Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra...

80
Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 Criostato Leica CM1950, V 1.8, Italiano - 04/2017 N° ord.: 14 0477 80107 RevI Conservare sempre nelle vicinanze dello strumento. Leggere attentamente prima della messa in funzione.

Transcript of Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra...

Page 1: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

Manuale d'istruzioni per l'uso

Leica CM1950Criostato

Leica CM1950, V 1.8, Italiano - 04/2017N° ord.: 14 0477 80107 RevIConservare sempre nelle vicinanze dello strumento.Leggere attentamente prima della messa in funzione.

Page 2: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni
Page 3: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

3Leica CM1950 – criostato

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17 -19D–69226 NusslochGermania

Telefono: +49 6224 143–0Fax: +49 6224 143–268 Internet: http://www.LeicaBiosystems.com

Le informazioni, i dati numerici, le note e i va-lori riportati in questo manuale rappresentano l'attuale stato delle conoscenze scientifiche e tecnologiche acquisite da Leica grazie all'espe-rienza maturata in questo campo. Leica non ha l'obbligo di aggiornare periodicamente il presen-te manuale in base agli ultimi sviluppi tecnici né di fornire alla propria clientela copie aggiuntive o aggiornamenti, ecc. di questo manuale.La presenza di errori in dati, appunti, illustrazio-ni tecniche ecc. contenuti in questo manuale esclude qualsiasi nostra responsabilità, con-formemente agli ordinamenti giuridici nazionali vigenti in materia. In particolare si declina ogni responsabilità per eventuali perdite finanziarie o danni consequenziali causati o derivanti da dichiarazioni o altre informazioni contenute in questo manuale.Le affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni per l'uso non vanno considerate caratteristiche

NOTA

garantite dei nostri prodotti. A questo proposito sono determinanti solo le disposizioni contrattuali stipulate tra noi e il cliente.Leica si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche tecniche e al processo produttivo senza preavviso. Solo in questo modo è possibile un progresso produttivo e tecnico continuativo.La presente documentazione è protetta dai diritti d'autore. Tutti i diritti d’autore sono in possesso di Leica Biosystems Nussloch GmbH.La riproduzione del testo o delle illustrazioni (anche parziale) tramite stampa, fotocopiatura, microfilm, Web Cam o altre tecniche, compresi tutti i sistemi e gli strumenti elettronici, è permes-sa solamente previa autorizzazione scritta della Leica Biosystems Nussloch GmbH.Il numero di serie e l’anno di fabbricazione sono riportati sulla targhetta posta sul retro dello strumento.

© Leica Biosystems Nussloch GmbH

Page 4: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

4 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

Indice

1. Avvertenze importanti... ............................................................................................................ 61.1 Simboli utilizzati nel testo e loro significato. ............................................................................................ 61.2 Tipo di strumento. ......................................................................................................................................... 71.3 Gruppo di utenti. ........................................................................................................................................... 71.4 Uso proprio... ................................................................................................................................................. 7

2. Sicurezza e design... .................................................................................................................. 82.1 Avvertenze di sicurezza. ............................................................................................................................. 82.2 Avvertenze di pericolo. ................................................................................................................................ 82.3 Avvertenze di sicurezza generali. .............................................................................................................. 92.4 Disimballaggio e installazione. ................................................................................................................... 92.5 Dispositivi di sicurezza. ............................................................................................................................. 122.6 Fissaggio/blocco del volano manuale. ................................................................................................... 132.7 Pulizia, disinfezione – Riaccensione dello strumento. ......................................................................... 142.8 Manipolazione dei preparati – Scongelamento. ................................................................................... 152.9 Rimozione del microtomo. ......................................................................................................................... 152.10 Manutenzione... .......................................................................................................................................... 15

3. Dati tecnici... ............................................................................................................................. 164. Fornitura standard... ................................................................................................................ 185. Panoramica generale... ........................................................................................................... 20

5.1 Campi dei pannelli di controllo e criocamera... ..................................................................................... 21

6. Installazione... .......................................................................................................................... 226.1 Requisiti del sito. ........................................................................................................................................ 226.2 Trasporto nel luogo desiderato. ............................................................................................................... 236.3 Montaggio del volano manuale. .............................................................................................................. 246.3.1 Blocco/sblocco del volano manuale. ...................................................................................................... 256.3.2 Installazione dell'interruttore a pedale ausiliario (strumenti con motore di taglio). ....................... 256.4 Collegamenti elettrici. ................................................................................................................................ 266.5 Installazione di accessori/inserimento degli accessori della camera. ............................................. 276.5.1 Installazione del poggiapiedi regolabile (opzionale). ........................................................................... 276.5.2 Installazione dei sistemi di deposito (opzionali). ................................................................................... 286.5.3 Scaffale mobile (opzionale). ..................................................................................................................... 286.5.4 Inserimento del vassoio dei rifiuti di sezionamento. ............................................................................ 286.5.5 Installazione dell'estrattore di calore, stazionario (opzionale)........................................................... 296.5.6 Installazione del portalama e regolazione dell'angolo di spoglia. ..................................................... 296.5.7 Inserimento/sostituzione del filtro antibatterico. .................................................................................. 316.5.8 Assemblaggio della sacca filtrante. ........................................................................................................ 316.5.9 Installazione dell'estrazione della sezione (opzionale) – Utilizzo solo con portalama CE... .......... 32

Page 5: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

5Leica CM1950 – criostato

Indice

7. Comandi dello strumento... .................................................................................................... 337.1 Campi del pannello di controllo sul CM1950. ......................................................................................... 337.1.1 Campo del pannello di controllo 1. .......................................................................................................... 337.1.2 Campo del pannello di controllo 2 – Visualizzazione dell'avanzamento elettrico rapido e dello

spessore di sezionamento e di sgrossatura. ......................................................................................... 357.1.3 Campo del pannello di controllo 3 – Sezionamento motorizzato (opzionale)... ................................ 37

8. L'uso dello strumento... ........................................................................................................... 398.1 Preparazione degli utensili di taglio, dei dischi di preparato e degli ausili di preparazione. ........ 398.2 Accensione dello strumento. ................................................................................................................... 398.3 Configurazione dei parametri. .................................................................................................................. 408.4 Utilizzo del criostato preraffreddato. ...................................................................................................... 458.4.1 Operazioni

preliminari. ................................................................................................................................................... 458.4.2 Sgrossamento con estrazione – 1. Guida stendifetta installata. ........................................................ 468.4.3 Taglio con estrazione – Guida stendifetta installata... ......................................................................... 49

9. Problemi e soluzioni... ............................................................................................................. 519.1 Problemi durante l'uso... ........................................................................................................................... 51

10 Tabella di selezione della temperatura (- °C)... ................................................................. 5511. Accessori opzionali... .............................................................................................................. 56

11.1 Informazioni per l'ordine... ........................................................................................................................ 56

12. Pulizia e manutenzione... ........................................................................................................ 7112.1 Istruzioni di manutenzione generali. ....................................................................................................... 7112.2 Sostituzione dei fusibili. ............................................................................................................................. 7312.3 Sostituzione della lampada UVC. ............................................................................................................. 7312.4 Sostituzione dell'illuminazione a LED... ................................................................................................... 75

13. Conferma della decontaminazione... .................................................................................... 7614. Garanzia e assistenza... .......................................................................................................... 77

Page 6: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

6 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

Questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva del Consiglio 98/79/CE relativa ad strumenti medicali per dia-gnostica in vitro (IVD).

Simbolo per il contrassegno di appa-recchi elettrici ed elettronici secondo il § 7 della legge ElektroG. ElektroG è la legge riguardante l'immissione sul mer-cato, il ritiro e lo smaltimento rispettoso dell'ambiente di apparecchi elettrici ed elettronici.

Simbolo di protezione ambientale della direttiva Cina RoHS. Il numero presente nel simbolo indica la "durata d'uso sicura per l'ambiente" del prodotto, espressa in anni. Il simbolo viene utiliz-zato quando viene utilizzata una sostan-za limitata alla Cina viene usata oltre il valore massimo ammesso.

1. Avvertenze importanti

1.1 Simboli utilizzati nel testo e loro significato

(5)(Fig. 5)

Avvertenze di pericolosono a sfondo grigio e contrassegnati con un triangolo .

Suggerimenti utili,vale a dire le informazioni importanti per l'utilizzatore, sono di colore grigio e contrassegnate dal simbolo .

Le cifre tra parentesi si riferiscono ai numeri con cui compaiono nelle illu-strazioni o alle illustrazioni stesse.

Avvertimento per raggi UVC!

Produttore

Strumento medicale per diagnostica in vitro (IVD)

Osservare il manuale di istruzioni

Cod. ordine

Numero di serie

Il marchio CSA significa che un prodotto è stato testato e che gli standard di sicurezza e/o presta-zionali sono stati soddisfatti. Ciò include le norme rilevanti stabilite o gestite dall'istituto americano di normalizzazione (American National Standards Institute - ANSI), dagli Underwriters Laboratories (UL), dalla Canadian Standards Associa-tion (CSA), dalla National Sanitation Foundation International (NSF) e da altre associazioni.

Data di produzione

Page 7: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

7Leica CM1950 – criostato

1.2 Tipo di strumento

Tutte le informazioni fornite in questo manuale d'istruzioni si riferiscono solo al tipo di strumento indicato sulla pagina di copertina. Un targhetta identificativa con il numero di serie è fissata sul retro dell'apparecchio (la fig. 1 è meramente esemplificativa e mostra una targhetta identifi-cativa applicabile a questo strumento con i dati necessari. I dati esatti delle diverse versioni sono riportati nel cap. 3 "Dati tecnici").

1.3 Gruppo di utenti

Il Leica CM1950 può essere utilizzato esclusiva-mente da personale di laboratorio opportuna-mente istruito.Si può iniziare ad usare lo strumento solo dopo che l'utente ha letto con attenzione il presente manuale d’istruzioni ed abbia acquisito familiarità con tutti i suoi dettagli tecnici.

1.4 Uso proprio

Il CM1950 è un criostato ad alte prestazioni con microtomo incapsulato, dotato di un sistema indipendente di raffreddamento del preparato.Dispone di un sistema di disinfezione UV, un sistema integrato di estrazione dei rifiuti di se-zionamento (opzionale) e un motore (opzionale) per il sezionamento motorizzato.Il criostato è appositamente progettato per pro-durre sezioni congelate per applicazioni biolo-giche, mediche e industriali. Il CM1950 è idoneo per applicazioni diagnostiche in-vitro (IVD).Lo strumento può essere usato solo nell’ambito d’uso previsto, come descritto in precedenza, e secondo le istruzioni fornite in questo manuale.

Ogni modalità di utilizzo che si discosti da quella descritta in questo manuale è da consi-

derarsi impropria.

1. Note importanti

Fig. 1

Nonostante la disinfezione chimica e/o a raggi ultravioletti, approntare co-munque le precauzioni per la sicurezza personale, come indicato nei regola-menti di laboratorio vigenti (ovvero, in-dossare occhiali di protezione, guanti, camice da laboratorio e maschera). Questo tipo di disinfezione riduce il numero di germi di almeno il 99,99 %.

Page 8: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

8 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

2.1 Avvertenze di sicurezza

Il presente manuale d'istruzioni per l'uso con-tiene importanti istruzioni e informazioni per la sicurezza operativa e la manutenzione dello strumento.

Il manuale d'istruzioni per l'uso è una parte importante del prodotto. Deve essere letto con attenzione prima di utilizzare lo strumento per la prima volta e deve essere sempre tenuto in prossimità dello strumento.

Questo strumento è stato costruito e testato secondo le seguenti normative di sicurezza sui

2.2 Avvertenze di pericolo

I dispositivi di sicurezza, installati sullo strumento dal produttore, rappresentano soltanto la base della prevenzione infortuni. La responsabilità principale per un funzionamento senza incidenti è in primo luogo a carico del responsabile dell'impresa presso la quale lo strumento è utilizzato, nonché delle persone da questi designate per il funzionamento, la manutenzione o la riparazione dello strumento.Per garantire il perfetto funzionamento dello strumento, è necessario rispettare le seguenti avvertenze e precauzioni.

dispositivi elettrici di misurazione, controllo, regolazione e di laboratorio. Per mantenere questo stato in modo da garantire un funzionamento senza pericoli, l'utente deve rispettare tutte le avvertenze e i contrassegni di avvertimento contenuti nel presente manuale d'istruzioni per l'uso.

2. Sicurezza e design

Osservare rigorosamente le avvertenze di sicurezza e di pericolo contenute nel presente capi-tolo. Se ne raccomanda la lettura anche qualora sia già stata acquisita familiarità con l'uso ed il funzionamento di un altro strumento Leica.

Per il certificato CE e per certificati aggiornati relativi alla disinfezione UV, visitateci al sito:www.LeicaBiosystems.com.

Se necessario, il manuale d'istruzioni per l'uso dovrà essere integrato con le relative disposi-zioni previste dalle normative nazionali in materia di prevenzione infortuni e di protezione am-bientale vigenti nel Paese dell’utente.

I dispositivi di protezione posti sullo strumento nonché gli accessori, non debbono essere né ri-mossi né modificati. Lo strumento può essere aperto e riparato soltanto da tecnici di assistenza autorizzati Leica.

Utilizzare solo ricambi e accessori originali autorizzati da Leica.Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito in dotazione e non sostituirlo con altri cavi! Se la spina di rete non è adatta alla presa, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.

Page 9: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

9Leica CM1950 – criostato

2.3 Avvertenze di sicurezza generali

Il CM1950 è un criostato con microtomo incapsulato, dotato di un sistema indipendente di raf-freddamento del preparato. Trova maggiore applicazione nel settore della diagnostica, in cui si richiedono tagli rapidi.I display e i comandi dello strumento sono di facile utilizzo grazie ai simboli intuitivi. I display LED ne agevolano la lettura. La criocamera è realizzata in acciaio inossidabile di alta qualità a saldatura continua, è priva di angoli difficilmente accessibili ed è pertanto di facile pulizia e manutenzione.

2.4 Disimballaggio e installazione

Per garantire il corretto funzionamento dello strumento, è necessario installarlo a una distanza minima di sicurezza da pareti e mobili su tutti i lati (vedi cap. 6, 6.1 "Requisiti del sito").• Lostrumentopuòesseretrasportatosoloinposizioneverticaleoleggermenteinclinata.• Perassicurareuntrasportosicuroconuncarrelloelevatoreaforca,sononecessarietre

persone: una per la guida del carrello e le altre due per sostenere lo strumento su ambedue i lati onde evitarne lo scivolamento.

• Primadicollegarloall'alimentazione,osservarei"Dati tecnici".• Noncollegaremailostrumentoaunapresaelettricanondotatadiconduttorediterra. Lunghezza del cavo di alimentazione: fino a 3.5 m possibilità di prolunga: No

2. Sicurezza e design

Dopo il trasporto, attendere almeno 4 ore prima dell'accensione dello strumento. Questo inter-vallo di attesa è necessario per permettere all'olio del compressore, che durante il trasporto può essersi spostato, di tornare alla sua posizione originaria. È necessario far evaporare com-pletamente l'eventuale condensa formatasi su componenti elettrici a seguito di variazioni di temperatura durante il trasporto. Un'eventuale inosservanza di questa misura può comportare gravi danni allo strumento!

Non utilizzare sostanze infiammabili nel Leica CM1950 quando esso è acceso e inserito. Non collocare soluzioni coloranti o altri liquidi sul ripiano dello strumento.

Lo strumento è stato costruito secondo lo stato della tecnica e delle regole tecniche di sicu-rezza riconosciute. Con un uso e un trattamento impropri, possono aversi rischi per la vita e l'incolumità dell'utente o di terzi o danni all'apparecchio o ad altri beni. Lo strumento è previsto solo per un utilizzo proprio e in uno stato tecnico di sicurezza perfetto. Anomalie che possono compromettere la sicurezza vanno eliminate immediatamente.

Page 10: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

10 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

2. Sicurezza e design

Fig. 2

• Per rimuovere le strisce (1, Fig. 3) utilizzare forbici e guanti protettivi adeguati.

• Standovicinoallacassa tagliare le striscesituatenelpunto indicato(vedere frecce nella Fig. 3).

• Estrarrel'anellodelcartoneesterno(2, Fig. 3) sollevandolo.• Rimuoveredelicatamente il nastro adesivo (3, Fig. 4) tenendo i due

ancoraggi per il trasporto (4 Fig. 4) su entrambi i lati dello strumento e rimuoverli.

• Tirarelacoperturaantipolvere(5, Fig. 4) togliendola dallo strumento.• Rimuovereidueancoraggiperiltrasportobianchieidueblu(6, Fig. 4)

che proteggono lo sportello.• Rimuoveretuttigliaccessori(7, Fig. 4).

• Una volta consegnato lo strumento, controllare gli indicatori di inclina­zione presenti sulla confezione.

• Se lapuntadella frecciaèblu laconfezioneè stata trasportata inoriz-zontale, oppure si è rovesciata o è caduta durante il trasporto. Annotare questa informazione sui documenti di trasporto e controllare che la merce non abbia subito eventuali danni.

