Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . ....
Transcript of Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . ....
Manuale di istruzioni
Istruzioni operative e di installazione di:
Intelect Shortwave 100 Shortwave Diathermy
Modello 1602
Intelect Shortwave 100 (Canada)Diatermia a onde corte
Modello 1604
Intelect® Shortwave 100SOMMARIO
i
PREFAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Informazioni di carattere generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Definizioni precauzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pericoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sicurezza personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protezione dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INFORMAZIONI SULLA DIATERMIA A ONDE CORTE. . . . . 16
Panoramica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diatermia a onde corte a impulsi - Introduzione . . . . . . 16
INDICAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONTROINDICAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRECAUZIONI AGGIUNTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Disimballaggio dell'unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ispezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Requisiti per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Interfaccia utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Simboli software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Elettrodi capacitivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Elettrodi flessibili in gomma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Elettrodo monode (cilindrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Elettrodo diplode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Tubo di scarico con indicatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Specifiche dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dati di funzionamento e valori nominali . . . . . . . . . . . . . . 34Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Condizioni di trasporto e immagazzinaggio . . . . . . . . . . 35Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Specifiche dell'applicatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Resistenza di carico e distanza dell'applicatore. . . . . . . . 36Descrizione delle indicazioni poste sull'apparecchio . . 37
FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Descrizione delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
V
V
Intelect® Shortwave 100SOMMARIO
ii
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Diatermia a onde corte di tipo capacitivo (campo dielettrico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Diatermia a onde corte di tipo induttivo . . . . . . . . . . . . . . 40
Installazione degli applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installazione degli elettrodi capacitivi . . . . . . . . . . . . . . . . 41Installazione dell'elettrodo monode (cilindrico) . . . . . . . 43Installazione degli elettrodi flessibili in gomma . . . . . . . 45
Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Preparazione del paziente per la terapia. . . . . . . . . . . . . . 47
Funzionamento di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Avvio della terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Schermata iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Schermata Edit Treatment (Modifica trattamento) . . . . 49Schermata degli elettrodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Dosimetria termica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Indicazioni di collegamento rapido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Uso del tubo di scarico con indicatore . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Arresto, interruzione e conclusione della terapia . . . . . . 54
Arresto della terapia con il pulsante STOP (arresto). . . . 54Arresto della terapia con il cavo di esclusione paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Interruzione della terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Conclusione della sessione di terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Uso dei protocolli clinici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recupero, eliminazione e salvataggio dei protocolli utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Recupero dei protocolli utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Eliminazione dei protocolli utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Salvataggio di nuovi protocolli utente . . . . . . . . . . . . . . . . 59Modifica dei protocolli utente esistenti . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso delle risorse cliniche - Libreria didattica . . . . . . . . . . 61
Libreria di immagini di anatomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Libreria delle posizioni degli elettrodi . . . . . . . . . . . . . . . . 62Principio razionale della diatermia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Controindicazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso delle risorse cliniche - Scheda paziente . . . . . . . . . . . 65
Scheda paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Edit Pain Profile (Modifica profilo dolore) . . . . . . . . . . . . . 66Salvataggio dei trattamenti sulla scheda paziente . . . . 68Cancellazione della scheda dati paziente . . . . . . . . . . . . . 69
Uso delle risorse cliniche - Unit Settings (Impostazioni unità) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Aggiunta e modifica del nome clinico . . . . . . . . . . . . . . . . 70Alzare o abbassare il volume dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . 70Impostazione di data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Reimpostazione dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Ripristino dei protocolli predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Modifica della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso degli applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Uso degli elettrodi capacitivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Intelect® Shortwave 100SOMMARIO
iii
Uso dell'elettrodo monode (cilindrico). . . . . . . . . . . . . . . . 75Uso degli elettrodi flessibili in gomma. . . . . . . . . . . . . . . . 76
Consigli per il trattamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Posizionamento degli elettrodi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Posizionamento degli elettrodi: effetto bordo . . . . . . . . 78Posizionamento degli elettrodi: effetto bordo e oggetti metallici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Posizionamento degli elettrodi: costrizione dell'elettrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Posizionamento degli elettrodi: casi normali . . . . . . . . . . 80Impostazione della distanza tra elettrodo e cute . . . . . . 81Livelli di dosaggio secondo Schliephake. . . . . . . . . . . . . . 82
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Codici di errore e descrizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Uso del tubo di scarico con indicatore . . . . . . . . . . . . . . . . 84
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Manutenzione dell'unità Intelect Shortwave 100 . . . . . . 85
Manutenzione periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Pulizia e disinfezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Ispezioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Riparazione in garanzia/Riparazione fuori garanzia . . . 87
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Accessori standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Accessori opzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
APPENDICE A TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tabella 1: Raccomandazioni e dichiarazione del produttore: emissioni elettromagnetiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tabella 2: Raccomandazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica . . . . 91
Tabella 3: Distanza raccomandata tra apparecchiature per le comunicazioni portatili e mobili a radiofrequenze e l'unità Intelect Shortwave 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
T
T
T
Intelect® Shortwave 100PREFAZIONE
1
Il presente manuale è riservato ai proprietari e gli operatori del sistema Intelect® Shortwave 100. Contiene informazioni di carattere
generale su funzionamento, norme precauzionali e manutenzione del dispositivo. Per un uso, un'efficienza e una durata ottimali, leggere
attentamente il presente manuale e acquisire dimestichezza con i comandi e gli accessori prima di mettere in funzione l'unità. Il presente
manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza, funzionamento, manutenzione e cura del dispositivo per i proprietari e gli
operatori del sistema Intelect Shortwave 100.
Le specifiche riportate nel presente manuale erano valide al momento della pubblicazione. Tuttavia, conformemente alla politica di
Chattanooga Group basata su un continuo miglioramento, è possibile che vengano apportate modifiche a queste specifiche in qualsiasi
momento senza alcun obbligo di notifica da parte di Chattanooga Group.
Prima di sottoporre un paziente a qualsiasi tipo di trattamento, l'utente di questa apparecchiatura è tenuto a leggere, comprendere
e seguire le informazioni contenute nel presente manuale per ciascuna modalità di trattamento disponibile, nonché le indicazioni, le
controindicazioni, le avvertenze e le precauzioni. Per maggiori informazioni sull'applicazione della diatermia a onde corte, si consiglia di
consultare ulteriori fonti.
Descrizione del prodottoIl sistema Intelect Shortwave 100 utilizza elettrodi induttivi e capacitivi per l'applicazione clinica di energia elettromagnetica oscillante,
alla frequenza di 27,12 MHz, allo scopo di trattare un'ampia gamma di condizioni nel campo dell'ortopedia e della fisioterapia. La
diatermia genera calore che penetra nei tessuti corporei e aumenta la circolazione, riduce il dolore e le infiammazioni, aumenta il range di
movimento (ROM), interviene sul tono muscolare e favorisce la guarigione di condizioni subacute.
Si raccomanda di tenersi aggiornati sugli ultimi sviluppi clinici nel campo della diatermia a onde corte. Osservare tutte le misure
precauzionali applicabili relative al trattamento.
Tenersi informati sulle indicazioni e le controindicazioni relative all'uso della diatermia a onde corte.
L'uso e la vendita di questa apparecchiatura sono riservati a operatori sanitari qualificati e vanno effettuati esclusivamente
dietro prescrizione e supervisione di un medico specialista autorizzato.
©2009 Encore Medical, L.P. e società affiliate, Austin, Texas, USA. È assolutamente vietato l'uso di qualsiasi elemento editoriale, immagine o composizione di formato di questa pubblicazione senza previo consenso scritto da parte di Chattanooga Group di Encore Medical, L.P. La presente pubblicazione è stata redatta, illustrata e preparata per la stampa da Chattanooga Group di Encore Medical, L.P.Parti del manuale sono state riprodotte con l'autorizzazione di gbo Medizintechnik AG.
Intelect® Shortwave 100PREFAZIONE
2
INFORMAZIONI GENERALIL'unità Intelect Shortwave 100 e i relativi componenti e singoli elementi sono conformi, come unità, agli standard di sicurezza attualmente
in vigore e soddisfano le direttive IEC 60601-1 e le normative sui prodotti medicali.
L'unità e i relativi componenti esterni (accessori) sono sicuri se utilizzati nel modo appropriato e conformemente alle indicazioni e le
istruzioni fornite nella presente documentazione. Ciononostante, l'unità o i relativi componenti esterni sono potenzialmente pericolosi.
Pertanto, si raccomanda vivamente agli operatori dell'unità di diatermia a onde corte di tenere presenti i possibili pericoli dell'unità e dei
relativi componenti esterni prima di iniziare a utilizzarli.
Leggere e osservare tutte le istruzioni per la sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni.
L'unità Intelect Shortwave 100 presenta le seguenti caratteristiche:
Luminoso schermo LCD a sfioramento
Consente all'operatore di selezionare le opzioni sullo schermo semplicemente toccandole. Guida l'operatore durante il processo di
impostazione fornendogli un continuo feedback sulle impostazioni di trattamento. Garantisce una visibilità ottimale durante le procedure
di trattamento. Consente all'operatore di accendere l'unità toccando lo schermo LCD.
Protocolli clinici™
Un approccio efficace per l'impostazione di un trattamento utilizzando parametri preimpostati.
Dosimetria termica
Consente all'operatore di impostare un trattamento utilizzando quattro diversi dosaggi basati sulla scala di Schliephake (vedere a
pagina 82).*
*Low and Reed (1990)
Intelect® Shortwave 100PREFAZIONE
3
INFORMAZIONI GENERALI CONTINUAIndicazioni di collegamento rapido
Il sistema Intelect Shortwave 100 è dotato di una sezione unica nel suo genere, denominata Quick Link Indications (Indicazioni di
collegamento rapido), che consente all'utente di selezionare specifiche indicazioni cliniche e applicare la terapia più comunemente
impiegata nel caso dell'indicazione selezionata. Tutte le modalità sono modificabili, con i consueti metodi, al fine di personalizzare il
trattamento in base alla terapia prescritta a ciascun paziente.
Protocolli utente
I protocolli utente consentono all'utente di impostare, salvare e modificare i parametri di ogni singolo programma (protocollo) in modo da
adattarlo alle specifiche esigenze dei pazienti. È possibile creare fino a 200 protocolli utente.
Regolazione automatica
L'unità Intelect Shortwave 100 è programmata per regolare automaticamente la potenza applicata dagli elettrodi al paziente.
Salvaschermo
La funzione di salvaschermo è identica a quella di un normale computer e viene utilizzata per ridurre l'effetto di "burn-in" (persistenza
dell'immagine), tipico degli schermi LCD. Il salvaschermo viene attivato se l'unità non viene utilizzata per più di 10 minuti. Se l'utente tocca
lo schermo o un pulsante qualsiasi dell'interfaccia utente, viene nuovamente visualizzata la schermata iniziale.
Orologio in tempo reale
L'orologio in tempo reale continua a registrare data e ora anche quando l'unità è spenta o scollegata.
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
4
Le misure precauzionali riportate nella presente sezione e nell'intero manuale sono indicate da simboli specifici. Prendere dimestichezza con questi simboli e con le relative definizioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. Di seguito sono riportate le definizioni dei simboli:
Dove nel testo compare l'indicazione "ATTENZIONE" vengono illustrate possibili infrazioni alle norme di sicurezza potenzialmente in grado di causare lesioni da lievi a moderate o danni all'apparecchiatura.
Dove nel testo compare l'indicazione "AVVERTENZA" vengono illustrate possibili infrazioni alle norme di sicurezza potenzialmente in grado di causare gravi lesioni e danni all'apparecchiatura.
Dove nel testo compare il simbolo "Rischio di esplosione" vengono illustrate possibili infrazioni alle norme di sicurezza nel caso in cui l'apparecchiatura venga utilizzata in presenza di anestetici infiammabili.
NOTA: All'interno dell'intero manuale compare il termine "NOTA".
Queste note contengono informazioni utili e forniscono
un aiuto su una particolare area o funzione descritta.
DEFINIZIONI PRECAUZIONALI
Rischio di esplosione
Dove nel testo compare l'indicazione "PERICOLO" vengono illustrate possibili infrazioni alle norme di sicurezza che costituiscono situazioni immediatamente pericolose che possono provocare la morte o gravi lesioni.
Dove nel testo compare il simbolo "Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti" si informa l'utente di possibili pericoli derivanti da livelli elevati e potenzialmente pericolosi di radiazioni non ionizzanti.
Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti
Quando nel testo compare l'indicazione "Tensione pericolosa" si intende informare l'utente dei possibili pericoli derivanti dal carico elettrico erogato al paziente o all'operatore in determinate configurazioni di trattamento.
Tensione pericolosa
Consultare il manuale/opuscolo di istruzioni
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
5
Leggere, comprendere e attenersi alle istruzioni precauzionali • e operative. È importante conoscere i limiti e i pericoli associati all'uso di un qualsiasi dispositivo di diatermia a onde corte. Prestare attenzione alle etichette precauzionali e operative presenti sull'unità.
NON adoperare l'unità Intelect Shortwave 100 insieme ad altri • dispositivi di qualsiasi tipo.
NON mettere in funzione questo dispositivo in un ambiente in cui • si utilizzano altri dispositivi che emettono energia elettromagnetica senza le dovute protezioni. Le apparecchiature per comunicazioni portatili e mobili a radiofrequenze possono interferire con le apparecchiature elettromedicali.
Controllare l'unità con procedura di routine prima di ogni uso • al fine di determinare la regolare funzionalità di tutti i comandi, verificando in particolare che il comando di uscita regoli in modo adeguato e stabile l'intensità della diatermia a onde corte in uscita. Verificare inoltre che il comando per la regolazione della durata del trattamento interrompa effettivamente l'erogazione della diatermia a onde corte quando il timer raggiunge lo zero.
NON utilizzare oggetti appuntiti come la punta di una matita o di • una penna a sfera per azionare i pulsanti del pannello di controllo in quanto vi è il rischio di danneggiarli.
Per evitare danni all'unità o ai relativi componenti, l'unità deve • essere trasportata e immagazzinata a una temperatura compresa tra -40° C e 70° C (-40° F e 158° F).
Maneggiare con cura gli accessori per la diatermia a onde corte. • Una manipolazione non corretta degli accessori può alterarne negativamente le caratteristiche.
Ispezionare prima di ogni utilizzo i cavi, gli elettrodi e i rispettivi • connettori. Per verificare il funzionamento del cavo di esclusione paziente, seguire la procedura descritta in "Arresto della terapia con il cavo di esclusione paziente" a pagina 54.
Rimuovere il materiale conduttivo esterno dall'immediata area da • trattare.
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti con l'unità o • raccomandati da Chattanooga Group. Non è stata accertata la sicurezza degli altri prodotti per cui il loro utilizzo potrebbe provocare lesioni al paziente e ridurre i requisiti minimi di sicurezza.
Staccare il cavo di alimentazione prima di rimuovere le coperture • dall'apparecchiatura. Per l'assistenza tecnica di questa unità rivolgersi a personale qualificato.
Questa apparecchiatura possiede un'uscita in grado di produrre un • effetto fisiologico.
Per una messa a terra sicura, l'apparecchiatura deve essere collegata • a una presa compatibile di tipo ospedaliero.
Le apparecchiature elettromedicali richiedono precauzioni speciali in • relazione alla compatibilità elettromagnetica (EMC) e devono essere installate e utilizzate attenendosi alle indicazioni fornite nel presente manuale.
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
6
Questa unità genera, utilizza e può irradiare energia in • radiofrequenza. Se non installata e utilizzata conformemente alle istruzioni può causare interferenze dannose con altri dispositivi nelle vicinanze. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che tali interferenze non si verifichino in determinate situazioni. È possibile verificare la presenza di interferenze dannose ad altri dispositivi accendendo e spegnendo l'apparecchiatura. Tentare di correggere l'interferenza seguendo una o più delle seguenti istruzioni: cambiare l'orientamento o la posizione del dispositivo ricevente, aumentare la distanza tra gli apparecchi, collegare l'apparecchiatura ad una presa elettrica su un circuito diverso da quello a cui è/sono collegato/i l'altro/gli altri dispositivo/i e/o rivolgersi al tecnico addetto all'assistenza.
Per utilizzare dispositivi medicali in un raggio di 12 metri dall'unità • Intelect Shortwave 100, è opportuno condurre un'ispezione elettromagnetica del sito. Vedere la NOTA 2 a pagina 92 per ulteriori informazioni.
Per stabilire la distanza dal sistema Intelect Shortwave 100 alla quale • è possibile utilizzare altre apparecchiature, consultare le tabelle di compatibilità elettromagnetica relative all'apparecchiatura in questione. Se non è possibile calcolare tale valore, assicurarsi che l'altra apparecchiatura venga utilizzata a una distanza non inferiore a 12 metri.
L'uso e la vendita di questa apparecchiatura sono riservati a • operatori sanitari qualificati e vanno effettuati esclusivamente dietro prescrizione e supervisione di un medico specialista autorizzato.
Poiché vengono utilizzate potenze relativamente elevate, esiste • la possibilità di produrre scosse, ustioni localizzate e cataratte se il paziente non è consapevole del calore, condizione causata da una ridotta sensibilità termica, o se il paziente non è stato correttamente informato sulla natura del trattamento.
L'installazione, l'utilizzo o la manutenzione non appropriati • del sistema di diatermia a onde corte possono causare il malfunzionamento dell'unità o di altri dispositivi.
In caso di guasti al display o in presenza di altri malfunzionamenti, • spegnere immediatamente l'unità mediante l'interruttore di alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e rivolgersi a un tecnico qualificato.
Tenere presente che alcuni materiali sintetici e plastici, sebbene • ritenuti non conduttivi, possono riscaldarsi per effetto della diatermia a onde corte.
La regolazione o la sostituzione dei componenti dell'apparecchiatura • può non garantire la necessaria soppressione delle interferenze.
Se non è possibile installare l'unità immediatamente dopo la • consegna, l'unità e i relativi componenti esterni o accessori devono essere conservati in un luogo asciutto nell'imballo originale.
