Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . ....

98
Manuale di istruzioni Istruzioni operative e di installazione di: Intelect Shortwave 100 Shortwave Diathermy Modello 1602 Intelect Shortwave 100 (Canada) Diatermia a onde corte Modello 1604

Transcript of Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . ....

Page 1: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Manuale di istruzioni

Istruzioni operative e di installazione di:

Intelect Shortwave 100 Shortwave Diathermy

Modello 1602

Intelect Shortwave 100 (Canada)Diatermia a onde corte

Modello 1604

Page 2: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100SOMMARIO

i

PREFAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Informazioni di carattere generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Definizioni precauzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Pericoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sicurezza personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Protezione dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

INFORMAZIONI SULLA DIATERMIA A ONDE CORTE. . . . . 16

Panoramica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Diatermia a onde corte a impulsi - Introduzione . . . . . . 16

INDICAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

CONTROINDICAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PRECAUZIONI AGGIUNTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Disimballaggio dell'unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ispezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Requisiti per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Vista posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Interfaccia utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Simboli software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Elettrodi capacitivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Elettrodi flessibili in gomma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Elettrodo monode (cilindrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Elettrodo diplode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Tubo di scarico con indicatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Specifiche dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Dati di funzionamento e valori nominali . . . . . . . . . . . . . . 34Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Condizioni di trasporto e immagazzinaggio . . . . . . . . . . 35Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Specifiche dell'applicatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Resistenza di carico e distanza dell'applicatore. . . . . . . . 36Descrizione delle indicazioni poste sull'apparecchio . . 37

FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Descrizione delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

V

V

Page 3: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100SOMMARIO

ii

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Diatermia a onde corte di tipo capacitivo (campo dielettrico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Diatermia a onde corte di tipo induttivo . . . . . . . . . . . . . . 40

Installazione degli applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Installazione degli elettrodi capacitivi . . . . . . . . . . . . . . . . 41Installazione dell'elettrodo monode (cilindrico) . . . . . . . 43Installazione degli elettrodi flessibili in gomma . . . . . . . 45

Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Preparazione del paziente per la terapia. . . . . . . . . . . . . . 47

Funzionamento di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Avvio della terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Schermata iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Schermata Edit Treatment (Modifica trattamento) . . . . 49Schermata degli elettrodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Dosimetria termica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Indicazioni di collegamento rapido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Uso del tubo di scarico con indicatore . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Arresto, interruzione e conclusione della terapia . . . . . . 54

Arresto della terapia con il pulsante STOP (arresto). . . . 54Arresto della terapia con il cavo di esclusione paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Interruzione della terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Conclusione della sessione di terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Uso dei protocolli clinici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Recupero, eliminazione e salvataggio dei protocolli utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Recupero dei protocolli utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Eliminazione dei protocolli utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Salvataggio di nuovi protocolli utente . . . . . . . . . . . . . . . . 59Modifica dei protocolli utente esistenti . . . . . . . . . . . . . . . 60

Uso delle risorse cliniche - Libreria didattica . . . . . . . . . . 61

Libreria di immagini di anatomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Libreria delle posizioni degli elettrodi . . . . . . . . . . . . . . . . 62Principio razionale della diatermia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Controindicazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Uso delle risorse cliniche - Scheda paziente . . . . . . . . . . . 65

Scheda paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Edit Pain Profile (Modifica profilo dolore) . . . . . . . . . . . . . 66Salvataggio dei trattamenti sulla scheda paziente . . . . 68Cancellazione della scheda dati paziente . . . . . . . . . . . . . 69

Uso delle risorse cliniche - Unit Settings (Impostazioni unità) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Aggiunta e modifica del nome clinico . . . . . . . . . . . . . . . . 70Alzare o abbassare il volume dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . 70Impostazione di data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Reimpostazione dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Ripristino dei protocolli predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Modifica della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Uso degli applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Uso degli elettrodi capacitivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Page 4: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100SOMMARIO

iii

Uso dell'elettrodo monode (cilindrico). . . . . . . . . . . . . . . . 75Uso degli elettrodi flessibili in gomma. . . . . . . . . . . . . . . . 76

Consigli per il trattamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Posizionamento degli elettrodi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Posizionamento degli elettrodi: effetto bordo . . . . . . . . 78Posizionamento degli elettrodi: effetto bordo e oggetti metallici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Posizionamento degli elettrodi: costrizione dell'elettrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Posizionamento degli elettrodi: casi normali . . . . . . . . . . 80Impostazione della distanza tra elettrodo e cute . . . . . . 81Livelli di dosaggio secondo Schliephake. . . . . . . . . . . . . . 82

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Codici di errore e descrizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Uso del tubo di scarico con indicatore . . . . . . . . . . . . . . . . 84

MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Manutenzione dell'unità Intelect Shortwave 100 . . . . . . 85

Manutenzione periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Pulizia e disinfezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Ispezioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Riparazione in garanzia/Riparazione fuori garanzia . . . 87

ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Accessori standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Accessori opzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

APPENDICE A TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Tabella 1: Raccomandazioni e dichiarazione del produttore: emissioni elettromagnetiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Tabella 2: Raccomandazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica . . . . 91

Tabella 3: Distanza raccomandata tra apparecchiature per le comunicazioni portatili e mobili a radiofrequenze e l'unità Intelect Shortwave 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

T

T

T

Page 5: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100PREFAZIONE

1

Il presente manuale è riservato ai proprietari e gli operatori del sistema Intelect® Shortwave 100. Contiene informazioni di carattere

generale su funzionamento, norme precauzionali e manutenzione del dispositivo. Per un uso, un'efficienza e una durata ottimali, leggere

attentamente il presente manuale e acquisire dimestichezza con i comandi e gli accessori prima di mettere in funzione l'unità. Il presente

manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza, funzionamento, manutenzione e cura del dispositivo per i proprietari e gli

operatori del sistema Intelect Shortwave 100.

Le specifiche riportate nel presente manuale erano valide al momento della pubblicazione. Tuttavia, conformemente alla politica di

Chattanooga Group basata su un continuo miglioramento, è possibile che vengano apportate modifiche a queste specifiche in qualsiasi

momento senza alcun obbligo di notifica da parte di Chattanooga Group.

Prima di sottoporre un paziente a qualsiasi tipo di trattamento, l'utente di questa apparecchiatura è tenuto a leggere, comprendere

e seguire le informazioni contenute nel presente manuale per ciascuna modalità di trattamento disponibile, nonché le indicazioni, le

controindicazioni, le avvertenze e le precauzioni. Per maggiori informazioni sull'applicazione della diatermia a onde corte, si consiglia di

consultare ulteriori fonti.

Descrizione del prodottoIl sistema Intelect Shortwave 100 utilizza elettrodi induttivi e capacitivi per l'applicazione clinica di energia elettromagnetica oscillante,

alla frequenza di 27,12 MHz, allo scopo di trattare un'ampia gamma di condizioni nel campo dell'ortopedia e della fisioterapia. La

diatermia genera calore che penetra nei tessuti corporei e aumenta la circolazione, riduce il dolore e le infiammazioni, aumenta il range di

movimento (ROM), interviene sul tono muscolare e favorisce la guarigione di condizioni subacute.

Si raccomanda di tenersi aggiornati sugli ultimi sviluppi clinici nel campo della diatermia a onde corte. Osservare tutte le misure

precauzionali applicabili relative al trattamento.

Tenersi informati sulle indicazioni e le controindicazioni relative all'uso della diatermia a onde corte.

L'uso e la vendita di questa apparecchiatura sono riservati a operatori sanitari qualificati e vanno effettuati esclusivamente

dietro prescrizione e supervisione di un medico specialista autorizzato.

©2009 Encore Medical, L.P. e società affiliate, Austin, Texas, USA. È assolutamente vietato l'uso di qualsiasi elemento editoriale, immagine o composizione di formato di questa pubblicazione senza previo consenso scritto da parte di Chattanooga Group di Encore Medical, L.P. La presente pubblicazione è stata redatta, illustrata e preparata per la stampa da Chattanooga Group di Encore Medical, L.P.Parti del manuale sono state riprodotte con l'autorizzazione di gbo Medizintechnik AG.

Page 6: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100PREFAZIONE

2

INFORMAZIONI GENERALIL'unità Intelect Shortwave 100 e i relativi componenti e singoli elementi sono conformi, come unità, agli standard di sicurezza attualmente

in vigore e soddisfano le direttive IEC 60601-1 e le normative sui prodotti medicali.

L'unità e i relativi componenti esterni (accessori) sono sicuri se utilizzati nel modo appropriato e conformemente alle indicazioni e le

istruzioni fornite nella presente documentazione. Ciononostante, l'unità o i relativi componenti esterni sono potenzialmente pericolosi.

Pertanto, si raccomanda vivamente agli operatori dell'unità di diatermia a onde corte di tenere presenti i possibili pericoli dell'unità e dei

relativi componenti esterni prima di iniziare a utilizzarli.

Leggere e osservare tutte le istruzioni per la sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni.

L'unità Intelect Shortwave 100 presenta le seguenti caratteristiche:

Luminoso schermo LCD a sfioramento

Consente all'operatore di selezionare le opzioni sullo schermo semplicemente toccandole. Guida l'operatore durante il processo di

impostazione fornendogli un continuo feedback sulle impostazioni di trattamento. Garantisce una visibilità ottimale durante le procedure

di trattamento. Consente all'operatore di accendere l'unità toccando lo schermo LCD.

Protocolli clinici™

Un approccio efficace per l'impostazione di un trattamento utilizzando parametri preimpostati.

Dosimetria termica

Consente all'operatore di impostare un trattamento utilizzando quattro diversi dosaggi basati sulla scala di Schliephake (vedere a

pagina 82).*

*Low and Reed (1990)

Page 7: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100PREFAZIONE

3

INFORMAZIONI GENERALI CONTINUAIndicazioni di collegamento rapido

Il sistema Intelect Shortwave 100 è dotato di una sezione unica nel suo genere, denominata Quick Link Indications (Indicazioni di

collegamento rapido), che consente all'utente di selezionare specifiche indicazioni cliniche e applicare la terapia più comunemente

impiegata nel caso dell'indicazione selezionata. Tutte le modalità sono modificabili, con i consueti metodi, al fine di personalizzare il

trattamento in base alla terapia prescritta a ciascun paziente.

Protocolli utente

I protocolli utente consentono all'utente di impostare, salvare e modificare i parametri di ogni singolo programma (protocollo) in modo da

adattarlo alle specifiche esigenze dei pazienti. È possibile creare fino a 200 protocolli utente.

Regolazione automatica

L'unità Intelect Shortwave 100 è programmata per regolare automaticamente la potenza applicata dagli elettrodi al paziente.

Salvaschermo

La funzione di salvaschermo è identica a quella di un normale computer e viene utilizzata per ridurre l'effetto di "burn-in" (persistenza

dell'immagine), tipico degli schermi LCD. Il salvaschermo viene attivato se l'unità non viene utilizzata per più di 10 minuti. Se l'utente tocca

lo schermo o un pulsante qualsiasi dell'interfaccia utente, viene nuovamente visualizzata la schermata iniziale.

Orologio in tempo reale

L'orologio in tempo reale continua a registrare data e ora anche quando l'unità è spenta o scollegata.

Page 8: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

4

Le misure precauzionali riportate nella presente sezione e nell'intero manuale sono indicate da simboli specifici. Prendere dimestichezza con questi simboli e con le relative definizioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. Di seguito sono riportate le definizioni dei simboli:

Dove nel testo compare l'indicazione "ATTENZIONE" vengono illustrate possibili infrazioni alle norme di sicurezza potenzialmente in grado di causare lesioni da lievi a moderate o danni all'apparecchiatura.

