MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento...

34
Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto 59100 Prato PO - Italy E-Mail: [email protected] Internet: www.ariete.net COD. 6175101500 REV. 0 del 29/11/2005 MOD. 446/1 827070

Transcript of MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento...

Page 1: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto59100 Prato PO - ItalyE-Mail: [email protected]: www.ariete.net

COD. 6175101500 REV. 0 del 29/11/2005

MOD. 446/1

827070

Page 2: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

5

9

8

3

2

1

6Y

10

11

4

7

Fig. B Fig. C

Y

1213

Fig. A

Fig. D

Fig. E Fig. F Fig. G

Fig. H Fig. I Fig. L

121

5

1 2 12

Fig. M

Fig. NFig. O

Fig. PFig. Q

Fig. R

Fig. S

Fig. TFig. U

13

1

8

Page 3: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

I

AVVERTENZE IMPORTANTI•Leggereattentamenteleistruzioniprimadell’uso.•Verificarecheilvoltaggiodellareteelettricacorrispondaaquelloindicatosull’etichettadatitecnici.

•Lavareconcuratuttelepartiremovibiliprimadelloroutilizzo.•Nontrasportarel’apparecchioquandoèinfunzione.•Staccarelaspinadallapresadicorrentequandol’apparecchiononèinuso,primadipulirlo

eprimadimontareosmontareleparti.•Nonlasciaremailamacchinainfunzioneallaportatadeibambinioincapaci.•Nonmetterel’apparecchiosopraovicinoafontidicalore.•Fareattenzionecheilcavoelettricononvengaacontattoconsuperficicalde.•Ilcavodialimentazionenondeveesserelasciatopenzolantedalbordodeltavoloodal

pianodiappoggio.•NON IMMERGERE MAI IL CORPO MOTORE, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN

ACQUA O ALTRI LIQUIDI.•NON TOCCATE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.•Collocarelamacchinasuunpianostabiledovenonpossaessererovesciata.Nonusare

l’apparecchioall’aperto.Nonposizionarelamacchinasusuperficimoltocaldeonellevici-nanzedifiammelibereperevitarechelacarrozzeriapossaesseredanneggiata.

•Scegliereunambientesufficientementeilluminato,pulitoeconlapresadicorrentefacil-menteaccessibile.

•Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: può generarsi uncortocircuito!

•Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lontano dalle parti in movimento.

•Maneggiareconcurailrullo(2)eilrullo(12),hannolelameappuntite.•Assicurarsidiaverrimontatobeneilrullo(2)sull’albero(3)ediaverbloccatocorrettamenteilcoperchio(1)sulcorpo(4)primadiavviarel’apparecchio.

•Non introducete mai gli alimenti spingendoli con le mani, usare l’apposito pressino.•L’apparecchiononsimetteinfunzioneseilcontenitore(11)nonèbeninseritonell’apposita

sede.•L’apparecchiononsimetteinfunzioneselatramoggia(5)ol’accessoriotritaghiaccio(13)nonsonomontaticorrettamente.

•Non mettere mai le mani nel vano del contenitore (11), potreste tagliarvi con il rullo.•Nonfatefunzionarel’apparecchioavuoto.•Nonusarel’apparecchioseilcavoelettricoolaspinarisultanodanneggiati,osel’appa-recchiostessorisultadifettoso;inquestocasoportateloalpiùvicinocentrodiAssistenzaAutorizzato.

•Nontirareilcavodialimentazionepertoglierelaspina.•L’usodiprolungheelettrichenonautorizzatedalfabbricantedell’apparecchiopuòprovoca-redanniedincidenti.

•Incasodisostituzionee/omanutenzionedell’alimentatoreodelcavoelettricodialimenta-zione,rivolgersiadunCentroAssistenzaAutorizzatoArieteoaunapersonaconqualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.

•L’apparecchioèconcepitoperilSOLO USO DOMESTICO enondeveessereadibitoadunusocommercialeoindustriale.

Page 4: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

I

•Perevitaredisurriscaldarel’apparecchiorispettareiltempodiusocontinuoMAX5minutiedattenderechesisiaraffreddatofinoatemperaturaambienteprimadiriutilizzarlo.

•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,ecc...)•Glielementidell’imballaggionondevonoesserelasciatiallaportatadeibambiniinquantopotenzialifontidipericolo.

•Allorchésidecidadismaltirecomerifiutoquestoapparecchio,siraccomandadirenderloinoperantetagliandoneilcavodialimentazione.Siraccomandainoltredirendereinnocuequellepartidell’apparecchiosuscettibilidicostituireunpericolo,specialmenteperibambi-nichepotrebberoservirsidell’apparecchioperiproprigiochi.

•QuestoapparecchioèconformealladirettivaCEErelativaallacompatibilitàelettromagne-tica.

•CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONILalinea“cucina”diArietecomprendeunavastagammadiprodottifacilievelocidausareincucina,tracui:frullatori,sbattitori,centrifughe,spremiagrumi,tritatutto,friggitrice,robots,frullatoriad immersione,grattugieelettriche,passaverdure, tostapane,griglieetc.CucinatuttiigiorniinallegriaconiprodottiAriete!GentileCliente,lagrattugiaelettricaGratìProfessionalTopICECRUSHERdiArietediverràinbreve tempounaiutante insostituibile incucina,semplificandonotevolmente laprepa-razionedelformaggiograttugiatopermettendodigustarlosemprefrescoesenzasprechi.Saràpossibileinoltregrattugiarepane,fruttasecca,cioccolatoeghiaccio(grazieall’apposi-toaccessorio).GratìProfessionalTopICECRUSHERèdotatoanchediunpraticoconteni-toredaportareintavolaedariporreinfrigorifero.

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO1 - Coperchiorullo2 - Rullograttugia3 - Alberorullo4 - Corpomacchina5 - Tramoggia6 - Cavodialimentazione+spina7 - Pulsantediavviamento8 - Pressinoingomma9 - Leva10 - Coperchiocontenitoreformaggio11 - Contenitoreformaggio12 - Rullotritaghiaccio13 - Accessoriotritaghiaccio

USOPrima dell’utilizzo verificare di aver inserito correttamente il contenitore formaggio (11), la tramoggia (5) e il coperchio rullo (1) altrimenti il prodotto non entrerà in fun-zione.Tagliare il formaggioa“quadrotti”, togliere lacrosta,e inserirlonella tramoggia(5)quindi

Page 5: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

Icollegarelaspinaallareteelettrica.Abbassarelaleva(Fig.B)conlamanodestraeserci-tandounaleggerepressioneepremereilpulsantediavviamento(7)conlamanosinistra.Eseguire lasolitaproceduraper lapreparazionedelpanegrattato.La fruttaseccadeveessereinseritasenzailguscio.Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lontano dalle parti in movimento. Nonutilizzare:-formaggiomolle,altrimentiimpasteràilrullo!-formaggiotroppostagionato,partipiùduredellacrosta,panetropposeccoperevitaredidanneggiaregliingranaggioschiacciareidentinimetallicidelrullo.

Smontaggio/montaggio tramoggiaDopoaverscollegato laspinadell’alimentazioneelettricaalzare la leva(9)edestrarre latramoggiatirandolaversol’alto.Perrimontarelatramoggiabastareinserirlafacendoattenzionearivolgereildente(Y)versolacernieradelpressino(Fig.C).Premerebenelatramoggiafinoinfondoaltrimentilamac-chinanonparte(Fig.D)

Smontaggio/montaggio rulloDopoaverscollegatolaspinadell’alimentazioneelettrica,ruotaredicirca1/4digiroinsensoorario ilcoperchio(1)e tirarloverso l’esterno,dopodichéestrarre il rullo(2)(Fig.E).Perrimontareilrulloèsufficienteinserirlonellasuasede,rimontareilcoperchio(1)etenendolopremuto,ruotaredi1/4digiroinsensoantiorario(Fig.F).

Smontaggio/montaggio rullo e accessorio tritaghiaccioAssicurarsichel’apparecchiononsiacollegatoallareteelettrica.Rimuoverelatramoggia(5)Fig.G.Rimuovereilcoperchiodelrullo(1)Fig.H.Rimuovereilrullo(2),(Fig.I)edinserireilrullotritaghiaccio(12)Fig.L.Inserirel’accessoriotritaghiaccio(13)avendocuradispingerlofinoinfondo(Fig.N).Rimontareilcoperchiodelrullo(Fig.O).

Uso dell’accessorio tritaghiaccio.Riempirel’accessoriotritaghiaccioconMAX250gr.dighiaccioincubetti(Fig.Q),edinserirelaspinanellapresaelettrica.Prima dell’utilizzo verificare di aver inserito correttamente il contenitore formaggio (11) e il coperchio rullo (1) altrimenti il prodotto non entrerà in funzione. Chiudere il coperchioe tenendopremuto l’accessorio tritaghiaccioconunamanopremereconl’altrailpulsanteavviamento(Fig.R).N.B.: per ragioni di sicurezza, qualora il coperchio si dovesse riaprire la macchina cesserà automaticamente di funzionare. Richiudere il coperchio per proseguire nel-l’operazione.Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lontano dalle parti in movimento. Laparticolaritàdellalamatritaghiacciononri-chiedel’utilizzodiutensiliopressiniperl’accompagnamentodelghiaccio.Sipuòtritarelacioccolataacondizionechesiastataspezzatainscagliedidueotrecentimetrietenutanelcongelatorealmenoperunora.Terminatal’operazionestaccarelaspinaerimuoverel’accessoriooilgruppolameperlavarliinlavastoviglie.Prelevareilcassettoconilcontenutotritatoeriporrel’apparecchio.

