Monte Carlo - Padel Master 2015

40

description

World Padel Tour

Transcript of Monte Carlo - Padel Master 2015

Page 1: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 2: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 3: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 4: Monte Carlo - Padel Master 2015

Eric MATHON | Palais Princier. Reproduction Interdite.

Page 5: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 6: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 7: Monte Carlo - Padel Master 2015

7

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

Chers amis Monégasques et chers amoureux du padel,Je suis très heureux de vous accueillir dans

notre belle Principauté de Monaco à l’occasion de la première édition du Monte-Carlo Padel Master.Mes premiers remerciements iront à S.A.S. le Prince Albert II qui a permis la tenue de cet évé-nement d’une dimension internationale au cœur de la Principauté. Remerciements également à S.A.S. la Princesse Stéphanie sans laquelle nous n’aurions pu nous retrouver sous le Chapiteau de Fontvieille. Enfin, que les autorités et les services monégasques soient aussi remerciés ici pour l’aide efficace qu’ils nous ont apportée dans des délais resserrés.Pour un joueur de padel comme moi, organiser un Master dans son pays est un rêve devenu ré-alité. Les 28 meilleurs joueurs mondiaux sont au rendez-vous de la compétition. Je souhaite que le Monte Carlo Padel Master devienne une ren-contre incontournable du calendrier monégasque et puisse contribuer au rayonnement de ce sport dans notre belle région.Monte-Carlo International Sports, société orga-nisatrice du tournoi, a été créée pour développer le padel dans le monde entier. Elle pilote le padel féminin en Argentine et sponsorise les plus grands joueurs du monde comme les plus prometteurs : Juan-Martin Diaz - plus grand joueur du monde -, Maxi Sánchez (6ème mondial), Juani Mieres (8ème mondial), Marta Ortega (11ème mondiale), le couple Andrés Britos - Elías Estrella et aussi les jeunes Delfina Brea - Aranzazu Osoro.Monte-Carlo International Sports réalise la Fa-brice Pastor Cup, qui se déroule en Argentine (Buenos Aires), au Chili et au Brésil. Elle permet à de jeunes sportifs sud-américains de venir en Europe pour par-ticiper aux épreuves du World Padel Tour.Pour conclure, je voudrais remercier toute l’équipe du World Padel Tour pour la qualité du travail accompli lors de l’organisation du Monte-Carlo Padel Master. De

la même manière, un grand merci à ma famille, mon équipe et nos sponsors qui ont réalisé un fantastique effort pour que notre tournoi voit le jour. Enfin, merci au public de venir assister à la compétition et qui fera de cet événement un vrai succès.

BIENVENUS AU MONTE-CARLO PADEL MASTER

WELCOME TO THE MONTE-CARLO PADEL MASTER

Dear Monegasque friends and dear padel lovers,I am delighted to welcome you to our beau-

tiful Principality of Monaco to celebrate the first edition of the Monte-Carlo Padel Master.First of all, my thanks will go to S.A.S. Prince Al-bert, who has allowed this event of international dimensions to be held at the heart of the Princi-pality. My thanks also to S.A.S. Princess Stéph-anie, without whom we would not have been able to meet under the Chapiteau de Fontvieille. Finally, the Monegasque authorities and services must be thanked for the efficient help they have given us within tight deadlines.For a padel player like me, organising a Master in his own country is a dream come true. The 28 best world players will take part in the competition. I

wish for the Monte-Carlo Padel Master to become a major event on the Monegasque agenda and for it to contribute to the spreading of this sport in our beautiful region.Monte-Carlo International Sports, the company who organises the tournament, was set up to de-velop padel throughout the world. It runs women’s padel in Argentina and sponsors the major world players and the most promising ones: Juan Martin Diaz (2nd best player in the world), Maxi Sánchez (world nº 6), Juani Mieres (world nº 8), Marta Orte-ga (world nº 11), the couple Andrés Britos - Elias Estrella and also the young players Delfina Brea - Aranzazu Osoro.Monte-Carlo International Sports directs the Fab-rice Pastor Cup, which takes place in Argentina (Buenos Aires), in Chile and in Brazil. It enables

young South-American padel players to come to Europe to take part in the World Padel Tour events.To end, I would like to thank the whole World Padel Tour team for the quality of the work accomplished while organising the Monte-Carlo Padel Master. Likewise, my heartfelt thanks to my family, my team and our sponsors, who have made a tremen-dous effort for our tournament to become a reality. Finally, I’d like to thank the audience for coming along to the competition, it will make this event a true success.

Wishing you all a great padel week.

Fabrice PastorCEO of Monte-Carlo International Sports

Je vous souhaite une grande semaine de padel.

Fabrice PastorCEO Monte-Carlo International Sports

Photo: Estelle Amiaud

Page 8: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 9: Monte Carlo - Padel Master 2015

9

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

Bienvenue au Monte-Carlo Padel Master, un tournoi qui marquera l´histoire du padel.

C´est un très grand plaisir et une énorme res-ponsabilité d’accueillir les meilleurs joueurs du monde à l’occasion de la première édition du World Padel Tour à Monte-Carlo et de participer au rêve de Fabrice Pastor de déployer le padel dans le monde.

L´équipe de Monte-Carlo International Sports a beaucoup travaillé au succès de cet événement, point de départ de la découverte de ce sport dans le monde. Le Master de Monaco est sans aucun doute un jalon dans l’histoire du padel car il marque le début d’une nouvelle étape pour ce sport dans les pays non hispanophones.

Je souhaite adresser un remerciement particulier à S.A.S. le Prince Albert II pour son soutien et à S.A.S. la Princesse Stéphanie qui nous permet d’utiliser un espace magnifique comme le Chapi-teau de Fontvieille. Je n’oublie pas toutes les auto-rités monégasques qui nous ont aidé à mettre en place cet événement et nous ont fourni toute l’aide nécessaire à sa tenue.

Personnellement je me sens très fier de faire partie d´une équipe de professionnels qui croient et s´im-pliquent dans le développement du padel avec des projets concrets et avec l´ambition de faire du Monte-Carlo Padel Master le tournoi le plus im-portant du monde. Cette édition sera retransmise simultanément en espagnol et en anglais. Elle sera sans aucun doute un élément essentiel dans l´expansion internationale du padel.

Pour terminer, j’adresse mes remerciements à tous les sponsors qui croient à ce projet et qui sou-tiennent un sport qui s´enracine en Europe. Merci aussi à tous ceux qui viendront partager cette se-maine avec nous ; je vous souhaite d’avoir autant de plaisir à suivre le Monte-Carlo Padel Master 2015 que nous en avons eu en le préparant.

Nito Brea Directeur du Monte-Carlo Padel Master

UN TOURNOI QUI MARQUERA L´HISTOIRE DU PADEL.A TOURNAMENT THAT WILL REMAIN IN THE HISTORY OF PADEL

It is a great pleasure and a big responsibility to welcome the best world players in this first edition of the World Padel Tour in Monte-Carlo

and to collaborate to accomplish the dream of Fabrice Pastor to develop the padel internation-ally.

All the team of Monte-Carlo International Sports has worked hard so that they can enjoy a great event, and certainly the starting point to publi-cize the sport worldwide. The Master of Monaco will be a landmark in the history of padel as it represents the beginning of a new professional career for this sport in non-Spanish speaking countries.

My special thanks to S.A.S. Prince Albert II for his support, to S.A.S. Princess Stephanie for letting us a magnificent space as the Chapiteau de Font-vieille and to the Monegasque authorities, who helped us to prepare this event facilitating all the arrangements to set it up.

Personally, I am very proud and happy to be part of a team that is committed to the growth of padel with facts and with the objective of making the Monte-Carlo Padel Master the most important tour-nament in the world. This edition will be simulta-neously communicated and transmitted in Spanish and English and no doubt it will be a turning point for the international expansion of padel.

Finally, thank you to all the sponsors for believing in this project and supporting a sport that is cre-ating its way in Europe. Thanks to all visitors and fans who have come to share this week, I hope that you will enjoy this edition of the Monte-Carlo Padel Master 2015 Padel as much as we have enjoyed it during the preparation.

Nito Brea,Director of the Monte-Carlo Padel Master

Page 10: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 11: Monte Carlo - Padel Master 2015

11

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

“C’EST UN HONNEUR POUR LE WORLD PADEL TOUR D’ÊTRE À MONTE-CARLO”

C’est un grand honneur de pouvoir compter sur la Principauté de Monaco, comme site officiel d’un tournoi international du World Padel Tour. Monte-Carlo est un site très exclusif pour le sport international.

En effet, la Principauté est le siège chaque année d’évènements sportifs importants comme le Grand Prix Automobile, le Master de Tennis ou encore le Rallye Automobile… et cette année s’y ajoute une des étapes internationales du circuit mondial de padel, le World Padel Tour.

Le World Padel Tour est le circuit professionnel de référence du padel au plan mondial, où se ren-contrent les principaux joueurs professionnels. Ce jeune sport s’est développé au niveau profession-nel au cours des dernières vingt années. Après ses

débuts en Argentine, l’Espagne est le pays où les principaux tournois ont été le plus souvent organi-sés pendant la dernière décennie.

