Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

315
Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Instandhaltungsheft DUCATI MONSTER MONSTER620 MONSTER800 MONSTER1000

description

Service Manual Ducati Monster 620 800 1000

Transcript of Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Page 1: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Libretto uso e manutenzioneOwner's manualManuel d'utilisation et entretienAnleitungs- und Instandhaltungsheft

DUCATIMONSTERMONSTER620MONSTER800MONSTER1000

Page 2: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

1

ILibretto uso e manutenzione

DUCATIMONSTERMONSTER620MONSTER800MONSTER1000

Page 3: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

2

I

Page 4: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

3

ISiamo lieti di darti il benvenuto tra i Ducatisti e cicomplimentiamo con Te per l’ottima scelta effettuata.Crediamo che oltre ad usufruire della tua nuova Ducaticome mezzo di normale spostamento, la utilizzerai pereffettuare viaggi anche lunghi, che la Ducati MotorHolding S.p.A. Ti augura siano sempre piacevoli edivertenti.Nel continuo sforzo di fornire un’assistenza sempremigliore, la Ducati Motor Holding S.p.A. Ti consiglia diseguire attentamente le semplici norme qui riportate, inparticolare per quanto concerne il rodaggio. Avrai così lacertezza che la tua Ducati sia sempre in grado di regalartigrandi emozioni.Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti ai nostri centridi assistenza autorizzata.Inoltre abbiamo predisposto un servizio informazioni per iducatisti e gli appassionati, a tua disposizione persuggerimenti e consigli utili.

DUCATI LINEA DIRETTA

Buon divertimento!

NoteLa Ducati Motor Holding S.p.A. declina qualsiasi

responsabilità per eventuali errori in cui può essereincorsa nella compilazione del presente libretto. Tutte leinformazioni riportate si intendono aggiornate alla data distampa. La Ducati Motor Holding S.p.A. si riserva il dirittodi apportare qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppoevolutivo dei suddetti prodotti.

Per la sicurezza, la garanzia, l’affidabilità ed il valore delmotociclo Ducati usa solo ricambi originali Ducati.

AttenzioneQuesto libretto è parte integrante del motociclo e,

in caso di passaggio di proprietà deve essere consegnatoal nuovo acquirente.

Numero Verde

800-553066

Page 5: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

4

ISOMMARIO

Indicazioni generali 6Garanzia 6Simboli 6Informazioni utili per viaggiare in sicurezza 7Guida a pieno carico 8Dati per l’identificazione 9

Comandi per la guida 10Posizione dei comandi per la guida del motociclo 10Cruscotto 11Il sistema immoilizer 14Chiavi 14Code Card 15Procedura di sblocco immobilizer tramite manopolaacceleratore 16Duplicazione delle chiavi 17Interruttore d’accensione e bloccasterzo 18Commutatore sinistro 19Leva comando frizione 20Leva comando starter 21Commutatore destro 22Manopola girevole comando acceleratore 23Leva comando freno anteriore 23

Pedale comando freno posteriore 24Pedale comando cambio 24Registrazione posizione pedale comando cambio e frenoposteriore 25

Elementi e dispositivi principali 26Posizione sul motociclo 26Tappo serbatoio carburante 27Serratura sella e portacasco 28Cavalletto laterale 29Registri di regolazione ammortizzatore posteriore 30Registri di regolazione forcella anteriore 31Variazione assetto motociclo 33

Norme d’uso 35Precauzioni per il primo periodo d’uso del motociclo 35Controlli prima dell’avviamento 36Avviamento motore 37Avviamento e marcia del motociclo 39Frenata 40Arresto del motociclo 41Rifornimento carburante 41Parcheggio 42Accessori in dotazione 43

Operazioni d’uso e manutenzione principali 44Sollevamento serbatoio carburante 44Sostituzione del filtro aria 45Controllo livello fluido freni e frizione 46Verifica usura pastiglie freno 47Lubrificazione delle articolazioni 48

Page 6: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

5

IRegolazione del cavo comando acceleratore 49Carica della batteria 50Tensionamento della catena trasmissione 51Lubrificazione della catena trasmissione 52Sostituzione delle lampadine 53Orientamento del proiettore 56Pneumatici 57Controllo livello olio motore 59Pulizia e sostituzione candele 60Pulizia generale 61Lunga inattività 62Avvertenze importanti 62

Caratteristiche tecniche 63Ingombri 63Pesi 63Rifornimenti 64Motore 65Distribuzione 65Prestazioni 66Candele d’accensione 66Freni 66Trasmissione 68Telaio 69Ruote 69Pneumatici 69Sospensioni 70Impianto di scarico 70Impianto elettrico 70

Versioni Monster 74620-800-1000 74620Dark-620Dark MONODISCO 741000S 74

Promemoria manutenzioni periodiche 75

Page 7: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

6

IINDICAZIONI GENERALI

GaranziaNel Tuo interesse, a garanzia ed affidabilità del prodotto, Ti consigliamo vivamente di rivolgerti ad unConcessionario o ad un’Officina Autorizzata per qualsiasioperazione che richieda particolare competenza tecnica.Il nostro personale, altamente qualificato, dispone diadeguate attrezzature per eseguire qualsiasi intervento aregola d’arte utilizzando esclusivamente ricambi originaliDucati che garantiscono la perfetta intercambiabilità,buon funzionamento e lunga durata.

Tutti i motocicli Ducati sono corredati di Libretto diGaranzia. La garanzia non verrà riconosciuta ai motocicliimpiegati in gare sportive. Durante il periodo di garanzianessun componente può essere manomesso, modificatooppure sostituito con altro non originale, penal’immediata decadenza del diritto di garanzia.

SimboliLa Ducati Motor Holding S.p.A. Ti invita a leggereattentamente il seguente libretto al fine di imparare aconoscere il Tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi adun Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Lenozioni che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggiche la Ducati Motor Holding S.p.A. Ti augura siano serenie divertenti e Ti permetteranno di mantenere inalterateper lungo tempo le prestazioni del motociclo.

AttenzioneLa non osservanza delle istruzioni riportate può

creare una situazione di pericolo e causare gravi lesionipersonali e anche la morte.

ImportanteEsiste la possibilità di arrecare danno al motociclo

e/o ai suoi componenti.

NoteUlteriori notizie inerenti l’operazione in corso.

Tutte le indicazioni relative a destro o sinistro siriferiscono al senso di marcia del motociclo.

Page 8: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

7

IInformazioni utili per viaggiare in sicurezza

AttenzioneLeggere prima di usare la moto.

Molti incidenti sono spesso dovuti all’inesperienza nellaguida del motociclo. Non guidare mai senza patente; perutilizzare il motociclo è necessario essere titolari diregolare patente di guida. Non prestare il motociclo a piloti inesperti o sprovvisti diregolare patente di guida.Il pilota e il passeggero devono indossare sempre uncasco protettivo.Non portare abiti o accessori svolazzanti che possonoimpigliarsi nei comandi o limitare la visibilità.Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso. I fumi di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di conoscenza o addirittura la morte in tempi brevi.Il pilota e il passeggero devono appoggiare i piedi sullepedane ogni volta che il motociclo è in movimento.Per essere pronto ad ogni cambiamento di direzione o ad ogni variazione del fondo stradale, il pilota devetenere sempre le mani sul manubrio, mentre ilpasseggero deve tenersi sempre con entrambe le maninelle apposite maniglie del telaio sotto la sella.Attenersi alla legislazione e alle regole nazionali e locali.Rispettare sempre i limiti di velocità dove indicati ecomunque non superare mai la velocità che le condizionidi visibilità, di fondo stradale e di traffico consentono.Segnalare sempre e con sufficiente anticipo, utilizzando

gli appositi indicatori di direzione, ogni svolta o cambiamento di corsia.Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle “areecieche” dei veicoli che precedono.Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenzadelle uscite da aree private o da parcheggi e nelle corsied’ingresso in autostrada.Spegnere sempre il motore quando si fa rifornimento efare attenzione a non far cadere del carburante sulmotore o sul tubo di scarico.Non fumare mai durante il rifornimento.Durante il rifornimento si possono inalare vapori dicarburante nocivi alla salute. Se qualche goccia dicarburante dovesse cadere sulla pelle o sugli abiti, lavarsiimmediatamente con acqua e sapone e cambiare gli abiti.Togliere sempre la chiave quando si lascia il motocicloincustodito.Il motore, i tubi di scarico e i silenziatori restano caldi a lungo.

AttenzioneL’impianto di scarico può essere caldo, anche dopo

lo spegnimento del motore; prestare molta attenzione anon toccare con nessuna parte del corpo l’impianto discarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimità dimateriali infiammabili (compreso legno, foglie ecc.).

Parcheggiare il motociclo in modo che non possa essereurtato e utilizzando il cavalletto laterale.Non parcheggiare mai su un terreno sconnesso o morbido, in quanto il motociclo potrebbe cadere.

Page 9: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

8

IGuida a pieno caricoQuesto motociclo è stato progettato per percorrerelunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza.La sistemazione dei pesi sul motociclo è moltoimportante per mantenere inalterati gli standard disicurezza ed evitare di trovarsi in difficoltà in caso dimanovre repentine o in tratti di strada sconnessa.

Informazioni sul carico trasportabileIl peso complessivo del motociclo in ordine di marcia con conducente, passeggero, bagaglio e accessoriaddizionali non deve superare i:390 Kg.

Disporre il bagaglio o gli accessori più pesanti inposizione più bassa possibile e possibilmente al centro del motociclo.Fissare saldamente il bagaglio alle strutture delmotociclo; un bagaglio non fissato correttamente puòrenderlo instabile.Non fissare elementi voluminosi e pesanti sulla testa disterzo o sul parafango anteriore in quanto causerebberouna pericolosa instabilità del motociclo.Non inserire parti da trasportare negli interstizi del telaioin quanto potrebbero interferire con le parti in movimentodel motociclo.Verificare che i pneumatici siano gonfiati alla pressioneindicata a pag. 57 e che risultino in buone condizioni.

Page 10: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

9

IDati per l’identificazioneOgni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri did’identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 1) e peril motore (fig. 2.1 - 2.2).

Telaio N.

Motore N.

NoteQuesti numeri identificano il modello del motociclo

e sono da citare per la richiesta di parti di ricambio.

fig. 2.1

fig. 1

fig. 2.2

1000620/800

Page 11: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

10

ICOMANDI PER LA GUIDA

AttenzioneQuesto capitolo illustra il posizionamento e la

funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo.Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzareogni comando.

Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig. 3)1) Cruscotto.2) Interruttore d’accensione e bloccasterzo a chiave.3) Commutatore sinistro.4) Leva comando frizione.5) Leva comando starter.6) Commutatore destro.7) Manopola girevole comando acceleratore.8) Leva comando freno anteriore.9) Pedale comando cambio.

10) Pedale comando freno posteriore.

fig. 3

4

3

5

8

7

6

2

9 10

1

Page 12: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Cruscotto (fig. 4)1) Spia proiettore abbagliante (blu).Si accende per indicare la luce abbagliante accesa.2) Spia indicatori di direzione (verde).Si accende e lampeggia quando un indicatore di direzioneè in funzione.3) Spia riserva carburante (gialla).Si accende quando il serbatoio é in riserva, sono rimasticirca 3,5 litri di carburante (3 litri per il serbatoiorotazionale).4) Spia folle N (verde).Si accende quando il cambio è in posizione di folle.5) Spia pressione olio motore (rossa).Si accende per indicare una pressione dell’olio motoreinsufficiente. Deve accendersi quando si spostal’interruttore d’accensione su ON, ma deve spegnersialcuni secondi dopo l’avvio del motore.Può succedere che si accenda brevemente in caso dimotore molto caldo, dovrebbe spegnersi quando i numeridi giri aumentano.

ImportanteNon utilizzare il motociclo quando la spia rimane

accesa in quanto si potrebbe danneggiare il motore.

6) Spia giallo ambraSi accende e lampeggia quando il motociclo è in sosta(Immobilizer attivo), viene anche utilizzata comediagnostica dell’immobilizer.

NotaUna volta attivato l’immobilizer, la spia lampeggia per

24 ore dopo di che si spegne, lasciandolo comunque attivo.

11

I

TOT

TRIP

¡C

¡FAMPM

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/hTOT

TRIP

¡C

¡FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

1 4 2 7 5 38 9

a

b

6 fig. 4

7) Spia EOBD (giallo ambra).Indica il blocco motore accendendosi. Si spegne dopoalcuni secondi (normalmente 1.8 - 2 sec.).8) Tachimetro (km/h).Indica la velocità di marcia.a) LCD (1):- Contachilometri (km).Indica la distanza totale percorsa.

- Contachilometri parziale (km).Indica la distanza percorsa dall’ultimo azzeramento.

9) Contagiri (min-1).Indica il numero di giri al minuto del motore.b) LCD (2):- Orologio - Temperatura olio

Page 13: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

12

IFunzioni delle unità LCDAll'accensione (chiave da OFF a ON) il cruscotto esegueun Check di tutta la strumentazione (lancette, display,spie) vedi (fig. 5 e 6).

Funzioni dell’unita LCD (1)Premendo il pulsante (B) (fig. 6) con chiave ON si alternala visualizzazione del contachilometri parziale e di quellototale.

Azzeramento contachilometri parzialeTenendo premuto il pulsante (B) (fig. 6) per più di 2secondi quando è nella funzione TRIP (contachilometriparziale), si otterrà l'azzeramento nel display (LCD 1).

Funzioni dell’unita LCD (2)Premendo il pulsante (A) (fig. 6) con chiave ON sivisualizza l'orologio e la temperatura dell'olio.

Regolazione orologioPremere il pulsante (A) per almeno 2 secondi.Regolare AM/PM premendo il pulsante (B). Premere ilpulsante (A) per passare alla regolazione dell’ora.premere (B) ripetutamente per modificare l'indicazionedell'ora. Premere il pulsante (A) per passare allaregolazione dei minuti. Premere il pulsante (B) per avanzare i minuti; tenendopremuto per più di 5 secondi l'indicazione cambia piùvelocemente. Premere il pulsante (A) per uscire dalmodo di regolazione.

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/h min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

OFF

fig. 5

TOT

TRIP

°C°FAMPM

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/hTOT

TRIP

°C°FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

1

2

A B

CHECK

fig. 6

Page 14: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

13

IFunzione temperatura olio Quando la temperatura dell'olio va sotto i 50 °C (122 °F)viene indicata sul display la scritta "LO" e sopra 170 °C(338 °F) "HI".

Funzione spia livello carburanteQuando si accende la spia della riserva viene indicato sulDisplay la scritta "FUEL".

Funzione indicatore manutenzioneDopo i primi 1000 Km/621 mi e successivamente ogni10.000 Km/ 6210 mi ad ogni chiave ON per un tempouguale a 5 secondi viene visualizzata nel display la scritta"MAInt" che sta ad indicare la scadenza del tagliando dimanutenzione periodica.

Funzione retroilluminazioneSe si preme il tasto (B) (fig. 6) entro 5 secondi con lachiave in posizione ON, ad ogni pressione sul dettopulsante si avrà una variazione dell'intensità luminosa delcruscotto.

AttenzioneIntervenire sul cruscotto esclusivamente a veicolo

fermo. Non intervenire per nessun motivo sul cruscottomentre si è alla guida del veicolo.

Page 15: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

14

ILa chiave A svolge le stesse funzioni delle chiavi B, in piùpermette di cancellare e riprogrammare, in caso dinecessità, altre chiavi nere.

NoteCon le tre chiavi viene consegnata anche una

piastrina (1) con il numero di identificazione delle chiavi.

AttenzioneSeparare le chiavi e conservare la piastrina (1), e la

chiave A, in un luogo sicuro.Inoltre è consigliabile utilizzare una sola delle due chiavinere per l’avviamento del motociclo.

Il sistema immobilizerPer aumentare la protezione contro il furto, il motociclo èdotato di un sistema elettronico di blocco del motore(IMMOBILIZER) che si attiva automaticamente ogni voltache si spegne il quadro.Ogni chiave racchiude infatti nell’impugnatura, undispositivo elettronico che ha la funzione di modulare ilsegnale emesso all’atto dell’avviamento da una specialeantenna incorporata nel commutatore. Il segnalemodulato costituisce la “parola d’ordine”, sempre diversaad ogni avviamento, con cui la centralina riconosce lachiave e solo a questa condizione, consente l’avviamentodel motore.

Chiavi (fig. 7)Con il motociclo vengono consegnate:- n°1 chiave A (ROSSA)- n°2 chiavi B (NERE)

AttenzioneLa chiave rossa A é ricoperta da un cappuccio di

gomma per essere conservata in perfette condizioni,evitando il contatto con altre chiavi. Non rimuoverequesta protezione se non in caso di necessità.

Le chiavi B, sono quelle di normale uso e servono per:- l’avviamento.- il tappo del serbatoio carburante.- la serratura della sella.

1

B

A

fig. 7

Page 16: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

15

ICode cardInsieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD(fig. 8) sulla quale è riportato:

A) (fig. 9) il codice elettronico, da utilizzare in caso diblocco motore e quindi mancata accensione dopo il key-on.

AttenzioneLa CODE CARD deve essere conservata in luogo

sicuro. È consigliabile che l’utilizzatore abbia sempre consé il codice elettronico riportato sulla CODE CARD,nell’eventualità di dover effettuare lo sblocco del motoretramite la procedura che utilizza la manopoladell’acceleratore.La seguente procedura offre quindi la possibilitàall’utente, in caso di problemi al sistema immobilizer, didisabilitare la funzione “blocco motore” rappresentatadall’accensione simultanea della spia giallo ambra EOBD(7, fig. 4).L’operazione è possibile solo conoscendo il codiceelettronico (electronic code) riportato sulla code card.

fig. 8

A

fig. 9

Page 17: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

16

IProcedura di sblocco immobilizer tramitemanopola acceleratore1) Portare la chiave su ON e ruotare completamentela manopola acceleratore mantenendola ruotata.La spia EOBD si spegne dopo un tempo prestabilito di 8secondi.2) Allo spegnimento della spia EOBD rilasciare lamanopola.3) La spia EOBD si riaccenderà lampeggiando. Contareun numero di impulsi della spia pari alla prima cifra delcodice, portare la manopola acceleratore in posizionetutta aperta per 2 secondi, quindi rilasciare. Viene cosìriconosciuta l'immissione di una cifra e la spia EOBD siaccende e rimane in questo stato per un tempoprestabilito di 4 secondi. Nel caso non si proceda allostesso modo per inserire il successivo numero del codicecon la manopola acceleratore, la spia EOBD pulserà per20 volte, poi si accenderà in modo fisso e la proceduradovrà essere ripetuta dal punto (1) riportando la chiave suOFF.4) Ripetere le operazioni al punto (3) fino all'introduzionedell'ultima cifra.5) Al rilascio della manopola acceleratore, in caso dicodice correttamente introdotto, la spia EOBD si accendein modo lampeggiante per indicare l'avvenuto sblocco. Laspia ritorna in condizioni normali (spenta) dopo 4 secondi.Se il codice NON è stato introdotto correttamente la spiaEOBD rimane accesa ed è possibile ripetere le operazioniriportando la chiave su OFF e ripartendo dal punto (1) perun numero illimitato di volte.

NotaNel caso la manopola venga rilasciata prima del

tempo prestabilito, la spia si riaccende ed ènecessario riportare la chiave su OFF e ripeterela sequenza dal punto (1).

Page 18: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

17

IFunzionamentoOgni volta che si ruota la chiave del commutatore da ONa OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore.All’avviamento del motore, ruotando la chiave da OFF aON:1) se il codice viene riconosciuto, la spia CODE, posta sulquadro strumenti, emette un breve lampeggio; il sistemadi protezione ha riconosciuto il codice della chiave edisattiva il blocco motore. Premendo il pulsante START, ilmotore si avvia;2) se la spia CODE rimane accesa, il codice non è statoriconosciuto. In questo caso si consiglia di riportare lachiave in posizione OFF e poi di nuovo in ON, se il bloccopersiste, riprovare con l’altra chiave in dotazione di colorenero.Se ancora non si riesce ad avviare il motore, rivolgersi allarete assistenziale DUCATI.3) Se la spia CODE rimane lampeggiante significa cheuna segnalazione del sistema immobilizer é stataripristinata (ad esempio con la procedura di sbloccotramite manopola). Ruotando la chiave in posizione OFF enuovamente su ON la spia immobilizer dovrebberiprendere il suo normale funzionamento (vedi punto 1).

AttenzioneUrti violenti potrebbero danneggiare i componenti

elettronici contenuti nella chiave.Durante la procedura utilizzare sempre la stessa chiave.L’utilizzo di chiavi diverse potrebbe impedire al sistema diriconoscere il codice della chiave inserita.

Duplicazione delle chiaviQuando il cliente necessita di chiavi supplementari, deverivolgersi alla rete assistenziale DUCATI e portare con sétutte le chiavi ancora a sua disposizione e la CODECARD.La rete assistenziale DUCATI, effettuerà lamemorizzazione (fino ad un massimo di 8 chiavi) di tuttele chiavi nuove e di quelle già in possesso.La rete assistenziale DUCATI, potrà richiedere al cliente didimostrare di essere il proprietario del motociclo.I codici delle chiavi non presentate durante la proceduradi memorizzazione, vengono cancellati dalla memoria, agaranzia che le chiavi eventualmente smarrite non sianopiù in grado di avviare il motore.

NoteIn caso di cambio di proprietario del motociclo, è

indispensabile che il nuovo proprietario entri in possessodi tutte le chiavi e della CODE CARD.

Page 19: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

18

IInterruttore d’accensione e bloccasterzo (fig. 10)È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro posizioni:A) ON: abilita il funzionamento di luci e motore;B) OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore;C) LOCK: lo sterzo è bloccato;D) P: luce di posizione e bloccasterzo.

NotePer portare la chiave in queste ultime due posizioni

è necessario spingerla e quindi ruotarla. Nelle posizioni(B), (C) e (D) la chiave può essere estratta.

AttenzioneQuesto veicolo è dotato di una centralina a

risparmio energetico. Al fine da evitare assorbimenti dicorrente in caso di permanenza accidentale in chiave ON,la centralina dopo 15 secondi trascorsi senza azionare ilpulsante di avviamento, si disattiva, pertanto, passatotale lasso di tempo, riposizionare la chiave su OFF enuovamente su ON.

fig. 10

Page 20: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Commutatore sinistro (fig. 11.1 - 11.2)1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni:posizione = luce anabbagliante accesa;posizione = luce abbagliante accesa.

2) Pulsante = indicatore di direzione a tre posizioni:posizione centrale = spento;posizione = svolta a sinistra;posizione = svolta a destra.Per disattivare l’indicatore, premere sulla levetta di comando una volta che è ritornata al centro.

3) Pulsante = avvisatore acustico.

4) Pulsante = lampeggio abbagliante.

19

I

fig. 11.1

620/800

fig. 11.2

1000

Page 21: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

20

ILeva comando frizione (fig. 12.1 - 12.2)La leva (1; fig. 12.2) che aziona il disinnesto della frizione,è dotata di pomello (2; fig. 12.2) per la regolazione delladistanza tra la leva stessa e la manopola, sul manubrio. Per effettuare la regolazione, mantenere la leva (1; fig.12.2) completamente in avanti ed agire sul pomello (2;fig. 12.2), ruotandolo in corrispondenza di una dellequattro posizioni previste, tenendo conto che:la posizione n° 1, corrisponde alla distanza massima tra laleva e manopola, mentre la posizione n° 4, corrispondealla distanza minima.

Quando la leva (1) viene azionata si interrompe latrasmissione dal motore al cambio e quindi alla ruotamotrice. Il suo utilizzo è molto importante in tutte le fasidi guida del motociclo, specialmente nelle partenze.

ImportanteUn corretto utilizzo di questo dispositivo

prolungherà la vita del motore evitando danni a tutti gliorgani di trasmissione.

NoteÈ possibile avviare il motore con il cavalletto aperto

ed il cambio in posizione di folle, oppure con la marcia delcambio inserita, tenendo tirata la leva della frizione (inquesto caso il cavalletto deve essere chiuso).

fig. 12.1

fig. 12.2

620/800

1000

Page 22: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

A

B

21

ILeva comando starter (fig. 13)Il comando starter serve per agevolare la partenza afreddo del motore e innalzare il regime di rotazioneminimo, dopo l’avviamento. Posizioni d’utilizzo del comando:A) = comando non attivato;B) = comando completamente attivato.La leva può assumere anche posizioni intermedie perassecondare il progressivo riscaldamento del motore(vedi pag. 37).

ImportanteNon usare questo dispositivo se il motore è caldo.

Non viaggiare col comando starter attivato.fig. 13

Page 23: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Commutatore destro (fig. 14.1)1) Commutatore, comando accensione luce a treposizioni:a destra = luce spenta;al centro = luce di posizione anteriore e posteriore,luce targa e luce del cruscotto accese;a sinistra = luce del proiettore, luce di posizioneanteriore e posteriore, luce targa e luce del cruscottoaccese.

2) Interruttore ARRESTO MOTORE, a due posizioni:posizione (RUN) = marcia;posizione (OFF) = arresto del motore.

AttenzioneQuesto interruttore serve soprattutto nei casi di

emergenza quando è necessario spegnere velocementeil motore. Dopo l’arresto riportare l’interruttore inposizione per poter procedere all’avviamento delmotociclo.

ImportanteViaggiare con la luce accesa, spegnere il motore

con l’interruttore (2) e lasciare la chiave d’accensione suON può causare l’esaurimento della batteria, in quanto laluce rimane accesa.

3) Pulsante = avviamento motore.

22

I 2

1 3

fig. 14.1

Page 24: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

23

IManopola girevole comando acceleratore (fig. 14.2)La manopola girevole (1), sul lato destro del manubrio,comanda l’apertura delle farfalle del corpo farfallato.Quando viene rilasciata, la manopola tornaautomaticamente alla posizione iniziale di minimo.

Leva comando freno anteriore (fig. 14.2)Tirando la leva (2) verso la manopola girevole si aziona ilfreno anteriore. È sufficiente un minimo sforzo dellamano per azionare questo dispositivo in quanto ilfunzionamento è idraulico.

AttenzionePrima di utilizzare questi comandi leggere le

istruzioni riportate a pag. 39.

2

1

3

fig. 14.2

Page 25: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

24

IPedale comando freno posteriore (fig. 15)Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1)verso il basso con il piede.Il sistema di comando è di tipo idraulico.

Pedale comando cambio (fig. 16)Il pedale comando cambio ha una posizione di riposocentrale N con ritorno automatico e due movimenti: in basso = spingere il pedale verso il basso per innestarela 1a marcia e per scalare a una marcia inferiore. Conquesta manovra la spia N sul cruscotto si spegne;in alto = sollevare il pedale per innestare la 2a marcia esuccessivamente la 3a, 4a, 5a e 6a marcia.

NoteIl modello 620 DARK MONODISCO ha il cambio a

cinque marce.

Ad ogni spostamento del pedale corrisponde solo uncambio marcia.

1fig. 15

1

2

3

4

5

6

620 DARK

MONODISCO

N

620 - 620 DARK - 800 - 1000

fig. 16

Page 26: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

25

I

5

4

6

7

fig. 18

Registrazione posizione pedale comandocambio e freno posteriorePer assecondare le esigenze di guida di ogni pilota èpossibile modificare la posizione delle leve comandocambio e freno posteriore rispetto alle relative pedane. Per modificare la posizione della leva comando cambioagire nel modo seguente:bloccare l’asta (1) e allentare i controdadi (2) e (3).

NoteIl dado (2) ha un filetto sinistrorso.

Ruotare l’asta (1), operando con una chiave aperta sullaparte esagonale, facendo assumere al pedale cambio laposizione desiderata. Serrare contro l’asta entrambi i controdadi.Per modificare la posizione della leva comando frenoposteriore agire nel modo seguente:Allentare il controdado (4).Ruotare la vite (5) di registro corsa pedale fino a stabilirela posizione desiderata.Serrare il controdado (4). Verificare, agendo a mano sul pedale, che questopresenti un gioco di circa 1,5÷2 mm prima di iniziarel’azione frenante.Se così non risulta occorre modificare la lunghezzadell’astina di comando della pompa nel modo seguente:Allentare il controdado (6) sull’astina della pompa.Avvitare l’astina sulla forcella (7) per aumentare il gioco osvitarla per diminuirlo.Serrare il controdado (6) e verificare nuovamente il gioco.

1

32

fig. 17

Page 27: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

26

IELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALI

1

10

13

7

8

2

9 3

5

496

11

12 13

fig. 19

Posizione sul motociclo (fig. 19)1) Tappo serbatoio carburante.2) Serratura sella.3) Perno per il cavetto portacasco.4) Impugnatura per passeggero.5) Cavalletto laterale.6) Specchi retrovisori.7) Dispositivi di registro ammortizzatore posteriore.8) Asta sollevamento serbatoio.9) Coperchio sella (escluso 620 DARK e 620 DARK

MONODISCO).10) Leva ancoraggio serbatoio.11) Catalizzatore12) Cupolino (solo 1000S)13) Dispositivo di registro forcella anteriore (1000S)

Page 28: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

27

ITappo serbatoio carburante (fig. 20)

AperturaSollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire lachiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave insenso orario per sbloccare la serratura.Sollevare il tappo.

ChiusuraRichiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo nellasede. Ruotare la chiave in senso antiorario fino allaposizione originale ed estrarla. Richiudere il coperchietto(1) di protezione serratura.

NoteÈ possibile chiudere il tappo solo con la chiave

inserita.

AttenzioneDopo ogni rifornimento (vedi pag. 41) accertarsi

sempre che il tappo sia perfettamente posizionato echiuso.

1

1/4

0OPEN

fig. 20

Page 29: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

28

I

0

1

Serratura sella e portacasco

Apertura Introdurre la chiave nella serratura, ruotarla in sensoorario per ottenere lo sganciamento della sella dal telaio.Sfilare la sella dai fermi anteriori tirandola all’indietro.Nella parte posteriore del vano sotto la sella si trova ilcavetto portacasco (1) (vedi pag. 43). Far passare ilcavetto nel casco ed inserire nel perno (2) l’estremità delcavetto. Lasciare appeso il casco e rimontare la sella perfissarlo.

AttenzioneQuesto dispositivo serve per la sicurezza del casco

quando il motociclo è parcheggiato. Non lasciare il cascoattaccato quando si viaggia; potrebbe interferire con leoperazioni di guida e causare la perdita di controllo delmotociclo.

ChiusuraAssicurarsi che tutti gli elementi siano correttamentedisposti e fissati nel vano sotto la sella. Inserire leestremità anteriori del fondo sella sotto al cavallotto deltelaio quindi spingere sull’estremità posteriore della sellafino ad udire lo scatto del chiavistello della serratura.Assicurarsi che la sella sia saldamente fissata al telaio erimuovere la chiave dalla serratura.

fig. 21

1

2

fig. 22

Page 30: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

29

ICavalletto laterale (fig. 23)

ImportantePrima d’azionare il cavalletto laterale, accertarsi

dell’adeguata consistenza e planarità della superficied’appoggio.

Terreni molli, ghiaia, asfalto ammorbidito dal sole, ecc...possono infatti determinare rovinose cadute del motocicloparcheggiato.In caso di pendenza del suolo, parcheggiare sempre conla ruota posteriore rivolta verso il lato in discesa dellapendenza.Per impiegare il cavalletto laterale, premere con il piede(tenendo il motociclo con entrambe le mani sul manubrio)sulla stampella (1) accompagnandola fino al punto dimassima estensione. Inclinare il motociclo fino a portarein appoggio il cavalletto al suolo.

AttenzioneNon sostare seduti sul motociclo parcheggiato col

cavalletto laterale.

Per posizionare il cavalletto a “riposo” (posizioneorizzontale), inclinare il motociclo verso destra econtemporaneamente sollevare con il piede la stampella(1).

2

1

NoteÈ consigliabile verificare periodicamente il corretto

funzionamento del sistema di trattenuta (costituito dadue molle a trazione una all’interno dell’altra) e delsensore di sicurezza (2).

NoteÈ possibile avviare il motore con il cavalletto aperto

ed il cambio in posizione di folle, oppure con la marcia delcambio inserita, tenendo tirata la leva della frizione (inquesto caso il cavalletto deve essere chiuso).

fig. 23

Page 31: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

30

IRegistri di regolazione ammortizzatoreposterioreL’ammortizzatore posteriore è dotato di registri esterni chepermettono d’adeguare l’assetto della moto alle condizionidi carico.Il registro (1) posto sul lato destro in corrispondenza delfissaggio inferiore dell’ammortizzatore al forcellone, regolail freno idraulico nella fase di estensione (ritorno).Ruotando in senso orario il registro (1) si aumenta il frenoH; viceversa diminuisce S.Taratura STANDARD:dalla posizione di tutto chiuso (senso orario) svitare il registro (1) di 8 scatti.Le due ghiere (2), poste nella parte superioredell’ammortizzatore, registrano il precarico della mollaesterna.Per modificare il precarico della molla ruotare la ghierasuperiore. Avvitando o svitando la ghiera inferiore siaumenta o diminuisce il precarico.

AttenzionePer ruotare la ghiera di registro del precarico

utilizzare una chiave a settore. Usare particolare cautela perevitare il rischio di ferirsi la mano urtando violentementealtre parti del motociclo in caso il dente della chiave perdaimprovvisamente la presa sul vano della ghiera durante ilmovimento.

1

22

fig. 24

Page 32: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

31

IAttenzioneL’ammortizzatore contiene gas ad alta pressione e

potrebbe causare seri danni se smontato da personeinesperte.

Se si intende trasportare passeggero e bagaglio,precaricare al massimo la molla dell’ammortizzatoreposteriore per migliorare il comportamento dinamico delmotociclo ed evitare possibili interferenze col suolo. Ciòpuò richiedere l’adeguamento della regolazione del frenoidraulico in estensione.

Registri di regolazione forcella anterioreLa forcella del motociclo 1000S è regolabile sia nella fasedi estensione (ritorno) sia nella compressione degli steli.La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni avite:1) (fig. 25) per modificare il freno idraulico in

estensione; 2) (fig. 25) per modificare il precarico delle

molle interne; 3) (fig. 26) per modificare il freno idraulico in

compressione.

Ruotando le viti (1 e 3) di regolazione si avvertono degliscatti, ognuno dei quali corrisponde ad una posizione dismorzamento.

Avvitando completamente la vite fino a bloccarla siottiene la posizione “0”, che corrisponde alla massimafrenatura. A partire da questa posizione, ruotando insenso antiorario, si possono contare i vari scatti checorrisponderanno successivamente alle posizioni “1”,“2”, ecc.

Le posizioni STANDARD sono le seguenti:compressione: 6 clickestensione: 6 click

A

2

1

fig. 25

Page 33: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

32

IPer modificare il precarico della molla interna ad ognistelo ruotate il registro ad estremità esagonale (2) conuna chiave esagonale di 22 mm. Il valore del precarico (A) può variare tra 25 e 10 mm.La taratura originale corrisponde a 18 mm.

ImportanteRegolare i registri di entrambi gli steli sulle

medesime posizioni.

3

fig. 26

Page 34: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

33

IVariazione assetto motociclo (fig. 27-28-29)L’assetto del motociclo rappresenta il risultato di proveeffettuate dai nostri tecnici nelle più svariate condizioni diutilizzo.La modifica di questo parametro rappresenta unaoperazione molto delicata che, se eseguita con imperizia,può risultare pericolosa. Si consiglia, prima di modificare l’assetto standard, dirilevare la quota (H, fig. 27) di riferimento.

Il pilota ha la possibilità di modificare l’assetto delmotociclo in funzione delle proprie esigenze di guida,variando la posizione di lavoro dell’ammortizzatore. Per modificare l’interasse degli snodi sferici (1) ènecessario allentare i controdadi (3).

NoteFare attenzione al dado (3) inferiore che ha una

filettatura sinistrorsa.

Agire sul tirante (2) con una chiave aperta.Eseguita la regolazione serrare i dadi (3) a 25 Nm.

AttenzioneLa lunghezza del tirante (2), compresa tra gli assi

degli snodi (1), non deve superare i 272 mm.

H

fig. 27

1

3

2

2

3

1 fig. 28

Page 35: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

34

ILa quota massima sfilamento dell’UNIBALL della testa(A) snodata è 5 filetti pari a 7,5 mm (B). B

A fig. 29

Page 36: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

35

INORME D’USO

Precauzioni per il primo periodo d’uso delmotociclo

Velocità di rotazione massima (fig. 30)Velocità di rotazione da rispettare nel periodo di rodaggioe nel normale uso:1) Fino a 1000 km;2) Da 1000 a 2500 km;3) Dopo 2500 km.

Fino a 1000 KmDurante i primi 1000 km di marcia fare attenzione alcontagiri, non si deve assolutamente superare i:5.500÷6.000 min-1.Nelle prime ore di marcia del motociclo è consigliabilevariare continuamente il carico ed il regime di giri delmotore, pur rimanendo sempre entro il limite indicato.A questo scopo risultano adattissime le strade ricche dicurve e magari i tratti di strada collinari, dove il motore, ifreni e le sospensioni vengono sottoposti ad un rodaggioefficace.Per i primi 100 Km agire con cautela sui freni evitandobrusche e prolungate frenate, questo per consentire uncorretto assestamento del materiale d’attrito dellepastiglie sui dischi freno.Per consentire un adattamento reciproco di tutte le partimeccaniche in movimento ed in particolare per nonpregiudicare il duraturo funzionamento degli organiprincipali del motore, si consiglia di non effettuareaccelerazioni troppo brusche e di non tenere a lungo ilmotore ad un numero di giri elevato, particolarmente insalita.Si consiglia inoltre di controllare spesso la catena, avendocura di lubrificarla, se necessario.

Da 1000 a 2500 KmSi può pretendere dal motore maggiori prestazioni, manon si deve mai superare i 7.500 min-1.TOT

TRIP

¡C¡FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

2.500 Km

1.000 ÷ 2.500 Km1.000 Km

fig. 30

Page 37: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

36

IImportanteDurante il periodo di rodaggio osservare

scrupolosamente il programma di manutenzione ed itagliandi consigliati nel libretto di garanzia. L’inosservanzadi tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. daqualsiasi responsabilità per eventuali danni al motore esulla sua durata.

Dopo 2500 KmNel normale uso del motociclo, a fine rodaggio, siconsiglia di non superare mai i:9.000 min-1.

Attenendosi alle raccomandazioni si favorisce unamaggiore durata del motore, riducendo la necessità direvisioni o di messe a punto.

Controlli prima dell’avviamento

AttenzioneLa mancata esecuzione delle ispezioni prima della

partenza può causare danni al veicolo e procurare lesionigravi al conducente e al passeggero.

Prima di mettersi in viaggio controllare i seguenti punti:Carburante nel serbatoioControllare il livello del carburante nel serbatoio.Eventualmente fare rifornimento (pag. 41).

Livello olio nel motoreControllare il livello nella coppa attraverso l’oblò d’ispezione. Eventualmente rabboccare (pag. 59).Liquido freni e frizioneVerificare sui rispettivi serbatoi il livello del liquido. Condizione pneumaticiControllare la pressione e lo stato di usura dei pneumatici(pag. 58).Funzionalità dei comandiAzionare le leve e i pedali di comando freni, frizione,acceleratore, cambio e controllare il funzionamento.Luci e segnalazioniVerificare l’integrità delle lampade d’illuminazione, disegnalazione e il funzionamento del claxon. In caso dilampade bruciate procedere alla sostituzione (pag. 53).Serraggi a chiaveControllare il bloccaggio del tappo serbatoio e della sella.CavallettoVerificare la funzionalità e il corretto posizionamento delcavalletto laterale (pag. 29).

AttenzioneIn caso di anomalie rinunciare alla partenza e

rivolgersi ad un concessionario o ad un’officinaautorizzata.

Page 38: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

37

IAvviamento motore

NotePer avviare il motore già caldo seguite la procedura

descritta per “Temperatura ambiente alta”.

AttenzionePrima di avviare il motore familiarizzare con i

comandi che si devono utilizzare durante la guida.

Temperatura ambiente normale(compresa tra 10 °C/50 °F e 35 °C/95 °F):1) Spostare l’interruttore d’accensione sulla posizioneON (fig. 31). Verificare che la spia verde N e quella rossa

sul cruscotto risultino accese.

ImportanteLa spia che indica la pressione dell’olio deve

spegnersi alcuni secondi dopo l’avvio del motore (pag.11).

AttenzioneIl cavalletto laterale deve risultare in posizione di

riposo (orizzontale), altrimenti il sensore di sicurezzainibisce l’avviamento.

NoteÈ possibile avviare il motore con il cavalletto aperto

ed il cambio in posizione di folle, oppure con la marcia delcambio inserita, tenendo tirata la leva della frizione (inquesto caso il cavalletto deve essere chiuso).

2) Spostare la leva comando starter in posizione (B) (fig. 33).3) Accertarsi che l’interruttore d’arresto (1, fig. 32) sianella posizione (RUN), premere quindi il pulsanteavviamento (2).

LO

CK

PIG

NITIO

N

PU

SH

OFF

ON

ON

fig. 31

Page 39: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

38

IQuesto modello è provvisto di avviamento servoassistito.Tale funzione permette l’avviamento servoassistito delmotore premendo e rilasciando immediatamente ilpulsante (2). Alla pressione del pulsante (2) si hal’avviamente automatico del motore per un tempo max.variabile in funzione della temperatura del motore stesso.A motore avviato il sistema inibisce il trascinamento delmotorino d’avviamento. In caso di mancata accensionedel motore è necessario aspettare almeno 2 sec. prima dipremere nuovamente il pulsante di avviamento (2).Lasciare che il motociclo si avvii spontaneamente, senzaazionare il comando dell’acceleratore.

ImportanteNon usare l’avviamento elettrico per più di 5

secondi consecutivi. Aspettare 10 secondi, prima diriavviare il motore.

4) Spostare la leva starter verso la posizione verticale (A)per ottenere il regime di rotazione del motore di circa1.400÷1.500 min-1.

ImportanteNon far funzionare il motore ad un elevato numero

di giri quando è freddo. Aspettare il riscaldamentodell’olio e la sua circolazione in tutti i punti chenecessitano di lubrificazione.

5) Successivamente, man mano che il motore si scalda,portare progressivamente la leva dello starter in posizioneverticale (A). Il motore regimato termicamente dovràtenere il minimo con starter completamente escluso.

A

B

fig. 33

1

2 fig. 32

Page 40: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

39

IAvviamento e marcia del motociclo1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando.2) Con la punta del piede abbassare con decisione la levaselezione marce in modo da innestare la prima marcia. 3) Accelerare il motore, agire sulla manopola comandoacceleratore, rilasciare contemporaneamente elentamente la leva della frizione; il veicolo inizierà aspostarsi.4) Rilasciare completamente la leva frizione e accelerare.5) Per passare alla marcia superiore chiuderel’acceleratore per ridurre i giri del motore, disinserire lafrizione, sollevare la leva selezione marce e rilasciare laleva comando frizione.Il passaggio dalle marce superiori a quelle inferioriavviene nel modo seguente: rilasciare l’acceleratore,disinserire la frizione, accelerare un attimo il motore, perpermettere la sincronizzazione degli ingranaggi dainnestare, scalare quindi la marcia inferiore e rilasciare lafrizione.L’uso dei comandi deve avvenire con intelligenza etempestività: in salita quando il motociclo accenna adiminuire la velocità passare immediatamente alla marciainferiore, si evitano cosi sollecitazioni anormali a tutta lastruttura del motociclo e non solo al motore.

ImportanteEvitare accelerazioni brusche che possono

provocare ingolfamenti e strappi agli organi ditrasmissione. Evitare di tenere la frizione disinseritadurante la marcia, ciò provoca un riscaldamento edun’usura anormale degli organi d’attrito.

Temperatura ambiente alta (oltre i 35 °C/95 °F): Eseguire la stessa procedura descritta per “Temperaturaambiente normale” senza utilizzare il comando starter.

Temperatura ambiente fredda (inferiore a 10 °C/50 °F): Eseguire la procedura descritta per “Temperaturaambiente normale” prolungando il tempo diriscaldamento del motore (punto 5) fino a 5 minuti.