Non conservare o utilizzare l'unità in ambienti polverosi.•
Non incrociare i cavi.•
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
7
Tenere separati tutti gli elettrodi, accessori e relativi cavi durante il • trattamento con l'ausilio delle fascette serracavi situate a lato degli estensori dei bracci. Il contatto tra elettrodi e relativi cavi durante il trattamento può causare stimolazioni improprie e ustioni cutanee o danneggiare il cavo o l'elettrodo.
Non appoggiarsi ai cavi o mantenerli durante il trattamento. •
Tenere tutti i cavi lontani dai cavi dell'unità per diatermia. Non • conservare o arrotolare cavi in luoghi in cui potrebbero trovarsi in prossimità dei cavi di un'unità per diatermia a onde corte in funzione.
Questa apparecchiatura non è stata progettata per impedire • l'ingresso di acqua o liquidi al suo interno. L'ingresso di acqua o liquidi all'interno dell'unità può provocare un malfunzionamento dei componenti interni del sistema e creare quindi un pericolo di lesioni per il paziente.
Prestare attenzione quando si utilizza l'unità in posizione adiacente • o sovrapposta ad altre apparecchiature. Qualora tale configurazione si renda necessaria, verificare che il funzionamento dell'unità Intelect Shortwave 100 non presenti anomalie. L'unità o le altre apparecchiature potrebbero essere soggette a interferenze elettromagnetiche o di altra natura. Cercare di ridurre al minimo queste interferenze evitando di utilizzare altre apparecchiature unitamente a questa unità.
Utilizzare solo accessori specificatamente progettati per questa • unità. Non utilizzare con l'unità accessori realizzati da altre società. Chattanooga Group non è responsabile delle eventuali conseguenze provocate dall'uso di prodotti di altre società. L'uso di altri accessori o cavi (diversi da quelli raccomandati) può causare maggiori emissioni o una minore immunità dell'unità.
La presenza di metallo nell'area da trattare fornisce percorsi di bassa • impedenza alla corrente a radiofrequenza indotta, producendo in tal modo un riscaldamento localizzato e possibili ustioni. In particolare, non eseguire il trattamento in un'area in cui siano presenti impianti metallici. Rimuovere anche gioielli, fibbie, telefoni cellulari e altri accessori in metallo.
L'uso di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli qui • specificati può determinare una pericolosa esposizione all'energia della diatermia a onde corte.
Assicurarsi che l'unità sia collegata a terra elettricamente solo ad • una presa dotata di messa a terra conforme ai codici elettrici locali e nazionali di pertinenza.
Tenere questo dispositivo lontano dalla portata dei bambini.•
Gli elettrodi induttivi adoperati senza un paziente possono • surriscaldarsi e divenire inutilizzabili.
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
8
Informare il paziente che i bracci non devono spostarsi durante la • terapia.
In caso venga visualizzato un messaggio di errore o un avviso con • un numero 2 o 3 iniziale, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e contattare il rivenditore o Chattanooga Group per l'assistenza. Gli errori e gli avvisi in queste categorie indicano un problema interno dell'unità che deve essere valutato da Chattanooga Group o dal tecnico addetto all'assistenza certificato da Chattanooga Group prima di riprendere l'utilizzo dell'unità. L'utilizzo di un sistema che indica un errore o un avviso in queste categorie può comportare un rischio di lesioni per il paziente, l'utente o un grave danno interno del sistema.
Prima di utilizzare l'unità, verificare che il paziente non sia a contatto • con l'unità, il cavo di connessione degli elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti metallici.
Utilizzare i volantini anteriori e posteriori per assicurarsi che i bracci • degli elettrodi e gli estensori siano saldamente bloccati e non si spostino accidentalmente durante la terapia con diatermia a onde corte. Per le definizioni relative ai componenti dell'unità, vedere a pagina 28.
Non lasciare il paziente da solo durante la terapia con diatermia a • onde corte.
Rimuovere l'applicatore esercitando trazione solo sul connettore del • cavo. NON rimuovere tirando il cavo.
Prima di rimuovere il cavo dall'applicatore, verificare che l'unità • sia spenta. Con l'applicatore appoggiato sul braccio dell'elettrodo, mantenere l'elettrodo mentre si rimuove il cavo per impedire che cada a terra.
Serrare i bracci in modo che non si spostino durante la terapia.•
Controllare il paziente e la posizione dei bracci per l'intera durata • della terapia.
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
9
Non sottoporre a trattamenti di diatermia a onde corte • un paziente che in passato abbia subito impianti, a meno di non essere assolutamente sicuri che l'impianto e tutti i conduttori isolati siano stati completamente rimossi. Tenere presente che la rimozione degli impianti spesso non include la rimozione dei conduttori isolati.
Questa unità genera radiazioni non ionizzanti. Non devono • essere sottoposti al trattamento, nemmeno nel caso in cui il dispositivo sia stato spento, i pazienti con dispositivi elettronici impiantati, come ad esempio defibrillatori e pacemaker cardiaci, impianti cocleari, stimolatori della crescita ossea, del cervello profondo, del midollo spinale e altri stimolatori nervosi.
Alcuni dispositivi impiantati (ad esempio pacemaker) • potrebbero subire alterazioni nel funzionamento durante il trattamento con diatermia a onde corte. In caso di dubbi, consultare il medico specialista che ha in cura il paziente.
Non applicare la diatermia a onde corte a pazienti con • conduttori isolati metallici impiantati o sistemi impiantati che potrebbero contenere conduttori isolati. Entrambe le modalità di funzionamento (con riscaldamento e senza riscaldamento) comportano un rischio di distruzione dei tessuti. Il medico specialista che esegue impianti o esegue il monitoraggio di pazienti con conduttori isolati o sistemi impiantati con conduttori isolati, dovrà spiegare al paziente la natura della diatermia e tentare di dissuaderlo dal sottoporsi a trattamenti di diatermia a onde corte. Il medico specialista che ricorre alla diatermia a scopo
terapeutico, dovrà accertarsi della possibile presenza di impianti nei pazienti prima di decidere di sottoporli a trattamenti di diatermia a onde corte.
Altri apparecchi, ivi inclusi dispositivi collegati ai pazienti, • potrebbero subire alterazioni nel funzionamento se posti in prossimità di apparecchiature di diatermia a onde corte.
I pazienti con ridotta sensibilità termica nel punto corrispondente • all'area di trattamento non devono essere trattati con diatermia a onde corte, salvo nel caso in cui il medico che li ha in cura non abbia dato parere favorevole.
Il trattamento non può essere somministrato attraverso gli • indumenti; nelle modalità a impulsi è tuttavia consentito eseguire il trattamento in presenza di medicazioni o gessi.
Prima del trattamento rimuovere le protesi acustiche.•
A livelli di potenza media superiori ai 5 W, i pazienti non devono • venire a contatto con parti conduttrici collegate a terra, o con una sensibile capacità di messa a terra, suscettibili di fornire percorsi indesiderati per la corrente a radiofrequenza. In particolare, non eseguire il trattamento se il paziente è posto su lettini o sedie dotati di telai in metallo. Non utilizzare materassi o coprimaterassi conduttivi.
Prima di aumentare l'energia erogata, qualora il paziente segnali • un riscaldamento non adeguato, verificare che i cavi siano instradati e distanziati in modo appropriato e che siano distanti da oggetti metallici o dotati di messa a terra. È possibile che l'effetto del riscaldamento non sia correttamente indirizzato e che non venga riscaldata l'area desiderata.
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
10
Prima di ogni utilizzo, verificare le condizioni del corpo • principale e il materiale isolante degli elettrodi, del cavo di connessione degli elettrodi e del cavo di alimentazione. Verificare inoltre che i cavi siano instradati correttamente.
Se il funzionamento dell'unità non è sicuro, far riparare • l'unità da un tecnico certificato e informare gli operatori dei potenziali pericoli.
Per prevenire il pericolo di scosse elettriche, scollegare • la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire o disinfettare l'unità.
Evitare che liquidi di qualsiasi tipo penetrino nelle aperture • dell'unità, ad esempio nei connettori a cui vengono collegati i cavi degli elettrodi. Per questo motivo, non utilizzare spray detergenti o disinfettanti.
L'unità, gli elettrodi e i cavi non devono essere sterilizzati con • vapore o gas.
Quando si esegue la pulizia, non utilizzare detergenti abrasivi, • disinfettanti o solventi che potrebbero graffi are il corpo principale o danneggiare altrimenti l'unità.
Un'intensità eccessiva dovuta a un'applicazione scorretta • della diatermia a onde corte può bruciare i componenti interni dell'unità.
Un tempo di esposizione eccessivo dovuto a • un'applicazione scorretta della diatermia a onde corte può bruciare i componenti interni dell'unità.
Non eseguire in nessun caso riparazioni non autorizzate.•
L'unità e gli elettrodi devono essere posizionati in modo • da eliminare qualsiasi pericolo di lesioni alle persone. A tale scopo, leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza e l'elenco delle controindicazioni prima di mettere in funzione l'unità.
La distanza elettrodo-cute (ESD) deve essere breve • per il riscaldamento superficiale e maggiore per il riscaldamento in profondità. La distanza elettrodo-cute deve essere aumentata con pazienti che presentano uno strato spesso di adipe sottocutaneo per raggiungere il livello richiesto per il riscaldamento dei tessuti in profondità.
Esiste il rischio di esplosione se Intelect Shortwave • 100 viene utilizzato in presenza di miscele di anestetici infiammabili e aria, ossigeno e protossido d'azoto.
L'operatore non deve utilizzare la diatermia all'altezza del • cuore per prevenire possibili interferenze con i segnali cardiaci.
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
11
Non tentare in alcun caso di tenere gli elettrodi in mano durante la • terapia.
L'unità deve essere installata in modo che non sussistano pericoli • per il paziente, l'operatore o terzi. È dunque importante leggere le istruzioni per la sicurezza e le controindicazioni.
Tutte le persone che non prendono parte al trattamento non • devono sostare nel luogo ove esso si svolge. Nessun'altra persona deve trovarsi entro una distanza di 3 metri dall'unità.
L'unità Intelect Shortwave 100 può contenere di-2-etilesilftalato • (DEHP), un additivo plastificante utilizzato nella maggior parte dei dispositivi medicali in PVC. Ciascuno di noi è esposto quotidianamente a livelli ridotti di DEHP. Alcuni soggetti, tuttavia, possono essere esposti ad elevati livelli di DEHP nel corso di specifiche procedure mediche. Il DEHP contenuto nei materiali plastici dei dispositivi medicali può essere rilasciato in soluzioni che entrano in contatto con i materiali plastici. La quantità di DEHP rilasciato dipende dalla temperatura, dal contenuto lipidico del liquido e dalla durata del contatto con il materiale plastico. Come misura preventiva, utilizzare dispositivi in PVC che non contengono DEHP o dispositivi realizzati in altri materiali, ad esempio etilene (EVA), silicone, polietilene o poliuretano per tutte le procedure cliniche. Evitare di utilizzare materiali in PVC che rilasciano DEHP nelle procedure cliniche che riguardano neonati di sesso maschile, donne in gravidanza il cui nascituro è di sesso maschile o pazienti maschi in età peripuberale.
L'unità Intelect Shortwave 100 può contenere bisfenolo A (BPA), • un costituente del policarbonato, materiale plastico utilizzato per realizzare numerosi prodotti di largo consumo (biberon, taniche di acqua, ecc.). Questo componente chimico viene considerato cancerogeno non classificabile e possibile interferente endocrino, in quanto può alterare o bloccare la crescita ormonale. Il BPA è altamente tossico se ingerito, assorbito per via cutanea o inalato.
In caso di danni provocati dal trasporto che possono averne • compromesso la sicurezza, l'unità deve essere esaminata prima di essere collegata all'alimentazione di rete.
Attenersi ai regolamenti, le normative e le disposizioni localmente • in vigore e riguardanti l'uso appropriato di campi magnetici in radiofrequenza ad alta intensità.
Poiché gli effetti dei campi ad alta frequenza sul feto non sono • stati studiati a sufficienza, si raccomanda alle operatrici incinte di mantenersi a una distanza di oltre 15 metri dall'applicatore mentre l'unità è in funzione.
I portatori di pacemaker o impianti devono restare all'esterno • dell'area di trattamento durante l'applicazione della diatermia a onde corte. I portatori di pacemaker cardiaci devono mantenersi a una distanza di oltre 15 metri dall'unità in funzione.
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
12
SICUREZZA PERSONALEIn caso di uso improprio o non autorizzato dell'unità, l'operatore,
il paziente o terzi potrebbero essere esposti al pericolo di scossa
elettrica dovuto all'alta tensione prodotta dall'unità, al rischio di
interferenza su impianti attivi da parte dei campi magnetici prodotti
dall'unità e al pericolo di ustioni provocate da un posizionamento
non corretto degli elettrodi o da parametri non validi, ad esempio la
durata del trattamento, la potenza in uscita o la modalità operativa.
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente il presente manuale
di istruzioni e attenersi alle indicazioni ivi contenute.
Prestare particolare attenzione all'elenco delle controindicazioni.
Fare riferimento alle sezioni "Istruzioni per la sicurezza" alle pagine 5-
11, "Controindicazioni" alle pagine 20-23, e "Precauzioni aggiuntive"
alle pagine 24-25.
Prima di utilizzare l'unità, è sempre necessario verificare che:
L'unità sia correttamente collegata all'alimentazione di rete.•
L'unità sia stata configurata in modo da poter essere • spostata e che il paziente non entri in contatto diretto con oggetti metallici quali termosifoni, lettini di metallo o altre apparecchiature.
Il rivestimento isolante dei cavi di connessione alle prese di • uscita RF e agli elettrodi non sia danneggiato.
Il cavo di connessione degli elettrodi sia collegato • correttamente e non sia incrociato (per non causare corto circuiti capacitivi).
Siano collegati solo accessori (cavi, elettrodi) approvati dal • produttore.
Il paziente da trattare (e il personale) abbia rimosso tutti i • dispositivi elettrici (ad esempio, protesi acustiche, elettrodi per elettroterapia, telefoni cellulari) e tutti gli oggetti conduttivi (ad esempio, anelli, catenine, orologi, orecchini e altri gioielli, occhiali) e non si trovi nelle immediate vicinanze dell'unità; il paziente sia in una posizione composta e che la parte esterna delle aree del corpo da trattare sia asciutta.
Gli elettrodi siano posizionati secondo le istruzioni del • medico (il controllo deve essere eseguito dal medico o dal fisioterapista, se gli elettrodi sono stati applicati da un assistente).
Nella stanza, oltre all'operatore e il paziente, non sia presente • personale non necessario alla procedura.
Non esista alcun pericolo di riscaldamento locale indesiderato • dovuto a costrizione degli elettrodi.
Prima di utilizzare l'unità, verificare con il paziente che:
Si trovi in una posizione comoda per l'intera durata del • trattamento.
Non sia in contatto con l'unità, il cavo di connessione agli • elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti metallici.
Si senta a suo agio prima e durante il trattamento.•
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
13
Prima di utilizzare l'unità, stabilire la potenza in uscita nominale
massima di ciascun accessorio onde evitare un surriscaldamento
dei tessuti.
Durante il trattamento, verificare a intervalli regolari che:
L'unità funzioni come previsto.•
Non vi sia formazione di umidità* (sudorazione) nell'area • degli elettrodi.
Il paziente non accusi malessere.**•
Al termine del trattamento, informarsi sulla tolleranza del
trattamento da parte del paziente. L'ambiente del trattamento
deve essere ispezionato da un medico specialista.
Le parti da trattare devono essere private degli indumenti, *
in quanto l'accumulo di umidità sulla pelle o nelle pieghe
può provocare un surriscaldamento locale della cute. Questo
accorgimento è importante soprattutto se il paziente indossa
abiti realizzati in tessuto impermeabile, ad esempio seta o
fibre sintetiche.
*La potenza in uscita deve essere impostata in base alla *
risposta del paziente, che è soggettiva. Prestare particolare
attenzione con i pazienti la cui percezione del calore è ridotta
(consultare i livelli di dosaggio secondo Schliephake a pagina
82).
SICUREZZA PERSONALE CONTINUA
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
14
Prima di collegare l'unità, verificare che:
La tensione nominale indicata sull'etichetta di sicurezza • corrisponda alla tensione disponibile nel sistema.
La frequenza nominale indicata sulla targa corrisponda alla • frequenza del sistema.
Sia disponibile una presa con messa a terra dotata di • contatto di terra per il collegamento dell'unità.
Il percorso del cavo di alimentazione dall'unità alla presa • di corrente dotata di contatto di terra non rappresenti un pericolo per il personale o il paziente.
L'alimentazione di rete sia adatta alla potenza assorbita, • relativamente alta (ed eventualmente aggiunta), dell'unità (~ 1500 VA) e che il cavo sia dotato di una protezione adeguata, secondo quanto previsto dalle normative in materia.
PROTEZIONE DELL'UNITÀ
L'installazione, l'utilizzo o la manutenzione non appropriati dell'unità per diatermia a onde corte possono causare il malfunzionamento dell'unità o di altri dispositivi.
Per prevenire possibili malfunzionamenti, attenersi alle istruzioni
indicate di seguito:
Per prevenire disturbi di natura elettromagnetica, collocare • l'unità a una distanza di almeno 12 metri (vedere la nota "Attenzione" a pagina 6 per ulteriori informazioni) da qualsiasi altro dispositivo. Verificare inoltre che la distanza tra l'unità e l'alimentazione di rete o i cavi dati su pareti, soffitti o pavimenti sia adeguata, in quanto le radiazioni elettromagnetiche emesse dall'unità possono attraversare tali strutture pressoché indisturbatamente.
Nella scelta della posizione dell'unità, assicurarsi che, • durante il trattamento, il paziente sia a contatto con l'elemento non a massa dell'applicazione e, per via delle correnti di equalizzazione in caso di differenze di potenziale, che il paziente non venga mai a contatto con elementi metallici (soprattutto se dotati di messa a terra), come ad esempio termosifoni, lettini di metallo o altri dispositivi isolati elettricamente.
Assicurarsi che l'unità sia collegata a terra elettricamente solo ad una presa dotata di messa a terra conforme ai codici elettrici locali e nazionali di pertinenza.
Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
15
Non collegare l'unità all'alimentazione di rete prima di aver
effettuato quanto segue:
Prima di mettere in funzione l'unità, assicurarsi che il cavo • di connessione degli elettrodi e gli elettrodi non presentino danni e siano stati collegati correttamente all'unità.
Non mettere in funzione l'unità se vi sono uscite aperte • (ovvero senza elettrodi).
Non utilizzare l'unità per periodi di tempo prolungati in • assenza di carico (senza un paziente), soprattutto in modalità induttiva. Quando si adopera l'unità senza emissione di energia, gli elettrodi induttivi possono surriscaldarsi e divenire inutilizzabili.
Prestare attenzione all'instradamento dei cavi di connessione • degli elettrodi. I cavi devono essere sopraelevati e non toccare alcuna superficie.
Tenere lontani dall'unità schede contenenti chip o • magnetiche, cassette audio e video e altri supporti dati soggetti a interferenze che non siano apparecchiature di Chattanooga Group.
Pulire e disinfettare l'unità solo dopo averla spenta e • scollegata dall'alimentazione di rete.
Pulire e disinfettare l'unità solo mediante strofinamento • con agenti disinfettanti. La disinfezione mediante spray può danneggiare l'unità poiché vi è il rischio che penetri umidità.
Quando si esegue la pulizia, non utilizzare detergenti abrasivi, • disinfettanti o solventi che potrebbero graffiare il corpo principale o danneggiare altrimenti l'unità.
Non eseguire in alcun caso interventi di manutenzione • non autorizzati. Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito esclusivamente da personale specializzato, autorizzato dal produttore.
PROTEZIONE DELL'UNITÀ CONTINUA
INFORMAZIONI SULLA DIATERMIA A ONDE CORTE Intelect® Shortwave 100
16
Le onde corte sono radiazioni elettromagnetiche la cui gamma di
frequenza è compresa tra 2 e 100 MHz. La diatermia a onde corte
consiste nell'applicazione al corpo di energia elettromagnetica
con frequenze a onde corte. A queste frequenze, l'energia
elettromagnetica viene convertita in energia termica per effetto
dell'induzione di correnti circolanti nel tessuto e dell'assorbimento
dielettrico nel tessuto isolante. Le unità di diatermia a onde corte
possono produrre livelli di potenza in uscita variabili che riscaldano
in modo significativo l'area del corpo sottoposta al trattamento.
Per evitare che apparecchiature come le unità utilizzate per la
diatermia a onde corte interferiscano con le comunicazioni radio,
alcune gamme di frequenza sono state definite da un accordo
internazionale bande ISM (Industrial, Scientific, Medical).
L'apparecchiatura di diatermia a onde corte utilizza di norma la
banda centrata su 27,12 MHz. Questa frequenza corrisponde, nel
vuoto, a una lunghezza d'onda pari a 11 metri circa.
L'applicazione della diatermia a onde corte viene di norma
effettuata a un livello in grado di produrre un riscaldamento
percettibile e i benefici risultanti sono quelli associati a tale effetto
(facilitazione del processo di guarigione, alleviamento del dolore,
riduzione degli spasmi muscolari, aumento della mobilità, ecc.).
La diatermia a onde corte si distingue da altre tipologie di
termoterapia per la sua capacità di generare "calore profondo". Altre
termoterapie, come la terapia a infrarossi, gli impacchi caldi, ecc.,
producono calore a livello esterno, mentre la diatermia a onde corte
genera calore all'interno del tessuto.
Diatermia a onde corte a impulsi - Introduzione
L'apparecchiatura di diatermia a onde corte a impulsi genera
energia sotto forma di impulsi o scariche di energia a onde corte.
La durata degli impulsi è generalmente compresa fra 20 e 400
microsecondi (larghezza di impulso); gli impulsi sono ripetuti con
una frequenza compresa tra 10 e 800 Hz (frequenza di impulso).
Come già appurato per altre modalità terapeutiche, ad esempio gli
ultrasuoni, la somministrazione di energia sotto forma di impulsi
si rivela spesso più efficace della somministrazione della stessa
quantità di energia in forma continua. La diatermia a onde corte a
impulsi si rivela efficace in numerose condizioni, specie durante i
primi stadi della guarigione.
Poiché l'energia viene erogata sotto forma di impulsi, i livelli medi
di potenza in uscita possono essere estremamente bassi (inferiori
a 1 W), senza per questo influire sull'efficacia del trattamento.
L'apparecchiatura Intelect Shortwave 100 in modalità a impulsi
genera una potenza di picco pari a 200 W e potenze medie
comprese tra alcuni mW e 64 W.
Poiché i livelli di potenza sono inferiori a quelli delle
apparecchiature di diatermia a onde corte tradizionali, alcuni
potenziali pericoli associati alla terapia risultano azzerati.
PANORAMICA
INDICAZIONI Intelect® Shortwave 100
17
La terapia a onde corte consiste nell'applicazione al corpo
di energia elettromagnetica con frequenze a onde corte. Le
apparecchiature per terapia a onde corte utilizzano generalmente
una frequenza a 27,12 MHz per generare il riscaldamento
desiderato dei tessuti. A tali frequenze l'energia elettromagnetica
viene convertita in energia termica per effetto dell'induzione di
correnti circolanti nel tessuto isolante.
Il riscaldamento prodotto dalla diatermia a onde corte è
coadiuvante nel processo di guarigione in quanto genera calore
all'interno dei tessuti apportando numerosi effetti benefici.
La terapia a onde corte è indicata nei seguenti casi:
Osteoartrite
Disturbi cronici e acuti alle articolazioni (articolazioni del ginocchio,
dell'anca, del gomito, della mano, del piede e mandibolari)
Poliartrite cronica delle articolazioni di anche e spalle
Infiammazione di più articolazioni
Tendinite/tendinosi
Infiammazione cronica e acuta o lesione ai tendini
Sofferenza medio-tibiale
Condizione dolorosa della parte inferiore della gamba
Borsite
Sinovite delle borse
Distorsioni, slogature e contusioni
Deformazione delle articolazioni, sovraestensione delle articolazioni,
distorsioni, slogature (lussazioni), schiacciamento vertebrale, lesioni
causate da forti traumi (contusioni)
Epicondilite
Gomito del tennista, infiammazione dei tendini sulla parte cubitale
o radiale dell'articolazione del gomito (omerale)
Sinusite
Infiammazione della mucosa dei seni paranasali
Fratture
Rottura di un osso
INFORMAZIONI GENERALI
INDICAZIONI Intelect® Shortwave 100
18
Nevralgia intercostale
Dolore ai nervi. L'irritazione, acuta e dolorosa, inizia dalle vertebre
toraciche; possibili cause sono una compressione delle radici nervose
e blocchi acuti nella zona degli elementi cinetici o delle faccette
articolari dei corpi vertebrali
Ischialgia
Dolore alle terminazioni del nervo sciatico, sempre radicolare, causato
generalmente da lesioni al disco intervertebrale
Contratture
Perdita di mobilità di un'articolazione dovuta alla contrazione dei
tessuti molli
Lombalgia acuta
Dolore muscolare nella regione lombare, reumatismo lombare
Mialgia
Dolore muscolare
Nevralgia/neurite
Dolore ai nervi, infiammazione dei nervi
Tenosinovite scapolo-omerale cronica
Dolore alla spalla accompagnato da riduzione della mobilità
Periostite
Osteite corticale
Fibrosite/sindrome fibromialgica
Condizione caratterizzata dalla presenza di dolore cronico diffuso
Spondilite/osteocondrosi
Artrosi dei corpi vertebrali o degenerazione dei dischi intervertebrali
Sindrome del tunnel carpale
Condizione patologica in cui il nervo mediano è compresso all'altezza
del polso causando dolore e indebolimento muscolare
Tendovaginite
Infiammazione di un tendine e del suo rivestimento; spasmo o
irritazione dolorosa di un tendine in seguito a un allungamento
eccessivo o contusione
INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA
INDICAZIONI Intelect® Shortwave 100
19
INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA
Sindrome cervicale
Sindrome post-traumatica che origina dal collo; fa riferimento alle
afflizioni che originano dalla colonna cervicale e possono irradiarsi nei
muscoli di spalle e braccia
Sindrome del Piriforme
Disturbo neuromuscolare dovuto alla compressione o irritazione del
nervo sciatico causate dal muscolo piriforme
Neuroma di Morton
Neuroma benigno del nervo interdigitale plantare
Fascite plantare
Condizione infiammatoria del piede causata da un'usura eccessiva
della fascia che supporta l'arco plantare
Rottura/riparazione della cuffia dei rotatori
Rottura di uno o più dei quattro tendini dei muscoli della cuffia dei
rotatori
Torcicollo
Condizione in cui la testa è inclinata da un lato, con il mento sollevato
e rivolto dal lato opposto
Sindrome della plica
Si verifica quando la plica del ginocchio è infiammata o irritata
Sindrome dolorosa patellofemorale
Infiammazione del tendine rotuleo del ginocchio
CONTROINDICAZIONI Intelect® Shortwave 100
20
L'unità Intelect Shortwave 100 è controindicata nei seguenti casi:
I pazienti cui è stato impiantato un dispositivo elettronico, • ad esempio un pacemaker cardiaco, uno stimolatore della vescica o della colonna vertebrale o elettrodi per una protesi mioelettrica o portatori di conduttori isolati metallici non devono essere trattati con diatermia a onde corte e non essere esposti a diatermia a onde corte. Non sottoporre al trattamento pazienti che in passato abbiano subito impianti, a meno di non essere assolutamente sicuri che l'impianto e tutti i conduttori isolati siano stati completamente rimossi. Tenere presente che la rimozione degli impianti spesso non include la rimozione dei conduttori isolati. Gli effetti delle alte frequenze sul pacemaker possono causare fibrillazione ventricolare. I portatori di pacemaker o impianti devono restare all'esterno dell'area di trattamento durante l'applicazione della diatermia a onde corte. I portatori di pacemaker cardiaci devono mantenersi a una distanza di oltre 15 metri dall'unità in funzione.
Pazienti la cui condizione potrebbe peggiorare a causa del • calore.
Pazienti che soffrono di emorragie o a rischio di emorragia.•
Pazienti con condizioni settiche ed empiemi.•
Pazienti affetti da tumori maligni e tumori non ancora • diagnosticati.¹
Impianti, zone in cui sono stati rimossi impianti, impianti •
danneggiati o corpi estranei metallici².
Impianti la cui funzionalità può essere compromessa dalle • radiazioni della diatermia a onde corte.
Rigonfiamenti ancora caldi•
Ipoestesia termica (percezione ridotta delle differenze di • temperatura).
Iperestesia termica (estesia termica o sensibilità alla • temperatura estremamente acuta; percezione abnorme della sensazione di caldo e di freddo).
Infiammazioni acute.•
Gravi ostruzioni arteriose (III e IV stadio).•
Disturbi ginecologici con presenza di infiammazioni acute³.•
Umidità, sudorazione o bendaggi non perfettamente asciutti.•
Irraggiamento diffuso del torace in caso di gravi disfunzioni • cardiache (patologie della valvola cardiaca, insufficienza miocardica, infarto miocardico, sclerosi coronarica grave).
Gravidanza, in quanto l'irraggiamento dell'addome può • causare danni teratogeni dovuti ad alterazioni della circolazione e diffusione sanguigna.
Durante il ciclo mestruale.•
Su un utero gravido o potenzialmente gravido. Pertanto, non • applicare la diatermia a onde corte sull'utero se la paziente non è assolutamente certa di non essere incinta.
Sindrome di Sudeck, I e II stadio.•
INFORMAZIONI GENERALI
CONTROINDICAZIONI Intelect® Shortwave 100
21
Morbo di Basedow (l'irraggiamento può provocare gravi stati • di agitazione).
Vene varicose (l'irraggiamento può causare dolore • congestivo).
Prestare particolare attenzione se gli indumenti del pazienti • sono bagnati o umidi, in quanto possono riscaldarsi più velocemente e intensamente del corpo.
Le fibre sintetiche (perlon, nylon, ecc.) sono caratterizzate • da un basso livello di assorbenza, che può causare il rapido inumidimento della cute sottostante il tessuto. Si consiglia pertanto di privare degli indumenti le zone del corpo da trattare e asciugare la pelle del paziente, in particolare nelle pieghe in cui si accumula la sudorazione. Questo accorgimento è importante soprattutto per l'applicazione di dosaggi più alti. Non esiste alcun pericolo, invece, nel caso di irraggiamento con diatermia a onde corte di zone ricoperte da bendaggi, purché le bende siano perfettamente asciutte.
Particolare cautela deve essere esercitata durante il • trattamento di pazienti in età infantile, in conseguenza del basso peso corporeo. In tal caso, sono necessari estrema cautela nel dosaggio e l'osservazione costante (verifiche manuali della temperatura cutanea a unità spenta).
Poiché gli effetti dei campi ad alta frequenza sul feto non • sono stati studiati a sufficienza, si raccomanda alle operatrici incinte di mantenersi a una distanza di oltre 15 metri
dall'applicatore mentre l'unità è in funzione.
La potenza in uscita deve essere sempre impostata in base • alla risposta soggettiva del paziente. Per questo motivo, prestare particolare attenzione in caso di pazienti con una capacità ridotta di percepire il calore (fare riferimento ai "Livelli di dosaggio secondo Schliephake" a pagina 82).
È consigliabile apporre avvisi destinati ai portatori di • pacemaker nelle sale in cui viene praticata terapia ad alta frequenza (ad esempio, diatermia a onde corte).
Osservare una distanza di almeno 12 metri (vedere la nota • "Attenzione" a pagina 6 per ulteriori informazioni) tra l'unità e i sistemi di terapia a bassa frequenza eventualmente utilizzati.
Malattie cardiache.•
Trombosi venosa profonda, flebite, varici.•
Ostruzioni delle arterie, insufficienza circolatoria.•
Sugli occhi.•
Su organi riproduttivi.•
All'altezza di defibrillatori e pacemaker cardiaci, impianti • cocleari, stimolatori della crescita ossea, del cervello profondo, del midollo spinale e altri stimolatori nervosi.
Sulla lamina esposta (in seguito a laminectomia; spina bifida).•
All'altezza di endoprotesi superficiali o impianti metallici.•
Direttamente sui seni carotidei, il ganglio cervicale stellato o il • nervo vago nel triangolo anteriore del collo.
INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA
CONTROINDICAZIONI Intelect® Shortwave 100
22
L'applicazione diretta su tumori o lesioni cancerose poiché • può aumentare la circolazione sanguigna nella zona del tumore.
Tessuti neoplastici o lesioni maligne.•
Patologie vascolari occlusive, come arteriosclerosi obliterante • e tromboangite obliterante, in cui sono evidenti occlusione organica e ischemia.
Direttamente sull'epifisi di ossa in crescita nei bambini e • negli adolescenti in quanto la diatermia a onde corte può accelerare o inibire la crescita ossea.
NOTA: l'età media per la maturità scheletrica è di 15 anni e 6
mesi nelle femmine e di 17 anni e 6 mesi nei maschi.
In presenza di infezioni sistemiche o locali (sepsi, osteomielite, • tubercolosi) o se la temperatura del paziente è alta.
Nelle zone in cui è presente metallo per via della generazione • da parte di correnti parassite di calore eccessivo distribuito in modo non uniforme. Gli oggetti metallici presenti nell'area di trattamento devono essere rimossi e collocati all'esterno del campo elettromagnetico. Tali oggetti includono metallo ma non solo:
Metallo nell'ambiente:• a distanza di 30 cm da lettini, tavoli di trattamento, • sedie, sedie a rotelle, sgabelli girevoli, pedane, stecche,
tutori, forbici, forcipi e bisturi.
A distanza di 12 metri (vedere la nota "Attenzione" a • pagina 6 per ulteriori informazioni) da dispositivi medici elettronici, ad esempio dispositivi CPM, sedie a rotelle elettriche, dispositivi per elettroterapia o altri sistemi elettrici, computer, ecc.
Metallo vicino al paziente:• gioielli, orecchini, orologi, chiavi, monete, fibbie, • reggiseni con ferretto, protesi acustiche, cerniere lampo di indumenti o cuscini.
Gli oggetti metallici che non possono essere rimossi • dall'area di trattamento devono essere evitati. Tali oggetti includono, a titolo esemplificativo:
Metallo esterno: protesi ortodontiche, otturazioni • dentarie, punti metallici, dispositivi di fissazione esterni.
Metallo interno: valvole, protesi articolari, dispositivi • intrauterini (UID) metallici, schegge di granata, impianti metallici, dispositivi di fissazione interni (aste, placche, viti, fili, ecc.).
NOTA: in presenza di cicatrici su o in prossimità dell'area di
trattamento, verificare il paziente e/o la cartella del
paziente per controllare la presenza di metallo sotto la
cicatrice.
INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA
CONTROINDICAZIONI Intelect® Shortwave 100
23
¹Secondo Schneider (in Elektromedizin 7/62): le zone dei tessuti in cui sono presenti infiammazioni, necrosi, formazione di pus e ascessi. In questi casi, il terapista deve scegliere tra l'applicazione di freddo o calore basandosi su considerazioni patologiche generiche, a seconda della gravità dell'infiammazione. Le condizioni infiammatorie in via di sviluppo vengono trattate con il freddo. Le condizioni infiammatorie con necrosi e tendenza cavitaria vengono trattate con mezzi terapeutici che generano calore e iperemia. Infiammazioni croniche e non specifiche vengono trattate con lo stesso metodo (calore e iperemia), in quanto consente riassorbimento, riparazione e rigenerazione. Infiammazioni croniche specifiche (ad esempio tubercolosi), tuttavia, vengono attivate dal calore e, di conseguenza, rappresentano una controindicazione. La stessa considerazione è valida anche in presenza di tumori maligni. L'applicazione di calore in caso di tumore deve essere considerato un atto di negligenza. Le congestioni cardiache, inoltre, devono essere eliminate prima dell'applicazione di calore.