C’est maintenant que le padel commence à émer-ger avec force dans la sphère internationale. Il est actuellement un des sports ayant un rayonne-ment international majeur. Chaque jour un grand nombre de nouveaux fans et d’adeptes trouvent dans ce sport le meilleur équilibre entre exercice physique et relations sociales.

Le Monte-Carlo Padel Master pourra être suivi aux quatre coins de la planète grâce à la retransmis-sion live en streaming sur le site web officiel du WPT. La retransmission sera pour la première fois en anglais et en espagnol et suivie par les millions de fans du monde entier.

Je remercie spécialement l’effort et le profession-nalisme de Monte-Carlo International Sports, so-ciété support de cet événement exclusif, et notam-ment Monsieur Fabrice Pastor et toute son équipe. Grâce à eux, un des rêves internationaux du World Padel Tour est devenu réalité.

Je ne veux pas terminer mon intervention sans in-viter tous les citoyens et fans de la Principauté de Monaco à vivre en direct ce merveilleux spectacle et souhaiter bonne chance à tous les joueurs.

Je vous remercie,

Javier Porras ClarosDirecteur Général du World Padel Tour

“IT IS AN HONOR FOR WORLD PADEL TOUR TO BE IN MONTE-CARLO”

It is a great honor for World Padel Tour to have the Principality of Monaco as the official venue for the World Padel Tour International Master

Tournament.

Monte-Carlo, an international exclusive sports venue that hosts every year important events such as the Formula One Grand Prix, the Tennis Mas-ters or the Monte-Carlo Rallye, will host one of the international events of the world padel circuit, World Padel Tour.

World Padel Tour is the world leading profes-sional circuit that gathers the main profes-sional players. This young sport has profes-sionally bloomed for the last 20 years. Although

it flourished in Argentina, over the last decade the main tournaments became more relevant in Spain. Today, it starts actively to expand worldwide.

Currently, padel is one of the sports with a wid-er scope internationally. It adds every day a large number of enthusiasts and players that find this sport the best way of joining together and promot-ing exercise and relationships.

Monte-Carlo Padel Master can be watched world-wide via Live Streaming in the WPT official site, which will broadcast at the same time in both English and Spanish by the very first time with millions of followers around the world.

I want to thank “Monte-Carlo International Sport”, promoter of this exclusive event, for their effort and professionalism. Special thanks to Fabrice Pastor and all his team, since they have made come true one of the international challenges for World Padel Tour.

Finally, I want to encourage Monegasque citizens and enthusiasts to enjoy live this awesome event and to wish all the players good luck.

Many thanks,

JAVIER PORRAS CLAROS,General Director Of World Padel Tour

Page 12: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 13: Monte Carlo - Padel Master 2015

13

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

CE TOURNOI MARQUERA UN TOURNANT DANS L’HISTOIRE

C’est un grand honneur de vous souhaiter à tous la bienvenue au Monte-Carlo Padel Master 2015. Comme directeur du développement international,

je remercie Monte-Carlo International Sports au nom du World Padel Tour pour tous les efforts mis en place pour assurer le succès de ce tournoi et pour contribuer à l’in-ternationalisation du padel.

Monaco est le lieu idéal pour offrir à ce sport l’excellence et la diffusion qu’il mérite. Je suis convaincu que le tour-noi de Monte Carlo marquera un tournant dans l’histoire du padel international.

Je veux exprimer ma gratitude particulièrement à Monsieur Fabrice Pastor et toute son équipe, qui a travaillé conjointement avec World Padel Tour pen-dant toute cette année pour faire du Monte-Carlo Padel Master une réalité.

Permettez-moi de terminer en remerciant tout le public présent, car vous êtes les vrais auteurs du succès de cet évènement, et je vous invite à savourer le grand spectacle que nous offrent les Meilleurs Joueurs du Monde.

Hernán AugusteDirecteur d’Expansion Internationale

World Padel Tour

It is a great honor to welcome you all to the Monte-Carlo Padel Master 2015. As the Inter-national Development Director and on behalf of

the World Padel Tour, I want to thank Monte-Carlo International Sports for the effort they are mak-ing to guarantee this tournament success and for placing padel in the great window to the world.

Monaco is the perfect place to give this sport the excellence and publicity it deserves. I am sure this tournament will be a turning point in the world-wide padel.

Special thanks to Fabrice Pastor and his whole team who have worked along with World Padel Tour all this year to make this Master come true.

Finally, I want to thank the audience, the true architects of this event. I invite you all to enjoy the great show that the World Best Players will offer us.

Hernán AugusteInternational Development Director

World Padel Tour

THIS TOURNAMENT WILL BE A TURNING POINT

Page 14: Monte Carlo - Padel Master 2015

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

14

MONTE-CARLO PADEL MASTER, UNE PLATEFORME POUR LE PADEL DANS LE MONDE

Je salue très chaleureusement le premier tour-noi officiel de padel de Monte-Carlo.L’introduction du Monte-Carlo Padel Master

dans le circuit officiel des tournois de la Fédéra-tion Internationale de Padel (FIP) est un pas im-portant pour l’établissement de notre sport dans la Principauté de Monaco.C’est un grand plaisir pour la Fédération interna-tionale d’avoir Monaco comme nouvelle destina-tion où pratiquer le padel tous les jours et comme base de développement de notre sport.Nous sommes très conscients de l’importance de Monaco dans le monde sportif et pour notre sport. En effet, avec la bienveillance de S.A.S. le Prince Albert de Monaco - et son rôle au Comité Olym-pique -, nous nous inscrivons dans la continuité de l’histoire de la famille Grimaldi de parrainer les événements les plus importants dans différentes disciplines telles que la voile, le marathon, le vélo, le tennis ou les courses automobiles. Nous faisons maintenant partie de cette famille. Nous en sommes très fiers et voudrions remercier les promoteurs et fans de padel de Monaco pour leur action.Nous observons la progression d’un très grand intérêt pour le padel à l’échelle mondiale. Cette croissance continue a été facilitée par l’intérêt manifesté par les médias spécialisés, les ins-titutions sportives, les fabricants, les meilleurs joueurs, les personnes engagées dans des pro-grammes éducatifs, des entreprises de gestion d’événements et les entités politiques.La croissance rapide de cette discipline a engen-dré une étape de qualification pour le Champion-

nat du Monde de Padel qui a eu lieu à Majorque l’année dernière. Certains pays ont donc été élimi-nés et n’ont pu participer au principal événement de la FIP. Le prochain grand rendez-vous de la FIP aura lieu à Mexico à l’occasion des championnats du monde junior de padel avec un très haut niveau de participation. Aujourd’hui, la Fédération internationale de Padel, regroupe 24 membres associés, principalement d’Amérique et d’Europe, mais aussi des membres en Asie et en Australie. Le Conseil d’administra-tion de la FIP analyse de nombreuses autres can-didatures que nous espérons approuver.De plus en plus courts de padel se construisent en Europe, non seulement en Espagne, où le padel est déjà largement représenté, mais aussi en France, Italie, Belgique, Royaume-Uni, Scandinavie et pays d’Europe orientale. Nous observons aussi des manifestations d’intérêt en Amérique Centrale et

I would like to give a big WELCOME for the first official Padel tournament in Monte-Carlo.In fact, the inclusion of the Monte-Carlo Padel

Master in the official International Padel Federa-tion (IPF) Tournament Schedule, is a most impor-tant step forward towards establishing our great sport of padel in the Principality of Monaco.It is truly a big pleasure for the International Padel Federation to have Monaco as a new place to prac-tice padel every day and to also have such a pres-tigious location for the development of our sport.We are all aware of the importance of having Mon-te-Carlo represented in our sport starting with the interest shown by Prince Albert of Monaco for all sports, in his role with the International Olympic Committee, and in continuation with the history witnessed by the Grimaldi family, always spon-soring the most important events such as sailing, marathons, bicycling, tennis, cars racing and For-mula 1, and now padel is included in the list of sports played in Monaco. We are all very proud to have reached this objective and above all thank-ing the promoters and padel fans from Monaco.Recently we have seen an impressive and continuous interest shown for padel in World-wide scale. The con-tinued growth of padel has been aided by the interest

shown by the specialised media, the sport institutions, the manufacturers, top players, people engaged in educational programmes, event management com-panies, and state political entities.The rapid growth of our sport necessitated a qualifying round be held to qualify for our last World Padel Cham-pionships held last year in Mallorca which meant that some countries were eliminated from participation in the main IPF event. The next major IPF Event, will be held in Mexico DF who are hosting the World Junior Padel Championships which has now also reached its highest level of participation in our history.Today we have 24 Associate Members that make up the International Padel Federation, mainly in America and Europe, but also members from Asia and Austral-ia. The IPF Board of Directors is also analysing many other applications that we hope to approve.More and more padel courts are being built in Europe, not only in Spain where padel is already widely exploit-ed, but also in France, Italy, Belgium, UK, Scandinavia and Eastern European countries. Expressions of inter-est are also coming from Central and South America: Costa Rica, San Salvador, Venezuela, Colombia, and Ecuador, who would like to join.The positive results reached in the region have caused Chile and Brazil to continue to build padel

courts expanding the sport along the big coun-tries, as Mexico and USA in the North America. Middle East and African countries already built their first facilities.The level of competition and quality of events continues to increase as the increasing number of events that are now included in the Official Tour-naments Schedule that is spreading all around the world. The number of participants with offi-cial licences taking part and also the quality of the events itself are every day more professionally organized.Even as we reach significant growth we are not satisfied as we know much work still needs to be carried out to promote padel institutionally and by maintain our level of official activities in order to seriously establish our sport around the world, so that someday our children and their children will continue to enjoy playing padel.