• Perdisimballarelostrumentoservonoduepersone!• Le figuree le immaginidellostrumentosonoameroscopoesemplifica­

tivo e servono a spiegare la procedura di disimballaggio.

Fig. 3 Fig. 4

Prestare attenzione quando si rimuovo-no le strisce!Rischio di lesioni al momento di aprirle (la striscia presenta bordi affilati e ben tesi)!

1

2

4

7

8

5

3

6

4

Page 11: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

11Leica CM1950 – criostato

2. Sicurezza e design

• Sollevareerimuovereleestremitàinlegno(7, Fig. 5).

• Rimuoverelarampa(6, Fig. 6) dal pallet.• Inserirecorrettamentelarampa.Assicurarsi

che i componenti della rampa indicati come "L" (sinistra) e "R" (destra) scattino in posizio-ne all'interno del canale di guida (10, Fig. 6a). Se correttamente assemblate, le rotaie di guida (11, Fig. 6a) sono posizionate all'inter-no, con le frecce (12, Fig. 6a) che puntano le une verso le altre.

7

Fig. 5

Fig.6

6 6

• Farscivolareattentamentelostrumentoall'indietrodalpalletsullarampa.• Spingerelostrumentofinoalluogodiinstallazionesulleappositerotelle(8, Fig. 6).

8

9

10, Trasportoimpugnature

Non spingere il dispositivo mediante la calotta (9, Fig. 6)!Utilizzare invece i punti delle maniglie di trasporto (10 , Fig. 6)! I rulli anteriori e posteriori devono essere sulla rampa (6). Pericolo di rovesciamento!

1211

10

Fig. 6a

Page 12: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

12 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

2. Sicurezza e design

L'uso corretto di queste funzioni di sicurezza e la stretta osservanza delle avvertenze e delle pre-cauzioni riportate nel presente manuale d'istruzioni per l'uso, proteggerà in gran parte l'operatore da incidenti e/o lesioni personali.

Lame del microtomo

2.5 Dispositivi di sicurezza

Il presente manuale d'istruzioni per l'uso contiene importanti istruzioni e informazioni per la sicurezza operativa e la manutenzione dello strumento.Il presente manuale d'istruzioni per l'uso è una parte importante del prodotto. Deve essere letto con attenzione prima di utilizzare lo strumento per la prima volta e deve essere sempre tenuto in prossimità dello strumento.Se ciò è necessario a causa delle normative antinfortunistiche e sulla protezione ambientale nel paese del gestore, il manuale d'istruzioni per l'uso va integrato con opportune istruzioni.Lo strumento è dotato dei seguenti dispositivi di sicurezza: un interruttore di arresto di emergenza (solo strumenti motorizzati), un dispositivo di blocco del volano manuale e un sistema di centraggio (solo strumenti motorizzati), una protezione della lama sul portalama e un espulsore della lama.

Per evitare effetti indesiderati sulla salute delle persone a causa delle radiazioni UV, il ciclo di disinfezione mediante UV deve essere avviato solo dopo aver chiuso correttamente la fine-stra scorrevole. La chiusura della finestra attiva le corrispondenti funzioni di sicurezza.

• Nontentare mai di afferrare una lama che cade!• Primadiusarelalamaeilpreparatoodicambiareilpreparato,bloccaresempreilvolano

manuale e coprire il bordo tagliente con la protezione della lama!• Evitareilcontattareconlepartifreddedellostrumentopoichéciòpuòcausarecongelamenti

– indossare i guanti sicurezza forniti!

Si raccomanda caldamente di utilizzare i guanti protettivi forniti in dotazione.

• Durante l'usodelle lamedelmicrotomo/lamemonouso,prestare lamassimaattenzione. Il tagliente è estremamente affilato e può provocare lesioni gravi!

• Nonlasciareingiromailameeportalamaconlalamainserita!• Nonposaremaiunalamasuuntavoloconiltaglienteorientatoversol'alto!

Page 13: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

13Leica CM1950 – criostato

2. Sicurezza e design

Per bloccare il volano manuale, premere la leva (1) verso l'esterno. Con-tinuare a ruotare lentamente il volano manuale finché l'impugnatura si trova nella posizione superiore o inferiore e il volano manuale è bloccato. Spingere la leva completamente all'esterno; far oscillare delicatamente il volano manuale finché il meccanismo di blocco non scatta in posizione in modo percettibile.Per rilasciare il volano manuale, premere la leva (2) sul volano manuale verso il corpo del criostato.

Centraggio del volano manuale (solo strumenti motorizzati)Tirare la maniglia del volano manuale e posizionarla al centro del volano manuale. La maniglia si innesta automaticamente in tale posizione.

Posizione ore 12.00

Posizione ore 6.00

1

2

Fig. 7

Protezione della lama

Prima di effettuare modifiche alla lama e al preparato o di cambiare il preparato o la lama e durante le pause, bloccare sempre il volano manuale e coprire il bordo tagliente con la protezione della lama.

I portalama CE, CN e CN-Z sono dotati di protezione della lama; la piastra stendifetta in vetro sul portalama CE funge anche da protezione della lama.

Ruotare il volano manuale solo quando il sistema di refrigerazione è acceso e la criocamera è fredda.

Un importante dispositivo di sicurezza presente sul criostato è il centraggio del volano manuale per gli strumenti motorizzati.

Bloccare sempre il volano manuale prima di effettuare modifiche alla lama e al preparato, di sostituire il preparato o di fare una pausa.

2.6 Fissaggio/blocco del volano manuale

Fig. 9

Fig. 8

Page 14: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

14 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

2. Sicurezza e design

• Duranteladisinfezionedellostrumento,prendereleopportuneprecauzioni(guanti,maschera,indumenti protettivi, ecc.).

• Sesiutilizzanodetergentiedisinfettanti,rispettaretutteleistruzionidisicurezzadelprodut-tore del disinfettante!

• LaguidastendifettaintegrataneiportalamaCE,CNeCN-Zpuòesserepulitaconacetoneocon alcol.

• Smaltireilliquidodiscartoconformementealledisposizionisullosmaltimentodeirifiuti.• Perasciugarelacriocamera,nonusareriscaldatoriesterni.Questopuòcausaredannial

sistema di raffreddamento!• Nonaccenderelostrumentoprimachelacriocamerasiacompletamenteasciutta.Forma-

zione di brina!• Primadi rimetterlinellacriocamera,occorreasciugareattentamente tutti i componenti

rimossi dal criostato!• Primadiaccenderelostrumento,ilpannellofrontaleeilcoperchioafessuradevonoessere

completamente asciutti!

2.7 Pulizia, disinfezione – Riaccensione dello strumento

Non è necessario rimuovere il microtomo per eseguire la disinfezione.

Rimuovere i rifiuti di sezionamento dopo OGNI operazione di sezionamento e PRIMA di cambiare i preparati. Rimuovere i rifiuti di sezionamento con un fazzoletto di carta imbe-vuto in Cryofect o altro disinfettante a base alcolica oppure mediante l'apposito ugello di estrazione (opzionale). Non iniziare la disinfezione senza prima di aver ruotato sul lato la piastra stendifetta. Ogni nuovo preparato è una potenziale fonte di contaminazione.

• LostrumentoèstatoconcepitoperladisinfezioneUV.Grazieallospecialeisolamentodelmicrotomo, è anche possibile la disinfezione spray con Leica Cryofect. (Cryofect non è disponibile in tutti i Paesi!)

Per ulteriori informazioni sulla disinfezione, consultare il sito web di Leica Biosystems Division

www.LeicaBiosystems.com.

Page 15: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

15Leica CM1950 – criostato

2. Sicurezza e design

2.9 Rimozione del microtomo

• Ilmicrotomoèincapsulatoepertantononrichiedelarimozionedapartedell'utente.

2.10 Manutenzione

Sostituzione dei fusibili di rete• Primadisostituireifusibili,spegnerelostrumentoescollegarelaspinadialimentazione!• Usaresoloitipidifusibilispecificatinelcap. 3, "Dati tecnici"! L'uso di fusibili diversi da quelli

specificati dal produttore può causare gravi danni allo strumento!

Sostituzione della lampada UVC• PrimadisostituirelalampadaUVC,spegnerelostrumentoescollegarelaspinadialimentazione.

2.8 Manipolazione dei preparati – Scongelamento

Lo scaffale di congelamento rapido può surriscaldarsi durante il processo di scongela-mento. Per questo motivo non toccarlo!

Non lasciare mai campioni all'interno della criocamera! - Lo strumento non è idoneo alla conservazione di preparati congelati poiché la refrigerazione disidrata i preparati!

• Quandosilavoraconmaterialecontaminatooinfetto,vannoapplicatiicriterigeneralidisicurezza validi per i laboratori!

• Primadiscongelarelacriocamera,rimuoveretuttiicampioni!• Primadiscongelarelatestadelpreparato,rimuoveretuttiicampioni!

Se entrambi gli indicatori luminosi della disinfezione lampeggiano alternativamente, il tubo UV deve essere sostituito!

La lampada UVC potrebbe rompersi durante la sostituzione. In tal caso, la sua sostituzio-ne dovrà essere effettuata dal Servizio di Assistenza Tecnica. Se fuoriesce del mercurio metallico, manipolarlo con cautela e smaltirlo nel modo più opportuno!

Page 16: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

16 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

3. Dati tecnici

Tipo di strumento –1 –2 –3Tensione nominale (±10 %) 100 VAC 120 VAC 230 VACFrequenza nominale 50/60 Hz 60 Hz 50 HzAssorbimento di corrente 1500 VA 1500 VA 1500 VACorrente d'inserzione max. per 5 sec. 35 A eff. 35 A eff. 25 A eff.Classe di protezione I I I Sfinestratura automatica T15 A M3 T15 A T1 T10 A T1Grado di contaminazione 2 2 2Categoria di sovratensione II II IIEmissione di calore (max.) 1900 J/s 1900 J/s 1900 J/sApprovazione CE CE/c_CSA_us CE secondo IEC–1010; UL 3101

Microtomo CriostatoTipo di strumento Microtomo rotativo

incapsulatoDimensioni

700 mmLarghezza (senza volano manuale)Range dello spessore della sezione 1 –100 µm Larghezza (con volano manuale) 835 mmRange dello spessore di sgrossatura Profondità (solo armadietto) 850 mm Applicazioni cliniche 10 – 40 µm Altezza (totale) 1215 mm Applicazioni di ricerca 1 -600 µm Altezza di lavoro (bracciolo) 1025 mm

Avanzamento totale del preparato 25 mm +1 mm PesoCorsa in verticale 59 mm ±0.5 mm Peso (con motore ed estratt.) 193 kg

Retrazione del preparato 20 µm (disattivabile) Peso (con motore, senza estratt.) 185 kgDimensioni massime del preparato 50 x 80 mm Peso (senza motore, con estratt.) 183 kgVelocità di taglio Lenta: 0 – 50 corse /min

Veloce: 0 – 85 corse /minVmax: 85 – 90 corse/min

Peso (senza motore, senza estratt.)Peso (con raffreddatore della testa del preparato)Peso (senza raffreddatore della testa del preparato)

175 kg 165 kg145 kg

Orientamento del preparato 8° (asse x, y)

Avanzamento elettrico rapido Lenta: 300 µm/sVeloce: 900 µm/s

Informazioni generaliRange temperatura di esercizio da 18 °C a 35 °CIntervallo di temperatura durante lo stoccaggio:Umidità dell’aria relativa

da +5 °C a +55 °C60 % massimo,

senza condensa Per ulteriori dettagli si rimanda a pag. 35 Umidità dell'aria durante lo stoccaggio < 60 %

Tutte le specifiche relative alla temperatura sono valide fino a una temperatura ambiente compresa tra 18 °C e 35 °C e una umidità relativa non superiore al 60 %!

Attenersi al paragrafo 6.1, "Requisiti del luogo d'installazione"!

Page 17: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

17Leica CM1950 – criostato

3. Dati tecnici

Sistema di refrigerazione CM1950, 50 Hz CM1950, 60 HzCriocamera

Campo della temperatura da 0 °C a –35 °C ± 5 K, regolabile a incrementi di 1 K, con temperatura ambiente di 20 °C

da 0 °C a –35 °C ± 5 K, regolabile a incrementi di 1 K, con temperatura ambiente di 20 °C

Tempo di congelamento a –25 °C circa 5 h circa 5 hTempo di congelamento a –35 °C circa 8 h circa 8 hCapacità di refrigerazione 690 W 690 WPressione di disinserimento 25 bar 25 barFattore di sicurezza 3 3Refrigerante* 300 g (± 5 g), refrigerante R–404 A* 300 g (± 5 g), refrigerante R–404 A*Olio del compressore* 0.6 l EMKARATE RL22S, ICI* 0.6 l EMKARATE RL22S, ICI*

Scongelamento della criocameraScongelamento automatico

Programmabile Sì (scongelamento a gas caldo), tempo selezionabile Sì (scongelamento a gas caldo), tempo selezionabileIntervalli di scongelamento 1 scongelamento in 24 h

o scongelamento manuale a gas caldo1 scongelamento in 24 ho scongelamento manuale a gas caldo

Tempo di scongelamento: 12 minuti 12 minutiDisinserimento automatico scongelamento con temperatura della camera di –5 °C con temperatura della camera di –5 °C

Scaffale di congelamento rapidoTemperatura minima –42 °C (+5 K), con temperatura della criocamera di –35 °C –42 °C (+5 K), con temperatura della criocamera di –35 °CNumero di stazioni di congelamento 15+2 15+2Scongelamento Scongelamento manuale a gas caldo Scongelamento manuale a gas caldo

Elemento PeltierNumero di stazioni di congelamento 2 2Max. differenza di temperatura 17 K, temperatura della criocamera di –35 °C 17 K, temperatura della criocamera di –35 °C

Raffreddamento del preparatoCampo della temperatura –10 - –50 °C ± 3 K –10 - –50 °C ± 3 K

Capacità di refrigerazione 320 W 320 WPressione di disinserimento 25 bar 25 barFattore di sicurezza 3 3Refrigerante e quantità a 230 V/50 Hz 130 g (± 5 g), refrigerante R–404 A*

a 100 V/50/60 Hz 140 g (± 5 g), refrigerante R–404 A*a 120 V/60 Hz 140 g (± 5 g), refrigerante R–404 A*

Olio del compressore* 0.4 l alpha 22, Kyodo* 0.4 l alpha 22, Kyodo*

Scongelamento della testa del preparatoScongelamento automatico No NoScongelamento manuale (tempo di scongelamento) 15 min. 15 min.

Secondo CECOMAF: temperatura del liquido 45 °C, temperatura di evaporazione: –25 °C

*) Il refrigerante e l'olio del compressore devono essere sostituiti soltanto da personale di servizio qualificato e autorizzato.

Page 18: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

18 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

4. Fornitura standard

Confrontare i componenti consegnati con l'elenco di imballaggio e l'ordine. Se si dovessero riscontrare divergenze, informare immediatamente la rappresentanza Leica Biosystems com-petente. Ordinare separatamente il cavo di alimentazione specifico per il Paese. Sul nostro sito web www.LeicaBiosystems.com, nella sezione del prodotto, è reperibile un elenco di tutti i cavi di alimentazione disponibili per il dispositivo.

Strumento di base SENZA motore/SENZA estrazione, nella variante di tensione specificata1 volano manuale .......................................................................................... 14 0477 413465 dischi di preparato, 3 mm ......................................................................... 14 0477 400441 vassoio dei rifiuti di sezionamento ......................................................... 14 0477 400621 fermo per scaffale di congelamento ...................................................... 14 0477 400801 coperchio per scaffale di congelamento ............................................... 14 0477 437631 set di strumenti ........................................................................................... 14 0436 43463 -1 pennello fine ....................................................................................... 14 0183 28642 -1 pennello Leica con magnete ............................................................ 14 0183 40426 -1 chiave maschio esagonale, da 1.5 .................................................. 14 0222 10050 -1 chiave maschio esagonale, da 2.5 .................................................. 14 0222 04137 -1 chiave maschio esagonale, da 3.0 .................................................. 14 0222 04138 -1 chiave maschio esagonale, da 4.0 .................................................. 14 0222 04139 -1 chiave maschio esagonale a sfera, nr. 4.0 .................................... 14 0222 32131 -1 chiave maschio esagonale, da 5.0 .................................................. 14 0222 04140 -1 chiave esagonale a brugola con impugnatura da 5.0 .................. 14 0194 04760 -1 chiave maschio esagonale, da 6.0 .................................................. 14 0222 04141 -1 chiave a testa singola n° 13 ............................................................. 14 0330 33149 -1 chiave a testa singola n° 16 ............................................................. 14 0330 185951 flacone di olio per criostato, tipo 407, 50 ml .......................................... 14 0336 060981 flacone di composto congelante OCT, 125 ml ....................................... 14 0201 089261 paio di guanti di sicurezza, misura M *, per criosezionamento ......... 14 0340 290111 Istruzioni per l'uso DE, EN + CD in lingua .............................................. 14 0477 800011 CM1950 DVD "Problemi e soluzioni" ......................................................95.10696 Rev A* Nota: per la versione giapponese: 100 V, 50/60 Hz; 1 paio di guanti di sicurezza, misura S

(14 0340 40859) acclusi.