Page 41: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

40

IFrenataRallentare per tempo, scalare per utilizzare il frenomotore e poi frenare agendo su entrambi i freni. Primache il motociclo si arresti disinserire la frizione per evitareche il motore si spenga improvvisamente.

AttenzioneL’utilizzo indipendente di uno dei due comandi

freno riduce l’efficacia frenante del motociclo. Nonazionare bruscamente e con forza eccessiva i comandidei freni; si può causare il bloccaggio delle ruote conconseguente perdita di controllo del motociclo. In caso dipioggia o quando si viaggia su superfici con pocoaderenza l’azione frenante del motociclo é notevolmenteridotta. In queste situazioni azionare i comandi freni conmolta dolcezza ed attenzione. Manovre improvvisepossono causare la perdita del controllo del motociclo.Quando si affrontano lunghe discese con forte pendenza,utilizzare la capacità frenante del motore scalando dimarcia, azionare i freni alternativamente e solo per brevitratti: un utilizzo continuo causa un riscaldamentoeccessivo del materiale d’attrito con una drasticariduzione dell’efficacia frenante. I pneumatici gonfiati aduna pressione inferiore a quella prescritta diminuisconol’efficienza della frenata e compromettono la precisionedi guida e la tenuta in curva.

Page 42: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

41

IArresto del motociclo Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare lamanopola dell’acceleratore. Scalare fino ad inserire laprima e successivamente la folle. Frenare ed arrestare ilmotociclo. Spegnere il motore spostando la chiave nellaposizione OFF (pag. 18).

ImportanteNon lasciare la chiave su ON a motore spento onde

evitare danni ai componenti elettrici.

Rifornimento carburante Durante il rifornimento non riempire eccessivamente ilserbatoio. Il livello del carburante deve rimanere al di sotto del foro d’immissione nel pozzetto del tappo(fig. 35).

AttenzioneUsare un carburante con bassi contenuti di piombo,

con un numero di ottani, all’origine, di almeno 95.Nel pozzetto del tappo non deve rimanere carburante.

Max level

fig. 35

fig. 34

Page 43: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

42

IParcheggio Parcheggiare il motociclo fermo sul cavalletto laterale(vedi pag. 29).Sterzare completamente a sinistra e portare la chiavenella posizione LOCK per prevenire i furti.Se si parcheggia in un garage o in altre strutture, fareattenzione che sia ben ventilato e che il motociclo nonrisulti vicino a fonti di calore.In caso di necessità si può lasciare accesa la luce diposizione, ruotando la chiave nella posizione P .

ImportanteNon lasciare la chiave su P per tempi lunghi, la

batteria si potrebbe scaricare. Non lasciare mai la chiaveinserita quando il motociclo è incustodito.

AttenzioneL’impianto di scarico può essere caldo, anche dopo

lo spegnimento del motore; prestare molta attenzione anon toccare con nessuna parte del corpo l’impianto discarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimità dimateriali infiammabili (compreso legno, foglie ecc.).

AttenzioneL’utilizzo di lucchetti o blocchi che impediscono

l’avanzamento del motociclo (es. bloccadisco,bloccacorona ecc...) è molto pericoloso e puòcompromettere il funzionamento del motociclo e lasicurezza di pilota e passeggero.

fig. 36

Page 44: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

43

IAccessori in dotazione (fig. 37)Nel vano sottosella sono alloggiati:un libretto uso e manutenzione;un cavetto portacasco;una busta attrezzi per le normali operazioni dimanutenzione e verifica.

Per accedere al vano è necessario rimuovere la sella(pag. 28) e togliete il coperchio di protezione (1) svitandola vite speciale (2) con una moneta.

La busta attrezzi (fig. 38)Contiene:3) chiave a tubo esagonale per candele;4) perno per chiave candela;5) giravite doppio;6) cavetto portacasco.

6

3 4

5

fig. 38

1

2 fig. 37

Page 45: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

44

IOPERAZIONI D’USO E MANUTENZIONEPRINCIPALI

Sollevamento serbatoio carburante (fig. 39)

AttenzionePer evitare fuoriuscite di carburante dallo sfiato del

tappo carburante, il contenuto di carburante deve essereminore di 5 litri.

Rimuovere la sella (pag. 28), sollevare il gancio (1).Sollevare il serbatoio e sganciare l’astina (2, fig. 40) diservizio dalla propria sede sotto alla sella.Appoggiare il serbatoio sull’astina di servizio.Per rimontarlo eseguire le operazioni descritte in ordineinverso.

AttenzioneQuando si abbassa il serbatoio fare attenzione che

le tubazioni siano correttamente posizionate in modo daevitare che si schiaccino.

1

fig. 39

2

3

fig. 40

Page 46: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

45

ISostituzione del filtro aria (fig. 41)Il filtro aria deve essere sostituito agli intervalli prescrittinella tabella di manutenzione periodica riportata sulLibretto di Garanzia. Per accedere alla scatola filtrosollevare il serbatoio carburante (pag. 44).Per rimuovere il filtro, sganciare le linguette (1) difissaggio del coperchio su entrambi i lati della scatolafiltro e rimuovere il coperchio (2).Rimuovere la cartuccia filtro (3, fig. 42) e sostituirla.

ImportanteUn filtro sporco riduce l’entrata dell’aria

aumentando il consumo di carburante, riducendo lapotenza del motore e provocando incrostazioni sullecandele.Non usare il motociclo senza filtro; le impurità presentinell’aria potrebbero entrare nel motore danneggiandolo.

Reinstallare correttamente il filtro, come indicato infigura, nella sede della scatola filtro e rimontare tutti glielementi rimossi.

ImportanteIn caso d’impiego su strade polverose o umide

provvedere alla sostituzione più frequentemente diquanto prescritto nella tabella di manutenzione periodicariportata sul Libretto di Garanzia.

2

1

fig. 41

3

fig. 42

Page 47: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

46

IControllo livello fluido freni e frizione (fig. 43.1 -43.2)Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MINevidenziata sui rispettivi serbatoi. Un livello insufficiente facilita l’ingresso di aria nel circuitorendendo il sistema inefficiente. Per il rabbocco o la sostituzione del fluido agli intervalliprescritti nella tabella di manutenzione periodica riportatasul Libretto di Garanzia, rivolgersi ad un Concessionario oad un’Officina Autorizzata.

ImportanteOgni 4 anni è consigliabile sostituire tutte le

tubazioni degli impianti.

Impianto frizioneSe il gioco della leva di comando è eccessivo e ilmotociclo salta o si arresta all’inserimento della marcia,indica una presenza d’aria nell’impianto. Rivolgersi ad unConcessionario o ad un’Officina Autorizzata per unaverifica del sistema e per provvedere allo spurgodell’impianto.

AttenzioneIl livello del liquido frizione tende ad aumentare nel

serbatoio con il consumo del materiale d’attrito dei dischifrizione: non superare quindi il valore prescritto (3 mmsopra il livello minimo).

Fig.43.1620/800

1000 Fig.43.2

Page 48: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

47

IImpianto freniSe si rileva un gioco della leva o del pedale del frenoeccessivo, nonostante le pastiglie freno siano in buonecondizioni, rivolgersi ad un Concessionario o adun’Officina Autorizzata per una verifica del sistema e perprovvedere allo spurgo dell’impianto.

Attenzione Il fluido dei freni e della frizione è dannoso per parti

verniciate ed in plastica, quindi evitare il contatto con lestesse. L’olio idraulico è corrosivo e può provocare danni elesioni. Non mescolare olii di qualità diverse. Controllare la perfetta tenuta delle guarnizioni.

Fig. 44

Verifica usura pastiglie freno (fig. 44)

Freno anteriorePer facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senzadoverle rimuovere dalla pinza, ogni pastiglia riporta unindicatore di consumo. Sulla pastiglia in buone condizionidebbono essere ben visibili le scanalature praticate sulmateriale d’attrito.

Freno posterioreSu ogni pastiglia lo spessore del materiale d’attrito deveessere almeno 1 mm.

ImportantePer la sostituzione delle pastiglie freno rivolgersi ad

un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata.

Page 49: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

48

I

1

fig. 45

Lubrificazione delle articolazioniPeriodicamente è necessario controllare le condizionidelle guaine esterne dei cavi di comando acceleratore edel cavo comando starter. Non devono presentareschiacciamenti o screpolature nel rivestimento plasticoesterno. Verificare il funzionamento scorrevole del cavointerno agendo sul comando: se si manifestano attriti oimpuntamenti farlo sostituire da un concessionario o unaofficina autorizzata. Per evitare questi inconvenienti lubrificareperiodicamente l’estremità dei cavi di ogni trasmissioneflessibile con grasso SHELL Advance Grease o Retinax LX2.

Nel caso della trasmissione acceleratore si consiglia diaprire il comando, svitando le due viti di fissaggio (1, fig. 45), quindi ingrassare l’estremità del cavo e lacarrucola.

AttenzioneRichiudere con molta attenzione il comando

inserendo il cavo nella carrucola.

Rimontare il coperchio e serrare le viti (1).

Per garantire un funzionamento ottimale dell’articolazionedel cavalletto laterale è necessario, dopo aver eliminatoogni traccia di sporco, lubrificare con grasso SHELLAlvania R3 tutti i punti soggetti ad attrito.

Page 50: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

49

IRegolazione del cavo comando acceleratoreLa manopola di comando acceleratore in tutte le posizionidi sterzata deve avere una corsa a vuoto, misurata sullaperiferia del bordino della manopola, di 2÷4 mm. Senecessario regolarla agendo sul apposito registro (1, fig.46) situati in corrispondenza del comando stesso.

1

2÷4 mm

fig. 46

Page 51: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

50

ICarica della batteria (fig. 47)Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla dalmotociclo.Staccare per primo, il terminale negativo (-) nero, poiquello positivo (+) rosso.Sganciare i fermi (1) e rimuovere la batteria.

AttenzioneLa batteria produce gas esplosivi: tenerla lontano da

fonti di calore.

Caricare la batteria in un luogo ben ventilato.Collegare i conduttori del caricabatterie ai rispettiviterminali: rosso al positivo (+), nero al negativo (-).

ImportanteCollegare la batteria al caricabatteria prima di

attivarlo, per evitare la formazione di scintille incorrispondenza dei terminali della batteria, chepotrebbero incendiare i gas contenuti nelle celle.Collegare sempre per primo il terminale positivo(rosso).

AttenzioneTenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.

Caricare la batteria a 1A per 5÷10 ore.

1

+–

fig. 47

Page 52: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

51

I

1

2

Tensionamento della catena trasmissioneFar girare lentamente la ruota posteriore per trovare la posizione in cui la catena risulta più tesa. Col motociclo sul cavalletto laterale, spingere la catenacon un dito verso l’alto in corrispondenza della mezzeriadel forcellone. Il ramo inferiore della catena deve potercompiere un’escursione (fig. 48):di 25÷27 mm (620);di 25 mm (800/1000).Per registrare la tensione allentare il dado (1, fig. 49) delperno ruota, avvitare della stessa entità in senso orario lavite (2) su entrambi i lati del forcellone per aumentare latensione o svitare per diminuirla. In quest’ultimo caso ènecessario spingere in avanti la ruota.

ImportanteUna catena non correttamente tesa causa una veloceusura degli organi di trasmissione.

Verificare la corrispondenza, su entrambi i lati delforcellone, delle tacche di posizionamento; in questomodo sarà garantito il perfetto allineamento della ruota.Ingrassare il filetto del dado (1) del perno ruota conSHELL Retinax HDX2 e serrarlo alla coppia di 72 Nm.Ingrassare il filetto con SHELL Alvania R3 delle viti (2) diregistro e serrarle alla coppia di 8 Nm.

==

25÷27 mm (620)25 mm (800/1000)

fig. 48

fig. 49

Page 53: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

52

ILubrificazione della catena trasmissioneQuesto tipo di catena è provvista di anelli o-ring perproteggere gli elementi di scorrimento dagli agentiesterni e mantenere più a lungo la lubrificazione. Per non danneggiare queste guarnizioni durante la pulizia,utilizzare solventi specifici e non effettuare un lavaggiotroppo violento con idropulitrici a vapore. Asciugare lacatena con aria compressa o con materiale assorbente elubrificatela, in ogni suo elemento, con SHELL AdvanceChain o Advance Teflon Chain.

ImportanteL’utilizzo di lubrificanti non specifici potrebbe

danneggiare la catena, la corona e il pignone motore.

Page 54: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

53

I

1

Sostituzione delle lampadinePrima di procedere alla sostituzione di una lampadinabruciata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori ditensione e potenza uguali a quelli specificati nell’“Impianto Elettrico” a pag. 70.

Proiettore anteriore (fig. 50 e fig. 51)Per accedere alle lampadine del proiettore svitare la viteinferiore (1) che fissa il gruppo cornice/parabola al corpo.Staccare il connettore (2, fig. 51) dalla lampadina delproiettore. Sganciare la molletta (3, fig. 51) di tenuta dellalampada e rimuoverla dal supporto.

fig. 50

3 2

fig. 51

Page 55: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

54

ISostituire la lampada (4, fig. 52).

NoteLa parte trasparente della lampadina nuova non

deve essere toccata con le mani, ne provocherebbel’annerimento riducendone la luminosità.Inserire le linguette della base lampadina, nelle sedicorrispondenti per ottenere l’esatto orientamento;agganciare l’estremità della molletta (3, fig. 51) aisupporti del corpo proiettore. Ricollegare i cavi.

Per sostituire la lampadina della luce di posizione,staccare il relativo connettore. La lampadina (5, fig. 53) haun innesto a baionetta, per estrarla occorre premere eruotarla in senso antiorario. Sostituire la lampadina einserirla premendo e ruotandola in senso orario fino alloscatto nella sede. Rimontare il connettore e fissare ilcomplessivo cornice/parabola.

4

fig. 52

5

fig. 53

Page 56: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

55

IIndicatori di direzione (fig. 54).Svitare la vite (1) e separare la coppetta (2) dal supportoindicatore. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarlaoccorre premere e ruotarla in senso antiorario. Sostituirela lampadina e reinserirla premendo e ruotando in sensoorario fino allo scatto nella sede. Rimontare la coppettainserendo il dentino (A) nell’apposita fessura del supportoindicatore.Riavvitare la vite (1).

Luce arresto (fig. 55)Per la sostituzione della lampada luce arresto e posizioneè necessario svitare le due viti (1) che fissano iltrasparente (2) e rimuoverlo. La lampadina ha un innestoa baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla insenso antiorario. Sostituire la lampadina e reinserirlapremendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nellasede. Rimontare il trasparente.

Luce targa (fig. 55)Per accedere alla lampadina della luce targa (3), sfilare ilportalampada dall’interno, quindi sfilare la lampada esostituirla.

2

A

1

fig. 54

2

1

3

fig. 55

Page 57: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

56

IOrientamento del proiettore (fig. 56)Controllare se il proiettore è correttamente orientatomettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati allagiusta pressione e con una persona seduta in sella,perfettamente perpendicolare con il suo asselongitudinale di fronte ad una parete o ad uno schermo,distante da esso 10 metri. Tracciare una linea orizzontalecorrispondente all’altezza del centro del proiettore e unaverticale in linea con l’asse longitudinale del motociclo.Effettuare il controllo possibilmente nella penombra.Accendere la luce anabbagliante:il limite superiore di demarcazione tra la zona oscura e lazona illuminata deve risultare ad una altezza nonsuperiore a 9/10 dell’altezza da terra del centro delproiettore.

NoteLa procedura descritta è quella stabilita dalla

“Normativa Italiana” per quanto concerne l’altezzamassima del fascio luminoso. Adeguare la procedura alle normative in vigore nel paesedove viene utilizzato il motociclo.

La correzione dell’orientamento verticale del proiettore sieffettua agendo sulle viti (1, fig. 57) che lo fissano aisupporti laterali.

10 m

9

10x x

fig. 56

fig. 57

Page 58: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

57

IPneumaticiPressione anteriore:2,1 bar - 2,3 Kg/cm2

Pressione posteriore:2,2 bar - 2,4 Kg/cm2

La pressione dei pneumatici è soggetta a variazionidovute alla temperatura esterna e all’altitudine;controllarla e adeguarla ogni volta che si viaggia in zonecon ampie escursioni termiche o in alta quota.

ImportanteLa pressione dei pneumatici, deve essere

controllata e regolata a “gomma fredda”.

Per salvaguardare la rotondità del cerchio anteriore, se sipercorrono strade molto sconnesse, aumentare lapressione nel pneumatico di 0,2÷0,3 bar.

Riparazione o sostituzione pneumaticiI pneumatici senza camera d’aria in presenza di foraturedi lieve entità, impiegano molto tempo a sgonfiarsi inquanto hanno un certo grado d’autotenuta. Se unpneumatico risulta leggermente sgonfio controllareattentamente che non ci siano perdite.

AttenzioneIn caso di foratura sostituire il pneumatico.

Sostituire i pneumatici utilizzando la marca e il tipo diprimo equipaggiamento. Assicurarsi di aver avvitato i cappucci di protezione dellevalvole per evitare perdite di pressione durante la marcia.Non usate mai un pneumatico con camera d’aria; lamancata osservanza di questa norma può causare loscoppio improvviso del pneumatico, con graviconseguenze per pilota e passeggero.

Dopo la sostituzione di un pneumatico è necessarioprovvedere all’equilibratura della ruota.

ImportanteNon rimuovere o spostare i contrappesi per

l’equilibratura delle ruote.

NotePer la sostituzione dei pneumatici rivolgersi ad un

Concessionario o ad un’Officina Autorizzata per avere lagaranzia sul corretto smontaggio e rimontaggio delleruote.

Page 59: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

58

ISpessore minimo del battistradaMisurare lo spessore minimo (S, fig. 58) del battistradanel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque noninferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale.

ImportanteControllare periodicamente i pneumatici per

individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle paretilaterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti cheindicano danni interni; sostituirli in caso di danno grave.Togliere dal battistrada sassolini o altri corpi estraneirimasti incastrati nella scolpitura della gomma.

fig. 58

Page 60: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

59

I

–10

Unig

rade

Mult

igra

de

0 10 20 30 40°C

40

20W–40 20W–5015W–40 15W–50

10W–4010W–30

10W20W20

30

1 2

fig. 59

Controllo livello olio motore (fig. 59) Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso l’oblò di ispezione (1) posto sul coperchio frizione. Controllare il livello con il motociclo in posizioneperfettamente verticale e con motore caldo; attenderequalche minuto dopo lo spegnimento affinché il livello sistabilizzi. Il livello deve mantenersi tra le tacche in corrispondenzadell’oblò stesso. Se il livello risulta scarso è necessarioprocedere al rabbocco con l’olio motore SHELL AdvanceUltra 4. Rimuovere il tappo di carico (2) e aggiungere olio fino araggiungere il livello stabilito. Rimontare il tappo.

ImportantePer la sostituzione dell’olio motore e dei filtri olio

agli intervalli prescritti nella tabella di manutenzioneperiodica riportata sul Libretto di Garanzia, rivolgersi adun Concessionario o ad un’Officina Autorizzata.

ViscositàSAE 10W-40Le altre viscosità indicate in tabella possono essere usatese la temperatura media della zona d’uso del motociclo sitrova nei limiti della gamma indicata.

Page 61: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

60

I

0,6÷0,7 mm

Pulizia e sostituzione candele (fig. 60)Le candele costituiscono un elemento importante delmotore e sono da controllare periodicamente. Questa operazione è relativamente facile e permette diverificare il buono stato di funzionamento del motore. Sfilare le pipette dalle candele e rimuoverle dalla testautilizzando la chiave a corredo. Verificare la colorazione dell’isolante ceramicodell’elettrodo centrale: una colorazione uniforme marronechiaro indica un buon funzionamento del motore.Nel caso di colorazioni diverse o incrostazioni scure,sostituire la candela e riferire quanto riscontrato a unConcessionario o ad un’Officina Autorizzata.Controllare anche l’usura dell’elettrodo centrale; se risultaconsumato o vetroso, sostituire la candela.Controllare la distanza fra gli elettrodi, deve essere di:0,6÷0,7 mm.

ImportanteIn caso di regolazione fare attenzione a piegare

l’elettrodo laterale. Una distanza maggiore o minore, oltrea diminuire le prestazioni, può causare difficoltà diavviamento o problemi di funzionamento al minimo.

Pulire accuratamente l’elettrodo e l’isolante con unospazzolino metallico e verificare lo stato della guarnizione.Pulire con cura la sede sulla testa e fare attenzione a non far cadere corpi estranei all’interno della camera di scoppio.Rimontare la candela sulla testa avvitandola fino a finefiletto. Serrare alla coppia di 20 Nm.

Se non si dispone di una chiave dinamometrica, dopo unserraggio a mano, effettuare un’ulteriore rotazione di 1/2giro con la chiave in dotazione.

ImportanteNon usare candele con un grado termico

inadeguato o con filetto di lunghezza diversa.La candela deve essere serrata correttamente.

fig. 60

Page 62: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

61

IPulizia generalePer mantenere nel tempo la brillantezza originale dellesuperfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclodeve essere lavato e pulito periodicamente a seconda delservizio e dello stato delle strade che si percorrono.Utilizzare a tal fine prodotti specifici, possibilmentebiodegradabili, evitando detergenti o solventi troppoaggressivi.

ImportanteNon lavare il motociclo immediatamente dopo l’uso

per evitare la formazione di aloni prodottidall’evaporazione dell’acqua sulle superfici ancora calde.Non indirizzare verso il motociclo getti di acqua calda o adalta pressione.L’uso di idropulitrici potrebbe comportare grippaggi ogravi anomalie a forcelle, mozzi ruota, impianto elettrico,guarnizioni di tenuta della forcella, prese d’aria esilenziatori di scarico, con conseguente perdita deirequisiti di sicurezza del mezzo.

Se alcune parti del motore risultano particolarmentesporche o unte, utilizzare uno sgrassante per la puliziaevitando che questo vada a contatto con gli organi dellatrasmissione (catena, pignone, corona, ecc...).Sciacquare il motociclo con acqua tiepida e asciugaretutte le superfici con una pelle scamosciata.

AttenzioneI freni talvolta possono non rispondere dopo il

lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare idischi freno, si perderebbe l’efficacia frenante delmotociclo. Pulite i dischi con un solvente non grasso.

Page 63: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

62

ILunga inattività Se il motociclo non viene usato per un lungo periodo èconsigliabile eseguire le seguenti operazioni:pulizia generale;vuotare il serbatoio carburante rimuovendo il tappo discarico con guarnizione;introdurre dalle sedi delle candele un po’ d’olio motorenei cilindri e far compiere, a mano, qualche giro al motoreper distribuire un velo protettivo sulle pareti interne;utilizzare il cavalletto di servizio per sostenere ilmotociclo;scollegare e rimuovere la batteria. Qualora il motociclo siarimasto inattivo per un periodo superiore ad un mese,controllare ed eventualmente ricaricare la batteria.Ricoprire il motociclo con un telo coprimoto che nondanneggia la vernice e non trattiene la condensa.Il telo coprimoto è disponibile presso DucatiPerformance.

Avvertenze importanti In alcune nazioni (Francia, Germania, Gran Bretagna,Svizzera, ecc.) la legislazione locale richiede il rispetto dinorme anti-inquinamento ed anti-rumore. Effettuare le eventuali verifiche periodiche previste esostituire quanto necessario con ricambi originali Ducatispecifici e conformi alle norme dei vari paesi.

Page 64: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

63

I

120 (620/800)

1440

2100 (620/800) - 2105 (1000) 803 (

1000)

770 (

620/8

00)

590 (

620/8

00)

490 (

620/8

00)

500

(1000)

500

(1000)

794

1140 (

1000)

1060 (

1000)

1138 (

620/8

00)

1058 (

620/8

00)

130 (1000) 360 (

620/8

00)

360 (

620/8

00)

370 (

1000)

370 (

1000)

CARATTERISTICHE TECNICHE

Ingombri (mm) (fig. 61)PesiA secco: 177 kg (620)179 kg (800)189 kg (1000)

A pieno carico:390 kg

AttenzioneIl mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe

influenzare negativamente la maneggevolezza e la resadel vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita dicontrollo.

fig. 61

Page 65: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

64

IRifornimenti Tipo dm3 (litri)

Serbatoio carburante, compresa una Benzina verde con un numero 14 (620/800)riserva di 3,5 dm3 (litri), 3 dm3 nel di ottani all’origine di almeno 95 15 (1000)serbatoio rotazionale

Coppa motore e filtro SHELL Advance Ultra 4 3,1 (620)3,3 (800) 3,9 (1000)

Circuito freni ant./post. e frizione SHELL Advance Brake DOT 4 —

Protettivo per contatti elettrici SHELL Advance Contact Cleaner —

Forcella anteriore SHELL Advance Fork 7.5 o Donax TA 0,400 (per stelo) (620/800)0,465 (1000)

ImportanteNon è ammesso l’uso di additivi nel carburante o nei lubrificanti.

Page 66: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

65

IMotoreBicilindrico a 4 tempi a “L” longitudinale di 90°.Alesaggio mm:80 (620)88 (800)94 (1000)Corsa mm:61,5 (620)66 (800)71,5 (1000)Cilindrata totale cm3:618 (620)803 (800)992 (1000)Rapporto di compressione ±0,5:1:10,5 (620) 10,4 (800)10,1 (1000)Potenza max. all’albero (95/1/CE):44,3 kW - 60 CV a 9.500 min-1 (620)54 kW - 73 CV a 8.250 min-1 (800)62 kW - 84 CV a 8.500 min-1 (1000)Coppia massima all'albero (95/1/CE):53 Nm a 6.750 min-1 (620)69 Nm - 7,0 Kgm a 6.500 min-1 (800)84 Nm - 8,5 Kgm a 6.000 min-1 (1000)

ImportanteIn nessuna condizione di marcia si debbono

superare i limiti di velocità indicati (pag. 66).

1

2

3

4

6

57

8

DistribuzioneDesmodromica a due valvole per cilindro comandate daquattro bilancieri (due di apertura e due di chiusura) e daun albero distribuzione in testa. È comandata dall’alberomotore mediante ingranaggi cilindrici, pulegge e cinghiedentate.

Schema distribuzione desmodromica (fig. 62)1) Bilanciere di apertura (o superiore);2) registro bilanciere superiore;3) semianelli;4) registro bilanciere di chiusura (o inferiore);5) molla richiamo bilanciere inferiore;6) bilanciere di chiusura (o inferiore);7) albero distribuzione;8) valvola.

fig. 62

Page 67: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

66

IPrestazioniLa velocità massima nelle singole marce è ottenibile soloosservando scrupolosamente le norme di rodaggioprescritte ed eseguendo periodicamente le manutenzionistabilite.Velocità massima (solo conduttore):198 Km/h (620) 210 Km/h (800) 220 Km/h (1000)

Limiti di velocità In precedenza è riportata la velocità massima ottenibiledopo aver effettuato il periodo di rodaggio prescritto.

ImportanteL’inosservanza di tali norme esonera la Ducati

Motor Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità sueventuali danni al motore e sulla sua durata.

Candele d’accensioneMarca:CHAMPIONTipo:RA 4 HC (620/800);RA 6 HC/ (1000).Marca:NGKTipo:DCPR8E (620/800/1000)

Freni

AnterioreTipo:a disco forato in acciaio.n° 2 dischi (1 disco per 620 DARK MONODISCO)Diametro disco:320 mm.Comando idraulico mediante leva sul lato destro delmanubrio.Superficie frenante, cm2:2x44Pinze freno a pistoni differenziati.Marca e tipo:BREMBO 30/34-4 pistoni.Materiale attrito:FERIT I/D 450 FF.Tipo pompa:PS 16

Page 68: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

67

IPosterioreTipo:a disco fisso forato, in acciaio.Diametro disco:245 mm.Comando idraulico mediante pedale sul lato destro.Superficie frenante:25 cm2

Pinza freno:Ø cilindro 32 mm.Marca e tipo:BREMBO P 2.I05N.Materiale attrito:FERIT I/D 450 FF.Tipo pompa:PS 11.

AttenzioneIl liquido impiegato nell’impianto frenante è

corrosivo. Nel caso di un accidentale contatto con gliocchi o la pelle lavare abbondantemente con acquacorrente la parte interessata.

Page 69: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

68

ITrasmissioneFrizione:multidiscoa bagno d'olio (620/800);a secco (1000);comandata mediante leva sul lato sinistro del manubrio.Trasmissione fra motore ed albero primario del cambio adingranaggi a denti diritti.Rapporto pignone motore/corona frizione:33/61 (620-620 DARK-620 DARK MONODISCO-800)32/59 (1000)Cambio a:a 6 rapporti (620-620 DARK-800-1000), a 5 rapporti (620 DARK MONODISCO);con ingranaggi sempre in presa, pedale comando asinistra.

Rapporto pignone uscita cambio/corona posteriore:15/48 (620-620 DARK)15/46 (620 DARK MONODISCO)15/42 (800)15/39 (1000)Rapporti totali:1a 13/32 (620-620 DARK/800) - 15/37 (1000)2a 18/30 (620-620 DARK/800) - 17/30 (1000)3a 21/28 (620-620 DARK/800) - 20/27 (1000)4a 23/26 (620-620 DARK/800) - 22/24 (1000)5a 22/22 (620-620 DARK/800) - 24/23 (1000)6a 26/24 (620-620 DARK/800) - 28/24 (1000)

620 DARK MONODISCO:1a 40/162a 36/213a 32/244a 29/275a 28/29

Trasmissione fra il cambio e la ruota posteriore medianteuna catena:Marca:DIDTipo:520 VL4Dimensioni:5/8 x 1/4”N° maglie:106 (620-620 DARK-620 DARK MONODISCO)102 (800)100 (1000)

ImportanteI rapporti indicati sono quelli omologati e non

possono essere cambiati.

Se si desidera adattare il motociclo a percorsi speciali ogare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a disposizione perindicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi adun Concessionario o un’Officina Autorizzata.

Page 70: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

69

IAttenzioneDovendo sostituire la corona posteriore, rivolgersi

ad un Concessionario o un’Officina Autorizzata. Una sostituzione imperfetta di questo componente puòcompromettere gravemente la tua sicurezza e quella delpasseggero e provocare danni irreparabili al motociclo.

TelaioTubolare a traliccio a gabbia superiore in tubi d’acciaio adaltoresistenziale.Angolo di sterzata (per lato): 27°Angolo cannotto di sterzo: 24°Avancorsa mm: 96

RuoteCerchi in lega leggera a tre razze.AnterioreMarca: BREMBODimensioni: 3.50x17"PosterioreMarca: BREMBODimensioni: 4,50x17" (620-800)5,50x17" (1000)Entrambe le ruote sono a perno sfilabile.

Pneumatici

AnterioreRadiale tipo “tubeless”.Dimensione: 120/60-VR17 (620-620 DARK-620 DARK MONODISCO-800)120/70-VR17 (1000)

PosterioreRadiale tipo “tubeless”.Dimensione: 160/60-VR17 (620-620 DARK-620 DARK MONODISCO-800)180/55-VR17 (1000)

Page 71: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

70

ISospensioni

AnterioreA forcella oleodinamica a steli rovesciati. Diametro tubi portanti: 43 mm.Corsa sull’asse steli: 130 mm.

PosterioreAd azionamento progressivo ottenuto conl’interposizione di un bilanciere tra telaio e fulcrosuperiore dell’ammortizzatore e di un archetto fissatonella parte inferiore al forcellone. L’ammortizzatoreregolabile in estensione, e nel precarico della molla. Èinfulcrato nella parte inferiore ad un forcellone oscillantein acciaio o in alluminio. Il forcellone ruota intorno al perno fulcro passante per ilmotore. Questo sistema conferisce al mezzo eccezionalidoti di stabilità.Corsa: 65 mm.Escursione ruota posteriore: 148 mm.

NoteNon effettuare interventi sul motociclo che

possono modificare le caratteristiche tecniche in basealle quali è stata ottenuta l’omologazione.

Impianto di scaricoCatalizzato in conformità alle normative antinquinamento.

Impianto elettricoFormato dai seguenti particolari principali:proiettore anteriore di forma circolare con lampada alloiodio a doppio filamento 12V-55/60W;luce di posizione con lampada 12V-5W.Comandi elettrici sul manubrio.Indicatori direzione, lampade 12V-10W.Avvisatore acustico.Interruttori luci arresto.Batteria, 12V-10 Ah (620/800).Batteria, 12V-16 Ah (1000).Alternatore 12V-520W.Regolatore elettronico, protetto con fusibile da 40 A.Motorino avviamento, 12V-0,7 kW.Fanale posteriore, lampada a doppio filamento 12V-5/21W per segnalazione arresto e luce posizione;lampada 12V-5W per illuminazione targa.

NotePer la sostituzione delle lampadine vedi al paragrafo

“Sostituzione delle lampadine” alla pag. 53.

Page 72: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

71

I

2

3

1

4 4

INTEGRO BRUCIATO

fig. 63

fig. 64

FusibiliLa scatola porta fusibili principale è posizionata sul latosinistro della batteria (fig. 63). I fusibili utilizzati sono accessibili rimuovendo il coperchiodi protezione (1) sulla cui superficie è riportato l’ordine dimontaggio e l’amperaggio.Solo sei fusibili sono collegati all’impianto, due sono diriserva.

Il fusibile da 40A (2) posto sul lato destro della batteria(fig. 63) protegge il regolatore elettronico.Per accedere al fusibile è necessario rimuovere il relativocappuccio di protezione (3).

Un fusibile bruciato si riconosce dall’interruzione delfilamento conduttore interno (4, fig. 64).

ImportantePer evitare possibili corto circuiti eseguire la

sostituzione del fusibile con chiave d’accensione inposizione OFF.

AttenzioneNon usare mai un fusibile con caratteristiche

diverse da quelle prescritte. La mancata osservanza diquesta norma potrebbe provocare danni al sistemaelettrico o addirittura incendi.

Page 73: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

72

I31) Interruttore pressione olio32) Interruttore stop posteriore33) Interruttore stop anteriore34) Commutatore sinistro35) Sensore temperatura/pressione aria36) Strumentazione (cruscotto)37) Freccia anteriore sinistra38) Clacson39) Proiettore40) Freccia anteriore destra41) Sensore temperatura olio centralina42) Sensore temperatura olio strumento43) Interruttore frizione44) Candela 2 cilindro verticale (solo 1000)45) Candela 2 cilindro orizzontale (solo 1000)

Legenda schema impianto elettrico/accensione1) Commutatore destro2) Antenna Transponder3) Commutatore chiave4) Relè principale5) Scatola fusibili6) Motorino avviamento7) Teleruttore avviamento8) Batteria9) Fusibile regolatore10) Regolatore11) Alternatore12) Freccia posteriore destra13) Fanale posteriore14) Luce targa15) Freccia posteriore sinistra16) Serbatoio17) Connessione autodiagnosi18) Sensore velocità19) Bobina cilindro orizzontale20) Bobina cilindro verticale21) Candela 1 cilindro orizzontale22) Candela 1 cilindro verticale23) Iniettore cilindro orizzontale24) Iniettore cilindro verticale25) Potenziometro farfalla26) Sensore giri/fase27) Interruttore stampella laterale28) Centralina 5.9 M29) Relè iniezione30) Interruttore folle

Page 74: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

73

ICodice colore caviB BluW BiancoV ViolaBk NeroY GialloR RossoLb AzzurroGr GrigioG VerdeBn MarroneO ArancioP Rosa

Legenda scatola fusibili (5)

Pos. Utilizzatori Val.

1-9 Generale 30 A

2-10 Pompa carburante, iniettori, 20 ABobine

3-11 Key sense 10 A

4-12 Alimentazione centralina 3 A

5-13 Passing 7,5 A

6-14 Luci posizione, cruscotto, 15 Aabbaglianti/anabaglianti

7-15 Stop, clacson 10 A

8-16 Sensore velocità 5 A

NoteLo schema dell’impianto elettrico si trova alla fine

del libretto.

Page 75: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

74

IVERSIONI MONSTER

620 - 800 - 1000Disponibili nei colori:Rosso anniversary Ducati cod. 473.101 (PPG);Giallo Ducati cod. 473.201 (PPG);Nero lucido cod. 248.514 (PPG);Telaio e cerchi color metallo.

620DARK - 620 DARK MONODISCODisponibili nei colori:Grigio argento cod. *0022 (PPG);Telaio e cerchi color Nero.

Grigio argento cod. *0022 (PPG);Telaio e cerchi color metallo.

Dark;Telaio e cerchi color Nero.

Dark;Telaio e cerchi color metallo.

Dark;Telaio e cerchi color grigio chiaro.

1000SDisponibili nei colori:Rosso anniversary Ducati cod. 473.101 (PPG);Giallo Ducati cod. 473.201 (PPG);Nero lucido cod. 248.514 (PPG);Telaio e cerchi color metallo.

Grigio scuro cod.*0017 (PPG);Telaio color metallo e cerchi color rosso fluo.

Page 76: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

75

IPROMEMORIA MANUTENZIONI PERIODICHE

km Nome Chilometraggio DataDucati Service

1000

10000

20000

30000

40000

50000

Page 77: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

76

I

Page 78: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

1

E

Owner’s manual

DUCATIMONSTERMONSTER620MONSTER800MONSTER1000

Page 79: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

2

E

Page 80: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

3

E

Hearty welcome among Ducati fans! Please accept ourbest compliments for choosing a Ducati motorcycle. Wethink you will ride your Ducati motorcycle for longjourneys as well as short daily trips. Ducati Motor HoldingS.p.A. wishes you smooth and enjoyable riding. We are steadily doing our best to improve our “TechnicalAssistance” service. For this reason, we recommend youto strictly follow the indications given in this manual,especially for motorcycle running-in. In this way, yourDucati motorbike will surely give you unforgettableemotions. For any servicing or suggestions you mightneed, please contact our authorised service centers.

Enjoy your ride!

NoteDucati Motor Holding S.p.A. declines any liability

whatsoever for any mistakes incurred in drawing up thismanual. The information contained herein is valid at thetime of going to print. Ducati Motor Holding S.p.A.reserves the right to make any changes required by thefuture development of the above-mentioned products.

For your safety, as well as to preserve the warranty,reliability and worth of your motorcycle, use originalDucati spare parts only.

WarningThis manual forms an integral part of the

motorcycle and - if the motorcycle is resold - mustalways be handed over to the new owner.

Page 81: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

4

E

TABLE OF CONTENTS

General 6Warranty 6Symbols 6Useful information for safe riding 7Carrying the maximum load allowed 8Identification data 9

Controls 10Position of motorcycle controls 10Instrument panel 11The Immobilizer system 14Keys 14Code Card 15Procedure to disable immobilizer engine block throughthrottle twistgrip 16Duplicate keys 17Ignition switch and steering lock 18Left switch 19Clutch lever 20Cold start lever 21Right switch 22Throttle twistgrip 23Front brake lever 23

Rear brake pedal 24Gear change pedal 24Setting the gear change and rear brake pedals 25

Main components and devices 26Location 26Tank filler plug 27Seat catch and helmet hook 28Side stand 29Shock absorber adjusters 30Front fork adjusters 31Changing motorcycle track alignment 33

Directions for use 35Running-in recommendations 35Pre-ride checks 36Starting the engine 37Moving off 39Braking 40Stopping the motorcycle 41Refueling 41Parking 42Tool kit and accessories 43

Main maintenance operations 44Lifting the fuel tank 44Changing air filter 45Checking brake and clutch fluid level 46Checking brake pads for wear 47Lubricating cables and joints 48Throttle cable adjustment 49

Page 82: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

5

E

Charging the battery 50Chain tensioning 51Chain lubrication 52Replacing bulbs 53Headlamp alignment 56Tyres 57Checking engine oil level 59Cleaning and replacing the spark plugs 60Cleaning the motorcycle 61Storing the bike away 62Important notes 62

Technical data 63Overall dimensions 63Weights 63Top-ups 64Engine 65Timing system 65Performance data 66Spark plugs 66Brakes 66Transmission 68Frame 69Wheels 69Tyres 69Suspensions 70Exhaust system 70Electric system 70

Monster versions 74620 - 800 - 1000 74800 DARK - 800 DARK SINGLE DISC 741000S 74

For United States of America version only 75

Routine maintenance record 84

Page 83: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

6

E

GENERAL

WarrantyIn your own interest, and in order to guarantee productreliability, you are strongly advised to refer to ourauthorized Dealers and workshops for any servicingrequiring particular technical expertise. Our highly skilledstaff have access to the implements required to performany servicing job at best, and use Ducati original spareparts only as the best guarantee for fullinterchangeability, smooth running and long life.

All Ducati motorcycles come with a “Warranty Card”.However, warranty does not apply to the motorcyclesused in competitions or competitive trials. No motorcyclepart may be tampered with, altered, or replaced withparts other than original Ducati spare parts during thewarranty period, or the warranty right will beautomatically invalidated.

SymbolsDucati Motor Holding S.p.A. advises you to read thisbooklet carefully so as to become familiar with yourmotorcycle. In case of any doubts, please call a DucatiDealer or Authorized Workshop. The informationcontained herein will prove useful on your trips - andDucati Motor Holding S.p.A. wishes you smooth,enjoyable riding - and will help you keep the performanceof your motorcycle unchanged for a long time.

WarningFailure to comply with these instructions may put

you at risk and lead to severe injury or death.

ImportantPossibility of damaging the motorcycle and/or its

components.

NoteAdditional information concerning the job being

carried out.

The terms right and left are referred to the motorcycleviewed from the riding position.

Page 84: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

7

E

Useful information for safe riding

WarningRead this section before riding your motorcycle.

Accidents are frequently due to inexperience. Alwaysmake sure you have your licence with you when riding;you need a valid licence to be entitled to ride yourmotorcycle. Do not lend your motorcycle to inexperienced riders orwho do not hold a valid licence.Both rider and pillion passenger must always wear asafety helmet.Wear proper clothing, with no loose items or accessoriesthat may become tangled in the controls or limit yourzone of vision.Never start or run the engine indoors. Exhaust gases arepoisonous and may lead to loss of consciousness or evendeath within a short time.Both rider and pillion passenger should keep their feet onthe footpegs when the motorcycle is in motion.Always hold the handlebar firmly with both hands so youwill be ready for sudden changes of direction or in theroad surface. The pillion passenger should always holdon to the suitable handles under the seat with bothhands.Ride within the law and observe national and local rules.Always respect speed limits where these are posted.However, always adjust your speed to the visibility, roadand traffic conditions you are riding in.

Always signal your intention to turn or pull to the nextlane in good time using the suitable turn indicators.Be sure you are clearly visible and do not ride within theblind spot of vehicles ahead.Be very careful when tackling road junctions, or whenriding in the areas near exits from private grounds, carparks or on slip roads to access motorways.Always turn off the engine when refueling.Be extremely careful not to spill fuel on the engine or onthe exhaust pipe when refueling.Do not smoke when refueling.While refueling, you may inhale noxious fuel vapours.Should any fuel drops be spilled on your skin or clothing,immediately wash with soap and water and change yourclothing.Always remove the key when you leave your motorcycleunattended.The engine, exhaust pipes, and mufflers stay hot for along time.

WarningThe exhaust system might be hot, even after

engine is switched off; pay particular attention not totouch exhaust system with any body part and do not parkthe vehicle next to inflammable material (wood, leavesetc.).

Park your motorcycle where no one is likely to hit it anduse the side stand.Never park on uneven or soft ground or your motorcyclemay fall over.

Page 85: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

8

E

Carrying the maximum load allowed Your motorcycle is designed for long-distance riding,carrying the maximum load allowed in full safety.Even weight distribution is critical to preserving thesesafety features and avoiding trouble when performingsudden manoeuvres or riding on bumpy roads.

Information about carrying capacityThe total weight of the motorcycle in running orderincluding rider, pillion passenger, luggage and additionalaccessories should not exceed 390 Kg.

Try to arrange your luggage or heavy accessories in thelowest possible position and close to motorcycle centre.Be sure to secure the luggage to the supports providedon the motorcycle as firmly as possible. Improperlysecured luggage may affect stability.Never fix bulky or heavy objects to the handlebar or tothe front mudguard as this would affect stability andcause danger.Do not insert any objects you may need to carry into thegaps of the frame as these may foul moving parts.Make sure the tyres are inflated to the proper pressure(see page 57) and that they are in good condition.