Dove nel testo compare l'indicazione "AVVERTENZA" vengono illustrate possibili infrazioni alle norme di sicurezza potenzialmente in grado di causare gravi lesioni e danni all'apparecchiatura.

Dove nel testo compare il simbolo "Rischio di esplosione" vengono illustrate possibili infrazioni alle norme di sicurezza nel caso in cui l'apparecchiatura venga utilizzata in presenza di anestetici infiammabili.

NOTA: All'interno dell'intero manuale compare il termine "NOTA".

Queste note contengono informazioni utili e forniscono

un aiuto su una particolare area o funzione descritta.

DEFINIZIONI PRECAUZIONALI

Rischio di esplosione

Dove nel testo compare l'indicazione "PERICOLO" vengono illustrate possibili infrazioni alle norme di sicurezza che costituiscono situazioni immediatamente pericolose che possono provocare la morte o gravi lesioni.

Dove nel testo compare il simbolo "Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti" si informa l'utente di possibili pericoli derivanti da livelli elevati e potenzialmente pericolosi di radiazioni non ionizzanti.

Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti

Quando nel testo compare l'indicazione "Tensione pericolosa" si intende informare l'utente dei possibili pericoli derivanti dal carico elettrico erogato al paziente o all'operatore in determinate configurazioni di trattamento.

Tensione pericolosa

Consultare il manuale/opuscolo di istruzioni

Page 9: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

5

Leggere, comprendere e attenersi alle istruzioni precauzionali • e operative. È importante conoscere i limiti e i pericoli associati all'uso di un qualsiasi dispositivo di diatermia a onde corte. Prestare attenzione alle etichette precauzionali e operative presenti sull'unità.

NON adoperare l'unità Intelect Shortwave 100 insieme ad altri • dispositivi di qualsiasi tipo.

NON mettere in funzione questo dispositivo in un ambiente in cui • si utilizzano altri dispositivi che emettono energia elettromagnetica senza le dovute protezioni. Le apparecchiature per comunicazioni portatili e mobili a radiofrequenze possono interferire con le apparecchiature elettromedicali.

Controllare l'unità con procedura di routine prima di ogni uso • al fine di determinare la regolare funzionalità di tutti i comandi, verificando in particolare che il comando di uscita regoli in modo adeguato e stabile l'intensità della diatermia a onde corte in uscita. Verificare inoltre che il comando per la regolazione della durata del trattamento interrompa effettivamente l'erogazione della diatermia a onde corte quando il timer raggiunge lo zero.

NON utilizzare oggetti appuntiti come la punta di una matita o di • una penna a sfera per azionare i pulsanti del pannello di controllo in quanto vi è il rischio di danneggiarli.

Per evitare danni all'unità o ai relativi componenti, l'unità deve • essere trasportata e immagazzinata a una temperatura compresa tra -40° C e 70° C (-40° F e 158° F).

Maneggiare con cura gli accessori per la diatermia a onde corte. • Una manipolazione non corretta degli accessori può alterarne negativamente le caratteristiche.

Ispezionare prima di ogni utilizzo i cavi, gli elettrodi e i rispettivi • connettori. Per verificare il funzionamento del cavo di esclusione paziente, seguire la procedura descritta in "Arresto della terapia con il cavo di esclusione paziente" a pagina 54.

Rimuovere il materiale conduttivo esterno dall'immediata area da • trattare.

Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti con l'unità o • raccomandati da Chattanooga Group. Non è stata accertata la sicurezza degli altri prodotti per cui il loro utilizzo potrebbe provocare lesioni al paziente e ridurre i requisiti minimi di sicurezza.

Staccare il cavo di alimentazione prima di rimuovere le coperture • dall'apparecchiatura. Per l'assistenza tecnica di questa unità rivolgersi a personale qualificato.

Questa apparecchiatura possiede un'uscita in grado di produrre un • effetto fisiologico.

Per una messa a terra sicura, l'apparecchiatura deve essere collegata • a una presa compatibile di tipo ospedaliero.

Le apparecchiature elettromedicali richiedono precauzioni speciali in • relazione alla compatibilità elettromagnetica (EMC) e devono essere installate e utilizzate attenendosi alle indicazioni fornite nel presente manuale.

Page 10: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

6

Questa unità genera, utilizza e può irradiare energia in • radiofrequenza. Se non installata e utilizzata conformemente alle istruzioni può causare interferenze dannose con altri dispositivi nelle vicinanze. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che tali interferenze non si verifichino in determinate situazioni. È possibile verificare la presenza di interferenze dannose ad altri dispositivi accendendo e spegnendo l'apparecchiatura. Tentare di correggere l'interferenza seguendo una o più delle seguenti istruzioni: cambiare l'orientamento o la posizione del dispositivo ricevente, aumentare la distanza tra gli apparecchi, collegare l'apparecchiatura ad una presa elettrica su un circuito diverso da quello a cui è/sono collegato/i l'altro/gli altri dispositivo/i e/o rivolgersi al tecnico addetto all'assistenza.

Per utilizzare dispositivi medicali in un raggio di 12 metri dall'unità • Intelect Shortwave 100, è opportuno condurre un'ispezione elettromagnetica del sito. Vedere la NOTA 2 a pagina 92 per ulteriori informazioni.

Per stabilire la distanza dal sistema Intelect Shortwave 100 alla quale • è possibile utilizzare altre apparecchiature, consultare le tabelle di compatibilità elettromagnetica relative all'apparecchiatura in questione. Se non è possibile calcolare tale valore, assicurarsi che l'altra apparecchiatura venga utilizzata a una distanza non inferiore a 12 metri.

L'uso e la vendita di questa apparecchiatura sono riservati a • operatori sanitari qualificati e vanno effettuati esclusivamente dietro prescrizione e supervisione di un medico specialista autorizzato.

Poiché vengono utilizzate potenze relativamente elevate, esiste • la possibilità di produrre scosse, ustioni localizzate e cataratte se il paziente non è consapevole del calore, condizione causata da una ridotta sensibilità termica, o se il paziente non è stato correttamente informato sulla natura del trattamento.

L'installazione, l'utilizzo o la manutenzione non appropriati • del sistema di diatermia a onde corte possono causare il malfunzionamento dell'unità o di altri dispositivi.

In caso di guasti al display o in presenza di altri malfunzionamenti, • spegnere immediatamente l'unità mediante l'interruttore di alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e rivolgersi a un tecnico qualificato.

Tenere presente che alcuni materiali sintetici e plastici, sebbene • ritenuti non conduttivi, possono riscaldarsi per effetto della diatermia a onde corte.

La regolazione o la sostituzione dei componenti dell'apparecchiatura • può non garantire la necessaria soppressione delle interferenze.

Se non è possibile installare l'unità immediatamente dopo la • consegna, l'unità e i relativi componenti esterni o accessori devono essere conservati in un luogo asciutto nell'imballo originale.

Non conservare o utilizzare l'unità in ambienti polverosi.•

Non incrociare i cavi.•

Page 11: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

7

Tenere separati tutti gli elettrodi, accessori e relativi cavi durante il • trattamento con l'ausilio delle fascette serracavi situate a lato degli estensori dei bracci. Il contatto tra elettrodi e relativi cavi durante il trattamento può causare stimolazioni improprie e ustioni cutanee o danneggiare il cavo o l'elettrodo.

Non appoggiarsi ai cavi o mantenerli durante il trattamento. •

Tenere tutti i cavi lontani dai cavi dell'unità per diatermia. Non • conservare o arrotolare cavi in luoghi in cui potrebbero trovarsi in prossimità dei cavi di un'unità per diatermia a onde corte in funzione.

Questa apparecchiatura non è stata progettata per impedire • l'ingresso di acqua o liquidi al suo interno. L'ingresso di acqua o liquidi all'interno dell'unità può provocare un malfunzionamento dei componenti interni del sistema e creare quindi un pericolo di lesioni per il paziente.

Prestare attenzione quando si utilizza l'unità in posizione adiacente • o sovrapposta ad altre apparecchiature. Qualora tale configurazione si renda necessaria, verificare che il funzionamento dell'unità Intelect Shortwave 100 non presenti anomalie. L'unità o le altre apparecchiature potrebbero essere soggette a interferenze elettromagnetiche o di altra natura. Cercare di ridurre al minimo queste interferenze evitando di utilizzare altre apparecchiature unitamente a questa unità.

Utilizzare solo accessori specificatamente progettati per questa • unità. Non utilizzare con l'unità accessori realizzati da altre società. Chattanooga Group non è responsabile delle eventuali conseguenze provocate dall'uso di prodotti di altre società. L'uso di altri accessori o cavi (diversi da quelli raccomandati) può causare maggiori emissioni o una minore immunità dell'unità.

La presenza di metallo nell'area da trattare fornisce percorsi di bassa • impedenza alla corrente a radiofrequenza indotta, producendo in tal modo un riscaldamento localizzato e possibili ustioni. In particolare, non eseguire il trattamento in un'area in cui siano presenti impianti metallici. Rimuovere anche gioielli, fibbie, telefoni cellulari e altri accessori in metallo.

L'uso di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli qui • specificati può determinare una pericolosa esposizione all'energia della diatermia a onde corte.

Assicurarsi che l'unità sia collegata a terra elettricamente solo ad • una presa dotata di messa a terra conforme ai codici elettrici locali e nazionali di pertinenza.

Tenere questo dispositivo lontano dalla portata dei bambini.•

Gli elettrodi induttivi adoperati senza un paziente possono • surriscaldarsi e divenire inutilizzabili.

Page 12: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

8

Informare il paziente che i bracci non devono spostarsi durante la • terapia.

In caso venga visualizzato un messaggio di errore o un avviso con • un numero 2 o 3 iniziale, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e contattare il rivenditore o Chattanooga Group per l'assistenza. Gli errori e gli avvisi in queste categorie indicano un problema interno dell'unità che deve essere valutato da Chattanooga Group o dal tecnico addetto all'assistenza certificato da Chattanooga Group prima di riprendere l'utilizzo dell'unità. L'utilizzo di un sistema che indica un errore o un avviso in queste categorie può comportare un rischio di lesioni per il paziente, l'utente o un grave danno interno del sistema.

Prima di utilizzare l'unità, verificare che il paziente non sia a contatto • con l'unità, il cavo di connessione degli elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti metallici.

Utilizzare i volantini anteriori e posteriori per assicurarsi che i bracci • degli elettrodi e gli estensori siano saldamente bloccati e non si spostino accidentalmente durante la terapia con diatermia a onde corte. Per le definizioni relative ai componenti dell'unità, vedere a pagina 28.

Non lasciare il paziente da solo durante la terapia con diatermia a • onde corte.

Rimuovere l'applicatore esercitando trazione solo sul connettore del • cavo. NON rimuovere tirando il cavo.

Prima di rimuovere il cavo dall'applicatore, verificare che l'unità • sia spenta. Con l'applicatore appoggiato sul braccio dell'elettrodo, mantenere l'elettrodo mentre si rimuove il cavo per impedire che cada a terra.

Serrare i bracci in modo che non si spostino durante la terapia.•

Controllare il paziente e la posizione dei bracci per l'intera durata • della terapia.

Page 13: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

9

Non sottoporre a trattamenti di diatermia a onde corte • un paziente che in passato abbia subito impianti, a meno di non essere assolutamente sicuri che l'impianto e tutti i conduttori isolati siano stati completamente rimossi. Tenere presente che la rimozione degli impianti spesso non include la rimozione dei conduttori isolati.

Questa unità genera radiazioni non ionizzanti. Non devono • essere sottoposti al trattamento, nemmeno nel caso in cui il dispositivo sia stato spento, i pazienti con dispositivi elettronici impiantati, come ad esempio defibrillatori e pacemaker cardiaci, impianti cocleari, stimolatori della crescita ossea, del cervello profondo, del midollo spinale e altri stimolatori nervosi.