Strumento di base SENZA motore e CON estrazione,Dotazione di fornitura standard come sopra, con aggiunta di:1 kit di accessori (estrazione) ..................................................................... 14 0477 43300 - Adattatore per tubi 1 ............................................................................ 14 0477 40293 - Adattatore per tubi 2 ............................................................................ 14 0477 40294 - Ugello di aspirazione ........................................................................... 14 0477 40295 - Tubo in silicone .................................................................................... 14 0477 43302 - Tappo in silicone .................................................................................. 14 0477 43304 - Ugello di aspirazione per camera ..................................................... 14 0477 43779 - Set di filtri (5 pezzi) ............................................................................... 14 0477 43792

Per il CM1950 è possibile scegliere tra diversi portalama.

Page 19: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

19Leica CM1950 – criostato

4. Fornitura standard

Strumento di base CON motore/SENZA estrazione, nella variante di tensione specificata1 volano manuale motorizzato .................................................................... 14 0477 413475 dischi di preparato, 30 mm ....................................................................... 14 0477 400441 vassoio dei rifiuti di sezionamento ......................................................... 14 0477 400621 fermo per scaffale di congelamento ...................................................... 14 0477 400801 coperchio per scaffale di congelamento ............................................... 14 0477 437631 set di strumenti ........................................................................................... 14 0436 43463 -1 pennello fine ....................................................................................... 14 0183 28642 -1 pennello Leica con magnete ............................................................ 14 0183 40426 -1 chiave maschio esagonale, da 1.5 .................................................. 14 0222 10050 -1 chiave maschio esagonale, da 2.5 .................................................. 14 0222 04137 -1 chiave maschio esagonale, da 3.0 .................................................. 14 0222 04138 -1 chiave maschio esagonale, da 4.0 .................................................. 14 0222 04139 -1 chiave maschio esagonale a sfera, nr. 4.0 .................................... 14 0222 32131 -1 chiave maschio esagonale, da 5.0 .................................................. 14 0222 04140 -1 chiave esagonale a brugola con impugnatura da 5.0 .................. 14 0194 04760 -1 chiave maschio esagonale, da 6.0 .................................................. 14 0222 04141 -1 chiave a testa singola da 13 ............................................................. 14 0330 33149 -1 chiave a testa singola da 16 ............................................................. 14 0330 185951 flacone di olio per criostato, tipo 407, 50 ml .......................................... 14 0336 060981 interruttore a pedale ausiliario ................................................................ 14 0443 304201 flacone di composto congelante OCT, 125 ml ....................................... 14 0201 089261 paio di guanti di sicurezza, misura M *, per criosezionamento ......... 14 0340 290111 Istruzioni per l'uso DE, EN + CD in lingua .............................................. 14 0477 800011 CM1950 DVD "Problemi e soluzioni" ......................................................95.10696 Rev A* Nota: per la versione giapponese: 100 V/50/60 Hz; 1 paio di guanti di sicurezza, misura S

(14 0340 40859) acclusi.

Strumento di base CON motore e CON estrazione, nella variante di tensione specificataDotazione di fornitura standard come sopra, con aggiunta di:1 kit di accessori (estrazione) ..................................................................... 14 0477 43300 - Adattatore per tubi 1 ............................................................................ 14 0477 40293 - Adattatore per tubi 2 ............................................................................ 14 0477 40294 - Ugello di aspirazione ........................................................................... 14 0477 40295 - Tubo in silicone .................................................................................... 14 0477 43302 - Tappo in silicone .................................................................................. 14 0477 43304 - Ugello di aspirazione per camera ..................................................... 14 0477 43779 - Set di filtri (5 pezzi) ............................................................................... 14 0477 43792Confrontare i componenti consegnati con l'elenco di imballaggio e l'ordine. Se si dovessero riscontrare divergenze, informare immediatamente la rappresentanza Leica Biosystems com-petente. Ordinare separatamente il cavo di alimentazione specifico per il Paese. Sul nostro sito web www.LeicaBiosystems.com, nella sezione del prodotto, è reperibile un elenco di tutti i cavi di alimentazione disponibili per il dispositivo.

Per il CM1950 è possibile scegliere tra diversi portalama.

Page 20: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

20 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

5. Panoramica generale

Rotelle per il trasporto sicurosu brevi distanze

Volano manuale in posizione ore 12.00

Interruttore on/off, anche disgiuntore

Allineare i piedini regolabili per garantire una posizione

eretta sicura

Svitare e allineare i piedini regolabili

dopo il trasporto

Filtro batterico (opzionale, solo per strumenti con filtro)

Serbatoio di recupero del condensato

Interruttore a pedale ausiliario(solo strumenti motorizzati)

Interruttore di spegnimento di emergenza(solo strumenti motorizzati)

Criocamera (con disinfezione UV

attivata)

Fig. 10

Condensatore

Page 21: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

21Leica CM1950 – criostato

5. Panoramica generale

5.1 Campi dei pannelli di controllo e criocamera

1

2 3

410a

98

6 15

5

13

10b 11

12

10 14

7

10c

16

4 Estrattore di calore, stazionario (opzionale) 10c Protezione della lama sul portalama CE5 Elemento Peltier (con 2 stazioni) 11 Ugello di estrazione sul tubo di estrazione6 Scaffale di congelamento, 15 posizioni 12 Tubo di estrazione per rifiuti di sezionamento7 Dispositivo di fermo su scaffale di congelamento 13 Scaffale per i pennelli (opzionale)8 Estrattore di calore e di freddo mobile (opzionale) 14 Adattatore per tubo di estrazione9 Scaffale, mobile (opzionale) (l'inserto del filtro grosso è dietro ad esso)10 Portalama CE con espulsore della lama (a) 16 Testa orientabile dell'oggetto10b Poggiadito sul portalama CE 17 Vassoio dei rifiuti

1 Campo del pannello di controllo 1: estrazione, controllo temperatura e tempi, illuminazione, disinfezione UV2 Campo del pannello di controllo 2: avanzamento elettrico rapido (regolazione di spessore di sezionamento e sgrossatura)3 Campo del pannello di controllo 3: sezionamento motorizzato, opzionale (regolazione del tipo di corsa, velocità di taglio ecc.)

Fig. 11

Page 22: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

22 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

6. Installazione

6.1 Requisiti del sito

Il luogo in cui viene posizionato lo strumento deve soddisfare i seguenti requisiti:- Lo strumento necessita di una superficie di appoggio di circa 835 x 850 mm,- Il volume della stanza deve essere di almeno 8 m3,- Temperatura ambiente costantemente tra 18 °C e 35 °C,- Campo di temperatura di stoccaggio: 5 °C -55 °C- Umidità relativa massima 60 % (senza condensa)- Umidità dell'aria durante lo stoccaggio: < 60 %- Altezza: fino a max. 2000 m s.l.m.,• Lostrumentovautilizzatosoltantoinambientiinterni.• Laspinadialimentazione/sezionatoredevonoessereliberamenteefacilmenteaccessibili.• Lapresadialimentazionedeve trovarsiaportatadelcavodialimentazione:NON usare una

prolunga.• Ilpavimentodeveesserepressochéesentedavibrazionieavereunacapacitàportanteerigidità

sufficienti a sostenere il peso dello strumento.• Evitareassolutamenteurti, l'esposizionealla lucesolaredirettae fortisbalzi termici. Inoltre,

questo strumento NON va usato direttamente sotto la bocchetta di uscita di un sistema di aria condizionata poiché la maggiore circolazione d'aria accelera il congelamento della camera.

• L’apparecchiodeveesserecollegatoadunapresadicorrenteprovvistadimessaaterra.UsareSOLO il cavo fornito previsto per l'alimentazione di corrente locale.

• I prodotti chimicidautilizzaresono facilmente infiammabili edannosiper la salute. Il luogo d'installazione deve essere pertanto ben ventilato e privo di sorgenti di accensione di sorta.

• Illuogod'installazionedeveessereprotettocontrocaricheelettrostatiche.Informazioni sul rumore: livello di rumore pesato A: < = 70 dB (A)

• distanzadaparetiemobili,calcolatadall'armadietto: - retro: 15 cm - destra: 30 cm - sinistra: 15 cm• nessundissipatoredicalorenellevicinanze.

L'uso in locali a pericolo di esplosione non è ammesso.

Per garantire un corretto funzionamento dello strumento, è necessario installarlo a una distanza minima di sicurezza da pareti e mobili.

Le temperature ambiente e i livelli di umidità che superano le suddette raccomandazioni incideranno sulla capacità di raffreddamento del criostato, causando il mancato raggiun-gimento delle temperature minime impostate.

Page 23: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

23Leica CM1950 – criostato

2 (coperto)

6. Installazione

6.2 Trasporto nel luogo desiderato

• Quandositrasportalostrumentosulleruote,(2) afferrare l'armadietto soltanto sui punti contrassegnati ( ).

• Pereffettuarequestaoperazione,svitareipie-dini regolabili mediante la chiave fissa aperta n° 13 (quando successivamente si trasporta lo strumento sulle rotelle, riavvitare nuovamente i piedini in modo che le ruote possano scorre-re). Per garantire una posizione eretta sicura presso il luogo di installazione desiderato, allineare entrambi i piedini regolabili (1).

1

2

2

Fig. 12

• Inprimoluogo,controllarechelaposizionesoddisfilecondizionispecificatenellasezione"Requisiti del sito".

• Trasportarelostrumentonellaposizionedesiderata.• Osservareleseguentiregole:

1

Quando lo strumento viene inclinato, sono richieste 2 persone che ne controbilancino il peso anteriormente, così da evitare possibili cadute e gravi lesioni!

Lo strumento deve essere trasportato in posizione verticale o leggermente inclinata (max. 30°)!

Prima del trasporto o dello spostamento, rimuovere la sacca filtrante dalla came-ra. In caso contrario, la sacca filtrante si bagnerà e quindi si congelerà una volta ricollegato l'apparecchio. Se rimosso successivamente, il filtro verrà distrut-to, causando l'ingresso di residui nel filtro batterico (vedi anche il cap. 6.5.8 Assemblaggio della sacca filtrante).

Quando non si intende utilizzare l'estra-zione per periodi prolungati, chiude-re saldamente l'apertura per il tubo di estrazione mediante il tappo in silico-ne incluso nella dotazione di fornitura standard (E, Fig. 29)!

Page 24: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

24 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

• Inserireilperno(1) dell’asse del volano ma-nuale nel foro (2) del volano manuale.

• Avvitarelavite(4) mediante la chiave maschio esagonale da 6.

• Posizionareiltappoprotettivosullavite(4).Per lo smontaggio, operare in modo inverso a quello descritto.

12

4

6.3 Montaggio del volano manuale

Trasporto con muletto

Fig. 13, larghezza totale con volano manuale

6. Installazione

• Lostrumentopuòesseretrasportatoconunmuletto.

Per assicurare un trasporto sicuro con un carrello ele-vatore a forca, sono necessarie tre persone: una per la guida del carrello e le altre due per sostenere lo stru-mento su ambedue i lati onde evitarne lo scivolamento.

• Nelluogodiinstallazione,svitareipiediniregolabili(1) (vedi Fig. 12) con la chiave fissa aperta (da 13 mm). Ciò è assoluta-mente necessario per assicurare una posizione stabile dello strumento.

Ruotare il volano manuale solo quando il sistema di refrigerazione è acceso e la criocamera è fredda.

Fig. 14

Page 25: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

25Leica CM1950 – criostato

Per bloccare il volano manuale, spostare la sua impugnatura in posizione ore 12.00 o ore 6.00. Spingere la leva (1) completamente all'esterno; far oscillare delicatamente il volano manuale finché il meccanismo di blocco non scatta in posizione in modo percettibile.Per rilasciare il volano manuale, premere la leva (2) sul volano manuale verso il corpo del criostato.

Posizione ore 12.00

Posizione ore 6.00

12

6.3.2 Installazione dell'interruttore a pedale ausiliario (strumenti con motore di taglio)

• L'interruttoreapedaleausiliariodeveessereinstallatosullatoesternodestro dello strumento (vedi cap. 5 "Panoramica generale") se non si utilizza un interruttore a pedale (opzionale).

Se il LED rosso nel campo E-STOP nel campo del pannello di controllo 3 è acceso:• funzionediarrestodiemergenzaattiva,oppure• interruttoreapedaleausiliario(interruttoreapedaleopzionale)collegato

non correttamente o staccato.Fig. 18

Per effettuare questa operazione, tirare la maniglia del volano manuale e posizionarla al centro del volano. La maniglia si innesta automaticamente in tale posizione.

Centraggio del volano manuale (opzionale)

6. Installazione

Ruotare il volano manuale solo quando il sistema di refrigerazione è acceso e la criocamera è fredda.

6.3.1 Blocco/sblocco del volano manuale

Bloccare sempre il volano manuale prima di effettuare modifiche alla lama e al preparato, di sostituire il preparato o di fare una pausa.

Un importante dispositivo di sicurezza presente sul criostato è la funzione di centraggio del volano manuale in modalità di seziona-mento motorizzato.

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17

Page 26: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

26 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

6. Installazione

6.4 Collegamenti elettrici

Spina di alimentazione

Solo per strumenti venduti in Giappone

1

Selezione della frequenza

• Dopoildisimballaggiodellostrumentoelasuainstallazionenelluogodesiderato, utilizzare la leva (1) per selezionare la frequenza corrispon-dente alle condizioni dell'impianto di alimentazione esistente.

Dopo il trasporto, attendere almeno 4 ore prima dell'accensione dello strumento. Questo intervallo di attesa è necessario per permettere all'olio del compressore, che durante il trasporto può essersi spostato, di tornare alla sua posizione originaria. Inoltre, è necessa-rio far evaporare completamente l'eventuale condensa formatasi durante tale arco di tem-po a causa di sbalzi di temperatura.Un'eventuale inosservanza di questa misura può comportare gravi danni allo strumento!

Durante la fase di avvio del compressore, la tensione nominale non deve scendere al di sotto dei valori specificati nei "Dati tecnici"!Tenere presente che il compressore richiede una corrente di avvio compresa tra 25 e 35 A.Per questo motivo, il circuito elettrico del luogo di installazione deve essere controllato da un elettricista per assicurarsi che esso soddisfi i requisiti per un funzionamento dello strumento senza problemi.L'inosservanza di quanto precedentemente riportato causerà gravi danni allo strumento!

• Controllarechelapotenzaelafrequenzadialimentazionecorrispondanoalle specifiche riportate sulla targhetta di identificazione (vedi Fig. 1).

• Noncollegarealtreutenzeaquestocircuitoelettrico.

Non collegare mai lo strumento a una presa elettrica non dotata di morsetto per conduttore di protezione.

Fig. 19

Page 27: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

27Leica CM1950 – criostato

6.5 Installazione di accessori/inserimento degli accessori della camera

6.5.1 Installazione del poggiapiedi regolabile (opzionale)• Perinstallareilpoggiapiediopzionali,svitarele

viti (1) mediante la chiave maschio esagonale da 3 in dotazione.

1

• Attaccare i supporti (2) per il poggiapiedi a sinistra e a destra della parete anteriore del corpo dell'apparecchio dall'esterno. Per eseguire questa operazione, utilizzare le viti a brugola usate in precedenza. Accertarsi che le viti siano serrate.

• Agganciareilpoggiapiedi(3) nel supporto in-stallato in conformità alle specifiche esigenze (altezza).

• Unavoltainstallatoilpoggiapiedi,l'utilizzatorepuò regolarne l'altezza in qualsiasi momento spostandolo (3) all'altezza desiderata su entram-bi i lati del supporto (2).

2

3

6. Installazione

Durante l'installazione del supporto (2), accertarsi che la sfinestratura sia rivol-ta verso il basso in modo che il supporto (3) possa essere agganciato.

Fig. 20

Page 28: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

28 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

6.5.2 Installazione dei sistemi di deposito (opzionali)

6.5.3 Scaffale mobile (opzionale)

Applicare l'asta per lo scaffale al lato anteriore interno del corpo del criostato mediante le viti in dotazione (1) e la chiave maschio esagonale da 3, quindi applicare i tappi (3). (Il lato posteriore dello scaffale mobile dispone di viti di plastica bianche (2) che impediscono di graffiare la parte interna della camera.) Agganciare a questo punto lo scaffale mobile all'asta di guida.

6.5.4 Inserimento del vassoio dei rifiuti di sezionamento

6. Installazione

Per effettuare questa operazione, rimuovere l'in-serto (1), posizionare il telaio (2) di fronte al foro e serrare la vite/rondella sul corpo del criostato mediante la chiave maschio esagonale da 4. Inserire quindi l'inserto (1) nel telaio e ribaltarlo.

Fig. 23

Prima di installare la base portalama, inserire il vassoio dei rifiuti di sezionamento con la sfinestratura (a) rivolta verso l'utente.

A

1

2

Per ragioni di acces-sibilità, il sistema di deposito (opzionale) deve essere sempre installato per primo.

1

2

3

Fig. 21

Fig. 22

Page 29: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

29Leica CM1950 – criostato

6. Installazione

6.5.5 Installazione dell'estrattore di calore, stazionario (opzionale)

6.5.6 Installazione del portalama e regolazione dell'angolo di spoglia

Il supporto (1, Fig. 24) dell'estrattore di calore viene avvitato alla parete sinistra del corpo dell'apparecchio mediante la chiave maschio esagonale da4 acclusa (è meglio iniziare con la vite inferiore). Ruotare quindi il supporto verso l'alto (vedi freccia) e inserire e serrare la vite superiore.