We wish all of you play Padel and enjoy!!!

And the best in Monte-Carlo!!!

Daniel PattiPresident of the International Padel Federation

en Amérique du Sud. Le Costa Rica, San Salvador, le Venezuela, la Colombie et l’Équateur souhaite-raient nous rejoindre.Les résultats positifs obtenus dans la région ont incité le Chili et le Brésil à bâtir de nouveaux courts de padel, contribuant ainsi à l´expansion du sport au Mexique et aux États-Unis. Le Moyen-Orient et les pays africains construisent aussi leurs premières installations.Le niveau de concurrence et de qualité des évé-nements continue à progresser au même rythme que le nombre d’événements inclus dans le ca-lendrier des tournois officiels du monde. Ainsi, les joueurs (avec des licences officielles) participants aux tournois et les événements eux-mêmes s’or-ganisent chaque jour de manière plus profession-nelle.Malgré notre progression importante, nous ne sommes pas encore satisfaits. Nous avons encore beaucoup de travail à faire pour promouvoir le pa-del auprès des institutions. Nous devons mainte-nir notre niveau d’activités officielles afin d’ancrer profondément notre sport dans le monde, pour qu’un jour nos enfants et leurs enfants puissent continuer à jouer au padel.

Nous vous invitons tous à jouer et à profiter du padel !

“Tous mes voeux de succès à Monte-Carlo !!”

Daniel PattiPrésident Fédération Internationale de Padel

MONTE-CARLO PADEL MASTER, A PLATFORM FOR THE PADEL IN THE WORLD

Page 15: Monte Carlo - Padel Master 2015

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

Pour la première fois de son histoire, une étape du championnat du monde de padel se tiendra dans la Principauté de Monaco. Le

Monte-Carlo Padel Master marquera un tournant dans l’histoire de ce jeune sport qui compte moins de cinquante ans d’existence et déjà captivé des millions de fans dans le monde entier.

Le padel est apparu au niveau professionnel dans les années 90 en Argentine. Il s’est maintenant tellement enraciné en Espagne que c’est devenu le pays où se concentre toute l’activité du circuit professionnel.

Au début des années 2000, les meilleurs profession-nels du monde se sont installés en Espagne pour disputer un circuit d’une douzaine de tournois par an. À partir de là, le padel a connu une large expansion avec la construction de nombreux courts dans toutes les régions d’Espagne et c’est pourquoi le nombre de joueurs est aujourd’hui supérieur à 3 millions.

À partir de 2013, après la création du World Padel Tour, le circuit s’améliore considérablement en matière d’installation et d’organisation. L’objectif principal étant une expansion internationale de l’évènement. Pendant les deux premières années,

l’Argentine et le Portugal ont été les premières destinations visées, mais cette année nous comp-tons deux nouveaux rendez-vous internationaux importants : Monte-Carlo et Dubaï.

Des événements comme celui-ci, avec une organi-sation inégalable, aideront à l’exportation du pa-del vers d’autres pays d’Europe et Amérique pour amener progressivement la discipline sur les cinq continents.

Nous vous remercions de votre présence et vous invitons à profiter du meilleur padel du monde.

MONTE-CARLO UN VRAI SAUT QUALITATIF POUR LE WORLD PADEL TOUR

MONTE-CARLO, A QUALITY LEAP FOR WORLD PADEL TOUR

By the very first time, a tournament from the padel professional circuit will be played in the Principality of Monaco. The Monte-Carlos

Padel Master will be a turning point in the life of this young sport with less than 50 years of life that little by little has been getting millions of support-ers around the world.

Padel professionally appeared in Argentina during the 90s. Then it had a huge growth in Spain when all the circuit activity takes place nowadays.

At the beginning of the XXI century, the best padel professionals in the world settled down in Spain in order to play a circuit that had an average of 12 tournaments a year. It was then that padel began to expand as a sport and many courts were built around Spanish regions. Currently, there are more than 3 millions padel players.

From 2013 on, thanks to the creation of World Padel Tour, the circuit took a quality leap in re-lation to organization and facilities. Its main goal was expanding the event internationally.

During the first two years, Argentina and Portu-gal were the international venues. This year two important places have joined: Monte-Carlo and Dubai.

This kind of events, with an incomparable setting up, will be the springboard to keep exporting padel to other European and American countries until being able to be on the five continents.

We really appreciate your attendance and we invite you to enjoy the best padel in the world. 15

Page 16: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 17: Monte Carlo - Padel Master 2015

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

L’arrivée du World Padel Tour à Monaco marque la première étape de l’internationalisation du circuit jusqu’alors limité aux villes espa-

gnoles. La signature de l’accord entre Monte-Car-lo International Sports et le World Padel Tour en décembre dernier préfigure un développement très ambitieux. En effet, comme l’explique Fabrice Pastor, PDG de Monte-Carlo International Sports et joueur de padel passionné: « Nous avons bien en-tendu l’ambition de développer le padel à Monaco, mais aussi de transmettre la fièvre qui se vit pour ce sport en Espagne et en Amérique Latine dans

tous les coins de la planète ». Monte-Carlo Inter-national Sports accompagne ce développement géographique par la mise en œuvre d’une politique active de découverte du padel auprès des jeunes générations. L´ouverture d´un club dans le Sud de la France est en projet et une école sera créée à Monaco en 2016, la “Nito Brea Padel School”. Elle aura pour premier objectif de former les élèves des écoles de Monaco. Cette stratégie se prolonge par la sponsorisation de joueurs comme Juan Martin Diaz – le meilleur joueur de tous les temps -, Maxi Sánchez, Juani Mieres, Marta Ortega et les couples

Delfina Brea - Aranzazu Osoro et Elías Estrella - Andrés Britos. Monte-Carlo International Sports a aussi fait l’acquisition du circuit professionnel de padel féminin argentin qui compte 20 tournois par an.À Monaco, pour la première fois, le World Padel Tour parlera français et anglais. L´année pro-chaine, Fabrice Pastor espère pouvoir organiser d’autres étapes du circuit masculin, aider de jeunes joueurs amateurs à accéder au padel pro-fessionnel et mettre en place le World Padel Tour féminin à Monaco.

MONTE-CARLO INTERNATIONAL SPORTS ALLUME LA FLAMME DU PADEL

MONTE-CARLO INTERNATIONAL SPORTS LIGHTS THE FLAME OF PADEL

The arrival of the World Padel Tour at Monaco marks the first step of the internationalisa-tion of the circuit, limited to Spanish towns

up until now. The agreement signed between Mon-te-Carlo International Sports and the World Padel Tour last December heralds a very ambitious devel-opment. Indeed, as stated by Fabrice Pastor, CEO of Monte-Carlo International Sports and a passionate padel player: ‘It is of course our ambition to develop padel in Monaco but also to transmit the enthusi-asm felt for this sport in Spain and Latin America to

every corner of the planet’. Monte-Carlo International Sports combines this geographical development with the implementation of an active policy of initiation to padel among the young generations. The opening of a club in the South of France is planned and a school will be founded in Monaco in 2016, the ‘Nito Brea Padel School’. Its first aim will be to train pupils from the Monaco schools. This strategy is supplemented by the sponsoring of top players such as Juan Martin Diaz - the best world player -, Maxi Sánchez, Juani Mieres, Marta Ortega and the couples Delfina Brea

- Aranzazu Osoro and Elías Estrella - Andrés Britos. Monte-Carlo International Sports has also acquired the Argentinian women’s paddle-tennis professional circuit, which includes 20 tournaments a year.For the first time in Monaco, the World Padel Tour will speak French and English. Next year, Fabrice Pastor hopes to be able to organise other steps of the Argentinian men’s circuit, help young amateur players to gain access to professional padel, and set up the women’s World Padel Tour in Monaco. 17

Page 18: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 19: Monte Carlo - Padel Master 2015

19

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

Rendez-vous est pris dans le prestigieux Chapiteau de Fon-tvieille pour le Monte Carlo

Padel Master. Le Chapiteau est le berceau depuis quarante ans du Festival international du Cirque puis du New Generation Monte Carlo et du Circus Dinner Show. Il est au cœur de la vie monégasque, point central de prestigieux salons comme le Salon de la Gastronomie, le Printemps des Arts, le Salon du Chocolat ou encore la Foire Inter-nationale de Monaco, et de nom-breuses manifestations et grands spectacles, de ventes aux enchères

d’automobiles ou encore la réunion de la Super coupe de l’UEFA. Site de grande capacité avec 8000 m² dont 2000 m² utilisables sous le chapiteau, très facile d’accès, en-touré de nombreux parkings, ce lieu reconnu en Principauté de Monaco offre au Monte-Carlo Padel Master une grande visibilité et une image prestigieuse pour faire de ce tour-noi la plateforme incontournable du Padel à l’échelle mondiale. Le court central, aménagé au milieu de cet espace circulaire et entouré par les gradins, sera parfaitement visible de tous les supporters.