²La maggiore conduttività dei metalli causa la concentrazione del campo, che produce un'elevata temperatura nell'area intorno al tessuto. Questo, a sua volta, può causare un calore localizzato eccessivo e (irrimediabili) ustioni di terzo grado. Pertanto, è necessaria la massima cautela anche in caso di corpi estranei metallici presenti da lungo tempo, ad esempio schegge di granata.
³Ulteriori controindicazioni relative a disturbi ginecologici includono (vedere Möbius, Gynecological University Clinic, Jena): tubercolosi genitale, endometriosi, piosalpinge o ascesso ovarico, carcinoma delle tube.
INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA
24
PRECAUZIONI AGGIUNTIVE Intelect® Shortwave 100
INFORMAZIONI GENERALI
Quando si applica la diatermia a onde corte, tenere presente
quanto segue:
Esercitare cautela con pazienti che non sono in grado di • percepire o comunicare adeguatamente sensazioni di dolore o calore. In assenza di sensibilità o con sensibilità ridotta, evitare il trattamento o, se indispensabile, somministrarlo con cautela. La determinazione di livelli di intensità accettabili per le aree insensibili deve basarsi sui livelli di intensità tollerati sulle parti del corpo opposte o correlate in cui la cute è sensibile. Nel corso dei trattamenti, è necessario un monitoraggio frequente del livello di intensità e della reazione della cute.
Si raccomanda cautela quando si utilizza la diatermia a onde • corte immediatamente dopo l'applicazione di terapie del caldo o del freddo in superficie o in profondità. L'applicazione di terapie termiche prima della diatermia a onde corte può alterare la percezione di calore e dolore da parte del paziente.
Esercitare cautela quando si applica la diatermia a onde • corte direttamente su un'area interessata da insufficienza circolatoria arteriosa poiché il ridotto flusso sanguigno può non compensare il ridotto metabolismo dei tessuti causato dal dosaggio di energia termica. Iniziare sempre con un basso dosaggio e osservare la risposta del paziente. Qualora il paziente dimostri di tollerare il dosaggio ricevuto, aumentare il dosaggio nei trattamenti successivi.
Esercitare cautela nel trattamento di tessuti adiposi. Potrebbe • infatti verificarsi un surriscaldamento superficiale dovuto all'elevata resistenza elettrica dell'adipe sottocutaneo alla diatermia a onde corte.
La diatermia a onde corte deve essere applicata con cautela • sulle ossa in cui vi è presenza minima (sporgenza ossea) o totale assenza (ferite al IV stadio) di tessuto molle.
Rimuovere le protesi acustiche.•
La funzionalità di altri dispositivi a cui il paziente è collegato • può essere compromessa dall'utilizzo dell'apparecchiatura di diatermia a onde corte a impulsi. Mantenere la massima distanza tra le unità allo scopo di ridurre la possibilità di interazione.
La tendenza emorragica è aggravata dal calore per l'aumento • del flusso sanguigno e della vascolarità dei tessuti riscaldati. Pertanto, prestare attenzione quando si trattano pazienti con disturbi emorragici con terapie a base di diatermia a onde corte.
Evitare il riscaldamento della capsula articolare nell'artrite • acuta o subacuta.
Utilizzare un asciugamano per assorbire l'umidità durante i • trattamenti con applicatori di tipo induttivo.
La diatermia a onde corte può interferire con altri dispositivi • terapeutici elettronici, ad esempio stimolatori neuromuscolari
25
PRECAUZIONI AGGIUNTIVE Intelect® Shortwave 100
INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA
e unità terapeutiche ad ultrasuoni. Non utilizzare altri dispositivi elettronici sullo stesso paziente cui viene applicata la diatermia a onde corte.
Esercitare cautela quando si trattano pazienti obesi con • elettrodi capacitivi poiché questo metodo di applicazione può provocare il surriscaldamento dei tessuti adiposi.
Nel corso dei trattamenti, è necessario un monitoraggio • frequente del livello di intensità e della reazione della cute.
Intelect® Shortwave 100INSTALLAZIONE
26
L'unità viene solitamente consegnata con il materiale di imballaggio
fornito dal produttore. Poiché il peso dell'unità è di circa 27,22 kg
(60 libbre), per il disimballaggio sono richieste almeno due persone.
Procedere come descritto di seguito:
Posizionare l'imballaggio di trasporto in modo che le frecce • siano rivolte verso l'alto.
Rimuovere i nastri di sicurezza dall'imballaggio di trasporto.•
Rimuovere l'imballaggio di trasporto sfilandolo dall'alto.•
Rimuovere il restante materiale espanso.•
Almeno due persone devono sollevare l'unità dall'elemento • di imballaggio inferiore.
Ispezione
Subito dopo aver disimballato l'unità, effettuare le seguenti
operazioni:
Verificare i documenti di consegna per assicurarsi che la • consegna sia completa.
Controllare i componenti esterni e gli accessori verificando la • presenza di danni subiti durante il trasporto.
In caso di danni provocati dal trasporto che possono averne compromesso la sicurezza, l'unità deve essere esaminata prima di essere collegata all'alimentazione di rete.
Verificare che la confezione contenga l'unità, gli applicatori, il • cavo di alimentazione, il Manuale di istruzioni, la Guida rapida e il tubo di scarico con indicatore.
DISIMBALLAGGIO DELL'UNITÀ
Intelect® Shortwave 100INSTALLAZIONE
27
Prima di installare e mettere in funzione l'unità, è necessario
verificare che l'edificio in cui l'apparecchiatura verrà utilizzata rispetti
determinati requisiti.
Requisiti del luogo di installazione
Tenere presente quanto segue:
La scelta di un luogo adatto per l'installazione dell'unità • o l'utilizzo di misure strutturali deve prevenire il contatto, durante il trattamento, del personale o del paziente con
materiali conduttivi collegati a terra o con un'alta capacità isolante (ad esempio, condotti del riscaldamento, rubinetti dell'acqua, sedie e lettini di metallo o altri dispositivi isolati elettricamente).
L'unità deve essere installata in modo tale che il (normale) • rilascio di radiazioni elettromagnetiche durante l'uso non interferisca con il funzionamento di altri dispositivi o supporti dati. La distanza minima da altri dispositivi o dai relativi alimentatori o linee per il trasferimento dati è di 12 metri (vedere la nota "Attenzione" a pagina 6 per ulteriori informazioni). Tenere presente che la radiazioni sono facilmente in grado di attraversare pareti, soffitti e pavimenti.
La sala e il luogo dell'installazione devono essere • sufficientemente spaziosi in modo da garantire che l'unità possa essere manovrata dalla parte anteriore, anche se la posizione degli elettrodi non è ottimale.
Se non è possibile installare l'unità immediatamente dopo la • consegna, l'unità e i relativi componenti esterni o accessori devono essere conservati in un luogo asciutto nell'imballo originale.
Non conservare o utilizzare l'unità in ambienti polverosi.•
L'unità deve essere installata in modo che non sussistano pericoli per il paziente, l'operatore o terzi. Per questo motivo, leggere le Istruzioni per la sicurezza alle pagine 4-11 nonché le informazioni riportate di seguito.
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE
Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI
28
Interfaccia utente (vedere a 1. pagina 30)
Manopole di blocco degli estensori dei bracci2.
Manopole di blocco degli elettrodi3.
Volantino anteriore4.
Estensori dei bracci5.
Elettrodi capacitivi da 120 mm6.
Braccio dell'elettrodo7.
Volantino posteriore8.
Cavo di connessione dell'elettrodo9.
Ruote orientabili con sistema di blocco10.
Ruote orientabili senza sistema di blocco11.
Connettore IEC per cavo di alimentazione12.
Contenitore portaoggetti13.
Manubrio14.
Console con perno girevole15.
VISTA ANTERIORE
1
6
10
7
5
4
8
11
3
22
9
15
14
13
12
Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI
29
VISTA POSTERIORE
Porta di espansione (solo per manutenzione)1.
Prese di uscita2.
Cavo di esclusione paziente3.
Fascette serracavi4.
1
3
2
4
Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI
30
INTERFACCIA UTENTE
Alimentazione On/Off1.
Display a cristalli liquidi (LCD) e schermo a sfioramento2.
Pulsante Clinical Resources (Risorse cliniche)3.
Pulsante START (avvio)4.
Pulsante PAUSE (pausa)5.
Porta per scheda multimediale (MMC)6.
Porta per la scheda dati paziente7.
Pulsante STOP (arresto)8.
LED alimentazione9.
12
6
8
4
3
5
7
9
Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI
31
SIMBOLI SOFTWARE
Visualizza la schermata Edit Treatment (Modifica
trattamento)
Freccia su (aumentare)
Freccia giù (ridurre)
Toccare e scorrere verso sinistra per aumentare un valore
Toccare e scorrere verso destra per ridurre un valore
Indietro (torna alla schermata precedente)
Visualizza la schermata iniziale
Sposta il cursore a sinistra di uno spazio
Sposta il cursore a destra di uno spazio
Accetta/Seleziona (parametri)
Annulla l'operazione in corso e torna alla schermata
precedente
Visualizza le informazioni
Immette il testo in lettere maiuscole
Immette il testo in lettere minuscole
Emissione di diatermia a onde corte in corso
Pausa
Regolazione dell'unità in corso
Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI
32
ACCESSORI
Tenere separati tutti gli elettrodi, accessori e relativi cavi durante il trattamento con l'ausilio delle fascette serracavi situate a lato degli estensori dei bracci. Il contatto tra elettrodi e relativi cavi durante il trattamento può causare stimolazioni improprie e ustioni cutanee o danneggiare il cavo o l'elettrodo.
Elettrodi capacitivi
Elettrodo capacitivo 1.
165 mm (6,5")
Elettrodo capacitivo 2.
120 mm (4,7")
Cavo di connessione 3.
dell'elettrodo
1
2
3
Elettrodi flessibili in gomma
Elettrodo flessibile in gomma 250 x 145 mm (9,8" x 5,7")1.
Elettrodo flessibile in gomma 180 x 120 mm (7,1" x 4,7")2.
Distanziatore in feltro con sacca in lino per 1 e 23.
Nastro in gomma perforata con due bottoni4.
Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI
33
Elettrodo monode (cilindrico)
Elettrodo monode rotondo (cilindrico) 14 cm (5,5") con cavo
Elettrodi diplode
Elettrodo diplode rettangolare curvo 18 x 39 cm (7" x 15,4") con
cavo
Tubo di scarico con indicatore
Per verificare che l'energia della diatermia a onde corte venga
effettivamente trasmessa, questo piccolo tubo fluorescente si
illumina se tenuto tra gli elettrodi capacitivi o flessibili in gomma o
in prossimità del monode o del diplode (presupponendo che sia in
corso una sessione di terapia).
NOTA: il tubo di scarico con indicatore non si
illumina se l'intensità della corrente di uscita è bassa.
ACCESSORI CONTINUA
Intelect® Shortwave 100SPECIFICHE
34
Temperatura ambiente . . . . . . . . .da +10° C a 40° C (da 50° F a 104° F)
Umidità relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dal 30% al 75%
Pressione atmosferica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da 700 hPa a 1060 hPa
Consumo energetico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 VA
In ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-240 V ~, 50/60 Hz (Modello 1602)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V ~, 60 Hz (Modello 1604)
Frequenza di potenza in uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,12 MHz ± 0,6%
Modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A impulsi o continua
Potenza in uscita . . . . . . . . . 0 - 100 W in modalità continua a 50 ohm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 - 200 W nelle modalità a impulsi a 50 ohm
Impostazioni di incremento della potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 W
Indicazione della potenza . . . . . . . . . . . . . . .potenza massima e media
Larghezza di impulso. . . . . . . . 20 - 400 μsec in incrementi di 20 μsec
Frequenze degli impulsi . . . . . . . . . 10 - 800 Hz in incrementi di 10 Hz
Durata del trattamento. . . . . 1 - 60 minuti in incrementi di 1 minuto
Classe elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CLASSE I
Tipo elettrico (Livello di protezione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPO BF
Classe di rischio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IIb secondo MDD 93/42/EEC
* Senza elettrodi, braccio dell'elettrodo e cavi degli elettrodi
SPECIFICHE DELL'UNITÀ
Dati di funzionamento e valori nominali
Larghezza* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 mm (16,5")
Profondità*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 mm (16,14")
Altezza* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1143 mm (45")
Peso standard (con elettrodo diplode) . . . . . . . . . . 27,22 kg (60 libbre)
ALTEZZA
PROFONDITÀ
LARGHEZZA
0 4 1 3
1602
1604
Certifi ed to CAN/CSA STD C22.2 No. 601.1
Intelect® Shortwave 100SPECIFICHE
35
SoftwareIl software è sviluppato e fornito da Chattanooga Group. ©2009 Encore Medical, L.P. e società affiliate, Austin, Texas, USA.
Per conoscere la versione del software, premere il pulsante Unit
Settings (Impostazioni unità) nella schermata Clinical Resources
(Risorse cliniche). Il numero di versione del software è indicato nella
parte superiore della schermata.
Condizioni di trasporto e immagazzinaggioTemperatura ambiente . . . . . . . . .da -40° C a 70° C (da -40° F a 158° F)Umidità relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dal 30% al 75%Pressione atmosferica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da 50 kPa a 1060 kPa
Sicurezza
Il sistema Intelect Shortwave 100 è stato realizzato in conformità ai
requisiti di IEC/EN 60601-1, 60601-2-3, 60601-1-2 e
60601-1-4.
Per impedire il surriscaldamento dei tessuti, non superare i livelli di corrente di uscita massimo e medio.
SPECIFICHE DELL'UNITÀ CONTINUA
Intelect® Shortwave 100SPECIFICHE
36
Prestare particolare attenzione all'elenco delle controindicazioni. Fare riferimento alle sezioni "Istruzioni per la sicurezza" alle pagine 5-11,
"Controindicazioni" alle pagine 20-23, "Precauzioni aggiuntive" alle pagine 24-25 e "Sicurezza personale" alle pagine 12-13.
SPECIFICHE DELL'APPLICATORE
Intelect® Shortwave 100SPECIFICHE
37
DESCRIZIONE DELLE INDICAZIONI POSTE SULL'APPARECCHIO
Conforme alla Direttiva 93 /42 /EEC, conforme a 21CFR 1040.10
e 1040.11 IEC/UL/EN: IEC/EN 60601-1, 60601-2-3, 60601-1-2
e 60601-1-4
Apparecchiatura elettromedicale, Codice Elettrico Canadese.
Parte II: Standard di sicurezza per apparecchiature elettriche
con classe di rischio I.
Dichiarati da Intertek Group, PLC esclusivamente per i rischi
connessi a scosse elettriche, incendio e meccanici in
conformità a UL 60601-1 e CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90
w/Amd 2.
Consultare il manuale/opuscolo di istruzioni
Apparecchiatura di tipo BF
Direttiva del Consiglio 2002/96/CE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Indica che
le apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) non
possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Rivolgersi
al distributore di zona per informazioni sullo smaltimento
dell'unità e dei relativi accessori.
La regolazione o la sostituzione dei componenti
dell'apparecchiatura può non garantire la necessaria
soppressione delle interferenze.
Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti. Dove nel
testo compare il simbolo "Radiazioni elettromagnetiche
non ionizzanti" si informa l'utente di possibili pericoli derivanti
da livelli elevati e potenzialmente pericolosi di radiazioni
non ionizzanti.
0 4 1 3
9700675
Le indicazioni che compaiono sul sistema Intelect Shortwave 100 sono la garanzia della conformità del prodotto ai più elevati standard applicabili in
termini di sicurezza e compatibilità elettromagnetica delle apparecchiature medicali. È possibile che sul dispositivo appaia una o più delle seguenti
indicazioni:
Intelect® Shortwave 100
38
FUNZIONAMENTODESCRIZIONE DELLE FUNZIONIIntroduzione
L'unità Intelect Shortwave 100 è in grado di generare calore dielettrico per mezzo di campi elettrici o elettromagnetici di intensità variabile
in pressoché qualsiasi zona del corpo ed è pertanto adatta ad essere utilizzata in una vasta gamma di applicazioni.
I trattamenti possono essere effettuati utilizzando il metodo capacitivo o induttivo. Nel metodo del campo capacitivo, la zona del corpo
da trattare si trova all'interno del campo elettrico che si forma tra due elettrodi capacitivi. Le "radiazioni" producono il riscaldamento della
zona del corpo situata all'interno del campo di induzione. Gli strati adiposi vengono riscaldati in modo notevolmente maggiore rispetto
al tessuto muscolare. Quando si applica il metodo del campo induttivo, la zona del corpo si trova all'interno di un campo magnetico, che
riscalda in particolare i tessuti contenenti liquidi situati in prossimità della superficie, ad esempio i muscoli.
Applicazioni
L'unità per diatermia a onde corte è idonea alla quasi totalità di procedure terapeutiche di tipo termico eseguite in strutture ospedaliere
o ambulatori privati. Le applicazioni terapeutiche classiche possono essere eseguite con il metodo induttivo e capacitivo in modalità
continua o a impulsi.
L'applicazione di energia ad alta frequenza nelle terapie di tipo termico presenta il vantaggio di una maggiore penetrazione in profondità
rispetto a tecniche più semplici, quali impacchi, bagni, luce a infrarossi e termofori. Il calore endogeno generato innesca una serie di
processi fisiologici, producendo un effetto spasmolitico su muscoli, tendini e altre strutture contenenti tessuto connettivo, aumentando il
metabolismo delle cellule e la velocità di reazione enzimatica e stimolando la perfusione nella zona trattata.
La capacità di applicare energia in radiofrequenza in brevi impulsi di forte intensità (modalità a impulsi) può ulteriormente aumentare
l'efficacia in profondità, in particolare nello stimolare la perfusione, mentre la generazione di calore viene appena avvertita a livello cutaneo,
notevolmente più sensibile al calore. Le applicazioni della terapia ad alta frequenza sono varie. Questo tipo di terapia è particolarmente
indicata per il trattamento di disturbi reumatici di articolazioni e muscoli, disturbi infiammatori dell'apparato respiratorio, reni e condotti
biliari e tutti i disturbi causati da una inadeguata perfusione. La modalità a impulsi è invece indicata nel trattamento di condizioni acute.