Alcuni dispositivi impiantati (ad esempio pacemaker) • potrebbero subire alterazioni nel funzionamento durante il trattamento con diatermia a onde corte. In caso di dubbi, consultare il medico specialista che ha in cura il paziente.

Non applicare la diatermia a onde corte a pazienti con • conduttori isolati metallici impiantati o sistemi impiantati che potrebbero contenere conduttori isolati. Entrambe le modalità di funzionamento (con riscaldamento e senza riscaldamento) comportano un rischio di distruzione dei tessuti. Il medico specialista che esegue impianti o esegue il monitoraggio di pazienti con conduttori isolati o sistemi impiantati con conduttori isolati, dovrà spiegare al paziente la natura della diatermia e tentare di dissuaderlo dal sottoporsi a trattamenti di diatermia a onde corte. Il medico specialista che ricorre alla diatermia a scopo

terapeutico, dovrà accertarsi della possibile presenza di impianti nei pazienti prima di decidere di sottoporli a trattamenti di diatermia a onde corte.

Altri apparecchi, ivi inclusi dispositivi collegati ai pazienti, • potrebbero subire alterazioni nel funzionamento se posti in prossimità di apparecchiature di diatermia a onde corte.

I pazienti con ridotta sensibilità termica nel punto corrispondente • all'area di trattamento non devono essere trattati con diatermia a onde corte, salvo nel caso in cui il medico che li ha in cura non abbia dato parere favorevole.

Il trattamento non può essere somministrato attraverso gli • indumenti; nelle modalità a impulsi è tuttavia consentito eseguire il trattamento in presenza di medicazioni o gessi.

Prima del trattamento rimuovere le protesi acustiche.•

A livelli di potenza media superiori ai 5 W, i pazienti non devono • venire a contatto con parti conduttrici collegate a terra, o con una sensibile capacità di messa a terra, suscettibili di fornire percorsi indesiderati per la corrente a radiofrequenza. In particolare, non eseguire il trattamento se il paziente è posto su lettini o sedie dotati di telai in metallo. Non utilizzare materassi o coprimaterassi conduttivi.

Prima di aumentare l'energia erogata, qualora il paziente segnali • un riscaldamento non adeguato, verificare che i cavi siano instradati e distanziati in modo appropriato e che siano distanti da oggetti metallici o dotati di messa a terra. È possibile che l'effetto del riscaldamento non sia correttamente indirizzato e che non venga riscaldata l'area desiderata.

Page 14: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

10

Prima di ogni utilizzo, verificare le condizioni del corpo • principale e il materiale isolante degli elettrodi, del cavo di connessione degli elettrodi e del cavo di alimentazione. Verificare inoltre che i cavi siano instradati correttamente.

Se il funzionamento dell'unità non è sicuro, far riparare • l'unità da un tecnico certificato e informare gli operatori dei potenziali pericoli.

Per prevenire il pericolo di scosse elettriche, scollegare • la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire o disinfettare l'unità.

Evitare che liquidi di qualsiasi tipo penetrino nelle aperture • dell'unità, ad esempio nei connettori a cui vengono collegati i cavi degli elettrodi. Per questo motivo, non utilizzare spray detergenti o disinfettanti.

L'unità, gli elettrodi e i cavi non devono essere sterilizzati con • vapore o gas.

Quando si esegue la pulizia, non utilizzare detergenti abrasivi, • disinfettanti o solventi che potrebbero graffi are il corpo principale o danneggiare altrimenti l'unità.

Un'intensità eccessiva dovuta a un'applicazione scorretta • della diatermia a onde corte può bruciare i componenti interni dell'unità.

Un tempo di esposizione eccessivo dovuto a • un'applicazione scorretta della diatermia a onde corte può bruciare i componenti interni dell'unità.

Non eseguire in nessun caso riparazioni non autorizzate.•

L'unità e gli elettrodi devono essere posizionati in modo • da eliminare qualsiasi pericolo di lesioni alle persone. A tale scopo, leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza e l'elenco delle controindicazioni prima di mettere in funzione l'unità.

La distanza elettrodo-cute (ESD) deve essere breve • per il riscaldamento superficiale e maggiore per il riscaldamento in profondità. La distanza elettrodo-cute deve essere aumentata con pazienti che presentano uno strato spesso di adipe sottocutaneo per raggiungere il livello richiesto per il riscaldamento dei tessuti in profondità.

Esiste il rischio di esplosione se Intelect Shortwave • 100 viene utilizzato in presenza di miscele di anestetici infiammabili e aria, ossigeno e protossido d'azoto.

L'operatore non deve utilizzare la diatermia all'altezza del • cuore per prevenire possibili interferenze con i segnali cardiaci.

Page 15: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

11

Non tentare in alcun caso di tenere gli elettrodi in mano durante la • terapia.

L'unità deve essere installata in modo che non sussistano pericoli • per il paziente, l'operatore o terzi. È dunque importante leggere le istruzioni per la sicurezza e le controindicazioni.

Tutte le persone che non prendono parte al trattamento non • devono sostare nel luogo ove esso si svolge. Nessun'altra persona deve trovarsi entro una distanza di 3 metri dall'unità.

L'unità Intelect Shortwave 100 può contenere di-2-etilesilftalato • (DEHP), un additivo plastificante utilizzato nella maggior parte dei dispositivi medicali in PVC. Ciascuno di noi è esposto quotidianamente a livelli ridotti di DEHP. Alcuni soggetti, tuttavia, possono essere esposti ad elevati livelli di DEHP nel corso di specifiche procedure mediche. Il DEHP contenuto nei materiali plastici dei dispositivi medicali può essere rilasciato in soluzioni che entrano in contatto con i materiali plastici. La quantità di DEHP rilasciato dipende dalla temperatura, dal contenuto lipidico del liquido e dalla durata del contatto con il materiale plastico. Come misura preventiva, utilizzare dispositivi in PVC che non contengono DEHP o dispositivi realizzati in altri materiali, ad esempio etilene (EVA), silicone, polietilene o poliuretano per tutte le procedure cliniche. Evitare di utilizzare materiali in PVC che rilasciano DEHP nelle procedure cliniche che riguardano neonati di sesso maschile, donne in gravidanza il cui nascituro è di sesso maschile o pazienti maschi in età peripuberale.

L'unità Intelect Shortwave 100 può contenere bisfenolo A (BPA), • un costituente del policarbonato, materiale plastico utilizzato per realizzare numerosi prodotti di largo consumo (biberon, taniche di acqua, ecc.). Questo componente chimico viene considerato cancerogeno non classificabile e possibile interferente endocrino, in quanto può alterare o bloccare la crescita ormonale. Il BPA è altamente tossico se ingerito, assorbito per via cutanea o inalato.

In caso di danni provocati dal trasporto che possono averne • compromesso la sicurezza, l'unità deve essere esaminata prima di essere collegata all'alimentazione di rete.

Attenersi ai regolamenti, le normative e le disposizioni localmente • in vigore e riguardanti l'uso appropriato di campi magnetici in radiofrequenza ad alta intensità.

Poiché gli effetti dei campi ad alta frequenza sul feto non sono • stati studiati a sufficienza, si raccomanda alle operatrici incinte di mantenersi a una distanza di oltre 15 metri dall'applicatore mentre l'unità è in funzione.

I portatori di pacemaker o impianti devono restare all'esterno • dell'area di trattamento durante l'applicazione della diatermia a onde corte. I portatori di pacemaker cardiaci devono mantenersi a una distanza di oltre 15 metri dall'unità in funzione.

Page 16: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

12

SICUREZZA PERSONALEIn caso di uso improprio o non autorizzato dell'unità, l'operatore,

il paziente o terzi potrebbero essere esposti al pericolo di scossa

elettrica dovuto all'alta tensione prodotta dall'unità, al rischio di

interferenza su impianti attivi da parte dei campi magnetici prodotti

dall'unità e al pericolo di ustioni provocate da un posizionamento

non corretto degli elettrodi o da parametri non validi, ad esempio la

durata del trattamento, la potenza in uscita o la modalità operativa.

Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente il presente manuale

di istruzioni e attenersi alle indicazioni ivi contenute.

Prestare particolare attenzione all'elenco delle controindicazioni.

Fare riferimento alle sezioni "Istruzioni per la sicurezza" alle pagine 5-

11, "Controindicazioni" alle pagine 20-23, e "Precauzioni aggiuntive"

alle pagine 24-25.

Prima di utilizzare l'unità, è sempre necessario verificare che:

L'unità sia correttamente collegata all'alimentazione di rete.•

L'unità sia stata configurata in modo da poter essere • spostata e che il paziente non entri in contatto diretto con oggetti metallici quali termosifoni, lettini di metallo o altre apparecchiature.

Il rivestimento isolante dei cavi di connessione alle prese di • uscita RF e agli elettrodi non sia danneggiato.

Il cavo di connessione degli elettrodi sia collegato • correttamente e non sia incrociato (per non causare corto circuiti capacitivi).

Siano collegati solo accessori (cavi, elettrodi) approvati dal • produttore.

Il paziente da trattare (e il personale) abbia rimosso tutti i • dispositivi elettrici (ad esempio, protesi acustiche, elettrodi per elettroterapia, telefoni cellulari) e tutti gli oggetti conduttivi (ad esempio, anelli, catenine, orologi, orecchini e altri gioielli, occhiali) e non si trovi nelle immediate vicinanze dell'unità; il paziente sia in una posizione composta e che la parte esterna delle aree del corpo da trattare sia asciutta.

Gli elettrodi siano posizionati secondo le istruzioni del • medico (il controllo deve essere eseguito dal medico o dal fisioterapista, se gli elettrodi sono stati applicati da un assistente).

Nella stanza, oltre all'operatore e il paziente, non sia presente • personale non necessario alla procedura.

Non esista alcun pericolo di riscaldamento locale indesiderato • dovuto a costrizione degli elettrodi.

Prima di utilizzare l'unità, verificare con il paziente che:

Si trovi in una posizione comoda per l'intera durata del • trattamento.

Non sia in contatto con l'unità, il cavo di connessione agli • elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti metallici.

Si senta a suo agio prima e durante il trattamento.•

Page 17: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

13

Prima di utilizzare l'unità, stabilire la potenza in uscita nominale

massima di ciascun accessorio onde evitare un surriscaldamento

dei tessuti.

Durante il trattamento, verificare a intervalli regolari che:

L'unità funzioni come previsto.•

Non vi sia formazione di umidità* (sudorazione) nell'area • degli elettrodi.

Il paziente non accusi malessere.**•

Al termine del trattamento, informarsi sulla tolleranza del

trattamento da parte del paziente. L'ambiente del trattamento

deve essere ispezionato da un medico specialista.

Le parti da trattare devono essere private degli indumenti, *

in quanto l'accumulo di umidità sulla pelle o nelle pieghe

può provocare un surriscaldamento locale della cute. Questo

accorgimento è importante soprattutto se il paziente indossa

abiti realizzati in tessuto impermeabile, ad esempio seta o

fibre sintetiche.

*La potenza in uscita deve essere impostata in base alla *

risposta del paziente, che è soggettiva. Prestare particolare

attenzione con i pazienti la cui percezione del calore è ridotta

(consultare i livelli di dosaggio secondo Schliephake a pagina

82).

SICUREZZA PERSONALE CONTINUA

Page 18: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

14

Prima di collegare l'unità, verificare che:

La tensione nominale indicata sull'etichetta di sicurezza • corrisponda alla tensione disponibile nel sistema.

La frequenza nominale indicata sulla targa corrisponda alla • frequenza del sistema.

Sia disponibile una presa con messa a terra dotata di • contatto di terra per il collegamento dell'unità.

Il percorso del cavo di alimentazione dall'unità alla presa • di corrente dotata di contatto di terra non rappresenti un pericolo per il personale o il paziente.

