MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... •...

12
MINILAMPADA ULTRA-COMPATTA FLUORESCENTE T5 CON ALIMENTAZIONE ELETTRONICA. Istruzioni di montaggio FLUORESCENT MINI-LAMP T5 WITH ELECTRONIC POWER SUPPLY. Assembly instruction MINI-LEUCHTENSTOFFLAMPE T5 MIT ELEKTRONISCHER STROMVERSORGUNG. Montagenleitungen MINI-AMPOULE ULTRA-COMPACTE FLUORESCENTE T5 À ALIMENTATION ÉLECTRONIQUE. Instructions pour le montage MINILÁMPARA ULTRA-COMPACTA FLUORESCENTE T5 CON ALIMENTACION ELECTRONICA. Instrucciones para el montaje MINILAMPADA ULTRA-COMPACTA FLUORESCENTE T5 COM ALIMENTAÇÃO ELECTRONICA. Instrucções de montagem MININTESA *230÷240 V 50/60 Hz 117 V 50/60 Hz MININTESA SI *230÷240 V 50/60 Hz 117 V 50/60 Hz MININTESA SI 2004 *230÷240 V 50/60 Hz 117 V 50/60 Hz INTESA *230÷240 V 50/60 Hz 117 V 50/60 Hz 05 I GB D F ES P * *

Transcript of MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... •...

Page 1: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

MINILAMPADA ULTRA-COMPATTA FLUORESCENTE T5 CON ALIMENTAZIONE ELETTRONICA. Istruzioni di montaggio

FLUORESCENT MINI-LAMP T5 WITH ELECTRONIC POWER SUPPLY. Assembly instruction

MINI-LEUCHTENSTOFFLAMPE T5 MIT ELEkTRONISCHER STROMVERSORGUNG. Montagenleitungen

MINI-AMPOULE ULTRA-COMPACTE FLUORESCENTE T5 à ALIMENTATION éLECTRONIqUE. Instructions pour le montage

MINILáMPARA ULTRA-COMPACTA FLUORESCENTE T5 CON ALIMENTACION ELECTRONICA. Instrucciones para el montaje

MINILAMPADA ULTRA-COMPACTA FLUORESCENTE T5 COM ALIMENTAÇÃO ELECTRONICA. Instrucções de montagem

MININTESA *230÷240 V 50/60 Hz 117 V 50/60 HzMININTESA SI *230÷240 V 50/60 Hz 117 V 50/60 Hz MININTESA SI 2004 *230÷240 V 50/60 Hz 117 V 50/60 Hz INTESA *230÷240 V 50/60 Hz 117 V 50/60 Hz

05

I

GB

D

F

ES

P

**

Page 2: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

SERIE MININTESA •Minilampadadaldesigncompattoadattaperogniapplicazionedomesticaeindustriale(all’internodiarmadi, sottoipensilidellacucina,perapplicazionidapareteosoffitto,sottotuttiitipidimensole,negliscaffali,nelle vetrinedinegoziecc).•Sorgenteluminosafluorescentealimentatadaballastelettronicoperunailluminazioneadaltorendimentoe conseguenterisparmioenergetico.•Accensionesenzasfarfallioetotaleassenzadironzio.•Bassatemperaturadifunzionamento.•Accensioneconpre-riscaldamentodeicatodiperunalungaduratadellalampadaancheinpresenzadifrequenti cicli“spegnimento/riaccensione”.•MININTESA èstataprogettataperunafacilesostituzionedellalampada,oppurepersostituirelastessacon un’altradalledifferenticaratteristichecromatiche.•Ilballastelettronicoincludetutteleprotezionidisicurezzaincasodirotturaomancataaccensionedellalampada. •Fornita con cavo e spina di alimentazione da inserire nella lampada stessa tramite (MININTESA e MININTESA SI 2004)spinotto.•Spinottoinuscitaperl’alimentazionedialtreMININTESA e MININTESA SI 2004incascata.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIOATTENZIONE: Un montaggio non idoneo pregiudica il corretto funzionamento della lampada. Tutte le lampade della Serie MININTESA da 35 W vanno ancorate utilizzando 4 mollette (a corredo) ad una distanza proporzionale tra loro, quelle da 28 W con 3 mollette mentre per tutte le altre potenze utilizzare 2 mollette. a)Per una corretta applicazione alla parete o altro posto: fissare lemollette in dotazione perfettamente allineate(fotoA)inmodochevengaagganciata(fotoB).b)Persganciaresollevareconuncacciavite(utilizzatoancheperunaeventualesostituzionedeltubofluorescente) lapartestrettadellamolletta,cosìfacendovienesganciata(fotoC).

SOSTITUZIONE DELLA LAMPADAPerunacorrettasostituzionedeltubofluorescentemunirsidiunpiccolocacciavitealamapiattaesottileinserirlodelicatamentesottoilcoprilampada,sollevareeruotare(comeindicatonellafotoD)cosìfacendoilcopri-lampadavienesganciatocompletamente.Perrichiudereilcoperchiodopolasostituzionedellalampadaprendereilcopri-lampada,inclinarloeappoggiarelapartefinalenellasuasede,premerepocopervoltapertuttalasualunghezzafinchèrimanecompletamenteincastrata(fotoE).PercollegarepiùMININTESAtogliereiltappochesitrovadallaparteoppostadell’interruttorediaccensione(odelcavodialimentazionenelcasodiMININTESA SI 2004)ed inserirelospinottoacorredo(fotoF).DISINSERIRE SEMPRE LA TENSIONE PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA.

ATTENZIONE!La sicurezzadell’apparecchioègarantita solo con l’usoappropriatodelle seguenti istruzioni.Apparecchioidoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. Conforme alle norme EN 60598-1, EN60598-2-1.Apparecchioidoneoadessereinstallatosuimobili.ConformeallenormeVDE0710,TEIL14.ApparecchiodiClasseII.

LA SOCIETàèimpegnatanelrispettodell’ambienteesvolgelapropriaattivitàsecondoilsistemadiecogestioneISO14001:siraccomandadinondisperderegliimballagginell’ambiente.

2

FOTO A

FOTO B

FOTO E FOTO F

FOTO DFOTO C

I

FOTO A2

Page 3: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

a)Umdie LampekorrektanderWand oderaneineranderenStelleanzubringen:Die zweimitgelieferten Klammernmüssenvollkommenlinientreuangebrachtwerden(PhotoA),undzwarso,dassdanndieLampe befestigtwerdenkann(PhotoB).b)Umdie Lampe abhängen zu können,mussmit Hilfe eines Schraubenziehers (dies gilt auch für einen eventuellenAustauschderLampe)derverengteTeilderKlammerangehobenwerden;aufdieseWeisekann dieLampeabgenommenwerden(PhotoC).

