Mario Castelnuovo-Tedesco Collection · Il curatore è Angelo Gilardino (1941), compositore e...

10

Transcript of Mario Castelnuovo-Tedesco Collection · Il curatore è Angelo Gilardino (1941), compositore e...

English text by Sergio GilardinoGrafica musicale e impaginazione: Angelo Gilardino; Paolo Mellini e Claudio Meroni - www.k361.comRevisione musica: Luigi BiscaldiArtwork di copertina: Paolo Zeccara

Proprietà esclusiva per tutti i Paesi: Edizioni Curci S.r.l. – Galleria del Corso, 4 – 20122 Milano© 2016 by Edizioni Curci S.r.l. – MilanoTutti i diritti sono riservati / All right reserved

EC 11934 / ISMN: 9790215908437www.edizionicurci.it

Prima stampa in Italia nel 2016 da INGRAF Industria Grafica S.r.l., Via Monte San Genesio, 7 – Milano

Edizioni Curci, in collaborazione con il Cidim, Comitato nazionale italiano musica, è orgogliosa di presentare la Mario Castelnuovo-Tedesco Collection, la prima collana editoriale dedicata al compositore fiorentino (1895-1968), diventato negli Stati Uniti il “maestro dei maestri”.Il curatore è Angelo Gilardino (1941), compositore e studioso che gode della piena fiducia degli eredi di Castelnuovo-Tedesco. La collana prevede la pubblicazione di tutte le composizioni ancora inedite conservate presso la Library of Congress di Washington, conformemente ai manoscritti originali. Ogni volume è redatto in italiano e inglese.

Edizioni Curci, in association with Cidim, Comitato nazionale italiano musica (Italian National Music Committee), is proud to present The Mario Castelnuovo-Tedesco Collection, the first se-ries ever published entirely dedicated to the composer from Florence (1895-1968) who settled in the United States, where he became known as “the Maestros’ Maestro”. The collection is edited by Angelo Gilardino, composer and scholar, who enjoys the full confidence of the Castelnuovo-Tedesco’s estate.The collection will present all of the musician’s as yet unpublished works, which are housed at the Library of Congress in Washington DC, according to the original manuscripts. Each volume has both Italian and English commentaries.

INDICE / CONTENTS

Prefazione / Preface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5

Sonetti per canto e pianoforte / Sonnets for voice and piano

Op. 125/1

1. Sonnet VIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7“Music to hear, why hearst thou music sadly?”

2. Sonnet XVIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13“Shall I compare thee to a summer’s day?”

3. Sonnet XXIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18“When in disgrace with fortune and men’s eyes”

4. Sonnet XXX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24“When to the sessions of sweet silent thought”

5. Sonnet XXXI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28“Thy bosom is endeared with all hearts”

6. Sonnet XXXII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35“If thou survive my well-contented day”

7. Sonnet LIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39“What is your substance, whereof are you made”

8. Sonnet LVII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44“Being your slave, what should I do but tend”

9. Sonnet LX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49“Like as the waves make towards the pebbled shore”

10. Sonnet LXIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55“When I have seen by time’s fell hand defaced”

11. Sonnet LXV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60“Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea”

12. Sonnet LXXIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64“That time of year thou mayst in me behold”

13. Sonnet LXXXVII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69“Farewell, thou art too dear for my possessing”

14. Sonnet XC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73“Then hate me when thou wilt, if ever now”

15. Sonnet XCVII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78“How like a winter hath my absence been”

16. Sonnet XCVIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83“From you have I been absent in the spring”

17. Sonnet CII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88“My love is strengthened, though more weak in seeming”

18. Sonnet CIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94“To me, fair friend, you never can be old”

19. Sonnet CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99“Let not my love be called idolatry”

20. Sonnet CVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106“When in the chronicle of wasted time”

21. Sonnet CIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111“O never say that I was false of heart”

22. Sonnet CXVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116“Let me not to the marriage of true minds”

23. Sonnet CXXVIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120“How oft when thou, my music, music play’st”

24. Sonnet CXLVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126“Poor soul, the centre of my sinful earth”

25. Sonnet XXVII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130“Weary with toil, I haste me to my bed”

Op. 125/4

1. Sonnet XXXV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135“No more be grieved at that which thou hast done”

2. Sonnet XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140“Take all my loves, my love; yea take them all”

3. Sonnet LXXI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145“No longer mourn for me when I am dead”

4. Sonnet XLVII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148“Betwixt mine eye and hearth a league is took”

Sonetti per coro misto con pianoforte / Sonnets for mixed choir with piano

Op. 125/2

1. Sonnet XCIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153“They that have power to hurt, and will do none”

2. Sonnet CXXIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163“Th’expense of spirit in a waste of shame”

Sonetto per coro misto a cappella / Sonnet for mixed choir a cappella

Op. 125/3

1. Sonnet CLIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171“The little love-god lying once asleep”

La numerazione in cifre arabe è conforme a quella del Catalogo delle opere di Mario Castelnuovo-Tedesco a cura di James Wesby. Le cifre romane si riferiscono alla numerazione standard dei Sonetti nella raccolta shakespeariana.