Page 6: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

I

Maneggiare con cura il rullo a lame. Pericolo di taglio.

Smontaggio/montaggio pressinoDopoaverscollegatolaspinadell’alimentazioneelettrica,rimuovereilpressinoingommadallasuasedetirandoloenergicamenteversol’esterno.Perrimontareilpressino(8),occor-reinserirlonellasuasedeepremereconforzafacendoattenzionechelalinguettacoincidaconl’appositafessurapresentesullaleva(Fig.S).

Smontaggio/montaggio contenitore L’alimento grattugiato viene raccolto nell’apposito contenitore (11), che può essere toltoestraendolodallasuasede,dopoaverscollegatolaspinadell’alimentazioneelettrica.Ilcontenitorepuòessereportatodirettamenteintavolaochiusoconilcoperchio(10)perconservarneilcontenutoinfrigorifero(Fig.T).

PuliziaIlrullograttugia(2),ilrullotritaghiaccio(12),l’accessoriotritaghiaccio(13),latramoggia(5),ilpressinoingomma(8),ilcoperchiocontenitore(10)eilcontenitore(11)possonoesserelavatiancheinlavastoviglie,nelripianosuperiore(Fig.U).Perlapuliziadelcorpomacchina(4)usareunpannoumido.

Page 7: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

GB

IMPORTANT WARNINGS•Readtheseinstructionscarefully•Ensurethatthevoltageshownonthedatalabelisthesameasthatoftheelectricitysup-

ply.•Carefullywashallremovablepartsbeforeuse.•Donotcarrytheapplianceduringoperation.•Unplug theappliancewhennot inuse,beforecleaning itandbeforefittingor removing

parts.•Neverleavethemachineinoperationnearchildren.•Donotplacetheapplianceonornearheatsources.•Ensurethatthepowercorddoesnotcomeintocontactwithhotsurfaces.•Donotletthepowercordhangovertheedgeofthetableorworktop.•NEVER IMMERSE THE MOTOR BLOCK, THE POWER CORD OR THE PLUG IN WA-

TER OR OTHER LIQUIDS.•NEVER TOUCH THE MOVING PARTS.•Placethemachineonastablesurfacewhereitcannotbeknockedover.Neverusetheapplianceoutdoors.Donotplacethemachineonveryhotsurfacesornearnakedflamesinordertopreventdamagetothebody.

•Chooseasufficientlywelllitandcleanenvironment,withaneasilyaccessibleelectricsock-et.

•Neverdirectthesteamorhotwaterjettowardspartsofthebody;handlethesteam/hotwaterspoutwithcare:riskofscalding!

•To avoid personal injury and damage to the appliance, always keep your hands and utensils away from the moving parts.

•Handlerollers(2)and(12)withcare;bladesaresharp.•Beforeoperatingtheappliance,besuretoproperlyfitroller(2)onspindle(3)andtolock

cover(1)onbody(4).•Never feed the ingredients into the appliance by hand. Always use the food pusher.•Theappliancewillnotstartunlessthecontainer(11)isfittedcorrectly.•Theappliancewillnotstartifthehopper(5)ortheicecrushingaccessory(13)arenotfitted

correctly.•Do not reach with your hands inside the container (11) as you may cut yourself with

the roller.•Donotoperatetheappliancewhenitisempty.•Donotoperatetheapplianceifthepowercordortheplugaredamaged,oriftheappli-

anceisfaulty.Ineithercase,taketheappliancetothenearestAuthorizedArieteServiceCentre.

•Donotunplugtheappliancebypullingonthepowercord.•Theuseofextensionsnotapprovedbythemanufacturercanresultindamagetoproperty

orpersonalinjury.•Topreventtheriskofelectricshock,ifthepowersupplyorthepowercordneedtobere-

placedorserviced,havetheoperationperformedbyanAuthorizedArieteServiceCentre,orinanycasebyaqualifiedelectrician.

•Theappliance isdesigned forHOME USE ONLYand isunsuitable forcommercialandindustrialpurposes.

•Toavoidoverheatingtheappliance,observethe5minutelimitimposedoveruninterrupted

Page 8: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

GB

useandwaitforittocooldowntoambienttemperaturebeforetouchingit.•Intheeventthatthisapplianceistobedisposedofitissuggestedthatthepowerchordis

cut.Itisalsorecommendedthatallpotentiallydangerouscomponentsarerenderedharm-lesstopreventchildrenhurtingthemselveswhenplayingwittheapparatus.

•Donotleavethepackingcomponentsnearchildrenbecausetheyarepotentiallydanger-ous.

•Donotexposetheappliancetotheatmosphericalagents(rain,sun…).•ThisproductcomplieswiththeEECdirectiveonelectromagneticcompatibility.

•SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

The“cucina” linebyAriete includesawiderangeofeasy-to-useandtime-savingkitchenproductssuchasblenders,mixers, juiceextractors,citruspresses,mincers,deep-fryers,foodprocessors,handblenders,electricgraters,vegetablemills,toasters,grills,etc.DearCustomer,Ariete’sGratìProfessionalTopICECRUSHERwillquicklybecomeanin-valuableaid inyourkitchen,bygreatly simplifying thepreparationofgratedcheeseandallowingyoutoalwaysenjoyitfreshandwithnowaste.Itwillalwaysbepossibletogratebread,driedfruits,chocolate,andice(thankstothespecialaccessory).GratìProfessionalTopICECRUSHERfeaturesahandycontainerthatyoucanusetoservethegratedcheeseorstoreitinthefridge.

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE1 - Rollercover2 - Graterroller3 - Rollerspindle4 - Appliancebody5 - Hopper6 - Powercord+plug7 - Startbutton8 - Rubberpusher9 - Lever10 - Cheesecontainerlid11 - Cheesecontainer12 - Icecrushingroller13 - Icecrushingaccessory

DIRECTIONS FOR USEBefore use, carefully check that the cheese container (11), the hopper (5), and the roller cover (1) are fitted correctly or the appliance will not start.Cutcheeseintosmall“cubes”,removethecrust,andfeeditintothehopper(5),thenplugtheapplianceintothemains.Lowerthelever(9)Fig.B,withyourrighthandbyexercisingaslightpressureandpressingthestarterbutton(7)withyour lefthand.Followthesameproceduretopreparegratedbread.Driedfruitmustbefedwithnoshell.In order prevent injuries or damages to the appliance always keep your hands and kitchen utensils away from moving parts.

Page 9: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

GBDonotuse:-softcheese,asitwillsticktotheroller!-verymaturecheese,hardercrusts,orstalebreadtoavoiddamagingthegearsorsquash-

ingthecuttingtoothontheroller.

Removing/refitting the hopperUnplugtheappliance,liftlever(9)andremovethehopperbypullingitupwards.Torefit thehoppersimplyreinsert it, takingcareto turnthetooth(Y) towardsthepusherhinge(Fig.C).Pushthehopperdownasfarasitwillgo,ortheappliancewillnotstart(Fig.D).

Removing/refitting the rollerUnplugtheappliance,rotatecover(1)clockwisebyapproximately1/4ofaturnandpullitoutwards,andthenextractroller(2)(Fig.E).Torefit theroller,simply insert it into itsseat,fitcover(1)and,whilepressing it, rotate itanticlockwiseby1/4ofaturn(Fig.F).

Removing/refitting the roller and ice crushing accessoryEnsuretheapplianceisnotattachedtotheelectricmains.Removethehopper(5),Fig.G.Removetherollercover(1),Fig.H.Removetheroller(2),(Fig.I)andinserttheicecrushingroller(12),Fig.L.Inserttheicecrushingaccessory(13)bypushingithome(Fig.N).Refittherollercover(Fig.O).

Using the ice crushing accessory.FilluptheicecrushingextensionwithNOMORETHAN250gr.oficecubes(Fig.Q),andplugtheapplianceintothemains.Before use, carefully check that the cheese container (11) and the roller cover (1) are fitted correctly or the appliance will not start. Shutthecoverbyholdingtheicecrushingaccessorywithonehandandpressingthestarterbuttonwiththeother(Fig.R).Note: for safety reasons, in the event that the cover pops open, the appliance will stop immediately. Shut the cover to restart the operation.In order prevent injuries or damages to the appliance always keep your hands and kitchen utensils away from moving parts. Theparticulardesignoftheicecrushingbladedoesnotrequiretheuseoftoolsorpressesforicefeeding.Itispossibletogratechocolateforaslongasithaspreviouslybeencutintotwoorthreecentimetrethickslicesandkeptinsidethefridgeforatleastonehour.At theendof theoperation,unplugfromthemainsandaccessoryorbladeassemblyfordishwashercleaning.Removethetraywithitscontentandstoreawaytheappliance.Handle roller with care. Danger of cuts.