Page 86: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

9

E

Identification dataAll Ducati motorcycles have two identification numbers,for frame (fig. 1) and engine (fig. 2.1 - 2.2).

Frame number

Engine number

NoteThese numbers identify the motorcycle model and

should always be indicated when ordering spare parts.

fig. 2.1

fig. 1

fig. 2.2

1000620/800

Page 87: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

10

E

CONTROLS

WarningThis section details the position and function of all

the controls you need to drive your motorcycle. Be sureto read this information carefully before you use thecontrols.

Position of motorcycle controls (fig. 3)1) Instrument panel.2) Key-operated ignition switch and steering lock.3) Left switch.4) Clutch lever.5) Fast-idle lever.6) Right switch.7) Throttle twistgrip.8) Front brake lever.9) Gear change pedal.

10) Rear brake pedal.

fig. 3

4

3

5

8

7

6

2

9 10

1

Page 88: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Instrument panel (fig. 4)1) High beam light (blue).Comes on when high beam is on.2) Turn indicator light (green).Comes on and flashes when a turn indicator is on.3) Fuel warning light (yellow).Comes on when there are about 3.5 liters fuel left in thetank (3 liters in the plastic tank).4) Neutral light N (green).Comes on when in neutral position.5) Engine oil pressure light (red).Comes on when engine oil pressure is too low. It brieflycomes on when the ignition is switched to ON andnormally goes out a few seconds after engine starts.It may shortly come on when the engine is hot, however,it should go out as the engine revs up.

ImportantIf this light stays on, stop the engine or it may

damage.

6) Orange lightComes on and flashes when the motorcycle is parked(Immobilizer on), it is also used for immobilizer diagnosis.

NoteWhen the Immobilizer is on, this light flashes for 24

hours and then goes out. The Immobilizer is stilloperating.

11

E

TOT

TRIP

¡C

¡FAMPM

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/hTOT

TRIP

¡C

¡FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

1 4 2 7 5 38 9

a

b

6 fig. 4

7) EOBD light (orange)When on, engine operation is inhibited. It goes out after afew seconds (usually 1.8 - 2 sec.).8) Speedometer (km/h).Gives road speed.a) LCD (1):- Odometer (km).Gives total distance covered. - Trip meter (km).Gives distance covered since last resetting.9) Revolution counter (rpm).Shows the engine rotation speed/minute.b) LCD (2):- Clock- Oil temperature

Page 89: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

12

E

LCD unit functionsWhen the ignition key is turned to ON, the instrumentpanel carries out a Check of all instruments (pointers,display, lights) (see fig. 5 and 6).

LCD (1) Turn the key to ON and press (B) (fig. 6) to display tripmeter and odometer alternatively.

Resetting the trip meterKeep (B) pressed (fig. 6) for more than 2 seconds. Whenthe TRIP function is enabled (trip meter), display (LCD 1)will reset.

LCD (2) Turn the key to ON and press (A) (fig. 6) to display clockand oil temperature.

Setting the clockPress (A) for at least 2 seconds.Press (B) to set AM/PM.Press (A) to set hours; press (B) repeatedly to set correcthour.Press (A) to set minutes.Press (B) to increase the value. Keep the button pressedfor more than 5 seconds to proceed faster.Press (A) to quit this function.

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/h min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

OFF

fig. 5

TOT

TRIP

°C°FAMPM

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/hTOT

TRIP

°C°FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

1

2

A B

CHECK

fig. 6

Page 90: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

13

E

Oil temperature When the oil temperature goes below 50 °C (122 °F),"LO" will be displayed. "HI" will be displayed when thetemperature exceeds 170 °C (338 °F).

Fuel light "FUEL" will be displayed when the fuel warning lightcomes on.

Maintenance indicator After the first 1,000 Km/621 mi and then every 10,000Km/ 6210 mi, "MAInt" will be displayed for 5 secondswhen turning the key to ON. It reminds you of theroutine maintenance servicing to be done.

Instrument panel lighting Turn the key to ON and press (B) (fig. 6) within 5 secondsto change instrument panel lighting power.

WarningStop the motorcycle before using the instrument

panel controls. Never operate the instrument panelcontrols while riding.

Page 91: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

14

E

The key A performs the same functions as the keys B,and is also used to wipe off and re-program other blackkeys, if needed.

NoteThe three keys have a small plate (1) attached that

reports their identification number.

WarningKeep the keys in different places. Store the plate

(1) and the key A in a safe place.It is also recommended to use always the same blackkey to start the bike.

The immobilizer systemFor improved anti-theft protection, the motorcycle isequipped with an IMMOBILIZER, an electronic systemthat inhibits engine operation whenever the ignitionswitch is turned off.Accommodated in the handgrip of each ignition key is anelectronic device that modulates an output signal. Thissignal is generated by a special antenna incorporated inthe switch when the ignition is turned on and changesevery time. The modulated signal acts as a “password”and tells the CPU that an "authorised" ignition key isbeing used to start up the engine. When the CPUrecognises the signal, it enables engine start-up.

Keys (fig. 7)The Owner receives a set of keys comprising:- 1 RED key A- 2 BLACK keys B

WarningRed key A has a rubber cover for preserving it in

perfect conditions and avoiding contact with other keys.Never remove this protection unless really needed.

The keys B are regular ignition keys and are used to:- start up the engine- open the lock of the fuel tank filler plug- open the seat lock. 1

B

A

fig. 7

Page 92: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

15

E

Code cardThe keys come with a CODE CARD (fig. 8) that reports:

A) (fig. 9) the electronic code to be used in case ofengine block, i.e. bike did not start after key-ON.

WarningKeep the CODE CARD in a safe place. However, it

is advisable to keep the electronic code printed on theCODE CARD handy when you ride your motorcycle, incase it is necessary to override engine block through theprocedure that uses the throttle twistgrip.In case of faulty immobilizer system, the followingprocedure gives the chance to disable "engine block"function -signalled by the orange EOBD warning light thatcomes on immediately (7, fig. 4).But this operation can be carried out only if the electroniccode indicated on the code card is known.

fig. 8

A

fig. 9

Page 93: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

16

E

Procedure to disable immobilizer engine blockthrough throttle twistgrip1) Turn the key to ON and fully open throttle. Keep itopen. The EOBD warning light turns off after 8 seconds.2) Release the throttle as soon as the EOBD warninglight turns off.3) EOBD pilot light will flash. Count a number of flashescorresponding to the first figure of the code, open fullthrottle and keep the position for 2 seconds, thenrelease. In this way the input of one figure isacknowledged, EOBD pilot light comes on and stays onfor 4 seconds. Carry out the same procedure for thefollowing figures of the code. Failure to do so will causethe EOBD pilot light to flash 20 times, then it will stay on.This means that the procedure has been aborted. It willbe necessary to turn the key to OFF and restart frompoint (1).4) Repeat operations described in point (3) up to the lastfigure of the code.5) Release the throttle twistgrip, if the code is correct,the EOBD warning light shall flash signalling that engineblock has been disabled. The warning light turns off after4 seconds.If the code is NOT correct, the EOBD warning light stayson and it is then possible to turn the key to OFF andrepeat the procedure, starting from point (1), as manytimes as necessary (infinite).

NoteShould the throttle twistgrip be released before the

set time, the warning light turns on again. It is thennecessary to bring the key to OFF and restart theprocedure from point (1).

Page 94: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

17

E

OperationWhen the ignition key is turned to OFF, the immobilizerinhibits engine operation.When the ignition key is turned back to ON to start theengine, the following happens:1) if the CPU recognised the code, the CODE light on theinstrument panel will flash briefly. This means that theimmobilizer system has recognised the key code andenabled engine ignition. When you press the STARTbutton, the engine will start up.2) If the CODE light stays on, it means that the code hasnot been recognised. When this is the case, turn theignition key back to OFF and then to ON again. If theengine still does not start, try with another black key.If the other key does not work out either, contact theDUCATI Service network.3) Should the CODE pilot light still be flashing, it meansthat an immobilizer system fault was reset (e.g. with theoverriding procedure through throttle grip). Turn the keyto OFF and back to ON, the immobilizer pilot light shouldgo back to its normal operation (see point 1).

WarningThe keys accommodate electronic components

inside. If dropped or hit, they might damage.Use only one key during the procedure. Failure to do somight prevent the system from recognizing the code ofthe key in use.

Duplicate keysIf you need any duplicate keys, contact the DUCATIService network with all the keys you have left and yourCODE CARD.DUCATI Service will program new keys and re-programyour original keys, up to 8 keys in total.You may be asked to identify yourself as the legitimateowner of the motorcycle. Be sure you have anydocuments you might need to this end ready.The codes of any keys not submitted will be wiped offfrom the memory to make those keys unserviceable incase they have been lost.

NoteIf you sell your motorcycle, do not forget to give all

keys and the CODE CARD to the new owner.

Page 95: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

18

E

Ignition switch and steering lock (fig. 10)It is located in front of the fuel tank and has fourpositions:A) ON: lights and engine on;B) OFF: lights and engine off;C) LOCK: steering locked;D) P: parking light and steering lock.

NoteTo move the key to the last two positions, press it

down before turning it. Switching to (B), (C) and (D), youwill be able to take the key out.

WarningThis vehicle is equipped with an energy-saving

CPU. If the key stays ON for a long period but the ignitionbutton is not pressed within 15 seconds, the CPU willstop operating to avoid current absorption. Move the keyto OFF and then to ON again.

fig. 10

Page 96: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Left switch (fig. 11.1 - 11.2)1) Dip switch, light dip switch, two positions:position = low beam on;position = high beam on.

NoteThis device is not fitted on the Australia and Japan

versions.

2) Switch = 3-position turn indicator:centre position = OFF;position = left turn;position = right turn.To cancel turn indicators, push in when switch hasreturned to central position.

3) Button = warning horn.

4) Button = passing.

19

E

fig. 11.1

620/800

fig. 11.2

1000

Page 97: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

20

E

Clutch lever (fig. 12.1 - 12.2) Lever (1) (fig. 12.2) disengages the clutch. It features adial adjuster (2) (fig. 12.2) for lever distance from thetwistgrip on handlebar. To set lever distance from twistgrip, push lever (1) (fig.12.2) fully forward and turn the dial adjuster (2) (fig. 12.2)to one of its four positions. Remember that position no. 1gives maximum distance between lever and twistgrip,whereas lever and twistgrip are closest when adjuster isset to position no. 4. When you pull in the lever (1), you will disengage theengine from the gearbox and therefore from the drivingwheel. Using the clutch properly is essential to smoothriding, especially when moving off.

ImportantUsing the clutch properly will avoid damage to

transmission parts and spare the engine.

NoteIt is possible to start the engine with side stand

down and the gearbox in neutral. When starting the bikewith a gear engaged, pull the clutch lever (in this case theside stand must be up).

fig. 12.1

fig. 12.2

620/800

1000

Page 98: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

A

B

21

E

Cold start lever (fig. 13)Use this device to start the engine from cold. It willincrease the engine idling speed after starting.Lever positions:A) = closedB) = fully open.The lever can be opened and closed gradually to adjustspeed until engine is fully warm (see page 37).

ImportantNever use the cold start lever when the engine is

warm or leave it open when riding.

fig. 13

Page 99: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Right switch (fig. 14.1)1) Switch, light switch, three positions:right position = light off;centre position = front and rear parking lights,number plate and instrument panel lights on;left position = headlight, front and rear parking lights,number plate and instrument panel lights on.

2) Switch for ENGINE STOP, two positions:position (RUN) = run.position (OFF) = stop.

WarningThis switch is mainly intended for use in emergency

cases when you need to stop the engine quickly. Afterstopping the engine, return the switch to the positionto enable starting.

ImportantRiding with the lights on, stopping the engine using

switch (2) and leaving the ignition key in the ONposition, may run the battery flat as the lights will remainon.

3) Button = engine start.

22

E

2

1 3

fig. 14.1

Page 100: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

23

E

Throttle twistgrip (fig. 14.2)The twistgrip (1) on the right handlebar opens thethrottles. When released, it will spring back to the initialposition (idling speed).

Front brake lever (fig. 14.2)Pull in the lever (2) towards the twistgrip to operate thefront brake. The system is hydraulically operated and youjust need to pull the lever gently.

WarningPlease read the instructions on page 39 before

using these controls.

2

1

3

fig. 14.2

Page 101: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

24

E

Rear brake pedal (fig. 15)Push down on the pedal (1) to apply the rear brake. The system is hydraulically operated.

Gear change pedal (fig. 16)The gear change pedal is at rest when in the centralposition N, is moved up and down to change gears andthen returns to the central position.down = push down on the pedal to engage 1st gear andto shift down. The N light will go out.up = lift the pedal to engage the 2nd gear and then the 3rd,4th, 5th and 6th gear.

Note620 DARK SINGLE-DISC model features a 5-speed

gearbox.

Each time you move the pedal you will engage the nextgear.

1fig. 15

1

2

3

4

5

6

620 DARK

SINGLE-DISC

N

620 - 620 DARK - 800 - 1000

fig. 16

Page 102: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

25

E

5

4

6

7

fig. 18

Setting the gear change and rear brake pedals The gear change and rear brake pedals can be adjustedto suit the preferred riding position of each rider.

To set the gear change pedal, lock linkage (1) and loosenthe check nuts (2) and (3).

NoteNut (2) has a left-hand thread.

Fit an open-end wrench to hexagonal element of linkage(1) and rotate until setting pedal in the desired position.Tighten both check nuts onto linkage.To set the rear brake pedal,loosen check nut (4).Turn pedal travel adjusting screw (5) until pedal is in thedesired position.Tighten check nut (4).Work pedal by hand to make sure it has 1.5 - 2 mm freeplay before brake begins to bite.If not so, set the length of cylinder linkage as follows.Loosen the check nut (6) on cylinder linkage.Tighten linkage into fork (7) to increase play, or unscrewlinkage to reduce it.Tighten check nut (6) and check pedal free play again.

1

32

fig. 17

Page 103: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

26

E

MAIN COMPONENTS AND DEVICES

1

10

13

7

8

2

9 3

5

496

11

12 13

fig. 19

Location (fig. 19)1) Tank filler plug.2) Seat catch.3) Hook for helmet fastening cable.4) Passenger grab handle.5) Side stand.6) Rear view mirrors.7) Rear shock absorber adjusters.8) Fuel tank lifting rod.9) Seat cover (not on 620DARK and 620DARK SINGLE

DISC version).10) Fuel tank clip.11) Catalyzer.12) Headlight fairing (1000S only).13) Forn fork adjuster (1000S).

Page 104: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

27

E

Tank filler plug (fig. 20)

OpeningLift the protection lid (1) and fit the ignition key into thelock. Turn the key clockwise 1/4 turn to unlock. Lift the plug.

ClosingRefit the plug with the key in it and push it down into itsseat. Turn the key anticlockwise to its initial position andtake it out. Close the lock protection lid (1).

NoteThe plug can only be closed with the key in.

WarningAlways make sure you have properly refitted (see

page 41) and closed the plug after each refueling.

1

1/4

0OPEN

fig. 20

Page 105: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

28

E 0

1

Seat catch and helmet hook

Opening Fit the ignition key into the lock. Turn the key clockwiseto detach seat from frame. Pull the seat backwards toslide it off its front holders.On the rear end of the compartment underneath theseat, there is the helmet fastening cable (1) (see page43). Insert the cable into the helmet, slide the end of thecable onto the pin (2). Leave helmet hanging outside andrefit the seat.

WarningThis system is intended to lock your helmet safely

when you park your motorcycle. Never leave the helmethanging outside when riding or it may get in the way andmake you lose control of the motorcycle.

ClosingMake sure that all parts are arranged and securedproperly inside the compartment under the seat. Slidethe front ends of the seat bottom underneath the frameU-bolt and push down on the rear end of the seat untilyou hear the catch click. Make sure the seat is firmlysecured to the frame and take the key out of the lock.

fig. 21

1

2

fig. 22

Page 106: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

29

E

Side stand (fig. 23)

ImportantBefore lowering the side stand, make sure that the

bearing surface is hard and flat.

Do not park on soft or pebbled ground or on asphalt meltby the sun heat and similar or the motorcycle may fallover.When parking in downhill road tracts, always park themotorcycle with its rear wheel facing downhill.To pull down the side stand, hold the motorcyclehandlebar with both hands and push down on the stand(1) with your feet until it is fully extended. Tilt themotorcycle until the side stand is resting on the ground.

WarningDo not sit on the motorcycle when it is supported

on the side stand.

To move the side stand to its rest position (horizontalposition), tilt the motorcycle to the right and, at the sametime, lift the stand (1) with your feet.

2

1

NoteCheck for proper operation of the stand mechanism

(two springs, one into the other) and the safety sensor(2).

NoteIt is possible to start the engine with side stand

down and the gearbox in neutral. When starting the bikewith a gear engaged, pull the clutch lever (in this case theside stand must be up).

fig. 23

Page 107: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

30

E

Shock absorber adjusters The rear shock absorber has outer adjusters that enableyou to adjust your motorcycle to the load.The adjuster (1) located on the right side, on theconnection holding the shock absorber to the swingarm,controls rebound damping.Turn the adjuster (1) clockwise to increase damping (H),anticlockwise to reduce it (S).STANDARD setting:turn the adjuster (1) all the way in (clockwise) thenslacken it 8 clicks.Two ring nuts (2), located on the top section of the shockabsorber are used to adjust the outer spring preload.To change spring preload, slacken the upper ring nut.Then tighten or slacken the lower ring nut to increase ordecrease spring preload as required.

WarningUse a specific pin wrench only to turn the preload

adjusting nut. Be careful when turning the nut with thewrench, as the pin may slip out of the ring nut recess andyou may hurt your hand hitting motorcycle parts.

1

22

fig. 24

Page 108: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

31

E

WarningThe shock absorber is filled with gas under

pressure and may cause severe damage if taken apart byunskilled persons.

When carrying a passenger and luggage, set the rearshock absorber spring to maximum preload to improvemotorcycle handling and keep safe clearance from theground. You may find that rebound damping needsreadjusting.

Front fork adjustersThe front fork of 1000S models has rebound andcompression damping adjusters.This adjustment is done using the outer adjusters:1) (fig. 25) to adjust rebound damping; 2) (fig. 25) to adjust spring preload; 3) (fig. 26) to adjust compression damping.

As you turn the adjusting screws (1 and 3), you will hearthem click. Each click identifies a setting.Turn the screw all the way in to set the hardest damping(position 0). This will be your starting point.

Now turn the screw anticlockwise and listen for theclicks that identify setting positions no. “1”, “2” and soon.

Standard factory setting is as follows:compression: 6 clicks;rebound: 6 clicks.

A

2

1

fig. 25

Page 109: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

32

E

To change the preload of the spring inside each fork leg,turn the adjusting nut (2) with a 22-mm hexagon wrench. Preload setting range (A) is from 25 to 10 mmFactory setting is 18 mm.

ImportantAdjust both fork legs to same settings.

3

fig. 26

Page 110: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

33

E

Changing motorcycle track alignment (fig. 27-28-29)Motorcycle track alignment is the result of tests carriedout under different riding conditions by our technicalstaff.Modifying factory setting is a very delicate operation,which may lead to serious damages if carried out byunskilled people.Before changing standard setting, measure the referencevalue (H, fig. 27).

The rider can modify track alignment according to his/herneeds by changing working position of the shockabsorber. Loosen lock n uts (3) to change ball joints (1)center distance.

NotePlease note that the lower nut (3) has a left-hand

thread.

Set linkage (2) with an open-end wrench.When finished, tighten the nuts (3) to 25 Nm.

WarningLength of linkage (2), included between the two

joint center lines (1), should not exceed 272 mm.

H

fig. 27

1

3

2

2

3

1 fig. 28

Page 111: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

34

E

UNIBALL articulated head (A) maximum extension is 5threadings, i.e. 7.5 mm (B). B

A fig. 29

Page 112: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

35

E

DIRECTIONS FOR USE

Running-in recommendations

Max. rotation speed (fig. 30) Rotation speed for running-in period and during standarduse (rpm):1) up to 1000 km;2) from 1000 to 2500 km;3) after 2500 km.

Up to 1000 kmDuring the first 1000 km, keep the revolution meterunder control. The indicator must not exceed:5500-6000 rpm.During the first hours of riding, it is advisable to run theengine at varying load and rpm, though still withinrecommended limit.To this end, roads with plenty of bends and even slightlyhilly areas are ideal for a most efficient running-in ofengine, brakes and suspensions.For the first 100 km, use the brakes gently. Do not brakeviolently or keep brake applied for too long. This willenable a correct break-in of friction material on brakepads against brake discs.For all mechanical parts of the motorcycle to adapt to oneanother and above all not to adversely affect the life ofbasic engine parts, it is advisable to avoid harshaccelerations and not to run the engine at high rpm fortoo long, especially uphill.Furthermore, the drive chain should be inspectedfrequently. Lubricate it as required.

From 1000 to 2500 kmAt this point, you can squeeze some more power out ofyour engine, being careful, however, to never exceed: 7500 rpm.

TOT

TRIP

¡C¡FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

2.500 Km

1.000 ÷ 2.500 Km1.000 Km

fig. 30

Page 113: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

36

E

ImportantDuring the whole running-in period, the

maintenance and service rules recommended in theWarranty Card should be observed carefully. Failure to comply with these rules will release DucatiMotor Holding S.p.A. from any liability whatsoever forany engine damage or shorter engine life.

After 2500 kmAfter running-in, never exceed the following valuesduring the motorcycle standard use:9,000 rpm.

Strict observance of running-in recommendations willensure longer engine life and reduce the likelihood ofoverhauls and tune-ups.

Pre-ride checks

WarningFailure to carry out these checks before riding, may

lead to motorcycle damage and injury to rider andpassenger.

Before riding, perform a thorough check-up on your bikeas follows:Fuel level in the tankCheck fuel level in the tank. Fill tank if needed (page 41).

Engine oil levelCheck oil level in the sump through the sight glass. Topup with recommended oil if needed (page 59).Brake and clutch fluidCheck fluid level in the relevant reservoirs. Tyre conditionCheck tyre pressure and condition (page 57).Controls Work the brake, clutch, throttle and gear change controls(levers, pedals and twistgrips) and check for properoperation.Lights and indicatorsMake sure lights, indicators and horn work properly.Replace any burnt-out bulbs (page 53).Key-operated locksCheck that fuel filler plug and seat catch locks are closedfirmly.Side standMake sure side stand operates smoothly and is in thecorrect position (page 29).

WarningIn case of malfunctioning, do not start the

motorcycle and call a Ducati Dealer or AuthorizedWorkshop.

Page 114: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

37

E

Starting the engine

NoteFollow the “High ambient temperature” procedure

to start the engine when it is warm.

WarningBefore starting the engine, become familiar with

the controls you will need to use when riding.

Regular ambient temperature (10 °C/50 °F to 35 °C/95 °F):1) Move the ignition key to ON (fig. 31). Make sure boththe green light N and the red light on the instrumentpanel come on.

ImportantThe oil pressure light should go out a few seconds

after the engine has started (page 11).

WarningThe side stand must be fully up (in a horizontal

position) as its safety sensor prevents engine start whendown.

NoteIt is possible to start the engine with side stand

down and the gearbox in neutral. When starting the bikewith a gear engaged, pull the clutch lever (in this case theside stand must be up).

2) Move the fast-idle lever to position (B) (fig. 33).3) Check that the stop switch (1, fig. 32) is positioned to

(RUN), then press the starter button (2).

LO

CK

PIG

NITIO

N

PU

SH

OFF

ON

ON

fig. 31

Page 115: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

38

E

This model is equipped with a servoignition system.To achieve assisted engine starting, press the button (2)and release it immediately.Pressing the button (2) operates automatic enginestarting for a maximum period of time that variesdepending on engine temperature.When the engine has started, the system prevents thestarter motor from turning over.If the engine fails to start, allow at least 2 seconds beforepressing the starter button (2) again.

Let the engine start without using the throttle control.

ImportantNever operate the starter more than 5 seconds at a

time. If needed, allow 10 seconds before attempting torestart the engine.

4) Move the fast-idle lever towards its vertical position (A)until obtaining an engine speed of approx. 1400-1500rpm.

ImportantDo not rev up the engine when it is cold. Allow

some time for oil to reach all points that need lubricating.

5) Then, as the engine warms up, gradually move thefast-idle lever until bringing it in a vertical position (A).When fully warm, the engine should hold idling speedwith the fast-idle device fully closed.

A

B

fig. 33

1

2 fig. 32

Page 116: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

39

E

Moving off1) Disengage the clutch squeezing the control lever.2) Push down on gear change lever sharply with the tipof your foot to engage the first gear. 3) Speed up engine, by turning the throttle twistgrip andslightly releasing the clutch lever at the same time. Themotorcycle will start moving off.4) Let go of clutch lever and speed up.5) To shift to second gear, close the throttle to slowdown engine, disengage the clutch right away, lift thegear change lever and let go of clutch lever.To shift down, release the twistgrip, pull the clutchcontrol lever, shortly speed up to help gears synchronize,shift down and release the clutch.The controls should be used correctly and timely: whenriding uphill do not hesitate to shift down as soon as themotorcycle tends to slow down, so you will avoid luggingthe engine and stressing the motorcycle abnormally.

ImportantAvoid harsh accelerations, as this may lead to

misfiring and transmission snatching. The clutch levershould not be pulled longer than necessary after gear isengaged, or friction parts may overheat and wear out.

High ambient temperature (over 35 °C/95 °F): Follow the same procedure for “Regular ambienttemperature”, however, do not use the cold start device.

Cold ambient temperature (below 10 °C/50 °F): Follow the procedure for “Regular ambienttemperature”, however allow 5 minutes for the engine towarm up (see step 5).

Page 117: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

40

E

BrakingSlow down in time, shift down to engine-brake first andthen brake applying both brakes. Pull the clutch leverbefore stopping the motorcycle, to avoid sudden enginestop.

WarningUse both brake lever and pedal for effective

braking. Using only one of the brakes will give you lessbraking power.Never use brake controls harshly or violently or you maylock the wheels and lose control of the motorcycle.When riding in the rain or on slippery surfaces, brakingwill become less effective. Always use the brakes verygently and carefully when riding under these conditions.Any sudden manoeuvres may lead to loss of control.When tackling long, high-gradient downhill road tracts,shift down gears to use engine braking. Apply one brakeat a time and use brakes sparingly. Keeping the brakesapplied all the time would cause the friction material tooverheat and reduce braking power dangerously.Underinflated tyres reduce braking efficiency, handlingaccuracy and stability in a bend.

Page 118: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

41

E

Stopping the motorcycle Slow down gradually, then shift down and release thethrottle twistgrip. Finally change from first to neutral.Apply brakes and you will bring the motorcycle to acomplete stop.To switch the engine off, simply turn the key to OFF(page 18).

ImportantNever leave the key in the ON position when

engine is stopped, or this will damage the electriccomponents.

Refueling Never overfill the tank when refueling. Fuel should neverbe touching the rim of filler recess (fig. 35).

WarningUse low-lead fuel having at least 95 fuel octane

rating.Be sure there is no fuel trapped in the filler recess.

Max level

fig. 35

fig. 34

Page 119: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

42

E

Parking Stop the motorcycle, then put it on the side stand to parkit (see page 29).To avoid theft, turn the handlebar fully left and turn thekey to LOCK position.If you park in a garage or other facilities, make sure thatthere is proper ventilation and that the motorcycle is notnear a source of heat.If nedeed, you may leave the parking lights on by turningthe key to position P.

ImportantDo not leave the key turned to P for long periods or

the battery will run down. Never leave the ignition key inthe switch when you are leaving your bike unattended.

WarningThe exhaust system might be hot, even after

engine is switched off; pay particular attention not totouch exhaust system with any body part and do not parkthe vehicle next to inflammable material (wood, leavesetc.).

WarningUsing padlocks or other locks designed to prevent

motorcycle motion, such as brake disc locks, rearsprocket locks, and so on is dangerous and may impairmotorcycle operation and affect the safety of rider andpassenger.

fig. 36

Page 120: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

43

E

Tool kit and accessories (fig. 37)The compartment under the seat holds:an Owner’s manual;a helmet fastening cable;a tool bag for usual maintenance and checks.

To reach this compartment, remove the seat first (page28) then the protective cover (1). Use a coin to unscrewits special screw (2).

The tool bag holds (fig. 38)3) Box wrench for spark plugs.4) Tommy bar.5) Double-bit screwdriver.6) Helmet fastening cable.

6

3 4

5

fig. 38

1

2 fig. 37

Page 121: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

44

E

MAIN MAINTENANCE OPERATIONS

Lifting the fuel tank (fig. 39)

WarningMake sure the fuel in the tank is less than 5 litres or

fuel may leak out through the filler plug breather.

Remove the seat (page 28) and lift the hook (1). Lift the tank and unhook the service rod (2, fig. 40) fromits seat under the seat. Place the tank onto the rod.When you have finished, reverse the above procedure torefit.

Warning When lowering the tank, make sure lines are

properly routed to avoid squeezing.

1

fig. 39

2

3

fig. 40

Page 122: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

45

E

Changing air filter (fig. 41)Replace the air filter at the required intervals shown inthe routine maintenance chart (see Warranty Card). Theair box is accessible after lifting the fuel tank asdescribed on page 44.To remove the filter, release the cover clips (1) on bothsides of the air box and take off the cover (2).Remove the filter cartridge (3, fig. 42) and fit a new one.

ImportantA clogged filter will reduce air intake, increase fuel

consumption, reduce engine power, and foul the sparkplugs. Do not use the motorcycle without filter orsuspended matters could get into the engine and causedamage.

Install the filter into the seat in the air box as shown inthe figure and refit all the parts you have removed.

ImportantIf you are using the motorcycle on dusty or very

wet roads, replace filter more frequently thanrecommended intervals shown in the routinemaintenance chart (see Warranty Card).

2

1

fig. 41

3

fig. 42

Page 123: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

46

E

Checking brake and clutch fluid level (fig. 43.1 -43.2)Fluid level should never fall below the MIN mark on eachreservoir. If level drops below the limit, air might get into the circuitand affect the operation of the system involved.Brake and clutch fluid must be topped up and changed atthe intervals specified in the routine maintenance chart(see Warranty Card) by a Ducati Dealer or AuthorizedWorkshop.

ImportantIt is recommended all brake and clutch lines be

changed every four years.

Clutch systemIf the control lever has exceeding play and thetransmission snatches or jams as you try to engage agear, it means that there is air in the circuit. Contact aDucati Dealer or Authorized Workshop to have thesystem inspected and air drained out.

WarningClutch fluid level will increase as clutch plate friction

material wears down. Do not exceed specified level (3 mm above minimumlevel).

Fig.43.1620/800

1000 Fig.43.2

Page 124: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

47

E

Brake systemIf you find exceeding play on brake lever or pedal andbrake pads are still in good condition, contact a DucatiDealer or Authorized Workshop to have the systeminspected and any air drained out of the circuit.

WarningBrake and clutch fluid will damage paintwork and

plastic parts if accidentally spilled.Hydraulic oil is corrosive; it may cause damages and leadto severe injuries.Never mix different quality oils. Check seals for proper sealing.

Fig. 44

Checking brake pads for wear (fig. 44)

Front brakeTo facilitate inspection without removing the pads fromthe calipers, brake pads have a wear mark. If the groovesin the friction material are still visible, the pad is still ingood condition.

Rear brakeFriction material on each pad must be at least 1 mmthick.

Important Have the brake pads replaced at a Ducati Dealer or

Authorized Workshop.

Page 125: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

48

E1

fig. 45

Lubricating cables and jointsThe condition of the outer sheaths of the throttle andfast-idle cables should be checked at regular intervals.The sheaths should show no signs of squeezing orcracking. Work the controls to make sure the cable slidessmoothly inside the sheath: if you feel any friction or hardspots, have the cable replaced by a Ducati Dealer orAuthorized Workshop. To prevent these failures, smear the end of the Bowdencables with SHELL Advance Grease or Retinax LX2 atregular intervals.

For the throttle cable, it is best to open the device byunscrewing the two fastening screws (1, fig. 45) andthen grease the cable ends and the pulley.

WarningWhen refitting the cover, be sure to slide the cable

onto the suitable pulley.

Refit the cover and tighten the screws (1).

To ensure smooth operation of the side stand joint, cleanoff any dirt and apply SHELL Alvania R3 at all pointsexposed to friction.

Page 126: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

49

E

Throttle cable adjustmentThe throttle twistgrip must have a free play of 2 - 4 mm,measured at the edge of the twistgrip and at all positionsof the handlebars. If it needs adjusting, use the suitableadjuster (1, fig. 46) provided on the throttle control.

1

2÷4 mm

fig. 46

Page 127: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

50

E

Charging the battery (fig. 47)Before charging the battery, it is best to remove it fromthe motorcycle.Always disconnect the black negative terminal (-) first,and then the red positive terminal (+).Undo the straps (1) and remove the battery.

WarningBatteries develop explosive gases: keep battery

away from heat sources.

Charge the battery in a well ventilated room.Connect the battery charger leads to the batteryterminals (red to positive terminal +, black to negativeterminal -).

ImportantMake sure the charger is off when you connect the

battery to it, or you might get sparks at the batteryterminals that could ignite the gases inside the cells.Always connect the red positive terminal first.

WarningKeep the battery out of the reach of children.

Charge the battery at 1 A for 5-10 hours.

1

+–

fig. 47

Page 128: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

51

E

1

2

Chain tensioningTurn the rear wheel slowly until you find the positionwhere chain is tightest. With the motorcycle on the side stand, push the chain uppressing with a finger at the mid-length of swingarm. Thelower portion of the chain should have a slack of 25÷27mm (620), 25 mm (800/1000) (fig. 48).To adjust chain tension, slacken the nut (1, fig. 49) of thewheel shaft. Then tighten (clockwise) or slacken similarlythe screw (2) on both sides of the swing arm to increaseor reduce chain tension. If you are slackening the chain,you will have to push the wheel forward.

ImportantImproper chain tension will lead to early wear of

transmission parts.

Make sure you have adjusted to the same setting markson both sides of the swing arm. This will ensure perfectwheel alignment.Grease threading of wheel shaft nut (1) with SHELLRetinax HDX2 and torque up to 72 Nm. Grease threading of adjuster screws (2) with SHELLAlvania R3 and torque up to 8 Nm.

==

25÷27 mm (620)25 mm (800/1000)

fig. 48

fig. 49

Page 129: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

52

E

Chain lubricationThe chain fitted on your motorcycle has O-rings thatkeep dirt out of and lubricant inside the sliding parts. Theseals might be irreparably damaged if the chain iscleaned using non-specific solvents or washed usingsteam or water jets. Dry the chain using compressed airor absorbent material and apply SHELL Advance Chain orAdvance Teflon Chain on each link.

ImportantUsing non-specific lubricants may damage chain,

front and rear sprocket.

Page 130: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

53

E

1

Replacing bulbsBefore replacing a burnt-out bulb, make sure that thenew one complies with voltage and wattage as specifiedon page 70 - “Electric System”.

Headlamp (fig. 50 and 51)To gain access to headlamp bulbs, slacken the lowerscrew (1) holding the rim-reflector assembly to the bodyand disconnect the connector (2, fig. 51) from theheadlamp. Release the clip (3, fig. 51) that secures thebulb and remove it from the socket.

fig. 50

3 2

fig. 51

Page 131: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

54

E

Replace the bulb (4, fig. 52).

NoteNever touch the transparent body of the new bulb

with your fingers or it will blacken resulting in reducedbulb brilliancy. Insert the locating pegs of the bulb base into their seatsto obtain correct alignment; hook the clip (3) to theheadlamp holders.Reconnect the cables.

To change the parking light bulb, withdraw the bulbholder (5, fig. 53). The bulb is of the bayonet-type: pressand rotate anti-clockwise to remove. Fit the spare bulb bypressing and turning clockwise until it clicks. Fit the bulbholder again and assemble the rim-reflector assembly.

4

fig. 52

5

fig. 53

Page 132: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

55

E

Turn indicators (fig. 54)Remove the screw (1) and detach the glass (2) from thebody.The bulb is of the bayonet-type: press and rotate anti-clockwise to remove. Fit the spare bulb by pressing andturning clockwise until it clicks. Refit the glass sliding thesmall tab (A) into the suitable slot in the indicator body. Tighten the screw (1).

Stop light (fig. 55)To replace the stop and parking light bulb, unscrew thetwo screws (1) that secure the glass (2). Remove theglass. The bulb is of the bayonet-type: press and rotateanti-clockwise to remove. Fit the spare bulb by pressingand turning clockwise until it clicks. Refit the glass.

Number plate light (fig. 55)To expose the number plate bulb (3), withdraw the lampholder from inside, then extract the bulb and replace it.

2

A

1

fig. 54

2

1

3

fig. 55

Page 133: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

56

E

Headlamp alignment (fig. 56)When checking headlamp alignment, put the motorcycleupright. Tyres should be inflated at the correct pressureand one person should be sitting astride the motorcycle,keeping it at right angles to its longitudinal axis andopposite a wall or a screen, 10 meters apart from it. Thendraw a horizontal line dictated by headlamp center and avertical one in line with the longitudinal axis ofmotorcycle.If possible, perform this check in dim light.Switch on the low beam:the height of the light spot (measured at the upper limitbetween dark and lighted-up area) should not exceed9/10th of the height from ground of headlamp center.

NoteThe procedure described here is in compliance with

the “Italian Standard” establishing the maximum heightof the light beam. Owners in other countries will adapt said procedure tothe provisions in force in their countries.

The height of the light beam can be corrected using thescrews (1, fig. 57) that secure the headlamp to the sidesupports.

10 m

9

10x x

fig. 56

fig. 57

Page 134: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

57

E

TyresFront pressure2.1 bar - 2.3 Kg/sq cm Rear pressure:2.2 bar - 2.4 Kg/sq cm

As tyre pressure is affected by temperature and altitudevariations, you are advised to check and adjust itwhenever you are riding in areas where ample variationsin temperature or altitude occur.

ImportantCheck and set tyre pressure when tyres are cold.

To avoid front wheel rim distortion, when riding onbumpy roads, increase front tyre pressure by 0.2 - 0.3bar.

Tyre repair or replacementIn the event of a tiny puncture, tubeless tyres will take along time to deflate, as they tend to keep air inside. Ifyou find low pressure on one tyre, check the tyre forpunctures.

WarningA tyre must be replaced when punctured. Replace

tyres using recommended standard tyres only. Be sure to tighten the valve caps securely to avoid leakswhen riding. Never use tube type tyres. Failure to heedthis warning may lead to sudden tyre bursting and toserious danger to rider and passenger.

After replacing a tyre, the wheel should be balanced.

ImportantDo not remove or shift the wheel balancing

weights.

NoteIf tyres need replacing, contact a Ducati Dealer or

Authorized Workshop to make sure wheels are removedand refitted correctly.

Page 135: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

58

E

Minimum tread depthMeasure tread depth (S, fig. 58) at the point where treadis most worn down. It should not be less than 2 mm andanyway not below the legal limit.

ImportantVisually inspect the tyres at regular intervals for

detecting cracks or cuts, on the side walls especially,bulges or large spots that are indicative of internaldamage. Replace them if badly damaged. Remove any stones or other foreign bodies caught in thetread.

fig. 58

Page 136: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

59

E

–10

Unig

rade

Mult

igra

de

0 10 20 30 40°C

40

20W–40 20W–5015W–40 15W–50

10W–4010W–30

10W20W20

30

1 2

fig. 59

Checking engine oil level (fig. 59)Engine oil level can be checked through the sight glass(1) provided on the clutch cover.When checking oil level, the motorcycle should beupright and the engine warm. Allow a few minutes for oilto settle to a steady level after stopping the engine. Oil level should be between the marks near the sightglass.Top up oil level with SHELL Advance Ultra 4, if low.Undo the filler plug (2) and top up to correct level. Refitthe plug.

ImportantEngine oil and oil filters must be changed by a

Ducati Dealer or Authorized Workshop at regularintervals, as specified in the routine maintenance chart(see Warranty Card).

ViscositySAE 10W-40The other viscosity degrees indicated in the table can beused if the local average temperature is within the limitsspecified for that oil viscosity.

Page 137: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

60

E

0,6÷0,7 mm

Cleaning and replacing the spark plugs (fig. 60)Spark plugs are essential to smooth engine running andshould be checked at regular intervals. This is done quite easily and quickly and provides a goodmeasure of engine condition. Remove the spark plug caps and spark plugs from thecylinder head using the wrench supplied with the bike.Check the color of the insulating ceramic material of thecentral electrode: a light brown, even color is a sign ofgood engine condition. If color has altered or you find anydark deposits, change the spark plug and report this to aDucati Dealer or Authorized Workshop.Check wear on the central electrode. If it looks worn outor has a vitreous appearance, change the spark plug.Check electrode gap: it should be 0.6-0.7 mm.

ImportantIf the gap needs adjusting, be very careful when

bending the side electrode. If gap is too wide or tooclose, engine performance will be affected. This couldalso cause difficult starting or irregular idling.

Clean the electrode and the insulating material accuratelyusing a small metal brush and check seal condition.Clean the seat in the cylinder head. Be careful not to letany foreign matters fall into the combustion chamber.Refit spark plug into cylinder head. Snug it finger-tightuntil it is fully seated into the head. Tighten the spark plugat 20 Nm.

If you do not have a torque wrench, you can use thewrench supplied with the tool kit to tighten the sparkplug an additional 1/2 turn.

ImportantNever use spark plugs with a heat rating other than

recommended or a thread length other than standard.Spark plugs should be tightened firmly.

fig. 60

Page 138: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

61

E

Cleaning the motorcycleTo preserve the finish of metal parts and paintwork, washand clean your motorcycle at regular intervals, anywayaccording to the road conditions you ride in.Use specific products only. Prefer biodegradableproducts. Avoid aggressive detergents or solvents.

ImportantDo not wash your motorcycle right after use. When

the motorcycle is still hot, water drops will evaporatefaster and spot hot surfaces.Never clean the motorcycle using hot or high-pressurewater jets. Cleaning the motorcycle with water cleaners may lead toseizure or severe failure of front fork, wheel hubassembly, electric system, front fork seals, air inlets orexhaust silencers and adversely affect the operation ofmotorcycle safety features.

Clean off stubborn dirt or exceeding grease from engineparts using a degreasing agent. Be sure to avoid contactwith drive parts (chain, sprockets, etc.) Rinse with warm water and dry all surfaces with chamoisleather.

WarningBraking performance may be impaired immediately

after washing the motorcycle. Never grease or lubricatethe brake discs. Loss of braking and further accidentsmay occur. Clean the discs with an oil-free solvent.

Page 139: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

62

E

Storing the bike awayIf the motorcycle is to be left unridden over long periods,it is advisable to carry out the following operations beforestoring it away:clean the motorcycle;remove the drain plug and seal and drain all fuel fromtank;pour a few drops of engine oil into the cylinders throughthe spark plug seats, then crank the engine by hand afew times so a protective film of oil will spread oncylinder inner walls;place the motorcycle on a service stand;disconnect and remove the battery. Battery should bechecked and charged whenever the motorcycle has beenleft unridden for over a month;protect the motorcycle with a suitable canvas that willprotect paintwork and let condensate breathe out. Aspecial canvas is available from Ducati Performance.

Important notesSome countries, such as France, Germany, Great Britain,Switzerland and so on, have compulsory emission andnoise standards.Carry out any required inspection at regular intervals andreplace any parts using Ducati original spare partscomplying with local law.

ImportantTampering wih noise control system is prohibited.

Owners are warned that the law may prohibit:(a) The removal or rendering inoperative by any personother than for purposes of maintenance, repair orreplacement, of any device or element of designincorporated into any new vehicle for the purpose ofnoise control prior to its sale or delivery to the ultimatepurchaser or while it is in use; and(b) the use of the vehicle after such device or element ofdesign has been removed or rendered inoperative by anyperson.