L'alimentazione di rete sia adatta alla potenza assorbita, • relativamente alta (ed eventualmente aggiunta), dell'unità (~ 1500 VA) e che il cavo sia dotato di una protezione adeguata, secondo quanto previsto dalle normative in materia.

PROTEZIONE DELL'UNITÀ

L'installazione, l'utilizzo o la manutenzione non appropriati dell'unità per diatermia a onde corte possono causare il malfunzionamento dell'unità o di altri dispositivi.

Per prevenire possibili malfunzionamenti, attenersi alle istruzioni

indicate di seguito:

Per prevenire disturbi di natura elettromagnetica, collocare • l'unità a una distanza di almeno 12 metri (vedere la nota "Attenzione" a pagina 6 per ulteriori informazioni) da qualsiasi altro dispositivo. Verificare inoltre che la distanza tra l'unità e l'alimentazione di rete o i cavi dati su pareti, soffitti o pavimenti sia adeguata, in quanto le radiazioni elettromagnetiche emesse dall'unità possono attraversare tali strutture pressoché indisturbatamente.

Nella scelta della posizione dell'unità, assicurarsi che, • durante il trattamento, il paziente sia a contatto con l'elemento non a massa dell'applicazione e, per via delle correnti di equalizzazione in caso di differenze di potenziale, che il paziente non venga mai a contatto con elementi metallici (soprattutto se dotati di messa a terra), come ad esempio termosifoni, lettini di metallo o altri dispositivi isolati elettricamente.

Assicurarsi che l'unità sia collegata a terra elettricamente solo ad una presa dotata di messa a terra conforme ai codici elettrici locali e nazionali di pertinenza.

Page 19: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

15

Non collegare l'unità all'alimentazione di rete prima di aver

effettuato quanto segue:

Prima di mettere in funzione l'unità, assicurarsi che il cavo • di connessione degli elettrodi e gli elettrodi non presentino danni e siano stati collegati correttamente all'unità.

Non mettere in funzione l'unità se vi sono uscite aperte • (ovvero senza elettrodi).

Non utilizzare l'unità per periodi di tempo prolungati in • assenza di carico (senza un paziente), soprattutto in modalità induttiva. Quando si adopera l'unità senza emissione di energia, gli elettrodi induttivi possono surriscaldarsi e divenire inutilizzabili.

Prestare attenzione all'instradamento dei cavi di connessione • degli elettrodi. I cavi devono essere sopraelevati e non toccare alcuna superficie.

Tenere lontani dall'unità schede contenenti chip o • magnetiche, cassette audio e video e altri supporti dati soggetti a interferenze che non siano apparecchiature di Chattanooga Group.

Pulire e disinfettare l'unità solo dopo averla spenta e • scollegata dall'alimentazione di rete.

Pulire e disinfettare l'unità solo mediante strofinamento • con agenti disinfettanti. La disinfezione mediante spray può danneggiare l'unità poiché vi è il rischio che penetri umidità.

Quando si esegue la pulizia, non utilizzare detergenti abrasivi, • disinfettanti o solventi che potrebbero graffiare il corpo principale o danneggiare altrimenti l'unità.

Non eseguire in alcun caso interventi di manutenzione • non autorizzati. Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito esclusivamente da personale specializzato, autorizzato dal produttore.

PROTEZIONE DELL'UNITÀ CONTINUA

Page 20: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

INFORMAZIONI SULLA DIATERMIA A ONDE CORTE Intelect® Shortwave 100

16

Le onde corte sono radiazioni elettromagnetiche la cui gamma di

frequenza è compresa tra 2 e 100 MHz. La diatermia a onde corte

consiste nell'applicazione al corpo di energia elettromagnetica

con frequenze a onde corte. A queste frequenze, l'energia

elettromagnetica viene convertita in energia termica per effetto

dell'induzione di correnti circolanti nel tessuto e dell'assorbimento

dielettrico nel tessuto isolante. Le unità di diatermia a onde corte

possono produrre livelli di potenza in uscita variabili che riscaldano

in modo significativo l'area del corpo sottoposta al trattamento.

Per evitare che apparecchiature come le unità utilizzate per la

diatermia a onde corte interferiscano con le comunicazioni radio,

alcune gamme di frequenza sono state definite da un accordo

internazionale bande ISM (Industrial, Scientific, Medical).

L'apparecchiatura di diatermia a onde corte utilizza di norma la

banda centrata su 27,12 MHz. Questa frequenza corrisponde, nel

vuoto, a una lunghezza d'onda pari a 11 metri circa.

L'applicazione della diatermia a onde corte viene di norma

effettuata a un livello in grado di produrre un riscaldamento

percettibile e i benefici risultanti sono quelli associati a tale effetto

(facilitazione del processo di guarigione, alleviamento del dolore,

riduzione degli spasmi muscolari, aumento della mobilità, ecc.).

La diatermia a onde corte si distingue da altre tipologie di

termoterapia per la sua capacità di generare "calore profondo". Altre

termoterapie, come la terapia a infrarossi, gli impacchi caldi, ecc.,

producono calore a livello esterno, mentre la diatermia a onde corte

genera calore all'interno del tessuto.

Diatermia a onde corte a impulsi - Introduzione

L'apparecchiatura di diatermia a onde corte a impulsi genera

energia sotto forma di impulsi o scariche di energia a onde corte.

La durata degli impulsi è generalmente compresa fra 20 e 400

microsecondi (larghezza di impulso); gli impulsi sono ripetuti con

una frequenza compresa tra 10 e 800 Hz (frequenza di impulso).

Come già appurato per altre modalità terapeutiche, ad esempio gli

ultrasuoni, la somministrazione di energia sotto forma di impulsi

si rivela spesso più efficace della somministrazione della stessa

quantità di energia in forma continua. La diatermia a onde corte a

impulsi si rivela efficace in numerose condizioni, specie durante i

primi stadi della guarigione.

Poiché l'energia viene erogata sotto forma di impulsi, i livelli medi

di potenza in uscita possono essere estremamente bassi (inferiori

a 1 W), senza per questo influire sull'efficacia del trattamento.

L'apparecchiatura Intelect Shortwave 100 in modalità a impulsi

genera una potenza di picco pari a 200 W e potenze medie

comprese tra alcuni mW e 64 W.

Poiché i livelli di potenza sono inferiori a quelli delle

apparecchiature di diatermia a onde corte tradizionali, alcuni

potenziali pericoli associati alla terapia risultano azzerati.

PANORAMICA

Page 21: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

INDICAZIONI Intelect® Shortwave 100

17

La terapia a onde corte consiste nell'applicazione al corpo

di energia elettromagnetica con frequenze a onde corte. Le

apparecchiature per terapia a onde corte utilizzano generalmente

una frequenza a 27,12 MHz per generare il riscaldamento

desiderato dei tessuti. A tali frequenze l'energia elettromagnetica

viene convertita in energia termica per effetto dell'induzione di

correnti circolanti nel tessuto isolante.

Il riscaldamento prodotto dalla diatermia a onde corte è

coadiuvante nel processo di guarigione in quanto genera calore

all'interno dei tessuti apportando numerosi effetti benefici.

La terapia a onde corte è indicata nei seguenti casi:

Osteoartrite

Disturbi cronici e acuti alle articolazioni (articolazioni del ginocchio,

dell'anca, del gomito, della mano, del piede e mandibolari)

Poliartrite cronica delle articolazioni di anche e spalle

Infiammazione di più articolazioni

Tendinite/tendinosi

Infiammazione cronica e acuta o lesione ai tendini

Sofferenza medio-tibiale

Condizione dolorosa della parte inferiore della gamba

Borsite

Sinovite delle borse

Distorsioni, slogature e contusioni

Deformazione delle articolazioni, sovraestensione delle articolazioni,

distorsioni, slogature (lussazioni), schiacciamento vertebrale, lesioni

causate da forti traumi (contusioni)

Epicondilite

Gomito del tennista, infiammazione dei tendini sulla parte cubitale

o radiale dell'articolazione del gomito (omerale)

Sinusite

Infiammazione della mucosa dei seni paranasali

Fratture

Rottura di un osso

INFORMAZIONI GENERALI

Page 22: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

INDICAZIONI Intelect® Shortwave 100

18

Nevralgia intercostale

Dolore ai nervi. L'irritazione, acuta e dolorosa, inizia dalle vertebre

toraciche; possibili cause sono una compressione delle radici nervose

e blocchi acuti nella zona degli elementi cinetici o delle faccette

articolari dei corpi vertebrali

Ischialgia

Dolore alle terminazioni del nervo sciatico, sempre radicolare, causato

generalmente da lesioni al disco intervertebrale

Contratture

Perdita di mobilità di un'articolazione dovuta alla contrazione dei

tessuti molli

Lombalgia acuta

Dolore muscolare nella regione lombare, reumatismo lombare

Mialgia

Dolore muscolare

Nevralgia/neurite

Dolore ai nervi, infiammazione dei nervi

Tenosinovite scapolo-omerale cronica

Dolore alla spalla accompagnato da riduzione della mobilità

Periostite

Osteite corticale

Fibrosite/sindrome fibromialgica

Condizione caratterizzata dalla presenza di dolore cronico diffuso

Spondilite/osteocondrosi

Artrosi dei corpi vertebrali o degenerazione dei dischi intervertebrali

Sindrome del tunnel carpale

Condizione patologica in cui il nervo mediano è compresso all'altezza

del polso causando dolore e indebolimento muscolare

Tendovaginite

Infiammazione di un tendine e del suo rivestimento; spasmo o

irritazione dolorosa di un tendine in seguito a un allungamento

eccessivo o contusione

INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA

Page 23: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

INDICAZIONI Intelect® Shortwave 100

19

INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA

Sindrome cervicale

Sindrome post-traumatica che origina dal collo; fa riferimento alle

afflizioni che originano dalla colonna cervicale e possono irradiarsi nei

muscoli di spalle e braccia

Sindrome del Piriforme

Disturbo neuromuscolare dovuto alla compressione o irritazione del

nervo sciatico causate dal muscolo piriforme

Neuroma di Morton

Neuroma benigno del nervo interdigitale plantare

Fascite plantare

Condizione infiammatoria del piede causata da un'usura eccessiva

della fascia che supporta l'arco plantare

Rottura/riparazione della cuffia dei rotatori

Rottura di uno o più dei quattro tendini dei muscoli della cuffia dei

rotatori

Torcicollo

Condizione in cui la testa è inclinata da un lato, con il mento sollevato

e rivolto dal lato opposto

Sindrome della plica

Si verifica quando la plica del ginocchio è infiammata o irritata

Sindrome dolorosa patellofemorale

Infiammazione del tendine rotuleo del ginocchio

Page 24: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

CONTROINDICAZIONI Intelect® Shortwave 100

20

L'unità Intelect Shortwave 100 è controindicata nei seguenti casi:

I pazienti cui è stato impiantato un dispositivo elettronico, • ad esempio un pacemaker cardiaco, uno stimolatore della vescica o della colonna vertebrale o elettrodi per una protesi mioelettrica o portatori di conduttori isolati metallici non devono essere trattati con diatermia a onde corte e non essere esposti a diatermia a onde corte. Non sottoporre al trattamento pazienti che in passato abbiano subito impianti, a meno di non essere assolutamente sicuri che l'impianto e tutti i conduttori isolati siano stati completamente rimossi. Tenere presente che la rimozione degli impianti spesso non include la rimozione dei conduttori isolati. Gli effetti delle alte frequenze sul pacemaker possono causare fibrillazione ventricolare. I portatori di pacemaker o impianti devono restare all'esterno dell'area di trattamento durante l'applicazione della diatermia a onde corte. I portatori di pacemaker cardiaci devono mantenersi a una distanza di oltre 15 metri dall'unità in funzione.

Pazienti la cui condizione potrebbe peggiorare a causa del • calore.