Le unità Intelect Shortwave 100 vengono pertanto utilizzate da medici e fisioterapisti in un'ampia gamma di applicazioni in strutture
ospedaliere e studi privati.
Intelect® Shortwave 100
39
FUNZIONAMENTODESCRIZIONE DELLE FUNZIONI CONTINUA
Con il metodo del campo capacitivo, la zona del corpo da trattare
si trova nel campo elettrico ad alta frequenza tra due elettrodi
isolati. Insieme, il corpo e gli elettrodi formano un capacitore.
Questa disposizione consente di generare calore nell'intero campo
di trattamento situato tra gli elettrodi.
Con il metodo capacitivo, il tessuto adiposo viene riscaldato più
efficacemente del tessuto muscolare.
Nel metodo capacitivo si utilizzano elettrodi capacitivi ed elettrodi
flessibili in gomma.
Un dispositivo di regolazione degli elettrodi capacitivi o
distanziatori in feltro, nel caso di elettrodi flessibili in gomma,
possono essere utilizzati per ottenere la distanza elettrodo-cute
(ESD) desiderata.
La distanza elettrodo-cute (ESD) deve essere breve per il riscaldamento superficiale e maggiore per il riscaldamento in profondità. La distanza elettrodo-cute deve essere aumentata con pazienti che presentano uno strato spesso di adipe sottocutaneo per raggiungere il livello richiesto per il riscaldamento dei tessuti in profondità.
Diatermia a onde corte di tipo capacitivo (dielettrico)
Distribuzione del calore con distanza elettrodo-cute (ESD) breve1.
Distribuzione del calore con distanza elettrodo-cute (ESD) 2.
lunga
Distribuzione del calore con distanza elettrodo-cute non 3.
uniforme
1 2
3
Intelect® Shortwave 100
40
FUNZIONAMENTODESCRIZIONE DELLE FUNZIONI CONTINUA
Gli elettrodi induttivi adoperati senza un paziente possono surriscaldarsi e divenire inutilizzabili.
Diatermia a onde corte di tipo induttivo
Il metodo del campo induttivo produce correnti elettriche ad alta frequenza all'interno del tessuto corporeo mediante induzione. Il circuito
ad alta frequenza di correnti chiuse che ha luogo nel tessuto in seguito all'induzione viene definito come "correnti parassite". L'intensità
delle correnti parassite, importante per l'effetto di riscaldamento, è proporzionale alla conduttività elettrica del tessuto. A parità di intensità
del campo, pertanto, i tessuti con una migliore conduttività, ad esempio muscoli e organi interni, vengono riscaldati più efficacemente
dei tessuti adiposi. Il rischio di surriscaldamento degli strati esterni del tessuto in questo caso viene significativamente ridotto, mentre il
riscaldamento dei muscoli è della massima efficacia.
Sono disponibili due tipi di elettrodi induttivi:
Elettrodo monode (cilindrico) per il trattamento di zone di medie dimensioni.•
Diplode per il trattamento di zone più grandi e delle parti del corpo idonee al riscaldamento simultaneo da tre diverse direzioni.•
Quando si utilizzano gli elettrodi induttivi, la percezione del calore viene ritardata. Si consiglia di restare al di sotto della potenza di uscita
desiderata all'inizio del trattamento, quindi aumentare gradualmente la potenza.
Intelect® Shortwave 100
41
FUNZIONAMENTO
Installazione degli elettrodi capacitivi
Rimuovere il cavo 1.
dall'elettrodo.
Allentare la manopola 2.
di blocco dell'elettrodo
ruotandola in senso
antiorario.
Spingere l'asta attraverso 3.
il foro situato all'estremità
del braccio estensibile fino
a che sarà a malapena
visibile dall'altro lato del
foro stesso.
Stringere la manopola 4.
di blocco dell'elettrodo
ruotandola in senso orario.
INSTALLAZIONE DEGLI APPLICATORI
1
2
3
4
Intelect® Shortwave 100
42
FUNZIONAMENTO
Ricollegare il cavo 5.
all'elettrodo.
Inserire il cavo 6.
dell'elettrodo nella fascetta
serracavi posta all'esterno
del braccio.
Inserire il connettore del 7.
cavo dell'elettrodo nella
presa di uscita situata sul
pannello posteriore.
Ripetere i passaggi 1-7 per 8.
l'altro elettrodo.
5
6
INSTALLAZIONE DEGLI APPLICATORI CONTINUA
Non incrociare i cavi.•
Prima di rimuovere il cavo dall'applicatore, verificare che l'unità • sia spenta. Con l'applicatore appoggiato sul braccio dell'elettrodo, mantenere l'elettrodo mentre si rimuove il cavo per impedire che cada a terra.
Serrare i bracci in modo che non si spostino durante la terapia.•
Controllare il paziente e la posizione dei bracci per l'intera durata • della terapia.
Informare il paziente che i bracci non devono spostarsi durante la • terapia.
Prima di utilizzare l'unità, verificare che il paziente non sia a contatto • con l'unità, il cavo di connessione degli elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti metallici.
Intelect® Shortwave 100
43
FUNZIONAMENTOINSTALLAZIONE DEGLI APPLICATORI CONTINUA
Installazione dell'elettrodo monode (cilindrico) e dell'elettrodo diplode
L'installazione è identica tanto per l'elettrodo monode che per
l'elettrodo diplode. In questa sezione viene pertanto illustrata
unicamente l'installazione dell'elettrodo monode.
Rimuovere dal manicotto 1.
il dado di fissaggio a T
in plastica ruotandolo in
senso antiorario.
Sfilare il manicotto dal 2.
supporto metallico del
monode.
Rimuovere la manopola 3.
di blocco dell'elettrodo
ruotandola in senso
antiorario.
Inserire il manicotto nel 4.
foro del braccio estensibile
per tutta la lunghezza.
Intelect® Shortwave 100
44
FUNZIONAMENTO
Reinserire e stringere 5.
la manopola di blocco
dell'elettrodo ruotandola in
senso orario finché non è
serrata.
Inserire il supporto 6.
metallico del monode
nel manicotto per tutta la
lunghezza.
Reinserire nel manicotto 7.
e stringere il dado di
fissaggio a T nero in
plastica ruotandolo in
senso orario.
Inserire il cavo del monode 8.
nella fascetta serracavi
posta all'esterno del
braccio.
INSTALLAZIONE DEGLI APPLICATORI CONTINUA
Intelect® Shortwave 100
45
FUNZIONAMENTOINSTALLAZIONE DEGLI APPLICATORI CONTINUA
Inserire i connettori del 9.
cavo del monode nelle
prese di uscita situate sul
pannello posteriore.
Installazione degli elettrodi flessibili in gomma
L'installazione degli elettrodi in gomma deve essere eseguita
immediatamente prima di iniziare la terapia. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alla sezione "Uso degli elettrodi
flessibili in gomma" a pagina 76.
Prima di rimuovere il cavo dall'applicatore, verificare che l'unità • sia spenta. Con l'applicatore appoggiato sul braccio dell'elettrodo, mantenere l'elettrodo mentre si rimuove il cavo per impedire che cada a terra.
Serrare i bracci in modo che non si spostino durante la terapia.•
Controllare il paziente e la posizione dei bracci per l'intera durata • della terapia.
Informare il paziente che i bracci non devono spostarsi durante la • terapia.
Prima di utilizzare l'unità, verificare che il paziente non sia a contatto • con l'unità, il cavo di connessione degli elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti metallici.
Intelect® Shortwave 100
46
FUNZIONAMENTOPREPARAZIONE DELL'UNITÀ PER LA TERAPIAL'unità viene assemblata in fabbrica ed è pronta per l'uso,
tranne che per il collegamento degli elettrodi e del cavo di
alimentazione.
Prima di mettere in funzione l'unità, effettuare le seguenti
operazioni:
Verificare che la tensione nominale riportata sull'etichetta • dell'unità corrisponda alla tensione in uso nell'edificio.
Inserire gli elettrodi da utilizzare negli incavi all'estremità • dei bracci degli elettrodi e bloccarli con le viti di fissaggio. Vedere le pagine 41-42 per ulteriori informazioni sull'installazione degli elettrodi.
Inserire il cavo di connessione dell'elettrodo nella presa • sul retro dell'unità. Collegare il cavo di connessione agli appositi supporti sui bracci dell'elettrodo.
Verificare le condizioni del corpo principale e il materiale • isolante degli elettrodi, del cavo di connessione degli elettrodi e del cavo di alimentazione. Verificare inoltre che i cavi siano instradati correttamente.
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di • corrente dotata di messa a terra.
L'unità e gli elettrodi devono essere posizionati in modo da eliminare qualsiasi pericolo di lesioni alle persone. A tale scopo, leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza e l'elenco delle controindicazioni prima di mettere in funzione l'unità.
Assicurarsi che l'unità sia collegata a terra elettricamente solo ad una presa dotata di messa a terra conforme ai codici elettrici locali e nazionali di pertinenza.
Intelect® Shortwave 100
47
FUNZIONAMENTOPREPARAZIONE DEL PAZIENTE PER LA TERAPIAPrima di sottoporre il paziente ad un trattamento di diatermia
a onde corte, è necessario prima prepararne la pelle. Con
un'adeguata preparazione della pelle del paziente alla diatermia
a onde corte, è possibile fare in modo che le aree target vengano
raggiunte da una maggiore quantità di energia e ridurre il rischio di
irritazione cutanea.
Per preparare la pelle del paziente alla diatermia a onde corte,
procedere come segue:
Lavare accuratamente la pelle nelle zone in cui verrà applicata la 1.
diatermia a onde corte con un sapone delicato e acqua o alcol.
Asciugare bene la pelle.2.
Prima di utilizzare l'unità, verificare che il paziente non sia a contatto con l'unità, il cavo di connessione degli elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti metallici.
Intelect® Shortwave 100
48
FUNZIONAMENTO
Inserire nell'apposita presa 1.
l'estremità maschio del
cavo di alimentazione.
Collegare l'estremità 2.
femmina del cavo
di alimentazione al
connettore IEC sul lato
dell'unità.
Premere il pulsante di 3.
accensione o toccare il
display LCD. Quando si
premere il pulsante di
accensione o si tocca il
display LCD si verifica
quanto segue:
vengono emessi tre • brevi segnali acustici
il LED blu si illumina•
viene visualizzata la • schermata iniziale.
L'interfaccia operatore è costituita da pulsanti con un display
a sfioramento a cristalli liquidi (LCD). L'operatore è in grado di
visualizzare sullo schermo le opzioni dei parametri e selezionarle
premendo i pulsanti direttamente sul display LCD. Durante il
trattamento l'LCD fornisce informazioni continue sul dosaggio e sul
tempo trascorso. Per regolare i parametri, utilizzare i pulsanti e
. L'emissione di energia può essere interrotta premendo i pulsanti
PAUSE (pausa) o STOP (arresto) sull'interfaccia operatore. Il paziente
può arrestare il trattamento in qualsiasi momento tirando il cavo di
esclusione paziente.
FUNZIONAMENTO DI BASE1 3
2
Intelect® Shortwave 100
49
FUNZIONAMENTO
Il sistema Intelect Shortwave 100 consente di avviare una seduta di
trattamento nei seguenti modi:
Dosimetria termica (• pagina 51)
Indicazioni collegamento rapido (• pagina 52)
Protocolli clinici (• pagina 56)
Protocolli utente (• pagina 58)
Schermata iniziale (• pagina 52)
Scheda paziente (• pagina 65)
Schermata iniziale
La schermata iniziale è la schermata principale dei trattamenti. Una
volta selezionati i parametri di trattamento, è possibile aumentare o
ridurre la potenza in uscita (in watt) durante la terapia utilizzando i
pulsanti e della schermata iniziale.
Schermata Edit Treatment (Modifica trattamento)
Premere il pulsante 1.
nella schermata iniziale.
Viene visualizzata la
schermata Edit Treatment
(Modifica trattamento).
Per aumentare i parametri 2.
della schermata Edit
Treatment (Modifica
trattamento), premere il
pulsante .
Per ridurre i parametri, 3.
premere il pulsante .
È possibile aumentare o 4.
ridurre i parametri anche
premendo e facendo
scorrere il pulsante a
sinistra o a destra.
AVVIO DELLA TERAPIA
1
2
3
4
Intelect® Shortwave 100
50
FUNZIONAMENTO
Premere il pulsante Mode 5.
(Modalità) per selezionare
un'opzione tra Pulsed (A
impulsi) o Continuous
(Continua).
NOTA: i parametri Pulse
Rate (Frequenza di
impulso) e Pulse Width
(Larghezza di impulso)
non sono disponibili se
è selezionata la modalità
Continuous (Continua)
e sono stati selezionati
gli elettrodi Diplode o
Monode.
Premere il pulsante 6.
per tornare alla schermata
precedente.
Premere il pulsante 7.
per tornare alla schermata
iniziale.
Schermata degli elettrodi
Nella schermata Edit 1.
Treatment (Modifica
trattamento), premere
il pulsante Electrode
(Elettrodo) nella parte
superiore della schermata.
Viene visualizzata la
schermata Select Electrode
(Seleziona elettrodo).
Premere l'elettrodo per 2.
evidenziarlo o premere
i pulsanti e per
scorrere l'elenco degli
elettrodi disponibili.
Premere il pulsante 3.
per confermare la selezione
(elemento evidenziato)
e tornare alla schermata
Edit Treatment (Modifica
trattamento).
AVVIO DELLA TERAPIA CONTINUA
2
3
1
5
Intelect® Shortwave 100
51
FUNZIONAMENTOAVVIO DELLA TERAPIA CONTINUA
Premere il pulsante 4.
per tornare alla schermata
precedente.
Premere il pulsante 5.
per tornare alla schermata
iniziale.
Dosimetria termica
Nella schermata iniziale, 1.
premere il pulsante
Thermal Dosimetry
(Dosimetria termica). Viene
visualizzata la schermata
Thermal Dosimetry
(Dosimetria termica).
Premere il pulsante accanto 2.
al dosaggio appropriato e
all'indicazione da applicare.
Viene nuovamente
visualizzata la schermata
iniziale in cui sono mostrati
i parametri dell'indicazione
con cui iniziare il
trattamento.
1
2
Intelect® Shortwave 100
52
FUNZIONAMENTOFUNZIONAMENTO DI BASE CONTINUAIndicazioni di collegamento rapido
Il pulsante Quick Link Indications (Indicazioni collegamento
rapido) nella schermata iniziale consente di accedere a specifiche
indicazioni preprogrammate, solo a scopo di consultazione
generale, che aiutano a selezionare l'intensità di energia appropriata
e il corretto posizionamento degli elettrodi in caso di particolari
diagnosi di sindromi dei pazienti.
Premere il pulsante Quick 1.
Link Indications (Indicazioni
collegamento rapido) nella
schermata iniziale. Viene
visualizzata la schermata
Quick Link Indications
(Indicazioni collegamento
rapido).
Fare clic su uno dei pulsanti 2.
della schermata Quick Link
Indications (Indicazioni
collegamento rapido) (in
base alle esigenze e ai
sintomi del paziente). Viene
visualizzata la schermata
iniziale con i parametri
predefiniti per l'indicazione
selezionata con cui
iniziare il trattamento.
Ad esempio, se è stato
premuto il pulsante Acute
Pain (Dolore acuto), viene
visualizzata la schermata
corrispondente.
Avvio della terapia dalla schermata iniziale
Nella schermata iniziale, 1.
premere i pulsanti e
per impostare la corrente di
uscita appropriata (in watt)
per la terapia.
NOTA: il trattamento può
essere impostato solo nella
schermata Edit Treatment
(Modifica trattamento).
1
2
1
22
Intelect® Shortwave 100
53
FUNZIONAMENTOFUNZIONAMENTO DI BASE CONTINUA
Premere il pulsante START 2.
(avvio) nell'interfaccia
utente per iniziare il
trattamento. Quando si
preme il pulsante START
(avvio):
viene emesso un • segnale acustico
l'unità inizia la • regolazione automatica (segnalata dal suono di uno scatto)
l'unità inizia a emettere • l'energia della diatermia a onde corte
il timer inizia a scorrere • all'indietro
viene visualizzata l'icona • .
Tubo di scarico con indicatore
Per verificare che l'energia a onde corte venga effettivamente
trasmessa, questo piccolo tubo fluorescente si illumina se tenuto
tra gli elettrodi condensatori rigidi e gli flessibili in gomma
(presupponendo che sia in corso una sessione di terapia).
NOTA: il tubo di scarico con indicatore non si illumina se
l'intensità della corrente di uscita è bassa.
2
Intelect® Shortwave 100
54
FUNZIONAMENTOARRESTO, INTERRUZIONE E CONCLUSIONE DELLA TERAPIAArresto della terapia con il pulsante STOP (arresto)
Per arrestare la diatermia a onde corte, premere il pulsante STOP
(arresto) sull'interfaccia utente. Quando si preme il pulsante STOP
(arresto):
l'applicatore interrompe l'emissione dell'energia della • diatermia a onde corte
viene visualizzato il messaggio "• Treatment has been stopped by user. Do you want to save treatment to a Patient Card?" (Trattamento arrestato dall'utente. Salvare il trattamento su una scheda paziente?)
l'unità emette una serie di toni prolungati fino a quando non • viene premuto un pulsante nella finestra del messaggio.
Se si desidera salvare i 1.
parametri correnti su una
scheda paziente, premere
il pulsante Yes (Sì) e seguire
le istruzioni a pagina 68,
iniziando dal punto 2.
Se non si desidera salvare i 2.
parametri correnti, premere
il pulsante No. Viene
nuovamente visualizzata la
schermata iniziale.
Arresto della terapia con il cavo di esclusione paziente
Se la terapia viene arrestata tirando il cavo di esclusione paziente, si
verifica quanto segue:
l'applicatore interrompe l'emissione dell'energia della • diatermia a onde corte
viene visualizzato il simbolo • (pausa), che lampeggia
viene visualizzato il messaggio "• Treatment has been stopped by the patient. Press any button to continue." (Trattamento arrestato dal paziente. Premere un pulsante qualsiasi per continuare).
Premere un pulsante 1.
qualsiasi sull'unità per
confermare il messaggio.