1

1

2

35

• Collocare ilportalama (1, Fig. 25) sulla base (2), regolare l'angolo di spoglia (a sinistra del portalama) a circa 2°-5° e fissarlo nel foro (3) sulla base (2) mediante la chiave maschio esagonale da 4.

A questo punto applicare il coperchio dello scaffale di congelamento rapido per proteggere lo scaffale dalla brina.

Per questioni di temperatura, installare il portalama su una base idonea.

Fig. 24

Fig. 25

Page 30: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

30 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

• Premere la baseportalama (2) sulla guida a coda di rondine (4) dalla parte anteriore e bloccarla mediante la leva di blocco (5). Spostare la leva di blocco in senso orario (verso il simbolo del lucchetto chiuso) sul lato destro della base del portalama (vedi dettagli in Fig. 26). Per spostare la base, aprire solo leggermente la leva di blocco per evitare che scivoli accidentalmente nella direzione della testa del preparato! Spostare la leva di blocco in senso antiorario (verso il simbolo del lucchetto aperto) sul lato destro della base del portalama (vedi dettagli in Fig. 26).

4

2

6. Installazione

A5

• Seladistanzadibloccononèsufficiente,èpossibile spostare la leva di blocco (3). Per effettuare questa operazione, tirare la leva verso l'esterno e spostarla nella posizione successiva.

Dettaglio ingrandito: 26

Quando si estrae la base portalama (2) dalla criocamera refrigerata, afferrar-la dalle punte di presa (a – anteriore e posteriore) per evitare di congelarsi le dita. I guanti sicurezza devono essere usati!

Fig. 26

Page 31: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

31Leica CM1950 – criostato

Motivi: 1. Per evitare che i rifiuti di sezionamento cadano

all'interno dell'apertura.2. Per evitare la fuoriuscita di freddo dalla camera.3. Per evitare la penetrazione di umidità nella

camera.

6. Installazione

6.5.7 Inserimento/sostituzione del filtro antibatterico

6.5.8 Assemblaggio della sacca filtrante

Fig. 28

• Impostare il contrassegno (A) dell'apertura di estrazione per l'apertura (1) e tirarlo verso l'esterno. Tappare il filtro (3) nell'elemento di collegamento del tubo di estrazione (3a) fino a quando si avverte un clic.

A questo punto inserire di nuovo gli elementi col-legati spingendoli nella camera della criocamera (il filtro per primo) e impostare sul contrassegno "chiuso" (2, Fig. 28).

1

33a

2

• Percambiareilfiltrobattericoseguirelapro-cedura opposta: premere il filtro sulla destra quindi estrarlo a sinistra dal tubo.

• Ilfiltrodeveesseresostituitoall'incircaogni3 mesi (raccomandiamo di scrivere la data sul filtro con un pennarello).

Fig. 27

Fig. 29

A

E

L

Il supporto del filtro batterico (opzionale) è visibi-le nella parte anteriore dello strumento.• Perinserireilfiltro,afferrarloconunamano,

premere la parte destra della presa elettrica, quindi guidare il filtro nel tubo da sinistra.

Il filtro deve essere smaltito in confor-mità alle specifiche di laboratorio in vigore.Se completamente scongelati, i filtri batterici e le sacche filtranti DEVONO essere rimossi poiché del montante fuso di coprioggetti intasa la linea di estra-zione. Il filtro batterico assorbe l'umidi-tà durante lo scongelamento e diventa inutilizzabile!

Quando non si intende utilizzare l'estra-zione, chiudere saldamente l'apertura del tubo di estrazione mediante il tappo in silicone (E) incluso nella dotazione di fornitura.

Page 32: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

32 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

6.5.9 Installazione dell'estrazione della sezione (opzionale) – Utilizzo solo con portalama CE

6. Installazione

Quando si sostituiscono gli ugelli di aspirazione, l'adattatore (bianco) rimane nel tubo in silicone. Estrarre l'ugello ruotandolo e tirandolo delicata-mente e tappare saldamente l'ugello desiderato.

A

D

I

B

C

Fig. 30

AB

CD

FE

H

G

Contrassegno per ugello di aspirazione

La tensione che agisce sul tubo può esse-re ridotta al minimo ruotando l'anello rosso (Fig. 31, in alto a destra) in senso orario in modo che l'ugello di aspirazione prema contro la pia-stra a pressione (I, Fig. 31). Ripiegare quindi la guida stendifetta (K) sulla piastra a pressione.• Ladotazionedifornituraincludeanche2clip

di plastica (H). che consentono un comodo "parcheggio" dell'ugello di aspirazione della camera (F) durante il sezionamento.

La clip deve essere incollata prima di attivare la refrigerazione. Prima di effettuare questa opera-zione, sgrassare rapidamente la superficie per assicurare una presa sicura.Applicare la clip preferibilmente all'esterno dell'area operativa, ad es. sulla parete interna sinistra dello strumento.

Fig. 31

Fig. 32

K

• Tuboinsilicone(A) con adattatore per tubo 1 (B, per il filtro nello strumento), adattatore per tubo 2 (C, per ugello di aspirazione D o F) e ugello di aspirazione (D) – preassemblato in fabbrica

• Tappoinsilicone(E)• Ugellodiaspirazionedellacamera(F)• Filtro(G)• Clipdiplastica(H), per "parcheggiare" l'ugello di

aspirazione della camera.

Accertarsi che il tubo con gli ugelli non sia installato contro la sua curvatura "naturale" sulla piastra a pressione del portalama.

Se l'ugello di aspirazione (D) non viene utilizzato, può essere "parcheggiato" su una delle due superfici magnetiche indicate all'interno dello strumento.

Se l'estrazione non viene utilizzata per un periodo prolungato, è assolutamente necessario pulire il tubo di estrazione al fine di garantire la massima capacità di estrazione. Per effettuare questa operazione, im-mergere il tubo in un comune disinfettante reperibile in commercio o in alcol. Dopo aver eseguito diverse operazioni di pulizia, sostituire il tubo (vedi cap. 11.1)!

Page 33: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

33Leica CM1950 – criostato

7. Comandi dello strumento

Visualizzazione della temperatura effettiva e della temperatura impostata della testa del preparato

Visualizzazione della temperatura effettiva e della temperatura impostata della camera

Visualizzazione dell'ora effettiva, della durata dello scongelamento e messaggi di errore

Tasto "Max-Cool" (raf-freddamento massimo) per selezionare diret-tamente la temperatu-ra minima della testa del preparato (–50 °C)

Tasti +/- per selezionare la temperatura della testa del preparato

Tasti +/- per selezionare la temperatura della camera

Tasti +/- per selezionare la

durata dello scongelamento

Tasti +/- per selezionare l'ora effettiva

Premere il tasto funzione per bloccare/sbloccare l'intero tastierino.(Consultare la pagina se-guente per l'attivazione della testa del preparato)

Tasto "fiocco di neve che si scio-glie" per attivare lo scongelamen-to manuale

Tasti ON/OFF dell'il-luminazione

Tasto per abi-litare/disabili-tare l'elemento Peltier

Disinfezione UVC, (tempo rapido 30 min,tempo lento 180 min)

Tasto per abili-tare/disabilita-re il sistema di estrazione

Intensità della forza di estrazione selezionabile da 1–5 (vedi pagina seguen-te per ulteriori dettagli)

Interruttore ARRESTO D'EMERGENZA a destra del campo del pannello di controllo 1 (solo strumenti motorizzati)In caso di situazioni di pericolo durante il sezionamento motorizzato.• Arrestoimmediato del processo di sezionamento – arresto del motore – il

LED sul tasto E-Stop si accende di colore rosso.• Larotazionenelladirezionedellafrecciaannullal'arresto–ilLEDsultasto

E-Stop si spegne.• Selezionaredinuovolamodalitàoperativacorsasingola(Single)ocorsa

continua (Cont.).

Fig. 33

Fig. 34

7.1 Campi del pannello di controllo sul CM1950

7.1.1 Campo del pannello di controllo 1

Page 34: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

34 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

• L'elementoPeltierserveafornireulterioreraffreddamentoallestazionidi congelamento. Premendo il tasto , il display passa da "PE" a "10", indicando un ulteriore periodo di raffreddamento di 10 minuti. Il tempo di raffreddamento residuo è sempre indicato sul display. Quando riman-gono solo 4 minuti, appare un puntino dopo il "4". A partire da questo momento è possibile disattivare anticipatamente l'elemento Peltier pre-mendo nuovamente il tasto .

• Premereiltasto"VAC"perabilitarel'aspiratoreadepressione.IlLEDsultasto "VAC" rimane acceso finché l'aspiratore è attivato. Premere di nuovo il tasto per disabilitarlo.

• Utilizzarelamanopolaperregolarel'intensitàdidepressione.A Zona ottimale per la sgrossatura e il sezionamento

B Zona ottimale per l'estrazione dalla camera• Perpulirelacamera,ruotarelamanopolanelcamporosso.

7. Comandi dello strumento

Posizione

Ore 12.00

ore 6.00

A

B

Fig. 35

Fig. 36

• Sgrossatura: posizione volano manuale 12 – ore 6 valvola apertaposizione volano manuale 6 – ore 12 valvola chiusa

• Sezionamento: posizione volano manuale 12 – ore 3 valvola aperta del tuttoposizione volano manuale 3 – ore 6 valvola semiapertaposizione volano manuale 6 – ore 12 valvola chiusa

La forza di estrazione necessaria dipende dai seguenti fattori:• Dimensionedelpreparato• Velocitàdisezionamento• Spessoredisezioneutilizzato

Attenzione:La testa del preparato e l'elemento Peltier non si riattivano finché la temperatura della camera non raggiunge –5 °C per evitare il conge-lamento.

Se il condensatore (fase di riposo) è spento e il raffreddamento dell'elemento Peltier è attivato, il numero 10 lampeggia; finché il condensatore non si riaccende per prevenire la distruzione dell'ele-mento Peltier quando il condensatore non funziona. Quando il con-densatore si avvia, inizia il lampeggiamento e il conto alla rovescia dei 10 minuti.

(Per le istruzioni dettagliate sull'utilizzo della criocamera, della testa del preparato e dei campi di visualizzazione in tempo reale, fare riferimento al capitolo "L'uso dello strumento".)

Page 35: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

35Leica CM1950 – criostato

1

Testa del preparato in avanti – premendo rapidamenteil preparato avanza di 20 µm

Avanzamento rapido della testa del preparato in avanti

Fig. 37

Spostare la testa del preparato lentamente all'indietro – premendo rapidamente il preparato rientra di 20 µm

Spostare la testa del preparato rapidamente all'indietro in posizione iniziale (home position) (bloccato)

2

LED per visualizza-zione dello spesso-re di sgrossatura e di sezionamento

Si accende in colore giallo

quando il prepa-rato è in fase di

arretramento.

Commuta tra TRIM e SECT (LED attivo).

Modalità oscillazione – solo in modalità manuale; nella zona posteriore, ossia circa in posizione ore 12.00 -3.00 del volano manuale (fa oscillare il volano manuale avanti e indietro per una breve distanza).

Impostazione dello spessore di sezionamento/sgrossaturaUtilizzare i - tasti presenti sul pannel-lo di controllo per l'impostazione; 2° Range d'impostazione dello spessore della sezione: 1 -100 µm

7. Comandi dello strumento

Retrazione: off = 0 on = 20 µmIn modalità manuale.

Campo di impostazione dello spessore di sezionamento/sgrossatura: 1 – 600 µm(raccomandato per applicazioni di ricerca)

Campo di impostazione dello spessore di sezio-namento/sgrossatura: (raccomandato per applicazioni cliniche)Valori: 10 µm, 20 µm, 30 µm, 40 µm.

Premere circa 3 sec.; compare "on" o "off" (per la

retrazione). Commutare me-diante il tasto "+" o "-"

Per il sezionamento motorizzato, il valore di arretramento è fisso e non può essere modificato (vedi cap. 8, "Campo del pannello di controllo 2").

Valori1.0 µm – 10.0 µm in 1.0 µm 1.0 µm

10.0 µm – 20.0 µm in 2.0 µm 1.0 µm20.0 µm – 50.0 µm in 5.0 µm 1.0 µm50.0 µm – 100.0 µm in 10.0 µm 1.0 µm

100.0 µm – 600.0 µm in 50.0 µm 1.0 µmValori

1.0 µm – 5.0 µm in 0.5 µm 1.0 µm5.0 µm – 20.0 µm in 1.0 µm 1.0 µm

20.0 µm – 60.0 µm in 5.0 µm 1.0 µm60.0 µm – 100.0 µm in 10.0 µm 1.0 µm

Con impostazione "off", non avviene alcun ar-retramento in modalità manuale, automatica o di oscillazione.

Per i valori di sgrossatura su-periori a uno spessore della sezione maggiore di 200 µm, il display lampeggia per av-visare l'utente delle sezioni spesse!

7.1.2 Campo del pannello di controllo 2 – Visualizzazione dell'avanzamento elettrico rapido e dello spessore di sezionamento e di sgrossatura

Page 36: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

36 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

Avanzamento del preparato verso la lama• Avviareilmovimentolentoinavantiversolalama. Per far avanzare il preparato, tenere premuto il tasto.• Premendoiltastorapidamentesiottieneunmovimentodiavanzamento

di 20 µm.• Avviareilmovimentorapidoinavantiversolalama.• IlLED(2) lampeggia finché la testa del preparato è in movimento. Il LED (2) si accende quando viene raggiunta la posizione di finecorsa anteriore.

7. Comandi dello strumento

Funzioni di avanzamento rapido

Il movimento macrometrico a due velocità è preposto ad una rapida trasla-zione del preparato in avvicinamento alla lama e in allontanamento dalla lama. Con i pulsanti a doppia freccia, l'avanzamento macrometrico è pari a 900 µm/s; con i pulsanti a freccia singola a 300 µm/s;

Arretramento della testa del preparato dalla lama• Premendounavoltasiavviailmovimentorapidoall'indietroversola

posizione di finecorsa posteriore (Home position = Hp). Il LED (1) lampeggia finché la testa del preparato è in movimento. Il LED (1) si accende quando è stata raggiunta la posizione di finecorsa

posteriore (Hp.).• Ilmovimentodiarretramentopuòesserearrestatopremendounodei

tasti di avanzamento rapido.• Siavviailmovimentorapidoall'indietrofinoallaposizionedifinecorsa

posteriore (Hp.). Il movimento di avanzamento funziona fino al rilascio del pulsante. • Premendoiltastorapidamenteilpreparatoarretradi20µm.

Modalità di sezionamento manualeSelezionare la modalità operativa oscillazione ROCK (LED attivo) – l'arretramento deve essere abilitato!

• Per il sezionamento, ruotare leggermente il volano manuale (appross. 1/4 di giro) avanti e indietro (modalità oscillazione) – possibile solo nella parte poste-riore (volano manuale in posizione di circa ore 12.00 - ore 3.00). Ogni cambia-mento della direzione di rotazione viene rilevato elettronicamente e trasferito automaticamente al movimento di avanzamento o arretramento del preparato.

1

2

lento

veloce

lento

veloce

Page 37: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

37Leica CM1950 – criostato

Modalità di taglio

Mantenere il tasto di sezionamento alla velocità massima.

Rilasciare il tasto per continuare a sezionare alla velocità selezionata

in precedenza (vedi dispositivo di controllo, sopra).

7. Comandi dello strumento

Commutazione alla modalità di sezionamento

("CUT MODE") da corsa continua ("CONT") a corsa singola ("SINGLE") (attiva)

Premere per frenare il volano manuale elet-tronicamente (LED acceso) – il preparato si arresta in posizione bassa (ore 6.00).Utilizzabile in qualsiasi posizione.

Dispositivo di controllo della velocità del motore (0–100 %)

Il LED rosso nel campo E-STOP indica:• funzionediarrestodiemergenzaattiva,

oppure • Interruttoreapedaleausiliario

(interruttore a pedale opzionale) collegato non correttamente o staccato.

Il freno meccanico del volano manuale è abilitato quando il LED giallo è acceso nel campo M-STOP.

Campi di velocitàLenta: 0 – 50 corse/minVeloce: 0 – 85 corse/minVmax: 85 – 90 corse/min

Lo strumento può essere utilizzato nel taglio manuale o motorizzato.Sono disponibili le seguenti impostazioni:• Corsa singola (SINGLE) o corsa continua (CONT.) in modalità motorizzato e• ROCK (sezionamento mediante volano manuale) in modalità manuale.

1. Premere i tasti contemporaneamente per avviare il sezionamento motorizzato.

2 Per terminare il processo di sezionamento, pre-mere RUN/STOP, ENABLE o BRAKE e la testa del preparato si ferma in basso (per BRAKE, si ha la frenatura elettronica automatica).

3 Non deve essere sbloccato durante il sezio-namento motorizzato; continuare ad operare premendo ambedue i pulsanti RUN/STOP e ENABLE.