Arabic numerals abide by Mario Castelnuovo-Tedesco’s Catalogo delle opere, edited by James Westby. Roman numerals reflect the standard Sonnets numbering in the Shakespearean collection.

PREFACE

Poliglotta fin dall’infanzia e cultore delle letterature d’ogni epoca e nazione, Mario Castelnuovo-Tedesco fu prodigo di musica ispirata al teatro e alla poesia di William Shakespeare. Compose infatti due opere teatrali (Il mercante di Venezia, 1956, e Tutto è bene quel che finisce bene, 1955-58), con libretti in ita-liano e in inglese che egli stesso preparò attingendo ai testi shakespeariani, e una serie di Ouverture per orchestra: La bisbetica domata (1930), La dodicesima notte (1933), Il mercante di Venezia (1933), Giulio Cesare (1934), Il racconto d’inverno (1934), Sogno di una notte di mezza estate (1940), Antonio e Cleopa-tra (1947), Coriolano (1947), Molto rumore per nul-la (1953), Come vi piace (1953). Anche nel genere della lirica vocale da camera – che prediligeva – il compositore manifestò la sua affezione per la poesia di Shakespeare in due ampi cicli per voce e pianofor-te: Shakespeare Songs, trentatré liriche con testi tratti dalle opere teatrali, e Shakespeare Sonnets. Riguardo a questa raccolta, l’autore scriveva:

È un lavoro di cui sono (lo confesso) particolarmen-te orgoglioso, anche per la sua mole: poiché, mentre i Songs sono stati musicati infinite volte da compositori di tutte le epoche, pochissimi hanno osato affrontare i Sonetti, e mai in questo numero (vanità? ambizione? può darsi). Per questo, anche, non mi sono mai deciso a pubblicarli; poiché (oltre all’obiezione generale degli editori che queste poesie sono troppo “astruse”, per il pubblico e per il normale cantante) nessuno (almeno in America, e di questi tempi) avrebbe osato stampare (sia pure a sezioni) un manoscritto che nella sua totalità è di oltre 160 pagine! E, per quanto alcuni editori si fossero offerti di pubblicarne qualcuno, ho preferito rinunziarvi e lasciarli (almeno per ora) inediti. […] … e sono sicuro che, se un giorno venissero pubblicati, verrebbero consi-derati (mi si perdoni l’immodestia) tra i migliori esempi della lirica musicale inglese.1

Nella pagina contenente i titoli della prima redazione dell’opera, l’autore elenca ventotto sonetti. Di questi, venticinque furono scritti per voce e pianoforte, due per coro e pianoforte, e uno per coro a cappella. Que-sta prima serie fu composta tra il 22 luglio 1944 e il 4 settembre 1945, e l’ultimo Sonetto fu scritto il 17 aprile 1947. Quasi vent’anni dopo l’inizio della prima raccol-ta, Castelnuovo-Tedesco musicò altri quattro Sonetti. Nella catalogazione a cura di James Westby, l’opera

A polyglot since his childhood, and an expert in the liter-ary lore from every age and country, Mario Castelnuovo-Tedesco composed a lot of music based on William Shake-speare’s plays and poetry. He wrote two operas on his plays (The Merchant of Venice, 1956, and All is Well that Ends Well, 1955-58), with librettos in both Italian and English, which he himself wrote, and a series of overtures for orchestra: The Taming of the Shrew (1930), Twelfth Night (1933), The Merchant of Venice (1933), Julius Caesar (1934), The Winter’s Tale (1934), A Midsum-mer Night’s Dream (1940), Antony and Cleopatra (1947), Coriolanus (1947), Much Ado About Nothing (1953), and As You Like It (1953). He showed his fond-ness for Shakespeare’s poetry even with vocal chamber music – a genre which the composer liked the best – by composing two ample cycles for voice and piano. The first is entitled Shakespeare Songs; it contains thirty-three scores, writ-ten upon lyrics drawn from Shakespeare’s plays. The second bears the title Shakespeare Sonnets. Concerning this cycle the author wrote:

I must confess this is a work which I am particularly proud of, not the least its size. Whilst the Songs have been set to music time and again by composers from all ages, a pre-cious few dared take on the Sonnets and, at any rate, never in such a number (vanity? ambition? may be). This is also why I never made up my mind to publish them. First, pub-lishers argue that these poems are way too convoluted for both the public and ordinary singers. Hence, in America at least, nobody would have undertaken to print – even a bit at a time – a manuscript amounting in all to over 160 pages! And, although some publishers courted the idea of publishing a few, I thought it best to give up and leave them – for the time being at least – unpublished. [...] ... and I am sure that, if ever one day they were to be pub-lished, they would be considered (may I be forgiven for my lack of modesty) among the best examples of English lyri-cal music.1