ERSATZ DER LAMPEFüreinenkorrektenAustauschderLampewirdeinkleiner,flacherunddünnerSchraubenzieherbenötigt,mitdemdurchvorsichtigesDrehendieLampenabdeckungangehobenwird(wieinPhotoDangegeben).AufdieseWeisewirddieLampenabdeckungvollkomenangehoben.UmnachdemAustauschederLampedenDeckelwiederzubefestigen,mussseinEndeinderFassunggeneigteingesetztunddannmitleichtemDruckvorsichtigderganzenLängenachvollständigeingerastetwerden(PhotoE).UmmehrereMININTESA anschließenzukönnen,mussdersichaufdergegenüberliegendenSeitedesEinschaltschaltersbefindlicheDeckelentfernt(oderdesVersorgungskabelsimFalledesMININTESA SI 2004)undderbeigefügteStifteingestecktwerden(PhotoF).VOR EINSETZEN DER LAMPE, MUSS DIE SPANNUNG IMMER ABGESCHALTET SEIN.

VORSICHT! DieSicherheitdesGeräteswirdnurdanngarantiert,wennseinGebrauchgemäßdernachfolgendenInstruktionenerfolgt.DasGeräteignetsichzurInstallationaufnormalerweiseentzündbarenOberflächen.EsentsprichtdenVorschriftenEN60598-1,EN60598-2-1.DasGeräteignetsichzumEinbauinMöbelstücke.EsentsprichtderVorschriftVDE0710,TEIL14.GerätderKlasseII.

DIE FIRMAgehtunterEinhaltungdergeltendenUmweltschutz-vor-schrif-tenvorundübtdieeigeneTätigkeitgemäßdesUmweltschutzverfahrensISO14001aus:eswirdempfohlen,dieVerpackungvorschriftgemäßzuentsorgen.

SERIE MININTESA•Mini-ampouleaudesigncompactadaptéeàchaqueapplicationdomestiqueouentrepreneuriale(àl’intérieur d’armoires,souslesmeublessuspendusdelacuisinepourdesapplicationsauxparoisouauplafond,sous touslestypesd’étagèresetderayons,danslesvitrinesdemagasins,etc.).•Sourcefluorescentealimentéeparunballastélectroniquepourunéclairageàhautrendementd’oùunefaible consommationénergétique.•Allumagesanspapillotementetabsencetotaledebourdonnement.•Bassetempératuredefonctionnement.•Allumageavecpréchauffagedescathodespourunelongueduréedelalampemêmeenprésencedefréquents cycles«extinction-réallumage».•MININTESAaétéconçuepourfaciliterl’accèsàlalampequipermetsasubstitutionousonchangementavec uneautreauxcaractèreschromatiquesdifférentes.•LeBallastélectroniqueincluttouteslesprotectionsdesécuritéencasderuptureoudenon-allumagedelalampe.•Fournie avec un câble et une fiche d’alimentation à insérer dans la lampemême à l’aide d’une fiche (MININTESA - MININTESA SI 2004).•Ficheàlasortiepourl’alimentationd’autresMININTESA et MININTESA SI 2004ensérie.

MONTAGEATTENTION:un montage non correct est préjudiciable au bon fonctionnement de la lampe. Toutes les lampes de la série MININTESA de 35W s’ancrent au moyen de 4 pinces (pour matériel) distantes propor-tionnellement les unes des autres, celles de 28 W au moyen de 3 pinces tandis que les lampes des autres puissances s’ancrent au moyen de deux.a)Pourunapplicationcorrecteaumurouàunautreendroit:fixerlespincesfourniesenlesalignantparfaitement (photoA)defaçonàcequelalampesoitbienaccrochée(photoB).b)Pourdécrocher,souleveràl’aided’untournevis(l’utiliserégalementlorsqu’ilfautéventuellementremplacerle tubefluorescent)lapartieétroitedelapince:ainsi,ellesedécroche(photoC).

REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPourremplacercorrectementl’ampoule,semunird’unpetittournevisàtigeplateetfine,l’insérerdélicatementsouslecouvre-lampe,souleveretfairetourner(commeindiquésurlaphotoD)desortequelecouvre-lampeestdégagécomplètement.Pourrefermerlecouvercleaprèsleremplacementdel’ampoule,reprendrelecouvre-lampe,l’inclineretappuyerl’extrémitédanssonsiège,appuyerdoucementetpetitàpetitsurtoutesalongueur

3

SERIE MININTESA•Compactstyleminilampsuitableforallhomeorofficeapplications(insidewardrobes,underkitchenwall units,forceilingorwallmounting,underalltypesofshelves,inracksorshopwindows,etc).•Fluorescentsourcewithelectronicballastforhighlightingefficiencyandlowenergyconsumption.•No-flickeringignitionandbuzz-freeoperation.•Lowoperatingtemperature.•Cathodeheatingbeforeignitionforimprovedlampdurabilityevenwithfrequenton/offcycles.•MININTESAisdesignedtoprovideeasyaccesstothelampforreplacementorexchangewithanotherlamp withdifferentcolourcharacteristics.•Electronicballastfittedwithallsafetyprotectionsincaseoflampfailureorfailedignition.•Suppliedwithpowercableandplugtobeconnectedintothelampjack (MININTESA - MININTESA SI 2004).•OutputjackforsupplyofotherMININTESA andMININTESA SI 2004inseries.

ASSEMBLYATTENTION:Incorrect assembly will compromise proper function of the lamp. All the 35 W lamps in the MININTESA Series must be secured by using the 4 grips (included) at a proportional distance, the 28 W lamps with 3 grips and 2 grips are to be used for all the others.a)To correctly apply to awall or other place: fix the pins, perfectly aligned,which are supplied (photoA), sothatthelampiscorrectlyhooked(photoB).b)Tounhook,raisethenarrowpartofthepinusingascrewdriver(alsousedforreplacingthelamp)sothatthe lampisunhooked(photoC).

REPLACING THE LAMPForacorrectreplacementofthelampuseasmallscrewdriverwithathin,flathead,insertitcarefullyunderneaththelampcover,raiseandturn(asshowninphotoD)inthiswaythelampcoveriscompletelyunhooked.Toclosethecoverafterreplacingthelamp,takethelampcover,inclineitandplacetheendpartinitshousing,pressgentlyalongtheentirelengthuntilitiscompletelyinserted(photoE).Toconnectmorethanone MININTESAremovethecapwhichisattheoppositeendoftheONswitch(orofthepowercableinthecaseofMININTESA SI 2004)andinserttheenclosedplug(photoF).ALWAYS DISCONNECT FROM THE MAINS BEFORE REPLACING THE LAMP.WARNING! Thesafetyofthisequipmentisguaranteedonlyifthefollowinginstructionsareproperlyapplied.Equipmentsuitableforinstallationonnormallyflammablesurfaces.InconformitywithnormEN60598-1,EN60598-2-1.Equipmentsuitableforinstallationanfurniture.InconformitywiththenormVDE0710,PART14.EquipmentofclassII.

THE COMPANY is committed to environmental protection and carries out its activities according to theenvironment-friendlymanagementsystemISO14001.Disposeofthepackagingcarefully.