Page 140: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

63

E

120 (620/800)

1440

2100 (620/800) - 2105 (1000) 803 (

1000)

770 (

620/8

00)

590 (

620/8

00)

490 (

620/8

00)

500

(1000)

500

(1000)

794

1140 (

1000)

1060 (

1000)

1138 (

620/8

00)

1058 (

620/8

00)

130 (1000) 360 (

620/8

00)

360 (

620/8

00)

370 (

1000)

370 (

1000)

TECHNICAL DATA

Overall dimensions (mm) (fig. 61)WeightsDry weight:177Kg (620)179 Kg. (800)189Kg (1000)

Carrying full load:390 Kg.

WarningFailure to observe weight limits could result in poor

handling and impair the performance of your motorcycle,and you may lose control of the motorcycle.

fig. 61

Page 141: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

64

E

Top-ups Type of fluid cu. dm. (liters)

Fuel tank, including a reserve Unleaded fuel 14 (620/800)of 3.5 cu dm (liters) - 3 cu dm 95 fuel octane rating (at least) 15 (1000)in the plastic tank

Oil sump and oil filter SHELL Advance Ultra 4 3,1 (620)3.3 (800) 3.9 (1000)

Front/Rear brake and clutch circuits SHELL Advance Brake DOT 4 –

Protectant for electric contacts SHELL Advance Contact Cleaner –

Front fork SHELL Advance Fork 7.5 or Donax TA 0.400 (each leg) (620/800)0.465 (1000)

ImportantAdditives to fuel or lubricants are not allowed.

Page 142: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

65

E

EngineTwin cylinder, four-stroke, 90° “L” type, longitudinal.Bore:80 mm (620)88 mm (800)94 mm (1000)Stroke:61.5 mm (620)66 mm (800)71.5 mm (1000)Total displacement:618 cu.cm (620)803 cu.cm (800)992 cu.cm (1000)Compression ratio:10.5 ±0.5:1 (620)10.4±0.5:1 (800)10.1±0.5:1 (1000)Max. power at crankshaft (95/1/EC):44.3 kW - 60 HP at 9500 rpm (620).54 kW - 73 HP at 8250 rpm (800).62 kW - 84 HP at 8500 rpm (1000).Max torque at crankshaft (95/1/EC):53 Nm at 6750 rpm (620)69 Nm - 7.0 Kgm at 6500 rpm (800)84 Nm - 8.5 Kgm at 6000 rpm (1000)

ImportantDo not exceed specified speed limits (see page 66)

under any running condition.

1

2

3

4

6

57

8

Timing systemDesmodromic (type) with two valves per cylinder,operated by four rocker arms (2 opening rockers and 2closing rockers) and an overhead camshaft. It is operatedby the crankshaft through spur gears, belt rollers andtoothed belts.

Desmodromic timing system (fig. 55)1) Opening (or upper) rocker;2) opening rocker shim;3) split rings;4) closing (or lower) rocker shim;5) return spring for lower rocker;6) closing (or lower) rocker;7) camshaft;8) valve.

fig. 55

Page 143: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

66

E

Performance dataMaximum speed in any gear should be reached onlyafter a correct running-in period with the motorcycleproperly serviced at the recommended intervals.Max. speed (rider alone): 198 Km/h (620) 210 Km/h (800) 220 Km/h (1000)

Speed limits Above is the maximum speed limit that can be reachedafter the running-in period.

ImportantFailure to comply with these limits releases Ducati

Motor Holding S.p.A. from any liability whatsoever forresulting engine malfunction or reduced life-span.

Spark plugsMake:CHAMPIONType:RA 4 HC (620/800);RA 6 HC/ (1000).Make:NGKType:DCPR8E (620/800/1000)

Brakes

Front brake Type:drilled steel disc.2 discs (1 disc for 620 DARK SINGLE DISC)Disc diameter:320 mmHydraulically operated by a control lever on righthandlebar.Braking surface:44 sq cm (per disc). Brake calipers with separate pistons.Make and type:BREMBO 30/34-4 pistons.Friction material:FERIT I/D 450 FFMaster cylinder type:PS16

Page 144: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

67

E

Rear brake Type:fixed drilled steel discDisc diameter:245 mmHydraulically operated by a pedal on R.H. sideBraking surface:25 sq cmBrake caliper:cylinder Ø 32 mmMake and type:BREMBO P 2.I05N.Friction material:FERIT I/D 450 FF.Master cylinder type:PS 11.

WarningBrake fluid can dissolve paintwork and cause

severe eye and skin injuries in the event of accidentalspilling. Wash the affected area with abundant runningwater.

Page 145: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

68

E

TransmissionMultiple-plate clutch:wet clutch (620/800);dry clutch (1000) ;operated by a control lever on left handlebar.Drive is transmitted from engine to gearbox main shaftvia spur gears.Front sprocket/clutch gear ratio:33/61 (620-620 DARK-620 DARK SINGLE DISC-800)32/59 (1000)Gearbox:6-speed (620-620 DARK-800-1000);5-speed(620 DARK SINGLE DISC);with constant mesh gears, gear change pedal on left sideof motorcycle.

Transmission sprocket/rear sprocket ratio:15/48 (620-620 DARK)15/46 (620 DARK SINGLE DISC)15/42 (800)15/39 (1000)Total gear ratios:1st gear 13/32 (620-620 DARK/800) - 15/37 (1000)2nd gear 18/30 (620-620 DARK/800) - 17/30 (1000)3rd gear 21/28 (620-620 DARK/800) - 20/27 (1000)4th gear 23/26 (620-620 DARK/800) - 22/24 (1000)5th gear 22/22 (620-620 DARK/800) - 24/23 (1000)6th gear 26/24 (620-620 DARK/800) - 28/24 (1000)

620 DARK SINGLE DISC:1st gear 40/162nd gear 36/213rd gear 32/244th gear 29/275th gear 28/29

Drive chain from gearbox to rear wheel:Make:DIDType:520 VL4Size:5/8"x1/4"Links:106 (620-620 DARK-620 DARK SINGLE DISC)102 (800)100 (1000)

ImportantThe above gear ratios are the homologated ones

and under no circumstances must they be modified.

However, if you wish to tune up your motorcycle forcompetitive trials, you may refer to Ducati Motor HoldingS.p.A. who will be glad to provide information about thespecial ratios available. Contact a Ducati Dealer orAuthorized Workshop.

Page 146: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

69

E

WarningIf the rear sprocket needs replacing, contact a

Ducati Dealer or Authorized Workshop. If improperlyreplaced, this component could seriously endanger yoursafety and that of your passenger, and cause irreparabledamage to your motorcycle.

FrameTubular trestle frame with upper section made of high-strength steel.Steering angle (on each side): 27°Headstock angle: 24°Trail mm: 96.

WheelsThree-spoke, light-alloy rims.

Front wheelMake: BREMBODimensions: 3.50x17"

Rear wheelMake: BREMBODimensions: 4.50x17" (620-800)5.50x17" (1000)Both wheel shafts can be removed.

Tyres

Front tyreTubeless, radial tyre.Size: 120/60-VR17 (620-620 DARK-620 DARK SINGLE DISC-800)120/70-VR17 (1000)

Rear tyreTubeless, radial tyre.Size: 160/60-VR17 (620-620 DARK-620 DARK SINGLE DISC-800)180/55-VR17 (1000)

Page 147: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

70

E

Suspensions

Front suspensionHydraulic upside-down fork. Stanchion diameter: 43 mm Travel along leg axis: 130 mm

Rear Of the progressive type, thanks to a rocker armconnecting frame and upper pivot point of the shockabsorber and an arch connected at the bottom toswingarm. The shock absorber enables the adjustmentof rebound and spring preload. At the bottom pivot pointit is connected to the swingarm, which is made of steelor aluminium (800S only). The swingarm hinges on a pivot pin passing through theengine. The whole system gives the bike excellentstability.Travel: 65 mm Rear wheel travel: 148 mm

NoteNever modify settings which may alter those

technical features which are essential for the motorcyclehomologation.

Exhaust system Catalyzed in compliance with emission regulations.

Electric systemBasic electric items are:Round headlamp with iodine double filament bulb, 12V-55/60W bulb.Parking light with 12V-5W bulb.Electric controls on handlebar.Turn indicators, 12V-10W bulbs.Warning horn.Stop light switches.Battery, 12V-10 Ah (620/800).Battery, 12V-16 Ah (1000).Generator, 12V-520W.Electronic voltage regulator, protected by a 40 A fuse.Starter motor, 12V-0.7 kW.Tail light, 12V-5/21W double-filament bulb for rear stoplight and parking light, 12V-5W bulb for number platelight.

NoteSee “Replacing bulbs” on page 53 for relevant

instructions.

Page 148: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

71

E2

3

1

4 4

IN GOOD CONDITION BLOWN

fig. 63

fig. 64

FusesThe main fuse box is located on the left side of thebattery (fig. 63).To expose the fuses, take off the box protective cover(1). Mounting position and ampere capacity are markedon it.Only 6 of the fuses are connected. There are two sparefuses.

The 40A fuse (2) located on the right side of the battery(fig. 63) protects the electronic regulator. Remove the fuse cap (3) to expose it.

A blown fuse is identified by the interrupted innerfilament (4, fig. 64).

ImportantSwitch the ignition key to OFF before replacing

the fuse to avoid possible short circuits.

WarningNever use a fuse with a rating other than specified.

Failure to observe this rule may damage the electricsystem or even lead to fire.

Page 149: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

72

E

30) Neutral light switch31) Oil pressure switch32) Rear STOP light switch33) Front STOP light switch34) Left switch35) Air temperature/pressure sensor36) Instruments (instrument panel) 37) Front left-turn indicator38) Horn39) Headlamp40) Front right-turn indicator41) CPU oil temperature sensor42) Instrument oil temperature sensor43) Clutch switch44) Vertical cylinder spark plug 2 (1000 only)45) Horizontal cylinder spark plug 2 (1000 only)

Legend of the wiring diagram of electricsystem/ignition 1) Right switch 2) Transponder aerial3) Key-operated switch4) Main relay5) Fuse box6) Starter motor7) Starter solenoid8) Battery9) Regulator protection fuse10) Regulator11) Generator12) Rear right-turn indicator13) Tail light14) Number plate light15) Rear left-turn indicator16) Tank17) Self-diagnosis connector18) Speed sensor19) Horizontal cylinder coil20) Vertical cylinder coil21) Horizontal cylinder spark plug 122) Vertical cylinder spark plug 123) Horizontal cylinder injector24) Vertical cylinder injector25) Throttle position sensor26) Timing/rpm sensor27) Side stand switch28) Control unit 5.9 M29) Injection relay

Page 150: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

73

E

Wire color codingB BlueW WhiteV VioletBk BlackY YellowR RedLb Light blueGr GreyG GreenBn BrownO OrangeP Pink

Legend of fuse box (5)

Pos. Description Rat.

1-9 Main switch 30 A

2-10 Fuel pump, injectors, coils 20 A

3-11 Key sense 10 A

4-12 Control unit power supply 3 A

5-13 Passing 7.5 A

6-14 Parking lights, instrument panel lights,15 Ahigh and low beams

7-15 Stop, warning horn 10 A

8-16 Speed sensor 5 A

NoteWiring diagram for the system is at the end of this

manual.

Page 151: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

74

E

MONSTER VERSIONS

620 - 800 - 1000Available in the following colors:Ducati anniversary red 473.101 (PPG);Ducati yellow 473.201 (PPG);Polished black 248.514 (PPG);Metal-color frame and rims.

620Dark - 620Dark SINGLE DISCAvailable in the following colors:Silver grey *0022 (PPG);Black frame and rims.

Silver grey *0022 (PPG);Metal-color frame and rims.

Dark;Black frame and rims.

Dark;Metal-color frame and rims.

Dark;Light grey frame and rims.

1000SAvailable in the following colors:Ducati anniversary red 473.101 (PPG);Ducati yellow 473.201 (PPG);Polished black 248.514 (PPG);Metal-color frame and rims.

Dark grey *0017 (PPG);Metal-color frame and fluo red rims.

Page 152: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

75

E

US

A

FOR UNITED STATES OF AMERICA VERSIONONLY

Reporting of safety defectsIf you believe that your vehicle has a defect which couldcause a crash or could cause injury or death, you shouldimmediately inform the National Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) in addition to notifying DucatiNorth America. If NHTSA receives similar complaints, itmay open an investigation, and if it finds that a safetydefect exists in a group of vehicles, it may order a recalland remedy campaign. However, NHTSA cannot becomeinvolved in individual problems between you, your dealer,or Ducati North America. To contact NHTSA, you mayeither call the Auto Safety Hotline toll-free at 1-800-424-9393 (or 366-0123 in Washington, D.C. area) or write to:NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington,D.C. 20590. You can also obtain other information aboutmotor vehicle safety from the Hotline.

Safety warningsTraffic Rules vary from jurisdiction to jurisdiction. Knowthe regulations in your jurisdiction before riding thismotorcycle.

WarningThis motorcycle is designed and intended for use

on streets and other smooth, paved areas only. Do notuse this motorcycle on unpaved surfaces. Such use couldlead to upset or other accident.

Noise emission warrantyDucati Motor S.p.A. warrants that this exhaust system, atthe time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federalnoise standards. This warranty extends to the firstperson who buys this exhaust system for purposes otherthan resale, and to all subsequent buyers. Warrantyclaims should be directed to: Ducati North America, Inc.,10443 Bandley Drive, Cupertino, California, 95014 Tel:001.408.253.0499 • Fax: 001.408.253.4099.

Noise and exhaust emission control systeminformation

Source of EmissionsThe combustion process produces carbon monoxide andhydrocarbons. Control of hydrocarbons is very importantbecause under certain conditions, they react to formphotochemical smog when subjected to sunlight. Carbonmonoxide does not react in the same way, but is toxic.Ducati utilizes lean carburetor settings and other systemsto reduce carbon monoxide and hydrocarbons.

Exhaust Emission Control SystemThe Exhaust Emission Control System is composed oflean carburetor settings, and no adjustments should be

Page 153: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

76

E

US

Amade except idle speed adjustments with the throttlestop screw. The Exhaust Emission Control System isseparate from the crankcase emission control system.

Crankcase Emission Control SystemThe engine is equipped with a closed crankcase systemto prevent discharging crankcase emissions into theatmosphere. Blow-by gas is returned to the combustionchamber through the air cleaner and the throttle body.Evaporative Emission Control SystemCalifornia motorcycles are equipped with an evaporativeemission control system which consists of a charcoalcanister and associated piping. This system prevents theescape of fuel vapors from the throttle body and fueltank.

Tampering warningTampering with Noise Control System Prohibited. FederalLaw prohibits the following acts or causing thereof:(1) the removal or rendering inoperative by any person,other than for purposes of maintenance, repair, orreplacement, of any device or element of designincorporated into any new vehicle for the purpose ofnoise control prior to its sale or delivery to the ultimatepurchaser or while it is in use; or (2) the use of thevehicle after such device or element of design has beenremoved or rendered inoperative by any person.

Among those acts presumed to constitute tamperingare the acts listed below:(1) Removal of, or puncturing the muffler, baffles, headerpipes or any other component which conducts exhaustgases.(2) Removal or puncturing of any part of the intakesystem.(3) Lack of proper maintenance.(4) Replacing any moving part of the vehicle, or parts ofthe exhaust or intake system, with parts other than thosespecified by the manufacturer.This product should be checked for repair or replacementif the motorcycle noise has increased significantlythrough use. Otherwise, the owner may become subjectto penalties under state and local ordinances.

Problems that may affect motorcycle emissionsIf you are aware of any of the following symptoms, havethe vehicle inspected and repaired by your local Ducatidealer.Symptoms:Hard starting or stalling after starting.Rough idle.Misfiring or backfiring during acceleration.After-burning (backfiring).Poor performance (driveability) and poor economy.

Page 154: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

77

E

US

A

Riding safetyThe points given below are applicable for every daymotorcycle use and shoud be carefully observed for safeand effective vehicle operation.A motorcycle does not provide the impact protection ofan automobile, so defensive riding in addition to wearingprotective apparel is extremely important.Do not let protective apparel give you a false sense ofsecurity.Before changing lanes, look over your shoulder to makesure the way is clear. Do not rely solely on the rear viewmirror; you may misjudge a vehicle’s distance and speed,or you may not see it at all.When going up steep slopes, shift to a lower gear so thatthere is plenty of power to spare rather than overloadingthe engine.When applying the brakes, use both the front and rearbrakes. Applying only one brake for sudden braking maycause the motorcycle to skid and lose control.When going down long slopes, control vehicle speed byclosing the throttle. Use the front and rear brakes forauxiliary braking.Riding at the proper rate of speed and avoidingunnecessarily fast acceleration are important not only forsafety and low fuel consumption but also for long vehiclelife and quieter operation.When riding in wet conditions or on loose roadwaysurfaces, the ability to maneuver will be reduced. All ofyour actions should be smooth under these conditions.Sudden acceleration, braking or turning may cause lossof control.

When the roadway is wet, rely more on the throttle tocontrol vehicle speed and less on the front and rearbrakes.The throttle should also be used judiciously to avoidskidding the rear wheel from too rapid acceleration ordeceleration.On rough roads, exercise caution, slow down, and gripthe fuel tank with your knees for better stability.When quick acceleration is necessary as in passing, shiftto a lower gear to obtain the necessary power.Do not down shift at too high an r.p.m. to avoid damageto the engine from overreving.Avoiding unnecessary weaving is important to the safetyof both the rider and other motorists.Do not exceed the legal speed limit or drive too fast forexisting conditions. High speed increases the influenceof any condition affecting stability and the loss of control.Operate motorcycle only at moderate speed and out oftraffic until you have become thoroughly familiar with itsoperation and handling characteristics under allconditions. This is a very high performance motorcycle,designed and intended for use by experienced carefulriders only!A new motorcycle must be operated according to aspecial break-in procedure (see Running inrecommendations).

WarningBefore starting engine, check for proper operation

of brake, clutch, shifter, throttle controls, correct fuel andoil supply.

Page 155: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

78

E

US

AThe exhaust system becomes very hot during operation,never touch the exhaust system. Wear clothing that fullycovers your legs. Do not wear loose clothing which couldcatch on the control levers, footrests, wheels, or chain.Any amount of alcohol will significantly interfere withyour ability to safely operate your motorcycle. Don’t drinkand ride.

Vehicle identification number (V.I.N.);Every Ducati motorcycle is identified by two identificationnumbers (see page 9). Figure A specifically shows theidentification numbers.1) MONSTER 6202) MONSTER 8003) MONSTER 1000

Gasoline is extremely flammable and is explosive undercertain conditions. Refuell in a well ventilated area withthe engine stopped. Do not smoke or allow open flamesor sparks when refuelling or servicing the fuel system.Always close the fuel petcock when the engine is notrunning to prevent flooding of the throttle body. Do notoverfill fuel tank (see instructions page 41).Motorcycle exhaust contains poisonous carbon monoxidegas. Do not inhale exhaust gases and never run theengine in a closed garage or confined area.Use only Ducati approved parts and accessories.This motorcycle was not intended to be equipped with asidecar or to be used to tow any trailer or other vehicle.Ducati does not manufacture sidecars or trailers andcannot predict the effects of such accessories onhandling or stability, but can only warn that the effectswill be adverse and any damage to motorcyclecomponents caused by the use of such accessories willnot be remedied under warranty.

WarningDo not ride the motorcycle with helmets attached

to the hook; the helmets could cause an accident bydistracting the operator or interfering with normal vehicleoperation.

Protective apparelAlways wear a helmet. Most motorcycle accidentfatalities are due to head injuries.For safety eye protection, gloves, and high top, sturdyboots should also be worn.

1) ZDM 1R A 2 K � X B 0 0 0 0 0 02) ZDM 1R A A N � X B 0 0 0 0 0 03) ZDM 1R A B P � X B 0 0 0 0 0 0

DUCATITYPE OFMOTORCYCLE

MODELYEAR

PLANT OFMANUFACTURE

SEQUENTIALNUMBER

{ { {

� Varies-can be thru 9 or X (Check digit)fig. A

Page 156: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

79

E

US

A

Label location (fig. B)

12 6541132101

79 8fig. B

Page 157: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

80

E

US

A

Cod. 433 1 166 1A

OBJECT IN MIRROR ARECLOSER THAN THEY APPEAR

Cod. 432 1 234 1A

Manufactured by DATE: 07/97

GVWR: 925.9 Lbs (420 kg)GAWR front: 319.7 Lbs (145 kg) with 0/70ZR17 tire, MT 3.50x17 RIM at 32.7 PSI cold.GAWR rear: 606.2 Lbs (275 kg) with 170/60ZR17 tire, MT 5.50x17 RIM at 36.9 PSI cold.This vehicle conforms to all applicable Federal Motor Vehicle Safety standards in effect on the date of manufacture shown above. Type classification: Motorcycle

Vehicle I.D. No.: ZDM1TB9PXWB000001

TO HORIZONTAL MANIFOLD

VEHICLE EMISSION CONTROL LABEL

TO VERTICAL MANIFOLD

CA

NIS

TE

R

VEHICLE EMISSION CONTROL INFORMATION

- BOLOGNA - ITALY

Engine displacement: 9 44 ccEngine family: WDUCC0944ST2 Engine exhaust control system: MFI

SPECIFICATIONS INSTRUCTIONS

No adjustmentNo adjustmentNo adjustment

See Service Manual

2¡ bTDC at idle speed1200 – 0.12 mm

Opening 0.05 – 0.12 mm

Closing 0.03 – 0.12 mm

OIL: SAE 20W50FUEL: Unleaded gasoline

IGNITION TIMING: IDLE SPEED (RPM): IDLE MIXTURE:

VALVE CLEARANCE (in & ex):

SPARK PLUG: CHAMPION RA4HCSPARK PLUG GAP (mm): 0.5 0.6

ITEM

THIS VEHICLE CONFORMS TO U.S. EPA REGULATIONS APPLICABLE TO 1998 MODEL YEAR NEW MOTORCYCLES

ENGINE TUNE-UP SPECIFICATIONS

VEHICLE EMISSION CONTROL INFORMATION

- BOLOGNA - ITALY

Engine displacement: 9 44 ccEngine family: WDUCC0944ST2 Engine exhaust control system: MFIEvap family:

SPECIFICATIONS INSTRUCTIONS

No adjustmentNo adjustmentNo adjustment

See Service Manual

2¡ bTDC at idle speed1200 – 0.12 mm

Opening 0.05 – 0.12 mm

Closing 0.03 – 0.12 mm

OIL: SAE 20W50FUEL: Unleaded gasoline

IGNITION TIMING: IDLE SPEED (RPM): IDLE MIXTURE:

VALVE CLEARANCE (in & ex):

SPARK PLUG: CHAMPION RA4HCSPARK PLUG GAP (mm): 0.5 0.6

ITEM

ENGINE TUNE-UP SPECIFICATIONS

THIS VEHICLE CONFORMS TO U.S. EPA AND CALIFORNIA REGULATIONS APPLICABLE TO 1998 MODEL YEAR NEW MOTORCYCLES AND IS CERTIFIED TO 1.4 HC G/KM ENGINE FAMILY EXHAUST EMISSION STANDARD IN CALIFORNIA

Via A.C.Ducati,340132 BOLOGNA

ITALY

DO NOT ATTEMPT TO LOOK THROUGH THIS FAIRING. THIS IS NOTA WINDSHIELD, BUT AN AERODYNAMIC FAIRING ONLY; FAILURETO OBSERVE THIS WARNING COULD RESULT IN A COLLISION ORUPSET AND CONSEQUENT SERIOUS BODILY INJURY.

WARNING

Cod. 433 1 165 1A

12

7

Tensione catena (sul cavalletto laterale)Chain Tension Adjustment (on side stand)

25 ÷ 27 mm

3

WARNING YOUR DUCATI MOTORCYCLE IS EQUIP-PED WITH A WARNING LIGHT FLASHING WHEN THE SIDE STAND IS LOWERED (ON) HEWEVER, IT IS THE RIDER’S RESPONSIBILITY TO INSURE THAT THE SIDE STAND IS STOWED COM-PLETELY BEFORE STARTING OUT. FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING COULD RESULT IN AN UPSED AND CONSEQUENT SERIOUS BODILY INJURY.

11

ATTENZIONE! Per evitare perdite di carburante dal tubo di sfiato, evitate di sollevare il serbatoio quando questo pieno oltre la me-t .

ATTENTION! To avoid fuel leaks from the breather pipe, do not lift the tank when it is more than half luk.

Engine displacement : 944 cc. Engine family :This vehicle conforms to U.S. EPA and California regulations

Applicable to 1998 model year new motorcycles.Evap family :

HOT AIR INLET

8

SFIATOBLEEDDRENAGGIO

DRAIN

MANDATADELIVERY

RITORNOBACKFLOW

2

1

4

5 5

NEVER FILL TANK SO FUEL LEVEL RISES INTO FILLER NECK. IF TANK IS OVERFILLED, HEAT MAY CAUSE FUEL TO EXPAND AND FLOW INTO EVAPORATIVE EMISSION CONTROL SYSTEM RESULTING IN HARD STARTING AND ENGINE HESITATION.

CAUTION

10

HELMET HOLDERUNDER THE SEAT

6

MOTORCYCLE NOISE EMISSION CONTROL INFORMATION

THIS 1998 DUC46P0944 MOTORCYCLE, ZDM1TB9PXWB000001MEETS EPA NOISE EMISSION REQUIREMENTS OF 80 dBA AT 4675 RPM BY THE FEDERAL TEST PROCEDURE.MODIFICATIONS WHICH CAUSE THIS MOTORCYCLE TO EXCEED FEDERAL NOISE STANDARDS ARE PROHIBITED BY FEDERAL LAW. SEE OWNER’S MANUAL.

Cod. 432 1 233 1A

9

Page 158: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

81

E

US

A

California evaporation emission system (fig. C):

ImportantIn the event of fuel system malfunction, contact

Ducati’s authorized Service Centres.

CA

NIS

TE

R

fig. C

Ducati limited warranty on emission controlsystemDucati North America, Inc., 10443 Bandley Drive,Cupertino, California, 95014 warrants that each new1998 and later Ducati motorcycle, that includes asstandard equipment a headlight, tail-light and stoplight,and is street legal:A) is designed, built and equipped so as to conform atthe time of initial retail purchase with all applicableregulations of the United States EnvironmentalProtection Agency, and the California Air ResourcesBoard; and B) is free from defects in material and workmanshipwhich cause such motorcycle to fail to conform withapplicable regulations of the United States EnvironmentalProtection Agency or the California Air Resources Boardfor a period of use, depending on the enginedisplacement,of 12,000 kilometers (7,456 miles), if themotorcycle’s engine displacement is less than 170 cubiccentimeters; of 18,000 kilometers (11,185 miles), if themotorcycle’s engine displacement is equal to or greaterthan 170 cubic centimeters but less than 280 cubiccentimeters; or of 30,000 kilometers (18,641 miles), ifthe motorcycle’s engine displacement is 280 cubiccentimeters or greater; or 5 (five) years from the date ofinitial retail delivery, whichever first occurs.

I. CoverageWarranty defects shall be remedied during customarybusiness hours at any authorized Ducati motorcycledealer located within the United States of America in

Page 159: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

82

E

US

Aparts replaced and labor charges based on Ducati’srecommended time allowance for the warranty repair andthe geographically appropriate hourly labor rate. Theowner may be required to keep receipts and failed partsin order to receive compensation.

II. LimitationsThis Emission Control System Warranty shall not coverany of the following:A. Repair or replacement required as a result of (1) accident,(2) misuse,(3) repairs improperly performed or replacementsimproperly installed,(4) use of replacement parts or accessories notconforming to Ducati specifications which adverselyaffect performance and/or(5) use in competitive racing or related events.B. Inspections, replacement of parts and other servicesand adjustments required for routine maintenance.C. Any motorcycle on which odometer mileage has beenchanged so that actual mileage cannot be readilydetermined.

III. Limited liabilityA. The liability of Ducati under this Emission ControlSystems Warranty is limited solely to the remedying ofdefects in material or workmanship by an authorizedDucati motorcycle dealer at its place of business duringcustomary business hours. This warranty does not coverinconvenience or loss of use of the motorcycle or

compliance with the Clean Air Act and applicableregulations of the United States EnvironmentalProtection Agency and the California Air ResourcesBoard. Any part or parts replaced under this warrantyshall become the property of Ducati.In the state of California only, emissions relatedwarranted parts are specifically defined by that state’sEmissions Warranty Parts List. These warranted partsare: carburetor and internal parts; intake manifold; fueltank, fuel injection system; spark advance mechanism;crankcase breather; air cutoff valves; fuel tank cap forevaporative emission controlled vehicles; oil filler cap;pressure control valve; fuel/vapor separator; canister;igniters; breaker governors; ignition coils; ignition wires;ignition points, condensers, and spark plugs if failureoccors prior to the first scheduled replacement, andhoses, clamps, fittings and tubing used directly in theseparts. Since emission related parts may vary from modelto model, certain models may not contain all of theseparts and certain models may contain functionallyequivalent parts.In the state of California only, Emission Control Systememergency repairs, as provided for in the CaliforniaAdministrative Code, may be performed by other than anauthorized Ducati dealer. An emergency situation occurswhen an authorized Ducati dealer is not reasonablyavailable, a part is not available within 30 days, or a repairis not complete within 30 days. Any replacement part canbe used in an emergency repair. Ducati will reimburse theowner for the expenses, including diagnosis, not toexceed Ducati’s suggested retail price for all warranted

Page 160: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

83

E

US

A

transportation of the motorcycle to or from the Ducatidealer. Ducati shall not be liable for any other expenses,loss or damage, whether direct, incidental, consequentialor exemplary arising in connection with the sale or use ofor inability to use the Ducati motorcycle for any purpose.Some states do not allow the exclusion or limitation ofany incidental or consequential damages, so the abovelimitations may not apply to you.B. No express emission control system warranty is givenby Ducati except as specifically set forth herein. Anyemission control system warranty implied by law,including any warranty of merchantability or fitness for aparticular purpose, is limited to the express emissioncontrol systems warranty terms stated in this warranty.The foregoing statements of warranty are exclusive andin lieu of all other remedies. Some states do not allowlimitations on how long an implied warranty lasts so theabove limitation may not apply to you.C. No dealer is authorized to modify this Ducati LimitedEmission Control Systems Warranty.

IV. Legal rightsThis warranty gives you specific legal rights, and you mayalso have other rights which vary from state to state.

V. This warranty is in addition to the Ducati limitedmotorcycle warranty.

VI. Additional informationAny replacement part that is equivalent in performanceand durability may be used in the performance of any

maintenance or repairs. However, Ducati is not liable forthese parts. The owner is responsible for theperformance of all required maintenance. Suchmaintenance may be performed at a serviceestablishment or by any individual. The warranty periodbegins on the date the motorcycle is delivered to anultimate purchaser.

Ducati North America, Inc.10443 Bandley DriveCupertino, California, 95014Tel: 001.408.253.0499 • Fax: 001.408.253.4099.

Page 161: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

84

E

US

A

km Ducati Mileage DateService Name

1,000

10,000

20,000

30,000

40,000

50,000

ROUTINE MAINTENANCE RECORD

Page 162: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

1

F

Manuel d'utilisation et entretien

DUCATIMONSTERMONSTER620MONSTER800MONSTER1000

Page 163: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

2

F

Page 164: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

3

F

Nous sommes heureux de vous accueillir parmi lesDucatistes et nous vous félicitons de l’excellent choixque vous venez de faire. Nous pensons que vousutiliserez votre moto non seulement comme moyen detransport habituel, mais également pour des longuesrandonnées : Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaitedonc qu’elles soient toujours agréables et amusantes.Pour améliorer sans cesse le service que nous vousoffrons, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille desuivre de près les simples règles énoncées dans ceManuel, tout particulièrement pour le rodage : vous serezainsi sûrs que votre moto sera toujours en mesure devous faire éprouver des sensations fortes.Contactez nos centres agréés au service après-vente, encas de réparation, ou tout simplement pour un conseil.

Amusez-vous bien!

RemarqueLa Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline

toute responsabilité pour les erreurs pouvant s’êtreglissées au cours de la rédaction de ce Manuel. Toutesles informations y contenues s’entendent mises à jour àla date de l’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. seréserve le droit d’apporter toute modification que ledéveloppement évolutif de ces produits puisse entraîner.

Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur devotre motocycle Ducati n’utilisez que des pièces derechange d’origine Ducati.

Attention Ce manuel est partie intégrante du motocycle et,

en cas de vente du motocycle, il devra être livré aunouvel acquéreur.

Page 165: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

4

F

SOMMAIRE

Indications générales 6Garantie 6Symboles 6Informations utiles pour rouler en sécurité 7Conduite à pleine charge 8Données d’identification 9

Commandes pour la conduite 10Position des commandes pour la conduite du motocycle 10Tableau de bord 11Le système anti-démarrage 14Clés 14Code Card 15Procedure de déblocage de l’anti-démarrage électroniqueavec la poignée des gaz 16Double des clés 17Commutateur d’allumage et antivol de direction 18Commutateur gauche 19Levier d'embrayage 20Levier de starter 21Commutateur droit 22Poignée des gaz 23

Levier du frein avant 23Pédale du frein arrière 24Pédale de changement vitesses 24Réglage position de la pédale de changement vitesseset frein arrière 25

Principaux éléments et dispositifs 26Position sur le motocycle 26Bouchon réservoir carburant 27Serrure de selle et élément porte-casque 28Béquille latérale 29Eléments de réglage amortisseur arrière 30Eléments de réglage fourche avant 31Variation de l’assiette du motocycle 33

Mode d'emploi 35Précautions pour la première période d’utilisation du motocycle 35Contrôles avant la mise en route 36Démarrage du moteur 37Démarrage et mise en route du motocycle 39Freinage 40Mise à l’arrêt du motocycle 41Ravitaillement carburant 41Stationnement 42Accessoires en dotation 43

Principales opérations d'utilisation etd’entretien 44Levage du réservoir carburant 44Remplacement du filtre à air 45

Page 166: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

5

F

Contrôle niveau liquide de freins et embrayage 46Vérification de l’usure des plaquettes de freins 47Lubrification des articulations 48Réglage du câble des gaz 49Charge de la batterie 50Mise en tension de la chaîne de trasmission 51Graissage de la chaîne de transmission 52Remplacement des ampoules d’éclairage 53Assiette du phare 56Pneus 57Contrôle niveau d’huile moteur 59Nettoyage et remplacement des bougies 60Nettoyage général 61Inactivité prolongée 62Coinsignes importantes 62

Caractéristiques techniques 63Encombrement 63Poids 63Ravitaillements 64Moteur 65Distribution 65Performances 66Bougies d’allumage 66Système de freinage 66Transmission 68Cadre 69Roues 69Pneus 69Suspensions 70Système d'échappement 70

Circuit électrique 70

Versions Monster 74620 - 800 - 1000 74800 Dark - 800 Dark Monodisque 741000S 74

Aide-mémoire pour l’entretien périodique 75

Page 167: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

6

F

INDICATIONS GENERALES

GarantieDans votre intérêt et afin de garantir au produit uneexcellente fiabilité, nous vous conseillons vivementd’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréépour toute intervention exigeant une expériencetechnique particulière. Notre personnel, hautementqualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour exécutern'importe quelle intervention, dans les règles de l’art et,surtout, en utilisant uniquement des pièces d’origineDucati : c’est là une garantie de parfaiteinterchangeabilité, de bon fonctionnement et delongévité.

Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnetde Garantie. Cette garantie vient à déchoir si lemotocycle est utilisé dans des compétitions sportives.Pendant la période de garantie aucun élément dumotocycle ne devra subir d’interventions non conformes,ni modifications ou remplacements par d’autres nond’origine, sous peine de l'annulation immédiate du droitde garantie.

SymbolesDucati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire trèsattentivement ce manuel, qui vous permettra de vousfamiliariser avec votre motocycle. De toute manière, sivous avez un doute n’hésitez pas à faire appel à unConcessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vousapprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages,que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibleset ludiques, et vous permettront de compter à longterme sur les performances de votre motocycle.

AttentionLe non-respect des instructions indiquées peut

créer une situation de risque et être préjudiciable àl’intégrité physique personnelle, même de manièregrave, voire procurer la mort.

ImportantPossibilité de porter préjudice au motocycle et/ou à

ses composants.

RemarqueNotices complémentaires concernant l’opération en

cours.

Toutes les indications relativement à droite ou gauchese rapportent à l’ordre de marche du motocycle.

Page 168: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

7

F

Informations utiles pour rouler en sécurité

AttentionLire avant d’utiliser la moto.

Beaucoup d’accidents sont souvent dus à inexpériencede conduite du véhicule. Ne conduisez jamais sanspermis ; pour utiliser la moto il faut être titulaire d'unpermis de conduire “A”.Ne prêtez pas votre moto à des pilotes sans expérience,dépourvus de permis de conduire “A”.Le pilote et le passager doivent toujours porter uncasque de protection.Ne portez pas des vêtements ni accessoires flottants,pouvant se prendre dans les commandes ou limiter lavisibilité.Ne démarrez pas le moteur dans des endroits fermés.Les fumées d’échappement sont toxiques et peuventprocurer la perte de conscience, voire la mort dans desdélais très courts.Le pilote et le passager doivent appuyer leurs pieds surles repose-pieds lorsque la moto roule.Pour être prêt à tout changement de direction ou à toutevariation de la chaussée, le pilote doit maintenir toujoursses mains sur le guidon, tandis que le passager doit setenir toujours, de ses deux mains, aux poignées ducadre prévues à cet effet sous la selle.Respectez la législation et les règles nationales et locales.Respectez toujours les limitations de vitesse là où ellessont signalées et, quoi qu’il en soit, ne dépassez jamaisla vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée

ainsi que de la circulation vous permettent d’atteindre.Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec lesclignotants de direction, tout virage ou changement devoie.Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’anglemort” des véhicules qui vous précèdent.Faites très attention aux croisements, en correspondanceavec les sorties des aires privées ou parkings et sur lesvoies d’accélération des autoroutes.Eteignez toujours le moteur lorsque vous prenez del’essence et veillez à ce qu’aucune goutte de carburantne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement.Ne fumez jamais pendant que vous faites le pleind’essence.Lorsque vous prenez de l’essence, vous pouvez respirerdes vapeurs nuisibles à votre santé. Si des gouttes decarburant devaient tomber sur votre peau ou sur vosvêtements, lavez-vous illico à l’eau et savon et changezde vêtements.N’oubliez jamais de retirer votre clé quand vous laissezvotre moto sans surveillance.Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieuxdemeurent longtemps chauds.

AttentionLe système d'échappement peut être encore

chaud, même après avoir éteint le moteur ; veillez à cequ'aucune partie du corps ne touche le systèmed'échappement et que le véhicule ne soit pas garé àproximité de matériaux inflammables (y compris le bois,les feuilles, etc.).

Page 169: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

8

F

Garez votre motocycle de manière à éviter tout risque dechoc et à l'aide de sa béquille latérale.Ne le garez jamais sur un terrain irrégulier ou instable caril pourrait tomber.

Conduite à pleine charge Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longuesdistances à pleine charge, en toute sécurité.La répartition des poids sur la moto est très importanteafin de maintenir inaltérés les niveaux de sécurité etd’éviter de se trouver en difficulté lors de manoeuvresrapides et soudaines ou en parcourant des chausséesdéformées.

Renseignements sur la charge transportableLe poids total du motocycle en ordre de marche avecpilote, passager, bagage, et accessoires ultérieurs, nedoit pas dépasser 390 Kg.

Tachez de placer les bagages ou les accessoires les pluslourds dans une position du véhicule aussi basse etcentrale que possible.Fixez fermement le bagage aux structures de la moto :un bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable.Ne fixez pas d’éléments volumineux et lourds sur leguidon ni sur le garde-boue avant, puisque cela causeraitune instabilité dangereuse au motocycle.N’insérez pas d’éléments à transporter à l’intérieur desespaces du cadre, car ils pourraient gêner les organes enmouvement du véhicule.Veillez à ce que les pneus soient gonflés à la pressionindiquée à la page 57 et en bon état.

Page 170: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

9

F

Données d’identificationDeux chiffres, identifiant respectivement le cadre (fig. 1)et le moteur (fig. 2.1 - 2.2), sont indiqués sur chaquemotocycle Ducati.

Cadre N°

Moteur N°

RemarqueCes chiffres identifient le modèle de votre

motocycle et doivent être rappelés sur la commande depièces détachées.

fig. 2.1

fig. 1

fig. 2.2

1000620/800

Page 171: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

10

F

COMMANDES POUR LA CONDUITE

AttentionCe chapitre vous renseigne sur le positionnement

et la fonction des commandes nécessaires à la conduitedu motocycle. Lisez soigneusement cette descriptionavant d’utiliser quelque commande que ce soit.

Position des commandes pour la conduite dumotocycle (fig. 3)1) Tableau de bord 2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à clé3) Commutateur gauche4) Levier d'embrayage5) Levier de starter6) Commutateur droit7) Poignée des gaz8) Levier du frein avant9) Pédale de changement des vitesses

10) Pédale du frein arrière

fig. 3

4

3

5

8

7

6

2

9 10

1

Page 172: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Tableau de bord (fig. 4) 1) Avertisseur lumineux feu de route (bleu).S’allume pour indiquer que le feu de route est allumé. 2) Avertisseur lumineux indicateurs de direction (vert).S’allume et clignote si un indicateur de direction est enfonctionnement.3) Avertisseur lumineux réserve carburant (jaune).S’allume quand le réservoir est en réserve, il n’y aqu’environ 3,5 litres de carburant (3 litres pour le réservoirplastique).4) Avertisseur lumineux point mort N (vert).S’allume si le sélecteur est au point mort.5) Avertisseur lumineux pression d’huile moteur(rouge).S’allume pour indiquer une pression d’huile moteurinsuffisante. Il doit s’allumer lorsque le commutateurd’allumage est déplacé sur ON, mais doit s’éteindrequelques secondes après le démarrage du moteur.Cet avertisseur peut s’allumer brièvement si le moteuratteint une température élevée, mais il devrait s’éteindrelorsque le régime de rotation augmente.

ImportantN’utilisez pas le motocycle si le témoin demeure

allumé car vous pourriez porter préjudice au moteur demanière grave.

6) Avertisseur lumineux jaune ambreS’allume et clignote lorsque le motocycle est à l’arrêt(système anti-démarrage en fonction). Il est aussi utilisépour effectuer un diagnostic du système anti-démarrage.

11

F

TOT

TRIP

¡C

¡FAMPM

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/hTOT

TRIP

¡C

¡FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

1 4 2 7 5 38 9

a

b

6 fig. 4

RemarqueLorsque le système anti-démarrage est activé, le

témoin clignote pendant 24 heures et après ce tempss’éteint. Le système anti-démarrage est toujours en fonction.

7) Avertisseur lumineux EOBD (jaune ambre)Dès qu’il s’allume, le moteur est bloqué. II s’éteint aprèsquelques secondes (d’habitude 1,8 - 2 sec.).8) Indicateur de vitesse (km/h).Indique la vitesse de marche.a) LCD (1) :- Compteur kilométrique (km).Indique la distance totale parcourue.-Totalisateur journalier (km).Indique la distance parcourue à partir de la dernière mise àzéro.

Page 173: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

12

F

9) Compte-tours (min-1).Indique le nombre de tours la minute du moteur.b) LCD (2) :- Horloge - Température huile

Fonctions des unités LCD Après avoir tournée la clé sur ON, le tableau de bordeffectue un Côntrole de tous les instruments (aiguilles,afficheur, témoins) (voir fig. 5 et 6).

Fonctions de l’unité LCD (1)Tournez la clé sur ON et appuyez sur le bouton-poussoir(B) (fig. 6) pour alterner l’affichage du totalisateurjournalier à celui du compteur kilométrique.

Mise à zéro du totalisateur journalier Appuyez sur sur le bouton-poussoir (B) (fig. 6) pendantplus de 2 secondes, fonction TRIP activée (totalisateurjournalier), pour la mise à zéro de l’afficheur (LCD 1).

Fonctions de l’unité LCD (2)Tournez la clé sur ON et appuyez sur le bouton-poussoir(A) (fig. 6) pour afficher l’horloge et la température del'huile.