Se si desidera riprendere
il trattamento, premere il
pulsante Pause (pausa) o
Start (avvio).
1
2
1
Intelect® Shortwave 100
55
FUNZIONAMENTOARRESTO, INTERRUZIONE E CONCLUSIONE DELLA TERAPIAInterruzione della terapia
È possibile interrompere la terapia in qualsiasi momento premendo
il pulsante PAUSE (pausa) sull'interfaccia utente. Quando si preme il
pulsante PAUSE (pausa), si verifica quanto segue:
l'applicatore interrompe l'emissione dell'energia della • diatermia a onde corte
viene visualizzato il simbolo • (pausa), che lampeggia.
Per riprendere la terapia, premere il tasto PAUSE (pausa)
sull'interfaccia utente.
Conclusione della sessione di terapia
Al termine del trattamento:
l'applicatore interrompe l'emissione dell'energia della • diatermia a onde corte
viene visualizzato il messaggio "• Treatment has completed. Do you want to save treatment to a Patient Card?" (Trattamento completato. Salvare il trattamento su una scheda paziente?)
l'unità emette una serie di toni prolungati fino a quando non • viene premuto un pulsante nella finestra del messaggio.
Se si desidera salvare i 1.
parametri correnti su una
scheda paziente, premere
il pulsante Yes (Sì) e seguire
le istruzioni a pagina 68,
iniziando dal punto 2.
Se non si desidera salvare i 2.
parametri correnti, premere
il pulsante No. Viene
nuovamente visualizzata la
schermata iniziale.
1
2
Intelect® Shortwave 100
56
FUNZIONAMENTO
Inserire la scheda MMC con 1.
l'etichetta "SWD Clinical
Resource Library" (Libreria
risorse cliniche SWD) nella
porta MMC.
Nella schermata iniziale, 2.
premere il pulsante Clinical
Protocols (Protocolli
clinici). Viene visualizzata
la schermata Clinical
Protocols (Protocolli clinici).
Premere la zona del corpo 3.
specifica sull'immagine
anteriore o posteriore
per selezionare l'area da
trattare. Viene visualizzata
la schermata specifica della
zona del corpo selezionata.
Se sono disponibili più 4.
pagine, premere i pulsanti
e per scorrere i
protocolli.
Premere il protocollo per 5.
evidenziarlo o premere
i pulsanti e per
scorrere l'elenco.
Premere il pulsante 6.
per confermare la selezione
(elemento evidenziato).
Viene visualizzata una
schermata in cui sono
suggeriti i parametri e gli
elettrodi da utilizzare.
Per selezionare il protocollo 7.
e iniziare il trattamento,
premere il pulsante .
Viene visualizzata la
schermata iniziale ed
è possibile avviare il
trattamento.
Per modificare la posizione 8.
degli elettrodi (ad
esempio se l'elettrodo
USO DEI PROTOCOLLI CLINICI
Le indicazioni riportate in questa sezione devono essere utilizzate solo come linee guida. Ogni paziente deve essere esaminato
singolarmente al fine di verificare l'adeguatezza delle impostazioni dei parametri prima dell'uso.
4
5
6
7
8
2
3
Intelect® Shortwave 100
57
FUNZIONAMENTO
raccomandato non
corrisponde all'elettrodo
che si intende utilizzare),
premere il pulsante
Electrode Placement
(Posizionamento degli
elettrodi). Viene visualizzata
la schermata Clinical
Protocols (Protocolli clinici)
successiva.
Premere una delle 9.
immagini con la posizione
degli elettrodi per utilizzare
una posizione diversa.
Viene visualizzata una
schermata in cui sono
suggeriti i parametri e
gli elettrodi da utilizzare.
Osservare che i dettagli
sugli elettrodi vengono
aggiornati in base
alla nuova immagine
selezionata.
Premere il pulsante 10. .
Viene visualizzata la
schermata iniziale con i
nuovi parametri.
Premere i pulsanti 11. e
per impostare la corrente
di uscita appropriata per il
trattamento.
Premere il pulsante EDIT 12.
(modifica) per regolare i
parametri.
Premere il pulsante START 13.
(avvio) per iniziare il
trattamento.
USO DEI PROTOCOLLI CLINICI CONTINUA
9
1
1
1
1
Intelect® Shortwave 100
58
FUNZIONAMENTO
L'unità Intelect Shortwave 100 consente all'operatore di personalizzare un protocollo in base alle esigenze di un paziente. I parametri di
trattamento selezionati nella schermata iniziale possono essere salvati in un nuovo protocollo utente o in sostituzione di un protocollo
precedente. È possibile creare fino a 200 protocolli utente.
RECUPERO, ELIMINAZIONE E SALVATAGGIO DEI PROTOCOLLI UTENTE
Recupero dei protocolli utente
Nella schermata iniziale, 1.
premere il pulsante User
Protocols (Protocolli
utente). Viene visualizzata
la schermata User Protocols
(Protocolli utente).
Premere il pulsante 2.
Retrieve Protocol (Recupera
protocollo). Viene
visualizzata la schermata
Retrieve Protocol (Recupera
protocollo).
Premere o scorrere fino al 3.
protocollo utente desiderato
per visualizzare i parametri di
trattamento.
Premere 4. per
selezionare il protocollo
evidenziato. Viene
nuovamente visualizzata la
schermata iniziale per l'avvio
del trattamento.
Eliminazione dei protocolli utente
Per eliminare il protocollo 1.
utente evidenziato,
premere il pulsante Delete
(Elimina) nella schermata
Retrieve Protocol (Recupera
protocollo). Viene
visualizzato un messaggio
che chiede di confermare
l'eliminazione.
Premere il pulsante Yes (Sì) 2.
per eliminare il protocollo
utente. Viene nuovamente
visualizzata la schermata
Retrieve Protocol (Recupera
protocollo).
NOTA: se si preme Yes (Sì),
il nome e i parametri del
protocollo utente vengono
cancellati dall'unità in modo
permanente.
1
2
3
4
1
2
Intelect® Shortwave 100
59
FUNZIONAMENTORECUPERO, ELIMINAZIONE E SALVATAGGIO DEI PROTOCOLLI UTENTE CONTINUA
Premere il pulsante No per 3.
mantenere il protocollo
utente e tornare alla
schermata Retrieve Protocol
(Recupera protocollo).
Salvataggio di nuovi protocolli utente
Configurare i parametri di 1.
trattamento seguendo la
procedura descritta nella
sezione "Avvio della terapia"
alle pagine 49-51, senza
premere il pulsante START
(avvio).
Nella schermata iniziale, 2.
premere il pulsante User
Protocols (Protocolli
utente). Viene visualizzata
la schermata User Protocols
(Protocolli utente).
Premere Save Protocol 3.
(Salva protocollo). Viene
visualizzata la schermata
Save Protocol (Salva
protocollo).
Per creare un nome per il 4.
nuovo protocollo, premere
il pulsante Save Protocol
as a New Name (Salva
protocollo con nome). Viene
visualizzata la schermata
della tastiera.
Digitare il nome del nuovo 5.
protocollo. Il nome del
nuovo protocollo può
essere composto da un
massimo di 25 caratteri
alfanumerici.
4
1
2
3
Intelect® Shortwave 100
60
FUNZIONAMENTO
Premere il pulsante 6.
per salvare il nome
del protocollo. Viene
visualizzato per alcuni
istanti un messaggio con la
conferma che il protocollo
è stato salvato. Nella
schermata iniziale vengono
visualizzati i parametri del
protocollo utente appena
salvato.
Modifica dei protocolli utente esistenti
Per modificare i parametri 1.
di trattamento di un
protocollo utente già
salvato, premere il
protocollo per evidenziarlo
o scorrere l'elenco
dei protocolli utente
e selezionare quello
desiderato.
Premere il pulsante 2.
per salvare i nuovi
parametri di trattamento.
Viene visualizzato un
messaggio in cui si
chiede di confermare
la sovrascrittura dei
precedenti parametri. Se
si preme Yes (Sì), viene
visualizzato per alcuni
istanti un messaggio con la
conferma che il protocollo
è stato salvato e nella
schermata iniziale vengono
visualizzati i parametri del
protocollo appena salvato.
Se si preme No, viene
nuovamente visualizzata
la schermata Save Protocol
(Salva protocollo).
RECUPERO, ELIMINAZIONE E SALVATAGGIO DEI PROTOCOLLI UTENTE CONTINUA
1
2
Intelect® Shortwave 100
61
FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE LIBRERIA DIDATTICA
Libreria di immagini di anatomia
La libreria di immagini di anatomia contiene immagini grafiche
dell'anatomia umana e delle condizioni patologiche per le quali
viene utilizzata la diatermia a onde corte. Per accedere alla libreria di
immagini di anatomia, verificare che la scheda MMC con l'etichetta
"SWD Clinical Resource Library" (Libreria risorse cliniche SWD) sia
inserita nella porta MMC ed effettuare le seguenti operazioni:
Nella schermata Clinical 1.
Resources (Risorse
cliniche), premere il
pulsante Anatomical
Graphics Library (Libreria
di immagini di anatomia).
Viene visualizzata la
schermata Anatomical
Graphical Library (Libreria
di immagini di anatomia).
Premere il pulsante della 2.
zona del corpo su cui
applicare la terapia. Viene
visualizzata la schermata
corrispondente alla zona
del corpo selezionata.
Ad esempio, se è stata
selezionata la parte
posteriore del collo, viene
visualizzata la schermata
Neck: Page 1 of 2 (Collo:
pagina 1 di 2).
Se disponibile, premere 3.
l'icona per
visualizzare altre immagini
di patologie.
Per accedere alla libreria didattica, premere il pulsante con l'icona (pulsante Clinical Resources) (Risorse cliniche) situato sotto lo
schermo a sfioramento. Dalla schermata Clinical Resources (Risorse cliniche) è possibile accedere alle schermate Educational Library
(Libreria didattica), Patient Card management (Gestione scheda paziente) e Utilities (Utilità).
2
3
1
Intelect® Shortwave 100
62
FUNZIONAMENTO
Premere un pulsante 4.
nella parte sinistra della
schermata (Anatomical
Images) (Immagini di
anatomia) per visualizzare
un elenco di muscoli o ossa
che compongono l'area
anatomica.
Premere il pulsante 5.
per tornare alla schermata
precedente.
Premere un pulsante sulla 6.
parte destra della schermata
(Pathological Images)
(Immagini patologie) per
visualizzare un'illustrazione
dei disordini più comuni
associati alla zona del corpo
selezionata.
Premere il pulsante 7.
per tornare alla schermata
precedente.
Libreria delle posizioni degli elettrodi
La libreria delle posizioni degli elettrodi serve da riferimento per il
posizionamento degli elettrodi per la diatermia a onde corte.
Nella schermata Clinical 1.
Resources (Risorse cliniche),
premere il pulsante
Electrode Placement Library
(Libreria delle posizioni degli
elettrodi). Viene visualizzata
la schermata Select
Treatment Area (Seleziona
area di trattamento).
Premere la zona del corpo 2.
su cui si desidera applicare
la terapia. Viene visualizzata
la schermata corrispondente
alla zona del corpo
selezionata. Ad esempio,
se si seleziona la parte
posteriore del collo, viene
visualizzata la schermata
Electrode Placement: Neck
(Posizionamento degli
elettrodi: collo).
USO DELLE RISORSE CLINICHE LIBRERIA DIDATTICA CONTINUA
5
6
7
2
Intelect® Shortwave 100
63
FUNZIONAMENTO
Premere una delle 3.
miniature che raffigurano
il posizionamento degli
elettrodi per visualizzarne
l'immagine intera. Viene
visualizzata la schermata
Electrode Placement
(Posizionamento degli
elettrodi).
Premere il pulsante 4.
per tornare alla schermata
precedente.
Premere il pulsante 5.
per tornare alla schermata
iniziale.
USO DELLE RISORSE CLINICHE LIBRERIA DIDATTICA CONTINUA
3
4
5
Intelect® Shortwave 100
64
FUNZIONAMENTO
Principio razionale della diatermia
Premendo il pulsante Diathermy Rationale (Principio razionale della
diatermia) compare una panoramica della diatermia a onde corte,
un elenco delle opzioni di trattamento disponibili e un riepilogo dei
parametri disponibili.
Nella schermata Clinical 1.
Resources (Risorse cliniche),
premere il pulsante
Diathermy Rationale
(Principio razionale della
diatermia). Viene visualizzata
la schermata Shortwave
Diathermy Rationale
(Principio razionale della
diatermia a onde corte).
Premere i pulsanti 2. e
per scorrere le informazioni.
Premere il pulsante 3.
per tornare alla schermata
precedente.
Premere il pulsante 4.
per tornare alla schermata
iniziale.
Controindicazioni
Premendo il pulsante Contraindications (Controindicazioni) viene
visualizzato un elenco delle condizioni per le quali la diatermia a
onde corte è controindicata.
Nella schermata Clinical 1.
Resources (Risorse
cliniche), premere il
pulsante Contraindications
(Controindicazioni). Viene
visualizzata la schermata
Contraindications
(Controindicazioni).
Premere i pulsanti 2. e
per scorrere le informazioni.
Premere il pulsante 3.
per tornare alla schermata
precedente.
Premere il pulsante 4.
per tornare alla schermata
iniziale.
USO DELLE RISORSE CLINICHE LIBRERIA DIDATTICA CONTINUA
2
3
4
3
4
1
1
2
Intelect® Shortwave 100
65
FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE SCHEDA PAZIENTEIl pulsante Patient Card (Scheda paziente) consente di gestire i dati memorizzati sulla scheda di un paziente.
NOTA: questo pulsante è attivo solo quando una scheda paziente è inserita nell'apposita porta del dispositivo.
Visualizzazione e recupero dei trattamenti da una scheda paziente
Premere il pulsante Patient Card (Scheda paziente) per accedere ai
dati sul trattamento memorizzati sulla scheda del paziente.
Nella schermata Clinical 1.
Resources (Risorse cliniche),
premere il pulsante Patient
Card (Scheda paziente).
Viene visualizzata la
schermata Patient Card
(Scheda paziente).
Premere i pulsanti 2. e
per scorrere le sessioni di
trattamento. I parametri
relativi al trattamento
selezionato vengono
visualizzati nella parte
superiore della schermata.
Premere i pulsanti 3. e
se il numero di sessioni
di trattamento si estende
per più pagine.
Premere il pulsante 4.
per selezionare la
sessione di trattamento.
Viene visualizzata la
schermata dei parametri di
trattamento.
Riesaminare i parametri 5.
della sessione di
trattamento.
Premere il pulsante Run 6.
this Treatment (Avvia il
trattamento) per iniziare il
trattamento.
4
5
1
2
Intelect® Shortwave 100
66
FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE SCHEDA PAZIENTE CONTINUAEdit Pain Profile (Modifica profilo dolore)
Il pulsante Edit Pain Profile (Modifica profilo dolore) consente di
accedere alla schermata contenente le informazioni sul dolore da
salvare sulla scheda paziente mentre è in corso una sessione di
terapia. Le informazioni includono:
Scala del dolore prima del trattamento•
Scala del dolore dopo il trattamento•
Tipologia di dolore prima del trattamento•
Tipologia di dolore dopo il trattamento•
Mappa del dolore prima del trattamento•
Mappa del dolore dopo il trattamento•
Area di trattamento•
Nella schermata Clinical 1.
Resources (Risorse cliniche),
premere il pulsante Edit
Pain Profile (Modifica profilo
dolore). Viene visualizzata la
schermata Edit Pain Profile
(Modifica profilo dolore).
Nella sezione Pain Before 2.
Treatment (Dolore prima del
trattamento), selezionare
una scala del dolore di tipo
numerico o grafico.
Premere il pulsante 3. per
ridurre il valore del dolore
sulla scala.
Premere il pulsante 4.
per aumentare il valore del
dolore sulla scala.
Premere il pulsante Pain 5.
Type (Tipologia di dolore).
Viene visualizzata la
schermata Select Pain Type
Before Treatment (Seleziona
tipologia di dolore prima
del trattamento).
Premere la tipologia 6.
di dolore o utilizzare i
pulsanti , e per
selezionare la tipologia.
Viene nuovamente
visualizzata la schermata
Edit Pain Profile (Modifica
profilo dolore) con la
nuova tipologia di dolore
selezionata.
1
2
3
4
6
Intelect® Shortwave 100
67
FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE SCHEDA PAZIENTE CONTINUA
Premere il pulsante Edit Pain 7. Map (Modifica mappa del dolore). Viene visualizzata la schermata Pain Map Before Treatment (Mappa del dolore prima del trattamento).
Premere la zona del 8. corpo su cui si desidera applicare la terapia. Le zone selezionate vengono contrassegnate con un'ombreggiatura viola.
Premere il pulsante Clear 9. (Cancella) per rimuovere tutte le zone selezionate nel passaggio precedente.
Nella sezione Pain After 10. Treatment (Dolore dopo il trattamento), ripetere i passaggi da 2 a 9.
Premere la schermata 11. Treatment Area (Area di trattamento). Viene visualizzata la schermata Select Treatment Area (Seleziona area di trattamento).
Premere la zona del corpo 12. specifica sull'immagine anteriore o posteriore per selezionare l'area da trattare. Viene nuovamente visualizzata la schermata Edit Pain Profile (Modifica profilo dolore).
Premere Save to Patient 13. Card (Salava su scheda paziente) per salvare le informazioni sul dolore sulla scheda del paziente.
Premere il pulsante 14. per tornare alla schermata Clinical Resources (Risorse cliniche).
Premere il pulsante 15. per tornare alla schermata iniziale.
7
8
9
1
1
1
1
Intelect® Shortwave 100
68
FUNZIONAMENTO
Salvataggio dei trattamenti sulla scheda paziente
Se il tempo del trattamento scade mentre il trattamento è ancora
in corso, o se il trattamento viene arrestato con il pulsante STOP
(arresto), l'utente ha la possibilità di salvare il trattamento su una
scheda paziente.
Premere Yes (Sì) quando 1.
viene richiesto di salvare il
trattamento sulla scheda
paziente.
Eseguire le operazioni 2.
descritte nei passaggi da 2 a
13 alle pagine 66-67.