Pazienti che soffrono di emorragie o a rischio di emorragia.•

Pazienti con condizioni settiche ed empiemi.•

Pazienti affetti da tumori maligni e tumori non ancora • diagnosticati.¹

Impianti, zone in cui sono stati rimossi impianti, impianti •

danneggiati o corpi estranei metallici².

Impianti la cui funzionalità può essere compromessa dalle • radiazioni della diatermia a onde corte.

Rigonfiamenti ancora caldi•

Ipoestesia termica (percezione ridotta delle differenze di • temperatura).

Iperestesia termica (estesia termica o sensibilità alla • temperatura estremamente acuta; percezione abnorme della sensazione di caldo e di freddo).

Infiammazioni acute.•

Gravi ostruzioni arteriose (III e IV stadio).•

Disturbi ginecologici con presenza di infiammazioni acute³.•

Umidità, sudorazione o bendaggi non perfettamente asciutti.•

Irraggiamento diffuso del torace in caso di gravi disfunzioni • cardiache (patologie della valvola cardiaca, insufficienza miocardica, infarto miocardico, sclerosi coronarica grave).

Gravidanza, in quanto l'irraggiamento dell'addome può • causare danni teratogeni dovuti ad alterazioni della circolazione e diffusione sanguigna.

Durante il ciclo mestruale.•

Su un utero gravido o potenzialmente gravido. Pertanto, non • applicare la diatermia a onde corte sull'utero se la paziente non è assolutamente certa di non essere incinta.

Sindrome di Sudeck, I e II stadio.•

INFORMAZIONI GENERALI

Page 25: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

CONTROINDICAZIONI Intelect® Shortwave 100

21

Morbo di Basedow (l'irraggiamento può provocare gravi stati • di agitazione).

Vene varicose (l'irraggiamento può causare dolore • congestivo).

Prestare particolare attenzione se gli indumenti del pazienti • sono bagnati o umidi, in quanto possono riscaldarsi più velocemente e intensamente del corpo.

Le fibre sintetiche (perlon, nylon, ecc.) sono caratterizzate • da un basso livello di assorbenza, che può causare il rapido inumidimento della cute sottostante il tessuto. Si consiglia pertanto di privare degli indumenti le zone del corpo da trattare e asciugare la pelle del paziente, in particolare nelle pieghe in cui si accumula la sudorazione. Questo accorgimento è importante soprattutto per l'applicazione di dosaggi più alti. Non esiste alcun pericolo, invece, nel caso di irraggiamento con diatermia a onde corte di zone ricoperte da bendaggi, purché le bende siano perfettamente asciutte.

Particolare cautela deve essere esercitata durante il • trattamento di pazienti in età infantile, in conseguenza del basso peso corporeo. In tal caso, sono necessari estrema cautela nel dosaggio e l'osservazione costante (verifiche manuali della temperatura cutanea a unità spenta).

Poiché gli effetti dei campi ad alta frequenza sul feto non • sono stati studiati a sufficienza, si raccomanda alle operatrici incinte di mantenersi a una distanza di oltre 15 metri

dall'applicatore mentre l'unità è in funzione.

La potenza in uscita deve essere sempre impostata in base • alla risposta soggettiva del paziente. Per questo motivo, prestare particolare attenzione in caso di pazienti con una capacità ridotta di percepire il calore (fare riferimento ai "Livelli di dosaggio secondo Schliephake" a pagina 82).

È consigliabile apporre avvisi destinati ai portatori di • pacemaker nelle sale in cui viene praticata terapia ad alta frequenza (ad esempio, diatermia a onde corte).

Osservare una distanza di almeno 12 metri (vedere la nota • "Attenzione" a pagina 6 per ulteriori informazioni) tra l'unità e i sistemi di terapia a bassa frequenza eventualmente utilizzati.

Malattie cardiache.•

Trombosi venosa profonda, flebite, varici.•

Ostruzioni delle arterie, insufficienza circolatoria.•

Sugli occhi.•

Su organi riproduttivi.•

All'altezza di defibrillatori e pacemaker cardiaci, impianti • cocleari, stimolatori della crescita ossea, del cervello profondo, del midollo spinale e altri stimolatori nervosi.

Sulla lamina esposta (in seguito a laminectomia; spina bifida).•

All'altezza di endoprotesi superficiali o impianti metallici.•

Direttamente sui seni carotidei, il ganglio cervicale stellato o il • nervo vago nel triangolo anteriore del collo.

INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA

Page 26: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

CONTROINDICAZIONI Intelect® Shortwave 100

22

L'applicazione diretta su tumori o lesioni cancerose poiché • può aumentare la circolazione sanguigna nella zona del tumore.

Tessuti neoplastici o lesioni maligne.•

Patologie vascolari occlusive, come arteriosclerosi obliterante • e tromboangite obliterante, in cui sono evidenti occlusione organica e ischemia.

Direttamente sull'epifisi di ossa in crescita nei bambini e • negli adolescenti in quanto la diatermia a onde corte può accelerare o inibire la crescita ossea.

NOTA: l'età media per la maturità scheletrica è di 15 anni e 6

mesi nelle femmine e di 17 anni e 6 mesi nei maschi.

In presenza di infezioni sistemiche o locali (sepsi, osteomielite, • tubercolosi) o se la temperatura del paziente è alta.

Nelle zone in cui è presente metallo per via della generazione • da parte di correnti parassite di calore eccessivo distribuito in modo non uniforme. Gli oggetti metallici presenti nell'area di trattamento devono essere rimossi e collocati all'esterno del campo elettromagnetico. Tali oggetti includono metallo ma non solo:

Metallo nell'ambiente:• a distanza di 30 cm da lettini, tavoli di trattamento, • sedie, sedie a rotelle, sgabelli girevoli, pedane, stecche,

tutori, forbici, forcipi e bisturi.

A distanza di 12 metri (vedere la nota "Attenzione" a • pagina 6 per ulteriori informazioni) da dispositivi medici elettronici, ad esempio dispositivi CPM, sedie a rotelle elettriche, dispositivi per elettroterapia o altri sistemi elettrici, computer, ecc.

Metallo vicino al paziente:• gioielli, orecchini, orologi, chiavi, monete, fibbie, • reggiseni con ferretto, protesi acustiche, cerniere lampo di indumenti o cuscini.

Gli oggetti metallici che non possono essere rimossi • dall'area di trattamento devono essere evitati. Tali oggetti includono, a titolo esemplificativo:

Metallo esterno: protesi ortodontiche, otturazioni • dentarie, punti metallici, dispositivi di fissazione esterni.

Metallo interno: valvole, protesi articolari, dispositivi • intrauterini (UID) metallici, schegge di granata, impianti metallici, dispositivi di fissazione interni (aste, placche, viti, fili, ecc.).

NOTA: in presenza di cicatrici su o in prossimità dell'area di

trattamento, verificare il paziente e/o la cartella del

paziente per controllare la presenza di metallo sotto la

cicatrice.

INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA

Page 27: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

CONTROINDICAZIONI Intelect® Shortwave 100

23

¹Secondo Schneider (in Elektromedizin 7/62): le zone dei tessuti in cui sono presenti infiammazioni, necrosi, formazione di pus e ascessi. In questi casi, il terapista deve scegliere tra l'applicazione di freddo o calore basandosi su considerazioni patologiche generiche, a seconda della gravità dell'infiammazione. Le condizioni infiammatorie in via di sviluppo vengono trattate con il freddo. Le condizioni infiammatorie con necrosi e tendenza cavitaria vengono trattate con mezzi terapeutici che generano calore e iperemia. Infiammazioni croniche e non specifiche vengono trattate con lo stesso metodo (calore e iperemia), in quanto consente riassorbimento, riparazione e rigenerazione. Infiammazioni croniche specifiche (ad esempio tubercolosi), tuttavia, vengono attivate dal calore e, di conseguenza, rappresentano una controindicazione. La stessa considerazione è valida anche in presenza di tumori maligni. L'applicazione di calore in caso di tumore deve essere considerato un atto di negligenza. Le congestioni cardiache, inoltre, devono essere eliminate prima dell'applicazione di calore.

²La maggiore conduttività dei metalli causa la concentrazione del campo, che produce un'elevata temperatura nell'area intorno al tessuto. Questo, a sua volta, può causare un calore localizzato eccessivo e (irrimediabili) ustioni di terzo grado. Pertanto, è necessaria la massima cautela anche in caso di corpi estranei metallici presenti da lungo tempo, ad esempio schegge di granata.

³Ulteriori controindicazioni relative a disturbi ginecologici includono (vedere Möbius, Gynecological University Clinic, Jena): tubercolosi genitale, endometriosi, piosalpinge o ascesso ovarico, carcinoma delle tube.

INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA

Page 28: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

24

PRECAUZIONI AGGIUNTIVE Intelect® Shortwave 100

INFORMAZIONI GENERALI

Quando si applica la diatermia a onde corte, tenere presente

quanto segue:

Esercitare cautela con pazienti che non sono in grado di • percepire o comunicare adeguatamente sensazioni di dolore o calore. In assenza di sensibilità o con sensibilità ridotta, evitare il trattamento o, se indispensabile, somministrarlo con cautela. La determinazione di livelli di intensità accettabili per le aree insensibili deve basarsi sui livelli di intensità tollerati sulle parti del corpo opposte o correlate in cui la cute è sensibile. Nel corso dei trattamenti, è necessario un monitoraggio frequente del livello di intensità e della reazione della cute.

Si raccomanda cautela quando si utilizza la diatermia a onde • corte immediatamente dopo l'applicazione di terapie del caldo o del freddo in superficie o in profondità. L'applicazione di terapie termiche prima della diatermia a onde corte può alterare la percezione di calore e dolore da parte del paziente.

Esercitare cautela quando si applica la diatermia a onde • corte direttamente su un'area interessata da insufficienza circolatoria arteriosa poiché il ridotto flusso sanguigno può non compensare il ridotto metabolismo dei tessuti causato dal dosaggio di energia termica. Iniziare sempre con un basso dosaggio e osservare la risposta del paziente. Qualora il paziente dimostri di tollerare il dosaggio ricevuto, aumentare il dosaggio nei trattamenti successivi.

Esercitare cautela nel trattamento di tessuti adiposi. Potrebbe • infatti verificarsi un surriscaldamento superficiale dovuto all'elevata resistenza elettrica dell'adipe sottocutaneo alla diatermia a onde corte.

La diatermia a onde corte deve essere applicata con cautela • sulle ossa in cui vi è presenza minima (sporgenza ossea) o totale assenza (ferite al IV stadio) di tessuto molle.

Rimuovere le protesi acustiche.•

La funzionalità di altri dispositivi a cui il paziente è collegato • può essere compromessa dall'utilizzo dell'apparecchiatura di diatermia a onde corte a impulsi. Mantenere la massima distanza tra le unità allo scopo di ridurre la possibilità di interazione.

La tendenza emorragica è aggravata dal calore per l'aumento • del flusso sanguigno e della vascolarità dei tessuti riscaldati. Pertanto, prestare attenzione quando si trattano pazienti con disturbi emorragici con terapie a base di diatermia a onde corte.

Evitare il riscaldamento della capsula articolare nell'artrite • acuta o subacuta.

Utilizzare un asciugamano per assorbire l'umidità durante i • trattamenti con applicatori di tipo induttivo.

La diatermia a onde corte può interferire con altri dispositivi • terapeutici elettronici, ad esempio stimolatori neuromuscolari

Page 29: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

25

PRECAUZIONI AGGIUNTIVE Intelect® Shortwave 100

INFORMAZIONI GENERALI CONTINUA

e unità terapeutiche ad ultrasuoni. Non utilizzare altri dispositivi elettronici sullo stesso paziente cui viene applicata la diatermia a onde corte.