Programmation de l’horlogeAppuyez sur le bouton-poussoir (A) pendant 2 secondesau moins.Choisissez AM/PM en appuyant sur le bouton-poussoir(B).

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/h min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

OFF

fig. 5

TOT

TRIP

°C°FAMPM

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/hTOT

TRIP

°C°FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

1

2

A B

CHECK

fig. 6

Page 174: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

13

F

Appuyez sur le bouton-poussoir (A) pour programmerles heures ; appuyez sur (B) plusieurs fois pour modifier l'indication de l’heure. Appuyez sur le bouton-poussoir(A) pour programmer les minutes.Appuyez sur le bouton-poussoir (B) pour augmenter lavaleur ; si l’on maintient le bouton pressé pendant plusde 5 secondes, l'indication se modifie plus rapidement.Appuyez sur le bouton-poussoir (A) pour quitter cettefonction de programmation.

Fonction température huileDès que la température de l’huile descend en-dessousde 50 °C (122 °F), l’indication "LO" s’affiche ; tandis que"HI" s’affiche si elle dépasse 170 °C (338 °F).

Fonction avertisseur lumineux niveau de carburantDès que l’avertisseur lumineux de la réserve s’allume,l’indication "FUEL" s’affiche.

Fonction indicateur d’entretienAprès les 1000 premiers Km/621 mi et ensuite tous les10.000 Km/ 6210 mi, chaque fois que l’on tourne la clésur ON l’indication "MAInt" s’affiche pendant 5secondes. Elle indique la necessité d’effectuer larévision prévue par le plan d’entretien périodique.

Fonction éclairage tableau de bordSi l’on tourne la clé sur ON et l’on appuie sur le bouton-poussoir (B) (fig. 6) dans 5 secondes, chaque pression decette bouton produira une variation de l’intensitélumineuse du tableau de bord.

AttentionN'agissez sur le tableau de bord que lorsque le

véhicule est à l'arrêt. Ne jamais intervenir sur le tableaude bord lorsque vous roulez.

Page 175: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

14

F

La clé A joue le même rôle que les clés B, mais en pluselle permet d'effacer et de programmer à nouveau, le caséchéant, d'autres clés noires.

RemarqueLes trois clés sont dotées également d'une

plaquette (1) reportant le numéro d'identification desclés.

AttentionRépartissez les clés et rangez la plaquette (1), et la

clé A, dans un endroit sûr.Il est préconisé d'utiliser toujours la même clé noire pourle démarrage du motocycle.

Le système anti-démarrageEn vue d'augmenter la protection contre le vol, lemotocycle est doté d'un système électronique deblocage du moteur (IMMOBILIZER), s'activantautomatiquement chaque fois que le tableau est mis horsservice.En effet chaque clé contient dans sa poignée undispositif électronique jouant le rôle de moduler le signalémis lors du démarrage d'une antenne spécialeincorporée dans le commutateur. Le signal moduléconstitue le "mot de passe", toujours différent à chaquedémarrage, par lequel le boîtier électronique reconnaît laclé et ce n'est qu'à cette condition qu'elle autorise ledémarrage du moteur.

Clés (fig. 7)Le motocycle est livré avec :- n° 1 clé A (ROUGE)- n° 2 clés B (NOIRES)

AttentionLa clé rouge A présente un capuchon en

caoutchouc pour la préserver en bonnes conditions, enévitant le contact avec d’autres clés. Retirez cetteprotection uniquement en cas de nécessité.

Les clés B sont les clés d'usage courant et servent pour :- le démarrage- le bouchon du réservoir du carburant- la serrure de la selle

1

B

A

fig. 7

Page 176: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

15

F

Code cardEn même temps que les clés est remise une CODECARD (fig. 8) reportant :

A) (fig. 9) le code électronique, à utiliser en cas deblocage du moteur et donc de démarrage raté après avoirmis la clé sur ON.

AttentionLa CODE CARD doit être rangée dans un endroit

sûr. Il est conseillé de garder toujours sur soi le codeélectronique, figurant sur la CODE CARD, du fait qu’ilpourrait s’avérer nécessaire de débloquer le moteur avecla procédure utilisant la poignée des gaz.Il s’agit là d’une procédure permettant à l’usager, en casde problèmes à l’anti-démarrage électronique, dedésactiver la fonction “blocage du moteur”, signalée parl’allumage du témoin jaune ambre EOBD (7, fig. 4).L’opération ne s’avère possible que si l’on aconnaissance du code électronique (electronic code)figurant sur la code card.

fig. 8

A

fig. 9

Page 177: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

16

F

Procédure de déblocage de l’anti-démarrageélectronique avec la poignée des gaz 1) Positionnez la clé de contact sur ON, puis tournez àfond la poignée des gaz et la tenir tournée.Le témoin EOBD s’éteint après une durée préfixée de 8secondes.2) Lorsque le témoin EOBD s’éteint, relâchez la poignée.3) Le témoin EOBD se rallumera en clignotant. Compterun nombre d'impulsions du témoin équivalent au premierchiffre du code ; tournez complètement la poignée desgaz pendant 2 secondes, puis relâchez la poignée.L'introduction d'un chiffre est ainsi effectuée et reconnueet le témoin EOBD s'allume et reste dans cet étatpendant un temps préétabli de 4 secondes. Au cas oùl'on ne procéderait pas de la même façon pour insérer lenuméro du code suivant avec la poignée des gaz, letémoin EOBD clignotera 20 fois, puis il s'allumera etrestera fixe ; il faudra répéter la procédure à partir dupoint (1) en tournant la clé de façon à revenir à la positionOFF.4) Répétez les opérations sous point (3) jusqu’àl’introduction du dernier chiffre.5) Dans la mesure où le code introduit est exact, letémoin EOBD clignote au relâchement de la poignée desgaz pour signaler que le déblocage a abouti. Le témoinrevient à son état normal (éteint) après 4 secondes. Si lecode introduit N’est PAS exact, le témoin EOBDdemeure allumé et on peut répéter les opérations, àpartir du point (1), pour un nombre de fois illimité.Ramenez d’abord la clé de contact sur OFF.

RemarqueAu cas où la poignée des gaz serait relâchée à

contretemps, le témoin se rallume, il faudra doncramener la clé sur OFF et répéter la séquence à partir du point (1).

Page 178: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

17

F

FonctionnementChaque fois que la clé du commutateur est tournée deON à OFF, le système de protection active le blocage dumoteur.Lors du démarrage du moteur, en tournant la clé de OFFà ON :1) si le code est reconnu, le témoin CODE, placé sur letableau de bord, émet un bref clignotement ; le systèmede protection a reconnu le code de la clé et désactive leblocage du moteur. En appuyant sur le bouton START, lemoteur démarre.2) Si le témoin CODE demeure allumé, le code n'est pasreconnu. Dans ce cas, il est conseillé de remettre la clédans la position OFF et ensuite à nouveau dans laposition ON ; si le blocage persiste, essayez à nouveauavec l'autre clé noire en dotation.S'il est encore impossible de faire démarrer le moteur,faites appel au réseau d'assistance DUCATI.3) Si le témoin CODE clignote, cela signifie qu'un signaldu système anti-démarrage électronique (immobiliseur) aété rétabli (par exemple avec la procédure de déblocageau moyen de la poignée). En tournant la clé sur laposition OFF et de nouveau sur la position ON, le témoindu système anti-démarrage électronique devraitrecommencer à fonctionner normalement (voir point 1).

AttentionDes chocs violents pourraient porter préjudice aux

composants électroniques de la clé.En cours de procédure toujours utiliser la même clé.L’utilisation de deux clés différentes pourrait empêcher lesystème de saisir le code de la clé de contact insérée.

Double des clésLorsque le client a besoin de clés supplémentaires, il doits'adresser au réseau d'assistance DUCATI et apporteravec lui toutes les clés encore à sa disposition ainsi quela CODE CARD.Le réseau d'assistance DUCATI effectuera lamémorisation (jusqu'à un maximum de 8 clés) de toutesles nouvelles clés ainsi que de celles déjà en possessiondu client.Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander auclient de démontrer qu'il est le propriétaire dumotocycle.Les codes des clés non présentées au cours de laprocédure de mémorisation sont effacés de la mémoire,comme garantie que les clés éventuellement perdues neseront plus en état de mettre en marche le moteur.

RemarqueEn cas de changement de propriétaire du

motocycle, il est impératif que le nouveau propriétaireentre en possession de toutes les clés et de la CODECARD.

Page 179: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

18

F

Commutateur d’allumage et antivol de direction(fig. 10)Situé devant le réservoir, il a quatre positions :A) ON : met en circuit l'éclairage et le moteur ;B) OFF : met hors circuit l'éclairage et le moteur ;C) LOCK : la direction est bloquée ;D) P : feux de stationnement et antivol de direction.

RemarquePour déplacer la clé dans les deux dernières

positions, il faut l’enfoncer et ensuite la tourner. Lespositions (B), (C) et (D) permettent l’extraction de la clé.

AttentionCe véhicule est équipé d’un boîtier électronique

permettant d’économiser l’énergie. Le cas où la cléresterait longtemps en position ON, si l’on n’active pas lebouton de démarrage dans 15 secondes le boîtier se methors fonction de façon à éviter toute absorption decourant. Ce temps terminé, il est donc nécessaire dedéplacer la clé sur OFF et de nouveau sur ON.

fig. 10

Page 180: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Commutateur gauche (fig. 11.1 - 11.2)1) Inverseur, commande de sélection feux, à deuxpositions :position = feu de croisement allumé ;position = feu de route allumé.

2) Bouton = clignotant de direction à trois positions :position centrale = éteint ;position = virage à gauche ;position = virage à droite.Pour désactiver l’indicateur, appuyez sur le levier decommande une fois revenu au centre.

3) Bouton = avertisseur sonore.

4) Bouton = appel de phare.

19

F

fig. 11.1

620/800

fig. 11.2

1000

Page 181: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

20

F

Levier d'embrayage (fig. 12.1 - 12.2)Le levier (1) (fig. 12.2) qui commande le débrayage estéquipé d’une molette (2) (fig. 12.2) pour régler l'écartentre ce levier et la poignée sur le guidon. Pour réaliser ce réglage, tirez le levier (1) (fig. 12.2) touten avant et tourner la molette (2) (fig. 12.2) sur l'une deses quatre positions, compte tenu que :la position n° 1 correspond à la distance maximale entrele levier et la molette , alors que la position n° 4correspond à la distance minimale.Quand vous tirez le levier (1), vous coupez le mouvementque le moteur transmet à la boîte de vitesses et donc à laroue motrice. De ce fait, son utilisation est trèsimportante dans toutes les phases de la conduite dumotocycle, tout particulièrement au départ.

ImportantUne utilisation appropriée de ce dispositif

prolongera la vie du moteur et évitera de porter préjudiceaux organes de transmission.

RemarqueIl est possible de démarrer le moteur avec la

béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bienavec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage(dans ce cas la béquille doit être repliée).

fig. 12.1

fig. 12.2

620/800

1000

Page 182: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

A

B

21

F

Levier de starter (fig. 13)La commande de starter favorise le démarrage dumoteur à froid et augmente le régime de rotation auralenti, après démarrage.Positions d’utilisation de la commande :A) = commande non activée ;B) = commande complètement activée.Le levier peut prendre également des positionsintermédiaires pour faciliter la mise en températureprogressive du moteur (voir page 37).

ImportantN’utilisez pas ce dispositif si le moteur est chaud.

Ne roulez pas avec la commande de starter activée.fig. 13

Page 183: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Commutateur droit (fig. 14.1)1) Commutateur, commande allumage feux à troispositions : à droite = feux éteint ;au centre = feux de stationnement avant et arrière,éclairage de plaque et tableau de bord allumés ;à gauche = phare, feux de stationnement avant etarrière, éclairage de plaque et tableau de bord allumés.

2) Interrupteur ARRET MOTEUR, à deux positions : position = RUN = marche.position = OFF = arrêt du moteur.

AttentionCet interrupteur s'utilise surtout en cas d’urgence

s'il y a lieu de mettre rapidement le moteur à l’arrêt.Après l’arrêt, ramenez le commutateur en positionpour procéder à la mise en route du motocycle.

ImportantAprès une sortie feux allumés, si l'on arrête le

moteur avec le commutateur (2) en laissant la clé decontact sur ON, cela peut provoquer l’épuisement de labatterie, car les feux demeurent allumés.

3) Bouton = démarrage moteur.

22

F

2

1 3

fig. 14.1

Page 184: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

23

F

Poignée des gaz (fig. 14.2)La poignée des gaz (1), main droite du guidon,commande l’ouverture des soupapes à papillon. Une foisrelâchée, la poignée revient automatiquement à saposition initiale de ralenti.

Levier du frein avant (fig. 14.2)Pour actionner le frein avant, tirez le levier (2) vers lapoignée. Un effort minimum de votre main suffit pouractionner ce dispositif car son fonctionnement esthydraulique.

AttentionAvant d’utiliser cette commande, lisez les

instructions énoncées à la page 39.

2

1

3

fig. 14.2

Page 185: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

24

F

Pédale du frein arrière (fig. 15)Pour actionner le frein arrière, appuyez votre pied sur lapédale (1). Le système de commande est de typehydraulique.

Pédale de changement vitesses (fig. 16)La pédale de changement vitesses a une position derepos centrale N avec retour automatique et deuxmouvements :en bas = en poussant la pédale vers le bas vous passerezla 1e vitesse et rétrograderez. Avec cette manoeuvre letémoin N sur le tableau de bord s’éteint ;en haut = en levant la pédale, vous passerez la 2e vitesseet ensuite la 3e, 4e, 5e et 6e vitesse.

RemarqueLe modèle 620 DARK MONODISQUE est doté de

boîte de vitesses à cinq rapports.

A chaque déplacement de la pédale correspond un seulpassage de vitesse.

1fig. 15

1

2

3

4

5

6

620 DARK

MONODISQUE

N

620 - 620 DARK - 800 - 1000

fig. 16

Page 186: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

25

F

5

4

6

7

fig. 18

Réglage position de la pédale de changementvitesses et frein arrièrePour seconder toutes exigences de conduite du pilote,on peut modifier la position des pédales de changementvitesses et de frein arrière, face au repose-piedcorrespondant.

Pour modifier la position de la pédale de changementvitesses, procédez comme suit : immobilisez la tige (1) etdesserrez les contre-écrous (2) et (3).

RemarqueL'écrou (2) a un filetage à gauche.

Tournez la tige (1), au moyen d’une clé sur la partiehexagonale, jusqu'à obtenir la position voulue de lapédale. Serrez les deux contre-écrous contre la tige.Pour modifier la position de la pédale du frein arrière,procédez comme suit :desserrez le contre-écrou (4). Tournez la vis de butée (5)réglant le débattement de la pédale jusqu'à la positionvoulue. Serrez le contre-écrou (4).En agissant manuellement sur la pédale, il faut constaterun léger débattement à vide de celle-ci (env. 1,5÷2 mm)avant que le piston du maître-cylindre réagisse.Si cela ne se produit pas, il faut régler la tige decommande du maître-cylindre comme suit :desserrez le contre-écrou (6) sur la tige de commande dumaître-cylindre. Vissez la tige de commande surl'articulation (7) pour augmenter le jeu ou dévissez-la pourle réduire. Serrez le contre-écrou (6) et vérifiez le jeu denouveau.

1

32

fig. 17

Page 187: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

26

F

PRINCIPAUX ELEMENTS ET DISPOSITIFS

1

10

13

7

8

2

9 3

5

496

11

12 13

fig. 19

Position sur le motocycle (fig. 19)1) Bouchon réservoir carburant2) Serrure de selle3) Ergot d'ancrage pour lacet de casque4) Poignée passager5) Béquille latérale6) Rétroviseurs7) Dispositifs de réglage amortisseur arrière8) Béquille de soutien réservoir9) Carénage de selle (à l’exclusion de la version 620

DARK et 620 DARK MONODISQUE)10) Levier d'ancrage réservoir11) Catalyseur12) Bulle (uniquement 1000S)13) Elément de réglage fourche avant (1000S)

Page 188: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

27

F

Bouchon réservoir carburant (fig. 20)

OuvertureLevez le cache (1) de protection et insérez la clé dans laserrure. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens desaiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure. Levez le bouchon.

FermetureRefermez le bouchon, la clé insérée, et emboîtez-le dansson logement. Tournez la clé dans le sens inverse desaiguilles d’une montre jusqu’à sa position d’origine etsortez-la. Refermez le cache (1) de protection serrure.

RemarqueLe bouchon peut être fermé uniquement si la clé

est insérée.

AttentionAprès avoir pris de l’essence (voir page 41), veillez

toujours à ce que le bouchon soit parfaitement enposition et bien fermé.

1

1/4

0OPEN

fig. 20

Page 189: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

28

F

0

1

Serrure de selle et élément porte-casque

Ouverture Introduisez la clé dans la serrure et tournez-la dans lesens des aiguilles d’une montre pour dégager la selledepuis le cadre. Sortez la selle de ses arrêtoirs avant enla tirant vers l'arrière.A la partie arrière du dégagement au-dessous de la sellevous trouverez le lacet de fixation du casque (1) (voirpage 43). Faites passer le lacet dans le casque etintroduisez les extrémités du lacet dans l’ergot (2).Laissez pendre le casque à l’extérieur et remontez laselle pour le fixer.

AttentionCe dispositif sert à assurer le casque lorsque le

motocycle est garé. Ne laissez pas le casque pendrelorsque vous roulez ; cela pourrait entraver lesmanoeuvres de conduite et occasionner la perte ducontrôle du motocycle.

FermetureVeillez à ce que tous les éléments soient bien placés etfixés dans le dégagement sous la selle. Introduisez lesextrémités avant du fond de selle sous le tube en U ducadre et appuyez sur l’extrémité arrière de la selle jusqu’àentendre le cliquetis de verrouillage de la serrure. Veillezà ce que la selle soit solidement fixée au cadre et sortezla clé de la serrure.

fig. 21

1

2

fig. 22

Page 190: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

29

F

Béquille latérale (fig. 23)

ImportantAvant d’utiliser la béquille latérale, assurez-vous que

la consistance et la planéité de la surface d’appui soientadaptées.

Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendumou par la chaleur, etc. peuvent occasionner demauvaises chutes au motocycle garé.Si le terrain est en pente, garez toujours la moto avec saroue arrière sur la partie aval.Pour utiliser la béquille latérale, appuyez votre pied sur labéquille (1) - en tenant de vos deux mains le guidon dumotocycle - jusqu’à l’amener à son extension maximale.Inclinez le motocycle jusqu’à ce que l’extrémité de labéquille soit en appui sur le sol.

Attention Ne restez pas assis sur le motocycle garé avec sa

béquille latérale.

Pour ramener la béquille au “repos” (position horizontale),inclinez le motocycle à droite en levant la béquille (1) avecvotre pied.

2

1

Remarque Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon

fonctionnement du système de retenue - se composantde deux ressorts à traction, l’une à l’intérieur de l’autre -et du capteur de sécurité (2).

RemarqueIl est possible de démarrer le moteur avec la

béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bienavec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage(dans ce cas la béquille doit être repliée).

fig. 23

Page 191: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

30

F

Eléments de réglage amortisseur arrière L’amortisseur arrière est équipé d’éléments de réglageextérieurs, permettant d’adapter l’assiette de la moto auxconditions de charge.L’élément de réglage (1), placé côté droit de la fixationinférieure de l’amortisseur au bras oscillant, règle l’actionhydraulique d’amortissement en extension (détente). Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montrel'élément de réglage (1), on augmente la rigidité H ;inversement on la réduit S.Tarage STANDARD :à partir de la position totalement fermée (sens desaiguilles d’une montre), desserrez l'élément (1) de 8déclics.Les deux écrous annulaires (2), placés au-dessus del’amortisseur, règlent la précontrainte du ressortextérieur.Pour modifier la précontrainte du ressort, tournez l’écrousupérieur. En serrant ou desserrant l’écrou annulaireinférieur on augmente ou on réduit la précontrainte.

AttentionPour tourner l’écrou annulaire réglant la

précontrainte, utilisez une clé à ergot appropriée. Agissezavec une précaution toute particulière, afin que votremain ne soit pas blessée à la suite d'un choc violent,contre d'autres parties du motocycle, au cas où, au coursde l'action, la dent de la clé se dégagerait du cran sur labague.

1

22

fig. 24

Page 192: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

31

F

AttentionL’amortisseur contient du gaz sous haute pression

et pourrait provoquer des dommages graves si démontépar un personnel n'ayant pas l'expérience voulue.

En cas de sortie avec passager et bagage, préchargez leressort de l’amortisseur arrière au maximum pouraméliorer le comportement dynamique du motocycle etéviter tout contact avec le terrain. Cela peut entraîneraussi le réglage de l’action hydraulique d’amortissementen détente.

Eléments de réglage fourche avant La fourche du motocycle 1000S est réglable tant enphase d’extension (détente) que de compression destubes.Le réglage s’effectue grâce aux éléments extérieurs à vis :1) (fig. 25) pour modifier l’action hydraulique

de freinage en extension ; 2) (fig. 25) pour modifier la précontrainte des

ressorts intérieurs ;3) (fig. 26) pour modifier l’action hydraulique

de freinage en compression.

En tournant les vis (1 et 3) de réglage, on entend desdéclics : chacun correspond à une positiond’amortissement.En serrant la vis complètement en butée, on obtient laposition “0”, correspondant à l’effet de freinagemaximum. A partir de cette position, en tournant dans lesens inverse des aiguilles d’une montre, on peut compterles déclics successifs qui correspondent aux positions“1”, “2”, etc.

Les positions STANDARD sont les suivantes :compression: 6 déclics ;extension: 6 déclics.

A

2

1

fig. 25

Page 193: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

32

F

Pour modifier la précontrainte du ressort à l’intérieur dechaque tube de fourche, tournez la vis de réglage à têtehexagonale (2) à l’aide d’une clé à six pans de 22 mm. La valeur de précontrainte (A) peut varier de 25 à 10 mm.Le réglage d’origine correspond à 18 mm.

ImportantRéglez les vis de réglage des deux tubes aux

mêmes positions.

3

fig. 26

Page 194: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

33

F

Variation de l’assiette du motocycle (fig. 27-28-29)L’assiette du motocycle découle de la synthèse desessais effectués par nos techniciens sous différentesconditions d’utilisation. La modification de ce paramètre est donc une opérationtrès délicate qui peut se révéler dangereuse si elle estréalisée sans l’expérience voulue. Nous vous conseillons, par conséquent, de relever unecote (H, fig. 27) de référence avant de modifier l’assiettestandard.

Le pilote a la possibilité de modifier l’assiette dumotocycle en fonction de ses exigences de conduite, enchangeant la position de travail de l’amortisseur. Pourmodifier l’entraxe des articulations (1) il suffit dedesserrer les contre-écrous (3).

Remarque Prenez garde à l’écrou (3) inférieur ayant un filetage

à gauche.

Agissez sur le tirant (2) avec une clé à ouverture fixe. Le réglage terminé, serrez les écrous (3) à 25 Nm.

AttentionLa longueur du tirant (2), comprise entre les axes

des articulations (1), ne doit pas dépasser 272 mm.

H

fig. 27

1

3

2

2

3

1 fig. 28

Page 195: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

34

F

La valeur maxi. de sortie du UNIBALL de la tête (A)articulée est de 5 filets, équivalent à 7,5 mm (B). B

A fig. 29

Page 196: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

35

F

MODE D’EMPLOI

Précautions pour la première périoded’utilisation du motocycle

Vitesse de rotation max. (fig. 30)Vitesse de rotation à respecter durant la période derodage et en conditions d’utilisation normale dumotocycle :1) Jusqu’à 1000 km 2) A partir de 1000 km jusqu’à 2500 km 3) Au-delà de 2500 km

Jusqu’à 1000 kmAu cours des 1000 premiers km de roulage, prenez gardeau compte-tours car il ne faut absolument pas dépasserle régime de 5500÷6000 min-1.Au cours des premières heures de roulage du motocycle,il est conseillé de varier continuellement la charge et lerégime du moteur tout en respectant la limite établie. A cet effet, les parcours riches en virages, et mieuxencore en pentes douces, sont tout spécialementindiqués car le moteur, les freins et les suspensions enreçoivent un rodage plus efficace.

Pour les 100 premiers km utilisez les freins avecprécaution et évitez les coups de frein brusques et lesfreinages prolongés. Cela permet une adaptation correctedes garnitures des plaquettes sur les disques de frein.Afin de permettre une adaptation appropriée etréciproque de toutes les pièces mécaniques dumotocycle et surtout pour ne pas compromettre lefonctionnement durable des organes principaux dumoteur, il est conseillé de ne pas donner de brusquescoups d’accélérateur et de ne pas faire tourner le moteurtrop longtemps à un régime élevé surtout dans lesmontées.Nous conseillons également de contrôler souvent lachaîne en prenant soin de la graisser si nécessaire.

De 1000 à 2500 kmVous pourrez prétendre alors de meilleures performancesde votre moteur ; il ne faut toutefois jamais dépasser lerégime de 7500 min-1.

TOT

TRIP

¡C¡FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

2.500 Km

1.000 ÷ 2.500 Km1.000 Km

fig. 30

Page 197: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

36

F

ImportantPendant toute la période de rodage respectez

scrupuleusement la périodicité des opérations d’entretienet les révisions conseillées dans le carnet de garantie. Lenon-respect de ces règles dégage Ducati Motor HoldingS.p.A. de toute responsabilité à l’égard des préjudicesportés au moteur et de sa durée de vie.

Au-delà de 2500 kmTout en utilisant normalement le motocycle après rodage,il est conseillé de ne jamais dépasser le régime de 9000min-1.

Le respect des préconisations ci-dessus accroît lalongevité du moteur et réduit l'exigence de révisions oumises au point.

Contrôles avant la mise en route

AttentionL’inexécution des vérifications avant la mise en

route peut porter préjudice au véhicule ou atteinte àl’intégrité physique du pilote et du passager.

Avant de vous mettre en route, contrôlez les élémentssuivants :Carburant dans le réservoirContrôlez le niveau du carburant dans le réservoir. S’il y alieu, prenez de l’essence (page 41).

Niveau d’huile moteurContrôlez le niveau dans le carter par le hublot de regard.S’il y a lieu, faites l’appoint d’huile (page 59).Liquide freins et embrayageVérifiez, dans les réservoirs correspondants, le niveau duliquide. Condition des pneusContrôlez la pression et l’état d’usure des pneus (page57).Fonctionnalité des commandesActionnez les leviers et pédales des freins, embrayage,gaz et changement vitesses pour en contrôler le bonfonctionnement.Eclairage et avertisseursVérifiez l’intégrité des lampes d’éclairage et lesindicateurs, ainsi que le fonctionnement de l’avertisseursonore. En cas de lampes grillées, procédez auremplacement (page 53).Verrouillages à cléContrôlez le verrouillage du bouchon du réservoir decarburant et de la selle.BéquilleVérifiez le fonctionnement et la parfaite position de labéquille latérale (page 29).

Attention En cas d’anomalies, renoncez à la sortie et

contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé.

Page 198: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

37

F

Démarrage du moteur

RemarqueLorsque le moteur est chaud, suivez la procédure

décrite pour “Température ambiante élevée”.

AttentionAvant de démarrer le moteur, il est recommandé de

vous familiariser avec les commandes que vous devezutiliser durant la conduite.

Température ambiante normale(comprise entre 10 °C/50 °F et 35 °C/95 °F) 1) Déplacez le commutateur d’allumage en position ON(fig. 31). Vérifiez si l’avertisseur lumineux vert N et lerouge sur le tableau de bord sont allumés.

ImportantLa lampe témoin indiquant la pression de l’huile doit

s’éteindre quelques secondes après le démarrage dumoteur (page 11).

AttentionLa béquille latérale doit se trouver en position de

repos (position horizontale), sinon le capteur de sécuritéempêche le démarrage.

RemarqueIl est possible de démarrer le moteur avec la

béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bienavec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage(dans ce cas la béquille doit être repliée).

2) Déplacez le levier de starter en position (B) (fig. 33).3) Assurez-vous que le commutateur d’arrêt (1, fig. 32)est en position (RUN) ; appuyez ensuite sur le bouton-poussoir de démarrage (2).

LO

CK

PIG

NITIO

N

PU

SH

OFF

ON

ON

fig. 31

Page 199: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

38

F

Ce modèle est doté d'un dispositif de "servodémarrage". Cette fonction permet le démarrage servocommandé dumoteur en appuyant sur le bouton (2) et en le relâchantimmédiatement. En appuyant sur le bouton (2) le moteur démarreautomatiquement pendant un temps maxi qui varie enfonction de la température du moteur. Moteur en marche, le système neutralise l’entraînementdu démarreur électrique. En cas d’allumage raté du moteur, il faut attendre aumoins 2 secondes avant d’appuyer de nouveau sur lebouton de démarrage (2).Laissez démarrer le moteur spontanément sansactionner la poignée des gaz.

ImportantN’utilisez pas le démarreur électrique au-delà de 5

secondes de suite. Attendez 10 secondes avant derédémarrer le moteur.

4) Déplacez le levier de starter vers la position verticale (A)pour obtenir un régime de rotation du moteur d’environ1400÷1500 min-1.

ImportantNe faites pas fonctionner le moteur froid à un

nombre de tours élevé. Attendez que l’huile monte entempérature et circule dans tous les éléments exigeant legraissage.

A

B

fig. 33

1

2 fig. 32

Page 200: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

39

F

Démarrage et mise en route du motocycle1) Débrayez en agissant sur le levier de commande.2) Du bout de votre pied, baissez avec décision la pédalede changement vitesses de manière à engager lepremier rapport. 3) Accélérez en agissant sur la poignée des gaz et enlâchant à la fois et progressivement le levier d’embrayage :le véhicule commencera à se déplacer.4) Lâchez totalement le levier d'embrayage etcommencez à accélérer.5) Pour passer la seconde vitesse, il faut couper les gazpour réduire le régime du moteur ; débrayer subitement,soulever la pédale de changement vitesses et lâcher lelevier d’embrayage.La rétrogradation se fait comme suit : lâchezl’accélérateur, débrayez, accélérez un petit peu le moteur- cela permet la synchronisation des engrenages à mettreen prise -, rétrogradez et lâchez ensuite le levierd’embrayage.L’utilisation des commandes doit être effectuéejudicieusement et avec rapidité : dans les montées,lorsque la moto a tendance à ralentir, rétrogradez tout desuite. Ce faisant, on évite de solliciter le moteur et lapartie-cycle de manière anormale.

5) Au fur et à mesure que le moteur monte entempérature, amenez progressivement le levier destarter en position verticale (A). Le moteur à températurede fonctionnement devra tenir le ralenti, le startertotalement fermé.

Température ambiante élevée (supérieure à 35 °C/95 °F) Suivez la même procédure décrite pour “Températureambiante normale”, sans utiliser la commande de starter.

Température ambiante froide (inférieure à 10 °C/50 °F)Suivez la procédure décrite pour “Température ambiantenormale”, en prolongeant le temps de mise entempérature du moteur (point 5) jusqu’à 5 minutes.

Page 201: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

40

F

ImportantEvitez les brusques accélérations qui peuvent noyer

le moteur et provoquer des à-coups violents aux organesde la transmission. Après le passage de la vitesse, évitezde tenir le levier d’embrayage tiré, pour ne pas risquer lasurchauffe et l’usure prématurée des garnitures.

FreinageRéduisez progressivement la vitesse en rétrogradantpour ralentir grâce au frein moteur et utilisez seulementensuite les deux freins ensemble pour l’arrêt définitif.Avant que le motocycle s’arrête, il faut débrayer pouréviter que le moteur s’éteigne à l’improviste.

AttentionL’utilisation indépendante de l’une d’entre les deux

commandes réduit l’efficacité du freinage de votremotocycle.N’utilisez pas le frein trop brusquement ou d’une forceexagérée ; vous pourriez provoquer le blocage des roues,d’où la perte de contrôle du motocycle.En cas de pluie ou lorsque vous roulez sur une chausséeayant peu d’adhérence, la capacité de freinage de votrevéhicule sera sensiblement réduite. En pareillescirconstances utilisez les freins très doucement et enfaisant bien attention. Les manoeuvres soudainespeuvent provoquer la perte de contrôle du véhicule.Lorsque vous abordez de longues et fortes descentes,bénéficiez du frein moteur en rétrogradant. Utilisez lesfreins de manière intermittente et uniquement sur decourtes distances : une utilisation continue provoqueraitla surchauffe des garnitures avec une réductionimportante de la capacité de freinage.Des pneus gonflés à une pression inférieure à la pressionindiquée réduisent l’efficacité du freinage et sontpréjudiciables à la précision de conduite et à la tenue deroute au virage.

Page 202: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

41

F

Mise à l’arrêt du motocycle Réduisez la vitesse, rétrogradez et lâchez la poignée desgaz. Rétrogradez jusqu’à la première vitesse et par lasuite mettez au point mort. Freinez et mettez la moto àl’arrêt. Eteignez le moteur en déplaçant la clé de contacten position OFF (page 18).

ImportantLorsque le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas la clé

de contact en position ON pour éviter de porterpréjudice aux composants électriques.

Ravitaillement carburant Quand vous prenez de l’essence, ne remplissez pas trople réservoir. Le niveau du carburant doit demeurer au-dessous de l’orifice de remplissage dans le puisard dubouchon (fig. 35).

AttentionUtilisez du carburant ayant une quantité réduite de

plomb et un indice d’octane à l’origine de 95. Le puisard du bouchon ne doit pas contenir de carburant.

Max level

fig. 35

fig. 34

Page 203: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

42

F

Stationnement Après avoir arrêté le motocycle, utilisez la béquillelatérale pour le garer (page 29).Braquez tout à gauche et déplacez la clé de contact enposition LOCK pour éviter les vols.Si vous garez votre moto dans un garage ou à l’intérieurd’autres structures, veillez à ce que l’endroit soit bienaéré et qu’il n’y ait aucune source de chaleur tout près devotre motocycle.Si besoin est, on peut laisser les feux de stationnementallumés en tournant la clé en position P.

ImportantIl ne faut pas que la clé de contact reste trop

longtemps sur la position P pour ne pas décharger labatterie. Ne laissez jamais la clé de contact insérée si lemotocycle est sans surveillance.

AttentionLe système d'échappement peut être encore chaud,

même après avoir éteint le moteur ; veillez à ce qu'aucunepartie du corps ne touche le système d'échappement etque le véhicule ne soit pas garé à proximité de matériauxinflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).

Attention L'utilisation de cadenas et verrouillages,

empêchant le motocycle de rouler (ex. verrouillage dudisque ou de la couronne, etc.) est très dangereuse. Celapeut être préjudiciable au bon fonctionnement dumotocycle et à l'intégrité physique de pilote et passager.

fig. 36

Page 204: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

43

F

Accessoires en dotation (fig.37)Un dégagement au-dessous de la selle abrite :un manuel d’utilisation et entretien ;un lacet d’ancrage du casque ;un jeu d’outils pour les opérations ordinaires d’entretienet de contrôle.

Pour y avoir accès, il faut retirer la selle (page 28) ainsique le cache de protection (1) en desserrant la visspéciale (2) à l’aide d’une monnaie.

Le kit d’outils comprend (fig. 38) :3) Clé à bougies à six pans.4) Axe de clé à bougies.5) Double tournevis. 6) Lacet d'ancrage du casque.

6

3 4

5

fig. 38

1

2 fig. 37

Page 205: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

44

F

PRINCIPALES OPERATIONS D’UTILISATION ETD'ENTRETIEN

Levage du réservoir carburant (fig. 39)

AttentionAfin d’éviter la sortie de carburant par le reniflard

sur le bouchon de remplissage, le contenu en carburantdoit être inférieur à 5 litres.

Otez la selle (page 28) et levez le crochet (1).Levez le réservoir et dégagez la béquille (2, fig. 40) desoutien de son logement en-dessous de la selle.Mettez le réservoir en appui sur sa béquille de soutien.Pour le remettre en place suivre les opérations décritesdans l’ordre inverse.

AttentionLorsque vous baissez le réservoir, veillez à ce que

les tubulures soient bien positionnées et qu'elles ne setrouvent pas étranglées.

1

fig. 39

2

3

fig. 40

Page 206: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

45

F

Remplacement du filtre à air (fig. 41)Le filtre à air doit être remplacé avec la cadence prescriteau tableau d’entretien périodique (voir Carnet deGarantie). Pour avoir accès à la boîte à filtre, levez leréservoir de carburant (page 44). Pour retirer le filtre,dégagez les languettes (1) de fixation du couvercle, depart et d’autre de la boîte à filtre, et retirez le couvercle(2).Retirez la cartouche du filtre (3, fig. 42) et remplacez-la.

Important Un filtre encrassé réduit l’amenée d’air et procure

une consommation de carburant supérieure, un moteurmoins performant et de la calamine sur les bougies.N’utilisez pas le motocycle sans filtre. Les impuretésexistant dans l’air pourraient entrer dans le moteur et luiporter préjudice.

Reposez correctement le filtre, ainsi qu’il est indiqué enfigure, dans l’emplacement de la boîte à filtre etremontez tous les éléments retirés.

Important En cas d’utilisation sur des routes poussiéreuses ou

humides, remplacez le filtre à des intervalles plusrapprochés que les prescriptions indiquées au tableaud'entretien périodique (voir Carnet de Garantie).

2

1

fig. 41

3

fig. 42

Page 207: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

46

F

Contrôle niveau liquide de freins et embrayage(fig. 43.1 - 43.2)Le niveau ne doit pas descendre au-dessous de lamarque MIN indiquée sur le réservoir correspondant. Un niveau insuffisant favorise l’entrée d’air dans le circuitau détriment de l’efficacité du système.Quant à la remise à niveau du liquide ou à la vidange,suivant la cadence indiquée au tableau d’entretienpériodique (voir Carnet de Garantie), contactez unConcessionnaire ou Atelier Agréé.

Important Tous les 4 ans il est conseillé de remplacer

totalement les tubulures des circuits.

Système d’embrayage Un jeu au levier de commande trop important et unmotocycle qui saute ou s’arrête lors du passage de lavitesse signalent la présence d’air dans le circuit.Contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour unevérification et la purge du système.

AttentionLe niveau du liquide d'embrayage dans le réservoir

a tendance à augmenter au fur et à mesure que lamatière de friction des disques d'embrayage s'use. Nedépassez donc pas la valeur prescrite (3 mm au-dessusdu niveau min).

Fig.43.1620/800

1000 Fig.43.2

Page 208: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

47

F

Système de freinageSi l’on constate un jeu trop important au levier ou à lapédale de frein, bien que les plaquettes soient en bonnesconditions, contactez un Concessionnaire ou AtelierAgréé pour une vérification du circuit et la purge dusystème.

AttentionLe liquide de freins et embrayage est nuisible aux

éléments peints du carénage et les éléments plastiques.Evitez donc que le liquide entre en contact avec ceséléments. L'huile hydraulique est corrosive et peutoccasionner des préjudices et des lésions.Ne mélangez pas d'huiles de qualité différente.Contrôlez la parfaite étanchéité des joints.

Fig. 44

Vérification de l’usure des plaquettes de freins(fig. 44)

Frein avant Pour simplifier le contrôle des plaquettes de freins sansdevoir les retirer de l’étrier, chaque pastille comporte unindicateur d'usure. Une plaquette en bon état doitprésenter des rayures bien visibles sur ses garnitures.

Frein arrièreSur chaque plaquette l’épaisseur de la garniture doit êtreau moins d’1 mm.

ImportantPour le remplacement des plaquettes de freins,

contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé.

Page 209: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

48

F

1

fig. 45

Lubrification des articulationsPériodiquement il est nécessaire de contrôler la conditiondes gaines extérieures des câbles des gaz et de starter.Ils ne doivent pas présenter d’écrasements nicraquelures sur le revêtement plastique extérieur. Vérifiez le coulissement libre du câble intérieur parl'action sur sa commande : si vous constatez dufrottement ou des points durs, faites-le remplacer par unConcessionnaire ou Atelier Agréé. Pour prévenir pareils problèmes, graissez périodiquementl'extrémité des câbles flexibles de chaque commandeavec de la graisse SHELL Advance Grease ou RetinaxLX2.

Pour le câble des gaz, on préconise d'ouvrir lacommande, en desserrant les 2 vis de fixation (1, fig. 45),et de graisser l’extrémité du câble et le rouet.

AttentionRefermez la commande en faisant très attention et

en insérant le câble dans le rouet.

Reposez le couvercle et serrez les vis (1).

Pour garantir un fonctionnement optimal de l'articulationde la béquille latérale, il faut lubrifier avec de la graisseSHELL Alvania R3 toutes les positions soumises aufrottement, après avoir éliminé toute trace de crasse.

Page 210: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

49

F

Réglage du câble des gaz La poignée des gaz, dans toutes les positions debraquage, doit avoir une course à vide de 2÷4 mm,mesurée sur le bord de la poignée.S’il y a lieu de la reprendre, agissez sur l’élément deréglage correspondant (1, fig. 46) situé près de lacommande.

1

2÷4 mm

fig. 46

Page 211: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

50

F

Charge de la batterie (fig. 47)Pour recharger la batterie il est conseillé de la retirer dumotocycle.Débranchez la borne négative (-) noire en premier et cellepositive (+) rouge par la suite.Décrochez les arrêtoirs (1) et retirez la batterie.

AttentionLa batterie produit des gaz explosibles ; gardez-la

loin de toute source d'étincelles ou flammes.

Chargez la batterie dans un endroit bien aéré.Branchez les conducteurs du chargeur de batterie auxbornes - rouge au pôle positif (+), noir au pôle négatif (-).

ImportantReliez la batterie au chargeur avant de l’activer pour

éviter la formation d’étincelles au niveau des bornes de labatterie, ce qui pourrait enflammer les gaz à l’intérieur deses éléments. Reliez toujours la borne positive (rouge) en premier.

AttentionTenez la batterie hors de la portée des enfants.

Chargez la batterie à 1 A pendant 5÷10 heures.

1

+–

fig. 47

Page 212: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

51

F1

2

Mise en tension de la chaîne de transmissionFaites tourner doucement la roue arrière pour trouver laposition où la chaîne se présente tendue davantage. Motocycle sur sa béquille latérale, poussez la chaîne devotre doigt vers le haut, tout au milieu du bras oscillant. Lebrin inférieur de la chaîne doit avoir un mou de (fig. 48) : 25÷27 mm (620)25 mm (800/1000)Pour régler la tension, desserrez l’écrou (1, fig. 49) del’axe de roue, serrez les vis (2) du même nombre detours et dans le sens des aiguilles d’une montre, de partet d’autre du bras oscillant, pour accroître la tension etdesserrez-les pour la réduire. Dans ce dernier cas il fautpousser la roue en avant.

Important Une chaîne mal tendue provoque l’usure

prématurée des organes de transmission.

Vérifiez la correspondance des détrompeurs de part etd’autre du bras oscillant. Aussi sera-t-il garanti le parfaitalignement de la roue.Graissez le filet de l’écrou (1) de l’axe de roue avec del’huile SHELL Retinax HDX2 et serrez-le au couple de 72Nm.Graissez le filet des vis (2) de réglage avec de l’huileSHELL Alvania R3 et serrez-les au couple de 8 Nm.

==

25÷27 mm (620)25 mm (800/1000)

fig. 48

fig. 49

Page 213: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

52

F

Graissage de la chaîne de transmissionCe type de chaîne est pourvue de joints toriques àprotection des éléments frottants contre les agentsextérieurs et pour un maintien prolongé du graissage. Afin de ne pas endommager ces joints au cours dunettoyage de la chaîne, utilisez uniquement des solvantsspécifiques et n'effectuez pas de lavage trop violent pardes machines à jets de vapeur. Séchez la chaîne à l’aircomprimé, ou à l’aide de matière absorbante et graissez-la à chacun de ses éléments avec de la graisse SHELLAdvance Chain ou Advance Teflon Chain.

ImportantL’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait

être préjudiciable à la chaîne, la couronne et le pignon dumoteur.