Quando si premere il 3.
pulsante Save to Patient
Card (Salva su scheda
paziente), viene visualizzato
per alcuni istanti il
messaggio "Treatment has been saved for (patient name)" (Trattamento
salvato per (nome del
paziente).
USO DELLE RISORSE CLINICHE SCHEDA PAZIENTE CONTINUA
1
2
33
Intelect® Shortwave 100
69
FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE SCHEDA PAZIENTE CONTINUA
Cancellazione della scheda paziente
Questo pulsante consente di cancellare tutte le informazioni
memorizzate sulla scheda paziente.
Per eliminare tutte le 1.
informazioni dalla scheda
paziente, inserire la scheda
da cancellare nella porta
della scheda dati paziente.
Premere il pulsante Erase 2.
Patient Card (Cancella
scheda paziente). Viene
visualizzato un messaggio
che chiede di confermare
l'eliminazione.
Premere il pulsante No se 3.
non si desidera cancellare
tutte le informazioni
memorizzate sulla
scheda paziente. Viene
nuovamente visualizzata
la schermata Clinical
Resources (Risorse cliniche).
Premere il pulsante Yes 4.
(Sì) per cancellare tutte le
informazioni memorizzate
sulla scheda paziente.
NOTA: se si preme il
pulsante Yes (Sì), tutti i
dati sulla scheda paziente
vengono cancellati in
modo permanente.
Viene nuovamente
visualizzata la schermata
Clinical Resources (Risorse
cliniche).
3
1
2
4
Intelect® Shortwave 100
70
FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ
Aggiunta e modifica del nome della clinica
Nella schermata Clinical 1.
Resources (Risorse cliniche),
premere il pulsante Unit
Settings (Impostazioni
unità). Viene visualizzata
la schermata Unit Settings
(Impostazioni unità).
Nella schermata Unit 2.
Settings (Impostazioni
unità), premere il pulsante
Clinic Name (Nome clinico).
Viene visualizzata la
schermata della tastiera.
Digitare il nome del nuovo 3.
protocollo. Il nome del
protocollo può essere
composto da un massimo
di 25 caratteri alfanumerici.
Premere il pulsante 4.
per salvare il nome del
protocollo e tornare alla
schermata Unit Settings
(Impostazioni unità).
Premere il pulsante 5.
per cancellare le
nuove informazioni
eventualmente immesse
e tornare alla schermata
Unit Settings (Impostazioni
unità).
Alzare o abbassare il volume dell'unità
Nella schermata Unit Settings (Impostazioni unità), premere
ripetutamente il pulsante Volume fino a quando non viene indicato
il livello di volume desiderato. Ogni volta che si preme il pulsante
Volume, viene emesso un segnale acustico al livello di volume
indicato. Il livello di volume viene mantenuto anche dopo lo
spegnimento dell'unità.
Per accedere alla schermata Unit Settings (Impostazioni unità), premere il pulsante Unit Settings (Impostazioni unità) nella schermata
Clinical Resources (Risorse cliniche). Il numero di versione del software è indicato nella parte superiore della schermata.
1
2
Intelect® Shortwave 100
71
FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ CONTINUAImpostazione di data e ora
Nella schermata Unit 1.
Settings (Impostazioni
unità), premere il pulsante
Set Date and Time
(Imposta data e ora). Viene
visualizzata la schermata
Set Date and Time (Imposta
data e ora).
Premere i pulsanti 2. e
per impostare anno, mese,
giorno, ore e minuti.
Premere il pulsante 3.
per salvare le impostazioni
di data e ora immesse e
tornare alla schermata Unit
Settings (Impostazioni
unità).
Reimpostazione dell'unità
Questo pulsante ripristina le impostazioni predefinite di fabbrica di
lingua, volume e nome clinico.Nella schermata Unit 1.
Settings (Impostazioni
unità), premere il pulsante
Reset Unit Settings
(Reimposta unità). Viene
visualizzato un messaggio
di ripristino.
Toccare un punto qualsiasi 2.
del display LCD. Viene
nuovamente visualizzata
la schermata Unit Settings
(Impostazioni unità).
Ripristino dei protocolli predefiniti
Per ripristinare tutti i 1.
protocolli utente sui
parametri predefiniti,
premere il pulsante Reset
Default Protocols (Ripristina
protocolli predefiniti). Viene
visualizzato un messaggio
che chiede di confermare il
ripristino.
22
1
Intelect® Shortwave 100
72
FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ CONTINUA
Premere il pulsante No se 2.
non si desidera ripristinare i
parametri predefiniti di tutti
i protocolli utente. Viene
nuovamente visualizzata
la schermata Unit Settings
(Impostazioni unità).
Premere il pulsante Yes (Sì) 3.
per ripristinare i parametri
predefiniti di tutti i
protocolli utente.
NOTA: se si preme il
pulsante Yes (Sì), tutti i
protocolli utente creati
verranno cancellati in modo
permanente.
Viene nuovamente
visualizzata la schermata
Unit Settings (Impostazioni
unità).
Modifica della lingua
Nella schermata Unit 1.
Settings (Impostazioni
unità), premere il pulsante
Language (Lingua). Viene
visualizzata la schermata
Language (Lingua).
Premere i pulsanti 2. e
per scorrere le pagine
delle lingue disponibili.
Premere una lingua per 3.
evidenziarla o premere
i pulsanti e per
scorrere l'elenco delle
lingue.
Premere il pulsante 4.
per confermare la selezione
(elemento evidenziato).
Viene nuovamente
visualizzata la schermata
Unit Setup (Impostazione
unità).
2
3
1
2
3
4
Intelect® Shortwave 100
73
FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ CONTINUA
Osservare che, a questo
punto, tutti i pulsanti sono
nella lingua selezionata.
Intelect® Shortwave 100
74
FUNZIONAMENTOUSO DEGLI APPLICATORIUso degli elettrodi capacitivi
Allentare i volantini 1.
anteriori e posteriori e
le manopole di blocco
dell'elettrodo.
Utilizzando i bracci e i 2.
relativi estensori, applicare
gli elettrodi nella posizione
appropriata (vedere
"Impostazione della
distanza tra elettrodi e
cute" a pagina 81).
Se necessario, ridurre o 3.
aumentare la distanza
dalla cute del paziente
spostando avanti o indietro
dal corpo principale
l'albero dell'elettrodo
capacitivo.
Serrare i volantini anteriori 4.
e posteriori e i manicotti
di blocco per evitare che
i bracci e gli elettrodi si
spostino.
1
2
3
4
Intelect® Shortwave 100
75
FUNZIONAMENTOUSO DEGLI APPLICATORI CONTINUA
Abbassare le linguette delle 5.
ruote orientabili per evitare
che si spostino.
Per avviare la terapia, 6.
procedere alla sezione
"Avvio della terapia" alle
pagine 49-51.
Uso dell'elettrodo monode (cilindrico) e dell'elettrodo diplode
Allentare i volantini 1.
anteriori e posteriori e
la manopola di blocco
elettrodo del braccio a
cui è fissato l'applicatore
induttivo.
Utilizzando i bracci 2.
e i relativi estensori,
applicare il monode
(o diplode) sull'area di
trattamento appropriata
(vedere"Impostazione della
distanza tra elettrodi e
cute" a pagina 81).
Serrare i volantini anteriori 3.
e posteriori e la manopola
di blocco elettrodo per
evitare che il braccio e il
monode si spostino.
5
6
2
1
3
Intelect® Shortwave 100
76
FUNZIONAMENTOUSO DEGLI APPLICATORI CONTINUA
Abbassare le linguette delle 4.
ruote orientabili per evitare
che si spostino.
Per avviare la terapia, 5.
procedere alla sezione
"Avvio della terapia" alle
pagine 49-51.
Uso degli elettrodi flessibili in gomma
Inserire il connettore degli 1.
elettrodi flessibili in gomma
nella presa di uscita situata
sul pannello posteriore.
Abbassare le linguette delle 2.
ruote orientabili per evitare
che si spostino.
Infilare i distanziatori in 3.
feltro e l'elettrodo flessibile
in gomma nella sacca di
lino.
NOTA: assicurarsi di
collocare il distanziatore in
feltro sul lato della sacca
che entrerà in contatto con
la pelle del paziente.
4
5
1
2
3
Intelect® Shortwave 100
77
FUNZIONAMENTOUSO DEGLI APPLICATORI CONTINUA
A seconda del tipo di 4.
terapia richiesto, utilizzare
i distanziatori in feltro per
determinare lo spazio
corretto tra gli elettrodi
flessibili in gomma e la
pelle del paziente. Per
ulteriori informazioni,
vedere "Impostazione della
distanza tra elettrodi e
cute" a pagina 81.
Legare le fasce della sacca 5.
in lino per impedire agli
elettrodi flessibili in gomma
di fuoriuscire.
Posizionare gli elettrodi su 6.
entrambi i lati dell'area di
trattamento.
Adoperando la cinghia in 7.
gomma, fissare gli elettrodi
e i distanziatori in feltro su
entrambi i lati dell'area da
trattare.
Per avviare la terapia, 8.
procedere alla sezione
"Avvio della terapia" alle
pagine 49-51.
5
7
8
6
Intelect® Shortwave 100
78
FUNZIONAMENTOCONSIGLI PER IL TRATTAMENTOLa durata del trattamento dipende dalla profondità da raggiungere e dall'area di trattamento. Utilizzare trattamenti di durata più breve per aree di minor volume tissutale (ad esempio mani, avambracci, caviglie, ecc.). Utilizzare trattamenti di durata più lunga per aree di maggior volume tessutale (ad esempio cosce, tronco, addome, ecc.). Ove possibile, sottoporre i pazienti al trattamento due volte al giorno. In caso contrario, sottoporre i pazienti al trattamento almeno ogni due giorni finché la condizione non migliora (di norma dai 6 ai 10 trattamenti).
Nel caso in cui durante o in seguito al trattamento si verifichi un disagio di qualsiasi natura, ciò potrebbe essere dovuto a un'emissione di energia eccessiva per la condizione da trattare. In questi casi, ridurre la frequenza di impulso di un valore di impostazione e proseguire il trattamento. È sempre meglio ridurre
la frequenza di impulso piuttosto che la larghezza di impulso.
Posizionamento degli elettrodiPosizionare gli elettrodi da utilizzare sulla zona del corpo da trattare in base alle indicazioni mediche. Fare riferimento alla tabella delle indicazioni alla fine di questo manuale di istruzioni e assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati in modo da evitare il surriscaldamento provocato dall'effetto bordo. Le superfici degli elettrodi devono trovarsi in posizione quasi parallela alla zona da trattare. È anche possibile, tuttavia, ricorrere all'effetto bordo a scopi terapeutici.
NOTA: se si desidera espressamente ottenere tale effetto, è necessario che il dosaggio venga controllato con estrema attenzione.
Il corretto posizionamento degli elettrodi allo scopo di ottenere
l'effetto bordo consente una distribuzione uniforme dell'effetto di
riscaldamento concentrato. È possibile che si verifichi localmente
un surriscaldamento del campo elettrico dovuto all'applicazione di
elettrodi a un solo lato in presenza di oggetti metallici (ad esempio
orecchini o impianti in metallo).
Corretto Scorretto
Posizionamento degli elettrodi: effetto bordo
Posizionamento degli elettrodi: eff etto bordo e oggetti metallici
Corretto Scorretto
Intelect® Shortwave 100
79
FUNZIONAMENTO
Il surriscaldamento locale può verificarsi anche a causa di
costrizioni e può essere impedito aumentando la distanza
(utilizzando ad esempio cuscini o distanziatori in feltro) dalla zona
del corpo interessata.
Corretto
Scorretto
Posizionamento degli elettrodi: costrizione dell'elettrodo
Il riscaldamento superficiale può essere ridotto aumentando la
distanza dell'elettrodo. Lo stesso risultato può essere ottenuto
anche utilizzando elettrodi di dimensioni diverse e variando le
posizioni.
CONSIGLI PER IL TRATTAMENTO CONTINUA
Intelect® Shortwave 100
80
FUNZIONAMENTO
Irraggiamento uniforme degli arti inferiori nel campo 1.
trasversale
1. 2.
Posizionamento degli elettrodi: casi normali
Irraggiamento uniforme di zone del tronco, della testa o degli 2.
arti con una distanza elettrodo-cute maggiore
CONSIGLI PER IL TRATTAMENTO CONTINUADi seguito sono riportati alcuni esempi di corretto posizionamento degli elettrodi:
Intelect® Shortwave 100
81
FUNZIONAMENTO
Impostazione della distanza tra elettrodi e cute La massima intensità richiesta per un'efficace terapia in profondità
viene fornita dall'unità utilizzando distanza elettrodo-cute
maggiori.
Per i trattamenti in prossimità della superficie, in cui la potenza
deve essere limitata come prescritto dalla relativa terapia, deve
essere utilizzata una distanza elettrodo-cute breve.
L'impostazione ottimale degli elettrodi capacitivi può essere
ottenuta anche quando gli elettrodi sono a contatto con il corpo
del paziente regolando l'apposito perno.
Tale regolazione varia la distanza della placca metallica
incorporata nell'elettrodo per stabilire il grado di penetrazione del
campo ad alta frequenza (la distanza tra la placca di metallo e il
corpo viene cioè aumentata o ridotta).
Gli elettrodi flessibili in gomma si adattano alla forma del corpo
e vengono fissati al corpo mediante fasce elastiche o sacchetti di
sabbia. Per ottenere la distanza elettrodo-cute desiderata, inserire
sotto l'elettrodo il numero necessario di distanziatori in feltro.
Gli elettrodi induttivi a correnti parassite (monode e diplode)
vengono in genere posizionati a contatto con il corpo del
paziente.
Impostare la distanza elettrodo-cute appropriata.
1
31 2
3
2
Posizione 1 2 3
Distanza elettro-do-cute
1 cm 1,75 cm circa 2,5 cm circa
Posizione del perno di rego-
lazione
inserito inserito per metà
estratto
Elettrodo capacitivo con perno di regolazione
CONSIGLI PER IL TRATTAMENTO CONTINUA
Intelect® Shortwave 100
82
FUNZIONAMENTO
Percezionedel calore
Dosaggio del trattamento
I II III IV
Nessuna
Bassa
Moderata
Intensa
NOTA: iniziare sempre il trattamento con un
dosaggio basso. Dopo 1-2 minuti dall'inizio del
trattamento, stabilire l'impostazione finale in base alla
risposta soggettiva del paziente.
Livelli di dosaggio secondo Schliephake*
Dosaggio I (minimo): Nessuna percezione di calore (atermico)
Dosaggio II (basso): Lieve riscaldamento (percezione
moderata del calore)
Dosaggio III (medio): Riscaldamento piacevole (percezione di
calore gradevole)
Dosaggio IV (intenso): Riscaldamento intenso (percezione
intensa ma tollerabile di calore)
CONSIGLI PER IL TRATTAMENTO CONTINUA
*Low and Reed (1990)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Intelect® Shortwave 100
83
ERRORI
Codice di errore
Descrizione
100 È stato premuto il cavo di esclusione paziente. Fare riferimento a pagina 54 per ulteriori informazioni sull'uso del cavo di esclusione paziente.
102 È stato premuto il pulsante Save to Patient Card (Salva su scheda paziente) ma non è stata inserita una scheda paziente.
103 È stato premuto il pulsante Save to Patient Card (Salva su scheda paziente) ma la scheda inserita nella porta scheda dati paziente non è valida.
104 È stato premuto il pulsante Save to Patient Card (Salva su scheda paziente) ma la scheda inserita nella porta scheda dati paziente è piena.
106 Non è stato immesso il nome di un paziente quando è stato premuto il pulsante Save to Patient Card (Salva su scheda paziente).
107 Non è stato immesso il nome del protocollo quando si è tentato di salvare un protocollo.
108 È stato premuto il pulsante Retrieve Protocol (Recupera protocollo) ma nell'unità non sono stati confi gurati protocolli utente. Fare riferimento a pagina 59 per ulteriori informazioni sul salvataggio dei protocolli utente.
Codice di errore
Descrizione
109 Non è stato possibile salvare il protocollo perché sull'unità è stato già salvato il numero di protocolli massimo consentito.
110 È stato eseguito l'accesso alla scheda MMC ma nessuna scheda MMC è inserita nella porta MMC.
114 Il trattamento sulla scheda paziente a cui si desidera accedere è un tipo di trattamento di trazione.
115 Il trattamento sulla scheda paziente a cui si desidera accedere è un tipo di trattamento di elettroterapia.
117 Il trattamento sulla scheda paziente a cui si desidera ac-cedere è un tipo di trattamento sconosciuto.
119 La regolazione dell'unità non è stata eseguita corretta-mente. Invitare il paziente a restare immobile e control-lare tutti i cavi e gli elettrodi.
Codici di errore e descrizioni
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Intelect® Shortwave 100
84
ERRORI CONTINUA
In caso venga visualizzato un messaggio di errore o un avviso con un numero 2 o 3 iniziale, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e contattare il rivenditore o Chattanooga Group per l'assistenza. Gli errori e gli avvisi in queste categorie indicano un problema interno dell'unità che deve essere valutato da Chattanooga Group o dal tecnico addetto all'assistenza certificato da Chattanooga Group prima di un'ulteriore messa in funzione o utilizzo del sistema.
L'utilizzo di un'unità che indica un errore o un avviso in queste categorie può comportare un rischio di lesioni per il paziente, l'utente o un grave danno interno del sistema.
Se il display non funziona, o in presenza di altri evidenti malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'unità tramite il pulsante di accensione e segnalare il guasto a un tecnico certificato.
Uso del tubo di scarico con indicatore
Per verificare che l'energia della diatermia a onde corte venga
effettivamente trasmessa, questo piccolo tubo fluorescente si
illumina se tenuto tra due elettrodi capacitivi o flessibili in gomma o
in prossimità del monode o del diplode (presupponendo che sia in
corso una sessione di terapia).
NOTA: il tubo di scarico con indicatore non si illumina se
l'intensità della corrente di uscita è bassa.