Removing/refitting the pusherUnplugtheappliance,removetherubberpusherbypullingitvigorouslyoutwards.To refit pusher (8), simply insert it into its seat and press it vigorously,making sure thepushertabisalignedwiththeslotinthelever(Fig.S).

Removing/refitting the containerGratedfoodisdeliveredtothecontainer(11),whichmayberemovedbyextractingitfrom

Page 10: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

GB

10

itshousing,afterunpluggingtheappliance.Thecontainercanbeservedonthetableorpreservedintherefrigerator(Fig.T)byusingthelid(10).

CleaningGraterroller(2),icecrushingroller(12),theicecrushingaccessory(13),thehopper(5),therubberpusher(8),thecontainerlid(10),andthecontaineritself(11)mayallbecleanedindishwasher,intheuppertray.(Fig.U).Tocleanthemainbody(4)useadampcloth.

Page 11: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

11

F

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS•Lireattentivementlesinstructionsavantl’utilisation.•S’assurerquelevoltageduréseauélectriquecorrespondàceluiquiestindiquésurl’éti-

quettedesdonnéestechniques.•Laversoigneusementtouteslespartiesdémontablesavantl’utilisation.•Nepastransporterl’appareillorsqu’ilestenfonction.•Débrancher lafichede laprisedecourant lorsqu’onn’utilisepas l’appareil,avantde le

nettoyeretavantdemonteroudedémonterlespièces.•Ne jamais laisser lamachineenmarcheà laportéedesenfantsoudespersonnesne

possédantpaslescapacitésrequises.•Nepasplacerl’appareilau-dessusouàproximitédesourcesdechaleur.•Eviterlecontactducordonélectriqueaveclessurfaceschaudes.•Lecordond’alimentationnedoitpaspendreduborddelatableoudupland’appui.•NE JAMAIS IMMERGER LE CORPS DU MOTEUR, LA FICHE NI LE CORDON ELEC-

TRIQUE DANS L’EAU OU DANS UN LIQUIDE QUELCONQUE.•NE JAMAIS TOUCHER LES PIECES EN MOUVEMENT.•Placerlamachinesurunplanstableoùiln’yapasrisquedelarenverser.Nepasutiliserl’appareilenpleinair.Nepaspositionnerlamachinesurdessuperficiestrèschaudesouprèsdeflammeslibrespouréviterainsiquelacarrosseriepuisseêtreendommagée.

•Choisirunendroitassezéclairé,propreetavecuneprisedecourantfacilementaccessi-ble.

•Nejamaismettrelespartiessoustensionencontactavecl’eau:celapourraitengendreruncourt-circuit!

•Pour éviter les accidents et les dégâts de l’appareil, ne pas approcher les mains ni les ustensiles de cuisine des parties en mouvement.

•Manipuleravecprécautionlesrouleaux(2)et(12),quiontdeslamespointues.•S’assurerd’avoirbienremontélerouleau(2)surl’arbre(3)etd’avoircorrectementbloqué

lecouvercle(1)surlecorps(4)avantdemettrel’appareilenmarche.•Ne jamais introduire les aliments en les poussant avec les mains. Toujours utiliser

le poussoir.•L’appareilnefonctionnequesilerécipient(11)estbieninsérédanssonsiège.•L’appareil ne fonctionne que si la trémie (5) ou l’accessoire pour glace pilée (13) sont

montéscorrectement.•Ne jamais mettre les mains dans le compartiment du récipient (11), vous pourriez

vous couper avec le rouleau.•Nepasfairefonctionnerl’appareilàvide.•Nepasutiliserl’appareilsilecordonélectriqueoulafichesontendommagés,ousil’ap-pareilmêmeestdéfectueux;danscecas,leporterauCentred’AssistanceAgrééleplusproche.

•Nepasretirerlafichedelapriseentirantsurlecordond’alimentation.•L’usagederallongesélectriquesnonautoriséesparlefabricantdel’appareilpeutprovo-

querdesdégâtsetdesaccidents.•Leremplacementet/oul’entretiendudispositifd’alimentationouducordonélectriqued’ali-mentationdoiventêtreexclusivementeffectuéesparleCentred’AssistanceautoriséArieteouparunepersonnequalifiée,pourévitertoutrisque.

•L’appareilestEXCLUSIVEMENTconçupourunUSAGE MENAGERetnedoitpasêtre

Page 12: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

F

12

destinéàunusagecommercialouindustriel.•Pouréviterquel’appareilnesurchauffe,respecterletempsd’utilisationcontinudeMAX5

minutesetattendrequ’ilsesoitrefroidiàtempératureambianteavantdeleréutiliser.•Lorsqu’ondécideradejetercetappareil,ilestrecommandédelemettrehorsd’usageen

coupantlecâbled’alimentation.Ilestégalementrecommandédeprotégerlespartiessus-ceptiblesdeconstituerundangerspécialementpourlesenfantsquipourraientseservirdel’appareilpourjouer.

•Lesélémentsde l’emballagenedoiventpasêtre laissésà laportéedesenfantscar ilsreprésententunesourcededanger.

•Nepaslaisserl’appareilexposéauxagentsatmosphériques(pluie,soleilect..).•Cetappareil est conformeà ladirectiveCEE relativeà lacompatibilitéélectromagnéti-

que.

•TOUJOURS CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Laligne«cucina»d’Arietecomprendunevastegammedeproduitsfacilesetrapidesàuti-liseràlacuisine,dont:mixeurs,batteurs,centrifuges,presse-agrumes,hachoirs,friteuses,robots,mixeursàimmersion,râpesélectriques,moulinsàlégumes,grille-pain,grilles,etc.CuisineztouslesjoursdanslajoieaveclesproduitsAriete!Cherclient,larâpeélectriqueGratìProfessionalTopICECRUSHERd’Arietedeviendraàcourttermeuneaideirremplaçableàlacuisine,simplifiantconsidérablementlapréparationdufromagerâpéetvouspermettantdel’appréciertoujoursfrais,sansgâchis.Ilvousseraégalementpossiblederâperetpilerlepain,lesfruitssecs,lechocolatetlesglaçons(grâceàl’accessoireapproprié).GratìProfessionalTopICECRUSHERestégalementdotéd’unrécipientpratiqueàposersurtableetàrangerauréfrigérateur.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL1 - Couverclerouleau2 - Rouleaurâpe3 - Arbrerouleau4 - Corpsmachine5 - Trémie6 - Cordond’alimentation+fiche7 - Boutondemiseenmarche8 - Poussoirencaoutchouc9 - Levier10 - Couverclerécipientàfromage11 - Récipientàfromage12 - Rouleaupourpilerlaglace13 - Accessoirepourpilerlaglace

MODE D’EMPLOIVérifier d’avoir correctement introduit le récipient à fromage (11), la trémie (5) et le couvercle rouleau (1) avant utilisation sinon le produit ne fonctionnera pas. Couperle

Page 13: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

13

Ffromageenmorceaux,enleverlacroûteetlemettredanslatrémie(5)puisbrancherlapriseauréseauélectrique.Baisserlelevier(9),Fig.B,aveclamaindroiteenexerçantunelégèrepressionetappuyersurleboutondemiseenmarche(7)aveclamaingauche.Procéderdemêmepourlapréparationdelachapelure.Lesfruitssecsdoiventêtreintroduitssansleurcoquille.Pour éviter les accidents ou d’endommager l’appareil, tenir les mains et les ustensi-les de cuisine loin des pièces en mouvement. Nepasutiliser:-Dufromageàpâtemolle,carilrecouvriraittoutlerouleau!-Dufromagetropfait,lesmorceauxplusdursquelacroûte,lepaintropsec,ceciafind’évi-

terd’endommagerlesengrenagesoud’aplatirlesdentsmétalliquesdurouleau.

Démontage/montage de la trémieAprèsavoirdébranchélafiche,monterlelevier(9)etextrairelatrémieenlatirantverslehaut.Pourremonterlatrémie,ilsuffitdelaremettreenplaceenveillantàmettreladent(Y)verslacharnièredupoussoir(Fig.C).Bienappuyersurlatrémiejusqu’aufond,sinonlamachinenesemetpasenmarche(Fig.D).

Démontage/montage du rouleauAprèsavoirdébranchélafiche,tournerlecouvercle(1)d’unquartdetourenvirondanslesensdesaiguillesd’unemontrepuisletirerversl’extérieur.Enleverlerouleau(2)Fig.E.Pourremonterlerouleau,ilsuffitdeleplacerdanssonsiège,remonterlecouvercleetenlemaintenantenfoncé,tournerd’unquartdetourdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre.(Fig.F).

Démontage/montage du rouleau et de l’accessoire pour piler la glaceS’assurerquel’appareiln’estpasbranchéauréseauélectrique.Enleverlatrémie(5)Fig.G.Enleverlecouvercledurouleau(1)Fig.H.Enleverlerouleau(2),(Fig.I)etintroduirelerou-leaupourpilerlaglace(12)Fig.L.Introduirel’accessoirepourpilerlaglace(13)enprenantsoindelepousserjusqu’aubout(Fig.N).Remonterlecouvercledurouleau(Fig.O).