Page 214: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

53

F

1

Remplacement des ampoules d’éclairageAvant d’effectuer le remplacement d’une ampoule grillée,il faut s’assurer que la lampe de rechange a les valeursde tension et de puissance spécifiées à la page 70"Circuit Electrique" pour ce dispositif d’éclairage.

Phare avant (fig. 50 et 51)Pour accéder aux ampoules du phare desserrez la visinférieure (1), fixant l'ensemble encadrement/parabole aucorps.Détachez le connecteur (2, fig. 51) de l'ampoule duphare. Décrochez le clip (3, fig. 51) de retenue ampouleet retirez celle-ci du support.

fig. 50

3 2

fig. 51

Page 215: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

54

F

Remplacez l’ampoule (4, fig. 52).

RemarqueLa partie transparente de l’ampoule neuve ne doit

pas être touchée les mains nues, parce que cela enprovoquerait le noircissement, d'où la diminution de saluminosité. Insérez les ergots de positionnement dusocle d'ampoule dans les crans correspondants afind'obtenir l'assiette exacte ; accrochez l'extrémité du clip(3, fig. 51) aux supports de l'ensemble phare. Reliez lescâbles.

Pour remplacer l’ampoule du feu de position, détachezson connecteur . Cette lampe (5, fig. 53) a une douille àbaïonnette. Pour l’extraire il faut l’enfoncer et la tournerdans le sens inverse des aiguilles d’une montre.Remplacez l’ampoule, enfoncez-la et tournez-la dans lesens des aiguilles d’une montre jusqu’à son encliquetageen place. Remontez le connecteur et fixez l’ensembleencadrement/parabole.

4

fig. 52

5

fig. 53

Page 216: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

55

F

Clignotants de direction (fig. 54)Desserrez la vis (1) et séparez la coupelle (2) depuis lesupport du clignotant.Cette lampe a une douille à baïonnette. Pour l’extraire ilfaut l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse desaiguilles d’une montre. Pour insérer l’ampoule neuve, ilfaut l’enfoncer et la tourner dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’à son encliquetage en place.Remontez la coupelle en insérant l’ergot (A) dans le crancorrespondant du support du clignotant.Serrez la vis (1).

Feux stop (fig. 55)Pour remplacer l’ampoule du feu stop et de position, ilfaut desserrer les deux vis (1, fig. 48) bloquant l’optique(2) et retirer celle-ci. Cette lampe a une douille àbaïonnette. Pour l’extraire il faut l’enfoncer et la tournerdans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pourinsérer l’ampoule neuve, il faut l’enfoncer et la tournerdans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à sonencliquetage en place. Remontez l’optique.

Eclairage de plaque à numéro (fig. 55)Pour accéder à l’ampoule d’éclairage plaque (3), sortez ladouille de lampe de l’intérieur, puis sortez la lampe etremplacez-la.

2

A

1

fig. 54

2

1

3

fig. 55

Page 217: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

56

F

Assiette du phare (fig. 56)Pour contrôler si le phare est bien positionné, mettez lemotocycle, pneus gonflés à la pression prescrite et unepersonne assise en selle, parfaitement à l’aplomb de sonaxe longitudinal et en face d’un mur ou écran, à unedistance de 10 m de celui-ci. Tracez une ligne horizontalecorrespondant à la hauteur du centre du phare et uneautre verticale alignée à l’axe longitudinal du motocycle.Effectuez le contrôle en pénombre autant que possible.Allumez le feu de croisement.La limite supérieure de démarcation entre la zonesombre et la zone éclairée ne doit pas dépasser enhauteur 9/10 de la distance comprise entre le sol et lecentre du phare.

RemarqueLa procédure décrite est établie par la

"Règlementation Italienne" au sujet de la hauteurmaximum du faisceau lumineux. Conformez cette procédure aux prescriptions en vigueurdans le pays où le motocycle est utilisé.

La retouche de l’assiette verticale du phare s’effectue enintervenant sur les vis (1, fig. 57) le fixant aux supportslatéraux.

10 m

9

10x x

fig. 56

fig. 57

Page 218: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

57

F

PneusPression avant :2,1 bars - 2,3 Kg/cm2

Pression arrière :2,2 bars - 2,4 Kg/cm2

La pression peut varier selon la température et l’altitude,elle devrait donc être contrôlée et réglée chaque fois quevous roulez en haute montagne ou dans des zones avecde fortes variations de température.

ImportantMesurez et réglez la pression lorsque les pneus

sont froids.

Afin de préserver la rotondité de la jante avant, en roulantsur des routes avec beaucoup de nids de poule,augmenter la pression de gonflage du pneu avant de0,2÷0,3 bar.

Réparation ou remplacement des pneusEn cas de perforations légères, les pneus sans chambreà air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont uncertain degré d’étanchéité autonome. Si vous constatezqu’un pneu est légèrement dégonflé, contrôlezsoigneusement s’il y a des fuites.

AttentionEn cas de perforation, remplacez le pneu. En cas de

remplacement du pneu il est conseillé d’utiliser lamarque et le type de première monte.Assurez-vous d’avoir solidement appliqué les capuchonsde protection des soupapes pour éviter les chutes depression lorsque vous roulez. N’utilisez jamais des pneus avec chambre à air. Le non-respect de cette règle peut entraîner la crevaisonsoudaine du pneu, d’où la possibilité de gravesretombées sur pilote et passager.

Après remplacement d’un pneu il faut réaliserl’équilibrage de la roue.

ImportantNe détachez ni déplacez les contrepoids

d’équilibrage des roues.

RemarquePour le remplacement des pneus, contactez un

Concessionnaire ou Atelier Agréé : c'est là une garantieque la dépose et repose des roues est réalisée demanière appropriée.

Page 219: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

58

F

Epaisseur minimale de la bande de roulementMesurez l’épaisseur minimale (S, fig. 58) de la bande deroulement dans le point où l’usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, quoi qu’il ensoit, non inférieure aux dispositions législatives envigueur.

ImportantContrôlez périodiquement vos pneus pour détecter

des coupures ou fissures, surtout sur les faces latérales,des gonflements ou des taches évidentes et étenduesqui révèlent des dommages à l’intérieur. Remplacez-less’il sont fort abîmés.Otez le gravier ou d'autres corps étrangers restés captifsdans les sculptures du pneu. fig. 58

Page 220: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

59

F

–10

Unig

rade

Mult

igra

de

0 10 20 30 40°C

40

20W–40 20W–5015W–40 15W–50

10W–4010W–30

10W20W20

30

1 2

fig. 59

Contrôle niveau d’huile moteur (fig. 59)Le niveau de l’huile moteur peut être vérifié par le hublotde regard (1), placé sur le couvercle d’embrayage.Contrôlez le niveau de l'huile motocycle parfaitementvertical et moteur en température. Après l’extinction,attendez quelques minutes afin que le niveau sestabilise. Le niveau doit se maintenir entre les marquesdu hublot de regard.Si le niveau est bas, il faut faire l’appoint avec l’huilemoteur SHELL Advance Ultra 4.Otez le bouchon de remplissage (2) et complétez l’huilejusqu’au niveau établi. Remettez le bouchon.

ImportantPour la vidange du moteur et le remplacement des

filtres à huile - suivant la cadence prescrite au tableaud’entretien périodique (voir Carnet de Garantie) -contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé.

ViscositéSAE 10W-40Les autres viscosités indiquées au tableau peuvent êtreutilisées si la température moyenne de la zoned’utilisation du motocycle se trouve dans les limites de lagamme prescrite.

Page 221: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

60

F0,6÷0,7 mm

Nettoyage et remplacement des bougies (fig.60)Les bougies sont un élément important du moteur etdoivent donc être systématiquement contrôlées.Cette action s’avère assez facile et permet de vérifier lebon état de fonctionnement du moteur. Sortez lescapuchons des bougies et retirez-les de la culasse àl’aide de la clé en dotation.Vérifiez la couleur de l’isolation céramique de l’électrodecentrale : une couleur uniforme marron clair témoigne unbon état du moteur.Si l’on constate une couleur différente ou de la calaminesombre, remplacez la bougie et rapportez ce que vousavez constaté à un Concessionnaire ou Atelier Agréé.Contrôlez également l’usure de l’électrode centrale : sielle se présente usée et vitreuse, remplacez la bougie.Contrôlez l’écart entre les électrodes : il doit être de 0,6-0,7 mm.

Important En cas de réglage, prenez garde à plier l’électrode

latérale. Un écart plus ou moins important diminue lesperformances et peut entraîner des difficultés dedémarrage ou des problèmes de fonctionnement auralenti.Nettoyez l’électrode et l’isolation soigneusement à l’aided’une petite brosse métallique et vérifiez la condition dujoint.Nettoyez soigneusement son emplacement sur laculasse et prenez garde à ne pas laisser tomber de corpsétrangers à l’intérieur de la chambre de combustion.Reposez la bougie sur la culasse en la vissant jusqu’au

bout de son filetage. Serrez au couple de 20 Nm. Si l’on ne dispose pas de clé dynamométrique, après leserrage à la main, serrez encore de 1/2 tour avec la clé endotation.

Important N’utilisez pas des bougies ayant un degré

thermique non approprié ni une longueur différente dufiletage.La bougie doit être serrée correctement.

fig. 60

Page 222: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

61

F

Nettoyage généralAfin de maintenir dans le temps le brillant d’origine dessurfaces métalliques et des éléments peints, il faut laveret essuyer périodiquement le motocycle à raison de sonutilisation et des conditions des routes parcourues.Pour ce faire, ayez recours à des produits appropriés,biodégradables si possible, et évitez les détergents ousolvants trop agressifs.

Important Ne lavez pas le motocycle aussitôt après son

utilisation, pour prévenir la formation des halosprovoqués par l’eau qui s’évapore des surfacesdemeurant encore chaudes. Ne dirigez pas sur le motocycle de jets d’eau chaude ousous haute pression. L’utilisation de machines à jets de vapeur est susceptiblede provoquer des grippages ou des anomalies auxfourches, moyeux de roue, système électrique, joints SPIde la fourche, ouïes d’aération et pots d’échappementpouvant provoquer la perte des conditions de sécurité duvéhicule.

Si quelques parties du moteur devaient êtreparticulièrement sales ou encrassées, utilisez undégraissant à nettoyer. Empêchez pourtant qu’il entre aucontact des organes de la transmission (chaîne, pignon,couronne, etc.).Rincez le véhicule à l’eau tiède et séchez toutes sesparties superficielles à l’aide d’une peau chamoisée.

AttentionParfois les freins ne répondent pas après le lavage

du motocycle. Ne graissez ni lubrifiez aucunement lesdisques de frein, ce qui occasionnerait la perte du pouvoirde freinage de la machine. Nettoyez les disques avec un solvant non gras.

Page 223: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

62

F

Inactivité prolongéeSi le motocycle n’est pas utilisé pour une longue période,il est conseillé d’exécuter les opérations ci-dessous :réalisez un nettoyage général ;ôtez le bouchon de vidange avec son joint pour faireécouler le carburant du réservoir ;introduisez, par les sièges des bougies, un peu d’huiledans les cylindres et faites tourner un peu le moteurmanuellement, afin de distribuer un film protecteur surles parois internes ;utilisez le support de service pour soutenir le motocycle ;déconnectez et ôtez la batterie - le contrôle et, au besoin,la recharge de la batterie, s’avèrent nécessaires en casde non-utilisation du motocycle pour une périodesupérieure à un mois ;recouvrez le motocycle d’une housse de protectionn'endommageant pas la peinture et ne retenant pas labuée.La housse est disponible auprès de Ducati Performance.

Consignes importantes Dans certains pays (France, Allemagne, GrandeBretagne, Suisse, etc.) la législation locale exige lerespect de certaines règles antipollution et antibruit. Réalisez les contrôles périodiques prévus et remplacezen l'occurrence tout ce qu’il faut par des piècesdétachées spécifiques d’origine Ducati, qui seconforment aux règles des différents pays.

Page 224: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

63

F

120 (620/800)

1440

2100 (620/800) - 2105 (1000) 803 (

1000)

770 (

620/8

00)

590 (

620/8

00)

490 (

620/8

00)

500

(1000)

500

(1000)

794

1140 (

1000)

1060 (

1000)

1138 (

620/8

00)

1058 (

620/8

00)

130 (1000) 360 (

620/8

00)

360 (

620/8

00)

370 (

1000)

370 (

1000)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Encombrement (mm) (fig. 61)PoidsA sec :177 kg (620)179 kg (800)189 kg (1000)

A pleine charge :390 kg

AttentionLe non-respect des limites de masse totale pourrait

influencer négativement la maniabilité et le rendementde votre motocycle, ainsi que provoquer la perte decontrôle du véhicule.

fig. 61

Page 225: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

64

F

Ravitaillements Type dm3 (litres)

Réservoir de carburant, y compris Essence sans plomb avec indice d’octane 14 (620/800)une réserve de 3,5 dm3 (litres), 3 dm3 à l’origine de 95 15 (1000)pour le réservoir plastique

Carter moteur et filtre SHELL Advance Ultra 4 3,1 (620)3,3 (800) 3,9 (1000)

Circuits de freins AV/AR et embrayage SHELL Advance Brake DOT 4 —

Protection pour contacts électriques SHELL Advance Contact Cleaner —

Fourche avant SHELL Advance Fork 7,5 ou Donax TA 0,400 (par tube) (620/800)0,465 (1000)

ImportantL’emploi d’additifs dans le carburant ou dans les lubrifiants est à proscrire.

Page 226: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

65

F

MoteurBicylindre à quatre temps en “L” longitudinal à 90°.Alésage mm :80 (620) - 88 (800) - 94 (1000)Course mm :61,5 (620) - 66 (800) - 71,5 (1000)Cylindrée totale cm3 :618 (620) - 803 (800) - 992 (1000)Rapport volumétrique ±0,5:1 :10,5 (620) - 10,4 (800) - 10,1 (1000)Puissance max. à l’arbre (95/1/CE) :44,3 kW - 60 Ch à 9500 min–1 (620)54 kW - 73 Ch à 8250 min–1 (800)62 kW - 84 Ch à 8500 min–1 (1000)Couple max. à l'arbre (95/1/CE) :53 Nm à 6750 min–1 (620)69 Nm - 7,0 kgm à 6500 min–1 (800)84 Nm - 8,5 kgm à 6000 min–1 (1000)

ImportantQuelle que soit la condition de marche, il ne faut

pas dépasser les limites de vitesse indiquées (page 66).

DistributionDesmodromique, 2 soupapes par cylindre, actionnéespar quatre culbuteurs (deux culbuteurs d'ouverture etdeux de fermeture) et par un arbre à cames en tête. Levilebrequin la commande à l’aide d’engrenagescylindriques, poulies et courroies crantées.

Schéma de la distribution desmodromique (fig. 62)1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur) 2) Pastille de réglage culbuteur supérieur 3) Demi-lunes 4) Pastille de réglage culbuteur de fermeture (ou

inférieur) 5) Ressort de rappel du culbuteur inférieur 6) Culbuteur de fermeture (ou inférieur) 7) Arbre à cames 8) Soupape

1

2

3

4

6

57

8

fig. 62

Page 227: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

66

F

PerformancesLa vitesse maximum, à chaque changement de rapport,ne peut être obtenue qu’en respectant les prescriptionsdu rodage indiquées et en exécutant périodiquement lesopérations d’entretien préconisées.Vitesse max. (en solo) :198 Km/h (620) 210 Km/h (800) 220 Km/h (1000)

Limites de vitesse La vitesse maximum réalisable, après la période derodage établie, est indiquée précédemment.

ImportantFaute du respect de ces règles, aucune

responsabilité ne peut engager Ducati Motor HoldingS.p.A. à l’égard de la durée de vie du moteur et despréjudices éventuellement occasionnés.

Bougies d’allumageMarque :CHAMPIONType :RA 4 HC (620/800)RA 6 HC/ (1000)Marque :NGKType :DCPR8E (620/800/1000)

Système de freinage

Frein avant Type :à disque perforé en acier.N° 2 disques (1 disque pour 620 DARK MONODISQUE)Diamètre du disque :320 mmCommande hydraulique par levier, main droite du guidon.Surface de freinage, cm2 :44 par disque Etriers de frein à pistons différenciés.Marque et type :BREMBO 30/34-4 pistons.Garnitures :FERIT I/D 450 FFType de maître-cylindre :PS 16

Page 228: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

67

F

Frein arrière Type :à disque fixe perforé, en acier.Diamètre du disque :245 mmCommande hydraulique par pédale main droite.Surface de freinage :25 cm2

Etriers de frein :diamètre du cylindre 32 mm.Marque et type :BREMBO P 2.I05NGarniture :FERIT I/D 450 FFType de maître-cylindre :PS 11

AttentionLe liquide utilisé dans le système de freinage est

corrosif. En cas de contact accidentel avec les yeux ou lapeau, lavez abondamment à l’eau courante la partieconcernée.

Page 229: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

68

F

TransmissionEmbrayage :multidisques à bain d'huile (620/800) ;à sec (1000) ;actionné par levier main gauche du guidon. Transmission, entre moteur et arbre primaire de la boîte,par engrenages à denture droite.Rapport pignon moteur / couronne embrayage :33/61 (620-620 DARK MONODISQUE-800732/59 (1000)Boîte :à 6 vitesses (620-620 DARK-800-1000) ;à 5 vitesses (620 DARK MONODISQUE) ;engrenages toujours en prise, pédale de commande àgauche.

Rapport pignon à la sortie boîte / couronne AR :15/48 (620-620 DARK)15/46 (620 DARK MONODISQUE)15/42 (800)15/39 (1000)Rapports totaux :1e 13/32 (620-620 DARK/800) - 15/37 (1000)2e 18/30 (620-620 DARK/800) - 17/30 (1000)3e 21/28 (620-620 DARK/800) - 20/27 (1000)4e 23/26 (620-620 DARK/800) - 22/24 (1000)5e 22/22 (620-620 DARK/800) - 24/23 (1000)6e 26/24 (620-620 DARK/800) - 28/24 (1000)

620 DARK MONODISQUE :1e 40/162e 36/213e 32/244e 29/275a 28/29

Transmission entre la boîte de vitesses et la roue AR parchaîne.Marque :DIDType :520 VL4 Dimensions :5/8"x1/4"Nbre maillons :106 (620-620 DARK-620 DARK MONODISQUE)102 (800)100 (1000)

ImportantLes rapports indiqués ont été homologués, par

conséquent il ne faut pas les modifier.

Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votredisposition pour toute exigence d’adaptation dumotocycle à des parcours spéciaux, ou circuits et pourvous indiquer des rapports différents de ceux standard.Contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé.

Page 230: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

69

F

AttentionS'il y a lieu de remplacer la couronne AR, contactez

un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Un remplacementimparfait peut être préjudiciable à la sécurité du pilote etdu passager, ainsi qu'endommager de manièreirréparable le motocycle.

CadreEn treillis tubulaire ; cage supérieure en tubes d’acier àhaute résistance.Angle de braquage (de chaque côté) : 27°Angle de chasse : 24°Chasse mm : 96

RouesJantes en alliage léger à trois branches.AvantMarque : BREMBODimensions : 3,50x17"

ArrièreMarque : BREMBODimensions : 4,50x17" (620-800)5,50x17" (1000)Les deux roues sont de type à axe amovible.

Pneus

AvantRadial, type “tubeless”.Dimensions : 120/60-VR17 (620-620 DARK-620 DARK MONODISQUE-800)120/70-VR17 (1000)

ArrièreRadial, type “tubeless”.Dimensions : 160/60-VR17 (620-620 DARK-620 DARK MONODISQUE-800)180/55-VR17 (1000)

Page 231: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

70

F

Suspensions

AvantFourche hydraulique inversée. Diamètre tubes porteurs : 43 mm.Débattement sur l’axe des tubes : 130 mm.

ArrièreA commande progressive obtenue par l’interpositiond’un balancier, entre cadre et point d'ancrage supérieurde l’amortisseur, ainsi que d’un arceau fixé par sa partieinférieure à un bras oscillant. L’amortisseur réglable enextension et dans la précontrainte du ressort, est ancrépar sa partie inférieure au bras oscillant en acier ou enaluminium. Le bras oscillant tourne autour d'un pivot d'ancrage quipasse par le moteur. Cette solution technologiqueprocure au système une stabilité exceptionnelle.Débattement : 65 mmDébattement roue arrière : 148 mm

RemarqueNe réalisez pas de modifications au motocycle

pouvant varier les caractéristiques techniques sur la basedesquelles on a obtenu l’homologation.

Système d'échappementCatalysé en conformité à la réglementation antipollution.

Circuit électriqueSe compose des principaux éléments qui suivent :phare avant en forme circulaire avec ampoule à iode,double filament : 12V-55/60W.Feu de position avec ampoule 12V-5W.Commandes électriques au guidon.Clignotants de direction, ampoules 12V-10W.Avertisseur sonore.Contacteurs de feux stop.Batterie, 12V-10 Ah (620/800).Batterie, 12V-16 Ah (1000).Alternateur, 12V-520W.Régulateur électronique, protégé par fusible de 40A.Démarreur électrique, 12V-0,7 kW.Feu arrière, ampoule à double filament, 12V-5/21W pour signaler l’arrêt, et feu de position ; ampoule 12V-5W pour éclairage de plaque à numéro.

RemarquePour le remplacement des ampoules se reporter au

paragraphe “Remplacement des ampoules” à la page 53.

Page 232: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

71

F

2

3

1

4 4

BIEN FONCTIONNANT FONDU

fig. 63

fig. 64

FusiblesLa boîte à fusibles principale est placée côté gauche de labatterie (fig. 63). Les fusibles utilisés sont accessibles en retirant le cachede protection (1), comportant l’indication de l’ordre demontage et de l’ampérage.Au circuit ne sont reliés que 6 fusibles, deux étant deréserve.

Le fusible de 40A (2) placé côté droit de la batterie (fig.63) protège le régulateur électronique. Pour accéder au fusible, il faut retirer le capuchon (3) deprotection.

On peut reconnaître un fusible fondu par la coupure deson filament intérieur de conduction (4, fig. 64).

ImportantPour éviter tout court-circuitage, réalisez le

remplacement du fusible avec clé de contact en positionOFF.

AttentionN’utilisez jamais un fusible ayant des

caractéristiques autres que celles établies. Faute durespect de cette règle, on pourrait porter préjudice aucircuit électrique voire provoquer un incendie.

Page 233: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

72

F

31) Transmetteur pression huile32) Contacteur feu STOP AR33) Contacteur feu STOP AV34) Commutateur de gauche35) Transmetteur température/pression air36) Instrumentation (tableau de bord)37) Clignotant de direction avant gauche38) Avertisseur sonore39) Phare40) Clignotant de direction avant droit 41) Transmetteur température huile boîtier42) Transmetteur température huile instrument43) Contacteur d’embrayage44) Bougie 2 cylindre vertical (uniquement 1000)45) Bougie 2 cylindre horizontal (uniquement 1000)

Légende plan de câblage électrique/allumage1) Commutateur de droite2) Antenne Transpondeur3) Commutateur à clé4) Relais général5) Boîte à fusibles6) Démarreur électrique7) Solénoïde de démarrage8) Batterie9) Fusible régulateur10) Régulateur de tension11) Alternateur12) Clignotant de direction arrière droit13) Feu arrière14) Eclairage de plaque minéralogique15) Clignotant de direction arrière gauche16) Réservoir17) Connexion auto-diagnostic18) Transmetteur vitesse19) Bobine cylindre horizontal20) Bobine cylindre vertical21) Bougie 1 cylindre horizontal22) Bougie 1 cylindre vertical23) Injecteur cylindre horizontal24) Injecteur cylindre vertical 25) Potentiomètre papillon26) Transmetteur tours/phase27) Contacteur béquille latérale28) Boîtier électronique 5.9 M29) Relais injection30) Contacteur de point mort

Page 234: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

73

F

Code couleur des filsB BleuW BlancV VioletBk NoirY JauneR RougeLb Bleu cielGr GrisG VertBn MarronO OrangeP Rose

Légende boîte à fusibles (5)

Pos. Consommateurs Val.

1-9 Interrupteur général 30 A

2-10 Pompe à carburant, injecteurs, 20 Abobines

3-11 Key sense 10 A

4-12 Alimentation boîtier électronique 3 A

5-13 Passing 7,5 A

6-14 Feux de position, éclairage tableau 15 A de bord, feux de croisementet de route

7-15 Stop, avertisseur sonore 10 A

8-16 Transmetteur vitesse 5 A

RemarqueLe plan du circuit électrique se trouve à la fin du

manuel.

Page 235: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

74

F

VERSIONS MONSTER

620 - 800 - 1000Disponibles dans les coloris :Rouge anniversary Ducati réf. 473.101 (PPG) Jaune Ducati réf. 473.201 (PPG) Noir poli réf. 248.514 (PPG) Cadre et jantes couleur métal.

Gris foncé réf. *0017 (PPG) Cadre couleur métal et jantes couleur rouge fluorescente.

620DARK - 620DARK MONODISQUEDisponibles dans les coloris :Gris argent réf. *0022 (PPG)Cadre et jantes couleur noire.

Gris argent réf. *0022 (PPG)Cadre et jantes couleur métal.

Dark Cadre et jantes couleur noire.

Dark Cadre et jantes couleur métal.

Dark Cadre et jantes couleur grise claire.

1000SDisponibles dans les coloris :Rouge anniversary Ducati réf. 473.101 (PPG) Jaune Ducati réf. 473.201 (PPG) Noir poli réf. 248.514 (PPG) Cadre et jantes couleur métal.

Gris foncé réf. *0017 (PPG)Cadre et jantes couleur rouge fluorescente.

Page 236: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

75

F

AIDE-MEMOIRE POUR L’ENTRETIEN PERIODIQUE

km Nom du Kilométrage DateService Ducati

1000

10000

20000

30000

40000

50000

Page 237: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

76

F

Page 238: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

1

D

Anleitungs- und Instandhaltungsheft

DUCATIMONSTERMONSTER620MONSTER800MONSTER1000

Page 239: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

2

D

Page 240: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

3

D

Wir freuen uns, Sie unter den „Ducatisten“ begrüßen zukönnen und beglückwünschen Sie zu Ihrerausgezeichneten Wahl. Sicher werden Sie Ihre neueDucati nicht nur als normales Fortbewegungsmittelverwenden, sondern auch für kurze und lange Reisen, beidenen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A viel Spaß undVergnügen wünscht.Da Ducati Motor Holding S.p.A. dahingehend bemüht ist,ihren Kunden einen immer besseren Service zu bieten,empfiehlt sie Ihnen, die einfachen, in dieserBetriebsanleitung aufgeführten Normen aufmerksam zubefolgen, dies insbesondere was die Einlaufzeitanbelangt. So können Sie sicher sein, dass Ihnen IhreDucati immer starke Emotionen schenken wird.Falls Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sieeinfach nur Ratschläge benötigen, wenden Sie sich bittean unsere autorisierten Kundendienststellen.

Viel Vergnügen!

HinweisDie Ducati Motor Holding S.p.A. trägt keinerlei

Verantwortung für eventuelle Fehler, die bei derZusammenstellung dieser Betriebsanleitung entstandensein könnten. Alle Informationen verstehen sich als amTag des Ausdrucks gültig. Ducati Motor Holding S.p.A.behält sich das Recht vor, jegliche, durch eineWeiterentwicklung der genannten Produkte bedingteÄnderungen anbringen zu können.

Verwenden Sie für Ihre Sicherheit, die Garantie, dieZuverlässigkeit und den Wert Ihres Ducati-Motorrads nuroriginale Ducati-Ersatzteile.

AchtungDiese Betriebsanleitung ist Teil des Motorrads und

muss bei seinem Weiterverkauf dem neuen Besitzerausgehändigt werden.

Page 241: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

4

D

INHALTSVERZEICHNIS

Allgemeine Hinweise 6Garantie 6Symbole 6Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt 7Fahrten mit voller Ladung 8Erkennungsdaten 9

Fahrsteuerungen 10Anordnung der Motorradsteuerungen 10Instrumentenbrett 11Das Immobilizer-System 14Schlüssel 14Code Card 15Freigabe des Immobilizers über den Gasdrehgriff 16Ersatzschlüssel 17Zündschalter und Lenkersperre 18Linker Umschalter 19Kupplungshebel 20Kaltstarterhebel 21Rechter Umschalter 22Gasdrehgriff 23Vorderradbremshebel 23Pedal der Hinterradbremse 24

Gangschaltpedal 24Einstellung der Position des Fußschalthebels und desHinterradbremspedals 25

Hauptbestandteile und -vorrichtungen 26Anordnung am Motorrad 26Kraftstofftankverschluss 27Sitzbank- und Helmschloss 28Seitenständer 29Einstellvorrichtungen des Zentralfederbeins 30Einstellvorrichtungen der Vorderradgabel 31Änderung der Motorradtrimmung 33

Gebrauchsnormen 35Vorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit 35Kontrollen vor dem Motoranlass 36Motoranlass 37Start und Fahrt des Motorrads 39Bremsen 40Anhalten 41Tanken 41Parken 42Mitgeliefertes Zubehör 43

Hauptsächliche Betriebs- undInstandhaltungsarbeiten 44Anheben des Kraftstofftanks 44Austausch des Luftfilters 45Pegelkontrolle des Brems- undKupplungsflüssigkeitspegels 46Verschleißkontrolle an den Bremsbelägen 47

Page 242: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

5

D

Schmieren der Zugleitungen und Gelenke 48Regulierung des Gaszugs 49Aufladen der Batterie 50Spannen der Antriebskette 51Schmieren der Antriebskette 52Austausch der Glühbirnen 53Ausrichten des Scheinwerfers 56Reifen 57Kontrolle des Motorölpegels 59Reinigung und Austausch der Zündkerzen 60Allgemeine Reinigung 61Längere Ausserbetriebsetzung 62Wichtige Hinweise 62

Technische Daten 63Maße 63Gewichte 63Betriebsstoffe 64Motor 65Ventilsteuerung 65Leistungen 66Zündkerzen 66Bremsen 67Antrieb 68Rahmen 69Räder 69Reifen 69Radaufhängungen 70Auspuffanlage 70Elektrische Anlage 70

Versionen der Monster 74620 - 800 - 1000 74800DARK - 800DARKMONODISCO 741000S 74

Merkblatt für die regelmäßige Instandhaltung 75

Page 243: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

6

D

ALLGEMEINE HINWEISE

GarantieHinsichtlich einer Produktgarantie und -verlässlichkeit,weisen wir Sie in Ihrem eigenen Interesse eingehenddarauf hin, sich für die Durchführung aller Arbeiten, diebesondere technische Fachkenntnisse erfordern, aneinen Vertragshändler oder an eine Vertragswerkstatt zuwenden. Unser hochqualifiziertes Personal verfügt überdie für die Ausführung sachgemäßer Eingriffe geeigneteAusrüstung und verwendet ausschließlich nurOriginalersatzteile der Ducati. Ersatzteile, die einekomplette Austauschbarkeit, einwandfreieFunktionstüchtigkeit und lange Lebensdauer garantieren.

Alle Ducati-Motorräder sind ist mit einem Garantieheftausgestattet. Die Garantie wird jedoch nicht mehrgewährleistet, wenn die Motorräder bei Sportwett-kämpfen eingesetzt werden. Während der Garantiezeitdürfen an den Bestandteilen des Motorrads keinerleiHandhabungen bzw. Änderungen vorgenommen werdenund sie dürfen nicht durch anderweitige Teile, die keineOriginalteile sind, ersetzt werden. Die sofortige Folgewäre in diesem Fall der Verfall jeglichen Rechts aufGarantie.

SymboleDucati Motor Holding S.p.A. bittet Sie, die vorliegendeBetriebsanleitung aufmerksam durchzulesen, um IhrMotorrad dabei kennenzulernen. Im Zweifelsfall bittenwir Sie, sich an einen Vertragshändler oder eineVertragswerkstatt zu wenden. Die Informationen, dieIhnen in dieser Weise übermittelt werden, könnten Ihnenwährend Ihren Fahrten, bei denen Ihnen Ducati MotorHolding S.p.A. viel Freude und Vergnügen wünscht,nützlich sein und ermöglichen es Ihnen, die LeistungenIhres Motorrads über lange Zeit hinweg aufrecht zuerhalten.

AchtungDie Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann

Gefahrensituationen schaffen und zu schwerenVerletzungen und auch zum Tod führen.

Wichtig Es besteht die Möglichkeit, das Motorrad und/oder

seine Bestandteile zu beschädigen.

HinweisWeitere Informationen über den laufenden Vorgang.

Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf dieFahrtrichtung des Motorrads.

Page 244: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

7

D

Nützliche Informationen für eine sichere Fahrt

AchtungVor dem Einsatz des Motorrads lesen!

Oftmals werden Unfälle aufgrund der geringen Erfahrungdes jeweiligen Motorradfahrers verursacht. Deshalb darfdas Motorrad niemals ohne Führerschein gefahrenwerden; um das Motorrad verwenden zu dürfen, mussman im Besitz eines regulären Führerscheins sein. Das Motorrad niemals unerfahrenen Fahrern oderPersonen leihen, die über keinen regulären Führerscheinverfügen.Fahrer und Beifahrer müssen immer einen Schutzhelmtragen.Keine herabhängenden Kleidungsstücke oder Zubehörtragen, welches sich in den Steuerungen verhängen oderdie Sicht behindern könnte.Den Motor niemals in geschlossenen Räumen anlassen.Die Abgase sind giftig und könnten schon nach kurzerZeit zur Ohnmacht oder gar zum Tod führen.Sobald sich das Motorrad in Bewegung setzt, müssenFahrer und Beifahrer ihre Füße auf den jeweiligenFußrasten abstellen.Um für jede Art von Fahrtrichtungswechsel oderÄnderungen der Fahrbahn bereit zu sein, muss derFahrer den Lenker immer fest mit beiden Händenumgreifen, während sich der Beifahrer immer mit beidenHänden an den am Rahmen unter der Sitzbankangebrachten Griffen festhalten muss.

Die nationalen und örtlichen Gesetze und Regelungensind zu beachten.Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen, dort woangegeben, einhalten und niemals die Geschwindigkeit,die von den Sichtbedingungen, der Fahrbahn und denVerkehrsverhältnissen gegeben wird, überschreiten.Immer und rechtzeitig durch Einschalten der jeweiligenBlinker jedes Abbiegen oder jeden Fahrbahnwechselanzeigen.Sich gut ersichtlich zeigen und vermeiden im "TotenWinkel“ der vorausfahrenden Fahrzeuge zu fahren.Besonders an Kreuzungen, an den Ausfahrten aus Privat-oder öffentlichen Parkplätzen und auf den Zufahrten zuAutobahnen Acht geben. Beim Tanken stets den Motor abstellen und besondersdarauf achten, dass kein Kraftstoff auf den Motor oderauf das Auspuffrohr tropft.Beim Tanken des Motorrads niemals rauchen.Die Kraftstoffdämpfe, die beim Tanken entstehen undeingeatmet werden können, sind gesundheitsschädlich.Falls Tropfen des Kraftstoffs auf die Haut oder dieKleidung gelangen sollten, diese sofort mit Wasser undSeife abwaschen und die Kleidung wechseln.Immer den Zündschlüssel abziehen, wenn man dasMotorrad unbewacht stehen lässt.Der Motor, die Auspuffrohre und der Schalldämpferbleiben über längere Zeit hinweg heiß.

Page 245: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

8

D

AchtungDie Auspuffanlage kann auch nach dem Abschalten

des Motors noch heiß sein. Achten Sie daher besondersdarauf, dass Sie mit keinem Teil der Auspuffanlage inBerührung kommen und stellen Sie das Fahrzeug nie inder Nähe von entflammbarem Material ab (einschließlichHolz, Blätter, usw.) ab.

Das Motorrad so abstellen, dass es nicht umgestoßenwerden kann und dazu den Seitenständer verwenden.Das Motorrad nie auf schrägem oder weichem Geländeabstellen, da es hier umfallen könnte.

Fahrten mit voller LadungDieses Motorrad wurde so entworfen, dass man auchauf langen Fahrten mit voller Ladung vollkommen sicherreisen kann. Die Verteilung der Lasten am Motorrad istsehr wichtig, um diese Sicherheitsstandards aufrechterhalten und um Schwierigkeiten bei plötzlichenFahrmanövern oder beim Befahren von unebenenStraßenabschnitten vermeiden zu können.

Informationen über die TragfähigkeitDas Gesamtgewicht des fahrbereiten Motorrads, mitFahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör darf nichtüberschritten werden: 390 kg.Das Gepäck oder das Zubehör, welches sich amschwersten erweist, so tief wie möglich und möglichst inder Mitte des Motorrads ausrichten. Das Gepäck fest ander Motorradstruktur befestigen: Nicht richtig befestigtesGepäck kann ein instabiles Motorrad zur Folge haben.Keinerlei voluminöse und schwere Elemente an deroberen Gabelbrücke oder am vorderen Kotflügelbefestigen, da dies zu einem gefährlichenStabilitätsverlust des Motorrads führen könnte.Kein Gepäck in die Zwischenräume am Rahmeneinfügen, da sie mit den Bewegungsorganen desMotorrads in Kontakt kommen könnten.Überprüfen, ob die Reifen den auf Seite 57 angegebenenDruck aufweisen und sich in einem guten Zustandbefinden.

Page 246: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

9

D

ErkennungsdatenJedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Erkennungsnummernversehen; eine für den Rahmen (Abb. 1) und eine für denMotor (Abb. 2.1 - 2.2).

Rahmen-Nr.

Motor-Nr.

HinweisDiese Nummern kennzeichnen das jeweilige

Motorradmodell und sind bei Ersatzteilbestellungen stetsanzugeben.

Abb. 2.1

Abb. 1

Abb. 2.2

1000620/800

Page 247: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

10

D

FAHRSTEUERUNGEN

AchtungDieses Kapitel zeigt die Anordnung und die

Steuerungen an, die beim Fahren des Motorradserforderlich sind. Vor einem Verwenden derentsprechenden Steuerungen, müssen daher folgendeBeschreibung aufmerksam durchgelesen werden.

Anordnung der Motorradsteuerungen (Abb. 3)1) Instrumentenbrett2) Zündschalter und Lenkersperre3) Linker Umschalter4) Kupplungssteuerhebel5) Kaltstarterhebel6) Rechter Umschalter7) Gasdrehgriff8) Vorderradbremshebel9) Gangschaltpedal

10) Hinterradbremspedal

Abb. 3

4

3

5

8

7

6

2

9 10

1

Page 248: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Instrumentenbrett (Abb. 4) 1) Fernlichtanzeige (blau)Leuchtet beim Einschalten des Fernlichts auf.2) Blinkeranzeige (grün)Blinkt auf das Betätigen des Blinkers hin auf.3) Reserveanzeige (gelb)Leuchtet auf, wenn der Tank auf Reserve steht bzw.ungefähr nur noch 3,5 Liter Kraftstoff vorhanden sind (3Liter für Kunststofftank). 4) Leerlaufanzeige N (grün)Leuchtet auf, wenn sich das Getriebe im Leerlaufbefindet.5) Öldruckanzeige (rot)Ihr Aufleuchten zeigt einen zu niedrigen Motoröldruck an.Sie muss aufleuchten, wenn der Zündschalter auf ONgestellt wird, muss aber einige Sekunden nach demAnlass erlöschen. Bei einem sehr heißen Motor kann esvorkommen, dass sie kurz aufleuchtet, muss in diesemFall aber bei steigender Drehzahl erlöschen.

WichtigLeuchtet diese Kontrollleuchte weiter auf, darf man

nicht losfahren, da es sonst zu Motorschäden kommenkönnte.

6) Ockerfarbene KontrollleuchteBlinkt auf, wenn das Motorrad (Immobilizer aktiv)abgeschaltet ist. Sie hat auch die Funktion derImmobilizer-Diagnose.

11

DTOT

TRIP

¡C

¡FAMPM

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/hTOT

TRIP

¡C

¡FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

1 4 2 7 5 38 9

a

b

6 Abb. 4

HinweisWurde der Immobilizer einmal aktiviert, blinkt die

Kontrollleuchte 24 Stunden lang auf, erlischt dann, dieSchutzfunktion bleibt jedoch weiterhin aktiv.

7) EOBD-Kontrollleuchte (ockerfarben)Zeigt durch ihr Aufleuchten die Sperrung des Motors an.Erlischt nach einigen Sekunden (normalerweise nach 1,8- 2 Sekunden).8) Tachometer (km/h)Zeigt die Fahrgeschwindigkeit ana) LCD (1):- Kilometerzähler (km)Zeigt die insgesamt bereits gefahrene Strecke an.

Page 249: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

12

D

- Tageskilometerzähler (km)Zeigt die seit der letzten Rückstellung gefahrene Strecke.9) Drehzahlmesser (min-1)Zeigt die Drehzahl des Motors pro Minute an.b) LCD (2):- Uhr- Öltemperatur

Funktionen der LCD-EinheitBeim Einschalten des Motorrads (Zündschlüssel von OFFauf ON) wird am Instrumentenbrett ein Check allerInstrumente (Zeiger, Display, Kontrollleuchten)durchgeführt (siehe Abb. 5 und 6).

Funktionen der LCD-Einheit (1)Auf das Drücken der Taste (B) (Abb. 6) bei einem auf ONstehenden Zündschlüssel kommt es zu einerWechselanzeige des Tages- und des Kilometerzählers.

Rückstellen des TageskilometerzählersBefindet er sich in der Funktion TRIP (Tageskilo-meterzähler) kommt es durch das Niederdrücken derTaste (B) (Abb. 6), für 2 Sekunden, zum Rückstellen derDisplayanzeige (LCD 1) auf Null.

Funktionen der LCD-Einheit (2)Auf das Drücken der Taste (A) (Abb. 6) bei einem auf ONstehenden Zündschlüssel werden die Uhrzeit und dieÖltemperatur angezeigt.

Einstellen der UhrDie Taste (A) mindestens 2 Sekunden lang drücken.

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/h min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

OFF

Abb. 5

TOT

TRIP

°C°FAMPM

260

240

220

200

180

160140120

100

80

60

40

20

0 km/hTOT

TRIP

°C°FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

1

2

A B

CHECK

Abb. 6

Page 250: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

13

D

Durch Drücken der Taste (B) nun die Zeitangabe AM/PMeinstellen. Um die Angabe der Stunden ändern zu können, nun dieTaste (A) drücken; wiederholt hintereinander die Taste(B) drücken und so die Anzeige der Stunden ändern.Für den Übergang auf die Einstellung der Minuten, dieTaste (A) drücken. Die Taste (B) drücken und so dieMinutenangabe durchlaufen lassen; indem man sielänger als 5 Sekunden lang niederdrückt, ändert sich dieMinutenangabe schneller.Zum Verlassen des Einstellmodus die Taste (A) drücken.

Funktion - ÖltemperaturanzeigeSinkt die Öltemperatur unter 50 °C (122 °F) ab, wird amDisplay die Angabe “LO”, bei einer Temperatur über 170°C (338 °F) die Angabe “HI” angezeigt.

Funktion - KraftstoffpegelanzeigeAuf das Aufleuchten der Reservekontrollleuchte hin, wirdam Display die Angabe “FUEL” angezeigt.

Funktion - InspektionsanzeigeNach den ersten 1000 km/621 mi und daraufhin alle10.000 km/6210 mi wird bei jedem Umstellen desZündschlüssels auf ON auf dem Display 5 Sekunden langdie Angabe “MAInt” angezeigt, die auf die Fälligkeit derregelmäßigen Inspektion hinweist.

Funktion - HelligkeitsregulierungDrückt man die Taste (B) (Abb. 6) innerhalb von 5Sekunden nach dem Umstellen des Zündschlüssels aufON, kann man durch ein aufeinanderfolgendes

Niederdrücken dieser Taste die Helligkeit amInstrumentenbrett einstellen.

AchtungEingriffe bzw. Regulierungen am Instrumentenbrett

dürfen ausschließlich nur an einem stehenden Motorradvorgenommen werden. Aus keinerlei Gründen darf manam Instrumentenbrett tätig werden, wenn man fährt.