SERIE MININTESA •Die minileuchtstofflampe: für das Haus oder den Betrieb beliebig einsetzbar (in Schränken, unter hängenden Küchenschränken, für dieWand-oder Deckenmontage, unter jegliche Borde, in Regalen, Schaufenstern,etc).•Leuchtstoffquelle mit elektronischem Vorschaltgerät: für eine leistungsfähige und energiesparende Beleuchtung.•EinschaltungohneFlatternundSummgeräusche.•NiedrigeBetriebstemperatur.•EinschaltungmitKathodenvorwärmung:füreinelangeLebensdauerderLampe–auchbeihäufigemEin-/Ausschalten. •MININTESA ermöglicht einen leichten Lampenzugang: Die Lampe ist mit einer Lampe anderer Farbeigenschaftenleichtauswechselbar.•Bei Brüchen oder einer unerfolgten Lampeneinschaltung sorgt das elektronische Vorschaltgerät füralleSchutzvorrichtungen.•MitKabelundStecker,derindieLampemittelsStifteinzufügenist(MININTESA - MININTESA SI 2004).•SteckerstiftfürdieStromzuführungandererMININTESA und MININTESA SI 2004.

MONTAGE ACHTUNG:Die nicht fachgerechte Montage beeinträchtigt die korrekte Funktion der Lampe. Alle Lampen der Serie MININTESA 35 W müssen mit Hilfe der 4 klammern (beigelegt), im gleichen Abstand voneinander, verankert werden., die 28 W Lampen mit 3 klammern, bei allen anderen hingegen können Sie 2 klammern verwenden.

GB

D

F

Page 4: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

SERIE MININTESA•Minilampadadedesigncompacto(largurasomente19mm)adaptadaparaaplicaçãodomésticaeindustrial (nointeriordearmários,porbaixodassancasdacozinha,paraaplicaçãoàparedeouaotecto,nasestantes, nasvitrinesdaslojas,etc).•Fonte luminosa fluorescentealimentadaporumbalastroelectrónicoparauma iluminaçãodealto rendimento econsequentepoupançaenergética.•Acendimentosemborboletaetotalausênciaderumor.•Baixatemperaturadefunzionamento.•Acendimento com pré-aquecimento dos cátodos para uma longa durabilidade da lâmpada mesmonapresençadefrequentesciclosdeligação/desligamento.•AMININTESA foi progectada para uma substituição fácil da lâmpadaou para substituir amesmapor umadediferentescaracterísticascromáticas.•O balastro electrónico inclui todas as protecções de segurança em caso de quebra ou falta de acendimentodalâmpada.•Fornecidacomcaboe fichadealimentaçãoparaaplicaçãonaprópria lâmpadaatravésdoacessóriode ligação (MININTESA - MININTESA SI 2004).•AcessóriodeligaçãodesaídaparaaalimentaçãodeoutrasMININTESA e MININTESA SI 2004 emsérie.INSTRUCÇÕES DE MONTAGEM:ATENÇÃO: Uma montagem não adequada prejudica o correcto funcionamento da lâmpada.Todas as lâmpadas da Série MININTESA de 35 W devem ser ancoradas utilizando 4 grampos (em dotação) a uma distância proporcional entre si, aquelas de 28 W devem utilizar 3 grampos e para todas as demais potências utilizar 2 grampos.a)Paraumacorrectaaplicaçãoàparedeouaoutrolocal:fixarasmolasfornecidascomalãmpadaperfeitamente alinhadas(fotoA)demodoaquesejaaganchada(fotoB).b)Paraa soltar,elevar comumachavedeparafusos (utilizado tambémparaumaeventual substituiçãoda lâmpada fluorescente ) a parte estreita da mola, deste modo consegue-se solta-la (foto C).SUBSTITUIÇÃO DA LAMPADA:Paraumacorrectasubstituiçãodalâmpadafluorescenteutilizarumapequenachavedeparafusosdelâminachataefina,inserindo-adelicadamenteporbaixodatampadalâmpada,elevarerodar(comoindicadonafotoD).Procedendodestaforma,atampadalâmpadaédesengatadacompletamente.Parafecharatampa,apósasubstituiçãodalâmpada,prenderatampadalâmpada,inclina-la,apoiarapartefinalnolocalpróprioecarregarligeiramenteemtodooseucomprimentoatéficarcompletamenteencaixada(fotoE).ParaligarmaisMININTESAretiraratampaqueseincontranaparteopostadointerruptordeligação(odocabodealimentaçãonocasodeMININTESA SI 2004)einseriroacessóriodeligaçãoanexo(fotoF).DESLIGAR SEMPRE A TENSÃO ANTES DE SUBSTITUIR A LAMPADA.

ATENÇÃO:Asegurançadoaparelhoègarantidasomenteseforemseguidasasseguintesinstrucções.Aparelhoidóneopara ser instalado em superfícies normalmente inflamáveis. De acordo com as normas EN 60598-1, EN60598-2-1.Aparelhoidóneoparainstalaçãoemmóveis.DeacordocomasnormasVDE0710,TEIL14.AparelhodeclasseII.

A EMPRESAestáempenhadaemrespeitaroambienteedesenvolveasuaactividadedeacordocomosistemadeecogestãoISO14001:aconselha-seanãocolocarasembalagensnoambiente.

4

jusqu’àcequ’ilsoitcomplètementencastré(photoE).PourbrancherplusieursMININTESA,enleverlebouchonquisetrouvesurlapartieopposéedel’interrupteurd’allumage(ouducâbled’alimentationdanslecasdeMININTESA SI 2004)etyinsérerlafichejointe(photoF).COUPER TOUJOURS LE COURANT AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE

ATTENTION!Lasécuritéde l’appareiln’estgarantiequepourunusageappropriéetconformeaux instructionsci-dessus.Appareilidoineàl’installationsurdessurfacesnormalementinflammables.ConformeauxnormesEN60598-1,EN60598-2-1.Appareilidoineàl’installationsurdesmeubles.ConformeauxnormesVDE0710,TEIL14.AppareildeClasseII.

LA SOCIéTé agit dans le respect de l’environnement et s’engage àmener son activité selon le systèmed’écogestionISO14001:nousvousprionsdenepasjeterlesemballagesdanslanature.

SERIE MININTESA•Minilámparadediseñocompactoadaptableacualquieraplicacióndomesticaydeoficinas(Enelinteriorde losarmarios,bajolosmueblesdelacocina,paraaplicaciónesatechosypared,debajodetodotipode estantes,escaparatesetc…).•Fuente fluorescente alimentada por un balasto electronico para una iluminación de alto rendimiento yconsequentebajoconsumoenergetico.•Encendidosinefectostroboscopicoytotalausenciaderuido•Bajatemperaturadefuncionamiento.•Encendido con precalentamiento de catodos para asegurar una larga duración de la lámpara aun en presenciadefrecuentesciclosencendido/apagado.•MININTESAhasidoproyectadaparafacilitarelacesoalalámparaquepermitalasustituciónoelcambio delamismaporotradecaracteristicascromaticasdiferentes.•Elbalastoelectronicoincluyetodaslasproteccionesdeseguridadencasoderoturaofallodeencendido delalámpara.•Suministradaconcableyenchfedealimentaciónpara insertaren la lámparamismamedianteconector (MININTESA - MININTESA SI 2004).•ConectorensalidaparalaalimentacióndeotrasMININTESA y MININTESA SI 2004enserie.