4. Se durante il funzionamento manuale con volano manuale si è frenato utilizzando il tasto BRAKE, utilizzare BRAKE anche per il rilascio!

Commutare dal campo di velocità bassa a quello di velocità alta: all'accensio-ne dello strumento tenere premuto il pulsante Vmax.

Se è stato attivato l'arresto di emer-genza, la modalità di taglio deve es-sere selezionata di nuovo.

Il volano manuale deve essere bloccato quando si lavora sulla testa del preparato.

Fig. 38

All'accensione dello strumento, per ragioni di sicurezza non è attiva nessuna modalità operativa.

7.1.3 Campo del pannello di controllo 3 – Sezionamento motorizzato (opzionale)

Page 38: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

38 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

7. Comandi dello strumento

DisinfezioneDurata -30 min

Durata -180 min

Tasto UVC - per attivare / disattivare il ciclo di disin-fezione e/o per conoscere l'interruzione di un ciclo di disinfezione.

Per avviare la disinfezione, la finestra scorrevole deve essere completamente chiusa.• Premere rapidamente il pulsante UVC una sola

volta per avviare la modalità 30 min• PulsanteUVC–premereunavoltaperuntem-

po prolungato (ca. 4 sec), modalità 180 min

Fig. 39

Per informazioni aggiornate sui certificati e rac-comandazioni, visitare:http://www.leicabiosystems.com/specimen-preparation/sectioning/cryosectioning/details/product/leica-cm1950/downloads/

* Leica Cryofect non è disponibile in tutti i Paesi.

La disinfezione UVC è efficace disinfettando le superfici e l'aria all'interno della zona di lavoro dei criostati Leica CM1850 UV, CM1900 UV e CM1950 a –20 °C (tabella 1, vedi certificato I. Maier). Per una disinfezione potente, si raccomanda l'irradiazione per tre ore (CM1850 UV/CM1950) e quattro ore (CM1900 UV). Durante questo intervallo, batteri vegetativi inclusi mycobacterium tuberculosis, endo-spore batteriche (cacillus sp.) e funghi vengono uccisi. I virus, incluse le specie resistenti come, per esempio i virus dell'epatite, vengono disattivati ad almeno 4 log10 unità (99.99 %).Una disinfezione media può essere ottenuta attraverso una breve irradiazione di 30 minuti (CM1850 UV/CM1950) e 40 minuti (CM1900 UV). Ciò riduce i batteri vegetativi incluso il mycobacterium tuber-culosis e i virus sensibili come influenza A (incluso il virus altamente patogeno dell'influenza aviaria HR-ring1) e il virus della polio ad almeno 5 log10 unità (99.999 %).L'irradiazione UVC all'interno dell'area di lavoro dei criostato può fornire una disinfezione efficiente ed affidabile delle superficie e dell'aria con un rischio d'infezione significativamente ridotto.Prima di usare lampade UV, si raccomanda di rimuovere la contaminazione visibile del criostato con un panno imbevuto di un disinfettante alcolico. L'effetto germicida dell'irradiazione è limitato alle aree irradiate. Questo è il motivo per cui l'irradiazione UVC non può sostituire una normale disinfe-zione chimica della criocamera.

I preparati e i rifiuti di sezionamento devono essere anzitutto completamente rimossi dalla criocamera (ad esempio mediante l'aspiratore a depressione (opzionale) o un fazzoletto di carta imbevuto di Cryo-fect* o altro disinfettante a base di alcol). Prima di avviare la disinfezione UV, spostare da una parte la guida stendifetta per consentire una disinfezione completa! L'apertura della finestra scorrevole annulla il ciclo di disinfezione. Premere il tasto UVC per confermare.Quando il blocco del tastierino è attivato (tramite il tasto funzione) la lampada UV può essere chiusa solo aprendo il vetro, dato che i tasti UV sono bloccati.L'annullamento può essere confermato solo se il blocco del tastierino è disabilitato. Solo allora è possi-bile riaccendere la lampada UV.

Page 39: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

39Leica CM1950 – criostato

8. L'uso dello strumento

• Posizionarenellacriocameraimaterialidilavoro,qualiilcontenitoredellelameolelame(all'interno del contenitore delle lame), i pennelli, le pinzette o gli aghi di preparazione e, qualora applicabile, i dischi del preparato.

• Glistrumentiegliausilidipreparazionene-cessari possono essere preraffreddati sullo scaffale mobile (opzionale), mettendoli sempre a disposizione in un punto comodo all'utente.

• Inoltre,idischidipreparatopossonoesserepreraffreddati e immagazzinati nel sistema di deposito (vedi cap. 6.5.2 Fig. 21).

8.2 Accensione dello strumento

Il sezionatore viene utilizzato anche come interruttore di alimentazione. L'interruttore deve trovarsi in posizione alta per l'accensione e in posizione bassa per lo spegnimento. L'interruttore deve essere accessibile senza ostruzioni.• Chiuderelafinestrascorrevole.

Le lame sono estremamente affilate! Manipolare con cautela!Non tentare mai di afferrare una lama che cade!

8.1 Preparazione degli utensili di taglio, dei dischi di preparato e degli ausili di preparazione

Per l'installazione del coltello/porta-lama e l'installazione nella criocamera vedi cap. 11 "Accessori opzionali".

Lo strumento deve essere acceso almeno 5 ore prima dell'utilizzo previsto.

Per evitare che si formi brina, collocare sempre il coperchio sullo scaffale di congelamento rapido.Coprire sempre lo scaffale di congelamento rapido, durante le pause e di notte.

Fig. 40

Fig. 41

Page 40: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

40 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

8. L'uso dello strumento

• Accendeospegnel'illuminazioneaLED.

• Questotastoattivaodisattivalosbrinamentomanualedellacameradiraffreddamento, della testa del preparato o dello scaffale di congelamento. (Per informazioni più dettagliate sulla movimentazione, consultare il capi-tolo su "L'uso dello strumento" nel presente manuale d'istruzioni per l'uso.)

• Premendoiltastofunzionepercirca5sec.sibloccal'interatastiera (i LED nell'orologio si spengono).

• Premendoiltastofunzionerapidamente,quindiiltasto"-"nelcampodelpan-nello di controllo della testa del preparato, si spegne la testa del preparato.

• Premendoiltastofunzionerapidamente,quindiiltasto"+"nelcampodelpan-nello di controllo della testa del preparato, si riaccende la testa del preparato.

Programmazione della temperatura della criocamera• Latemperaturadellacriocamerasiimpostaevienevisualizzatasul

pannello di controllo contrassegnato con il simbolo del criostato. La visualizzazione standard è quella della temperatura corrente. Premendo rapidamente il tasto "+" o "-", viene visualizzata la temperatura

impostata. Impostare il valore desiderato tramite i tasti "+" / "-". Premendo il tasto

"+" o "-" per più di 1 secondo, la temperatura della camera aumenta o diminuisce velocemente.

Il valore corrente comparirà 5 secondi dopo la fine della programmazione.

Fig. 42

Lo strumento deve essere acceso almeno 5 ore prima dell'utilizzo previsto.

8.3 Configurazione dei parametri

Consultare il cap. 10 "Tabella di selezione della temperatura" per i valori di riferimento. I valori di temperatura indicati sono empirici. Si tratta comunque di valori indicativi poiché ogni tessuto può richiedere regolazioni particolari.

Page 41: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

41Leica CM1950 – criostato

Impostazione dell'ora• L'orariodell'orologiovieneimpostatoconitasti+/-nelpannellodicon-

trollo contrassegnato con il simbolo dell'orologio. Per eseguire questa operazione, impostare l'ora corrente mediante il

tasto "+" o "-" sotto il simbolo dell'orologio piccolo. Premere il tasto "+" o "-" per più di 1 secondo per aumentare o ridurre

l'ora velocemente (funzione ripetizione automatica).

8. L'uso dello strumento

Programmazione della temperatura del preparato• Selezionarelatemperaturadesideratadelpreparato.• Latemperaturadelpreparatosiimpostaevienevisualizzatasulpannello

di controllo contrassegnato con il simbolo della testa del preparato. La visualizzazione standard è quella della temperatura corrente. Premendo rapidamente il tasto "+" o "-", viene visualizzata la temperatura

impostata. Impostare il valore desiderato tramite i tasti "+" / "-". Premendo il tasto

"+" or "-" per più di 1 secondo, la temperatura del preparato aumenta o diminuisce velocemente.

Il valore corrente comparirà 5 secondi dopo la fine della programmazione.

Temperatura del preparato - funzione "Raffreddamento max"• Iltastoconilfioccodineverelativoallafunzione"Max-Cool" si trova nel

pannello della temperatura del preparato. Premendo il tasto si imposta la temperatura minima della testa del pre-

parato (–50 °C) come temperatura da raggiungere. Lo strumento si regola alla minima temperatura possibile della testa del preparato, cioè –50 °C.

• Premerenuovamenteiltastoconilfioccodineveperinterromperelafunzione "Raffreddamento max".

La temperatura si regola al valore programmato prima di attivare la funzione "Raffreddamento max".

• Quando"LL" e la temperatura corrente lampeggiano alternativamente, la funzione "Max-Cool" è attiva.

Fig. 43

Fig. 45

Fig. 44

Attenzione:La testa del preparato e l'elemento Peltier non si riattivano finché la temperatura della camera non raggiunge –5 °C per evitare il congelamento.

Page 42: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

42 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

8. L'uso dello strumento

Programmazione del ciclo di scongelamento• Impostarel'iniziodelciclodiscongelamentoautomatico. Il ciclo di scongelamento automatico si svolge una volta in 24 ore. Viene impostato con i tasti "+"/"-" a destra del pannello con il simbolo

dell'orologio. I due tasti sono contrassegnati da un fiocco di neve che si scioglie .

• Perlavisualizzazionedell'iniziodelciclodiscongelamentocheèstatoimpostato, premere rapidamente il tasto "+" o "-". Contemporaneamente, i LED tra la visualizzazione delle ore e dei minuti lampeggiano.

• Percambiarel'iniziodelciclodiscongelamentoinpassidi15minuti,pre-mere il tasto "+" o "-". Premendo il tasto "+" o "-" per più di 1 secondo, il va-lore della durata dello scongelamento aumenta o diminuisce velocemente.

Scongelamento manuale per lo scaffale di congelamento (incluso l'ele-mento Peltier)• Premereiltasto per lo di scongelamento manuale, quindi il tasto . Lo scongelamento manuale dura 12 minuti.• Premeredinuovoilpulsante e quindi per fermare di nuovo lo

scongelamento manuale.

Fig. 46

Dopo lo scongelamento dello scaffale di congelamento, pulirlo attentamente per evitare che si raccolga acqua nel canale. Il ghiaccio non si scioglie durante il normale sconge-lamento.

Prima di avviare il ciclo di scongelamento, rimuovere tutti i campioni dalla criocamera!

• Quandoinizia ilciclodiscongelamentoautomatico, latestadelpreparatosiportaaunatemperatura compresa tra –10 °C e –5 °C (riduzione della formazione di ghiaccio). Il raffred-damento della testa del preparato si disattiva. e i punti decimali sul pannello del raffredda-mento del preparato lampeggiano. Il raffreddamento del preparato (comandato al valore impostato) si riattiva automaticamente dopo 4 ore, dopo che la temperatura della camera è cambiata di meno di 5 K rispetto alla temperatura da raggiungere.

• Perriattivareilraffreddamentodelpreparatomanualmenteprimacheentriinfunzionel'at-tivazione automatica, premere il tasto "+" o "-" sul campo del pannello di controllo, relativo al raffreddamento del preparato e successivamente il tasto funzione.

• Latemperaturadiraffreddamentodelpreparatosaledapprimaa+10°C,poisiregolaallatemperatura programmata per il preparato.

Page 43: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

43Leica CM1950 – criostato

8. L'uso dello strumento

Scongelamento manuale del raffreddamento del preparato• Premere il tasto di scongelamento manuale (con il fiocco di neve che si

scioglie) a sinistra, sopra il tasto funzione, per attivare il ciclo di scon-gelamento della testa del preparato.

• L'attivazionevieneconfermatadaunsegnaleacustico.• Inseguito,premereiltasto"+"o"-"sulpannellorelativoallatemperatura

del preparato.• Pertuttoilciclodiscongelamentocompareun'indicazionelampeggiante

della temperatura del preparato.• Per15minuti,latestadelpreparatovieneregolataaunatemperaturadi45°C.• Inseguito,lostrumentosiregolaallatemperaturaprogrammataperil

preparato prima del ciclo di scongelamento manuale.• Senecessario,disattivareilciclodiscongelamentomanualepremendo

l'apposito tasto.

Fig. 47

Fig. 48

Premere il tasto funzione, quindi il tasto "+" = testa del preparato attiva Premere il tasto funzione, quindi il tasto "-" = testa del preparato non attiva

Prima di avviare il ciclo di scongelamento, rimuovere tutti i preparati dalla criocamera!

Scongelamento manuale della criocamera• Premereiltastodiscongelamentomanuale(conilfioccodinevechesi

scioglie) a sinistra, sopra il tasto funzione, per attivare il ciclo di scon-gelamento della criocamera, qualora fosse necessario.

• L'attivazionevieneconfermatadaunsegnaleacustico.• Inseguito,premereiltasto"+"o"-"sulpannellorelativoallatemperatura

della criocamera.• Ilciclodiscongelamentomanuale(12min.)èattivato.• Pertuttoilciclodiscongelamentocompareun'indicazionelampeggiante

della temperatura della criocamera.• Senecessario,disattivareilciclodiscongelamentomanualepremendo

l'apposito tasto.• Quandoiniziailciclodiscongelamentomanuale,latestadelpreparatosi

porta a una temperatura compresa tra –10 °C e –5 °C (riduzione della forma-zione di ghiaccio). Il raffreddamento della testa del preparato si disattiva. e i punti decimali sul pannello del raffreddamento del preparato lampeggiano.

• Diecisecondidopoilterminedelciclodiscongelamentomanuale,ilraffreddamento del preparato si riattiva.

Fig. 49

Page 44: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

44 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

8. L'uso dello strumento

• PremereiltastoTRIM/SECT. La modalità TRIM è attiva se il LED in alto a destra è acceso.

• Impostarelospessoredirifinituradesiderato,utilizzandoiltasto"+"o"-" nel campo del pannello di controllo 2 (per la sequenza regolabile dei passaggi, vedi cap. 7 "Comandi dello strumento" - "Campo pannello di controllo 2").

Inserimento dello spessore della sezione• PremereiltastoTRIM/SECT. La modalità SECT è attiva se il LED in basso

a destra è acceso.• Impostarelospessoredirifinituradesiderato,utilizzandoiltasto"+"o

"-" nel campo del pannello di controllo 2 (per la sequenza regolabile dei passaggi, vedi cap. 7 "Comandi dello strumento" - "Campo pannello di controllo 2").

Accensione o spegnimento dell'arretramento in modalità di sezionamento manuale• PremereiltastoTRIM/SECT per circa 3 sec. Il LED sul campo del pan-

nello di controllo 2 visualizza on o oFF .

• Èpossibilecommutarepremendoiltasto"+"o"-".• "Arretramentoattivo"significaunarretramentodelpreparatodi20µmin

modalità manuale.

Durante il sezionamento motorizzato, il valore di arretramento dipende dalla velocità e non è modificabile dall'utente.

Fig. 51

Per passare da uno spessore della sezione di sgrossatura per appli-cazioni di ricerca (1-600 µm) a uno spessore per applicazioni clini-che (10, 20, 30 or 40 µm), tenere premuto il tasto TRIM/SECT all'ac-censione dello strumento.

Inserimento dello spessore di sgrossatura

Fig. 50

Page 45: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

45Leica CM1950 – criostato

8. L'uso dello strumento

8.4 Utilizzo del criostato preraffreddato

8.4.1 Operazioni preliminari

1

2 3

Per evitare lesioni, prima di regolare la guida a coda di rondine rimuo-vere il portalama. Posizionare il portalama dentro la criocamera in modo che esso non si riscaldi e possa essere riutilizzato subito dopo la regolazione.

• Spostarelatestadelpreparatoinavantiefuori, nella posizione finale frontale.

• Spostarelalevadiblocco(1) per l'orienta-mento della testa del preparato (2) a sinistra per allentare la testa del preparato.

• Adessoruotarelavitediregolazione(3) sulla zona bassa della testa del preparato in senso orario fino a percepire che la testa del prepa-rato si aggancia in posizione.

• Spostarelalevadibloccoperl'orientamentodi nuovo a destra per bloccare la testa del preparato e assicurarsi che questa sia ades-so stabile.

• Senecessarioripeterel'operazione.

Fig. 54

• Bloccareilvolanomanualeinposizionealta(ore12.00).• Tagliareilpreparatoalladimensionedesiderataall'esternodelcriostato.• Selezionareildiscodipreparatopreraffreddato,coprirloconilcomposto

congelante, quindi applicare e orientare il preparato.

Fig. 52

Regolazione della testa del preparato:dopo un uso esteso, è possibile che la testa del preparato (2) si allenti e causi artefatti nel sezionamento. In questo caso, è necessario un semplice riaggiustamento.