MANUTENZIONE Intelect® Shortwave 100
85
MANUTENZIONE DELL'UNITÀ INTELECT SHORTWAVE 100
Manutenzione periodica
Per la manutenzione dell'unità, tenere presente quanto segue:
Il produttore di questa apparecchiatura, Chattanooga Group, • è responsabile della sicurezza e dell'affidabilità dell'unità solo se questa viene utilizzata in conformità alle istruzioni contenute in questo manuale.
Ispezioni per la sicurezza, manutenzione, riparazioni e • modifiche devono essere eseguite solo da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico certificato da Chattanooga Group.
Pulizia e disinfezione
Per la pulizia dell'unità, tenere presente quanto segue:
Premere il pulsante di accensione per spegnere l'unità.•
Scollegare la spina dalla presa di alimentazione prima di • procedere alla pulizia o la disinfezione dell'unità.
Al termine di ogni utilizzo, pulire gli accessori con un panno • morbido e pulito inumidito con acqua e un detergente antibatterico delicato. Evitare l'utilizzo di materiali abrasivi e solventi sgrassanti.
Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di • metterla nuovamente in funzione.
Ispezioni per la sicurezza
Effettuare le ispezioni descritte di seguito per verificare la sicurezza
dell'unità. Le ispezioni devono essere condotte da personale con
l'addestramento, le conoscenze o l'esperienza pratica necessaria a
effettuare i controlli in modo corretto e obiettivo.
Ispezione visiva (giornaliera)
Quando si esegue l'ispezione giornaliera dell'unità, prestare
particolare attenzione alla presenza di danni nelle seguenti aree:
Deformazione del corpo principale dell'unità•
Danni al cavo di alimentazione•
Evitare che liquidi di qualsiasi tipo penetrino nelle aperture dell'unità, • ad esempio nei connettori a cui vengono collegati i cavi degli elettrodi. Per questo motivo, non utilizzare spray detergenti o disinfettanti.
L'unità, gli elettrodi e i cavi non devono essere sterilizzati con vapore • o gas.
Quando si esegue la pulizia, non utilizzare detergenti abrasivi, • disinfettanti o solventi che potrebbero graffiare l'alloggiamento o il display LCD o danneggiare altrimenti l'unità.
Per prevenire il pericolo di scosse elettriche, scollegare la spina dalla • presa di alimentazione prima di pulire o disinfettare l'unità.
MANUTENZIONE Intelect® Shortwave 100
86
Danni alle prese per il collegamento degli elettrodi•
Danni ai cavi degli elettrodi•
Danni agli elettrodi capacitivi e all'elettrodo diplode e • monode (cilindrico) (spaccature o materiale a rischio di rottura)
Danni agli elettrodi flessibili in gomma (usurati, che stanno • per usurarsi o forati)
Test funzionale (giornaliero)
Quando si esegue l'ispezione giornaliera dell'unità, prestare
particolare attenzione alla presenza di danni nelle seguenti aree:
Corretto funzionamento degli indicatori•
Visualizzazione delle modalità operative•
Verificare la corrente di uscita utilizzando il tubo di scarico • con indicatore
Cavo di esclusione paziente•
NOTA: la struttura ospedaliera è responsabile di
verificare che l'unità sia conforme ai limiti relativi alla
dispersione di terra in vigore presso la struttura e a
livello locale e nazionale.
MANUTENZIONE DELL'UNITÀ INTELECT SHORTWAVE 100 CONTINUA
Se il funzionamento dell'unità non è sicuro, far riparare l'unità da un tecnico certificato e informare gli operatori dei potenziali pericoli.
MANUTENZIONE Intelect® Shortwave 100
87
Assistenza
L'unità Intelect Shortwave 100 deve essere ricalibrata se, al termine
della manutenzione periodica e le ispezioni per la sicurezza, il
funzionamento non rispetta le specifiche. Per la riparazione o
la ricalibrazione si raccomanda di rispedire tutti i prodotti per
diatermia a onde corte di Chattanooga Group in fabbrica o ad un
rivenditore autorizzato alla manutenzione. In caso di necessità di
assistenza dell'unità Intelect Shortwave 100, rivolgersi al rivenditore
presso cui è stato acquistato il prodotto oppure al reparto
manutenzione di Chattanooga Group.
Tutte le unità che vengono rispedite in fabbrica a scopo di
assistenza devono includere quanto segue:
Riparazione in garanzia/Riparazione fuori garanzia
Dichiarazione scritta contenente le seguenti informazioni:1.
Numero RA di autorizzazione alla restituzione fornito dalla • fabbrica
Numero di modello dell'unità•
Numero di serie dell'unità•
Persona di contatto con numeri di telefono e fax•
Indirizzo di fatturazione (per riparazioni fuori garanzia)•
Indirizzo di spedizione (recapito a cui spedire l'unità dopo la • riparazione)
Descrizione dettagliata del problema o dei sintomi•
Copia della fattura originale emessa al momento dell'acquisto 2.
dell'unità.
Spedire l'unità all'indirizzo indicato dal tecnico certificato 3.
addetto alla manutenzione.
Gli interventi di assistenza su queste unità devono essere eseguiti
esclusivamente da tecnici addetti all'assistenza certificati da
Chattanooga Group.
NOTA: l'unità viene calibrata in fase di produzione e, al
momento della consegna, è pronta per essere
utilizzata.
MANUTENZIONE DELL'UNITÀ INTELECT SHORTWAVE 100 CONTINUA
Non eseguire in nessun caso riparazioni non autorizzate.
Direttiva del Consiglio 2002/96/CE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Indica
che le apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) non
possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Rivolgersi al
distributore di zona per informazioni sullo smaltimento dell'unità
e dei relativi accessori.
ACCESSORI Intelect® Shortwave 100
88
NOTA: il cavo di alimentazione fornito in dotazione con l'unità è conforme ai requisiti elettrici del paese in cui viene utilizzato.
ACCESSORI STANDARD
RIF. Descrizione Qtà
14762 Tubo di scarico con indicatore 1
14668 CD del Manuale di istruzioni di Intelect Shortwave 100 1
14670 Guida rapida di Intelect Shortwave 100 1
020453217 Elettrodo capacitivo con diametro di 120 mm 2
14712 Cavo di connessione per elettrodi capacitivi 2
14779 Fascette serracavi 2
Uno dei seguenti cavi di alimentazione:
14679 USA [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1
RIF. Descrizione Qtà
14814 Svizzera [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1
14815 Regno Unito [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1
14816 India [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1
14817 Israele [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1
14818 Danimarca [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1
14819 Australia [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1
14820 EU [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1
14821 Giappone [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1
ACCESSORI OPZIONALI
RIF. Descrizione Qtà
020453218 Elettrodo capacitivo con diametro di 165 mm 1
02200002 Elettrodo monode (cilindrico) 1
020969553 Diplode (elettrodo induttivo 18 x 39 cm) con cavo 1
020453266 Elettrodo flessibile in gomma 180 x 120 con una sacca in lino e un distanziatore in feltro intermedio
1
RIF. Descrizione Qtà
020453267 Elettrodo flessibile in gomma 250 x 145 con una sacca in lino e un distanziatore in feltro intermedio
1
10842 Cinghia in gomma (per l'uso con elettrodi in gomma) 1
GARANZIA Intelect® Shortwave 100
89
Chattanooga Group, divisione del gruppo Encore Medical, L.P., ("Società") garantisce che l'unità Intelect Shortwave 100 ("Prodotto") non presenta difetti di materiale e manodopera. La presente garanzia è valida per un periodo di due anni (24 mesi) a partire dalla data di acquisto da parte del cliente originale. Se il Prodotto dovesse risultare difettoso durante il periodo di validità della garanzia di due anni a causa di un difetto di materiale o manodopera, la Società o il rivenditore che ha venduto il prodotto provvederà, a propria discrezione, alla riparazione o alla sostituzione gratuita del Prodotto.
Tutti gli interventi di riparazione sul Prodotto dovranno essere eseguiti presso un centro di assistenza certificato dalla Società. Qualsiasi modifica o intervento di riparazione eseguito presso centri o da gruppi non autorizzati invalideranno la presente garanzia.
Il periodo di validità della garanzia per gli accessori è di 180 giorni.
La presente garanzia non copre: • Componenti sostitutivi o manodopera prestata da persone diverse dalla Società, dal rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto o dal tecnico addetto all'assistenza certificato dalla Società. • Difetti o danni provocati da persone diverse dalla Società, dal rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto o dal tecnico addetto all'assistenza certificato dalla Società. • Qualsiasi malfunzionamento o guasto del Prodotto causato da un uso improprio del prodotto, compresi, ma non limitati ad essi, la mancata manutenzione necessaria e ragionevole e qualsiasi utilizzo non conforme a quanto riportato nel manuale d'istruzioni del Prodotto.
LA SOCIETÀ NON PUÒ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI ACCIDENTALI O INDIRETTI.
Alcuni stati non prevedono l'esclusione o la limitazione di danni accidentali o successivi, pertanto la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non essere valida per tutti.
Richiesta di intervento di assistenza in garanzia alla Società o al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto:
1. È necessario compilare una richiesta scritta entro il periodo di validità della garanzia e inviarlo alla Società o al rivenditore presso cui è stato effettuato l'acquisto. Inviare le richieste scritte alla Società all'indirizzo:
Chattanooga Group 4717 Adams Road
Hixson, TN 37343 Telefono: +1 (423) 870-7200 FAX: +1 (423) 870-2046
chattgroup.com e
2. Il prodotto deve essere riconsegnato alla Società o al rivenditore presso cui è stato effettuato l'acquisto dal proprietario del dispositivo.
La presente garanzia conferisce all'utente specifici diritti legali e l'acquirente potrebbe godere di altri diritti che variano da regione a regione.
La Società non autorizza alcuna persona o rappresentante a stabilire a suo nome qualsiasi altro obbligo o responsabilità in relazione alla vendita del Prodotto. Qualsiasi dichiarazione o accordo non presente nella garanzia dovrà essere considerato nullo e di nessuna validità.
LA SUDDETTA GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE ESPLICITE O IMPLICITE, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UNO SCOPO SPECIFICO.
APPENDICE A TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Intelect® Shortwave 100
90
TABELLA 1: RACCOMANDAZIONI E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE
L'unità Intelect Shortwave 100 deve essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico specificato nella seguente tabella. È responsabilità
dell'utente dell'unità Intelect Shortwave 100 verificare che l'unità venga utilizzata nell'ambiente specificato.
Test sulle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Raccomandazioni
Emissioni RF
CISPR 11Gruppo 1
L'unità Intelect Shortwave 100 utilizza energia in radiofrequenza esclusivamente per il suo funzionamento interno. Pertanto, le emissioni RF sono estremamente basse e non dovrebbero causare interferenze alle apparecchiature elettroniche vicine.
Emissioni RF
CISPR 11Classe A
L'unità Intelect Shortwave 100 è adatta all'uso in tutti gli stabilimenti non domestici e quelli collegati direttamente alla rete elettrica pubblica a bassa tensione che rifornisce gli edifici adibiti a uso residenziale.
Emissioni armonizzate
IEC 61000-3-2Classe A
Fluttuazioni della tensione/Emissioni flicker
IEC 61000-3-3
Conforme
APPENDICE A TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Intelect® Shortwave 100
91
Test di immunitàIEC 60601
Livello del testLivello di conformità Ambiente elettromagnetico - Raccomandazioni
Scariche elettrostatiche (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV a contatto
±8 kV in aria
±6 kV a contatto
±8 kV in aria
Il pavimento deve essere in legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se il pavimento è rivestito di materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere pari ad almeno il 30%.
EFT/burst
IEC 61000-4-4
±2 kV per le linee elettriche
±1 kV per le linee di ingresso/uscita
±2 kV per le linee elettriche
n.d. - Nessuna linea di ingresso/uscita
Il tipo di alimentazione di rete deve essere idoneo all'uso ospedaliero o commerciale.
Corrente di picco
IEC 61000-4-5
±1 kV modo differenziale
±2 kV modo comune
±1 kV modo differenziale
±2 kV modo comune
Il tipo di alimentazione di rete deve essere idoneo all'uso ospedaliero o commerciale.
Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni
della tensione sulle linee di ingresso
IEC 61000-4-11
<5% UT
(calo >95% in UT) per 0,5 ciclo
40% UT
(calo 60% in UT) per 5 cicli
70% UT
(calo 30% in UT) per 25 cicli
<5% UT
(calo >95% in UT) per 5 sec
<5% UT
(calo >95% in UT) per 0,5 ciclo
40% UT
(calo 60% in UT) per 5 cicli
70% UT
(calo 30% in UT) per 25 cicli
<5% UT
(calo >95% in UT) per 5 sec
Il tipo di alimentazione di rete deve essere idoneo all'uso ospedaliero o commerciale. Se l'utente di Intelect Shortwave 100 deve poter utilizzare l'unità anche in caso di interruzione dell'alimentazione di rete, si consiglia di alimentare l'unità Intelect Shortwave 100 mediante un gruppo di continuità o una batteria.
Frequenza (50/60 Hz) campo magnetico
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m La frequenza dei campi magnetici deve essere a livelli adatti a un ambiente commerciale o ospedaliero tipico.
TABELLA 2: RACCOMANDAZIONI E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA
L'unità Intelect Shortwave 100 deve essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico specificato nella seguente tabella. È responsabilità
dell'utente di Intelect Shortwave 100 verificare che l'unità venga utilizzata nell'ambiente specificato.
NOTA: UT è la tensione c.a. di rete prima dell'applicazione del livello di test.
APPENDICE A TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Intelect® Shortwave 100
92
Test di immunitàIEC 60601
Livello del testLivello di conformità Ambiente elettromagnetico - Raccomandazioni
Le apparecchiature per comunicazioni portatili e mobili a radiofrequenze non devono essere utilizzate a una distanza da qualsiasi parte dell'unità Intelect Shortwave 100, inclusi i cavi, inferiore a quella raccomandata, calcolata mediante l'equazione appropriata per la frequenza dell'apparecchio trasmittente.
Distanza raccomandata:
Radiofrequenze condotte
IEC 61000-4-6
3 Vrms
da 150 kHz a 80 MHz
3 Vrms d = [3,5]√P V1
Radiofrequenze irradiate
IEC 61000-4-3
3 V/m
da 80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m d = [3,5]√P da 80 MHz a 800 MHz
E1
d = [7]√P da 800 MHz a 2,5 GHz
E1
dove P è la potenza nominale massima in uscita dell'apparecchio trasmittente in watt (W) dichiarata dal produttore e d è la distanza raccomandata in metri (m).Le intensità dei campi generati da apparecchi trasmittenti a radiofrequenze fissi, stabilite da un'ispezione elettromagnetica del sito,a, devono essere inferiori al livello di conformità in ogni gamma di frequenzeb.È possibile che in prossimità dell'apparecchiatura vengano generate interferenze, indicate dal seguente simbolo:
TABELLA 2: RACCOMANDAZIONI E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA (CONTINUL'unità Intelect Shortwave 100 deve essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico specificato nella seguente tabella. È responsabilità
dell'utente di Intelect Shortwave 100 verificare che l'unità venga utilizzata nell'ambiente specificato.
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la gamma di frequenze più alta.
NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non essere valide in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e la riflessione causati da strutture, oggetti e persone.
a Le intensità dei campi generati da apparecchi trasmittenti fissi, come stazioni base per telefoni radiomobili (cellulari/cordless) e reti radiomobili terrestri, apparecchi di radioamatori, reti radiofoniche AM e FM e televisive non possono essere stimate con precisione con metodi teorici. Per valutare un ambiente elettromagnetico creato da apparecchi trasmittenti a radiofrequenze fissi, è opportuno condurre un'ispezione del sito. Se l'intensità del campo misurata nel luogo in cui viene adoperata l'unità Intelect Shortwave 100 supera il livello di conformità RF applicabile, esaminare l'unità Intelect Shortwave 100 per verificarne il corretto funzionamento. Se si osservano anomalie nel funzionamento, è possibile che sia necessario implementare misure aggiuntive, ad esempio riorientando o spostando l'unità Intelect Shortwave 100.b Se la gamma di frequenze è superiore a 150 kHz-80 MHz, le intensità dei campi devono essere inferiori a 3 V/m.
APPENDICE A TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Intelect® Shortwave 100
93
Potenza nominale in uscita massima dell'apparecchio
trasmittente
W
Distanza calcolata in base alla frequenza dell'apparecchio trasmittentem
da 150 kHz a 80 MHz
d = [3,5]√P V
1
da 80 MHz a 800 MHz
d = [3,5]√PE
1
da 800 MHz a 2,5 GHz
d = [7]√PE
1
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
TABELLA 3: DISTANZA RACCOMANDATA TRA APPARECCHIATURE PER LE COMUNICAZIONI PORTATILI E MOBILI A RADIOFREQUENZE E L'UNITÀ INTELECT SHORTWAVE 100L'unità Intelect Shortwave 100 deve essere utilizzata in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi generati dalle radiofrequenze irradiate siano sotto controllo. Il cliente o l'utente dell'unità Intelect Shortwave 100 può prevenire le interferenze elettromagnetiche osservando una distanza minima tra le apparecchiature per le comunicazioni portatili e mobili a radiofrequenze (apparecchi trasmittenti) e l'unità Intelect Shortwave 100, in base alla potenza massima in uscita delle apparecchiature.
Per gli apparecchi trasmittenti la cui potenza nominale in uscita massima non è tra quelle sopra elencate, è possibile calcolare la distanza raccomandata d in metri (m) mediante l'equazione appropriata per la frequenza dell'apparecchio trasmittente, in cui P è la potenza nominale in uscita massima dell'apparecchio trasmittente in watt (W) dichiarata dal produttore dell'apparecchio.
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la gamma di frequenze più alta.
NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non essere valide in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e la riflessione causati da strutture, oggetti e persone.
14666B
0 4 1 3
4717 Adams Road
P.O. Box 489
Hixson, TN 37343 U.S.A.
+1-423-870-7200 AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI
+1 423-870-2046 AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI FAX
chattgroup.com
© 2009 Encore Medical, L.P.
Medical Device Safety Service (MDSS)
GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germania
Telefono: + 49 -511-6262-8630
Fax: + 49-511-6262-8633
Chattanooga Group è un'azienda certificata ISO 13485
Chattanooga Group