Page 251: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

14

D

Der Schlüssel A hat die gleichen Funktionen derSchlüssel B und dient darüber hinaus, falls erforderlich,auch zum Löschen und erneuten Programmieren deranderen schwarzen Schlüssel.

HinweisGemeinsam mit den drei Schlüsseln wird Ihnen ein

Anhänger (1) ausgehändigt, auf dem die Identifikations-nummer dieser Schlüssel angegeben wird.

AchtungDie Schlüssel voneinander trennen, dann den

Anhänger (1) und den Schlüssel A an einem sicheren Ortaufbewahren. Darüber hinaus wird empfohlen, immer nureinen der beiden schwarzen Schlüssel zum Anlassen desMotorrads zu verwenden.

Das Immobilizer-SystemUm das Motorrad sicherer gegen Diebstähle zu gestalten,wurde das Motorrad mit einem elektronischenSicherheitssystem (IMMOBILIZER) ausgestattet, das denMotor automatisch blockiert, wenn der Zündschlüssel aufOff gedreht wird. Jeder Schlüssel ist in seinem Kopf miteiner elektronischen Vorrichtung ausgestattet, die beimAnlassen das von einer im Schalter eingebautenSpezialantenne abgegebene Signal moduliert. Dasmodulierte Signal stellt den sogenannten “Befehl” dar, derbei jedem Zündvorgang unterschiedlich ausfällt und anhanddessen das Steuergerät den Schlüssel erkennt. Nur unterdieser Bedingung kann der Motor gestartet werden.

Schlüssel (Abb. 7)Gemeinsam mit dem Motorrad wird folgendes geliefert: - 1 Schlüssel A (ROT),- 2 Schlüssel B (SCHWARZ).

AchtungDer rote Schlüssel A ist für seine Aufbewahrung im

perfekten Zustand mit einer Gummikappe ausgestattet,die nicht mit anderen Schlüsseln in Kontakt kommensollte. Diesen Schutz ausschließlich nur im erforderlichenFall abnehmen.

Bei den beiden Schlüsseln B handelt es sich um normaleSchlüssel. Sie dienen:- als Zündschlüssel, - zum Öffnen des Kraftstofftanks,- zum Öffnen der Sitzbank.

1

B

A

Abb. 7

Page 252: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

15

D

Code CardGemeinsam mit den Schlüsseln wird Ihnen eine CODECARD (Abb. 8) ausgehändigt, auf der folgendesangegeben ist:

A) (Abb. 9) der elektronische Code, der im Fall einerMotorblockierung bzw. einer mangelnden Zündung nacheinem Key-ON zu verwenden ist.

AchtungDie CODE CARD muss an einem sicheren Ort

aufbewahrt werden. Ein Mitführen des elektronischenund auf der CODE CARD angegeben Codes ist jedochempfehlenswert, falls sich eine Motorfreigabe anhanddes Verfahrens erforderlich machen sollte, bei dem derGasdrehgriff entsprechend betätigt werden muss.Das folgende Verfahren gibt dem Anwender dieMöglichkeit, im Fall von Störungen am Immobilizer-System, die Funktion der „Motorsperre“, die durch dasgleichzeitige Aufleuchten der ockerfarbenenKontrollleuchte EOBD (7, Abb. 4) angezeigt wird,freizugeben.Dieses Verfahren kann jedoch nur mittels Eingabe desauf der Code Card angegebenen elektronischen Codes(eletronic code) durchgeführt werden.

Abb. 8

A

Abb. 9

Page 253: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

16

D

Freigabe des Immobilizers über denGasdrehgriff1) Den Zündschlüssel auf ON stellen, dann denGasdrehgriff vollkommen aufdrehen und in dieserPosition halten. Die Kontrollleuchte EOBD erlischt nachder festgelegten Zeit von 8 Sekunden.2) Erlischt die Kontrollleuchte EOBD, den Gasdrehgriffsofort loslassen.3) Die Kontrollleuchte EOBD beginnt zu blinken. So vieleLeuchtimpulse der Leuchte zählen, wie sie der erstenZiffer der Codenummer entsprechen. Daraufhin denGasdrehgriff für 2 Sekunden aufgedreht halten, dannwieder loslassen. So wird die Eingabe einer Codeziffererkannt, die EOBD leuchtet daraufhin 4 Sekunden langstabil auf. Sollte man bei der Eingabe der nächstenCodeziffer mittels Gasdrehgriff nicht in dieser Weiseverfahren, blinkt die Kontrollleuchte EOBD 20 Malhintereinander auf, dann leuchtet sie feststehend unddas Verfahren muss vom Punkt (1) an wiederholt werden,wobei der Zündschlüssel erst wieder auf OFF gestelltwerden muss.4) Die unter Punkt (3) angegebenen Arbeitsschritte solange wiederholen, bis die letzte Ziffer eingegebenwurde.

5) Wurde der Code korrekt eingegeben, blinkt die EOBDbeim Zurücklassen des Gasdrehgriffs auf und zeigt so dieerfolgte Freigabe des Motors an. Die Kontrollleuchtekehrt nach 4 Sekunden in ihren normalen Zustand(erloschen) zurück. Wurde der Code NICHT korrekteingegeben, leuchtet die EOBD weiterhin auf und dieArbeitsschritte können vom Punkt (1) an, nach demUmstellen des Zündschlüssels auf OFF, so oft wieerforderlich wiederholt werden.

HinweisWird der Gasdrehgriff vor der festgelegten Zeit

losgelassen, leuchtet die Kontrollleuchte auf, dassbedeutet dann, dass der Zündschlüssel auf OFF gestelltwerden und die Sequenz vom Punkt (1) an wiederholtwerden muss.

Page 254: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

17

D

FunktionsweiseJedes Mal, wenn der Schlüssel von ON auf OFF gedrehtwird, sorgt das Schutzsystem für die Aktivierung derMotorsperre. Beim Anlassen des Motors bzw. auf dasDrehen des Schlüssels von OFF auf ON hin, können sichfolgende Situationen ergeben:1) Wird der Code erkannt, blinkt die KontrollleuchteCODE am Instrumentenbrett kurz auf; das Schutzsystemhat in diesem Fall den Schlüsselcode erkannt und hebtdie Motorsperrung auf; durch Drücken der START-Taste,kann der Motor gestartet werden.2) Erlischt die Kontrollleuchte CODE nicht, bedeutet dies,dass der Code nicht erkannt wurde. In diesem Fall, wirdempfohlen, den Schlüssel in die Position OFF zu bringenund ihn darauf erneut auf ON zu schalten. Sollte der Motorweiterhin blockiert bleiben, sollten Sie es nochmals mitdem anderen, mitgelieferten schwarzen Schlüsselversuchen. Springt der Motor immer noch nicht an, setzen Sie sichbitte mit dem Kundendienstnetz DUCATI in Verbindung.3) Blinkt die CODE-Leuchte weiterhin auf, bedeutet dies,dass eine Anzeige des Immobilizer-Systemszurückgesetzt wurde (z.B. mittels Motorfreigabe überden Gasdrehgiff). Dreht man den Zündschlüssel auf OFF,dann wieder auf ON, müsste die Kontrollleuchte desImmobilizers ihre normale Funktion wieder aufnehmen(siehe Punkt 1).

AchtungStarke Stöße können die Elektrokomponenten des

Schlüssels beschädigen. Bei diesem Verfahren immerden gleichen Schlüssel verwenden.Der Einsatz verschiedener Schlüssel könnte daranhindern, dass das System den Code des eingestecktenSchlüssels erkennt.

ErsatzschlüsselSollte der Kunde zusätzliche Schlüssel benötigen, kann ersich diesbezüglich an das Kundendienstnetz der DUCATIwenden und muss diesem alle noch in seinem Besitzbefindlichen Schlüssel und die CODE CARD vorweisen.Der Kundendienst der DUCATI wird alle neuen und dienoch vorhandenen Schlüssel abspeichern (max. 8Schlüssel). Der Kunde kann auch dazu aufgefordertwerden, sich als Inhaber des Motorrads auszuweisen.Die Codenummern der während der Speicherung nichtvorgewiesenen Schlüssel werden gelöscht, dadurch wirdgewährleistet, dass die eventuell verloren gegangenenSchlüssel nicht mehr für den Anlass des Motorsverwendet werden können.

HinweisSollte das Motorrad an einen anderen Besitzer

übergehen, müssen diesem alle Schlüssel und die CODECARD ausgehändigt werden.

Page 255: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

18

D

Zündschlüsselschalter und Lenkersperre (Abb. 10)Ist vor dem Tank angebracht und kann auf vier Positionengestellt werden:A) ON: Funktion von Lichtern und Motor befähigt.B) OFF: Funktion von Lichtern und Motor ausgeschaltet.C) LOCK: Lenker blockiert.D) P: Standlicht und Lenkersperre.

HinweisUm den Schlüssel in die beiden letztgenannten

Positionen zu bringen, muss man ihn eindrücken undentsprechend drehen. In den Positionen (B), (C) und (D)kann der Schlüssel abgezogen werden.

AchtungDieses Motorrad ist mit einem energiesparenden

Steuergerät ausgestattet. Bleibt der Zündschlüsselzufällig auf ON, ohne dass der Anlasser betätigt wird,schaltet sich das Steuergerät nach 15 Sekunden aus undvermeidet dadurch eine überflüssige Energieentnahme.Nach Ablauf dieser Zeit muss der Zündschlüssel dahererst wieder auf OFF und dann erneut auf ON gedrehtwerden.

Abb. 10

Page 256: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Linker Umschalter (Abb. 11.1 - 11.2)1) Wechselschalter, Wahl der Beleuchtungsart, 2 Positionen:Position = Abblendlicht eingeschaltet;Position = Fernlicht eingeschaltet.

2) Taste = Blinkerschalter mit drei Positionen:mittlere Position = ausgeschaltet;Position = Abbiegen nach links;Position = Abbiegen nach rechts.Um die jeweilige Blinklichtfunktion ausschalten zukönnen, muss der kleine Hebel an der Blinkersteuerung,nachdem er wieder in die Mitte zurückgesprungen ist,niedergedrückt werden.

3) Drucktaste = Hupe

4) Drucktaste = Lichthupe

19

D

Abb. 11.1

620/800

Abb. 11.2

1000

Page 257: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

20

D

Kupplungshebel (Abb. 12.1 - 12.2)Dieser Hebel (1) (Abb. 12.2) ist für das Auskuppelnzuständig. Er ist mit einem Regulierknopf (2) (Abb. 12)am Lenker ausgestattet, über den seine Distanz zumLenkergriff eingestellt werden kann. Für die Regulierung drückt man den Hebel (1) (Abb. 12.2)vollständig nach vorne, hält ihn so ausgerichtet, betätigtdabei den Regulierknopf (2) (Abb. 12.2) und bringt ihn soin eine der vier verfügbaren Positionen. Dabei ist zuberücksichtigen, dass:die Position Nr. 1 dem maximalen Abstand zwischenHebel und Griff entspricht, während man in der PositionNr. 4 den minimalen Abstand erreicht.

Wird der Hebel (1) betätigt, kommt es zur Unterbrechungdes Antriebs vom Motor zum Getriebe, d.h. also zumAntriebsrad. Seine Anwendung ist in allen Fahrphasendes Motorrads von Bedeutung, insbesondere aber beimAnfahren.

WichtigEine korrekte Anwendung dieser Vorrichtung wird

die Lebensdauer des Motors verlängern, da so Schädenan dessen Antriebsorganen vermieden werden können.

HinweisEin Anlassen des Motors bei ausgeklapptem

Seitenständer und einem sich im Leerlauf befindlichenGetriebe oder eingelegtem Gang ist möglich, wenn derKupplungshebel gezogen ist (im letzten Fall muss derSeitenständer hochgeklappt sein).

Abb. 12.1

Abb. 12.2

620/800

1000

Page 258: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

A

B

21

D

Kaltstarterhebel (Abb. 13)Die Steuerung des Kaltstarters dient einem schnellerenAnlass eines noch kalten Motors und, nach dem Anlass,der Anhebung der Standgasdrehzahl. Positionen der Steuerung:A) = Steuerung nicht aktiviert.B) = Steuerung vollständig aktiviert.Dieser Hebel kann auch auf Zwischenstellungen gebrachtwerden, wodurch man eine stufenweise Erwärmung desMotors erhält (siehe Seite 37).

WichtigDiese Vorrichtung darf nicht verwendet werden,

wenn der Motor bereits warm ist. Nicht mit aktiviertemKaltstarter fahren. Abb. 13

Page 259: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

Rechter Umschalter (Abb. 14.1)1) Umschalter, Steuerung der Beleuchtung auf dreiPositionen:nach rechts = Licht ausgeschaltet;Mitte = vorderes und hinteres Standlicht,Kennzeichen- und Instrumentenbrettbeleuchtungeingeschaltet;nach links = Scheinwerfer, vorderes und hinteresStandlicht, Kennzeichen- und Instrumentenbrett-beleuchtung eingeschaltet.

2) Schalter für MOTORSTOP, zwei Positionen:Position (RUN) = BetriebPosition (OFF) = Motorstop

AchtungDieser Schalter dient hauptsächlich in Notfällen, in

denen sich ein schnelles Ausschalten des Motors alsnotwendig erweist. Nach einem Halt, muss der Schalterin seine Position zurückgestellt werden, dann kannder Zündvorgang erfolgen.

WichtigFährt man mit eingeschalteter Beleuchtung und

schaltet den Motor dann unter Anwendung des Schalters(2) ab und lässt den Zündschlüssel auf ON, kann dieszum Verbrauch der Batterie führen, da in diesem Fall dieBeleuchtung eingeschaltet bleibt.

3) Drucktaste = Motoranlass.

22

D

2

1 3

Abb. 14.1

Page 260: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

23

D

Gasdrehgriff (Abb. 14.2)Der Gasdrehgriff (1), auf der rechten Seite des Lenkers,steuert die Öffnung der der Drosselklappenventile. BeiLoslassen des Griffes, kehrt dieser automatisch wiederin die anfängliche Standgasposition zurück.

Vorderradbremshebel (Abb. 14.2)Durch Ziehen dieses Hebels (2) zum Gasdrehgriff wirddie Vorderradbremse betätigt. Zum Betätigen dieserSteuerung reicht schon ein geringer Kraftaufwand aus,da es sich um eine hydraulische Funktion handelt.

AchtungBevor Sie diese Steuerungen verwenden, sollten

Sie die Angaben der Seite 39 lesen.

2

1

3

Abb. 14.2

Page 261: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

24

D

Pedal der Hinterradbremse (Abb. 15)Das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken und sodie Hinterradbremse betätigen. Es handelt sich um einhydraulisches Steuerungssystem.

Gangschaltpedal (Abb. 16)Die Ruheposition des Gangschaltpedals, in die es beimLoslassen automatisch wieder zurückspringt, befindetsich in der Mitte N. Es verfügt über zwei Positionen:nach unten = wird das Pedal nach unten gedrückt, wirdder 1. Gang eingelegt oder auf niedrigere Gängezurückgeschaltet. Dabei kommt es am Instrumentenbrettzum Erlöschen der Kontrollleuchte N.Nach oben = durch Anheben des Pedals kann man den 2.Gang und danach den 3., 4., 5. und den 6. Gang einlegen.

HinweisDas Modell 620 DARK MONODISCO (mit

Einscheibenbremse) verfügt über ein 5-Gang-Getriebe.

Jede Pedalverstellung entspricht dem Weiterschalten umeinen einzigen Gang.

1Abb. 15

1

2

3

4

5

6

620 DARK

MONODISCO

N

620 - 620 DARK - 800 - 1000

Abb. 16

Page 262: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

25

D

5

4

6

7

Abb. 18

Einstellung der Position des Fußschalthebelsund des HinterradbremspedalsZur Anpassung an die Ansprüche der Fahrer besteht dieMöglichkeit, die Position des Schalthebels und desHinterradbremspedals den Fußrasten gegenüberentsprechend einzustellen. Die Position des Schalthebels kann wie folgt geändertwerden:Den Stab (1) blockieren, dann die Kontermuttern (2) und(3) lockern.

HinweisDie Mutter (2) hat ein linksgängiges Gewinde.

Den Stab (1) durch Ansetzen eines offenen Schlüsselsam Sechskant drehen und dabei das Schaltpedal in diegewünschte Position bringen. Die beiden Kontermuttern gegen den Stab anziehen. Die Position des Pedals der Hinterradbremse kann wiefolgt geändert werden:Die Kontermutter (4) lockern. Über die Einstellschraube(5) für den Pedalhub die gewünschte Position einstellen.Die Kontermutter (4) anziehen. Durch manuellesBetätigen des Bremspedals prüfen, ob es ein Spiel voncirca 1,5÷2 mm aufweist bevor die Bremse anspricht. Sollte dies nicht der Fall sein, muss die Länge desSteuerstabs des Bremszylinders folgendermaßengeändert werden:Die Kontermutter (6) des Bremszylinderstabs lockern.Um den Leerhub zu erhöhen, den Stab an der Gabel (7)einschrauben. Zur Minderung lockern. Die Kontermutter(6) anziehen, dann das Spiel erneut prüfen.

1

32

Abb. 17

Page 263: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

26

D

HAUPTBESTANDTEILE UND –VORRICHTUNGEN

1

10

13

7

8

2

9 3

5

496

11

12 13

Abb. 19

Anordnung am Motorrad (Abb. 19)1) Kraftstofftankverschluss2) Sitzbankschloss3) Einhakstift für Helmgurt4) Haltegriff für Beifahrer5) Seitenständer6) Rückspiegel7) Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein8) Tankstützstab9) Heckverkleidung für Sitzbank (620 DARK und 620

DARK MONODISCO ausgenommen)10) Verankerungshebel für Kraftstofftank11) Katalysator12) Cockpitverkleidung (nur 1000S)13) Einstellvorrichtung für Vorderradgabel

Page 264: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

27

D

Kraftstofftankverschluss (Abb. 20)

ÖffnenDen Schutzdeckel (1) anheben, dann den Zündschlüsseleinstecken. Nun um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinndrehen und so das Schloss aufsperren. Den Verschlussanheben.

SchließenDen Verschluss mit eingestecktem Schlüssel wieder inseinen Sitz eindrücken.Den Schlüssel, gegen den Uhrzeigersinn, in seineAusgangsstellung zurückdrehen, dann abziehen. DenSchutzdeckel (1) des Tankschlosses zuklappen.

HinweisDas Schließen des Tanks ist nur mit eingestecktem

Schlüssel möglich.

AchtungNach jedem Tankvorgang (siehe Seite 38) muss

man sich immer davon überzeugen, dass derTankverschluss auch wieder perfekt ausgerichtet undabgeschlossen wurde.

1

1/4

0OPEN

Abb. 20

Page 265: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

28

D

0

1

Sitzbank- und Helmschloss

Öffnen Den Zündschlüssel in das Schloss einstecken und imUhrzeigersinn drehen bis es zum Ausrasten der Sitzbankaus ihrer Verankerung am Rahmen kommt. Diese nundurch Ziehen nach hinten aus den vorderenFeststellvorrichtungen lösen. Im Hohlraum unter demhinteren Sitzbankbereich befindet sich derHelmbefestigungsgurt (1) (siehe Seite 43), den mandurch den Helm führt und dessen Enden man am Stift (2)einhakt. Den Helm heraushängen lassen und durch dieMontage der Sitzbank absichern.

AchtungDiese Vorrichtung ist als Diebstahlschutz für den

Helm vorgesehen, wenn das Motorrad geparkt wird. DenHelm niemals am Stift eingehängt lassen, wenn man mitdem Motorrad losfährt, da er mit den Fahrbewegungeninterferieren und so den Verlust der Motorradkontrolleverursachen könnte.

SchließenSich vergewissern, dass alle Elemente wieder korrekt imHohlraum unter der Sitzbank angeordnet und befestigtwurden. Den vorderen Teil der Sitzbankunterseite unterdie Bügelschraube des Rahmens schieben und denhinteren Teil der Sitzbank so lange niederdrücken, bis dasEinrasten des Schlossriegels zu vernehmen ist. Hat mansich davon überzeugt, dass die Sitzbank fest am Rahmenaufsitzt, kann der Schlüssel abgezogen werden.

Abb. 21

1

2

Abb. 22

Page 266: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

29

D

Seitenständer (Abb. 23)

WichtigVor dem Betätigen des Seitenständers muss man

sich darüber vergewissern, dass die Abstellfläche festund eben genug ist.

Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichterAsphalt, u.ä. können zu einem mit Schäden verbundenenUmfallen des Motorrads führen.Auf abfallendem Gelände muss das Motorrad immer mitdem Hinterrad talwärts abgestellt werden.Zum Ausklappen des Seitenständers, braucht man nur mitdem Fuß den Schubarm (1) herunterzudrücken (dabei denLenker des Motorrads mit beiden Händen umfassen) undihn so in seine maximale Ausklappstellung zu begleiten.Das Motorrad so lange neigen, bis der Ständer am Bodenzur Auflage kommt.

AchtungNicht auf dem Motorrad sitzen bleiben, wenn es

durch den Seitenständer gestützt wird.

Um den Seitenständer wieder in seine „Ruheposition“(waagrecht) zu bringen, muss das Motorrad nach rechtsgeneigt und gleichzeitig der Schubarm (1) mit dem Fußhochgeklappt werden.

2

1

HinweisEs wird empfohlen, die Funktionstüchtigkeit des

Haltesystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern)und des Sicherheitssensors (2) zu prüfen.

HinweisEin Anlassen des Motors bei ausgeklapptem

Seitenständer und einem sich im Leerlauf befindlichenGetriebe oder eingelegtem Gang ist möglich, wenn derKupplungshebel gezogen ist (im letzten Fall muss derSeitenständer hochgeklappt sein).

Abb. 23

Page 267: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

30

D

Einstellvorrichtungen für das Zentralfederbein Das Zentralfederbein ist mit außen liegenden Einstell-elementen ausgestattet, die eine Anpassung der Motor-radlage, den jeweiligen Lasten entsprechend, ermög-lichen. Die Einstellschraube (1), die sich auf der rechtenSeite an der unteren Befestigung des Federbeins an derHinterradschwinge befindet, reguliert die hydraulischeDämpfung in der Zugstufe (Rückzug). Durch ein Drehender Einstellschraube (1), im Uhrzeigersinn, wird dieDämpfwirkung erhöht H, dreht man sie gegen denUhrzeigersinn, wird sie gemindert S.STANDARDEINSTELLUNG:Aus der vollkommen geschlossenen Stellung (Uhrzeiger-sinn) die Einstellschraube (1) um 8 Einrastungen drehen.Über die zwei Nutmuttern (2), die sich am oberen Teil desFederbeins befinden, kann die Vorspannung der äußerenFeder reguliert werden. Um die Federvorspannung ändernzu können, muss man die obere Nutmutter lockern. DurchAnziehen oder Lockern der unteren Nutmutter kann mandie Vorspannung steigern bzw. mindern.

AchtungZum Drehen der für die Vorspannungsregulierung

vorgesehenen Nutmutter einen Hakenschlüssel ver-wenden und vorsichtig verfahren, damit die Hand nichtetwa stark gegen andere Motorradteile schlagen kann,falls der Zahn des Schlüssels beim Drehen herausspringt.

1

22

Abb. 24

Page 268: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

31

D

AchtungDas Federbein enthält unter hohem Druck

stehendes Gas und kann, wenn es von unerfahrenenPersonen ausgebaut wird, schwere Schädenverursachen.

Hat man vor, einen Beifahrer und Gepäck zu befördern,muss die Feder des Zentralfederbeins auf die maximaleVorspannung gebracht werden, damit das dynamischeVerhalten des Motorrads verbessert und mögliche Inter-ferenzen mit der Fahrbahn ausgeglichen werden können.Dies kann auch eine erneute Anpassung der hydraul-ischen Dämpfung in der Zugstufe erforderlich machen.

Einstellvorrichtungen der Vorderradgabel Die Gabel der 1000S ist sowohl in der Zugstufe(Rückzug) als auch in der Druckstufe der Holme möglich.Die Einstellung erfolgt über die äußerenEinstellschrauben:1) (Abb. 25) zur Änderung der hydraulischen Dämpfung

in der Zugstufe; 2) (Abb. 25) zur Änderung der Vorspannung der innen

liegenden Federn; 3) (Abb. 26) zur Änderung der hydraulischen Dämpfung

in der Druckstufe.

Beim Drehen der Einstellschrauben (1 und 3) sindEinrastgeräusche zu vernehmen, von denen jedes jeweilseiner Dämpfposition entspricht. Schraubt man dieseSchrauben vollkommen bis zu deren Feststellung ein,

erhält man die Position „0“, die der maximalenDämpfung entspricht. Von dieser Position aus beginnend,kann man während des Drehen gegen denUhrzeigersinn, die verschiedenen Einrastgeräuschemitzählen, die dann hintereinander für die Positionen 1, 2,usw. stehen.

Die STANDARD-Positionen sind folgende:Druckstufe: 6 Einrastungen;Zugstufe: 6 Einrastungen.

A

2

1

Abb. 25

Page 269: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

32

D

Um die Vorspannung der Innenfeder jedes Holms ändernzu können, muss die Sechskant-Einstellschraube (2)unter Anwendung eines 22 mm-Sechskantschlüsselsbetätigt werden. Der Vorspannungswert (A) kann zwischen 25 und 10 mmvariieren.Die Originaleinstellung entspricht 18 mm.

WichtigDie Einstellschrauben beider Holme müssen auf die

gleichen Positionen eingestellt werden.

3

Abb. 26

Page 270: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

33

D

Änderung der Motorradtrimmung (Abb. 27-28-29) Die Trimmung des Motorrads stellt das Ergebnis vonTests dar, die seitens unserer Techniker in denunterschiedlichsten Anwendungsbereichenvorgenommen wurden. Eine Änderung dieses Parameters ist ein äußerstdelikater Eingriff, der, falls ohne jegliche diesbezüglicheErfahrung ausgeführt, gefährlich werden kann. Wirempfehlen, vor einer Änderung der Standardlage eineBezugsquote (H, Abb. 27) festzulegen.

Der Fahrer hat die Möglichkeit, die Motorradtrimmungseinen Fahransprüchen entsprechend zu ändern, diesindem er die Arbeitsposition des Federbeins variiert.Nach dem Lockern der Kontermuttern (3) kann derAchsenabstand der Kugelgelenke (1) geändert werden.

HinweisAuf die untere Mutter (3) achten, da diese ein

linksgängiges Gewinde hat.

Mit einem offenen Schlüssel die Momentabstützung (2)betätigen. Nach erfolger Einstellung die Muttern (3) auf25 Nm anziehen.

AchtungDie Länge der Momentabstützung (2) zwischen den

beiden Gelenkachsen (1) darf die 272 mm nichtüberschreiten.

H

Abb. 27

1

3

2

2

3

1 Abb. 28

Page 271: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

34

D

Das UNIBALL-Element darf maximal um 5 Gewinde, was7,5 mm (B) entspricht, aus dem Kopf (A) hervorstehen. B

A Abb. 29

Page 272: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

35

D

GEBRAUCHSNORMEN

Vorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit

Max. Drehzahl (Abb. 30)Geschwindigkeiten oder Drehzahlen, die in derEinfahrzeit und im normalen Einsatz einzuhalten sind:1) bis 1000 km;2) ab 1000 bis 2500 km;3) nach 2500 km.

Bis 1000 kmAuf den ersten 1000 km muss der Drehzahlmesseraufmerksam beobachtet werden. FolgendeGeschwindigkeiten dürfen absolut nicht überschrittenwerden:die 5500÷6000 min-1.Während der ersten Betriebsstunden des Motorrads dieBelastung und den Drehzahlbereich des Motors ständigvariieren, dabei jedoch immer unter der vorgeschriebenenDrehzahlgrenze bleiben. Hierzu eignen sich besonderskurvenreiche Strecken und möglichst auch Straßen inhügeligem Gelände, wo Motor, Bremse undRadfederungen wirksam eingefahren werden können. Aufden ersten 100 km müssen die Bremsen behutsambetätigt und plötzliche oder längere Bremsvorgängevermieden werden. Dies ermöglicht ein korrektesEinschleifen des Reibungsmaterials der Bremsbeläge. Umein einwandfreies, gegenseitiges Anpassen allermechanischen Teile zu ermöglichen und insbesondere umdie Funktionsdauer der wichtigsten Motorteile nichtvorzeitig zu beeinflussen, wird empfohlen, nicht zu abruptzu beschleunigen und den Motor nicht zu lange in erhöhterDrehzahl, besonders nicht an Steigungen, zu halten.Darüber hinaus wird empfohlen, die Antriebskette öfters zukontrollieren und diese, falls erforderlich, zu schmieren.

Von 1000 bis 2500 kmNun kann man dem Motor bereits höhere Leistungenabverlangen, folgende Werte dürfen jedoch noch nichtüberschritten werden:die 7.500 min-1.

TOT

TRIP

¡C¡FAMPM

min-1X1000 11

10

9

876

54

3

2

10

2.500 Km

1.000 ÷ 2.500 Km1.000 Km

Abb. 30

Page 273: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

36

D

WichtigWährend der Einfahrzeit müssen das

Instandhaltungsprogramm und die im Garantieheft durchdie Inspektionscoupons empfohlenen Kontrollen amMotorrad strikt eingehalten bzw. vorgenommen werden.Eine Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet DucatiMotor Holding S.p.A. von jeder und jeglicherVerantwortung hinsichtlich eventueller Motorschädenoder einer verminderten Lebensdauer desselben.

Nach 2500 kmWährend des normalen Einsatzes des Motorrads, nachder Einlaufzeit, wird empfohlen, folgende Werte nicht zuüberschreiten:9.000 min-1.

Das Befolgen dieser Empfehlungen begünstigt dieLebensdauer des Motors und mindert die Erfordernis vonÜberholungsarbeiten oder Einstellungen.

Kontrollen vor dem Motoranlass

AchtungWerden diese erforderlichen Kontrollen vor dem

Losfahren nicht vorgenommen, kann es zu Schäden amMotorrad und zu schweren Verletzungen des Fahrersoder des Beifahrers kommen.Vor dem Losfahren folgende Kontrollen vornehmen:

Kraftstoff im Tank Den Kraftstoffpegel im Tank kontrollieren. Eventuellnachtanken (Seite 41).MotorölpegelÜber das Schauglas den Pegel in der Ölwannekontrollieren. Eventuell Öl nachfüllen (Seite 59).Brems- und KupplungsflüssigkeitIn den jeweiligen Behältern den Pegelstand derFlüssigkeiten prüfen.ReifenzustandDen Druck und den Verschleißzustand der Reifenkontrollieren (Seiten 57).Funktionalität der SteuerungenDie Pedal- und die Hebelsteuerungen von Kupplung, Gasund Gangschaltung betätigen und dabei derenFunktionen kontrollieren.Lichter und AnzeigenDie Integrität der Glühbirnen der Beleuchtung, derAnzeigeleuchten und die Funktion der Hupe überprüfen.Durchgebrannte Glühbirnen ersetzen (Seite 53).SchlösserDen korrekten Sitz des Tankverschlusses und derSitzbank kontrollieren.StänderDie Funktionalität und die korrekte Ausrichtung desSeitenständers prüfen (Seite 29).

AchtungIm Fall von Störungen nicht Losfahren und sich an

einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstattwenden.

Page 274: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

37

D

Motoranlass

HinweisZum Starten eines warmen Motors der

Beschreibung „Hohe Umgebungstemperatur“ gemäßvorgehen.

AchtungVor dem Motorradanlass, sich mit den

Steuerungen, die man während der Fahrt anwendet,vertraut machen.

Normale Umgebungstemperatur (zwischen 10 °C/50 °F und 35 °C/95 °F):1) Den Zündschalter auf die Angabe ON (Abb. 31)drehen und prüfen, ob die grüne N und die rote Kontroll-leuchte auf dem Instrumentenbrett aufleuchten.

WichtigDie Kontrollleuchte, die den Öldruck anzeigt, muss

einige Sekunden nach dem Anlassen des Motorserlöschen (Seite 11).

AchtungDer Seitenständer muss sich in Ruheposition

(waagrecht) befinden, andernfalls hindert derSicherheitssensor am Anlass.

HinweisEin Anlassen des Motors bei ausgeklapptem

Seitenständer und einem sich im Leerlauf befindlichenGetriebe oder eingelegtem Gang ist möglich, wenn derKupplungshebel gezogen ist (im letzten Fall muss derSeitenständer hochgeklappt sein).

2) Den Starterhebel in die Position (B) (Abb. 33) bringen.3) Sich überzeugen, dass der Stoppschalter (1, Abb. 32)auf (RUN) steht, dann die Anlassertaste (2) drücken.

LO

CK

PIG

NITIO

N

PU

SH

OFF

ON

ON

Abb. 31

Page 275: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

38

D

Dieses Modell ist mit einer Servoanlassfunktionausgestattet.Durch das kurze Drücken der Taste (2) ermöglicht dieseFunktion einen “servounterstützten” Motoranlass.Auf das Drücken der Taste (2) erfolgt der automatischeAnlass des Motors für eine, in Abhängigkeit zurTemperatur des Motors selbst bestimmten Maximalzeit. Bei angelassenem Motor verhindert dieses System dasMitschleppen des Anlassmotors.Sollte die Zündung des Motors ausbleiben, muss manmindestens 2 Sekunden abwarten, bevor man erneut dieAnlasstaste (2) drückt.Das Motorrad spontan anspringen lassen, ohne dabeiGas zu geben.

WichtigDie elektrische Anlassvorrichtung nicht länger als 5

Sekunden pro Versuch verwenden und vor einem neuenStartversuch immer erst 10 Sekunden warten.

4) Den Kaltdtarterhebel in die senkrechte Position (A) hinbewegen, den Motor in den Drehzahlbereich bringen:circa 1400÷1500 min-1.

WichtigEinen kalten Motor niemals gleich in einem zu

hohen Drehzahlbereich betreiben. Das Erwärmen des Ölsund das Erreichen derjenigen Stellen, die eineSchmierung erfordern, abwarten.

A

B

Abb. 33

1

2 Abb. 32

Page 276: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

39

D

Start und Fahrt des Motorrads1) Den Motor durch Ziehen des Kupplungshebelsauskuppeln.2) Den Fußschalthebel kräftig mit der Fußspitzeherunterdrücken und den ersten Gang einlegen. 3) Durch Drehen des Gasdrehgriffs den Motorbeschleunigen und dabei den Kupplungshebel langsamund gleichmäßig zurücklassen. Das Motorrad fährt an.4) Den Kupplungshebel nun vollkommen loslassen undbeschleunigen.5) Um in einen höheren Gang schalten zu können, dasGas zurückdrehen und so die Motordrehzahl mindern,dann sofort auskuppeln, den Gangwahlhebel heben, dannden Kupplungshebel zurücklassen. Das Zurückschaltenvon einem höheren in einen niedrigeren Gang erfolgtfolgendermaßen: Den Gasdrehgriff zurückdrehen, denKupplungshebel ziehen, den Motor kurzzeitig beschleun-igen, dadurch werden die einzulegenden Zahnräder aufGleichlauf gebracht, nun den nächst niedrigeren Gangeinlegen, dann den Kupplungshebel loslassen. DieSteuerungen überlegt und rechtzeitig verwenden: AnSteigungen, wenn man an Geschwindigkeit verliert bzw.der Motor an Drehzahl, muss man sofort in den nächstniedrigeren Gang zurückschalten. So werden über-mäßige Beanspruchungen, nicht nur am Motor, sondernauch an der gesamten Motorradstruktur vermieden.

5) Während sich der Motor langsam erwärmt, denKaltstarterhebel schrittweise auf die senkrechte Position(A) bringen. Ein warmgelaufener Motor muss dasStandgas bei vollkommen ausgeschlossenen Kaltstarterhalten können.

Hohe Umgebungstemperatur (über 35 °C/95 °F)So wie bereits unter Punkt “NormaleUmgebungstemperatur” beschrieben vorgehen, ohnejedoch die Kaltstartersteuerung zu verwenden.

Kalte Umgebungstemperatur (unter 10 °C/50 °F)So wie unter Punkt “Normale Umgebungstemperatur”beschrieben vorgehen und dabei die Aufwärmzeit für denMotor bis auf 5 Minuten (Punkt 5) hinausziehen.

Page 277: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

BremsenDie Geschwindigkeit vorzeitig herabsetzen, anhand derBremswirkung des Motors abdrosseln und erst dann mitbeiden Bremsen abbremsen. Bevor das Motorrad zumstehen kommt, die Kupplung ziehen und so vermeiden,dass das Motorrad plötzlich ausgeht.

AchtungEin voneinander unabhängiges Anwenden einer

dieser beiden Steuerungen mindert die Bremswirkung.Die Bremsen niemals zu abrupt und zu kräftig betätigen,da es sonst zu einer Blockierung der Räder kommt, wasden Verlust der Motorradkontrolle zur Folge haben kann.Bei Regen oder beim Befahren von Fahrbahnen mit ge-ringer Haftung, wird die Bremswirkung stark reduziert. Indiesen Situationen müssen die Bremsen gefühlvoll undbesonders vorsichtig betätigt werden. Plötzliche Fahr-manöver können hier zum Verlust der Motorradkontrolleführen. Beim Befahren von langen und stark abschüs-sigen Strecken, muss man die Bremskraft des Motorsausnutzen, die man durch ein Herunterschalten derGänge erzeugt. Die Bremsen dabei abwechselnd und nurkurzzeitig verwenden, da ein lang andauernder Einsatzeine Überhitzung des Bremsbelags zur Folge haben kön-nte, was die Bremswirkung drastisch mindern würde.Reifen mit Druck, der unter den vorgeschriebenenWerten liegt, mindern die Bremswirkung und beein-flussen die Fahrgenauigkeit und die Haftung in Kurven.

40

D

WichtigAbrupte Beschleunigungen vermeiden, da sie zum

Einspritzen von übermäßig Kraftstoff und zu starkenRuckbelastungen an der Kraftübertragung führen können.Ebenso zu vermeiden, die Kupplung beim Einlegen einesGangs länger als erforderlich ausgekuppelt zu belassen,da dies zur Erwärmung und zu übermäßigem Verschleißdes Reibungsmaterials führt.

Page 278: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

41

D

AnhaltenDie Geschwindigkeit mindern, herunter schalten und dasGas zurücklassen. Die Gänge so lange herunter schalten,bis man vom ersten Gang in den Leerlauf schalten kann.Abbremsen und das Motorrad anhalten. DenZündschlüssel auf OFF (Seite 18) stellen und so denMotor ausschalten.

WichtigDen Schlüssel bei ausgeschaltetem Motor nicht auf

ON lassen, da sonst die elektronischen Komponentenbeschädigt werden könnten.

Tanken Den Tank nicht übermäßig füllen. Der Kraftstoffpegelmuss unterhalb der Einfüllöffnung der Aufnahme desTankverschlusses bleiben (Abb. 35).

AchtungKraftstoff mit einem geringen Bleigehalt und einer

anfänglichen Oktannummer von mindestens 95verwenden. In der Tankverschlusskammer darf keinKraftstoff vorhanden sein.

Max level

Abb. 35

Abb. 34

Page 279: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

42

D

Parken Zum Abparken des stehenden Motorrads, den Seiten-ständer (Seite 29) verwenden. Den Lenker vollständignach links drehen und, zur Diebstahlsicherung, denSchlüssel auf LOCK stellen. Falls das Motorrad in einerGarage oder in anderen Gebäuden geparkt wird, daraufachten, dass diese gut belüftet sind und dass dasMotorrad nicht in der Nähe von Wärmequellen abgestelltwird. Falls erforderlich, kann man die Standlichterangeschaltet lassen. Dazu den Zündschlüssel in diePosition P bringen.

WichtigDen Schalter nicht zu lange in der Position P

belassen, da sich sonst die Batterie entlädt. DenZündschlüssel nie eingesteckt lassen, wenn dasMotorrad unbeaufsichtigt bleibt.

AchtungDie Auspuffanlage kann auch nach dem Abschalten

des Motors noch heiß sein. Achten Sie daher besondersdarauf, dass Sie mit keinem Teil der Auspuffanlage inBerührung kommen und stellen Sie das Fahrzeug nie inder Nähe von entflammbarem Material ab (einschließlichHolz, Blätter, usw.) ab.

Abb. 36

AchtungDas Verwenden von Vorhängeschlössern oder

anderweitigen Blockiersystemen, die am Losfahren desMotorrads hindern (z.B. Bremsscheibenblockierung,Kettenblattblockierung, usw.......) ist sehr gefährlich undkann den Betrieb des Motorrads und die Sicherheit vonFahrer und Beifahrer negativ beeinflussen.

Page 280: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

43

D

Mitgeliefertes Zubehör ( Abb. 37)Im Werkzeugfach unter der Sitzbank befinden sich:das Anleitungs- und Instandhaltungsheft;ein Helmsicherungsgurt;eine Werkzeugtasche für die normalen Instand- undKontrollarbeiten.

Um an dieses Fach gelangen zu können, muss man dieSitzbank (Seite 28) entfernen und die Schutzabdeckung(1) nach dem Lösen der Spezialschraube (2), unterAnwendung einer Geldmünze, entfernen.

Die Werkzeugtasche enthält (Abb. 38):3) Zündkerzenschlüssel4) Stift für Zündkerzenschlüssel5) Zweifach-Schraubendreher6) Helmbefestigungsgurt

6

3 4

5

Abb. 38

1

2 Abb. 37

Page 281: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

44

D

HAUPTSÄCHLICHE BETRIEBS- UNDINSTANDHALTUNGSARBEITEN

Anheben des Kraftstofftanks (Abb. 39)

AchtungUm zu verhindern, dass Kraftstoff aus der

Entlüftungsöffnung des Tankverschlusses ausfließenkann, muss man sich davon überzeugen, dass wenigerals 5 Liter Kraftstoff im Tank vorhanden sind.

Die Sitzbank (Seite 28) abnehmen und den Haken (1)anheben.Den Tank anheben, dann den Stützstab (2, Abb. 40) ausseinem Halter unter der Sitzbank aushaken und den Tankdamit abstützen.Für die erneute Montage, die zuvor beschriebenenArbeiten in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.

Achtung Beim Absenken des Tanks muss man auf eine

korrekte Ausrichtung der Leitungen achten, damit diesenicht eingequetscht werden können.

1

Abb. 39

2

3

Abb. 40

Page 282: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

45

D

Austausch des Luftfilters (Abb. 41)Der Luftfilter muss in den von der Tabelle für dieregelmäßigen Instandhaltungsarbeiten (sieheGarantieheft) vorgeschriebenen Zeiten ausgetauschtwerden. Um an den Filterkasten zu gelangen, muss manden Kraftstofftank anheben (Seite 44).Die Befestigungsklammern (1) des Deckels an beidenSeiten des Filterkasten aushaken, dann den Deckel (2)abnehmen. Den Filtereinsatz (3, Abb. 42) entfernen undaustauschen.

WichtigEin verschmutzter Filter reduziert den Lufteinlass,

was einen erhöhten Kraftstoffverbrauch mit sich bringt,dabei gleichzeitig die Motorleistung mindert undVerkrustungen an den Zündkerzen verursacht. DasMotorrad niemals ohne Filter verwenden. Die in der Luftenthaltenen Schmutzteilchen könnten sonst in den Motorgelangen und diesen beschädigen.

Den Filtereinsatz wieder korrekt, so wie auf derAbbildung dargestellt, in seinen Sitz im Filterkasteneinbauen, dann alle abgenommenen Elemente erneutmontieren.

WichtigFalls das Motorrad auf staubigen Straßen oder in

einer feuchten Umgebung gefahren wird, muss derAustausch häufiger als in der Tabelle der regelmäßigenInstandhaltungsarbeiten (siehe Garantieheft)vorgeschrieben erfolgen.

2

1

Abb. 41

3

Abb. 42

Page 283: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

46

D

Pegelkontrolle der Brems- undKupplungsflüssigkeit ( 43.1 - 43.2)Der Pegel darf nicht unter die MIN-Kerbe der jeweiligenBehälter sinken. Ein unzureichender Pegel erleichtert denEinlass von Luft in den Kreislauf, wodurch das Systemseine Wirkung verliert. Zum Nachfüllen oder Wechselnder Flüssigkeiten zu den in den in der Tabelle derregelmäßigen Instandhaltungsarbeiten (sieheGarantieheft) angegebenen Zeiten, muss man sich aneinen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstattwenden.