I Preparati che sono stati congelati sull'elemento Peltier sono spesso troppo freddi e si spezzano durante il sezionamento. Conce-dere ai Preparati il tempo necessario per acclimatarsi.

• Inserireildiscodipreparatonellatestadelpreparato.

Quando si lavora all'interno della criocamera,devono essere indos-sati i guanti sicurezza inclusi nella fornitura standard!

• AttaccareildiscodipreparatoeilpreparatoallaposizionePeltiersulloscaffale di congelamento. Attivare l'elemento Peltier e attendere che il preparato si sia congelato completamente.

Fig. 53

Page 46: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

46 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

8. L'uso dello strumento

8.4.2 Sgrossamento con estrazione – 1. Guida stendifetta installata

• Rimuovereiltappoinsiliconedalcoperchiodelfiltro(econservarloinun luogo sicuro).

• Inserireiltubodiestrazioneconl'adattatorenero.• Piegarelaguidastendifettalateralmenteefissarel'ugellodiaspira-

zione alla piastra a pressione (mediante 4 magneti sul lato posteriore dell'ugello) - vedi contrassegno (Fig. 56a) (utilizzando 4 magneti sul lato posteriore dell'ugello).

• Ripiegarelaguidastendifettainposizione.

E

Fig. 56a Fig. 56b Fig. 56c

• Avvicinareilpreparatoconilportalama:• Pereffettuarequestaoperazione,aprirelalevadibloccodellabase,

avvicinare il preparato e chiudere di nuovo la leva.• Aprirelalevadiorientamento.Orientareilpreparato(spostarloinuna

posizione favorevole verso la lama) e chiudere di nuovo la lama.• Avvicinareilportalamamedianteitastidiavanzamentorapidoeleggeri

movimenti del volano manuale.

Controllare la stabilità della testa del preparato ogni volta che scatta nuovamente in posizione. Ciò consente di impostare più facilmente la posizione zero.

Prima di utilizzarle per la prima volta, sgrassare le lame nuove uti-lizzando acetone o alcol.

Se le sezioni presentano crepe, la temperatura della testa del pre-parato è troppo fredda. Impostare una temperatura più alta.Se le sezioni sono macchiate, la temperatura della testa del prepa-rato è troppo calda. Impostare una temperatura più bassa.

Fig. 55

Fig. 56

Page 47: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

47Leica CM1950 – criostato

8. L'uso dello strumento

• Senecessario,ottimizzareleimpostazionididepressione.• Premereiltasto"VAC"perabilitarel'aspiratoreadepressione.IlLED

sul tasto "VAC" rimane acceso finché l'aspiratore è attivato. Premere di nuovo il tasto per disabilitarlo.

• Utilizzarelamanopolaperregolarel'intensitàdidepressione.A Zona ottimale per la sgrossatura e il sezionamento

B Zona ottimale per l'estrazione dalla camera• Perpulirelacamera,ruotarelamanopolanelcamporosso.

A

B

La tensione che agisce sul tubo può essere ri-dotta al minimo ruotando l'anello rosso (Fig. 57, in alto a destra) in senso orario in modo che l'ugello di aspirazione prema contro la piastra a pressione (I, Fig. 57).

A

D

I

B

C

Fig. 57

K

• Controllarechelaguidastendifettasiaparallelaecorrettamenterego-lata. Regolare di nuovo se necessario (vedi pag. 62).

• Attivarelamodalitàdisgrossatura.• Selezionarelospessoredisgrossatura.• Attivarel'aspiratoreadepressione(VAC)eselezionareunlivellodiestra-

zione basso (tra 1 e 2).• Avviarelasgrossaturamuovendomanualmenteilvolanomanualeo

premere i tasti Premere RUN/STOP e ENABLE contemporaneamente per avviare il

sezionamento motorizzato.

Fig. 58

• Sgrossatura: posizione volano manuale 12 – ore 6 valvola apertaposizione volano manuale 6 – ore 12 valvola chiusa

• Sezionamento: posizione volano manuale 12 – ore 3 valvola aperta del tuttoposizione volano manuale 3 – ore 6 valvola semiapertaposizione volano manuale 6 – ore 12 valvola chiusa

Accertarsi che il tubo con gli ugelli non sia installato contro la sua curvatura "naturale" sulla piastra a pressione del portalama.

Per il sezionamento motorizzato, iniziare sempre a bassa velocità per motivi di sicurezza.

Page 48: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

48 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

E

8. L'uso dello strumento

• Controllarechel'ugellodiaspirazionesiaposizionatocorrettamenteinsede (ruotando delicatamente il volano manuale)

• Attivarelamodalitàdisgrossatura.• Selezionarelospessoredisgrossatura.• Attivarel'aspiratoreadepressione(VAC)eselezionareunlivellodiestra-

zione basso (tra 1 e 2).• Avviarelasgrossaturamuovendomanualmenteilvolanomanualeo

premere i tasti RUN/STOP e ENABLE contemporaneamente per avviare il sezionamento

motorizzato.• Utilizzareunpennelloperapplicarelasezioneaunvetrinoportaprepa-

rato preraffreddato, quindi scaldarlo da sotto con il proprio dito.• Muoverelaprotezionedellalamaanterioredopoaverrimossolasezione.• Rimuoverelalamamonouso(mediantel'espulsoredellalama!).• Inserirelalamanelcontenitoredellelame.

La tensione che agisce sul tubo può essere ridotta al minimo ruotando l'anello rosso (Fig. 28) in senso orario in modo che l'ugello di aspirazione prema contro la piastra a pressione.

Fig. 59Sgrossamento con estrazione – 2. Tecnica a pennello, poggiadito installato• Rimuovereiltappoinsilicone(E) dal coperchio del filtro (e conservarlo

in un luogo sicuro).• Inserireiltubodiestrazioneconl'adattatorenero.• Fissarel'ugellodiaspirazioneallapiastraapressione(mediante4ma-

gneti sul lato posteriore dell'ugello) il più lontano possibile dalla lama.

Se il volano manuale non viene movimentato per circa 5 secondi, le valvole si chiudono e la ventola rimane attiva.Se il volano manuale viene mosso per circa 1 minuto, le valvole si chiudono, la ventola si spegne (il LED sull'interruttore VAC si spegne per impedire la formazione di ghiaccio).Per continuare a lavorare, è necessario a questo punto riattivare il pulsante VAC.

Accertarsi che il tubo con gli ugelli non sia installato contro la sua curvatura "naturale" sulla piastra a pressione del portalama.

Fig. 60

Page 49: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

49Leica CM1950 – criostato

8.4.3 Taglio con estrazione – Guida stendifetta installata

• Spegnerel'alimentazioneVAC(ilLEDinVAC si spegne).• Passaredallamodalitàdisgrossaturaallamodalitàdisezionamento(im-

portante per stendere la sezione, poiché le valvole funzionano in modo diverso rispetto alla modalità di sgrossatura.)

• Impostarelospessoredellasezionedesiderato.• Accenderel'aspiratoreadepressione(VAC)einiziarealivello1.Sela

sezione non si stende correttamente, ruotare più in alto la manopola dell'aspiratore a depressione (VAC) con leggeri incrementi.

• Unavoltachelasezionedesideratasitrovasullapiastraapressione,spegnere l'aspiratore a depressione (VAC)! Piegare attentamente la guida stendifetta lateralmente e rimuovere la sezione di lato.

Alcune norme:• Iniziaresempreaun livellodiestrazionebasso,quindiaumentarlo

lentamente.• Nonutilizzarelivellidiestrazioneelevati,salvoseassolutamenteneces-

sario.• Lediversedimensionidelpreparatorichiedonolivellidiestrazione

differenti.• Piùrapidaèlavelocitàsgrossaturaodisezionamento,minoredovrebbe

essere il livello di estrazione.• Piùgrandee/opiùspessoèilpreparatodasgrossare,minoreèilvalore

di estrazione.• ConPreparatiaventiundiametrodi0.5cm,laguidastendifettastende

la sezione in modo adeguato. Per i Preparati di maggiori dimensioni, raccomandiamo di utilizzare la funzione di aspirazione a depressione.

8. L'uso dello strumento

Il sezionamento con estrazione senza guida stendifetta (tecnica a pennello) non è possibile, dato che la posizione della piastra a pressione indica che non si è ottenuto un flusso d'aria idoneo.

Una volta rimossa la sezione, eliminare l'umidità/la condensa dal-la piastra a pressione – in caso contrario, le sezioni successive potrebbero incastrarsi.

Page 50: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

50 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

8. L'uso dello strumento

Dopo la sgrossatura o il sezionamento:preparato: • Sganciareesgelare.• Immergereinfissativoperl'ulteriorelavorazione.

Pulizia • Utilizzareilpennelloperrimuovereirifiutidisezionamento(vassoiodei

rifiuti di sezionamento) e rimuoverlo dal criostato (rispettare le prescri-zioni di laboratorio in vigore in materia di smaltimento).

oppure • Pulirelacriocameramediantel'ugellodiaspirazionedellacamera: • Per effettuare questa operazione, ruotare l'ugello di aspirazio-

ne (piatto) del tubo di estrazione tenendo il tubo sull'adattatore bianco e rimuovendolo con una rapida torsione. "Parcheggiare" l'ugello di aspirazione piatto in un apposito punto della camera, ad es. sulla parete interna destra della criocamera.

• Rimuoverel'ugellodiaspirazionedellacameradallaclipdipla-stica e attaccarlo saldamente all'adattatore bianco.

• Controllarelacapacitàrimanentedelfiltro(all'interno della camera) e sostituire, se ne-cessario, il filtro (vedi cap. 6.5.8).

• Controllareilfiltrobatterico(nellapartean-teriore dell'apparecchio, vedi cap. 6.5.7) e sostituirlo almeno ogni 3 mesi.

• Spostarelaguidastendifettalateralmente(vedi Fig. 61).

• SpruzzarelacriocameraconCryofect.• AttivareladisinfezioneUVC.

L'uso di spray infiammabili dentro la criocameraè ammesso solo con il Leica Cryofect da noi testato.

Fig. 61

Page 51: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

Leica CM1950 – criostato 51

9. Problemi e soluzioni

9.1 Problemi durante l'uso

Problema Cause Rimedio

Brina sulle pareti della camera e sul microtomo

Il criostato è esposto a correnti d'aria (finestre e porte aperte, aria condizionata).Formazione di brina alitando nella criocamera.

Spostarlo in una zona senza spifferi.

Indossare una maschera.

Le sezioni sono macchiate Preparato non sufficientemente freddo.Piastra stendifetta non abbastanza fredda, che quindi riscalda la sezione.

Selezionare una temperatura inferiore.Attendere che la lama e/o la piastra stendifetta abbiano raggiunto la temperatura della camera.

Le sezioni sono scheggiate Preparato troppo freddo. Selezionare una temperatura superiore.

Le sezioni non sono correttamente appiattite

Elettricità statica/correnti d'aria.Preparato non sufficientemente freddo.Preparato di grande superficie.

Piastra stendifetta regolata in maniera insoddisfacente.Piastra stendifetta allineata in maniera insoddisfacente rispetto al bordo della lama.Angolo di spoglia non corretto.Lama smussata.

Eliminare la causa.Selezionare una temperatura inferiore.Tagliare il preparato parallelamente; aumentare lo spessore della sezione.Riposizionare la piastra stendifetta.

Allineare correttamente.

Impostare l'angolo corretto.Utilizzare un diverso componente della lama.

Le sezioni non sono corret-tamente appiattite nono-stante la temperatura sia corretta e la piastra sten-difetta sia correttamente allineata

Sporco depositato sulla lama e/o sulla piastra stendifetta.Bordo della piastra stendifetta danneggiato.Lama smussata.

Pulire con un panno asciutto o con un pennello.Sostituire la piastra stendifetta.

Utilizzare un diverso componente della lama.

Le sezioni si curvano sulla piastra stendifetta

La piastra stendifetta non sporge abbastanza oltre il bordo della lama.

Regolare nuovamente in maniera corretta.

Rumore grattante durante il sezionamento e durante il movimento di ritorno del preparato

La piastra stendifetta sporge troppo oltre il bordo della lama e raschia contro il preparato.

Regolare nuovamente in maniera corretta.

Page 52: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

52 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

9. Problemi e soluzioni

Problema Cause Rimedio

Sezioni ondulate Il criostato è esposto a correnti d'aria (finestre e porte aperte, aria condizionata).Formazione di brina alitando nella criocamera.

Utilizzare un diverso componente della lama.Sostituire la piastra stendifetta.

Vibrazioni durante il sezionamento

Preparato congelato in modo insufficiente sul disco di preparato.Disco di preparato non bloccato abbastanza saldamente.Lama non bloccata abbastanza saldamente.Il preparato è stato sezionato troppo spesso e si è staccato dal disco.Preparato molto duro e non omogeneo.

Lama smussata.

Profilo della lama inadeguata al taglio del preparato.Angolo di spoglia non corretto.

Congelare nuovamente il preparato sul disco.Controllare il blocco del disco.

Controllare il blocco della lama.Congelare nuovamente il preparato sul disco.Incrementare lo spessore della sezione; se necessario ridurre la superficie del preparato.Utilizzare un diverso componente della lama.Utilizzare la lama con un profilo diverso.

Impostare l'angolo corretto.

Condensa sulla piastra stendifetta e sulla lama durante la pulizia

Il pennello, le pinzette e/o il panno sono troppo caldi.

Conservare tutti gli utensili sullo scaf-fale di deposito della criocamera.

Piastra stendifetta danneggiata dopo la regolazione

Piastra stendifetta in posizione troppo ele-vata rispetto al bordo della lama. La regola-zione è stata eseguita in direzione del bordo tagliente.

Sostituire la piastra stendifetta.

La prossima volta prestare maggiore attenzione!

Sezioni spesse o sottili Temperatura non corretta per il taglio del tessuto.Profilo della lama inadeguato al taglio del preparato.Accumulo di ghiaccio sul retro della lama.Velocità del volano non uniforme o volano ruotato a velocità non corretta.Lama non bloccata abbastanza saldamente.Disco di preparato non bloccato abbastanza saldamente.Compound di congelamento applicato al disco del preparato freddo; preparato stac-cato dal disco dopo il congelamento.

Selezionare una temperatura corretta.

Utilizzare la lama con un profilo diverso (c o d).Rimuovere il ghiaccio.Adattare la velocità.

Controllare il blocco della lama.

Controllare il blocco del disco.Depositare il compound di conge-lamento sul disco caldo, montare il preparato e congelare.

Page 53: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

Leica CM1950 – criostato 53

9. Problemi e soluzioni

Problema Cause Rimedio

Lama non affilata

Spessore della sezione inadeguato.

Angolo di spoglia non corretto.Microtomo non asciugato completamente.Preparato secco.

Utilizzare un diverso componente della lama.Selezionare lo spessore della sezione corretto.Impostare l'angolo corretto.Asciugare il microtomo.

Preparare un nuovo preparato.

Il tessuto si attacca alla piastra stendifetta

Piastra stendifetta troppo calda o posizionata in maniera non corretta.Grasso sull'angolo o sul bordo della piastra stendifetta.Piastra stendifetta non fissata correttamente.Ruggine sulla lama.

Raffreddare la piastra stendifetta o riposizionarla correttamente.Rimuovere il grasso dalla piastra stendifetta.Fissare correttamente.

Rimuovere la ruggine.

Le sezioni appiattite si arrotolano quando si piega la piastra stendifetta

Piastra stendifetta troppo calda. Raffreddare la piastra stendifetta.

Sezioni strappate o separate

Temperatura troppo bassa per il taglio del tessuto.Zona non affilata, sporco, polvere, brina o ruggine sulla lama.Bordo superiore della piastra stendifetta danneggiato.Particelle dure nel tessuto.Sporcizia sul retro della lama.

Impostare una temperatura alternativa e attendere.Eliminare la causa.

Sostituire la piastra stendifetta.

- - - Pulire.

Criostato non operativo Presa di rete collegata in modo errato.Fusibili difettosi, oppure è scattato il disgiuntore.

Controllare se il collegamento è corretto.Sostituire i fusibili o riattivare il disgiuntore. Se ciò non è possibile, rivolgersi all'assistenza tecnica.

Impossibile rimuovere il disco di preparato

Umidità sul lato inferiore fa congelare il preparato sullo scaffale di congela-mento o sulla testa del preparato.

Applicare alcol concentrato sul punto di contatto.

Page 54: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

54 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

Problema Cause Rimedio

Nessun congelamento o congelamento insufficiente della criocamera

Sistema di raffreddamento o azionamento elettronico difettosi.

Rivolgersi all'assistenza tecnica.

La finestra scorrevole accumula condensazione

Umidità dell'aria e temperatura ambiente troppo elevate.

Soddisfare i requisiti del luogo d'installazione.

Nessun congelamento o congelamento insufficiente del preparato

Sistema di raffreddamento o azionamento elettronico difettosi.

Rivolgersi all'assistenza tecnica.

I due LED di disinfezione lampeggiano alternativamente

La radiazione UV fornita dal tubo UV non è sufficiente.

Sostituire il tubo UV seguendo le istruzioni del costruttore.

Appare l'immagine di una chiave fissa aperta a causa di un guasto da riparare.

Contattare l'assistenza tecnica e seguire le istruzioni fornite.