Esercitare cautela quando si trattano pazienti obesi con • elettrodi capacitivi poiché questo metodo di applicazione può provocare il surriscaldamento dei tessuti adiposi.

Nel corso dei trattamenti, è necessario un monitoraggio • frequente del livello di intensità e della reazione della cute.

Page 30: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100INSTALLAZIONE

26

L'unità viene solitamente consegnata con il materiale di imballaggio

fornito dal produttore. Poiché il peso dell'unità è di circa 27,22 kg

(60 libbre), per il disimballaggio sono richieste almeno due persone.

Procedere come descritto di seguito:

Posizionare l'imballaggio di trasporto in modo che le frecce • siano rivolte verso l'alto.

Rimuovere i nastri di sicurezza dall'imballaggio di trasporto.•

Rimuovere l'imballaggio di trasporto sfilandolo dall'alto.•

Rimuovere il restante materiale espanso.•

Almeno due persone devono sollevare l'unità dall'elemento • di imballaggio inferiore.

Ispezione

Subito dopo aver disimballato l'unità, effettuare le seguenti

operazioni:

Verificare i documenti di consegna per assicurarsi che la • consegna sia completa.

Controllare i componenti esterni e gli accessori verificando la • presenza di danni subiti durante il trasporto.

In caso di danni provocati dal trasporto che possono averne compromesso la sicurezza, l'unità deve essere esaminata prima di essere collegata all'alimentazione di rete.

Verificare che la confezione contenga l'unità, gli applicatori, il • cavo di alimentazione, il Manuale di istruzioni, la Guida rapida e il tubo di scarico con indicatore.

DISIMBALLAGGIO DELL'UNITÀ

Page 31: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100INSTALLAZIONE

27

Prima di installare e mettere in funzione l'unità, è necessario

verificare che l'edificio in cui l'apparecchiatura verrà utilizzata rispetti

determinati requisiti.

Requisiti del luogo di installazione

Tenere presente quanto segue:

La scelta di un luogo adatto per l'installazione dell'unità • o l'utilizzo di misure strutturali deve prevenire il contatto, durante il trattamento, del personale o del paziente con

materiali conduttivi collegati a terra o con un'alta capacità isolante (ad esempio, condotti del riscaldamento, rubinetti dell'acqua, sedie e lettini di metallo o altri dispositivi isolati elettricamente).

L'unità deve essere installata in modo tale che il (normale) • rilascio di radiazioni elettromagnetiche durante l'uso non interferisca con il funzionamento di altri dispositivi o supporti dati. La distanza minima da altri dispositivi o dai relativi alimentatori o linee per il trasferimento dati è di 12 metri (vedere la nota "Attenzione" a pagina 6 per ulteriori informazioni). Tenere presente che la radiazioni sono facilmente in grado di attraversare pareti, soffitti e pavimenti.

La sala e il luogo dell'installazione devono essere • sufficientemente spaziosi in modo da garantire che l'unità possa essere manovrata dalla parte anteriore, anche se la posizione degli elettrodi non è ottimale.

Se non è possibile installare l'unità immediatamente dopo la • consegna, l'unità e i relativi componenti esterni o accessori devono essere conservati in un luogo asciutto nell'imballo originale.

Non conservare o utilizzare l'unità in ambienti polverosi.•

L'unità deve essere installata in modo che non sussistano pericoli per il paziente, l'operatore o terzi. Per questo motivo, leggere le Istruzioni per la sicurezza alle pagine 4-11 nonché le informazioni riportate di seguito.

REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE

Page 32: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI

28

Interfaccia utente (vedere a 1. pagina 30)

Manopole di blocco degli estensori dei bracci2.

Manopole di blocco degli elettrodi3.

Volantino anteriore4.

Estensori dei bracci5.

Elettrodi capacitivi da 120 mm6.

Braccio dell'elettrodo7.

Volantino posteriore8.

Cavo di connessione dell'elettrodo9.

Ruote orientabili con sistema di blocco10.

Ruote orientabili senza sistema di blocco11.

Connettore IEC per cavo di alimentazione12.

Contenitore portaoggetti13.

Manubrio14.

Console con perno girevole15.

VISTA ANTERIORE

1

6

10

7

5

4

8

11

3

22

9

15

14

13

12

Page 33: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI

29

VISTA POSTERIORE

Porta di espansione (solo per manutenzione)1.

Prese di uscita2.

Cavo di esclusione paziente3.

Fascette serracavi4.

1

3

2

4

Page 34: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI

30

INTERFACCIA UTENTE

Alimentazione On/Off1.

Display a cristalli liquidi (LCD) e schermo a sfioramento2.

Pulsante Clinical Resources (Risorse cliniche)3.

Pulsante START (avvio)4.

Pulsante PAUSE (pausa)5.

Porta per scheda multimediale (MMC)6.

Porta per la scheda dati paziente7.

Pulsante STOP (arresto)8.

LED alimentazione9.

12

6

8

4

3

5

7

9

Page 35: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI

31

SIMBOLI SOFTWARE

Visualizza la schermata Edit Treatment (Modifica

trattamento)

Freccia su (aumentare)

Freccia giù (ridurre)

Toccare e scorrere verso sinistra per aumentare un valore

Toccare e scorrere verso destra per ridurre un valore

Indietro (torna alla schermata precedente)

Visualizza la schermata iniziale

Sposta il cursore a sinistra di uno spazio

Sposta il cursore a destra di uno spazio

Accetta/Seleziona (parametri)

Annulla l'operazione in corso e torna alla schermata

precedente

Visualizza le informazioni

Immette il testo in lettere maiuscole

Immette il testo in lettere minuscole

Emissione di diatermia a onde corte in corso

Pausa

Regolazione dell'unità in corso

Page 36: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI

32

ACCESSORI

Tenere separati tutti gli elettrodi, accessori e relativi cavi durante il trattamento con l'ausilio delle fascette serracavi situate a lato degli estensori dei bracci. Il contatto tra elettrodi e relativi cavi durante il trattamento può causare stimolazioni improprie e ustioni cutanee o danneggiare il cavo o l'elettrodo.

Elettrodi capacitivi

Elettrodo capacitivo 1.

165 mm (6,5")

Elettrodo capacitivo 2.

120 mm (4,7")

Cavo di connessione 3.

dell'elettrodo

1

2

3

Elettrodi flessibili in gomma

Elettrodo flessibile in gomma 250 x 145 mm (9,8" x 5,7")1.

Elettrodo flessibile in gomma 180 x 120 mm (7,1" x 4,7")2.

Distanziatore in feltro con sacca in lino per 1 e 23.

Nastro in gomma perforata con due bottoni4.

Page 37: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100DEFINIZIONI

33

Elettrodo monode (cilindrico)

Elettrodo monode rotondo (cilindrico) 14 cm (5,5") con cavo

Elettrodi diplode

Elettrodo diplode rettangolare curvo 18 x 39 cm (7" x 15,4") con

cavo

Tubo di scarico con indicatore

Per verificare che l'energia della diatermia a onde corte venga

effettivamente trasmessa, questo piccolo tubo fluorescente si

illumina se tenuto tra gli elettrodi capacitivi o flessibili in gomma o

in prossimità del monode o del diplode (presupponendo che sia in

corso una sessione di terapia).

NOTA: il tubo di scarico con indicatore non si

illumina se l'intensità della corrente di uscita è bassa.

ACCESSORI CONTINUA

Page 38: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100SPECIFICHE

34

Temperatura ambiente . . . . . . . . .da +10° C a 40° C (da 50° F a 104° F)

Umidità relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dal 30% al 75%

Pressione atmosferica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da 700 hPa a 1060 hPa

Consumo energetico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 VA

In ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-240 V ~, 50/60 Hz (Modello 1602)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V ~, 60 Hz (Modello 1604)

Frequenza di potenza in uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,12 MHz ± 0,6%

Modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A impulsi o continua

Potenza in uscita . . . . . . . . . 0 - 100 W in modalità continua a 50 ohm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 - 200 W nelle modalità a impulsi a 50 ohm

Impostazioni di incremento della potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 W

Indicazione della potenza . . . . . . . . . . . . . . .potenza massima e media

Larghezza di impulso. . . . . . . . 20 - 400 μsec in incrementi di 20 μsec

Frequenze degli impulsi . . . . . . . . . 10 - 800 Hz in incrementi di 10 Hz

Durata del trattamento. . . . . 1 - 60 minuti in incrementi di 1 minuto

Classe elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CLASSE I

Tipo elettrico (Livello di protezione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPO BF

Classe di rischio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IIb secondo MDD 93/42/EEC

* Senza elettrodi, braccio dell'elettrodo e cavi degli elettrodi

SPECIFICHE DELL'UNITÀ

Dati di funzionamento e valori nominali

Larghezza* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 mm (16,5")

Profondità*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 mm (16,14")

Altezza* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1143 mm (45")

Peso standard (con elettrodo diplode) . . . . . . . . . . 27,22 kg (60 libbre)

ALTEZZA

PROFONDITÀ

LARGHEZZA

0 4 1 3

1602

1604

Certifi ed to CAN/CSA STD C22.2 No. 601.1

Page 39: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100SPECIFICHE

35

SoftwareIl software è sviluppato e fornito da Chattanooga Group. ©2009 Encore Medical, L.P. e società affiliate, Austin, Texas, USA.

Per conoscere la versione del software, premere il pulsante Unit

Settings (Impostazioni unità) nella schermata Clinical Resources

(Risorse cliniche). Il numero di versione del software è indicato nella

parte superiore della schermata.

Condizioni di trasporto e immagazzinaggioTemperatura ambiente . . . . . . . . .da -40° C a 70° C (da -40° F a 158° F)Umidità relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dal 30% al 75%Pressione atmosferica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da 50 kPa a 1060 kPa

Sicurezza

Il sistema Intelect Shortwave 100 è stato realizzato in conformità ai

requisiti di IEC/EN 60601-1, 60601-2-3, 60601-1-2 e

60601-1-4.

Per impedire il surriscaldamento dei tessuti, non superare i livelli di corrente di uscita massimo e medio.

SPECIFICHE DELL'UNITÀ CONTINUA

Page 40: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100SPECIFICHE

36

Prestare particolare attenzione all'elenco delle controindicazioni. Fare riferimento alle sezioni "Istruzioni per la sicurezza" alle pagine 5-11,

"Controindicazioni" alle pagine 20-23, "Precauzioni aggiuntive" alle pagine 24-25 e "Sicurezza personale" alle pagine 12-13.

SPECIFICHE DELL'APPLICATORE

Page 41: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100SPECIFICHE

37

DESCRIZIONE DELLE INDICAZIONI POSTE SULL'APPARECCHIO

Conforme alla Direttiva 93 /42 /EEC, conforme a 21CFR 1040.10

e 1040.11 IEC/UL/EN: IEC/EN 60601-1, 60601-2-3, 60601-1-2

e 60601-1-4

Apparecchiatura elettromedicale, Codice Elettrico Canadese.

Parte II: Standard di sicurezza per apparecchiature elettriche

con classe di rischio I.

Dichiarati da Intertek Group, PLC esclusivamente per i rischi

connessi a scosse elettriche, incendio e meccanici in

conformità a UL 60601-1 e CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90

w/Amd 2.

Consultare il manuale/opuscolo di istruzioni

Apparecchiatura di tipo BF

Direttiva del Consiglio 2002/96/CE sullo smaltimento delle

apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Indica che

le apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) non

possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Rivolgersi

al distributore di zona per informazioni sullo smaltimento

dell'unità e dei relativi accessori.

La regolazione o la sostituzione dei componenti

dell'apparecchiatura può non garantire la necessaria

soppressione delle interferenze.

Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti. Dove nel

testo compare il simbolo "Radiazioni elettromagnetiche

non ionizzanti" si informa l'utente di possibili pericoli derivanti

da livelli elevati e potenzialmente pericolosi di radiazioni

non ionizzanti.