INSTRUCCIONES DE MONTAJEATENCIÓN: El montaje inapropiado perjudica el funcionamiento correcto de la lámpara. Todas las lámparas de la serie MININTESA de 35 W han de fijarse utilizando 4 anclajes (en dotación) a una distancia proporcional entre sí, las de 28 W con 3 anclajes y para todas las demás potencias es preciso utilizar 2 anclajes”. a)Paraaplicarcorrectamentealaparedoaotrositio:fijarlosclipsconlosqueestáequipadaperfectamente alineados(fotoA)demaneraqueseenganchen(fotoB).b)Para desenganchar, quitar con un destornillador (utilizarlo también para sustituir eventualmente el tubo fluorescente)lapartefinadelclip,demaneraquesedesenganche(fotoC).

SUSTITUCIÓN DE LA LáMPARAParsustituircorrectamenteeltubofluorescenteutilizarunpequeñodestornilladorplanoyfinoeintroducirlo suavemente bajo el cubre-lámpara, levantar y girar (como se indica en la fotoD). De estamanera el cubre-lámparasedesenganchacompletamente.Paravolveracerrarlatapadespuésdehabercambiadolalámpara,tomarelcubre-lámpara,inclinarloyapoyarloenlapartefinaldesualojamiento,presionarpocoapocoalolargodetodasulongitudparaquequedecompletamenteencajada(fotoE).ParaconectarmásMININTESAsiquitareltapónqueseencuentraenlaparteopuestadelinterruptordeencendido(odelcabledealimentaciónenelcasodeMININTESA SI 2004)yintroducirlaclavijaadjunta(fotoF).DESCONECTAR LA TENSIÓN ANTES DE SUSTITUIR LA LáMPARA.

¡ATENCIÓN!Laseguridaddelaparatoquedagarantizadaúnicamentesiseutilizanadecuadamentelassiguientesinstruc-ciones.Elaparatopuedeinstalarsesobresuperficiesnormalmenteinflamables.ConformealasnormasEN60598-1,EN60598-2-1.Elaparatopuedeinstalarsesobremuebles.ConformealasnormasVDE0710,TEIL14.AparatodeClaseII.

LA SOCIEDADestáempegñadaenelrespetoporelambienteydesarrollansupropriaactividadsegúnelsistemadeecogestiónelsistemadeecogestiónISO14001;serecomiendanoarrojarelambalajeenelentorno.

ES

P

Page 5: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

L14mm630x19x4514W

L21mm929x19x45

L28mm1230x19x45

L35mm1530x19x45

L6mm294x19x45

L8mm370x19x45

L13mm598x19x4513W

8W

6W

21W

28W

5

MININTESA SI 2004

•TuttiimodelliMININTESASI2004sonosenzainterruttorepossonoesserecollegatiincascata e sono forniti di cavo con spina di alimentazione. TuttelecaratteristichedimontaggioesostituzionedellalampadasonocomeMININTESA.•MININTESASI2004versioniswithoutswitchandissuppliedwithpower-plug-in. AllmountinginstructionsandthereplacementofthelamparelikebyMININTESA.•DieMININTESASI2004VersionwirdohneSchalterabermitKabelgeliefert. AlleMontagekriterienunddasErsetzenderLampewiebeiMININTESA.•LaversionMININTESASI2004estsansinterrupteuretfournieavecuncâbled’alimentation. ToutescaractéristiquestechniquesetsubstitutiondutubemêmesqueMININTESA.•LaversioneMININTESASI2004essininterruptoryestáprovistadecableconenchufe de alimentación. TodaslascaracterísticasdemontajeysustitucióndelalámparasoncomoMININTESA.•AversioneMININTESASI2004éseminterruptoreéfornecidadecabocomficha de alimentação. TodasascaracterísticasdemontagemesubstituiçãosãocomoaMININTESA.

TuttiimodelliMININTESAconinterruttorepossonoesserecollegatiincascataesonofornitidicavoconspinadialimentazione(veditabella1).AllMININTESAmodelswithswitchescanbeconnectedinseries(seescheme1)AlleModelleMININTESAmitSchaltersindbishintereinanderschaltbar(siehetabelle1)TousLemodélesMININTESAavecinterrupteurpeuventêtrebranchésensérie(voirtableau1)TodosLosmodelosMININTESA coninterruptoressepuedenconectarenserie(véasetabla1) TodososmodelosMININTESAcominterruptorpodemserligadosemsérie(vertabela1).

MININTESALunghezza-Lenght-Länge- LargoComprimento(mm)

L8 L13 L14 L21 L28 L35L6

370 598 630 929 1230 1530294

35W

Mod.-Types-Typen-Modelos 8W*

24

13W* 14W* 21W* 28W* 35W*

5691314

6W*1

32

nr.massimodellelampadecollegateinserie max.nr.oflampsconnectedinseriemax.Nr.vonLampenimReihenangeschaltet nr.maxdelampesbranchéesensérienr.máximodelámparasconectadasenserie Nr.máximodaslampadasligadasemserie

MININTESA SI 2004

MININTESA

MININTESA SI 2004

* 230 ÷ 240 V - 50/60 Hz

Page 6: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

Mod.-Types-Typen-Modelos 8 W*

24

13 W* 14 W* 21 W* 28 W* 35 W*

5691314

-1

-

MININTESA SI 2004Lunghezza-Lenght-Länge- LargoComprimento(mm)

L 8 L 13 L 14 L 21 L 28 L 35-

316 545 577 877 1177 1475-

MININTESA SI 2004

6

MININTESA SILunghezza-Lenght-Länge- LargoComprimento(mm)

L 8 L 13 L 14 L 21 L 28 L 35L 6

314 543 577 876 1176 1476239

14W

13W

21W

8WL8mm316x19x45

L13mm545x19x45

L14mm577x19x45

L21mm877x19x45

L28mm1177x19x4528W

L35mm1475x19x4535W

•La versioneMININTESA SI è senza interruttore ed è fornita di cavo con spina di alimentazione non separabile, non è possibile, inoltre, ilcollegamentoinserieconaltreMININTESA SI.•TheMININTESA SIversionhasnoswitchandcomeswithacablewitha nonseparablepowerplug,moreover,aseriesconnectionisnotpossible withotherMININTESA SI.•Die AusführungMININTESA SI besitzt keinen Schalter und das zugehörigeVersorgungskabelmitNetzsteckeristfestangeschlossen,es darfauchnichtmitanderenMININTESASIinReihegeschaltetwerden.•LaversionMININTESA SI estsansinterrupteuretdotéedecâbleavec fiched’alimentationnonséparable,parailleurs,leraccordementensérie avecd’autresMININTESA SI estimpossible.•LaversiónMININTESA SI no lleva interruptore incorporacablecon enchufedealimentaciónquenosepuedeseparar;ademásnoesposible conectarlaenserieconotrasMININTESA SI.•AversãoMININTESA SIéseminterruptoreéfornecidacomcabocom tomadadealimentaçãonãoseparável,alémdisso,aconexãoemsérie comoutrasMININTESA SI nãoépossível.