9. Problemi e soluzioni

Fig. 62

Page 55: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

55Leica CM1950 – criostato

10. Tabella di selezione della temperatura (- °C)

I valori di temperatura della tabella sono basati su esperienze. Si tratta comunque di valori indicativi poiché ogni tessuto può richiedere regolazioni particolari.

*A = bloccato, *E = completo

Tipo di tessuto Temperatura della camera Temperatura della testa del preparato

Milza Da –15 °C a –20 °C –11 °C

Epatico –10 °C –15 °C

–20 °Cspento fino a –15 °C

Intestino –10 °C –15 °C

–20 °CA*: spento fino a –20 °CE*: –20 °C

Cuore –10 °C

–15 °C

A: –20 °CE: Da –20 °C a –30 °Cspento fino a –20 °C

Ovarie –10 °C–15 °C

E: –20 °Cspento fino a –15 °C

Tuba di Falloppio –10 °C–15 °C

E: –20 °Cspento fino a –15 °C

Renale –10 °C –15 °C–20 °C

–20 °CA: spento fino a –15 °C–20 °C

Muscolo Da –18 °C a –20 °C –15 °C

Pelle con grasso –19 °C Da –32 °C a –40 °C

Grasso duro –19 °C Da –21 °C a –25 °C

Stomaco –10 °C –15 °C

–20 °Cspento fino a –15 °C

Cervello –15 °C –10 °C, *E

Page 56: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

56 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

11.1 Informazioni per l'ordine

Disco di preparato ø 20 mm, gruppo ............................................ 14 0477 43739Disco di preparato ø 30 mm, gruppo ............................................ 14 0477 40044Disco di preparato ø 40 mm, gruppo ............................................ 14 0477 40045Disco di preparato ø 55 mm, gruppo ............................................ 14 0477 40046Disco di preparato ø 80 x 50 mm, gruppo .................................... 14 0477 43714 Anello o-ring blu (10 pezzi), ø 20 mm ............................................ 14 0477 43247 Anello o-ring rosso (10 pezzi), ø 20 mm ........................................ 14 0477 43248 Anello o-ring blu (10 pezzi), ø 30 mm ............................................ 14 0477 43247 Anello o-ring rosso (10 pezzi), ø 30 mm ........................................ 14 0477 43248 Anello o-ring blu (10 pezzi), ø 40 mm ............................................ 14 0477 43249 Anello o-ring rosso (10 pezzi), ø 40 mm ........................................ 14 0477 43250 Anello o-ring blu (10 pezzi), ø 55 mm ............................................ 14 0477 43251 Anello o-ring rosso (10 pezzi), ø 55 mm ........................................ 14 0477 43252 Base portalama, gruppo ................................................................. 14 0477 40351 Portalama CE-BB, gruppo .............................................................. 14 0477 43005 Bordo diritto a basso profilo, gruppo ........................................... 14 0477 42488 Poggiadito completo, gruppo ........................................................ 14 0477 40387 Piastra stendifetta 70–50 µm, gruppo ........................................... 14 0477 42491 Piastra stendifetta 70–100 µm, gruppo ......................................... 14 0477 42492 Piastra stendifetta 70–150 µm, gruppo ......................................... 14 0477 42493Inserto in vetro 70 mm, lucido ....................................................... 14 0477 42497Inserto in vetro 50 mm, per portalama CN ................................... 14 0419 33816Gruppo base portalama .................................................................. 14 0477 42359 Attacco portalama CN, gruppo ..................................................... 14 0477 42358 Supporto per lama CN corto .......................................................... 14 0477 42380 Supporto per lama CN .................................................................... 14 0477 42370 Attacco portalama CN-Z, gruppo .................................................. 14 0477 42363Vetro gruppo piastra stendifetta 50 mm ...................................... 14 0419 33981 Estrattore di calore e di freddo, gruppo ....................................... 14 0477 41039 Estrattore di freddo, gruppo ........................................................... 14 0477 43737

11. Accessori opzionali

Page 57: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

57Leica CM1950 – criostato

11. Accessori opzionali

Estrattore di calore, gruppo ........................................................... 14 0477 43126 Vassoio dei rifiuti di sezionamento ............................................... 14 0477 40062 Scaffale per i pennelli ..................................................................... 14 0477 43036 Sistema di deposito, gruppo .......................................................... 14 0477 42618 Scaffale mobile ................................................................................ 14 0477 43037 Dispositivo di ritenzione scaffale di congelamento ................... 14 0477 40080Coperchio scaffale di congelamento ........................................... 14 0477 43763 Disco del preparato, 37 x 37 mm ................................................... 14 0477 42603 Disco del preparato, 28 x 28 mm ................................................... 14 0477 42604 Scaffale, grande .............................................................................. 14 0477 42600 Scaffale, medio ................................................................................ 14 0477 42601 Scaffale, piccolo .............................................................................. 14 0477 42602 Estrattore di calore, Dr. Peters, gruppo ....................................... 14 0477 41338 Piastra di congelamento/estrattore di calore............................. 14 0201 39119 Vetrini dispensatori, 8 pezzi ........................................................... 14 0201 39127Gruppo poggiapiedi ......................................................................... 14 0477 42832 Kit accessori di estrazione ............................................................. 14 0477 43300 Filtro batterico 350/5865 .................................................................. 14 0477 40296 Set tubo rigido, 5 pezzi .................................................................... 14 0477 44469 Gruppo filtrante 25 pezzi, con inserto filtro grosso .................... 14 0477 44307 Leica Cryofect, 4 x 350 ml ............................................................... 14 0387 42801 Guanti di sicurezza, misura M ....................................................... 14 0340 29011 Guanti di sicurezza, misura S ........................................................ 14 0340 40859 Spina interruttore a pedale ausiliario CM3050 ........................... 14 0443 30420 Sedia da laboratorio con rotelle (8030442) .................................. 14 0710 34911Gruppo interruttore a pedale ......................................................... 14 0505 33888Vaschetta "easy dip" con colorante, bianco ............................... 14 0712 40150 Vaschetta "easy dip" con colorante, rosa.................................... 14 0712 40151 Vaschetta "easy dip" con colorante, verde ................................. 14 0712 40152 Vaschetta "easy dip" con colorante, giallo .................................. 14 0712 40153 Vaschetta "easy dip" con colorante, blu ...................................... 14 0712 40154 Rastrelliera "easy dip" con colorante, grigio ............................... 14 0712 40161

Page 58: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

58 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

Montaggio del sistema di guida stendifetta (per il portalama CE)

1. Inserire il vetro antiriflesso nel telaio intercam-biabile e bloccarlo omogeneamente mediante la vite zigrinata (10).

2. Inserire l'asse (11) del telaio metallico per gli inserti in verto intercambiabili, dall'alto nel foro del braccio orientabile (12) con il perno nella scanalatura.

3. Premere la piastra di plastica bianca (14) dal basso sull'albero (11).

4. Avvitare il dado zigrinato (13) dal basso sull'al-bero (11).

1314

11

6

10

10

• Conespulsoredellalama(1)• Conprotezionedellalama(2)• Spostamentolateraleintegratoebasestabile• Impostazionedell'angolodispoglia(5) utiliz-

zando una chiave maschio esagonale da 4 (per dettagli, vedi Fig. a sinistra sul portalama) – angolazione raccomandata tra 2° e 5°.

• Conguidastendifetta(4)• Leva(6) per spostamento laterale• Leva(7) per blocco della lama• Leva(8) per blocco della base (9) alla guida a

coda di rondine nella camera• Piastraapressione(3) per l'estrazione della

sezione • Quandosiutilizzano lameabassoprofilo, è

necessario inserire il bordo diritto (7a, Fig. 66).

Portalama CE con guida stendifetta (per basso profilo, LP, e alto profilo, HP)

1

4

5

2

3

11. Accessori opzionali

Fig. 63a

4

67

8

9

12

Il vetro della guida stendifetta può esse-re utilizzato da tutti e 4 i lati quando è ne-cessaria la sostituzione (il tavolino por-taoggetti in vetro può essere riordinato).

Fig. 63

Fig. 64

Page 59: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

59Leica CM1950 – criostato

La protezione della lama è ribaltata nella vista in dettaglio.Protezione della lama ribaltata

Fig. 65

Quattro possibili impostazioni

Supporto per lama (bordo diritto) per lame a basso profilo

1

2

12

6a

Fig. 66

11. Accessori opzionali

3

4

7a

La guida stendifetta e la piastra a pressione devono essere parallele tra loro.

6

• Espulsoredella lama (1) e protezione della lama (2)

• Spostamentolateraleintegratoebasestabile• Regolazionedell'angolodi spogliamediante

chiave maschio esagonale da 4 (angolazione raccomandata tra 2° e 5°)

• Conpoggiadito(6a, Fig. 66) per pennello per preparato

• Lalevadiblocco(8) per spostamento laterale deve essere rivolta verso il basso per consen-tire lo spostamento ottimale del poggiadito.

• Usandolameadaltoprofilo,rimuovereilsup-porto per lama (7a, Fig. 66).

Conversione del portalama con guida stendifetta verso portalama con poggiadito• Svitarelaguidastendifetta.• Svitarelaviteaesagonoincassatosinistrame-

diante la chiave maschio esagonale da 2.5 mm e rimuovere la base della guida stendifetta.

• Attaccareilpoggiadito(6a) da sinistra, serrare la vite a testa esagonale mediante la chiave da 2.5–fare attenzione all'espulsore della lama!

Portalama CE con poggiadito (per LP + HP)

7

8

5

Gli elementi rossi sulla lama e sui por-talama, come salvadita e ausilio di espulsione sono meccanismi di prote-zione da non rimuovere.

Se si lavora con la tecnica a pennello, la protezione della lama deve essere piegata verso l'alto.

Page 60: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

60 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

1. Piegare il sistema della guida stendifetta (4) a sinistra – durante questa operazione, tenere la leva (11) (non la vite di regolazione della guida stendifetta) in modo che l'altezza della guida stendifetta rimanga invariata.

2. Aprire la leva di blocco (10) ruotandola in senso antiorario.

3. Inserire attentamente la lama (9) dall'alto o di lato tra la piastra a pressione e il supporto della lama. Accertarsi che la lama sia inserita in modo da risultare centrata.

4. Ruotare la leva (10) in senso orario per bloc-carla.

5. Ripiegare indietro il sistema della guida sten-difetta (4) verso destra (verso la lama) usando la leva (11).

Inserimento/espulsione della lama nel/dal portalama CE

11. Accessori opzionali

8

9

1011

4

Espulsore lama

Magnete12

6. La lama può essere prelevata anche utilizzan-do l'apposito pennello con magnete (12).

A tale scopo, ribaltare la leva di serraggio (10) in senso antiorario verso il basso. Ribaltare verso il basso anche la protezione salvadita (2).

Condurre il pennello con magnete sulla lametta ed estrarre verso l'alto.

2

Quando si inserisce la lama, devono es-sere indossati i guanti sicurezza inclusi nella fornitura standard!

Il sistema di guida stendifetta funge in questo caso da protezione della lama!Per espellere la lama, occorre utilizzare l'apposito espulsore!

Fig. 67

Page 61: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

61Leica CM1950 – criostato

Fig. 68

Fig. 69

8

Se i risultati di sezionamento non sono sod-disfacenti, il portalama può essere spostato lateralmente in modo da utilizzare un'altra parte dalla lama.Per effettuare questa operazione, procedere nel seguente modo:1. Rilasciare la leva di blocco (8) ripiegandola

indietro e spostando il portalama all'indietro fino a raggiungere la posizione desiderata (l'arresto con clic in 3 punti consente di indi-viduare con precisione una nuova posizione di taglio).

2. Piegare la leva di blocco (8) in avanti per il blocco.

11. Accessori opzionali

Spostamento laterale per il portalama CE

Portalama CN con guida stendifetta in vetro

Una volta rimossa la lama dal portalama, essa va gettata nel contenitore per dispenser (scomparto di deposito in basso, Fig. 68), oppure seguendo le prescrizioni di laboratorio.

Fig. 69a

Quando si smaltisce la lama, devono es-sere indossati i guanti sicurezza inclusi nella fornitura standard!

Page 62: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

62 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

11. Accessori opzionali

Regolazione del portalama con guida stendifettaÈpossibileregolarel'altezzadelsistemadiguidastendifetta mediante il dado zigrinato (1):• Sesiruotaildadoinsensoantiorario,ilsiste-

ma di guida stendifetta si sposta verso la lama.• Sesiruotaildadoinsensoorario,ilsistema

di guida stendifetta si allontana dalla lama.

Se il sistema di guida stendifetta si trova nella posizione sbagliata rispetto al tagliente, possono verificarsi i seguenti problemi:

Fig. I: La sezione si arrotola sull'inserto in vetro del sistema di guida stendifetta.Errore: inserto di vetro non sufficientemente alto.Rimedio: Ruotare il dado zigrinato in senso antiorario finché la sezione viene spinta tra la lama e la guida stendifetta come mostrato nella Fig. III.

Fig. II: la sezione si strappa e il blocco urta sull'inserto di vetro dopo il sezionamento.Errore: il sistema di guida stendifetta è impostato troppo in alto.Rimedio: Ruotare il dado zigrinato in senso orario finché la sezione viene spinta tra la lama e la guida stendifetta, come indicato nella Fig. III.

Fig. III: correggere la posizione della guida stendifetta rispetto al tagliente

I

II

III

1

Portalama CE con guida stendifetta in vetro

Raccomandiamo in generale di preregolare il sistema di guida stendifetta a uno spessore della sezione elevato (ad esempio 10 µm). Iniziare da qui e procedere fino allo spessore della sezione desiderato in piccoli incrementi, regolando di nuovo il sistema di guida stendifetta a ogni incre-mento mediante il dado zigrinato.

Fig. 70

Page 63: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

63Leica CM1950 – criostato

Pulizia del portalama CNPulizia quotidiana

Per la pulizia quotidiana è sufficiente piegare il sistema di guida stendifetta in avanti e rimuovere i rifiuti di sezionamento dal portalama mediante un pennello asciutto. Utilizzare un pennello freddo per evitare che i rifiuti di sezionamento si fondano e si attacchino al portalama.

Fig. 72

1. Piegare il sistema di guida stendifetta (33) verso sinistra tenendolo premuto con la leva (34).

2. Svitare i bulloni (35) della piastra a pressione.3. Successivamente è possibile rimuovere la

piastra a pressione (36) per la pulizia (con alcol o acetone).

11. Accessori opzionali

Disinfezione (ad esempio con Leica Cryofect)

Spruzzare le superfici contaminate con uno strato uniforme di concentrato o pulirle con un panno imbevuto di concentrato, lasciare in contatto per 15 minuti e poi pulire.

33

34

35

35

36

Per la disinfezione è possibile utilizzare detergenti e disinfettanti non aggressivi reperibili in commercio – raccomandia-mo Leica Cryofect.

Non è necessario oliare i componenti quali l'elemento a T sulla piastra di base del microtomo, la leva di blocco ecc.

Quando si pulisce il portalama, per pre-venire congelamenti della pelle devono essere indossati i guanti sicurezza in-clusi nella fornitura standard.

Pulizia del portalama CEPulizia quotidiana

L'uso di spray infiammabili dentro la criocamera è ammesso solo con il Leica Cryofect da noi testato.

Fig. 71

Page 64: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

64 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

1

Il disco di preparato grande (80x50 mm) dovrebbe essere utilizzato preferibilmente con il portalama CN e la lama d'acciaio da 16 cm con profilo a C.Le ganasce di blocco sono installate in fabbrica nel portalama a una distanza di 64 mm. Se ne-cessario, è possibile disallineare entrambe le ganasce di blocco a una distanza di 84 mm.Procedere nel seguente modo:• Medianteunachiavemaschioesagonaleda

4 allentare la vite di impostazione dell'angolo di spoglia (1) e rimuovere l'arco di segmento (2) dalla base portalama.

• Medianteunachiavemaschioesagonaleda4 allentare le viti (4) sul lato inferiore dell'arco di segmento.

• Tirareattentamentelaganasciadiblocco(5) a destra verso l'alto e inserirla nel foro adiacen-te (6). Serrare le viti dal lato inferiore dell'arco di segmento. Ripetere per il lato sinistro.

• Inserireilsupportodellalama(3) sul lato so-pra la vite zigrinata (3a) in modo che l'incavo sia rivolto verso l'utente – ruotare le viti zigri-nate di regolazione dell'altezza fino a raggiun-gere il finecorsa inferiore.

• Aquestopuntoèpossibile inserire la lamalateralmente e regolarne l'altezza mediante le viti zigrinate (3a).

2

3a

4 4

5

6

3

Fig. 73

3a

non visibile

11. Accessori opzionali

Non lavorare mai con una sola ganascia di blocco poiché in tal modo non si assicura la stabilità necessaria per il processo di sezionamento. Inoltre, una lama lunga non può in questo caso es-sere sufficientemente protetta dalla protezione della lama.

Il disco del preparato 50x80 mm è adat-to solo a spessori di sezione fino a circa 5 µm (a causa delle grandi dimensioni del preparato).