0 4 1 3

9700675

Le indicazioni che compaiono sul sistema Intelect Shortwave 100 sono la garanzia della conformità del prodotto ai più elevati standard applicabili in

termini di sicurezza e compatibilità elettromagnetica delle apparecchiature medicali. È possibile che sul dispositivo appaia una o più delle seguenti

indicazioni:

Page 42: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

38

FUNZIONAMENTODESCRIZIONE DELLE FUNZIONIIntroduzione

L'unità Intelect Shortwave 100 è in grado di generare calore dielettrico per mezzo di campi elettrici o elettromagnetici di intensità variabile

in pressoché qualsiasi zona del corpo ed è pertanto adatta ad essere utilizzata in una vasta gamma di applicazioni.

I trattamenti possono essere effettuati utilizzando il metodo capacitivo o induttivo. Nel metodo del campo capacitivo, la zona del corpo

da trattare si trova all'interno del campo elettrico che si forma tra due elettrodi capacitivi. Le "radiazioni" producono il riscaldamento della

zona del corpo situata all'interno del campo di induzione. Gli strati adiposi vengono riscaldati in modo notevolmente maggiore rispetto

al tessuto muscolare. Quando si applica il metodo del campo induttivo, la zona del corpo si trova all'interno di un campo magnetico, che

riscalda in particolare i tessuti contenenti liquidi situati in prossimità della superficie, ad esempio i muscoli.

Applicazioni

L'unità per diatermia a onde corte è idonea alla quasi totalità di procedure terapeutiche di tipo termico eseguite in strutture ospedaliere

o ambulatori privati. Le applicazioni terapeutiche classiche possono essere eseguite con il metodo induttivo e capacitivo in modalità

continua o a impulsi.

L'applicazione di energia ad alta frequenza nelle terapie di tipo termico presenta il vantaggio di una maggiore penetrazione in profondità

rispetto a tecniche più semplici, quali impacchi, bagni, luce a infrarossi e termofori. Il calore endogeno generato innesca una serie di

processi fisiologici, producendo un effetto spasmolitico su muscoli, tendini e altre strutture contenenti tessuto connettivo, aumentando il

metabolismo delle cellule e la velocità di reazione enzimatica e stimolando la perfusione nella zona trattata.

La capacità di applicare energia in radiofrequenza in brevi impulsi di forte intensità (modalità a impulsi) può ulteriormente aumentare

l'efficacia in profondità, in particolare nello stimolare la perfusione, mentre la generazione di calore viene appena avvertita a livello cutaneo,

notevolmente più sensibile al calore. Le applicazioni della terapia ad alta frequenza sono varie. Questo tipo di terapia è particolarmente

indicata per il trattamento di disturbi reumatici di articolazioni e muscoli, disturbi infiammatori dell'apparato respiratorio, reni e condotti

biliari e tutti i disturbi causati da una inadeguata perfusione. La modalità a impulsi è invece indicata nel trattamento di condizioni acute.

Le unità Intelect Shortwave 100 vengono pertanto utilizzate da medici e fisioterapisti in un'ampia gamma di applicazioni in strutture

ospedaliere e studi privati.

Page 43: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

39

FUNZIONAMENTODESCRIZIONE DELLE FUNZIONI CONTINUA

Con il metodo del campo capacitivo, la zona del corpo da trattare

si trova nel campo elettrico ad alta frequenza tra due elettrodi

isolati. Insieme, il corpo e gli elettrodi formano un capacitore.

Questa disposizione consente di generare calore nell'intero campo

di trattamento situato tra gli elettrodi.

Con il metodo capacitivo, il tessuto adiposo viene riscaldato più

efficacemente del tessuto muscolare.

Nel metodo capacitivo si utilizzano elettrodi capacitivi ed elettrodi

flessibili in gomma.

Un dispositivo di regolazione degli elettrodi capacitivi o

distanziatori in feltro, nel caso di elettrodi flessibili in gomma,

possono essere utilizzati per ottenere la distanza elettrodo-cute

(ESD) desiderata.

La distanza elettrodo-cute (ESD) deve essere breve per il riscaldamento superficiale e maggiore per il riscaldamento in profondità. La distanza elettrodo-cute deve essere aumentata con pazienti che presentano uno strato spesso di adipe sottocutaneo per raggiungere il livello richiesto per il riscaldamento dei tessuti in profondità.

Diatermia a onde corte di tipo capacitivo (dielettrico)

Distribuzione del calore con distanza elettrodo-cute (ESD) breve1.

Distribuzione del calore con distanza elettrodo-cute (ESD) 2.

lunga

Distribuzione del calore con distanza elettrodo-cute non 3.

uniforme

1 2

3

Page 44: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

40

FUNZIONAMENTODESCRIZIONE DELLE FUNZIONI CONTINUA

Gli elettrodi induttivi adoperati senza un paziente possono surriscaldarsi e divenire inutilizzabili.

Diatermia a onde corte di tipo induttivo

Il metodo del campo induttivo produce correnti elettriche ad alta frequenza all'interno del tessuto corporeo mediante induzione. Il circuito

ad alta frequenza di correnti chiuse che ha luogo nel tessuto in seguito all'induzione viene definito come "correnti parassite". L'intensità

delle correnti parassite, importante per l'effetto di riscaldamento, è proporzionale alla conduttività elettrica del tessuto. A parità di intensità

del campo, pertanto, i tessuti con una migliore conduttività, ad esempio muscoli e organi interni, vengono riscaldati più efficacemente

dei tessuti adiposi. Il rischio di surriscaldamento degli strati esterni del tessuto in questo caso viene significativamente ridotto, mentre il

riscaldamento dei muscoli è della massima efficacia.

Sono disponibili due tipi di elettrodi induttivi:

Elettrodo monode (cilindrico) per il trattamento di zone di medie dimensioni.•

Diplode per il trattamento di zone più grandi e delle parti del corpo idonee al riscaldamento simultaneo da tre diverse direzioni.•

Quando si utilizzano gli elettrodi induttivi, la percezione del calore viene ritardata. Si consiglia di restare al di sotto della potenza di uscita

desiderata all'inizio del trattamento, quindi aumentare gradualmente la potenza.

Page 45: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

41

FUNZIONAMENTO

Installazione degli elettrodi capacitivi

Rimuovere il cavo 1.

dall'elettrodo.

Allentare la manopola 2.

di blocco dell'elettrodo

ruotandola in senso

antiorario.

Spingere l'asta attraverso 3.

il foro situato all'estremità

del braccio estensibile fino

a che sarà a malapena

visibile dall'altro lato del

foro stesso.

Stringere la manopola 4.

di blocco dell'elettrodo

ruotandola in senso orario.

INSTALLAZIONE DEGLI APPLICATORI

1

2

3

4

Page 46: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

42

FUNZIONAMENTO

Ricollegare il cavo 5.

all'elettrodo.

Inserire il cavo 6.

dell'elettrodo nella fascetta

serracavi posta all'esterno

del braccio.

Inserire il connettore del 7.

cavo dell'elettrodo nella

presa di uscita situata sul

pannello posteriore.

Ripetere i passaggi 1-7 per 8.

l'altro elettrodo.

5

6

INSTALLAZIONE DEGLI APPLICATORI CONTINUA

Non incrociare i cavi.•

Prima di rimuovere il cavo dall'applicatore, verificare che l'unità • sia spenta. Con l'applicatore appoggiato sul braccio dell'elettrodo, mantenere l'elettrodo mentre si rimuove il cavo per impedire che cada a terra.

Serrare i bracci in modo che non si spostino durante la terapia.•

Controllare il paziente e la posizione dei bracci per l'intera durata • della terapia.

Informare il paziente che i bracci non devono spostarsi durante la • terapia.

Prima di utilizzare l'unità, verificare che il paziente non sia a contatto • con l'unità, il cavo di connessione degli elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti metallici.

Page 47: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

43

FUNZIONAMENTOINSTALLAZIONE DEGLI APPLICATORI CONTINUA

Installazione dell'elettrodo monode (cilindrico) e dell'elettrodo diplode

L'installazione è identica tanto per l'elettrodo monode che per

l'elettrodo diplode. In questa sezione viene pertanto illustrata

unicamente l'installazione dell'elettrodo monode.

Rimuovere dal manicotto 1.

il dado di fissaggio a T

in plastica ruotandolo in

senso antiorario.

Sfilare il manicotto dal 2.

supporto metallico del

monode.

Rimuovere la manopola 3.

di blocco dell'elettrodo

ruotandola in senso

antiorario.

Inserire il manicotto nel 4.

foro del braccio estensibile

per tutta la lunghezza.

Page 48: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

44

FUNZIONAMENTO

Reinserire e stringere 5.

la manopola di blocco

dell'elettrodo ruotandola in

senso orario finché non è

serrata.

Inserire il supporto 6.

metallico del monode

nel manicotto per tutta la

lunghezza.

Reinserire nel manicotto 7.

e stringere il dado di

fissaggio a T nero in

plastica ruotandolo in

senso orario.

Inserire il cavo del monode 8.

nella fascetta serracavi

posta all'esterno del

braccio.

INSTALLAZIONE DEGLI APPLICATORI CONTINUA

Page 49: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

45

FUNZIONAMENTOINSTALLAZIONE DEGLI APPLICATORI CONTINUA

Inserire i connettori del 9.

cavo del monode nelle

prese di uscita situate sul

pannello posteriore.

Installazione degli elettrodi flessibili in gomma

L'installazione degli elettrodi in gomma deve essere eseguita

immediatamente prima di iniziare la terapia. Per ulteriori

informazioni, fare riferimento alla sezione "Uso degli elettrodi

flessibili in gomma" a pagina 76.

Prima di rimuovere il cavo dall'applicatore, verificare che l'unità • sia spenta. Con l'applicatore appoggiato sul braccio dell'elettrodo, mantenere l'elettrodo mentre si rimuove il cavo per impedire che cada a terra.

Serrare i bracci in modo che non si spostino durante la terapia.•

Controllare il paziente e la posizione dei bracci per l'intera durata • della terapia.

Informare il paziente che i bracci non devono spostarsi durante la • terapia.

Prima di utilizzare l'unità, verificare che il paziente non sia a contatto • con l'unità, il cavo di connessione degli elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti metallici.

Page 50: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

46

FUNZIONAMENTOPREPARAZIONE DELL'UNITÀ PER LA TERAPIAL'unità viene assemblata in fabbrica ed è pronta per l'uso,

tranne che per il collegamento degli elettrodi e del cavo di

alimentazione.

Prima di mettere in funzione l'unità, effettuare le seguenti

operazioni:

Verificare che la tensione nominale riportata sull'etichetta • dell'unità corrisponda alla tensione in uso nell'edificio.

Inserire gli elettrodi da utilizzare negli incavi all'estremità • dei bracci degli elettrodi e bloccarli con le viti di fissaggio. Vedere le pagine 41-42 per ulteriori informazioni sull'installazione degli elettrodi.

Inserire il cavo di connessione dell'elettrodo nella presa • sul retro dell'unità. Collegare il cavo di connessione agli appositi supporti sui bracci dell'elettrodo.

Verificare le condizioni del corpo principale e il materiale • isolante degli elettrodi, del cavo di connessione degli elettrodi e del cavo di alimentazione. Verificare inoltre che i cavi siano instradati correttamente.

Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di • corrente dotata di messa a terra.

L'unità e gli elettrodi devono essere posizionati in modo da eliminare qualsiasi pericolo di lesioni alle persone. A tale scopo, leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza e l'elenco delle controindicazioni prima di mettere in funzione l'unità.

Assicurarsi che l'unità sia collegata a terra elettricamente solo ad una presa dotata di messa a terra conforme ai codici elettrici locali e nazionali di pertinenza.