Emploi de l’accessoire pour piler la glaceRemplir l’accessoirepourpiler laglaceavecMAX250gr.decubesdeglace(Fig.Q),etintroduirelafichedanslapriseélectrique.Vérifier d’avoir correctement introduit le récipient à fromage (11) et le couvercle rou-leau (1) avant utilisation sinon le produit ne fonctionnera pas.Refermerlecouvercleentenantl’accessoirepourpilerlaglaceappuyéavecunemainetavecl’autre,appuyersurleboutondemiseenmarche.N.B.: pour raison de sécurité, si le couvercle devait s’ouvrir, la machine cesserait alors automatiquement de fonctionner. Refermer le couvercle pour poursuivre l’opé-ration. Pour éviter les accidents ou d’endommager l’appareil, tenir les mains et les ustensiles de cuisine loin des pièces en mouvement. Laparticularitédelalamepourpilerlaglaceestdenepasnécessiterl’utilisationd’ustensilesnidepressespourl’accompagnementdelaglace.Onpeutpilerlechocolatàconditionqu’ilaitétécoupéenmorceauxdedeuxoutrois

Page 14: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

F

14

centimètresetconservéaucongélateuraumoinsuneheure.Unefoisl’opérationterminée,débrancherlapriseetenleverl’accessoireouleslamespourlaveraulave-vaisselle.Enleverletiroiretsoncontenupilépuisrangerl’appareil.Manipuler le rouleau à lame avec précaution. Danger de coupure.

Démontage/montage du poussoirAprèsavoirdébranché lafiche,démonter lepoussoirencaoutchoucdesonsiègeen letiranténergiquementversl’extérieur.Pourremonterlepoussoir(8),ilfautlemettreenplacedanssonsiègeetappuyeravecforceenveillantàcequelalanguettecoïncideaveclafenteprésentesurlelevier(Fig.S).

Démontage/montage du récipient L’alimentrâpéestrecueillidanslerécipientapproprié(11)quipeutêtreenlevéenl’extrayantdesonsiège,aprèsavoirdébranchélapriseduréseaud’alimentationélectrique.Lerécipientpeutêtredirectementapportésurtableetsoncontenuconservéaufrigo(Fig.T)aprèsavoirrefermélecouvercle(10).

NettoyageLesrouleaurâpe(2),lerouleaupourpilerlaglace(12),l’accessoirepourpilerlaglace(13),la trémie (5), lapresseencaoutchouc, lecouvercledu récipient (10)et le récipient (11)peuventêtrelavésenlave-vaisselleàl’étagesupérieur(Fig.U).Pourlenettoyageducorpsdelamachine(4),utiliserunlingehumide.

Page 15: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

15

D

WICHTIGE HINWEISE•DieBedienungsanleitungvordemGebrauchaufmerksamlesen.•ÜberprüfenSie,obdieSpannungIhresStromnetzesmitderaufdemTypenschildangege-

benenSpannungübereinstimmt.•VordemerstenGebrauchEtikettenundSchutzfolienentfernensowieZubehörteilereini-

gen.•WirddasGerätlängereZeitnichtverwendet,gereinigtbzw.Zubehörteileaufgesetzt,bitte

stetsNetzsteckerziehen.•DaseingeschalteteGerätvonKindernoderBehindertenfernhalten.•DasGerätnichtaufoderindieNähevonHitzequellenstellen•DasGerätdarfnichtimFreienbenutztwerden.•DasStromkabelnichtvomTischoderderArbeitsflächeherunterhängenlassen.•Antriebseinheit,NetzkabeloderNetzsteckernienasswerdenlassenoderinFlüssigkeiten

tauchen.•DAS MOTORTEIL, DEN STECKER UND DAS STROMKABEL NIE IN WASSER ODER

ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. ZUM REINIGEN EIN FEUCHTES TUCH BE-NUTZEN.

•SICH BEWEGENDE TEILE DÜRFEN NICHT BERÜHRT WERDEN.•DasGerätaufeinerfestenUnterlageaufstellen,woesnichtkippenkann.DasGerätdarf

nicht imFreienbenutztwerden.Umzuvermeiden,dassdasGehäusebeschädigtwird,dasGerätnieaufheißeFlächenoderinderNähevonoffenenFlammenaufstellen.

•ZumAufstelleneinenausreichendbeleuchteten,undsauberenPlatzmiteiner leichtzu-gänglichenSteckdosewählen.

•DieunterSpannungstehendenGeräteteiledürfennichtinKontaktmitWasserkommen:esbestehtKurzschlussgefahr!

•Um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden, stets die Hände und Küchengeräte von Antriebsteilen fernhalten.

•VorsichtbeimUmgangmitdenTrommeln(2)und(12),diesehabenspitzeMesser.•VordemEinschaltendesGerätssicherstellen,dassdieReibetrommel(2)mitderWelle(3)

richtigeingebautistundderDeckel(1)festamGehäuse(4)blockiertist.•Lebensmittel nicht direkt mit der Hand in das Gerät füllen. Stets den entsprechen-

den Stopfer verwenden.•DasGerätschaltetsichnichtein,wennderBehälter(11)nichtrichtiginseinemSitzeinge-

setztist.•DasGerätschaltetsichnichtein,wennderTrichter(5)oderderEiszerkleinerer(13)nicht

richtigmontiertsind.•Niemals mit den Händen in das Behälterfach (11) greifen, Sie könnten sich an der

Trommel schneiden,•DasGerätnichtleerlaufenlassen.•IstdieNetzanschlussleitungdesGerätes(oderdasGerät)beschädigt,musssiedurchden

HerstelleroderseinenautorisiertenKundendienstersetztwerden,umGefährdungenzuvermeiden.EinbeschädigtesGerätdarfausSicherheitsgründennichtweiterbenutztundnurvomHerstelleroderseinemautorisiertenKundendienstrepariertwerden,umGefähr-dungenzuvermeiden.

•DenNetzsteckernieamKabelausderSteckdoseziehen.•Verlängerungskabel, die vom Hersteller nicht zugelassen sind, dürfen nicht verwendet

Page 16: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

D

16

werden,denndieskannzuSchädenundUnfällenführen.•BeiAustauschbzw.WartungvonLadevorrichtungoderStromkabel,wendenSiesichbitte

aneinenautorisiertenKundendienstoderFachelektriker,umallenRisikenvorzubeugen.•DasGerätistnurfürdenHAUSGEBRAUCHundnichtfürgewerblichenoderindustriellen

Einsatzvorgesehen.•UmeineÜberhitzungdesGeräteszuvermeiden,mussdiemaximaleDauer-Betriebszeit

von5Minutenbeachtetwerden.VoreinemerneutenGebrauchabwarten,bissichdasGerätaufRaumtemperaturabgekühlthat.

•SolldasGerätalsAbfallentsorgtwerden,empfehlenwiresdurchAbschneidendesAn-schlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die Geräteteile un-schädlichzumachen,diebesonders fürKinderbeimSpielenmitdemGerätgefährlichseinkönnten.

•DieVerpackungsteilevonKindernfernhalten,dadieseeinemöglicheGefahrenquellebil-den.

•DasGerätnichtWitterungseinflüssenausgesetztlassen(Regen,Sonneusw...).•DasGerätentsprichtderEWG-Richtlinie89/336hinsichtlichelektromagnetischerVerträg-

lichkeit.

•DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GUT AUFBEWAHREN!

DieProduktreihe„Cucina“derFirmaArieteumfassteinebreitePaletteschnellundeinfachzu benutzender Küchengeräte, wie zum Beispiel: Mixer, Rührgeräte, Zentrifugen, Zitro-nenpressen,Allesschneider,kleineAllesschneider,Pfeffermühlen,Mehrzweck-Küchenma-schinen,Tauch-Mixgeräte,elektrischeReiben,Passiergeräte,Toaster,usw.JedenTageinKochspaßmit„GliAllegri“vonAriete!GeehrterKunde,dieelektrischeReibeGratìProfessionalTop ICECRUSHERvonArietewirdIhneninnerhalbkurzerZeitzueinemunentbehrlichenKüchenhelferwerdenundIhnendie Zubereitung von Reibekäse erleichtern, sodass Sie ihn immer frisch undohne Ver-schwendunggenießenkönnen.AußerdemkönnenBrot,Trockenfrüchte,SchokoladeundEis(mitdementsprechendenZubehörteil)geriebenwerden.GratìProfessionalTopICECRUSHERistmiteinempraktischenBehälterausgestattet,deraufdenTischoderindenKühlschrankgestelltwerdenkann.

GERÄTEBESCHREIBUNG1 - AbdeckungReibetrommel2 - Reibetrommel3 - WelleReibetrommel4 - Gehäuse5 - Trichter6 - Anschlusskabel+Stecker7 - Ein-/Ausschalter8 - Gummidrücker9 - Hebel10 - DeckelKäsebehälter11 - Käsebehälter

Page 17: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

17

D12 - Eiszerkleiner-Trommel13 - Eiszerkleiner-Zubehör

BEDIENUNGSANLEITUNGVorm Gebrauch prüfen, dass der Käsebehälter (11), der Trichter (5) und die Abdek-kung Reibetrommel (1) richtig aufgesetzt sind, andernfalls schaltet sich das Gerät nicht ein.DenKäsein„Würfel“schneiden,dieRindeentfernenundindenTrichter(5)füllen.Anschlie-ßenddenSteckerindieSteckdosestecken.DenHebel(9)Fig.B,mitleichtenDruckmitderrechtenHandrunterdrückenunddenEin-/Ausschalter(7)mitderlinkenHanddrücken.DasgleicheVerfahrenauchzurZubereitungvonPaniermehl(geriebenenBrot)verwenden.DieTrockenfrüchtemüssenohneSchaleeingefülltwerden.UmUnfälleundSchädenamGerätzuvermeiden,stetsdieHändeundKüchengerätvonsichbewegendenGeräteteilenfernhalten.Nichtverwenden:-Weichkäse,erverklebtsonstdieTrommel!-ZulangegelagerterHartkäse,diehartenRindenteile,zutrockenesBrot,umeineBeschä-

digungderZahnräderodereinQuetschenderTrommel-Metallzähnezuvermeiden.