nr.massimodellelampadecollegateinserie max.nr.oflampsconnectedinseriemax.Nr.vonLampenimReihenangeschaltet nr.maxdelampesbranchéesensérienr.máximodelámparasconectadasenserie Nr.máximodaslampadasligadasemserie

L8mm314x19x45

6WL6mm239x19x45

L13mm543x19x45

L14mm577x19x45

L21mm876x19x45

L28mm1176x19x45

L35mm1476x19x45

8W

13W

14W

21W

28W

35W

MININTESA SI

* 230 ÷ 240 V - 50/60 Hz

Page 7: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

7

SERIE INTESA•Lampadadaldesigncompatto(h21mm)adattaperogniapplicazionedomesticaeindustriale(all’interno diarmadi,sottoipensilidellacucina,perapplicazionidapareteosoffitto,sottotuttiitipidimensole,negli scaffali,nellevetrinedinegoziecc).•Sorgenteluminosafluorescentealimentatadaballastelettronicoperunailluminazioneadaltorendimento econseguenterisparmioenergetico.•Accensionesenzasfarfallioetotaleassenzadironzio.•Bassatemperaturadifunzionamento.•Accensioneconpre-riscaldamentodeicatodiperuna lungaduratadella lampadaanche inpresenzadi frequenticicli“spegnimento/riaccensione”.•INTESA è stata progettata per una facile sostituzione della lampada, oppure per sostituire la stessa conun’altradalledifferenticaratteristichecromatiche.•IlBallastelettronicoincludetutteleprotezionidisicurezzaincasodirotturaomancataaccensionedellalampada. •Fornita con cavo e spina di alimentazione da inserire nella lampada stessa tramite spinotto. •Spinottoinuscitaperl’alimentazionedialtre INTESA inserie.

MONTAGGIO:a)Conuncacciavite,spingeredelicatamenteildentinocentralediritenzioneversol’internoesubitodopogli altridue;siotterràcosìl’aperturadelcoperchioinmodocorretto.b)Fissarelalampadacon2vitiautofilettanti(indotazione)nelleappositesedi.c)Chiudere ilcoperchioesercitandounapressioneuniformesuentrambei lati. Infine inserire ilconnettore nell’appositasedepostasullatodell’apparecchioecollegarelaspinaindotazioneallapresadellacorrente. d)Attenzione:disinserire la tensione prima di sostituire la lampadina.Incasodisostituzione,utilizzare unalampadinadiugualetensioneepotenzadell’originale(comedatarghetta).

ATTENZIONE!La sicurezzadell’apparecchioègarantita solo con l’usoappropriatodelle seguenti istruzioni.Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. Conforme alle norme EN 60598-1, EN60598-2-1.Apparecchio idoneoadessere installatosuimobili.ConformeallenormeVDE0710,TEIL14.ApparecchiodiclasseII.

LA SOCIETà èimpegnatanelrispettodell’ambienteesvolgelapropriaattivitàsecondoilsistemadiecogestioneISO14001:siraccomandadinondisperderegliimballagginell’ambiente.

SERIE INTESA•A lampthatwascompactlydesigned(h21mm.)which issuitable forall typesofdomesticand industrial applications(insidewardrobes,underneathkitchencupboards,onwallsandceilings,underallkindsofshelves andshelvingunits,inshopwindows,etc.).•Fluorescent light source powered by electronic ballast for high performance lighting and consequent energysaving.•Whenturnedonthereisnoflickeringorhumming.•Lowtemperaturefunction.•Cathodesarepre-heatedwhen turnedon fora long lifeof the lampevenwith frequent “on/off” cycles.• INTESAhasbeendesignedsothatitiseasytoreplacethelamporitcanbereplacedwithonethatdifferent chromaticcharacteristics.•Theelectronicballastincludesallsafetyguardsincaseofbreakageorifthelampdoesnotturnonon.•Suppliedwithwireandplugtobeinsertedintothelampwithapin.•OutletpinforpoweringotherINTESAintheseries.

ASSEMBLY:a)Gentlypushthecentralretainingtoothtowardstheinsidewithascrewdriverandthendothesamewiththeother two;thiswaythecoverwillopencorrectly.b)Fixthelampwiththe2self-tappingscrews(supplied)intheappropriatehousings.c)Closethecoverbypressingevenlyonbothsides.Theninserttheconnectorintheproperhousingontheside oftheapparatusandplugintothepowersocket.d)Warning:disconnect power before changing the light bulb.Incaseofreplacement,usealightbulbof equalpowerandtensionastheoriginalone(seetheplate).

WARNING! Thesafetyof thisequipment isguaranteedonly if thefollowinginstructionsareproperlyapplied.Equipmentsuitableforinstallationonnormallyflammablesurfaces.InconformitywithnormEN60598-1,EN60598-2-1.Equipmentsuitableforinstallationanfurniture.InconformitywiththenormVDE0710,PART14.EquipmentofclassII.

THE COMPANY is committed to environmental protection and carries out its activities according to theenvironment-friendlymanagementsystemISO14001.Disposeofthepackagingcarefully.

Mod.-Types-Typen-Modelos 8 W

24

13 W*

14

Lunghezza-Lenght-Länge- LargoComprimento(mm)

L 8 L 13

341 571

nr.massimodellelampadecollegateinserie max.nr.oflampsconnectedinseriemax.Nr.vonLampenimReihenangeschaltet nr.maxdelampesbranchéesensérienr.máximodelámparasconectadasenserie Nr.máximodaslampadasligadasemserie

INTESA

Dimensioni•Dimensions•Maße•Medidas•Dimensões(mm)INTESA

I

GB

* 230 ÷ 240 V - 50/60 Hz

Page 8: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

SERIE INTESA•Lampeaudesigncompact(h21mm)pourtoutusagefamilialetindustriel(àl’intérieurdesarmoires,sousles élémentsdelacuisine,pourapplicationsmuralesouauplafond,soustouslestypesdetablettes,pourles étagères,danslesvitrinesdemagasins,etc.).•Sourcelumineusefluorescentealimentéeparballastélectroniquepouruneilluminationàhautrendementet économied’énergieconséquente.•Allumagesanspapillotageetabsencetotaledebourdonnement.•Bassetempératuredefonctionnement.•Allumageavec précchauffage des cathodes pour une longuedurée de la lampemêmeenprésencede cyclesfréquents“extinction/allumage”.• INTESA aétéconçuepourunremplacementfaciledelalampeoupoursubstituercelle-ciparuneautreayant descaractéristiqueschromatiquesdifférentes.•Leballastélectroniquecomprendtouteslesprotectionsdesécuritéencasderuptureoudenonllumagede lalampe.