WichtigAlle 4 Jahre wird empfohlen, auch alle Leitungen

der Anlagen auszutauschen.

KupplungsanlageErweist sich das Spiel des Steuerhebels als übermäßigund ruckt das Motorrad oder bleibt beim Einlegen einesGangs stehen, sind dies Anzeichen dafür, dass Luft in derAnlage vorhanden ist. In diesen Fällen muss man sich aneinen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstattwenden und dort eine Kontrolle des Systems und eineEntlüftung der Anlage durchführen lassen.

AchtungDie Kupplungsflüssigkeit im Behälter neigt mit

zunehmendem Verschleiß des Kupplungsscheibenbelagszum Anstieg: Der vorgeschriebene Wert (3 mm über demMindestpegel) darf daher nicht überschritten werden.

Abb.43.1620/800

1000 Abb.43.2

Page 284: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

47

D

BremsanlageWird ein übermäßiges Spiel des Bremshebels oder desBremspedals festgestellt, obwohl die Bremsbeläge sichnoch in einem guten Zustand befinden, muss man sichan einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstattwenden, um dort eine Kontrolle des Systems und eineEntlüftung der Anlage durchführen zu lassen.

AchtungDie Brems- und Kupplungsflüssigkeit kann Schäden

an lackierten und an Kunststoffteilen verursachen, daherist hier ein Kontakt zu vermeiden. Das Hydrauliköl istkorrosiv und kann zu Schäden und Verletzungen führen. Nie Ölsorten von unterschiedlicher Qualität vermischen.Die perfekte Abdichtung der Dichtungen kontrollieren.

Abb. 44

Verschleißkontrolle an den Bremsbelägen (Abb.44)

Vorderradbremse

Für eine einfachere Bremsbelagkontrolle, ohne die Belägeerst vom Bremssattel abnehmen zu müssen, wurdenVerbrauchsanzeigen vorgesehen. Auf einem regulärenBremsbelag müssen die am Reibungsmaterialangebrachten Kerben noch gut erkennbar sein.

Hinterradbremse

Der Belag des Reibungsmaterials muss auf jedemBremsbelag mindestens noch 1 mm betragen.

WichtigDie Bremsbeläge bei einem Vertragshändler oder

einer Vertragswerkstatt austauschen lassen.

Page 285: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

48

D

1

Abb. 45

Schmieren der Zugleitungen und GelenkeIn regelmäßigen Zeitabständen ist eine Kontrolle deräußeren Ummantelungen der Gas- und des Starterzugsdurchzuführen. Es dürfen keine Quetschungen oderRisse an den äußeren Kunststoffumhüllungen erkennbarsein. Durch Betätigen der Steuerung die gleitendeFunktionsweise des inneren Zugs prüfen. Falls sich hierReibungen oder Verklemmungen ergeben sollten, mussman den Austausch von einem Vertragshändler odereiner Vertragswerkstatt vornehmen lassen. Um dieseMaßnahmen umgehen zu können, empfehlen wir, dieZugenden aller flexiblen Steuerleitungen regelmäßig mitSHELL Advance Grease oder Retinax LX2 einzufetten.

Beim Gaszug wird empfohlen, die Steuerung, durchLösen der 2 Befestigungsschrauben (1, Abb. 45),abzunehmen und die Kabelenden und die Zugrolleeinzufetten.

AchtungDie Steuerung besonders vorsichtig schließen und

die Kabel in die Zugrolle einführen.

Den Deckel montieren und die Schrauben (1) feststellen.

Um eine optimale Funktionsweise derSeitenständergelenke garantieren zu können, nach demEntfernen jeglicher Schmutzspur, alle einer Reibungunterliegenden Punkte mit SHELL Alvania R3 einfetten.

Page 286: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

49

D

Regulierungen des Gaszugs Der Gasdrehgriff muss, an der Außenseite des Griffrandsgemessen, in allen Lenkpositionen, einen Leerhub von2÷4 mm aufweisen. Falls sich hier eine Einstellung alserforderlich erweist, muss dazu die entsprechendeEinstellvorrichtung (1, Abb. 46), die sich an der jeweiligenSteuerung befindet, verwendet werden.

1

2÷4 mm

Abb. 46

Page 287: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

50

D

Aufladen der Batterie (Abb. 47)Zum Aufladen der Batterie wird empfohlen, diese vomMotorrad zu nehmen. Zuerst den negativen, schwarzen Anschlusskontakt (-),dann den roten, positiven (+) abnehmen. Die Halteriemen (1) aushaken und die Batterie entfernen.

AchtungDie Batterie produziert explosive Gase: Von

Wärmequellen entfernt halten.

Die Batterie immer an einem gut belüfteten Ort aufladen. Die Leiter des Ladegeräts an die jeweiligen Anschlüsse(rot an den Positivpol (+), schwarz an den Negativpol (-)schließen.

WichtigDie Batterie an das Batterieladegerät schließen

bevor letzteres eingeschaltet wird und so verhindern,dass sich Funken an den Batterieanschlüssen bilden,durch die sich das in den Zellen enthaltene Gasentzünden könnte. Immer erst das positive Kabelende(rot) anschließen.

AchtungDie Batterie aus der Reichweite von Kindern halten.

Die Batterien für 5÷10 Stunden mit 1A aufladen.

1

+–

Abb. 47

Page 288: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

51

D

1

2

Spannen der AntriebsketteDas hintere Rad langsam drehen. In dieser Weise ist esmöglich, die Position zu erreichen, in der die Kette ammeisten gespannt ist. Bei einem auf dem Seitenständerabgestellten Motorrad die Kette in der Mitte derSchwinge mit einem Finger nach oben drücken. Deruntere Kettenzweig muss folgenden Ausschlag (Abb. 48)aufweisen: 25÷27 mm (620)25 mm (800/1000).Zum Einstellen der Spannung die Mutter (1, Abb. 49) derRadachse lockern, die Schraube (2), im Uhrzeigersinn undan beiden Seiten der Schwinge gleich weit, anziehen undso die Spannung erhöhen. Zur Minderung muss sieangeschraubt werden, dazu muss das Rad nach vornegeschoben werden.

WichtigEine nicht richtig gespannte Kette führt zum

schnellen Verschleiß der Antriebsorgane.

Auf beiden Seiten der Schwinge die Übereinstimmungder Bezugskerben prüfen, um garantieren zu können,dass das Rad perfekt auf Flucht liegt. Das Gewinde derMutter (1) an der Radachse mit SHELL Retinax HDX2schmieren und auf 72 Nm anziehen.Das Gewinde der Einstellschrauben (2) mit SHELLAlvania R3 einfetten und auf den Anzugsmoment von 8Nm anziehen.

==

25÷27 mm (620)25 mm (800/1000)

Abb. 48

Abb. 49

Page 289: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

52

D

Schmieren der AntriebsketteDieser Kettentyp ist mit O-Ringen ausgestattet, wodurchdie Gleitelemente vor äußeren Einflüssen geschütztwerden und die Schmierung so lange wie möglichaufrecht erhalten werden kann. Damit diese Dichtungenbei der Reinigung nicht beschädigt werden, dürfen dabeinur spezifische Lösungsmittel verwendet und eine zustark einwirkende Reinigung mit Dampfstrahlreinigernmuss vermieden werden. Die Kette dann mit Druckluftoder mit aufsaugendem Material trocknen und, in allenihren Teilen, mit SHELL Advance Chain oder AdvanceTeflon Chain schmieren.

WichtigEin Verwenden von nicht spezifischen

Schmiermitteln kann zu Schäden des Kettenblatts, desMotorritzels und der Kette selbst führen.

Page 290: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

53

D

1

Austausch der GlühbirnenBevor man den Austausch einer durchgebranntenGlühbirne vornimmt, muss man sich davon überzeugen,dass die Ersatzbirne die gleichen Spannungswerte undLeistungen aufweist, die auf der Seite 70, „ElektrischeAnlage“, spezifiziert werden.

Scheinwerfer (Abb. 50 und 51)Um an die Glühbirnen des Scheinwerfers zu gelangen,die untere Schraube (1), welche die Parabol-/Fassungseinheit am Körper befestigt, lösen. DenFlachstecker (2, Abb. 51) von der Scheinwerferleuchteabziehen. Die Halteklammer (3, Abb. 51) der Leuchteaushaken, dann aus ihrer Fassung nehmen.

Abb. 50

3 2

Abb. 51

Page 291: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

54

D

Die Glühbirne austauschen (4, Abb. 52).

HinweisDas Glas der neuen Birne nicht mit den Händen

berühren, da es sonst zu Schwärzungen kommt, die dieLeuchtfähigkeit einschränken. Die Führungslaschen derGlühbirnenbase in die Sitze einführen und so exakt aus-richten. Die Enden der Klammer (3) in die Halter desScheinwerferkörpers haken und die Kabel anschließen.

Zum Austausch der Standlichtbirne reicht es aus, denVerbinder (5, Abb. 53) herauszuziehen. Die Birne hat eineBajonettenfassung und kann durch Eindrücken undDrehen gegen den Uhrzeigersinn herausgenommenwerden. Die Glühbirne auswechseln und, durchEindrücken und Drehen im Uhrzeigersinn bis zu ihremEinrasten, wieder in ihren Sitz bringen. Den Steckermontieren und die Parabol-/Fassungseinheit befestigen.

4

Abb. 52

5

Abb. 53

Page 292: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

55

D

Blinker (Abb. 54) Durch Lösen der Schraube (1), den Napf (2) vomBlinkerhalter trennen. Die Glühbirne hat einenBajonettenanschluss. Für ihre Entnahme, muss man siein ihrem Sitz eindrücken und dabei gegen den Uhrzeiger-sinn herausdrehen. Die Birne ersetzen und die neueBirne bis zum Einrasten in ihrem Sitz, im Uhrzeigersinn,eindrehen. Danach den Blinkernapf durch Einführen desZahns (A) in den dafür vorgesehenen Schlitz am Haltermontieren. Die Schraube (1) erneut feststellen.

Bremslicht (Abb. 55)Für den Austausch der Brems- und Standlichtbirne,müssen die beiden Schrauben (1), die das Rücklichtglas(2) feststellen, gelöst werden, dann das Streuglasabnehmen. Die Glühbirne hat einen Bajonettenanschlussund kann durch ein Eindrücken und gleichzeitiges Drehengegen den Uhrzeigersinn herausgenommen werden. DieGlühbirne ersetzen und die neue Birne bis zum Einrastenin ihren Sitz im Uhrzeigersinn eindrehen. DasRücklichtglas wieder montieren.

Kennzeichenbeleuchtung (Abb. 55)Um an die Glühbirne der Kennzeichenbeleuchtung (3) zugelangen, muss die Glühbirnenfassung von innenherausgezogen werden, dann die Glühbirne heraus-nehmen und austauschen.

2

A

1

Abb. 54

2

1

3

Abb. 55

Page 293: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

56

D

Ausrichten des Scheinwerfers (Abb. 56)Kontrollieren, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtetist. Dazu das Motorrad, mit auf den richtigen Druckaufgepumpten Reifen und mit einer darauf sitzendenPerson, in einem Abstand von 10 Metern vor einer Wandoder einem Schirm, gänzlich auf seiner Längsachsesenkrecht aufgerichtet, ausrichten. Eine waagerechteLinie ziehen, die der Höhe der Scheinwerfermitteentspricht und eine senkrechte Linie, die mit derLängsachse des Motorrads auf Flucht liegt. Diese Kontrolle möglichst im Halbschatten ausführen. Das Abblendlicht einschalten, dabei muss die obereMarkierungsgrenze zwischen dem dunklen Bereich unddem beleuchteten Bereich auf einer Höhe liegen, dienicht über 9/10 der vom Boden bis zur Scheinwerfermittegemessenen Höhe liegt.

HinweisDie beschriebene Vorgangsweise im Hinblick auf

die maximal zulässige Höhe des Lichtbündels stelltdiejenige dar, die von den „Italienischen Richtlinien“festgelegt wurde. Dieses Verfahren den im jeweiligenAnwenderland gültigen Vorschriften anpassen.

Eine Korrektur der senkrechten Ausrichtung desScheinwerfers ist durch ein Betätigen der Schrauben (1,Abb. 57), die für dessen Befestigung auf den seitlichenHaltern sorgen, durchführbar.

10 m

9

10x x

Abb. 56

Abb. 57

Page 294: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

57

D

ReifenReifendruck vorne:2,1 bar - 2,3 kg/cm2

Reifendruck hinten:2,2 bar - 2,4 kg/cm2

Der Reifendruck unterliegt durch Außentemperatur undHöhenlage bedingten Schwankungen. Für Fahrten imGebirge bzw. in Gebieten mit starken Temperatur-schwankungen, sollte der Reifendruck jedesmalentsprechend kontrolliert und angepasst werden.

WichtigDen Reifendruck immer im kalten Zustand messen

und nachstellen.

Um die Rundheit der vorderen Felge auch beim Befahrenvon besonders unebenen Straßen gewährleisten zukönnen, ist der Druck im Vorderreifen um 0,2÷0,3 bar zuerhöhen.

Reparatur oder Austausch der ReifenReifen ohne Luftkammer, die kleine Löcher aufweisen,brauchen recht viel Zeit bis sie Luftverluste zeigen, da sieüber einen gewissen Grad an Eigenabdichtung verfügen.Sollte sich ein Reifen als leicht platt erweisen, muss mangenau kontrollieren, ob Luftverluste vorhanden sind.

AchtungFalls der Reifen Löcher aufweist, muss er ausge-

wechselt werden. Beim Austausch der Reifen denReifentyp und die Marke der Erstausstattung verwenden.Um Druckverluste während der Fahrt zu verhindern,muss man sich davon überzeugen, dass dieSchutzkappen wieder fest auf den Ventilen sitzen.Niemals Reifen mit Luftkammern verwenden. EineNichteinhaltung dieser Vorschrift kann zum plötzlichenPlatzen des Reifens führen, was schwerwiegende Folgenfür Fahrer und Beifahrer haben kann.

Nach einem erfolgten Reifenwechsel ist ein Auswuchtendes jeweiligen Rads erforderlich.

WichtigNie die für das Auswuchten der Reifen bestimmten

Gegengewichte abnehmen und diese nicht verschieben.

HinweisFür den Reifenwechsel muss man sich an einen

Vertragshändler oder eine Vertragswerkstätte wenden,denn nur so kann man sicher gehen, dass die Abnahmeund die erneute Montage der Räder in korrekter Weiseerfolgen.

Page 295: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

58

D

Mindestprofiltiefe der RadlaufflächeDie Profiltiefe der Radlauffläche (S, Abb. 58) an derjeweils am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifensmessen. Die abgemessene Tiefe darf niemals unter 2mm liegen bzw. nie unter den, seitens der sich in Kraftbefindlichen Gesetzen bestimmten Werten.

WichtigDie Reifen regelmäßig auf eventuelle Risse oder

Einschnitte hin kontrollieren, besonders an derenSeitenwänden. Ausblähungen oder breite und sichtbareFlecken weisen auf innere Schäden hin. Ein Reifen mitschweren Schäden muss ausgewechselt werden. Aus der Lauffläche eventuell in deren Gummiprofileingeklemmte Steine oder sonstige Fremdkörperentfernen.

Abb. 58

Page 296: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

59

D

–10

Unig

rade

Mult

igra

de

0 10 20 30 40°C

40

20W–40 20W–5015W–40 15W–50

10W–4010W–30

10W20W20

30

1 2

Abb. 59

Kontrolle des Motorölpegels (Abb. 59) Der Pegel des Motoröls ist über das im Kupplungsdeckelangebrachte Schauglas (1) ersichtlich. Den Pegelstandbei einem perfekt senkrecht stehenden Motorrad und beiwarmem Motor kontrollieren. Einige Minuten nach demAusschalten des Motors abwarten, bis sich der Pegelstabilisiert hat. Der Pegel muss innerhalb der Kerbenliegen, die am Schauglas angebracht wurden.Erweist sich der Pegelstand als zu niedrig, muss das ÖlSHELL Advance Ultra 4 nachgefüllt werden.Dazu die Einfüllschraube (2) abnehmen und das Öl solange nachfüllen, bis der festgelegte Ölstand erreichtwurde. Die Einfüllschraube erneut ansetzen.

WichtigFür den Austausch des Motoröls und der Ölfilter zu

den in der Tabelle der regelmäßigen Instandhaltungs-arbeiten (siehe Garantieheft) vorgeschriebenen Zeiten,muss man sich an einen Vertragshändler oder eineVertragswerkstatt wenden.

ViskositätSAE 10W-40Die anderen, in der Tabelle angegebenen Viskositätenkönnen dann verwendet werden, wenn die mittlereTemperatur der Einsatzumgebung sich in den jeweilsangegebenen Bereichen befindet.

Page 297: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

60

D

0,6÷0,7 mm

Reinigung und Austausch der Zündkerzen (Abb. 60)Die Zündkerzen stellen ein wichtiges Element desMotors dar und müssen regelmäßig kontrolliert werden.Dieser Arbeitsvorgang ist relativ einfach und ermöglichteine Überprüfung des Funktionszustands des Motors.Die Anschlusskontakte von den Zündkerzen abziehen.Die Zündkerzen unter Anwendung des mitgeliefertenSchlüssels vom Zylinderkopf nehmen. Die Verfärbung derKeramikisolierung der mittleren Elektrode überprüfen:Eine gleichmäßig hellbraune Verfärbung ist ein Zeichenfür einen guten Motorzustand. Falls anderweitigeVerfärbungen oder dunkle Verkrustungen festgestelltwerden, ist die Zündkerze auszutauschen. Über dieseFeststellungen sollte man den Vertragshändler oder eineVertragswerkstatt informieren. Dabei auch denVerschleiß der mittleren Elektrode kontrollieren. Ist dieseverbraucht oder erscheint sie glasig, muss die Zündkerzeausgetauscht werden. Auch der Abstand zwischen denElektroden muss kontrolliert werden: er muss 0,6÷0,7mm betragen.

WichtigBei einer Einstellung muss die seitliche Elektrode

besonders vorsichtig umgebogen werden. Ein größereroder kleinerer Abstand kann, über die Tatsache hinaus,eine Leistungsminderung zu verursachen, zuSchwierigkeiten beim Anlassen oder zu Betriebs-problemen im Standgas führen.

Die Elektrode und die Isolierung sorgfältig mit einemMetallbürstchen säubern und den Zustand der Dichtungprüfen. Den Sitz am Zylinderkopf sorgfältig reinigen unddabei darauf achten, dass keine Fremdkörper in dieVerbrennungskammer fallen. Die Zündkerze wieder aufden Zylinderkopf montieren und das Gewinde vollständigeinschrauben, mit einem Anzugsmoment von 20 Nmfeststellen. Falls kein Drehmomentenschlüssel verfügbarist, kann man nach einem manuellen Anziehen, unterAnwendung des mitgelieferten Schlüssels, eine weitere1/2 Drehung ansetzen.

Abb. 60

Page 298: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

61

D

WichtigKeine Zündkerzen verwenden, die einen unge-

eigneten Wärmegrad aufweisen oder die eine andereGewindelänge haben. Die Zündkerze muss wiederkorrekt angezogen werden.

Allgemeine ReinigungUm den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und derlackierten Teile auf Dauer aufrecht erhalten zu können,muss das Motorrad, je nach Einsatz und Straßenzustand,regelmäßig gereinigt werden. Dabei müssen spezifische,möglichst biologisch abbaubare Produkte verwendetwerden. Das Verwenden von stark aggressiv wirkendenReinigungsmittel oder Lösungen ist zu vermeiden.

WichtigDas Motorrad nicht sofort nach dessen Einsatz

waschen, da es in diesem Fall, durch das Verdampfendes Wassers auf den warmen Oberflächen, zu einerBildung von Schlieren kommen könnte. Keine Heißwasser- oder Hochdruckstrahler auf dasMotorrad richten.Der Einsatz von Wasserstrahlreinigern könnte zu einemEinfressen oder schweren Störungen an den Gabeln, denRadnaben, der elektrischen Anlage, den Dichtungen derGabel, den Lufteinlassschlitzen und den Auspuff-schalldämpfern führen und so den Verlust derSicherheitsmerkmale des Motorrads verursachen.

Sollten einige Motorteile besonders verschmutzt oderschmierig sein, kann man für deren Reinigung einFettlösemittel verwenden. Dabei ist jedoch zuvermeiden, dass es mit den Antriebsorganen (Kette,Ritzel, Kettenblatt, usw.) in Kontakt kommt.Das Motorrad mit lauwarmem Wasser abspülen und miteinem Wildledertuch nachtrocknen.

AchtungEs kann vorkommen, dass die Bremsen nach einer

Motorradwäsche nicht reagieren. Die Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, dadies zum Verlust der Bremswirkung führen könnte. DieBremsscheiben mit einem fettfreien Lösungsmittelreinigen.

Page 299: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

62

D

Längere AußerbetriebsetzungSollte das Motorrad für längere Zeit nicht mehr benutzenwerden, folgende Arbeiten durchführen:eine allgemeine Reinigung;die Ablassschraube gemeinsam mit der Dichtungentfernen und den Kraftstofftank entleeren;über die Sitze der Zündkerzen etwas Öl in die Zylindergeben und den Motor mit der Hand einige Umdrehungenweiter drehen und so den Schutzfilm auf dessenInnenwänden verteilen;das Motorrad auf einen Serviceständer abstellen;die Batterie abstecken und abnehmen. Befand sich dasMotorrad länger als einen Monat im Stillstand, ist dieBatterie immer zu kontrollieren und eventuellnachzuladen. Das Motorrad mit einer Abdeckplane abdecken, die denLack nicht beschädigt und das Kondenswasser nichtzurückhält.Ein entsprechendes Motorradabdecktuch ist bei derAbteilung Ducati Performance erhältlich.

Wichtige Hinweise In einigen Staaten (Frankreich, Deutschland, England,Schweiz usw.) fordert das jeweils gültige Gesetz dieEinhaltung der Umweltschutz- und derLärmschutznormen, sowie die Durchführung dervorgesehenen, regelmäßigen Kontrollen bzw.Inspektionen.Demzufolge wird dazu angehalten, die jeweilserforderlichen Teile nur durch die spezifischenOriginalersatzteile der Ducati zu ersetzen, welche denNormen der verschiedenen Länder entsprechen.

Page 300: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

63

D120 (620/800)

1440

2100 (620/800) - 2105 (1000) 803 (

1000)

770 (

620/8

00)

590 (

620/8

00)

490 (

620/8

00)

500

(1000)

500

(1000)

794

1140 (

1000)

1060 (

1000)

1138 (

620/8

00)

1058 (

620/8

00)

130 (1000) 360 (

620/8

00)

360 (

620/8

00)

370 (

1000)

370 (

1000)

TECHNISCHE DATEN

Maße (mm) (Abb. 61

GewichteTrockengewicht:177 kg (620)179 Kg (800)189 Kg (1000).

Voll beladen:390 kg.

AchtungEin mangelndes Beachten der Beladungsgrenzen

könnte die Wendigkeit und die Leistung des Motorrads innegativer Weise beeinflussen und zum Verlust derMotorradkontrolle führen.

fig. 61

Page 301: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

64

D

Betriebsstoffe Typ dm3 (Liter)

Kraftstofftank, einschl. Reserve Bleifreies Benzin mit einer ursprünglichen 14 (620/800)von 3,5 dm3 (Ltr.), 3 dm3 Kunst- Oktannummer von mindestens 95 15 (1000)stofftank

Ölwanne und Filter SHELL Advance Ultra 4 3,1 (620)3,3 (800)3,9 (1000)

Vorderer/hinterer Brems- und SHELL Advance Brake DOT 4 —Kupplungskreislauf

Schutzmittel für elektrische Kontakte SHELL Advance Contact Cleaner —

Vorderradgabel SHELL Advance Fork 7,5 oder Donax TA 0,400 (pro Holm) (620/800)0,465 (1000)

WichtigDas Verwenden von Zusatzstoffen im Kraftstoff oder in den Schmiermitteln ist nicht zulässig.

Page 302: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

65

D

MotorZweizylinder Viertaktmotor, in V-Anordnung auf 90°.Bohrung mm:80 (620) - 88 (800) - 94 (1000)Hub mm: 61,5 (620) - 66 (800) - 71,5 (1000)Gesamthubraum cm3:618 (620) - 803 (800) - 992 (1000)Verdichtungsverhältnis ±0,5:1:10,5 (620) - 10,4 (800) - 10,1 (1000)Höchstleistung an der Welle (95/1/EG):44,3 kW - 60 PS bei 9.500 min-1 (620)54 kW - 73 PS bei 8.250 min-1 (800)62 kW - 84 PS bei 8.500 min-1 (1000)Max. Drehmoment an der Welle (95/1/EG):53 Nm bei 6.750 min-1 (620)69 Nm - 7,0 kgm bei 6.500 min-1 (800)84 Nm - 8,5 kgm bei 6.000 min-1 (1000)

WichtigDie Höchstgeschwindigkeit darf unter keinen

Umständen überschritten werden (siehe Seite 66).

VentilsteuerungDesmodromisch mit zwei Ventilen pro Zylinder, über vierKipphebel (zwei zur Öffnung und zwei zur Schließung)und eine obenliegende Nockenwelle gesteuert. DieSteuerung erfolgt durch die Kurbelwelle überStirnzahnräder, Riemenscheiben und Zahnriemen.

1

2

3

4

6

57

8

Desmodromische Ventilssteuerung (Abb. 62)1) Öffnungsschlepphebel (oder oberer

Kipphebel)2) Einstellhülse des Öffnungschlepphebels3) Halbringe4) Einstellhülse des Schließkipphebels (oder

unterer Kipphebel)5) Rückholfeder des Schließkipphebels6) Schließkipphebel (oder unterer Kipphebel)7) Nockenwelle8) Ventil

Abb. 62

Page 303: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

66

D

LeistungenDas Erreichen der Höchstgeschwindigkeit in deneinzelnen Gängen ist nur möglich, wenn dieEinfahrvorschriften strikt eingehalten und diefestgelegten Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigenAbständen durchgeführt wurden.Höchstgeschwindigkeit (nur mit Fahrer):198 km/h (620) 210 km/h (800) 220 km/h (1000)

Geschwindigkeitsbegrenzungen Vorstehend werden die Höchstgeschwindigkeitenangegeben, die nach vorschriftsgemäßer Einfahrzeiterreicht werden können.

WichtigEine Nichtbeachtung dieser Normen entbindet die

Ducati Motor Holding S.p.A. von jeglicher Haftungspflichtfür eventuelle Motorschäden oder in Bezug auf dessenLebensdauer.

ZündkerzenFabrikat:CHAMPIONTyp:RA 4 HC (620/800);RA 6 HC/ (1000).Fabrikat:NGKTyp:DCPR8E (620/800/1000)

Page 304: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

67

D

Bremsen

Vorderradbremse Typ:Gelochte Stahlscheibe.2 Scheiben (1 Scheibe für 620 DARK MONODISCO)Scheibendurchmesser:320 mmHydraulische Steuerung über Bremshebel an der rechtenLenkerseite.Bremsfläche, cm2:44 pro Scheibe. Bremssättel mit differenzierten KolbenFabrikat und Typ:BREMBO 30/34 - 4 Kolben.Bremsbeläge:FERIT I/D 450 FFBremszylindertyp:PSC 16.

Hinterradbremse Typ:feste, gelochte Stahlscheibe.Scheibendurchmesser:245 mmHydraulische Steuerung über Pedal auf der rechten Seite.Bremsfläche:25 cm2

Bremssattel:Zylinder Ø 32 mm.Fabrikat und Typ:BREMBO P 2.I05NBremsbeläge:FERIT I/D 450 FFBremszylindertyp:PS 11

AchtungDie in der Bremsanlage verwendete Flüssigkeit ist

korrosiv. Falls es zu einem Haut- und Augenkontaktkommen sollte, ist der betreffende Körperteil unterreichlich fließendem Wasser abzuwaschen.

Page 305: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

68

D

AntriebKupplung:Mehrscheibenkupplungim Ölbad (620/800)trocken (1000);mit Steuerung über Kupplungshebel an der linken Seitedes Lenkers. Der Antrieb zwischen Motor undPrimärwelle des Schaltgetriebes erfolgt über Zahnrädermit gerader Verzahnung.Zähnezahl Motor-/Kupplungskranz:33/61 (620-620 DARK-620 DARK MONODISCO-800);32/59 (1000).6-Gang-Getriebe (620-620 DARK-800-1000),5-Gang-Getriebe (620 DARK MONODISCO)mit ständig ineinandergreifenden Zahnrädern, Schaltpedalauf der linken Seite.

Zähnezahl Getriebeabtriebsritzel/Kettenblatt:15/48 (620-620 DARK)15/46 (620 DARK MONODISCO)15/42 (800)15/39 (1000)Gesamte Übersetzungverhältnisse:1.Gang 13/32 (620-620 DARK/800) - 15/37 (1000)2.Gang 18/30 (620-620 DARK/800) - 17/30 (1000)3.Gang 21/26 (620-620 DARK/800) - 20/27 (1000)4.Gang 23/26 (620-620 DARK/800) - 22/24 (1000)5.Gang 22/22 (620-620 DARK/800) - 24/23 (1000)6.Gang 26/24 (620-620 DARK/800) - 28/24 (1000)

620 DARK MONODISCO:1 Gang 40/162Gang 36/213Gang 32/244Gang 29/275Gang 28/29

Kettenübertragung zwischen Getriebe und Hinterrad:Fabrikat: DIDTyp: 520 VL4 Maße:5/8"x1/4"Glieder: 106 (620-620 DARK-620 DARK MONODISCO)102 (800)100 (1000)

WichtigDie angegebenen Übersetzungsverhältnisse

entsprechen denen der Zulassung und dürfen deshalbaus keinerlei Gründen geändert werden.

Um es dennoch zu ermöglichen, das Motorrad anbesondere Strecken anpassen oder für Rennenvorbereiten zu können, steht die Ducati Motor HoldingS.p.A. gerne zur Verfügung, um die von derSerienproduktion abweichenden Übersetzungs-verhältnisse anzugeben. Diesbezüglich sollte man sich aneinen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstattwenden.

Page 306: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

69

D

AchtungFür den Austausch des hinteren Kettenblatts, muss

man sich immer an einen Vertragshändler oderVertragswerkstätten wenden. Ein unsachgemäßerAustausch dieses Bauteils kann sich auf die Sicherheitdes Fahrers und des Beifahrers sehr gefährlich auswirkenund irreparable Schäden am Motorrad zur Folge haben.

RahmenGitterrohrrahmen mit oberer Käfigverzweigung aushochwiderstandsfähigem Stahl.Einschlagwinkel (je Seite): 27°Lenkkopfwinkel: 24°Nachlauf in mm: 96.

RäderLeichtmetallfelgen mit drei Speichen.

VorneFabrikat: BREMBOAbmessungen: 3,50x17"

HintenFabrikat: BREMBOAbmessungen: 4,50x17" (620-800)5,50x17" (1000).Beide Räder verfügen über ausziehbare Radsteckachsen.

Reifen

VorneRadial, Typ „tubeless“ (schlauchlos).Maße: 120/60-VR17 (620-620 DARK-620 DARK MONODISCO-800)120/70-VR17 (1000)

HintenRadial, Typ „tubeless“ (schlauchlos).Maße: 160/60-VR17 (620-620 DARK-620 DARK MONODISCO-800)180/55-VR17 (1000)

Page 307: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

70

D

Radaufhängungen

VorneÖldynamische Upside-Down Gabel. Durchmesser der Tauchrohre: 43 mmHub auf Holmachse: 130 mm

HintenMit progressiver Betätigung, welche durch dieZwischensetzung eines Umlenkhebels zwischen denRahmen und dem oberen Schwenkpunkt des Federbeinsund die eines am unteren Teil der Schwinge befestigtenBügels erreicht wird. Das Federbein ist sowohl in derZugstufe als auch in der Federvorspannung regulierbar. Es ist an seinem unteren Teil an eine Stahl- oder eineAluminiumschwinge (nur 800S) gehakt. Die Schwingedreht um die durch den Motor verlaufendeSchwingenachse. Dieses System verleiht dem Motorradeine hervorragende Stabilität.Hub: 65 mm.Durchfederung des Hinterrads: 148 mm

HinweisAm Motorrad dürfen keine Eingriffe vorgenommen

werden, die dessen technischen Grundmerkmale, auf-grund derer die Zulassung erfolgte, verändern könnten.

AuspuffanlageIn Übereinstimmung mit den Umweltschutznormen miteinem Katalysator ausgestattet.

Elektrische AnlageHauptbestandteile der elektrischen Anlage:Vorderer Scheinwerfer, rund, mit Jod-Doppeldrahtbirne:12V-55/60WStandlicht mit 12V-5W-Glühbirne.Elektrische Steuerungen am Lenker.Blinker, 12V-10W-Glühbirnen.Hupe.Bremslichtschalter.Batterie, 12V-10 Ah (620/800).Batterie, 12V-16 Ah (1000).Drehstromgenerator, 12V-520W.Elektronischer Spannungsregler, geschützt durch 40A-Sicherung.Anlassmotor, 12V-0,7 kW.Rücklicht, 12V-5/21W-Doppeldrahtbirne als Brems- undStandlicht. 12V-5W-Glühbirne für Kennzeichen-beleuchtung.

HinweisIm Hinblick auf den Austausch der Glühbirnen

verweisen wir auf den Paragraph „Austausch derGlühbirnen“ auf Seite 53.

Page 308: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

71

D

2

3

1

4 4

IM GUTEN ZUSTAND DURCHGEBRANNT

Abb. 63

Abb. 64

SicherungenDer Hauptsicherungskasten befindet auf der linken Seiteder Batterie (Abb. 63). Die verwendeten Sicherungensind nach dem Abnehmen des Schutzdeckels (1)zugänglich. Auf diesem Deckel sind die Einbauordnungund der jeweilige Sicherungswert in Ampere angegeben.Nur sechs Sicherungen sind an die Anlage geschlossen,zwei sind Ersatzsicherungen.Die 40A-Sicherung (2), rechts neben der Batterie (Abb.63), sorgt für den Schutz des elektronischen Reglers. Umdaran gelangen zu können, muss man die entsprechendeSchutzkappe (3) abnehmen.

Eine durchgebrannte Sicherung ist anhand einerUnterbrechung des Glühdrahts ihres inneren Leiterserkennbar (4, Abb. 64).

WichtigUm eventuelle Kurzschlüsse zu vermeiden, müssen

die Austauscharbeiten der Sicherungen bei einem aufOFF stehenden Zündschlüssel erfolgen.

AchtungNiemals Sicherungen mit Leistungen verwenden,

die von den festgelegten Werten abweichen. Einemangelnde Beachtung dieser Vorschrift kann eineBeschädigung des elektrischen Systems oder gar einenBrand zur Folge haben.

Page 309: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

72

D

30) Leerlaufkontrollschalter31) Öldruckschalter32) Hinterer Bremslichtschalter33) Vorderer Bremslichtschalter34) Linker Umschalter35) Temperatur-/Luftdrucksensor36) Instrumente (Cockpit)37) Blinker, vorne links38) Hupe39) Scheinwerfer40) Blinker, vorne rechts41) Öltemperatursensor - Steuergerät42) Öltemperatursensor - Instrument43) Kupplungsschalter44) Zündkerze 2 - senkrechter Zylinder (nur 1000)45) Zündkerze 2 - waagrechterZylinder (nur 1000)

Schemaverzeichnis der elektrischenAnlage/Zündsystem1) Rechter Umschalter 2) Transponder-Antenne3) Zündschüsselschalter4) Allgemeines Relais5) Sicherungskasten6) Anlassmotor7) Fernanlassschalter8) Batterie9) Schutzrelais für Regler10) Spannungsregler11) Lichtmaschine12) Blinker, hinten rechts13) Rücklicht14) Kennzeichenbeleuchtung15) Blinker, hinten links16) Tank17) Eigendiagnosestecker18) Tachometersensor19) Spule - waagerechter Zylinder20) Spule - senkrechter Zylinder21) Zündkerze 1 - waagrechter Zylinder22) Zündkerze 1 - senkrechter Zylinder23) Einspritzdüsen - waagrechter Zylinder24) Einspritzdüsen - senkrechter Zylinder 25) Drosselklappenpotentiometer26) Drehzahl-/Steuerzeitensensor27) Seitenständerschalter28) Steuergerät 5.9 M29) Einspritzrelais

Page 310: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

73

D

Farbkennzeichnung B BlauW WeißV ViolaBk SchwarzY GelbR RotLb HellblauGr GrauG GrünBn BraunO OrangeP Rosa

Erläuterung des Sicherungskastens (5)

Pos. Verbraucher Wert

1-9 Allgemein 30 A

2-10 Kraftstoffpumpe, Einspritzdüsen, 20 ASpulen

3-11 Key Sense 10 A

4-12 Versorgung Steuergerät 3 A

5-13 Passing 7,5 A

6-14 Standlicht, Instrumentenbrett, 15 AFern- und Abblendlichter

7-15 Stop, Hupe 10 A

8-16 Tachometersensor 5 A

HinweisDer Schaltplan ist am Ende der Betriebsanleitung

zu finden.

Page 311: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

74

D

VERSIONEN DER MONSTER

620 - 800 - 1000In folgenden Farben verfügbar:Rot “Anniversary” Ducati: Art.- Nr. 473.101 (PPG)Gelb Ducati Art.- Nr. 473.201 (PPG)Schwarz glänzend Art.- Nr. 248.514 (PPG)Rahmen und Felgen in Metallfarbe

620DARK - 620DARK MONODISCOIn folgenden Farben verfügbar:Silbergrau Art.-Nr. *0022 (PPG);Rahmen und Felgen in Schwarz.

Silbergrau Art.-Nr. *0022 (PPG);Rahmen und Felgen in Metallfarbe..

Dark;Rahmen und Felgen in Schwarz.

Dark;Rahmen und Felgen in Metallfarbe.

Dark;Rahmen und Felgen in Hellgrau.

1000SIn folgenden Farben verfügbar:Rot “Anniversary” Ducati: Art.- Nr. 473.101 (PPG)Gelb Ducati Art.- Nr. 473.201 (PPG)Schwarz glänzend Art.- Nr. 248.514 (PPG)Rahmen und Felgen in Metallfarbe

Dunkelgrau Art.-Nr. *0017 (PPG);Rahmen in Metallfarbe und Felgen in leuchtend rot.

Page 312: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

75

D

MERKBLATT FÜR DIE REGELMÄSSIGEN INSTANDHALTUNGSARBEITEN

km Name: Ducati-Kundendienst Kilometerstand Datum

1000

10000

20000

30000

40000

50000

Page 313: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

76

D

DUCATIMOTOR HOLDING S.p.A.Via Cavalieri Ducati, 340132 Bologna, ItalyTel 39.051.6413111Fax 39.051.406580www.ducati.com

913.7.084.1EStampato 07/2003

Page 314: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

a

HI

LO

POS

GND

f

f

TO

T

TR

IP

AP

MM

C FT

OT

TR

IP

AP

MM

C F

MONSTER1000MONSTER800MONSTER620

10

2 1

BW Bk

FREE

PUSH

RW

F

RUN

RY B

OF

PO

ON

ARTER

LIGHTING

OPBBk

RBk

GBk

RO

O

B

B

B/Bk

YBK

R/

Lb

CK

GR

ON

ARK

OF

WR R GBk Y

LO

51 4 3 6 2

W

OY

Y

85

86 87

30

R/W R/Bk

Bn

R/B

BV

R/Y

R/W

R/Bk

R/Bk

Y/B

R/YBk

Bk Bk/Gr

OF

ST ENGINE ST

P

F

F

Y/

R/

V/

Y/ G

R/

R/

R/

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Y/

R

R

R/G

M

R/BkR/G

RRR

1N4007

K A

+ -

R

RBk Bk

Bk

40A

YY Y

Bk

BkR

R

5/21 W

5 W

10 W

31

524

BkW/Gr

Gr/R

W/G

Y

Bk

P/Bk

10 WBkW/Bk

+

-

4 3 1 2

B/W

Bk

12

AMP

3

Bn/W

Bk

O/W

Bk

3 2 1

AM

HALL

VEL

OC

I

W/R

Gr/G

R/BBk/V

Bk/G

SSS

123

38W

/

N.

GN

DB

k

TA

fffP

r

R

C.

'

f f

Bn/

Gr/G

f f

V O

W

12

1

1

Bn

/

Bn

/W

O

G/Y P/Y

Bn

/G

Bk/

GBA C

A C B 2

2

W

2 1

21

ff fffff

Bk/G G G/ P/

O

Gr/B

Bn/W

OPOTMOT V

3

Bn/

12fie

ld

sc.1

sc.1

bfff

Bn/ Y Y

W

f

SC

1 2

2 1

ff

Bk/V

W

Bk/

VW

IAW59M

OIL

BODY 17 (KEYSENSE)

BODY 38 (HIFANRQ )

ENGIN E 35 (VRS-)

ENGIN E 25 (VRS+ )

ENGIN E 28 (INJCYL1)

ENGIN E 37 (INJCYL2)

ENGIN E 10 (IGN2 )

ENGIN E 38 (IGN1)

BODY 16 (SERIAL_K)

BODY 6 (FPUMPREL)

ENGIN E 29 (SNS_GND2)

ENGINE 13 (MAP)

ENGIN E 14 (AIRTEMP)

ENGIN E 20 (SNS_GND1)

ENGIN E 34 (SHIELDGND1)

ENGIN E 3 (TPS)

ENGIN E 5 (WATTEMP)

BODY 9 (TACHOUT)

BODY 4 (PWRSPLY)

ENGIN E 32 (SNS_SPLY1)

ENGIN E 22 (SNS_SPLY2)

BODY 7 (KEY_LOCK )

BODY 27 (ACIN)

BODY 28 (LWFANRQ )

BODY 13 (WARNLAMP)

BODY 1 (O2HEAT2)

BODY 33 (MINITANK)

ENGIN E 23 (OILPRESS)

Bn/R

Bk/V

R/B

Gr/B

P/Y

Bn/G

G/Y

O/W

R/W

W/B

O/B

Gr/R

Bn/Bk

O

G

Gr/Bk

Gr/G

Bk/G

W/R

sc .1 B

sc .1 A

field

W

R/W

B/Y

B/W

R/Bk

Y/G

Gr/R Gr/R

Y/G

W/Y

V V

O/Bk

Bk

Bk Bk

B/W

Bk

B/

V W

Y/BkY/RG/BkG

V/Bk Y/BB/Bk

BY Br

OF

PUSH

G O

N

Gr

L

RY

HI

LO

R

OFF

PUSH

TURN

BkW BkY RBk RBk

HORN DIMME SSING

F

R PA

Gr/R

Bk/V Bn/R

Gr/Bk

f

f

+

AIR/PRESS

123456789

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26 R/Y

W/G

B/W

Gr/G

O/B

Y/G

W/Bk

R/Y

Y/Bk

B/G

B/Bk

P/Bk

G/Bk

W/Y

O/Bk

Y/B

R/Y

W/G

n.c.

n.c.

R/B

n.c.

B/Y

Y

G

Bk

W

10

43

1

2

W/

W/Bk

Bk

V/Bk

Bk

Y/Bk

W

Bk

Y

Bn Bn

Bn/W

Bn/Bk

W

080705040301 09 10 11

12

13

14

15

16

17

18

23242526 27

28

29

30

32

333435

36

37

38

40

02

39

06

42

41

43

22 2144 45

20 19

TUTTI I CONNETTORI SONO VISTI DA "C"

ALL CONNECTORS ARE VIEWED FROM "C"

TOUS LES CONNECTEURS SONT VUS DE "C"

ALLE STECKER IN SICHT AUS "C"

Monster 1000 T.S. onlyC

31

Page 315: Manuale Ducati Monster 620 800 1000.pdf

DUCATIMOTORHOLDING S.p.A.Via Cavalieri Ducati, 340132 Bologna, ItaliaTel. 0039/0516413111Fax 0039/051406580www.ducati.com