Ein-/Ausbau des TrichtersAlserstesdenNetzsteckerausderSteckdoseziehen.DenHebel (9)anhebenunddenTrichternachobenherausziehen.ZumWiedereinbaudenEinfülltrichtereinfacheinsetzen.Daraufachten,dassderZahn(Y)aufdasDrückerscharnierweist(Fig.C).DenTrichterbiszumAnschlaghineindrücken,andernfallsschaltetsichdasGerätnichtein(Fig.D).

Ein-/Ausbau der ReibetrommelZuerstdenSteckerausderSteckdoseziehen.AnschließenddenDeckel(1)ungefähr1/4UmdrehunginUhrzeigersinndrehenundnachaußenziehen.DanndieTrommel(2)(Fig.E)herausziehen.ZumWiedereinbaudieTrommeleinfachinihrenSitzeinsetzen,denDeckel(1)anbringen,gedrückthaltenundum1/4UmdrehunggegendenUhrzeigersinndrehen(Fig.F).

Ausbau/ Einbau der Trommel und dem Eiszerkleiner-ZubehörPrüfen,dassderSteckerausderSteckdosegezogenist.DenTrichter(5)abnehmen(Fig.G).DenDeckelderTrommel(1)abnehmen(Fig.H).DieTrommel(2)(Fig.I)ausbauenunddieEiszerkleiner-Trommel (12) einsetzen (Fig. L). Das Eiszerkleiner-Zubehör (13) einsetzenunddaraufachten,dassesbiszumAnschlaggedrücktwird(Fig.N).DenDeckelderTrom-melwiederanbringen(Fig.O).

Gebrauch des Eiszerkleiner-Zubehörs.DasEiszerkleiner-Zubehörmitmaximal250GrammEiswürfelfüllen(Fig.Q)unddenStek-kerindieSteckdosestecken.Vorm Gebrauch prüfen, dass der Käsebehälter (11) und die Abdeckung Reibetrommel (1) richtig aufgesetzt sind, andernfalls schaltet sich das Gerät nicht ein. DenDeckelschließenunddasEiszerkleiner-ZubehörmiteinerHandge-

Page 18: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

D

18

drückthaltenundmitderanderenHanddenEin-/Ausschalterbetätigen(Fig.R).Anmerkung: Falls sich der Deckel öffnet schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgrün-den automatisch aus. Den Deckel schließen und mit der Arbeit weitermachen.Um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden, stets die Hände und Küchengerät von sich bewegenden Geräteteilen fernhalten. DiebesonderenEiszerkleiner-Messerer-fordernzumEinführenderEiswürfelkeinezusätzlichenGerätschaftenoderDrücker.Scho-koladekanngeriebenwerden,wennsieinSplittervonzweibisdreiZentimeterzerkleinertundvorhermindestenseineStundeimGefrierfachaufbewahrtwurde.NachderArbeitdenSteckerausderSteckdoseziehenunddasZubehöroderdieMesse-reinheitausbauen,sodasssie inderGeschirrspülmaschinegespültwerdenkönnen.DieSchublademitdemgeriebenenInhaltentnehmenunddasGerätzurückstellen.Vorsicht beim Umgang mit der Messer-Trommel. Schnittgefahr.

Ein-/Ausbau des DrückersAlserstesdenNetzsteckerausderSteckdoseziehen.DenGummidrückerdurchkräftigesZiehennachaußenausseinemSitzausbauen.ZumWiedereinbaudesGummidrückers(8)mussdieserkräftiginseinenSitzeingedrücktwerden.Daraufachten,dassdieZungeaufdieentsprechendeNutamHebelausgerichtetist(Fig.S).

Ausbau/ Einbau des Behälters DiegeriebenenLebensmittelwirdineinementsprechendenBehälter(11)gesammelt.Nach-demderSteckerausderSteckdosengezogenwurde,kannderBehälterausseinemSitzherausgezogenwerden.DerBehälterkanndirektaufdenTischgestelltoderzurAufbewahrungdesInhaltsimKühl-schrankmitdemDeckelverschlossenwerden(Fig.T).

PflegeDieReibetrommel(2),dieEiszerkleiner-Trommel(12),dasEiszerkleiner-Zubehör(13),derTrichter(5)derGummidrücker(8),derBehälterdeckel(10)undderBehälter(11)könnenimoberenFachderGeschirrspülmaschinegespültwerden(Fg.U).ZumReinigendesMaschinengehäuses(4)einfeuchtesTuchbenutzen.

Page 19: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

19

E

ADVERTENCIAS IMPORTANTES•Leaatentamenteestasinstrucciones•Asegúresequeelvoltajedelaredeléctricacorrespondaalindicadoenlaetiquetadatos

técnicosdelaparato.•Laveconcuidadotodoslosaccesoriosremoviblesantesdesuutilización.•Notransporteelaparatocuandoestáenfuncionamiento.•Desconecteelenchufedelatomadecorrientecuandonoutiliceelaparato,antesdelim-

piarloyantesdemontarodesmontarlaspiezas.•Nodejenuncalamáquinafuncionandoalalcancedeniñosodiscapacitados.•Nocoloqueelaparatoencimaocercadefuentesdecalor.•Evitequeelcableeléctricoentreencontactoconsuperficiescalientes•Nodejequeelcabledealimentacióncuelgueporelbordedelamesaodelplanodetra-

bajo.•NO SUMERJA NUNCA EL CUERPO MOTOR, EL ENCHUFE O EL CABLE ELÉCTRICO

EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.•NO TOQUE NUNCA LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO.•Colocarlamáquinaenunplanoestabledondenoseaposiblevolcarla.Nousarelaparatofueradelahabitación.Nocolocarlamáquinaensuperficiesdemasiadocalientesocercadellamaslibresparaevitarquelacarroceríasepuedadañar.

•Elegirunambienteconsuficienteiluminación,limpioyconlatomadecorrienteaccesibleconfacilidad.

•Nocolocarnuncalaspartesbajotensiónacontactoconelagua:¡puedeprovocarcortocircuito!

•Para evitar accidentes y daños al aparato mantenga siempre las manos y los uten-silios de cocina lejos de las piezas en movimiento.

•Manipularconcuidadoelrodillo(2)yelrodillo(12),losmismosposeencuchillasconpun-ta.

•Asegúresedemontarbienelrodillo(2)coneleje(3)yhaberbloqueadocorrectamentelatapa(1)sobreelcuerpo(4)antesdeponerenfuncionamientoelaparato.

•No introduzca nunca los alimentos empujándolos con las manos, utilice el adecua-do empujador.

•Elaparatonofuncionasielcontenedor(11)noestábiencolocadoensualojamiento.•Elaparatonofuncionasilatolva(5)oelaccesorioparapicarhielo(13)noestánmontados

correctamente.•No introducir las manos en el vano del contenedor (11), podrían cortarse con el

rodillo.•Nohagafuncionarelaparatoenvacío.•Noutiliceelaparatosielcableeléctricooelenchufeestándañados,osielaparatoresulta

defectuoso;enestecasolléveloalCentrodeAsistenciaAutorizadomáscercano.•Noestireelcabledealimentaciónparadesenchufarelaparato.•Elusodeextensioneseléctricasnoautorizadasporelfabricantedelaparatopuedeprovo-

cardañosyaccidentes.•Encasodesustitucióny/omantenimientodelalimentadorodelcableeléctricodealimen-tación,diríjaseaunCentrodeAsistenciaAutorizadoArieteoaunapersonaconcalifica-ciónsimilarparaprevenirriesgos.

•Elaparatohasido ideadoúnicamenteparaUSO DOMÉSTICOynodebeserutilizado

Page 20: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

E

20

parausocomercialoindustrial.•ParaevitarrecalentarelaparatonosuperareltiempoMAXIMOde5minutosdeusocon-

tinuadodelmismoyesperarquesehayaenfriadoantesdevolverloautilizar.•Enelmomentoquedecidanoutilizarmaselaparatoyquieraarrojarloa labasura,se

recomiendaquitarelcabledealimentaciónparaevitarqueelmismosepuedareactivar.Serecomiendaademáseliminarlaspartesdelaparatoquepuedanoriginarpeligroespe-cialmenteparalosniños,loscualespodríanutilizarloparasusjuegos.

•Nodejeloselementosdelembalajealalcancedeniñosyaquepodríanoriginarpeligros.•Noexpongaelaparatoalosagentesatmosféricos(lluvia,sol…).•EsteaparatoesconformealanormaCEErelativaalacompatibilidadelectromagnética.