LE CHAPITEAU DE FONTVIEILLE, UN ESPACE IDÉAL POUR ACCUEILLIR LE MONTE-CARLO PADEL MASTER

THE CHAPITEAU DE FONTVIEILLE, A PERFECT SPACE FOR THE MONTE-CARLO MASTER PADEL

The prestigious Chapiteau de Fontvieille will be the venue for the Monte-Carlo Padel Master.

For forty years the Chapiteau has been home to the International Cir-cus Festival followed by the New Generation circus competition and the Circus Dinner Show Monte Car-lo. At the heart of Monegasque life, it is a focal point for prestigious salons such as the Gastronomy Salon, the Spring Arts Festival, the Chocolate Salon, the Monaco Inter-national Fair, and numerous events and major shows, car auctions, or

even the UEFA Super Cup meeting. A high capacity site with 8000 m² in-cluding 2000 m² usable under the tent, of easy access, surrounded by numerous car parks, this recog-nized location in the Principality of Monaco provides the Monte-Carlo Master Padel high visibility and a prestigious image to make this tournament the essential platform for Padel worldwide. The central court, set in the middle of this cir-cular space and surrounded with the stands, will be perfectly visible to all supporters.

Page 20: Monte Carlo - Padel Master 2015

20

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

Nous sommes à la mi-saison et une paire s’est distinguée parmi les autres … Fernan-do Belasteguin et Pablo Lima. Numéro 1 du

classement World Padel Tour, la paire a gagné les cinq premiers tournois d’affilés et n’a perdu aucun match pour l’instant.

L’argentin Fernando Belasteguin, qui a joué pen-dant 13 ans dans la meilleure paire de l’histoire de ce sport avec Juan Martín Díaz, est actuellement à la tête du classement individuel. Il a remporté six des sept titres disputés jusqu’à ce jour : deux avec le joueur vétéran espagnol Willy Lahoz, et tous les autres avec son partenaire habituel, le brésilien Pablo Lima. Ce dernier a souffert d’une blessure lors du premier tournoi de la saison à Barcelone qui l’a empêchée d’assister aux tournois de San Fernando et La Palma (Espagne).

Face à cette domination absolue, trois paires semblent les plus capables d’interrompre cette hégémonie: Díaz-Sánchez, Navarro-Díaz et Mieres-Gutiérrez.

S’il est vrai que les trois paires ont été victimes des “prédateurs”, il est aussi vrai que les matchs ont été égalés. La plus grande défaite ayant été à la finale du dernier Master de Malaga face à Juan Martín Díaz et Maxi Sánchez.

Paquito Navarro et Matías Díaz ont remporté la victoire du Master de Barcelona, quand Lima a abandonné sur blessure. C’est donc la seule dé-faite de Bela-Lima à ce jour. Ils se sont rencontrés ensuite à plusieurs occasions et ratent la victoire contre les leaders lors de la finale de l’Open de

Valladolid (Espagne). lls perdent finalement à la suite de trois tie-breaks.

Depuis la défaite à Barcelone, le nombre de ses victoires a augmenté. Belasteguin a joué 32 des 33 matchs possibles cette année et en a gagné 31. Avec Lima, ils comptent 19 victoires, dans lesquelles ils ont cédé seulement 4 sets. Un durant la finale d’Argen-tine face à Sanyo Gutiérrez et Maxi Sánchez, un autre lors des quarts de finales de Valladolid face à Miguel Lamperti et Adrián Allemandi, et les derniers face à Paquito Navarro et Matías Díaz (un en demi-finale d’Argentine et l’autre en finale à Valladolid).

Lors des deux derniers tournois, l’Open de Ma-jorque et le Master de Malaga, ils sont champions sans céder un set et ils ont battu à deux occasions la paire numéro 2, Juan Martín Díaz-Maxi Sánchez (6/4 et 6/0 à Majorque - 7/6 et 6/3 à Malaga)

SANS SURPRISES DANS LES DERNIERS TOURNOISAprès un début de saison marqué par quelques résultats surprenants, surtout au Master de Bar-celone où David Gutiérrez et Luciano Capra sont arrivés en finale, dans les autres tournois, les huit meilleures paires ont atteints les phases finales.

Les quatre meilleures paires sont arrivées en de-mi-finales à Majorque et Malaga, et comme nous l’avons déjà observé, il existe une différence entre eux et les autres paires.

Peut-être les paires Miguel Lamperti - Adrián Alle-mandi ou Cristián Gutiérrez - Agustín Gómez Silin-

LA PAIRE BELASTEGUIN-LIMA DOMINE LE CIRCUIT

go arriveront en finale. On ne peut doit pas oublier la paire Maxi Gabriel - Ramiro Moyano. Après à peine deux tournois ensemble, cette paire a assez d’armes pour affronter n’importe qui. Fede Quiles et Jordi Muñoz forment une paire qui a agréable-ment surpris et sur laquelle nous pouvons garder un œil attentif. À Malaga ils ont éliminé Paquito et Matías en huitièmes de final.

Dans cette lutte pour être parmi les huit meilleures paires du circuit et atteindre le Master Final de Madrid, Gaby Reca et Seba Nerone sont dans la pire situation. Leur classement est tombé à la neuvième place et ils ont perdu les matchs face à leurs rivaux directs. Néanmoins, ils ont des qua-lités et suffisamment d’expérience pour inverser la situation dans la deuxième moitié de la saison, même si son niveau est très relevé.

Nous verrons aussi comment joue la paire espa-gnole, Aday Santana et Willy Lahoz. L’expérimenté joueur madrilène, qui a obtenu deux titres cette année avec Fernando Belasteguin, se lie une fois de plus à Santana pour se maintenir dans les meilleures places.

Pour le moment, dans les deux tournois auxquels ils ont participé, ils ont perdu face aux deux meil-leures paires en quart de finales (à Majorque face à Belasteguin - Lima et à Malaga face à Díaz et Sánchez).

Rendez-vous au Monte-Carlo Padel Master pour voir si quelqu’un peut mettre fin à l’hégémonie Belasteguin-Lima.

Page 21: Monte Carlo - Padel Master 2015

21

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

BELASTEGUIN-LIMA DOMINATES THE CIRCUIT

Half the season has passed and one couple has stood out from the rest… Fernando Belasteguin and Pablo Lima. The couple ranked number 1 by

World Padel Tour has won the last five tournaments in a row. Up to now they have only lost one match during their first year playing together.

Fernando Belasteguin from Argentina, who together with Juan Martín Díaz was the padel best couple ever for 13 years, currently is the league sole leader, winning six out of the seven tournaments played up to now. He won two of them with the Spanish experienced player Willy Lahoz and the rest ones with his usual playmate, Pablo Lima from Brazile, who due to an injury during the season first tournament in Barcelona missed San Fernando and La Palma tournaments.

Regarding this context of leadership, three couples appear as the most capable ones for ending up with this supremacy: Díaz-Sánchez, Navarro-Díaz and Mieres-Gutiérrez.

Even though it is true that the three couples have been defeated by them, it is also true that they have been evenly-matched plays. In fact, they experienced their great suffering in the final from the last Malaga Master against Juan Martín Díaz and Maxi Sánchez.

Paquito Navarro and Matías Díaz won the Barcelona Master, when Lima pulled out because of an injury. Con-sequently, that is Bela-Lima’s only defeat within this year.Afterwards, they have come face to face several times

and they were close than ever to beat the leaders in the Valladolid Open, where they lost by three tie-breaks.

Since they lost in Barcelona, they have won all their match-es. Belasteguin has played 32 out of 33 matches this year and has won 31. Together with Lima they have won 19 matches in which they have only lost 4 sets. They lost one of them against Sanyo Guitiérrez and Maxi Sánchez in the Argentina final, another one against Miguel Lamperti and Adrián Allemandi in the Valladolid quarterfinals and two of them against Paquito Navarro and Matías Díaz (in the Argentina semifinal and Valladolid final).

In the last two tournaments, the Mallorca Open and the Malaga Master, they won without losing any set and de-feating the number 2 couple, Juan Martín Díaz and Maxi Sánchez, in the final (6/4 and 6/0 in Mallorca and 7/6 and 6/3 in Malaga).

NO SURPRISES IN THE LAST TWO TOURNAMENTS

After having a start of season with surprising results in the Barcelona Master mainly where David Gutiérrez and Luciano Capra managed to be in the final, in the last tournaments the eight best couples have been in the final rounds. The best four couples reached Mallorca and Mal-aga semifinals and, given what we have seen until now, there is a difference from the rest. Miguel Lamperti and Adrián Allemandi or Cristian Guitiérrez along with Agustín Gómoz Silingo may step forward to be in the definition.