8

SERIE INTESA•Lámparadediseñocompacto(h21mm.)adaptaparacualquieraplicacióndomésticaeindustrial(enel interiordelosarmarios,debajodelamarquesinadelacocina,paraaplicacionesenlasparedesoeneltecho, debajodetodoslostiposderepisas,deestanterías,enlosescaparatesdenegocios,etc.)•Fuenteluminosafluorescentealimentadadebalastoselectrónicosparaunailuminacióndealtorendimentoy porconsiguientedeahorroenergético.•Encendidosinparpadeoytotalausenciadezumbido.•Temperaturabajadefuncionamiento.•Encendidoconpre-calentamientodeloscátodosparaunalargaduracióndelalámpara,tambiénenpresencia defrecuentesciclosde“apagado/encendidodenuevo”.•INTESAhasidoproyectadaparafacilitarlasustitucióndelalámpara,obienparasustituirlamismaconotra decaracterísticascromáticasdiferentes.•Elbalastoelectrónicoincluyetodaslasproteccionesdeseguridadencasoderoturaofallodelencendidode lalámpara.•Suministradaconcableyenchufedealimentaciónparaintroducirenlamismalámparapormediodeunacruceta. •CrucetadesalidaparalaalimentacióndeotrasINTESAenserie.

MONTAJE:a)Con un destornillador, empujar con cuidado el diente/solapa central de retención hacia el interior y ràpidamenteacontinuaciónlosotrosdos;yasíseobtendrádeformacorrectalaaperturadelatapa.b)Fijarlalámparacon2tornillosautoenroscables(endotación)enelpuestoadecuado.c)Cerrarlatapaejerciendounapresiónuniformeaamboslados.Finalmenteintroducirelconectorenelpuesto adecuado,puestaalladodelaparatoyconectarelenchufeprovistoalatomadecorriente.d)Atención:desconectar la tensión antes de sustituir la bombilla.Encasodesustitución,utilizaruna bombilladeigualtensiónypotenciaquelaoriginal(comoenlaplaca).

¡ATENCIÓN!La seguridad del aparato queda garantizada únicamente si se utilizan adecuadamente las siguientes instrucciones.Elaparatopuedeinstalarsesobresuperficiesnormalmenteinflamables.Conforme a las normas EN 60598-1, EN 60598-2-1. El aparato puede instalarse sobre muebles. ConformealasnormasVDE0710,TEIL14.AparatodeClaseII.

LA SOCIEDADestáempegñadaenelrespetoporelambienteydesarrollansupropriaactividadsegúnelsistemadeecogestiónelsistemadeecogestiónISO14001;serecomiendanoarrojarelambalajeenelentorno.

SERIE INTESA•Lampemit kompaktemDesign (h 21mm) für denHaus- und Industriegebrauch (in Schränken, unter HängeschränkeninderKüche,fürdieWand-oderDeckenbefestigung,unterallenBordarten,fürRegale, Geschäftsvitrinen,usw.).•Leuchtstoffquelle,StromversorgungüberelektronischesVorschaltgerätfüreineeffizienteBeleuchtungund demzufolgeEnergieeinsparung.•EinschaltungohneFlackereffektoderSummgeräusche.•NiedrigeBetriebstemperatur.•Einschaltungmit Kathoden-Vorerwärmung für eine lange Lebensdauer der Lampe auch bei häufigen “Ab-/Einschaltzyklen“.•INTESAwurdefüreinemüheloseLampenauswechslungoderfürdieErsetzungderselbendurcheineandere LampemitunterschiedlichenFarbeigenschaftenkonzipiert.•Das elektronische Vorschaltgerät schließt alle Schutzvorrichtungen bei Brüchen oder unerfolgter Lampeneinschaltungmitein.•MitKabelundNetzstecker,derüberdenSteckerstiftindieLampeeinzufügenist.•AusgangsstiftfürdieStromversorgungandererSerienINTESA.

MONTAGE:a)MiteinemSchraubenzieherdenmittlerenRückhaltestift(undanschließendsofortdieanderenbeiden)leicht nachinnenleichtdrücken,umaufdieseWeisedenDeckelkorrektzuöffnen.b)Lampemit2Blechschrauben(imLieferumfanginbegriffen)indendafürvorgesehenenSitzenbefestigen.c)DeckeldurcheinegleichmäßigeDruckausübungaufbeidenSeitenschließen.SchließlichdenSteckverbinder indendafürvorgesehenenSitzaufderGeräteseiteunddenmitgeliefertenSteckerindieSteckdoseeinführen. d)Achtung:Die Stromspannung ist vor einer Auswechslung der Glühbirne stets abzuschalten. BeieinerAuswechslungmussdieSpannungundLeistungderOriginalglühbirneentsprechen(sieheTypenschild). VORSICHT!Die Sicherheit desGerätes wird nur dann garantiert, wenn seinGebrauch gemäß der nachfolgenden Instruktionen erfolgt.DasGerät eignet sich zur Installation auf normalerweise entzündbarenOberflächen. EsentsprichtdenVorschriftenEN60598-1,EN60598-2-1.DasGeräteignetsichzumEinbauinMöbelstücke.EsentsprichtderVorschriftVDE0710,TEIL14.GerätderKlasseII.

DIE FIRMAgehtunterEinhaltungdergeltendenUmweltschutz-vor-schrif-tenvorundübtdieeigeneTätigkeitgemäßdesUmweltschutzverfahrensISO14001aus:eswirdempfohlen,dieVerpackungvorschriftgemäßzuentsorgen.

•Fournieaveccâbleetconnecteurd’alimentationàinsérerdanslalampemêmegrâceàunefiche.•Ficheensortiepourl’alimentationd’autresINTESAensérie.

MONTAGE:a)Al’aided’untournevis,pousserdélicatementl’ergotcentralderétentionversl’intérieuretlesdeuxautrestoutde suiteaprès:vousobtiendrezainsiuneouverturecorrecteducouvercle.b)Fixerlalampeavecles2visàautofiletage(endotation)dansleslogementsprévus.c)Fermerlecouvercleenexerçantunepressionuniformedesdeuxcôtés.Enfin,insérerleconnecteurdansson logementsituésurlecôtédel’appareiletconnecterlaficheendotationàlaficheducourant.d)Attention:couper la tension avant de remplacer la lampe.Encasderemplacement,utiliseruneampoule delamêmetensionetpuissancequel’ampouled’origine(voirplaque).

ATTENTION !Lasécuritéde l’appareiln’estgarantiequepourunusageappropriéetconformeaux instructionsci-dessus.Appareilidoineàl’installationsurdessurfacesnormalementinflammables.Conforme aux normes EN 60598-1, EN 60598-2-1.Appareil idoine à l’installation sur desmeubles.ConformeauxnormesVDE0710,TEIL14.AppareildeclasseII.