•GUARDE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONESLalínea“cocina”deArietecomprendeunaampliagamadeproductosfácilesyvelocesdeusarencocina,entreloscuales:picadoras,batidoras-amasadoras,licuadoras,exprimido-res,minipicadoras, freidoras, robots,batidoras, ralladoraseléctricas,pasapurés, tostado-ras,barbacoas,etc.¡CocinatodoslosdíasenalegríaconlosproductosAriete!EstimadoCliente,elralladoreléctricoGratìProfessionalTopICECRUSHERdeArietesevolveráenpocotiempounaayudainsustituibleenlacocina,simplificandonotablementelapreparacióndelquesoralladopermitiendoelconsumodelmismosiemprefrescoysinde-rroche.Seráademásposiblerallarpan,frutaseca,chocolateehielo(graciasalaccesoriocorrespondiente).GratìProfessionalTopICECRUSHERtambiéncuentaconunprácticorecipienteparallevaralamesayparaguardarenelfrigorífico.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO1 - Taparodillo2 - Rodilloralladora3 - Ejerodillo4 - Cuerpomáquina5 - Tolva6 - Cabledealimentación+enchufe7 - Pulsadordearranque8 - Empujadordegoma9 - Palanca10 - Taparecipientequeso11 - Recipientequeso12 - Rodillopicadordehielo13 - Accesoriopicadordehielo

EMPLEOAntes de usar el aparato comprobar que se haya introducido correctamente el reci-piente queso (11), la tolva (5) y la tapa del rodillo (1), de lo contrario el aparato mismo no funciona.

Page 21: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

21

ECortarelquesoen“cubos”,quitarlacáscara,ycolocarloenlatolva(5)conectarluegoelenchufeenlatomadecorrienteeléctrica.Bajarlapalanca(9)Fig.B,conlamanoderechaejerciendounaligerapresiónsobreelbotóndearranque(7)conlamanoizquierda.Efectuarelmismoprocedimientoparalapreparacióndelpanrallado.Lafrutasecasedebeintroducirsinlacáscara.Para evitar accidentes y daños al aparato tener siempre las manos y los utensilios de cocina alejados de las partes en movimiento. Noutilizar:-Quesoblando,puestoqueelrodilloquedaríaempastado!-Quesodemasiadoseco,partesdemasiadodurasdelacáscara,pandemasiadosecopara

evitardañosalosengranajesoaplastarlosdientesmetálicosdelrodillo.

Desmontaje / montaje tolvaDespuésdehaberdesenchufadoelaparatode la tomadecorrienteeléctrica levante lapalanca(9)yextraigalatolvaestirándolahaciaarriba.Paravolveramontarlatolvabastareinsertarlaprestandoatenciónadirigireldiente(Y)hacia labisagradelempujador (Fig.C).Empujarmuybien la tolvahastael fondode locontrariolamáquinanofunciona(Fig.D)

Desmontaje / montaje rodilloDespuésdehaberdesenchufadoelaparatodelatomadecorrienteeléctrica,gireaproxi-madamente1/4devueltaensentidohorariolatapa(1)ydespuésestírelahaciaelexterior.Desmontarelrodillo(2)Fig.E.Paramontarelrodilloessuficienteintroducirloensusede,montarlatapa(1)ymantenién-dolopresionado,gire1/4devueltaensentidocontrarioalasagujasdelreloj(Fig.F).

Desmontaje/montaje rodillo y accesorio para picar el hieloCerciorarsequeelaparatonoestéenchufadoalacorrienteeléctrica.Desmontarlatolva(5)Fig.G.Desmontarlatapadelrodillo(1)Fig.H.Desmontarelrodillo(2),(Fig.I)eintroducirelro-dilloparapicarhielo(12)Fig.L.Introducirelaccesorioparapicarelhielo(13)yempujarlohastaelfondo(Fig.N).Montarnuevamentelatapadelrodillo(Fig.O).

Uso del accesorio para picar hielo.LlenarelaccesorioparapicarhieloconMAX250gr.dehieloencubitos(Fig.Q),yenchufarelaparatoalatomadecorriente.Antes de usar el aparato comprobar que se haya intro-ducido correctamente el recipiente queso (11) y la tapa del rodillo (1) de lo contrario el aparato no funciona. Cerrarlatapaymanteniendoapretadoelaccesorioparapicarelhieloconunamano,apretarconlaotraelbotóndearranque(Fig.R).NOTA: por motivos de seguridad, en el caso que la tapa se abriera nuevamente, la máquina dejará automáticamente de funcionar. Cerrar nuevamente la tapa para con-tinuar con la operación.Para evitar accidentes y daños al aparato tener siempre las manos y los utensilios de cocina alejados de las partes en movimiento. Debidoalacaracterísticadelacuchillaparapicarhielonoesnecesarioutilizarutensiliosparaacompañarelhielo.Sepuedepicarchocolatesiemprequelamismaestécortadaentrozospequeñosdedosotrescentímetrosysehayaquedadoenelcongeladorporlomenosporunahora.

Page 22: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

E

22

Unavez terminada laoperacióndesenchufarelaparatoyquitarelaccesoriooelgrupocuchillasparalavarlosenellavavajillas.Tomarlacajaconelcontenidopicadoycolocarensusitioelaparato.Manipular con cuidado el rodillo con cuchillas. Es peligroso y podrían cortarse.

Desmontaje / montaje empujadorDespués de haber desenchufado el aparato de la toma de corriente eléctrica, saque elempujadordegomadesusedeestirándoloenérgicamentehaciaelexterior.Paramontarelempujador(8),esnecesariointroducirloensusedeyapretarconfuerzademaneraquelalengüetacoincidaconlacorrespondientehendidurapresenteenlapalanca(Fig.S).

Desmontaje/montaje contenedor Elalimentounavez ralladose recogeenelcontenedorcorrespondiente (11),elcualsepuedequitarextrayéndolodesualojamiento,despuésdehaberdesenchufadoelaparatodelaalimentacióneléctrica.Elcontenedorsepuedellevardirectamentealamesaocerradoconlatapa(10)paracon-servarelcontenidoenlaheladera(Fig.T).

LimpiezaElrodilloralladora(2),elrodillopicadordehielo(12),elaccesorioparapicarhielo(13),latolva(5),lapinzadegoma(8),latapadelcontenedor(10)yelcontenedor(11)puedenserlavadostambiénenellavavajillas,enlapartesuperior(Fig.U).Paralalimpiezadelcuerpodelamáquina(4)usarunpañohúmedo.

Page 23: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

23

P

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES•Leratentamenteestasinstruções•Verificarseavoltagemda instalaçãoeléctricacorrespondeà indicadanaetiquetadascaracterísticastécnicas.

•Lavarcomatençãotodasaspartesamovíveisantesdasuautilização.•Nãotransportaroaparelhoquandoestáafuncionar.•Desligarafichadatomadadecorrentequandooaparelhonãoestáaserutilizado,antesdeolimpareantesdemontaroudesmontaraspartes.

•Nuncadeixaramáquinaemfuncionamentoaoalcancedecriançasoupessoasquenãosejamcapazesutilizá-la.

•Nãocolocaroaparelhoemcimaoupertodefontesdecalor.•Tomaratençãoparaqueocabodealimentaçãoeléctricanãoentreemcontactocomsu-perfíciesquentes.

•Ocabodealimentaçãonãodeveserdeixadopenduradodobordodamesaoudasuper-fíciedeapoio.

•NUNCA MERGULHAR O CORPO DO MOTOR, A FICHA E O CABO ELÉCTRICO EM ÁGUA OU NOUTROS LÍQUIDOS.

•NUNCA TOCAR NAS PARTES EM MOVIMENTO.•Colocaramáquinasobreumplanoestávelondenãopossasertombada.Nãoutilizaroaparelhoacéuaberto.Nãoposicionaramáquinasobresuperfíciesmuitoquentesounasproximidadesdechamaslivresparaevitarqueaestruturapossasofrerdanos.

•Escolherumambientebemiluminado,limpoecomatomadadecorrentefacilmenteaces-sível.

•Nunca colocar as partes sob tensãoemcontacto comaágua: isto podeprovocar umcurto-circuito!

•Para evitar acidentes e danos no aparelho, manter sempre as mãos e os utensílios de cozinha afastados das partes em movimento.

•Manusearcomcuidadoorolo(2)eorolo(12),estespossuemlâminasafiadas.•Assegurar-sedetermontadobemorolo(2)noeixo(3)edeterapertadocorrectamenteatampa(1)nocorpo(4)antesdeligaroaparelho.

•Nunca introduzir os alimentos empurrando-os com as mãos, usar o respectivo cal-cador.

•Oaparelhonãopoderá funcionarseorecipiente(11)nãoestiverbeminseridoemsuasede.

•Oaparelhonãoiniciaráafuncionarseatremonha(5)ouoacessórioparapicargelo(13)nãoestiveremmontadoscorrectamente.

•Nunca colocar as mãos no vão do recipiente (11), perigo de corte com o rolo.•Nãopôroaparelhoafuncionaravazio.•Nãousaroaparelhoseocaboeléctricoouafichaestiveremdanificados,ouseoaparelhoapresentardefeitos;nessecasolevá-loaoCentrodeAssistênciaTécnicaAutorizadomaispróximo.