We cannot forget Maxi Grabiel and Ramiro Moyano either. They have been together for only two tourna-ments, but they have enough means to play against anybody. Fede Quiles and Jordi Muñoz have given a pleasant surprise and they are a couple to take into account. In Malaga, they had all in their hands to beat Paquito and Matías in the last sixteen.

In the fight for being among the circuit eight best cou-ples and being able to play the final Master in Madrid, Gaby Reca and Seba Nerone are the ones in worst sit-uation. They have come down until the number 9 and they have lost their encounters against their direct oppo-nents. Although level is quite high, they have quality and experience enough to revert this situation in the second half of the season.

In addition, attention must be pay to the Spanish cou-ple’s performance, Aday Santana and Willy Lahoz. Lahoz, an experienced player from Madrid who has won two ti-tles this year together with Fernando Belasteguin, has trusted in Santana once more in order to keep the priv-ileged places. Up to now, they have been beaten by the two best couples in quarterfinals in the two tournaments played: in Mallorca by Belasteguin and Lima and in Mal-aga by Díaz and Sánchez.

Let’s see what happens in Monte-Carlo Padel Master and if anybody can end up with Belasteguin-Lima’s winning streak.

WORLD PADEL TOUR 2015TOURNAMENT CHAMPION FINALIST SCOREBARCELONA MASTER Matías Díaz - Paquito Navarro David Gutiérrez - Luciano Capra 6/1 6/2SAN FERNANDO OPEN Fernando Belasteguin - Willy Lahoz Paquito Navarro - Matías Díaz 6/4 6/3LA PALMA OPEN Fernando Belasteguin - Willy Lahoz Paquito Navarro - Matías Díaz 6/2 7/6ARGENTINA OPEN Fernando Belasteguin - Pablo Lima Sanyo Gutiérrez - Maxi Sánchez 5/7 6/2 6/2VALLADOLID OPEN Fernando Belasteguin - Pablo Lima Paquito Navarro - Matías Díaz 7/6 6/7 7/6MALLORCA OPEN Fernando Belasteguin - Pablo Lima Juan Martín Díaz - Maxi Sánchez 6/4 6/0MÁLAGA MASTER Fernando Belasteguin - Pablo Lima Juan Martín Díaz - Maxi Sánchez 7/6 6/3LA NUCÍA OPEN Fernando Belasteguin - Pablo Lima Juan Martín Díaz - Maxi Sánchez 7/6 7/6

Page 22: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 23: Monte Carlo - Padel Master 2015

8 - 13 septembre

Page 24: Monte Carlo - Padel Master 2015

24

TOP TEN

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

FERNANDO BELASTEGUIN TOP 1............................................................................................... 17373

MATIAS DIAZ SANGIORGIOTOP 5....................................................... 8349

MAXI SANCHEZTOP6........................................................ 7852

CARLOS DANIEL GUTIERREZTOP 7....................................................... 7012

JUAN MARTIN DIAZTOP 2............................................................................................... 12783

Page 25: Monte Carlo - Padel Master 2015

25

TOP TEN

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

JUAN MIERESTOP 8....................................................... 5710

MAXI GRABIELTOP 9....................................................... 5519

ADRIAN ALLEMANDITOP10...................................................... 4590

FRANCISCO NAVARRO COMPANTOP 3................................................................................................. 9577

PABLO LIMATOP 4..................................................................................................9140

Page 26: Monte Carlo - Padel Master 2015

26

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

Page 27: Monte Carlo - Padel Master 2015

27

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

Juan Martín Díaz et Maxi Sán-chez sont actuellement la paire classée deuxième du classement

World Padel Tour (WPT). Ils sont par-tenaires depuis le dernier tournoi de l’Open de Majorque en juillet dernier. Arrivés en finale, ils ont perdu contre les numéros 1 mondiaux et, pour leur deuxième participation conjointe, ils sont aussi arrivés en finale du Mas-ter de Malaga.

Juan Martín Díaz est considéré comme l’un des meilleurs joueurs de tous les temps. Né en Argen-tine et de nationalité espagnole, il était membre du meilleur double du monde de padel pendant treize ans avec Fernando Belasteguin.

Son partenaire d’aujourd’hui, Maxi Sánchez, est un des meilleurs

joueurs de revers. Ces trois der-nières saisons il a été le partenaire de Sanyo Gutiérrez, avec qui il a gagné les deux dernières finales du circuit World Padel Tour

JUAN MARTÍN DÍAZ• Classement: 2• Points: 11.007• Nationalité: Espagnole• Âge: 39 ans• Meilleur résultat en 2015: Finaliste

à Majorque et Malaga

• Ranking: 2• Points: 11,007• Nationality: Spanish• Age: 39 • Best result in 2015: Finalist in

Mallorca and Malaga

Currently, they are ranked number 2 couple by World Padel Tour. They started playing together

last July in the Mallorca Open. They reached this tournament final, but they were beaten by the couple num-ber 1. During their second perfor-mance, they were also in the Malaga Master final.

Juan Martín Díaz is considered one of the all time best players. He is from Argentina but he has Span-ish nationality and he was togeth-er with Fernando Belasteguin the best couple in the world during 13 years.

His playmate, Maxi Sánchez, is one of the best players in the backhand position. During the last three sea-

sons, he was Sanyo Gutiérrez’s play-mate, with whom he won the last two Master Finals from the World Padel Tour circuit.

MAXI SÁNCHEZ• Classement: 6• Points: 7.170• Nationalité: Argentine• Âge: 28 ans• Meilleur résultat en 2015:

Finaliste à Majorque et Malaga

• Ranking: 6• Points: 7,170• Nationality: Argentine• Age: 28 • Best result in 2015: Finalist in

Mallorca y Malaga

JUAN MARTÍN DÍAZ • MAXI SÁNCHEZ

LE “TEAM” MONTE CARLO INTERNATIONAL SPORTSMONTE-CARLO INTERNATIONAL SPORTS TEAM

Page 28: Monte Carlo - Padel Master 2015

28

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

JUANI MIERES• Classement: 8• Points: 6.336• Nationalité: Espagnole• Âge: 34 ans• Meilleur résultat en 2015:

Demi-finaliste

• Ranking: 8• Points: 6,336• Nationality: Spanish• Age: 34 • Best result in 2015:

Semifinalist

Cette madrilène d’à peine 18 ans est devenue en peu temps le grand espoir du padel es-

pagnol. En 2014, elle a joué sa pre-mière année du circuit professionnel en tandem avec la catalane Lucía Sainz. Ses très bons résultats lui ont permis d’arriver en finale du Master Finals de Madrid.

This player from Madrid has quickly become the great prom-ise of the Spain padel being

only 18. In 2014, she finished her first year in the professional circuit along Lucía Sainz from Catalonia. They obtained very good results to-gether, managing to be in the final of the Madrid Master Finals.

MARTA ORTEGA• Classement: 11• Points: 4.110• Nationalité: Espagnole• Âge: 18 ans• Meilleur résultat en 2015:

Quart de finaliste

• Ranking: 11• Points: 4,110• Nationality: Spanish• Age: 18 • Best result in 2015:

Quarter-finalist

Ce joueur argentin de nationali-té espagnole a joué avec Juan Martín Díaz les cinq premiers

tournois de l’année. Ils se sont sépa-rés à la suite des résultats obtenus en commun. Durant ces dernières années, il était dans la paire numé-ro 2 au classement mondial avec le brésilien Pablo Lima. Actuellement, il joue numéro 3 du classement avec Sanyo Gutiérrez.

This player from Argentina with Spanish nationality played the first five tournaments of

the year together with Juan Martín Díaz. However, their bad results forced them to separate. During the last 6 years, he was ranked the number 2 couple with Pablo Lima from Brazile. Currently, he is ranked number 3 along Sanyo Guitiérrez.

JUANI MIERES • MARTA ORTEGA

LE “TEAM” MONTE CARLO INTERNATIONAL SPORTSMONTE-CARLO INTERNATIONAL SPORTS TEAM

Page 29: Monte Carlo - Padel Master 2015

29

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

ELÍAS ESTRELLA

Malgré son jeune âge, il a décro-ché la première place du clas-sement professionnel argentin

l’année dernière. Vainqueur de plu-sieurs tournois du circuit argentin en 2013 et 2014, il participe cette année au circuit World Padel Tour avec An-drés Britos. Ils ont déjà pu jouer plu-sieurs compétitions après avoir passé les phases qualificatives.

Despite his age, he was ranked number 1 by the Argentine pro-fessional ranking last year. Af-

ter having won several tournaments of the Argentine circuit for 2013 and 2014 season, this year he plays the World Padel Tour circuit together with Andrés Britos, competing in the qualifying rounds and reaching the main chart in several tournaments.

ANDRÉS BRITOS

Il a commencé à jouer dans le cir-cuit World Padel Tour avec Elías Estrella cette année. Ensemble,

ils ont déjà gagné le Master final du circuit argentin en 2014. Vainqueur de plusieurs compétitions locales, ils composent une des meilleures paires argentines depuis quatre ans où ils ont déjà été classé premier.

He has started competing this year in the World Padel Tour circuit along Elías Estrella. To-

gether they had won the final Master from the Argentine circuit in 2014. They have been among the best four argentine couples for the last four years. He was the champion in several tournaments from the local circuit and was ranked number 1 with Estrella.