Portalama CN con guida stendifetta – Spostamento delle ganasce di blocco e inserimento della lama

Page 65: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

65Leica CM1950 – criostato

Portalama CNZ con guida stendifetta• Lapiastraapressioneconsentedisfruttare

l'intera lunghezza della lama.• Utilizzareinquestocasolameinmetalloduro

e in acciaio.

11. Accessori opzionali

Protezione/movimento laterale della lama per portalama CN

La protezione della lama (18) è fissa e integrata nelle ganasce di blocco. La protezione della lama dispone di impugnature (19) che consentono di spostarla. La protezione della lama è adatta a lame aventi una lunghezza massima di 22 cm. Coprire sempre le parti esposte della lama dopo il sezionamento.Il sistema di guida stendifetta può essere spostato lateralmente (solo per la variante da 84 mm). Per individuare più facilmente la posizione intermedia, è presente una scanalatura (17) nell'albero (16).

19 1918

16

17

3a

Fig. 76

Dopo aver rimosso la lama dal portalama, col-locarlo con sicurezza nel suo contenitore. Non posarlo MAI sulla superficie di lavoro vicina allo strumento!

Portalama CN con guida stendifetta – Spostamento delle ganasce di blocco e inserimento della lama

L'altezza delle lame riaffilate deve es-sere regolata mediante le viti zigrinate (3a) (circa 1 mm sotto il bordo della ga-nascia di blocco).Accertarsi che la lama sia regolata in parallelo verticalmente.

Fig. 74

Fig. 75

Quando si inserisce/espelle la lama, de-vono essere indossati i guanti sicurezza inclusi nella fornitura standard!

Page 66: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

66 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

Fig. 79

Filtro battericoFiltro batterico 350/5865, confezione da 1 unità. Consiglio: I filtri batterici vanno sostituiti ogni 3 mesi. (scrivere la data d'installazione sul filtro)

Sistema di guida stendifettaPiastra stendifetta (con tavolino portaoggetti in vetro)Disponibile con vari distanziatori:• 70mm-50µm,perspessoredispessore:<4µm• 70mm-100µm,perspessoredispessore:5µm-50µm• 70mm-150µm,persezionidispessore:>50µm

70 mm

11. Accessori opzionali

Fig. 77

Righello (supporto per lama)Inserto per lame a basso profilo per portalama CE (14 0477 43005)

Quando si utilizzano lame a basso profilo, è ne-cessario inserire il supporto per lama (7) anzitutto nel portalama CE, quindi nella lama a basso pro-filo (vedi pag. 59, Fig. 49)

Le piastre stendifetta da 50 µm e 100 µm sono incluse nella fornitura standard del portalama CE.

Le sacche filtranti e il filtro antibatteri-co devono essere smaltiti in conformità alle prescrizioni di laboratorio in vigore per i materiali infetti. I filtri devono es-sere sostituiti, non puliti.

Fig. 78 Il supporto per lama è incluso nella for-nitura standard del portalama CE.

Page 67: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

67Leica CM1950 – criostato

Fig. 81

Filtro sostitutivo per il sistema di estrazione, confezione da 25, con inserto filtro grosso (A) 14 0477 44307 • Sostituireincasodimalfunzionamentodell'a-

limentazione di estrazione.• Se il criostato vieneutilizzatodi frequente,

controllare la sacca filtrante quotidianamente e sostituirla ogniqualvolta necessario.

Sistema di aspirazione a depressioneA - TuboB - Adattatore per tubo, nero (per la sacca

filtrante nello strumento)C - Adattatore per tubo, bianco (per ugello di

aspirazione D o ugello di estrazione F)D - Ugello di aspirazione – con 4 magneti (E) sul

portalamaG - Clip di plastica (per parcheggiare l'ugello di

aspirazione)

A

B

C

D

E

11. Accessori opzionali

F

G

Sistema di deposito, completo ("nascosto")• Sistemadidepositoperl'installazionesulretro

del criostato per una conservazione refrigera-ta di dischi di preparato e accessori di taglio

(Per il montaggio, consultare pagina 28)

A

Fig. 82

Fig. 80

Page 68: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

68 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

Fig. 83A Estrattore di calore con stazione di parcheggio

fissa• Estrattoredicaloreperl'installazioneneicrio-

stati. Composto da: sospensione, estrattore di calore e stazione di parcheggio

B Estrattore di calore e di freddo• Usodoppio:Perl'estrazionedifreddodaun

luogo di conservazione caldo; Per l'estrazione di calore da un luogo di conservazione freddol.

A

B

C

• Dischidipreparatoinvariedimensioni

Lato in-feriore

Fig.

85

• I dischi di preparatodelsistema di crioin-clusione secondo Dr. Peters possono essere comodamente rimossi dallo scaffale mediante il lato inferiore dell'estrattore di calore (ausilio di rimozione D). Far scivolare il lato inferiore sopra al disco di preparato nella direzione indicata dalla freccia in modo che il disco rimanga nella fessura e possa essere rimosso dallo scaffale.

11. Accessori opzionali

Dr. Petersdischi di preparato

D

Fig. 84

50x80 mm ø 55 ø 40 ø 30 ø 20 mm

Anelli o-ring in vari colori• perpiastraØ20mm(rossooblu),10xcadauno• perpiastraØ30mm(rossooblu),10xcadauno• perpiastraØ40mm(rossooblu),10xcadauno• perpiastraØ55mm(rossooblu),10xcadaunoper etichettare i dischi del preparato usando i colori

37x37 mm28x28 mm

Scaffali

Scaffale, grande con 3 recessi lungh. x largh. x alt.: 30 x 30 x 7 mmScaffale, medio con 4 recessi lungh. x largh. x alt.: 24 x 24 x 6 mm

Scaffale, piccolo con 4 recessi lungh. x largh. x alt.: 18 x 18 x 6 mm

Il disco del preparato 50 x 80 mm è adat-to solo a spessori di sezione fino a circa 5 µm (a causa delle grandi dimensioni del preparato).

Page 69: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

69Leica CM1950 – criostato

Interruttore a pedale,da utilizzare solo con strumenti motorizzati.L'interruttore a pedale può essere usato per il controllo del processo di sezionamento motorizzato. Esso ha anche una funzione simile a quella dello stop di emergenza.

11. Accessori opzionali

• UsandoiltastoCUT MODE, scegliere la modalità operativa desiderata CONT o SINGLE sul pannello di controllo (Fig. 38, pagina 37).

Modalità operativa CONT (corsa continua)• Premerel'interruttoreapedaleunavoltabrevementeperavviareilse-

zionamento motorizzato.

• Premeredinuovol'interruttoreapedaleperfermarlo. Il preparato si ferma quindi nella posizione finale.

Modalità operativa SINGLE (corsa singola)• Premerel'interruttoreapedaleunavoltabrevementeperavviareilse-

zionamento motorizzato. Dopo ogni sezione, il preparato si ferma auto-maticamente nella posizione finale.

Come attivare la funzione di arresto di emergenza• Premerefortementel'interruttoreapedaleperattivarelafunzionedistop

di emergenza. Il sezionamento si ferma immediatamente. Il LED rosso nel campo E-STOP sullo strumento (Fig. 38) rimane acceso

fino al rilascio dell'interruttore a pedale.• Perriprendereilprocessodisezionamento,scegliereiltipo di sezio-

namento (CONT o SINGLE) e riavviare il sistema usando l'interruttore a pedale.

Se l'interruttore a pedale rimane premuto per più di mezzo secondo, il preparato si ferma nella prossima posizione finale superiore.

Attenzione!Tutte le funzioni del pannello di controllo e tutti i pulsanti sullo strumento restano attivi con l'interruttore a pedale.

Fig. 86

Page 70: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

70 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

Fig. 89

Fig. 88

Scaffale per i pennelli,da utilizzare con portalama CE

Fig. 87

Appoggiapiede,appoggiapiede regolabile individualmente in altezza con 5 opzioni di regolazione.

Sistema di deposito mobileper l'installazione sul lato frontale del criostato per una conservazione refrigerata di dischi di preparato e utensili per la preparazione

11. Accessori opzionali

Page 71: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

71Leica CM1950 – criostato

12. Pulizia e manutenzione

12.1 Istruzioni di manutenzione generali

Virtualmente, il microtomo non necessita di manutenzione. Per assicurare un funzionamento uniforme dello strumento per molti anni, si raccomanda quanto segue:• Almenouna volta all'anno far ispezionare lo strumento da un addetto del

servizio assistenza qualificato di Leica.• Allafinedelperiododigaranzia,stipulareuncontrattodiservizio.In-

formazioni più dettagliate possono aversi presso l'organizzazione di assistenza tecnica competente.

• Pulirelostrumentoquotidianamente.

Non utilizzare solventi organici o altre sostanze aggressive per la pulizia e la disinfezione! Utilizzare solo i disinfettanti elencati nel presente manuale d'istru-zioni per l'uso, come Leica Cryofect (alcol o altri comuni disinfettan-ti a base di alcol)

• Drenareilliquidodipuliziaattraversoiltubounavoltatrascorsoiltempodi esposizione raccomandato e raccoglierlo nel contenitore dei rifiuti (1).

Se completamente scongelati, i filtri batterici e le sacche filtranti DEVONO essere rimossi poiché del montante fuso di coprioggetti in-tasa la linea di estrazione. Il filtro batterico assorbe l'umidità duran-te lo scongelamento e quindi diventa inutilizzabile!

• Ognigiorno,rimuovereirifiutidisezionamentoghiacciatidalcriosta-to mediante un pennello freddo o utilizzare il dispositivo di estrazione ( opzionale).

• Rimuovereilvassoiodeirifiutidisezionamentopersvuotarlo.• Rimuoveregliscaffalididepositoeloscaffaleperipennellidipulizia.• Rimuoverelafinestrascorrevolechiusadallaparteanterioresollevan-

dola attentamente (vedi pag. 73 "Sostituzione della lampada UVC").

Page 72: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

72 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

12. Pulizia e manutenzione

Di norma, raccomandiamo la disinfezione UV vedi cap. 7 "Comandi dello strumento" - Disinfezione).Per una semplice disinfezione a spruzzo, si raccomanda Leica Cryofect. (Cryofect non è disponibile in tutti i Paesi!)Il criostato deve essere disinfettato dopo ogni uso quotidiano.

Svuotamento del flacone condensato Controllare il livello di riempimento del contenitore della condensa (1) visi-bile sul pannello anteriore dello strumento a intervalli regolari.• Ilcontenitoreraccoglielacondensachesiaccumuladuranteloscon-

gelamento.1

Fig. 90

In caso di contaminazione visibile (ad esempio polvere), pulire l'apertura di ingresso dell'aria (Fig. 10, pag. 20) del condensatore nella parte in basso a destra dello strumento con un pennello, una scopa o un aspirapolvere verso le feritoie di ventilazione.

Fare particolare attenzione nel pulire le fessure poiché esse hanno bordi ta-glienti e se pulite in modo inadeguato possono causare tagli.

Non accendere lo strumento prima che la criocamera sia completamente asciutta! For-mazione di brina!Prima di accendere lo strumento, il pannello frontale e il coperchio a fessura devono essere completamente asciutti!Prima di essere rimesse nella camera, tutte le parti che sono state rimosse dal criostato freddo devono essere asciugate.

Non è necessario oliare i componenti quali l'elemento a T sulla piastra di base del microtomo, la leva di blocco ecc.

Attenersi al manuale d'istruzioni per l'uso !La piastra stendifetta in vetro può rimanere in posizione durante la disinfezione.

Smaltire il contenuto del contenitore in conformità alle prescrizioni di laboratorio.

Page 73: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

73Leica CM1950 – criostato

12.2 Sostituzione dei fusibili

• Incasodiguastidell'alimentazione,contattareimmediatamenteuntecnico del servizio assistenza autorizzato da Leica.

12. Pulizia e manutenzione

2

1

Fig. 91

• Spegnerelostrumentoconildisgiuntoredelcircuito.

• Staccareilcavodialimentazione.• Sollevareleggermentelafinestrascorrevole

(1) tenendola per l'impugnatura (2) ed estrarla verso il davanti.

Prima di sostituire la lampada UVC, spegnere lo strumento e scollegare la spina di alimentazione. Se la lampada è rotta, essa deve essere sostituita dall'assistenza tecnica poiché la sua sostituzione comporta un elevato rischio di lesioni. Fare attenzione al mercurio metallico della lampada UVC; trattarla con attenzione e smaltirla in modo corretto.

Quando i LED (disinfezione a breve e lungo termine) lampeggiano alternatamente nel campo del pannello di controllo 1, è necessario sostituire la lampada UVC.

Una lampada UVC ha una vita di servizio stimata appross. in 9.000 ore.Ogni ciclo di accensione/spegnimento riduce la vita della lampada appross. di un'ora più il tempo di accensione (rispettivamente 30 minuti oppure 180 minuti).

Non eseguire alcuna riparazione autonomamente poiché, così facendo, decadrebbe la garanzia. Le riparazioni possono essere effettuate solo da tecnici di servizio autorizzati da Leica.

12.3 Sostituzione della lampada UVC

Page 74: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

74 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

Rimozione della lampadaLa lampada UVC (3) è installata sulla parte frontale dello schermo protettivo per l'illuminazione della camera (4). • Tenerelalampadaconambeduele

mani ed estrarla dai clip (5) con un leggero movimento in avanti.

• Staccare l'anellometallico (7) sul supporto (6) in direzione della frec-cia (8) ed estrarre con attenzione la lampada dal supporto con la mano destra (vedi Fig. 93)

Installazione della nuova lampada• Farscivolareconattenzionel'anello

metallico (7) sulla lampada da sini-stra (vedi Fig. 93).

• Spingerelalampadanellozoccolosul lato sinistro fino a farla aggan-ciare.

• Avvitare l'anellometallicoal sup-porto, poi tenere la lampada con ambedue le mani e spingerla con attenzione nei clip (5).

• Sostituirelafinestrascorrevole.• Collegarelostrumentoall'alimenta-

zione e accenderlo.

4 3 5

7

Fig. 92

Fig. 93

Fig. 94

6 8

12. Pulizia e manutenzione

Se il tasto UVC viene pre-muto per oltre 30 secondi, il contaore di funzionamento della lampada UVC verrà resettato. Ciò è necessario ogni volta che si sostituisce la lampada UVC per assicu-rare una potenza sufficiente alla disinfezione!

Smaltire la lampada UVC separatamente.

Page 75: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

75Leica CM1950 – criostato

12. Pulizia e manutenzione

12.4 Sostituzione dell'illuminazione a LED

L'illuminazione a LED è progettata per una durata massima. In caso di danneggiamento, contattare l'assistenza Leica per accordarsi sulla sostituzione. Per maggiori dettagli vedere la pagina 77 ("Garanzia e assistenza").

Page 76: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

76 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

13. Conferma della decontaminazione

I prodotti restituiti a Leica Biosystems o che richiedono una manutenzione in loco, vanno sottoposti a un'adeguata pulizia e decontaminazione. Il modello della conferma di decontaminazione si trova sul nostro sito web www.LeicaBiosystems.com, nel menu prodotto. Utilizzare il modello per raccogliere tutti i dati richiesti.

Al momento della restituzione di un prodotto, allegare anche una copia della conferma compilata e firmata, oppure inoltrarla al tecnico dell'assistenza. La responsabilità per i prodotti restituiti senza la suddetta conferma o che presentano dati incompleti, ricade esclusivamente sul mittente. Le merci inviateci che siano ritenute pericolose da parte dell'azienda saranno immediatamente restituite al mittente con spese a carico di quest'ultimo.

Page 77: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

77Leica CM1950 – criostato

14. Garanzia e assistenza

Garanzia

Leica Biosystems Nussloch GmbH garantisce che il prodotto consegnato di cui al contratto è stato sottoposto ad un completo controllo di qualità con-forme ai criteri di controllo interni Leica, che il prodotto è esente da difetti e presenta tutte le specifiche tecniche assicurate e/o le caratteristiche concordate.La complessità della garanzia si orienta al contenuto del contratto stipulato. Vincolanti sono solo le condizioni di garanzia della vostra società di vendita Leica competente o della società dalla quale avete acquistato il prodotto del contratto.

Informazioni di servizio

Se avete bisogno del servizio assistenza tecnica o di pezzi di ricambio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro agente Leica o rivenditore Leica presso il quale avete acquistato lo strumento.Ènecessariofornireiseguentidatirelativiallostrumento:

• Nomedelmodelloenumerodiseriedellostrumento.• Luogodiinstallazionedellostrumentoepersonadacontattare.• Motivodellarichiestadiassistenza.• Datadiconsegna.

Messa fuori servizio e smaltimento dello strumento

Lo smaltimento dello strumento o parti dello strumento è soggetto alle disposizioni di legge.Smaltire il tubo UV separatamente.

Page 78: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

78 Manuale d'istruzioni per l'uso V 1.8 RevI – 04/2017

Note

Page 79: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni
Page 80: Manuale d'istruzioni per l'uso Leica CM1950 affermazioni, i disegni, le illustrazioni e ogni altra informazione relativa al contenuto o a det-tagli tecnici del presente manuale d'istruzioni

www.LeicaBiosystems.com

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17 -19D–69226 NusslochGermania

Telefono: +49 6224 143–0Fax: +49 6224 143–268 Internet: http://www.LeicaBiosystems.com