•Nãopuxarpelocabodealimentaçãoparatirarafichadatomada.•Ousodeextensõeseléctricasnãoautorizadaspelofabricantedoaparelhopoderáprovo-cardanoseacidentes.

•Emcasodesubstituiçãoe/oumanutençãodoalimentadoroudocaboeléctricodealimen-tação,contactarumCentrodeAssistênciaTécnicaAutorizadoArieteouumapessoacom

Page 24: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

P

24

semelhantequalificação,demodoaevitarqualquerperigo.•OaparelhofoiconcebidoEXCLUSIVAMENTEPARAUSODOMÉSTICOenãodeveserutilizadoparausocomercialouindustrial.

•Paraevitarsobreaquecimentosdoaparelho,respeitaro tempodeusocontínuoMAX5minutoseaguardarquetenhaesfriado,atingindoatemperaturaambiente,antesdeutilizarnovamenteomesmo.

•Quandodecidireliminaresteaparelho,recomendamosquesejainutilizadocortandoseucabodealimentação.Recomendamostambémtornarinócuasaspartesquepossamsercausadeperigoprincipalmenteparaascriançasquepoderiamutilizá-locomobrinquedo.

•Oselementosdaembalagemnãodevemserdeixadosaoalcancedecriançaspoiscons-tituempotenciaisfontesdeperigo.

•Nãodeixaroaparelhoexpostoaagentesatmosféricos.(chuva,soletc...).•EsteaparelhoestáemconformidadecomadirectivaCEErelativaàcompatibilidadeelec-tromagnética.

•CONSERVAR SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES

Alinhade“cozinha”daArieteincluiumavastagamadeprodutosfáceiserápidosdeusarnacozinha,entreosquais:batedores,batedeiras,centrifugadoras,espremedoresdecitrinos,trituradores,fritadeiras,robôs,trituradoresdeimersão,raladoreseléctricos,passadoresdelegumes,torradeiras,grelhadores,etc.CozinhetodososdiasemalegriacomosprodutosAriete!CaroCliente,oraladoreléctricoGratìProfessionalTopICECRUSHERdaArietetornar-se-áembrevetempoumajudanteinsubstituívelnacozinha,simplificandonotavelmenteaprepa-raçãodoqueijoraladoepermitindoquesejadegustadosemprefrescoesemdesperdício.Alémdisso,serápossívelralarpão,frutaseca,chocolateepicargelo(graçasaoacessórioespecífico).Gratì Professional Top ICECRUSHER tem também um prático recipiente para servir àmesaedepoisguardarnofrigorífico.

DESCRIÇÃO DO APARELHO1 - Tampadorolo2 - Roloralador3 - Eixodorolo4 - Corpodamáquina5 - Alimentador6 - Cabodealimentação+ficha7 - Botãodeligação8 - Calcadoremborracha9 - Pega10 - Tampadorecipientedoqueijo11 - Recipientedoqueijo12 - Roloparapicargelo13 - Acessórioparapicargelo

Page 25: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

25

PUTILIZAÇÃOAntes da utilização, certificar-se de ter inserido correctamente o recipiente do queijo (11), a tremonha (5) e a tampa do rolo (1), do contrário, a máquina não iniciará a fun-cionar.Cortaroqueijoempequenoscubos,retiraracrostaeinseriromesmonatremonha(5),emseguida,ligarafichaàredeeléctrica.Abaixaraalavanca(9)Fig.B,comamãodireitaexer-cendoumalevepressãoepressionarobotãodeaccionamento(7)comamãoesquerda.Efectuaromesmoprocedimentoparaapreparaçãodopãoralado.Afrutasecadeveserintroduzidasemcasca.Para evitar acidentes e danos ao aparelho, manter sempre as mãos e os utensílios de cozinha longe das partes em movimento.Nãoutilizar:-queijomole,poisempastariaorolo!-queijomuitoenvelhecido,partesdurasdacrosta,pãomuitosecoparaevitardanosàsengrenagensouesmagarosdentesmetálicosdorolo.

Desmontagem/montagem do alimentadorDepoisde ter desligadoa fichadaalimentaçãoeléctrica levantar apega (9) eextrair oalimentadorpuxando-oparacima.Paramontarnovamenteoalimentadorbastaintroduzi-lonoseulugartomandoatençãoparavirarodente(Y)paraadobradiçadocalcador(Fig.C).Pressionarbematremonhaatéofundo,seistonãoforfeitoamáquinanãoiniciaráafuncionar(Fig.D)

Desmontagem/montagem do roloDepoisde terdesligadoafichadaalimentaçãoeléctrica,girar cercade1/4devoltanosentidodosponteirosdorelógioatampa(1)epuxá-laparafora,depoisextrairorolo(2)(Fig.E).Paramontarnovamenteorolo,bastaintroduzilonoseulugar,montaratampa(1)e,man-tendoocarregado,girarde1/4devoltanosentido inversoaosponteirosdorelógio(Fig.F).

Desmontagem/montagem do rolo e do acessório para picar geloCertificar-sequeoaparelhonãoesteja ligadoà redeeléctrica.Removera tremonha (5)Fig.G.Removeratampadorolo(1)Fig.H.Removerorolo(2),(Fig.I)einseriroroloparapicargelo(12)Fig.L.Inseriroacessórioparapicargelo(13)tendoocuidadodeempurá-loatéofundo(Fig.N).Recolocaratampadorolo(Fig.O).

Uso do acessório para picar gelo.EncheroacessórioparapicargelocomMAX250gr.degeloemcubos(Fig.Q),eintroduzirafichanatomadaeléctrica.Antes da utilização, certificar-se de ter inserido correcta-mente o recipiente do queijo (11) e a tampa do rolo (1), do contrário, a máquina não iniciará a funcionar. Fecharatampaemanterpressionadooacessórioparapicargelocomumamãoepressio-nar,comaoutra,obotãodeaccionamento(Fig.R).N.B.: por razões de segurança, caso a tampa abrir-se, a máquina interromperá ime-diatamente o funcionamento. Fechar a tampa para continuar a operação.

Page 26: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

P

26

Para evitar acidentes e danos ao aparelho, manter sempre as mãos e os utensílios de cozinha longe das partes em movimento. Aparticularidadedalâminaparapicargelonãorequerutilizaçãodeutensíliosoucalcadoresparaempurrarogelo.Pode-sepicarchocolatecomacondiçãoqueestejacortadoemlascasdedoisou trêscentímetrosemantidonocongeladorpelomenosumahora.Terminadaestaoperação,retirarafichadatomadaeremoveroacessórioouogrupodelâminasparalavá-losnalava-louça.Retiraragavetacomoconteúdopicadoeguardaroaparelho.Manusear com cuidado o rolo com lâminas. Perigo de corte.

Desmontagem/montagem do calcadorDepoisdeterdesligadoafichadaalimentaçãoeléctrica,retirarocalcadoremborrachadoseulugarpuxando-oparaforacomforça.Paramontarnovamenteocalcador(8),énecessáriointroduzi-lonoseulugarecarregarcomforçatomandoatençãoqueapatilhacoincidacomarespectivaranhuradapega(Fig.S).

Desmontagem/montagem do recipiente Oalimentoraladoérecolhidonorecipienteespecífico(11),quepodeserretiradoextraindo-odesuasede,apósterdesligadoafichadealimentaçãoeléctrica.Orecipientepodeserlevadodirectamenteparaamesaoufechadocomatampa(10)paraconservaroconteúdonofrigorífico(Fig.T).

LimpezaOroloralador(2),oroloparapicargelo(12),oacessórioparapicargelo(13),atremonha(5),ocalcadordeborracha(8),atampadorecipiente(10)eorecipiente(11)podemserlavadostambémnalava-louça,noplanosuperiordamesma(Fig.U).Paraalimpezadocorpodamáquina(4)usarumpanohúmido.

Page 27: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

27

NL

BELANGRIJKEWAARSCHUWINGEN

•Dezeinstructiesaandachtiglezen•Verifiëren dat de voltage van het elektrische net overeenstemt met wat aangegeven op het

plaatje met de technische gegevens.• Alle verwijderbare onderdelen met zorg wassen voor het gebruik.• Het apparaat niet verplaatsen terwijl het in werking is.• De stekker uit het stopcontact halen wanneer het apparaat niet in gebruik is, alvorens het

te wassen en voordat onderdelen gemonteerd of gedemonteerd worden.• Laat het apparaat nooit aan staan, in de aanwezigheid van kinderen of incompetente. • Het apparaat niet boven of bij warmte bronnen zetten.• Erop letten dat de elektrische kabel niet in contact komt met warme oppervlaktes.• De voedingskabel niet laten hangen van de tafel of van het steunoppervlak.•HET MOTORLICHAAM, DE STEKKER EN DE ELEKTRISCHE KABEL NOOIT ONDER-

DOMPELEN IN WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN.•DE BEWEGENDE ONDERDELEN NOOIT AANRAKEN.• Zet de machine op een stabiel vlak waar deze niet kan omvallen. Gebruik het apparaat niet

in de open lucht. Zet de machine niet op erg warme oppervlakten of vlak bij open vlammen om te voorkomen dat de carrosserie beschadigd kan worden.