LA SOCIéTé agit dans le respect de l’environnement et s’engage àmener son activité selon le systèmed’écogestionISO14001:nousvousprionsdenepasjeterlesemballagesdanslanature.

D

F

ES

Page 9: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

9

SERIE INTESA•Lampadadedesigncompacto(alt.21mm)adaptadaparaumaaplicaçãodomésticaeindustrial(nointeriorde armários,porbaixodassancasdacozinha,paraaplicaçãoàparedeouaotecto,nasestantes,nasvitrines daslojas,etc)•Fonteluminosafluorescentealimentadaporumbalastroelectrónicoparaumailuminaçãodealtorendimentoe consequentepoupançaenergética.•Acendimentosemborboletaetotalausênciaderumor.•Baixatemperaturadefuncionamento•Acendimento compre-aquecimento dos cátodos para uma longaduraçãoda lâmpadaainda que em presençadeciclosfrequentes‘apagar/reacender‘•INTESA foi projectadaparauma fácil substituiçãoda lâmpadaoupara substituir amesmaporumade diferentescarecterísticascromáticas.•OBalastroelectrónicoincluitodasasprotecçõesdesegurançaemcasodequebraoufaltadeaccendimento dalâmpada.•Fornecidacomcaboefichadealimentaçãoparaaplicaçãonapróprialâmpadaatravésdoacessóriodeligação.•AcessóriodeligaçãodesaídaparaaalimentaçãodeoutrasINTESAemsérie.

MONTAGEM:a)Comumachavedeparafusos,empurrardelicatamenteodentecentralde retençãoparao interiorede imediatoosoutrosdois;obtem-seassimaaberturadatampadeumaformacorrecta.b)Fixarcom2parafusosautoapertáveis(fornecidos)noslocaispróprios.c)Fechara tampaexercendoumapressãouniformeemambosos lados.Por fim inseriro ligador no local própriocolocadonoladodoaparelhoeligarafichaprópriaàtomadadacorrente.d)Atenção:desligar a tensão antes de substuir a lampada.Emcasodesubstituição,utilizarumalampada detensãoepotênciaigualàdaoriginal(comoindicadonatabela).

ATENÇÃO!A segurança do aparelho è garantida somente se forem seguidas as seguintes instrucções. Aparelho idó-neo para ser instalado em superfícies normalmente inflamáveis.De acordo comas normasEN60598-1, EN60598-2-1.Aparelhoidóneoparainstalaçãoemmóveis.DeacordocomasnormasVDE0710,TEIL14.AparelhodeclasseII.

A EMPRESAestáempenhadaemrespeitaroambienteedesenvolveasuaactividadedeacordocomosistemadeecogestãoISO14001:aconselha-seanãocolocarasembalagensnoambiente.

P

Page 10: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

DA

B

C

CollegamentoinserieSeriesconnectionReihenschaltenBranchementensérieConexiónensérieLigaçãoemsérie

TogliereiltappoTakethestopperoffDenStöpselabnehmenEnleverlebouchonQuitareltapónRetiraratampa

10

Page 11: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

GARANZIA I prodotti sono garantiti per 24mesi dalla data di fabbricazione. La garanzia copre tutti gli eventuali difetti di fabbricazione. La garanzia non copre gli eventuali difetti e/odanni causati dautilizzoerratoonon conformealle istruzioni di installazione ed impiego. La garanzia decade se i prodotti vengono apertiomanomessi.NotaLaSocietàsiriservalapossibilità,nelrispettodellenormeinvigore,diapportare,senzapreavviso,modifichetecnicheedimensionalipermigliorarelecaratteristicheeleprestazionideiprodotti.

I

WARRANTY Ourproductsareguaranteed for24months from thedateofmanufacture.Ourwarranty covers allmanufacturing defects.Ourwarranty does not cover defectsand/or damages due to improper use or not conforming to the operating andinstallationinstructions.Thewarrantywillbeinvalidatediftheproductsareopenedortamperedwith.NoteAccordingtotheregulationsinforce,theManufacturerreservestherighttomaketechnicalanddimensionalchangestoimproveproductcharacteristicsandperformancewithoutpriornotice.

GB

GARANTIE Die Produkte haben eineGarantie von 24Monaten ab Fabrikationsdatum. Die Garantie erstreckt sich auf alle eventuell auftredenden Defekte, dieauf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Die Garantie deckt keine eventuell suftretendenDefekte und/oder Schäden, die auf den unsachgemäßen Gebrauch oder die nicht facmännische Installation zurückzuführen sind. DieGarantie erlischt beimÖffnen und bei unsachgemäßerHandhabung derProdukte.BemerkungDieGesellschafthatMöglickeit,imRahmengeltenderVorschriften,technischeunddimensionale Änderungen ohne vorherige Benachrichtigung vorzunehmen, umEigenschaftenundLeistungenderTransformatorenzuverbessem.

D

GARANTIE Lagarantiecouvreunepériodede24moisàcompterdeladatedefabrication.Lagarantiecouvretoutdéfautdefabrication.Lagarantienecouvrepastoutdéfautet/oudommageéventuellement dûaumauvais emploi ouà uneutilisation nonconformeaumoded’emploietauxinstructionsdemiseenplace.Lagarantien’estplusvalableencasdedéballageoud’altérationdesproduits.NoteAfind’améliorerlescaractéristiquesetlesperformancesdesproduits,laSociétéseréserveledroit,danslerespectdesnormesenvigueuretsansobligationdepréavis,d’apporterdesmodificationsauniveautechniqueetdesdimensions.

F

GARANTIA Os produtos são garantidos por 24meses da data de fabbrico. A garantiacobre todos os eventuais defeitos de fabrico. A garantia não cobreos eventuais defeitos e/ou danos de utilização errada ou não conforme asinstrucçõesdeinstalaçãoeutilização.Nota AEmpresareservaapossibilidade,respeitandoasnormasemvigor,deefectuarsempré-avisomodificaçõestécnicasedimensionaisparamelhorarascaracterísticaseodesempenhodosprodutos.

P

GARANTÍANuestrosproductostienenunagarantíade24mesesapartirdelafechadefabricación. Lagarantíacubretodoslosposiblesdefectosdefabricación.Lagarantíanocubreloseventualesdefectosodañoscausadosporunempleoinadecuadoodiferente al indicadoen las instruccionesde instalación yuso. Lagarantíadejade tener efectoenelmomentoenqueelproductohasidoabiertoy/omanipulado.NotaLaempresasereservalaposprevioavisomodificacionestécnicasdelosproductos y de sus dimensiones paramejorar las características y prestaciones de los mismos.