DELFINA BREA

Cette jeune joueuse argentine joue dans le circuit de son pays. Cette année, elle a parti-

cipé aux épreuves du circuit catalan et du Master de Malaga du World Padel Tour.Numéro 1 au classement des juniors de moins de 14 ans en 2013, Delfina faisait partie de l’équipe nationale juniors au Mondial de Buenos Aires où elle s’est classée deuxième. Elle joue dans le circuit professionnel ar-gentin depuis l’âge de 13 ans.

This young player from Argentina is playing her own country cir-cuit. She has played the Cata-

lonian circuit in Spain and the qual-ifying rounds of the Malaga Master World Padel Tour this year.

In 2013, she held the ranking num-ber 1 in the under-14 category. She was also part of the national child team in the World Championship in Buenos Aires where they won the second place. Being only 13 she started competing in the profession-al circuit from Argentina.

ARANZAZU OSORO

Elle a commencé cette année à jouer avec Delfina Brea et la paire est classée cinquième

du classement argentin. Elle a dé-croché la 2ème place dans la ca-tégorie juniors aux championnats mondiaux de Melilla (Espagne, 2011) et de Buenos Aires (Argen-tine, 2013). Elle est aussi cham-pionne panaméricaine par équipes et doubles au Brésil (2012) et Mexique (2014).

She has started playing with Delfina Brea this year. Together they ranked the number 5 couple by the Argen-tine ranking.

She has held the world second place in the World Championships minor

• Âge: 19 ans• Nationalité: Argentine• Classement World Padel Tour: 71

• Age: 19 • Nationality: Argentine• Ranking WPT: 71

• Âge: 25 ans• Nationalité : Argentine• Classement World Padel Tour: 64

• Age: 25 • Nationality: Argentine• Ranking WPT: 64

• Âge: 15 ans• Nationalité: Argentine• Classement: 14

(Classement Argentin)

• Age: 15 • Nationality: Argentine• Ranking: 14

(ranking from Argentina)

• Âge: 19 ans• Nationalité: Argentine• Classement: 14

(Classement Argentin)

• Age: 19 • Nationality: Argentine• Ranking: 14

(ranking from Argentina)

categories from Melilla-Spain (2011) and Buenos Aires-Argentina (2013). She was the Pan-American champi-on in the team and couples champi-onship in Brazile (2012) and Mexico (2014).

LE “TEAM” MONTE CARLO INTERNATIONAL SPORTSMONTE-CARLO INTERNATIONAL SPORTS TEAM

Page 30: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 31: Monte Carlo - Padel Master 2015

31

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

Le padel est un sport dérivé du tennis mais possé-dant sa propre technique. Le fait que des joueurs comme Fernando Belasteguin ou Sebastián Nerone

(parmi les plus célèbres) qui n’avaient jamais joué au tennis soient parvenus au premier et au troisième rang du classement mondial en est la preuve.Le padel a aussi des éléments en commun avec la pelote basque ou le « frontón ». Mais les bons joueurs de tennis qui commencent à jouer au padel sont les plus avanta-gés. Beaucoup des coups du padel ayant la même base technique qu’au tennis, ceux qui y jouaient et qui com-mencent ensuite le padel pourront tirer profit de mouve-ments qu’ils maîtrisent déjà. Ils devront faire attention à la manière de les transférer et d’en profiter pour pouvoir apprendre les coups et les notions propres au padel.Les joueurs de tennis pourront profiter de beaucoup de coups, à savoir : la volée, le coup avec top spin (liftés), avec effet slicé ou coupés, la demi-volée et le smash puissant (pour faire revenir la balle dans son camp ou pour la sortir après un rebond sur le mur du fond, par-dessus le grillage latéral de 3 mètres).

Conseil aux anciens joueurs de tennis voulant apprendre les coups du padel:Les murs : vous ne pourrez pas bien jouer au padel sans les murs. Apprivoisez-les coûte que coûte.

Variantes du smash : c’est sans doute un des coups les plus complexes du padel. Il en existe plusieurs va-riantes en fonction de l’endroit d’exécution et de la faci-lité ou de la difficulté de la position. Comme il s’agit d’un sport très aérien où l’on joue beaucoup de lobs, vous au-rez beaucoup de chances de les utiliser dans un match.Tous les smashes ne sont pas joués dans le but de marquer car, dans la plupart des situations, le smash sert à préparer le point (smash bandeja). Vous devrez apprendre les notions et la technique du smash pour ré-soudre les lobs des adversaires.

Le lob: c’est sans doute un des coups les plus impor-tants du padel. C´est aussi celui qui est le moins appré-cié. En effet, un joueur puissant qui marque beaucoup avec son smash attire beaucoup plus l’attention que ce-lui qui joue avec beaucoup de lobs et en se servant des erreurs de l’adversaire et des contre-attaques.Avant de vous convaincre d’utiliser le lob, j’ai quelque chose à avouer. Au bout de plus de vingt ans de cours, per-sonne n’est venu me demander de lui apprendre à faire un

lob. Tout le monde veut apprendre le smash. Pour quelles raisons ? Certains font une bandeja qui engendre beau-coup de rebonds, d’autres veulent, entre autres, mettre la pression avec le smash sur l’adversaire pour qu´il n´arrive pas à lober et finisse par se fatiguer.Cependant, je dis toujours à mes élèves : “Si tout le monde a du mal à faire le smash … Pourquoi ne pratiquez-vous pas les lobs afin de compliquer le jeu de vos adver-saires ? ». Quand vous aurez appris à vous défendre et que vous utiliserez correctement le lob, vous verrez que le padel est beaucoup plus simple qu’il n´y paraît.

Apprenez à défendre et faites des lobs « Il n’y a pas beaucoup de joueurs puissants avec un bon smash, mais il y a beaucoup de joueurs qui exécutent de mauvais lobs »

Jouer une balle haute avec le mur – La contre-attaque : Jouer une balle renvoyée par le mur est un des coups ga gnants les plus importants du pa-del. Vous l’utiliserez pour attaquer après avoir récupéré un lob de l’adversaire au filet ou quand il fait un rebond au-delà du mur à la suite d´un smash.

Ne vous forcez pas à chercher des espaces libres depuis le fond : En principe, n’essayez pas de gagner un point avec des passings ou des coups trop serrés en cherchant des espaces libres depuis le fond du court.Non seulement vous commettrez beaucoup d’erreurs, mais, en plus, vous offrirez un bon angle aux adversaires pour que leurs volées soient plus difficiles pour vous.

On n’attaque pas qu’au filet. Partez du fond et avancez dans le court : Apprenez à vous dé-fendre et à ne pas faire des fautes. Pour bien attaquer, vous devrez apprendre à bien vous défendre sinon vous choisirez mal les moments d’attaques car vous essaierez surtout de partir du fond. Vous devez d’abord être capable de ne pas faire de fautes et de vous dé-fendre face à tous les coups que l’adversaire exécute. Ces deux consignes vous permettront de choisir le bon moment pour attaquer.Servez à l’australienne : de cette manière, vous jouerez toujours du même côté du court et vous pourrez mieux vous orienter avec les murs.Au début, vous aurez du mal à vous orienter et à bien jouer avec les murs et si vous changez tout le temps de côté, vous mettrez davantage de temps à vous y habituer.

Mais cela est relatif. Si vous êtes un débutant, il vous conviendra d’apprendre à jouer des deux côtés. Vous pourrez ainsi changer de côté plus facilement. En plus, cela vous sera utile (sans servir à l’australienne) si vous ne montez pas au filet ou si vos efforts physiques posibles sont limités.

Profitez d´expériences communes : Si vous pensez au tennis ou à d’autres sports, vous verrez qu’il y a des points communs:• Ne faites pas de fautes. N’offrez pas de points faciles.• Le smash bandeja est similaire à celui qu’exécuterait

un joueur de tennis en reculant péniblement après un bon lob de l’adversaire. Vous remarquerez qu’il exécute le smash moitié moins vite afin de contrôler la balle et de prendre une position de défense au fond du court. Au padel, c’est pareil, mais en raison des murs du fond, vous aurez un problème additionnel : le rebond haut de la balle favorisera l’adversaire.

Nito BreaAncien joueur de padel professionnel. Entraineur de professionnels et formateur d´entraineurs. Directeur

sportif de Monte-Carlo International Sports.Extrait du livre “Le Savoir – Faire Du Padel” - Bases,

Ressources Et Outils”

D’AUTRES SPORTS VERS LE PADEL LE TENNIS ET LE PADEL, DEUX SPORTS AYANT BEAUCOUP DE POINTS COMMUNS

Page 32: Monte Carlo - Padel Master 2015

32

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

It would be fair to say that while it has its roots in ten-nis, padel can now attest to possessing its own unique technique. Players such as Fernando Belasteguin and

Sebastián Nerone (who are some of the best-known) are testament to this, as they reached first and third posi-tions in the world padel rankings yet did not arrive at the sport through tennis. Padel can also has some roots in the game pelota paleta, but there is no doubt that people who have been good at tennis are going to have the easiest time of taking up padel. Since in the two sports many shots share similar technique, former tennis players who take up padel will be able to take advantage of several of the resources that served them well in tennis. The most important thing is how they transfer and make the most of the knowledge they have, before going on and learning those shots and concepts that are unique to padel. Some of the useful shots include; the volleys, shots with top spin, slice, half volleys, the power smash to bring the ball back to your side of the court, hitting the ball out after the bounce off the back wall or over the 3-metre side wall.