• Kies een ruimte uit die goed verlicht is, schoon is en met een makkelijk te bereiken stop-contact.

• Breng nooit de delen onder spanning nooit in contact met water: er kan kortsluiting ont-staan!

•Om ongelukken en schade aan het apparaat te vermijden de handen en het keuken-gerei altijd ver van de bewegende onderdelen houden.

• Wees voorzichtig met de rol (2) en de rol (12), ze hebben scherpe messen.• Zich ervan verzekeren dat de rol (2) weer goed op de as (3) gemonteerd is en dat de dek-

sel (1) correct geblokkeerd is op het lichaam (4) voordat het apparaat gestart wordt.•Nooit de voedingsmiddelen met de handen invoeren, de daarvoor bestemde pers

gebruiken.•Het apparaat werkt niet als het reservoir (11) niet goed op zijn plaats is gezet.• Het apparaat werkt niet als de trechter (5) of de ijsvergruizer-accessoire (13) niet op goed

zijn gemonteerd.•Steek nooit de handen in de ruimte van de bak (11), u zou zich aan de rol kunnen

snijden.• Het apparaat niet leeg laten werken.• Het apparaat niet gebruiken als de elektrische kabel of de stekker beschadigd zijn, of als

het apparaat zelf defect is; in dit geval naar het dichtstbij zijnde Bevoegde Assistentie cen-trum brengen.

• Niet aan de voedingskabel trekken om de stekker uit te trekken.• Het gebruik van elektrische verlengsnoeren niet bevoegd door de fabrikant van het ap-

paraat kan schade en brand veroorzaken.• In geval van vervanging en/of onderhoud van de voedingseenheid of van de elektrische

kabel, zich tot een Ariete Bevoegd Assistentie Centrum wenden of tot een persoon met gelijke kwalificatie, zodat elke risico voorkomen wordt.

Page 28: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

NL

28

• Het apparaat is verwezenlijkt ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK en moet niet bestemd worden voor commercieel of industrieel gebruik.

• Om te voorkomen dat het apparaat oververhit raakt mag de machine MAX. 5 minuten achter elkaar worden gebruikt, en wacht tot hij is afgekoeld tot de omgevingstemperatuur alvorens hem opnieuw te gebruiken.

•Mocht u dit apparaat willen weggooien, dan bevelen wij aan om het onbruikbaar te maken door de stroomkabel door te snijden. Verder bevelen wij aan om de delen van het apparaat die gevaar kunnen opleveren, speciaal voor kinderen die het apparaat kunnen gebruiken voor hun spel, onschadelijk te maken.

• Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kunnen vormen.

• Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (regen, zon enz.....).• Dit apparaat is overeenstemmend met de EEG Richtlijn met betrekking tot de elektromag-

netische compatibiliteit.

•DEZE INSTRUCTIES ALTIJD BEWARENDe “keuken” lijn van Ariete bevat een weide gamma produkten makkelijk en snel te gebrui-ken in de keuken, onder andere: mixers, kloppers, centrifuges, citruspersen, alles-snijders, friteuses, robots, staafmixers, elektrische kaasraspen, groentezeven, broodroosters, grills enz. Kook elke dag met plezier met de Ariete produkten!Beste klant, de elektrische rasp Gratì Professional Top ICE CRUSHER van Ariete zal binnen de kortste keren een onmisbaar hulpstuk in de keuken worden, door het raspen van kaas enorm te vereenvoudigen, waardoor u de kaas altijd vers kunt proeven, en zonder verspil-ling. Daarnaast is het mogelijk brood, droog fruit, chocolade en ijs te vergruizen (dankzij de speciale accessoire).Gratì Professional Top ICE CRUSHER is voorzien van een handige container die op tafel gebracht en in de koelkast geplaatst kan worden.

OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT1 - Rol deksel2 - Rasp rol3 - Rol as4 - Machine lichaam5 - Trechter6 - Voedingskabel + stekker7 - Startknop8 - Rubberen Pers9 - Hendel10 - Kaas container deksel11 - Kaas container12 - IJsvergruizerrol13 - IJsvergruizer-accessoire

Page 29: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

29

NLGEBRUIKControleer voor het gebruik of de kaascontainer (11), de trechter (5) en het deksel van de rol (1) er goed op zitten, anders treedt het product niet in werking. Snijd de kaas in blokjes, haal de korst eraf, doe ze in de trechter (5) en steek de stekker in het stopcontact. Duw de hendel met uw rechterhand naar beneden (9) Fig. B, terwijl u er een lichte druk op uitoefent, en druk met uw linkerhand op de startknop (7). Voer dezelfde procedure uit om brood te vergruizen. Droog fruit moet erin worden gedaan zonder schil.Houd, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen, altijd uw handen en keukengereedschappen uit de buurt van de bewegende delen.Gebruik geen:- Zachte kaas, anders raakt de rol verstopt!- Te oude kaas, de hardste delen van de korst en te droog brood, om te voorkomen dat de

tandwielen beschadigd raken of de metalen tandjes van de rol worden geplet.

Trechter demontage/montageNadat de stekker van de elektrische voeding ontbonden is de hendel (9) omhoog doen en de trechter naar boven uittrekken.Om de trechter weer te monteren is het voldoende deze weer in te steken aandacht om de tand (Y) weer naar de schranier van de pers om te wikkelen (Fig. C). Druk de trechter goed aan, anders werkt de machine niet. (Fig. D).

Rol demontage/montageNadat de stekker van de elektrische voeding ontbonden is, de deksel (1) ongeveer 1/4 draai met de klok mee draaien en naar buiten trekken, daarna de rol (2) uittrekken (Fig. E). Om de rol weer te monteren is het voldoende deze in zijn zitting te doen, de deksel (1) weer te monteren en terwijl deze ingedrukt gehouden wordt, ¼ draai tegen de klok in laten maken (Fig. F).

Demontage/montage rol en accessoire ijsvergruizer Zorg ervoor dat het apparaat niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. Verwijder de trech-ter (5) Fig. G. Verwijder het deksel van de rol (1) Fig. H. Verwijder de rol (2), (Fig. I) en zet de ijsvergrui-zerrol erin (12) Fig. L. Zet de ijsvergruizer-accessoire (13) erin en let er daarbij op dat hij helemaal wordt aangedrukt (Fig. N). Hermonteer het deksel van de rol (Fig. O).

Gebruik van het ijsvergruizer-accessoire.Vul het ijsvergruizer-accessoire met MAX. 250 g. ijsblokjes (Fig. Q), en steek de stekker in het stopcontact. Controleer voor het gebruik of de kaascontainer (11) en het deksel van de rol (1) er goed op zitten, anders treedt het product niet in werking. Sluit het deksel en houd het ijsvergruizer-accessoire met een hand aangedrukt en druk met de andere hand op de startknop (Fig. R).N.B.: om veiligheidsredenen stortp de machine automatisch als het deksel wordt ge-opend. Sluit opnieuw het deksel om verder te gaan met de bewerking.Houd, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen, altijd uw handen en keukengereedschappen uit de buurt van de bewegende delen. Gezien de speciale ken-merken van het ijshakmes hoeven speciale gereedschappen of duwelementen te worden gebruikt om het ijs erin te duwen. Chocolade kan worden gehakt op voorwaarde dat het in

Page 30: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

NL

30

stukken van twee à drie centimeter wordt gebroken en minstens een uur in de vriezer wordt gehouden.Haal na afloop van de handeling de stekker uit het stopcontact en verwijder de accessoire of de messengroep om ze in de vaatwasmachine te wassen. Pak de bak met de geraspte inhoud en berg het apparaat op.Wees voorzichtig bij het hanteren van de rol met messen. Snijgevaar.

Pers demontage/montageNadat de stekker van de elektrische voeding ontbonden is, de rubberen pers uit zijn zitting verwijderen door deze energiek naar buiten te trekken.Om de pers (8) weer te monteren, moet het in zijn zitting gezet worden en met kracht indruk-ken, erbij opletten dat het lipje overeenstemt met de gleuf aanwezig op de hendel (Fig. S).

Demontage/montage bakHet geraspte voedingsmiddel wordt opgevangen in de speciale bak (11) die kan worden verwijderd door hem van zijn plaats te halen, na de stekker uit het stopcontact te hebben getrokken.De bak kan rechtstreeks op tafel worden gezet of met een deksel (10) worden afgesloten om de inhoud in de koelkast te bewaren (Fig. T).

ReinigingDerasp rol (2), de IJsvergruizerrol (12), de ijsvergruizer-accessoire (13), de trechter (5), de rubberen aandrukpers (8), het deksel van de bak (10) en de bak (11) mogen ook in de vaatwasmachine worden gewassen, in de bovenste korf. (Fig. U). Gebruik om de machine (4) te reinigen een vochtige doek.

Page 31: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

31

SA

Page 32: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

SA

32

Page 33: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

33

SA

Page 34: MOD. 446/1 · 2006. 1. 9. · chiede l’utilizzo di utensili o pressini per l’accompagnamento del ghiaccio. Si può tritare la cioccolata a condizione che sia stata spezzata in

SA

34