E

11

Page 12: MININTESA MININTESA SI MININTESA SI 2004 INTESA - tci.it · vetrine di negozi ecc). ... • Fornecidacom cabo e ficha de alimentaçãopara aplicaçãona próprialâmpadaatravésdo

INFORMAZIONI AGLI UTENTI qUESTO PRODOTTO è CONFORME ALLA DIRETTIVA 2002/96/EC - 2008/34/EC.IIsimbolodelcestinobarratoriportatosull’apparecchioindicacheilprodotto,allafinedellapropriavitautile,dovendoesseretrattatoseparatamentedairifiutidomestici,deveessereconferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettronicheoppurericonsegnatoalrivenditorealmomentodell’acquistodiunanuovaapparecchiaturaequivalente.L’utenteèresponsabiledelconferimentodell’apparecchioafinevitaalleappropriatestrutturediraccolta.L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’apparecchiodismessoalriciclaggio,altrattamentoeallosmaltimentoambientalmentecompatibilecontribuisceadevitarepossibilieffettinegativisull’ambiente,sullasaluteefavorisceilriciclodeimaterialidicuiècompostoilprodotto.Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utenteèsanzionatodallalegge.Perinformazionipiùdettagliateinerentiisistemidiraccoltadisponibili,rivolgersialserviziolocaledismaltimentorifiuti,oalnegozioincuièstatoeffettuatol’acquisto.

Direttiva UE 2002/96/EC (RAEE) 2008/34/EC - Directive UE 2002/96/EC (WEEE) 2008/34/EC - EU-Richtlinie 2002/96/EC 2008/34/EC - Directive EU 2002/96/EC 2008/34/EC - Directiva Europea 2002/96/EC 2008/34/EC - Directiva UE 2002/96/EC 2008/34/EC

INFORMATION FOR USERS THIS PRODUCT CONFORMS WITH EU DIRECTIVE 2002/96/EC - 2008/34/EC.Itcarriesthesymbolofthecrossed-outwastebin,whichmeansthatonceitsusefullifeisoveritmustbetreatedseparatelyfromotherdomesticwaste:itmustbetakentoarecyclingcentreforelectricalandelectronicequipment,ortakenbacktoaretailerandlefttherewhenanewequivalentdeviceispurchased.Theuserisresponsible,whenthedeviceistobedisposedof,fortakingittotheappropriatecollectionpoint.Properdifferentiatedcollectionisnecessarysothat the obsolete device can be sent on for environmental friendly recycling, treatment anddismantling,inordertoavoidanypossiblenegativeenvironmentalimpactorhealthriskandtoallowthematerialsofwhichitismadetobere-used.Moredetailedinformationaboutavailablesystemsforcollectionmaybeobtainedfromthelocalwastedisposalservices,orfromtheshopfromwhichthedevicewaspurchased.

VERBRAUCHERINFORMATION:DIESES PRODUkT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2002/96/EC - 2008/34/EC.DasSymbolderdurchgestrichenenMülltonneaufdemGerätbesagt,dassdasProduktnachAblaufseinerLebensdauervomHaushaltsmüllgetrenntentsorgtundineineSammelstellezurEntsorgungvonElektro-undElektronikgerätengebrachtoderdemHändlerbeimKaufeinesneuengleichwertigenGerätszurückgegebenwerdenmuss.DerEndverbraucherhaftetfürdieEntsorgungdesAltgeräts indenentsprechendenSammelstellen.DiekorrekteAbfalltrennungmit deranschließendenBereitstellungdesAltgeräts zur umweltverträglichenVerwertungundEntsorgung trägt dazu bei, schädliche Auswirkungen auf dieUmwelt und dieGesundheitzuvermeidenundbegünstigtdasRecycelnderMaterialien,ausdenendasProduktbesteht. FürgenauereAuskünfteüberdieverfügbarenAbfallsammelsystemewendemansichandenörtlichenMüllbeseitigungsdienstoderandasGeschäft,indemmanesgekaufthat.

INFORMATION à L’ATTENTION DES USAGERSCE PRODUIT EST CONFORME à LA DIRECTIVE EU 2002/96/EC - 2008/34/EC.Lesymboled’unepoubellebarréereportésurl’appareilsignifiequecelui-ciàlafindesaduréedevienormalenedoitpasêtretraitécommelesdéchetsdomestiquesmaisêtreportéàuncentrederecyclagepouréquipementélectriqueetélectroniqueoulaisséaurevendeuraumomentdel’achatd’unnouvelappareiléquivalent.Ilestdelaresponsabilitédel’usagerlorsquel’appareildoitêtreéliminé,deleporteràl’endroitdecollecteadéquat.Lacollectedifférenciéecorrecteestnécessaireafinquel’appareilobsolètepuisseêtrerecyclé,traitéetéliminédanslerespectdel’environnement:cecipermetd’évitertoutpossibleimpactnégatifsurl’environnementoudesrisquespourlasantéetderéutiliserlesmatériauxdontilestfait.Pourdeplusamplesinformationssurlessystèmesdecollectedisponibles,veuillezvousadresserauxserviceslocauxdegestiondesdéchetsouaumagasinoùvousavezachetél’appareil.

INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOSESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2002/96/EC - 2008/34/EC.Elsímbolodelapapeleratachadaquesemuestraenelaparatoindicaqueelproducto,alfinaldesuvidaútilyteniendoquesertratadoporseparadodelosresiduosdomésticos,hadellevarseauncentroderecogidayreciclajedeequiposeléctricosyelectrónicosohadeentregarsealrevendedorcuandosecompraunnuevoequipoequivalente.Elusuarioesresponsabledelaentregaalfinaldelavidadelequipoalasestructurasderecogidaapropiadas.Larecogidadiferenciadaapropiadapara que el equipoendesuso se llevea reciclar, se trate y eliminedemaneramedioambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativosenelmedioambiente,enlasaludyfavoreceelreciclajedelosmaterialesconlosqueestácompuestoelproducto.Parainformacionesmáspormenorizadasinherentesalossistemasderecogidadisponibles,diríjasealserviciolocaldeeliminacióndedesechos,olatiendaenlaquehacompradoelequipo.

INFORMAÇÕES PARA OS USUáRIOS:ESTE PRODUTO ESTá EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA 2002/96/EC - 2008/34/EC.Osímbolodacestade lixobarrada indicadanoaparelho indicaqueoproduto,no fimdesuavidaútil,tendoquesertratadoseparadamentedolixodoméstico,deveráserentregueaumcentrodecolectadiferenciadaparaaparelhagenseléctricaseelectrónicasouentreguedevoltaaorevendedorquandodacompradeumanovaaparelhagemequivalente.Ousuárioéresponsávelpelaentregadoaparelho,nofimdesuavidaútil,àsestruturasdecolectaidóneas.Umaadequadacolectadiferenciadaénecessáriademodoqueoequipamentoobsoletopossaser enviado a estruturas de reciclagem, tratamento e despejo ambientalmente compatíveis,visandoevitarpossíveisefeitosnegativosparaoambienteouparaasaúdeefavorecerare-ciclagemdosmateriaisquecompõemoproduto.Parainformaçõesmaisdetalhadasinerentesaossistemasdecolectadisponíveis,dirigir-seaoserviçolocaldecolectadelixoouàlojaondeoequipamentofoiadquirido.

12 11/2008