I would advise former tennis players to learn the shots used in padel:The walls: Just as we have already seen, it is impossi-ble to play well without learning how to use them. You absolutely must make friends with the walls, there’s no way around it.

Different types of Smash: The smash is, without a doubt, one of the most complex shots in padel. There are several different types and which is used will depend on where players are positioned on the court and how comfortably they are able to take the shot. Since this is a quite an aerial sport where lobs are common, there is ample opportunity to use overheads in matches. Not all smashes are played with the aim of scoring; they are often played in order to set the point up (bandeja). Players will need to learn the concepts and the techniques necessary to be able to combat an opponent’s lobs.

The lob: This is definitely one of the most important shots in padel. It also happens to be the shot with the worst marketing. Powerful players who tend to win points using their smash are always going to attract more attention than those who play lots of lobs, use their opponents’ mistakes and counterattack. In order to convince you and “sell” the lob to you, I’m going to make a confession. In

my teaching career, which spans over more than twenty years, never once has anyone ever come to classes to learn how to lob. Everyone wants to learn the smash. They’ve all got problems with the bandeja because they get a lot of rebound with it, they want to use the smash to apply pressure to prevent their opponents from playing many lobs and ending up tiring them out, amongst other concerns.

Well, now I’m going to share with you what I tell my students: If everyone has trouble with the smash… Why not practise your lobs and make everyone else’s life difficult? Once you know how to defend and use the lob properly, you will realise that padel is actually much simpler than it first appears.

Learn how to defend and play lobs: “THERE ARE NOT MANY POWERFUL PLAYERS WITH GOOD SMASHES, BUT THERE ARE PLENTY OF PLAYERS WHO PLAY BAD LOBS”

Playing a high ball off the wall – The counterattack: Playing the ball that has come off the wall is one of the most important winning shots in padel. You can use it to attack when you recover lobs the opponents have hit past you when at the net, or when the opponent gets a high rebound off the wall when playing a smash.

Don’t desperately look for holes from the back: Basically, don’t look to finish off points by hitting passing or very tight shots, trying to find holes from the back of the court.

Not only are you going to make plenty of errors, but you are also going to be gifting angles to your opponents, making their next volleys even more potent.

You don’t only attack from the net. Play from the back coming forwards: Learn how to defend without making unforced errors. In order to attack properly, learning how to defend well is indispensable. If players don’t learn to defend, they are likely to have trouble identifying when to attack, since they will mainly be focussed on getting out from the back of the court. The first thing to do is avoid making unforced errors, and then, to be able to defend against anything the opponent may play. Once players have these two skills under control, they will be able to assess exactly when the right moment to attack is.

Use the Australian to serve: This system of play can prove useful, as players will always be able to maintain the same position on the court, and as such will be better orientated when it comes to using the walls. Finding your bearings and playing well using the walls is difficult at first, and if on top of this players always have to switch sides it is going to be even tougher. There may be exceptions here, though. For beginners it might be useful to learn to play from both sides and switching sides could be prudent. Changing sides will also be appropriate (i.e. not playing using The Austral-ian) for those who do not go in to the net, or for players with physical limitations.

Transfer the shared concepts: Think of some situations or concepts from tennis or other sports, you will find that they all share things in common:• Do not make unforced errors. Do not give points away.• The bandeja type smash is similar to the one tennis

players would play when they find themselves headed backwards uncomfortably having received a good lob from the opponent. If you observe players in this situa-tion, you will notice that they will play a smash at 50% speed, as though to get the ball under control and to take up a defensive position at the back of the court. In padel something similar happens, with the back wall providing added difficulty, as the ball bouncing high off it will work in the opponent’s favour.

Nito BreaUsed to be a professional player. Professional trainer

and coach for trainers. Sport Manager at Monte-Carlo International Sports.

From the book “Common Sense” - The commonest of sense applied to padel.

FROM OTHER SPORTS TO PADELTENNIS AND PADEL, TWO SPORTS WITH A LOT IN COMMON

Page 33: Monte Carlo - Padel Master 2015

33

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

MAXIMILIANO SÁNCHEZJUAN MARTÍN DÍAZ

EXENTO

JAIME BERGARECHEFERNANDO POGGI

PREVIA D

RAMIRO MOYANOMAXI GRABIEL

PREVIA C

PREVIA B

GERMÁN TAMAMEALEJANDRO RUIZ

FRANCISCO NAVARROMATIAS DÍAZ

EXENTO

JORDI MUÑÓZFEDERICO QUILES

JESÚS ESPEJOJAVIER RUIZ

ADRIÁN ALLEMANDIMIGUEL LAMPERTI

ERNESTO MORENOJAVIER LIMONES

PABLO LIJOFRANCISCO GÓMES

MARCELLO JARDÍMJUAN LEBRÓN

BORJA YRIBARRENJUAN MANUEL VÁZQUEZ

GERARD COMPANYRUBÉN RIVERA

PEDRO ALONSO-MARTÍNEZJAVIER ESCALANTE

AGUSTÍN GÓMEZCRISTIAN GUTIÉRREZ

GONZALO DÍAZMATÍAS NICOLETTI

JAVIER REDONDODAVID GUTIÉRREZ

EXENTO

JUAN MIERESCARLOS DANIEL GUTIÉRREZ

SEBASTIÁN NERONEGABRIEL RECA

PREVIA A

URI BOTELLOJAVIER CONCEPCIÓN ANDRÉS

GUILLERMO LAHOZADAY SANTANA

ADRIÁN BLANCODIEGO SEBASTIÁN

JUAN GISBERTLUCIANO CAPRA

EXENTO

FERNANDO BELASTEGUINPABLO LIMA

16OFINAL 8ºFINAL 4ºFINAL SEMIFINALES

FINAL

10|0

9|20

1518

:30

H10

|09|

2015

12:3

0 H

11|0

9|20

1519

:00

H

12|0

9|20

1518

:00

H

10|0

9|20

1514

:00

H10

|09|

2015

15:3

0 H

11|0

9|20

1514

:00

H

13|0

9|20

1515

:00

H

09|0

9|20

1511

:00

H

10|0

9|20

159:

30 H

10|0

9|20

1511

:00

H

11|0

9|20

1517

:00

H

10|0

9|20

1517

:00

H10

|09|

2015

20:0

0 H

11|0

9|20

1515

:30

H

12|0

9|20

1515

:30

H

09|0

9|20

1514

:00

H09

|09|

2015

9:30

H09

|09|

2015

12:3

0 H

09|0

9|20

1515

:30

H09

|09|

2015

20:0

0 H

09|0

9|20

1517

:00

H08

|09|

2015

15:3

0 H

08|0

9|20

1518

:30

H09

|09|

2015

18:3

0 H

08|0

9|20

1517

:00

H08

|09|

2015

20:0

0 H

MAXIMILIANO SÁNCHEZJUAN MARTÍN DÍAZ

FRANCISCO NAVARROMATIAS DÍAZ

JUAN MIERESCARLOS DANIEL GUTIÉRREZ

FERNANDO BELASTEGUINPABLO LIMA

Page 34: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 35: Monte Carlo - Padel Master 2015

35

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

Gaby Reca est un des meilleurs joueurs de l’histoire du padel et forme avec Sebastián Nerone une des paires historiques. Le joueur

argentin, nationalisé français, entraîne plusieurs joueurs à Monaco dans l’objectif de rapprocher ce sport de la population et de créer la sélection de la Principauté.

Grâce à une bonne relation avec Nito Brea, le di-recteur sportif de ce tournoi, Gaby Reca a com-mencé à participer à la formation des joueurs dans le cadre d’un projet dont l’objectif est la création de plusieurs écoles de padel en France.

« C’est un projet auquel je tiens beaucoup, parce que tant Fabrice Pastor que Nito Brea travaillent très sérieusement pour l’expansion de ce sport », déclare le joueur, membre du couple actuellement

numéro 7 du classement mondial. En référence à l’actualité dans le circuit World Padel Tour et les nombreux changements de paires enregistrés dernièrement, Gaby Reca indique que « Comme dans tous les sports, les résultats sont décisifs et quelques paires n’ont eu un bon début d’année. C’est la raison de ces changements, mais Nerone et moi, nous sommes très contents de continuer de jouer ensemble. Nous franchissons une nouvelle étape, nous voulons profiter de cette expérience au maximum et travaillons pour nous améliorer chaque jour».

À la mi-saison, la paire Reca-Nerone se bat pour se maintenir parmi les huit meilleures paires du classement qui joueront dans le Master Final en Décembre à Madrid. Reca estime que: «les niveaux sont très voisins, nous avons perdu face à quelques

paires qui se battent aussi pour être dans le Master, mais nous jouons bien et j’ai confiance. Nous pour-rons être présents dans à Madrid ».