On the page bearing the titles of the first draft of this work the author listed twenty-eight sonnets. Of these, twenty-five were written for voice and piano, two for choir and piano, and one for a cappella choir. This first batch was composed between July 22nd, 1944, and Sep-tember 4th, 1945, with the last sonnet being composed on April 17th, 1947. Almost twenty years after this first collection, Castelnuovo-Tedesco set four more sonnets to music. In James Westby’s catalogue, opus

1 Mario CASTELNUOVO-TEDESCO, Una vita di musica, Cadmo, Firen-ze, 2005, pp. 453-454.

1 Mario CASTELNUOVO-TEDESCO, Una vita di musica, Cadmo, Flo-rence, 2005, pp. 453-454.

PREFAZIONE

125, comprendente tutti i Sonetti, è articolata in quat-tro parti: 125/1 include i venticinque brani per voce e pianoforte scritti tra il 1944 e il 1947, mentre agli al-tri quattro Sonetti per voce e pianoforte (1963) è stato attribuito il numero d’opera 125/4; i due Sonetti per coro misto e pianoforte costituiscono l’opera 125/2 e il Sonetto per coro misto a cappella è numerato 125/3.

Questa edizione è divisa in due sezioni: la prima dedica-ta alle liriche per voce e pianoforte, la seconda ai brani per coro (con pianoforte e a cappella), e conserva co-munque, attribuita a ciascun pezzo, la numerazione del catalogo Westby.2

Mi sono attenuto con scrupolo alla notazione dell’au-tore – in ogni sua peculiarità – con una sola eccezione: mentre nell’originale la parte di canto è scritta – secon-do la prassi antica – separando ogni singola nota, ho preferito raggruppare crome e semicrome come nella notazione strumentale, seguendo l’uso ormai comu-ne. Ho inoltre uniformato alcuni minimi dettagli alle regole correnti della notazione musicale. In mancanza di un riferimento all’edizione dei Sonetti adottata dal compositore, al fine di sciogliere non pochi dubbi ri-guardo all’esatta grafia delle parole, è stato effettuato un accurato controllo con il testo dell’edizione Arden,3 alla quale questa edizione è stata conformata, salvo ra-rissimi casi in cui è stato necessario conservare il testo del manoscritto per rispettare la coincidenza tra note e sillabe o per riprodurre fedelmente alcune ripetizioni volute dal compositore a fini squisitamente dramma-tico-musicali.

Ringrazio sentitamente il maestro Luigi Biscaldi, che ha controllato il testo musicale, e il professor Sergio Gilardi-no, che ha curato il confronto del testo poetico adottato dal compositore con quello dell’edizione Arden.

Angelo Gilardino

6

no. 125 (which includes all the sonnets) is subdivided into four parts: 125/1 comprises the 25 pieces for voice and piano, written between 1944 and 1947, while the other four sonnets for voice and piano (1963) were as-signed the number 125/4. The two sonnets for mixed choir and piano make up opus 125/2, while the sonnet for a cappella choir is numbered 125/3.

The present edition is divided into two parts: the first includes the songs for voice and piano, the second comprises the scores for choir (with piano accompa-niment and a cappella). The original numbering by Westby has been kept.2

I strictly abided by the author’s notation – in each and every detail – with but one exception: while in the voice staff of the original score every single note is separated – in accordance with an older practice – I preferred to group quavers and semiquavers as is done in instrumen-tal notation, adopting a now prevailing practice. Fur-thermore, I standardised some minute details in accord-ance with the rules of music notation nowadays. Lacking any indication as to which edition of Shakespeare’s son-nets the author availed himself of, and with a view to clear away any doubt regarding the exact spelling of the words, a painstaking check was carried out against the Arden Shakespeare’s version of the sonnets,3 which this edition adopted, except in those very rare instances where it was indispensable to preserve the manuscript’s text to have syllables and musical notes coincide or, again, to allow repetitions of the same words, as meant by the au-thor, for purely dramatic, musical reasons.

I most sincerely thank Maestro Luigi Biscaldi, who proofread the musical score, and Professor Sergio Gilar-dino, who edited the composer’s poetical text against that of the Arden Shakespeare’s edition.

Angelo Gilardino

2 Mario CASTELNUOVO-TEDESCO, Catalogo delle opere, a cura di Ja-mes Westby, Cadmo, Firenze, 2005.3 William SHAKESPEARE, Sonnets, The Arden Shakespeare, edited by Katherine Duncan-Jones, Bloomsbury, London-New Delhi-New York-Sydney, 2014. 489 pp.

2 Mario CASTELNUOVO-TEDESCO, Catalogo delle opere, by James Westby, Cadmo, Florence, 2005.3 William SHAKESPEARE, Sonnets, The Arden Shakespeare, edited by Katherine Duncan-Jones, Bloomsbury, London-New Delhi-New York-Sydney, 2014. 489 pp.