Ils jouent ensemble depuis beaucoup d’années. Ils ont commencé en 1998 et après six ans de sépa-ration, ils se sont retrouvés en 2013.

Conscients que leurs carrières sportives arrivent à leurs termes, Gaby Reca déclare que: « le padel professionnel connaît un changement de généra-tion important. C’est bon pour le sport. Nous sa-vons aussi que notre temps s’achève, mais tant que nous atteignons de bons résultats, nous res-tons dans le circuit ».

Concernant l’organisation du circuit World Padel Tour et son évolution dans les dernières années, Reca affirme que: « l’amélioration est palpable chaque année. Le circuit continue à se dévelop-per, le public est chaque fois plus nombreux et les erreurs du passé ont déjà été effacées. Un des progrès les plus importants est la retransmission des matchs en direct, permettant un rayonnement au niveau international ».

À propos de l’arrivée du circuit mondial de padel à Monte-Carlo, le joueur franco-argentin déclare: « je suis sûr que ce tournoi va être spectaculaire grâce aux installations, son envergure et son au-dience. Monte-Carlo constitue une première étape d’un développement futur. Je crois que dans dix ans ce sport aura une grande expansion au ni-veau international, le circuit se déroulera dans un nombre croissant de pays et le nombre de fans du padel augmentera ».

Gaby Reca is one of the best players in the padel history and together with Sebastián Nerone, they are one of the historic couples.

The Argentine player with French nationality is coaching several players in Monaco, with the aim of bringing this sport closer to more people and creating the Monaco national team.

Due to his good relationship with Nito Brea, the tour-nament Sport Manager, Reca started collaborating with player training, as part of a project that seeks to set up several schools of padel in France.

“I quite like this project because both Fabrice Pas-tor and Nito Brea are working very seriously in or-der to broaden this sport”, said the player ranked the world no. 7 couple.

When referring to the current situation in the World Padel Tour circuit and the many changes registered in the couples lately, Reca said that

“results rules like in any other sport and some couples didn’t have a good start of the year. That’s the reason of these changes, but Nerone and I are happy to go on playing together. We’re in another phase, we try to enjoy the most in the court and we continue training every day to improve”.

When we are in the middle of the season, Reca and Nerone fight to stay among the eight best ranked couples, the ones that will play the Final Master that will be held on December in Madrid. “Level is quite similar, we’ve lost against some couples that also compete to be in the Master, but we’re playing well and I have confidence in being able to be in that big tournament in Madrid”, he said.

They’ve been playing together for a very long time. They started in 1998 and after six years apart, they joined again in 2013. They know they are going through their last stage in their sport careers. “Professional padel is suffering from an important generation change and

that’s good for the sport. We know our time is running out, but as long as we still enjoy and achieve good results we’ll be in the circuit”, he added.

Regarding the organization of the World Padel Tour circuit and the progress it has had for the last years, Reca said that “things are being done better every year. The circuit keeps developing, they are more people working and past mistakes have been solved. Broadcasting live matches has been a very important change which will enable a worldwide expansion.”

In relation to the world padel circuit first entrance in Monte-Carlo, Reca said that “I’m sure the tournament will be amazing because of the set up, the display and the great impact it’ll have. This will be the first step to keep growing. I think padel will have a great ex-pansion internationally within the next ten years, the circuit will be held in more countries and there will be more people practicing this sport.”

INTERVIEW TO GABY RECA

“PADEL WILL CARRY ON GROWING AND EXPANDING TO OTHER COUNTRIES”

ENTRETIEN AVEC GABY RECA“LE PADEL VA POURSUIVRE SON DÉVELOPPEMENT ET SON EXPANSION INTERNATIONALE”

Page 36: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 37: Monte Carlo - Padel Master 2015

37

MONTE-CARLO PADEL MASTER8 - 13 septembre

Le padel féminin a connu une grande évolu-tion ces dernières années avec l’arrivée de nouvelles jeunes joueuses pratiquant un jeu

plus agressif et plus dynamique. Parmi elles, citons les jumelles Majo et Mapi Sánchez Alaye-to, la meilleure paire du moment, l’ex-joueuse de tennis Marta Marrero, et les madrilènes Ale-jandra Salazar et Marta Ortega, jeune joueuse d’à peine 18 ans destinée à être numéro 1 du mondial.

Comparé aux hommes, le spectacle est très dif-férent chez les femmes. Le jeu est beaucoup plus tactique, plus stratégique. Les spectateurs pour-ront profiter dimanche d’un grand match exhibi-tion entre les jumelles Sánchez Alayeto et Marta Marrero et Marta Ortega avant la finale de Monte Carlo.

Majo et Mapi Sanchez Alayeto ont clairement affi-ché leur ambition, gagnant trois des cinq tournois joués jusqu’à présent dans un circuit. Celui-ci est d’un niveau très homogène ; les trois premières paires ont déjà gagné au moins un trophée. Ale-jandra Salazar et Marta Marrero, actuellement en tête du classement, constituent leur principale menace.

Le padel féminin a développé un tel niveau de jeu ces dernières années que le public du circuit fémi-nin est à chaque fois plus nombreux.

Les gagnantes des trois premiers tournois de la saison ont été les trois premières paires du classe-ment. Néanmoins, à partir du tournoi de Valladolid (Espagne), les jumelles ont imposé puissance et qualité pour prendre de l’avantage.

À la différence des hommes, les sept premières paires du classement ont été présentes dans les finales des tournois. L’arrivée de Cata Tenorio et Victoria Iglesias en finale du Master de Barcelone a été une surprise pour tous. À Cordoue, le tandem Paula Eyheraguibel-Gemma Triay est arrivé pour la première fois en demi-finale et a éliminé la paire Carolina Navarro-Cecilia Reiter. Le schéma s’est répété au dernier Master de Malaga.

La paire Carolina Navarro-Cecilia Reiter, numéro 1 pendant trois ans consécutifs, a beaucoup de mal à retrouver ses marques. En effet, depuis le début de la saison, elles n’ont pas encore atteint de finale.

MARTA ORTEGA: LE FUTUR DU PADELAlors qu’elle avait à peine 17 ans, la madrilène Marta Ortega a été l’une des grandes révélations 2014, jouant paire une exceptionnelle avec Lucía Sainz. Qualifiée pour les finales de plusieurs tour-nois, le paire a amélioré son classement et a pu participer à la grande finale du tournoi le plus important de l’année : le Master Final de Madrid.

Ortega s’est distinguée dans toutes les catégories juniors, a été championne du monde en différentes occasions. Elle est passée professionnelle sans difficulté.

Cette joueuse du team Monte-Carlo International Sports représente le futur du padel espagnol et mondial. Son début de saison, encore un peu ir-régulier, ne lui a pas encore permis de passer des quarts de finales.

LE CIRCUIT FÉMININ

WOMEN CIRCUIT

Women padel has considerably developed for the last years. New young players and a more aggressive and dynamic play have

appeared. In this regard, the twins Majo and Mapi Sánchez Alayeto, currently the best couple, the for-mer tennis player Marta Marrero, and the players Alejandra Salazar and Marta Ortega from Madrid stand out. The last one is only 18 years old and is destined to be the next ranked number 1.

Women’s show is very different from men’s, it is a more tactical and strategic one. Audience will enjoy it the Sunday before the grand final in Mon-te-Carlo by an exhibition match between the twins Sánchez Alayeto and Marta Marrero and Marta Ortega.

Majo and Mapi Sánchez Alayeto have won three out of the five tournaments played until now, showing how it is done. It is a circuit with a very similar level in which the three first couples have already won at least a trophy. Alejandra Salazar and Marta

Marrero, currently in first place, seem to be their great rivals.

Women padel has taken a quality leap for the last years. More and more people decide to follow what happens in women circuit.

The first three tournaments of the season were won by the first three ranked couples. However, from Valladolid on the twins’s power and quality have prevailed opening the gap.

Unlike what happens in men circuit, the first seven ranked couples have been in the tourna-ments last rounds. Cata Tenorio and Victoria Ig-lesias surprised everyone when they reached the Barcelona Master final. Later in Cordoba, Paula Eyheraguibel and Gemma Triay managed to be in a semifinal by the very first time, beating Caro-lina Navarro and Cecilia Reiter and repeating it in the last Master played in Malaga against the same opponents.

Carolina Navarro and Cecilia Reiter still find it hard to recover their best version. Although they dominated the women ranking for three years in a row, they have not reached a final yet.

MARTA ORTEGA: THE PADEL FUTUREBeing only 17, Marta Ortega from Madrid surprised everyone last year, making a good couple with Lucía Sainz. They reached several tournaments final rounds, they climbed ranked places and they played the most important tournament grand final in the year, the Madrid Final Master.

Ortega stood out in every single minor category and she was world champion several times. However, the big step towards professionalism did not affect her.

This player from Monte-Carlo International Sports team is the future for the Spanish and world padel. She has not had a good start for this season and she has not been able to break the quarterfinals barrier yet.

Page 38: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 39: Monte Carlo - Padel Master 2015
Page 40: Monte Carlo - Padel Master 2015