Page 51: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

47

FUNZIONAMENTOPREPARAZIONE DEL PAZIENTE PER LA TERAPIAPrima di sottoporre il paziente ad un trattamento di diatermia

a onde corte, è necessario prima prepararne la pelle. Con

un'adeguata preparazione della pelle del paziente alla diatermia

a onde corte, è possibile fare in modo che le aree target vengano

raggiunte da una maggiore quantità di energia e ridurre il rischio di

irritazione cutanea.

Per preparare la pelle del paziente alla diatermia a onde corte,

procedere come segue:

Lavare accuratamente la pelle nelle zone in cui verrà applicata la 1.

diatermia a onde corte con un sapone delicato e acqua o alcol.

Asciugare bene la pelle.2.

Prima di utilizzare l'unità, verificare che il paziente non sia a contatto con l'unità, il cavo di connessione degli elettrodi, gli elettrodi o altri dispositivi o oggetti metallici.

Page 52: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

48

FUNZIONAMENTO

Inserire nell'apposita presa 1.

l'estremità maschio del

cavo di alimentazione.

Collegare l'estremità 2.

femmina del cavo

di alimentazione al

connettore IEC sul lato

dell'unità.

Premere il pulsante di 3.

accensione o toccare il

display LCD. Quando si

premere il pulsante di

accensione o si tocca il

display LCD si verifica

quanto segue:

vengono emessi tre • brevi segnali acustici

il LED blu si illumina•

viene visualizzata la • schermata iniziale.

L'interfaccia operatore è costituita da pulsanti con un display

a sfioramento a cristalli liquidi (LCD). L'operatore è in grado di

visualizzare sullo schermo le opzioni dei parametri e selezionarle

premendo i pulsanti direttamente sul display LCD. Durante il

trattamento l'LCD fornisce informazioni continue sul dosaggio e sul

tempo trascorso. Per regolare i parametri, utilizzare i pulsanti e

. L'emissione di energia può essere interrotta premendo i pulsanti

PAUSE (pausa) o STOP (arresto) sull'interfaccia operatore. Il paziente

può arrestare il trattamento in qualsiasi momento tirando il cavo di

esclusione paziente.

FUNZIONAMENTO DI BASE1 3

2

Page 53: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

49

FUNZIONAMENTO

Il sistema Intelect Shortwave 100 consente di avviare una seduta di

trattamento nei seguenti modi:

Dosimetria termica (• pagina 51)

Indicazioni collegamento rapido (• pagina 52)

Protocolli clinici (• pagina 56)

Protocolli utente (• pagina 58)

Schermata iniziale (• pagina 52)

Scheda paziente (• pagina 65)

Schermata iniziale

La schermata iniziale è la schermata principale dei trattamenti. Una

volta selezionati i parametri di trattamento, è possibile aumentare o

ridurre la potenza in uscita (in watt) durante la terapia utilizzando i

pulsanti e della schermata iniziale.

Schermata Edit Treatment (Modifica trattamento)

Premere il pulsante 1.

nella schermata iniziale.

Viene visualizzata la

schermata Edit Treatment

(Modifica trattamento).

Per aumentare i parametri 2.

della schermata Edit

Treatment (Modifica

trattamento), premere il

pulsante .

Per ridurre i parametri, 3.

premere il pulsante .

È possibile aumentare o 4.

ridurre i parametri anche

premendo e facendo

scorrere il pulsante a

sinistra o a destra.

AVVIO DELLA TERAPIA

1

2

3

4

Page 54: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

50

FUNZIONAMENTO

Premere il pulsante Mode 5.

(Modalità) per selezionare

un'opzione tra Pulsed (A

impulsi) o Continuous

(Continua).

NOTA: i parametri Pulse

Rate (Frequenza di

impulso) e Pulse Width

(Larghezza di impulso)

non sono disponibili se

è selezionata la modalità

Continuous (Continua)

e sono stati selezionati

gli elettrodi Diplode o

Monode.

Premere il pulsante 6.

per tornare alla schermata

precedente.

Premere il pulsante 7.

per tornare alla schermata

iniziale.

Schermata degli elettrodi

Nella schermata Edit 1.

Treatment (Modifica

trattamento), premere

il pulsante Electrode

(Elettrodo) nella parte

superiore della schermata.

Viene visualizzata la

schermata Select Electrode

(Seleziona elettrodo).

Premere l'elettrodo per 2.

evidenziarlo o premere

i pulsanti e per

scorrere l'elenco degli

elettrodi disponibili.

Premere il pulsante 3.

per confermare la selezione

(elemento evidenziato)

e tornare alla schermata

Edit Treatment (Modifica

trattamento).

AVVIO DELLA TERAPIA CONTINUA

2

3

1

5

Page 55: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

51

FUNZIONAMENTOAVVIO DELLA TERAPIA CONTINUA

Premere il pulsante 4.

per tornare alla schermata

precedente.

Premere il pulsante 5.

per tornare alla schermata

iniziale.

Dosimetria termica

Nella schermata iniziale, 1.

premere il pulsante

Thermal Dosimetry

(Dosimetria termica). Viene

visualizzata la schermata

Thermal Dosimetry

(Dosimetria termica).

Premere il pulsante accanto 2.

al dosaggio appropriato e

all'indicazione da applicare.

Viene nuovamente

visualizzata la schermata

iniziale in cui sono mostrati

i parametri dell'indicazione

con cui iniziare il

trattamento.

1

2

Page 56: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

52

FUNZIONAMENTOFUNZIONAMENTO DI BASE CONTINUAIndicazioni di collegamento rapido

Il pulsante Quick Link Indications (Indicazioni collegamento

rapido) nella schermata iniziale consente di accedere a specifiche

indicazioni preprogrammate, solo a scopo di consultazione

generale, che aiutano a selezionare l'intensità di energia appropriata

e il corretto posizionamento degli elettrodi in caso di particolari

diagnosi di sindromi dei pazienti.

Premere il pulsante Quick 1.

Link Indications (Indicazioni

collegamento rapido) nella

schermata iniziale. Viene

visualizzata la schermata

Quick Link Indications

(Indicazioni collegamento

rapido).

Fare clic su uno dei pulsanti 2.

della schermata Quick Link

Indications (Indicazioni

collegamento rapido) (in

base alle esigenze e ai

sintomi del paziente). Viene

visualizzata la schermata

iniziale con i parametri

predefiniti per l'indicazione

selezionata con cui

iniziare il trattamento.

Ad esempio, se è stato

premuto il pulsante Acute

Pain (Dolore acuto), viene

visualizzata la schermata

corrispondente.

Avvio della terapia dalla schermata iniziale

Nella schermata iniziale, 1.

premere i pulsanti e

per impostare la corrente di

uscita appropriata (in watt)

per la terapia.

NOTA: il trattamento può

essere impostato solo nella

schermata Edit Treatment

(Modifica trattamento).

1

2

1

22

Page 57: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

53

FUNZIONAMENTOFUNZIONAMENTO DI BASE CONTINUA

Premere il pulsante START 2.

(avvio) nell'interfaccia

utente per iniziare il

trattamento. Quando si

preme il pulsante START

(avvio):

viene emesso un • segnale acustico

l'unità inizia la • regolazione automatica (segnalata dal suono di uno scatto)

l'unità inizia a emettere • l'energia della diatermia a onde corte

il timer inizia a scorrere • all'indietro

viene visualizzata l'icona • .

Tubo di scarico con indicatore

Per verificare che l'energia a onde corte venga effettivamente

trasmessa, questo piccolo tubo fluorescente si illumina se tenuto

tra gli elettrodi condensatori rigidi e gli flessibili in gomma

(presupponendo che sia in corso una sessione di terapia).

NOTA: il tubo di scarico con indicatore non si illumina se

l'intensità della corrente di uscita è bassa.

2

Page 58: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

54

FUNZIONAMENTOARRESTO, INTERRUZIONE E CONCLUSIONE DELLA TERAPIAArresto della terapia con il pulsante STOP (arresto)

Per arrestare la diatermia a onde corte, premere il pulsante STOP

(arresto) sull'interfaccia utente. Quando si preme il pulsante STOP

(arresto):

l'applicatore interrompe l'emissione dell'energia della • diatermia a onde corte

viene visualizzato il messaggio "• Treatment has been stopped by user. Do you want to save treatment to a Patient Card?" (Trattamento arrestato dall'utente. Salvare il trattamento su una scheda paziente?)

l'unità emette una serie di toni prolungati fino a quando non • viene premuto un pulsante nella finestra del messaggio.

Se si desidera salvare i 1.

parametri correnti su una

scheda paziente, premere

il pulsante Yes (Sì) e seguire

le istruzioni a pagina 68,

iniziando dal punto 2.

Se non si desidera salvare i 2.

parametri correnti, premere

il pulsante No. Viene

nuovamente visualizzata la

schermata iniziale.

Arresto della terapia con il cavo di esclusione paziente

Se la terapia viene arrestata tirando il cavo di esclusione paziente, si

verifica quanto segue:

l'applicatore interrompe l'emissione dell'energia della • diatermia a onde corte

viene visualizzato il simbolo • (pausa), che lampeggia

viene visualizzato il messaggio "• Treatment has been stopped by the patient. Press any button to continue." (Trattamento arrestato dal paziente. Premere un pulsante qualsiasi per continuare).

Premere un pulsante 1.

qualsiasi sull'unità per

confermare il messaggio.

Se si desidera riprendere

il trattamento, premere il

pulsante Pause (pausa) o

Start (avvio).

1

2

1

Page 59: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

55

FUNZIONAMENTOARRESTO, INTERRUZIONE E CONCLUSIONE DELLA TERAPIAInterruzione della terapia

È possibile interrompere la terapia in qualsiasi momento premendo

il pulsante PAUSE (pausa) sull'interfaccia utente. Quando si preme il

pulsante PAUSE (pausa), si verifica quanto segue:

l'applicatore interrompe l'emissione dell'energia della • diatermia a onde corte

viene visualizzato il simbolo • (pausa), che lampeggia.

Per riprendere la terapia, premere il tasto PAUSE (pausa)

sull'interfaccia utente.

Conclusione della sessione di terapia

Al termine del trattamento:

l'applicatore interrompe l'emissione dell'energia della • diatermia a onde corte

viene visualizzato il messaggio "• Treatment has completed. Do you want to save treatment to a Patient Card?" (Trattamento completato. Salvare il trattamento su una scheda paziente?)

l'unità emette una serie di toni prolungati fino a quando non • viene premuto un pulsante nella finestra del messaggio.

Se si desidera salvare i 1.

parametri correnti su una

scheda paziente, premere

il pulsante Yes (Sì) e seguire

le istruzioni a pagina 68,

iniziando dal punto 2.

Se non si desidera salvare i 2.

parametri correnti, premere

il pulsante No. Viene

nuovamente visualizzata la

schermata iniziale.

1

2

Page 60: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

56

FUNZIONAMENTO

Inserire la scheda MMC con 1.

l'etichetta "SWD Clinical

Resource Library" (Libreria

risorse cliniche SWD) nella

porta MMC.

Nella schermata iniziale, 2.

premere il pulsante Clinical

Protocols (Protocolli

clinici). Viene visualizzata

la schermata Clinical

Protocols (Protocolli clinici).

Premere la zona del corpo 3.

specifica sull'immagine

anteriore o posteriore

per selezionare l'area da

trattare. Viene visualizzata

la schermata specifica della

zona del corpo selezionata.

Se sono disponibili più 4.

pagine, premere i pulsanti

e per scorrere i

protocolli.

Premere il protocollo per 5.

evidenziarlo o premere

i pulsanti e per

scorrere l'elenco.

Premere il pulsante 6.

per confermare la selezione

(elemento evidenziato).

Viene visualizzata una

schermata in cui sono

suggeriti i parametri e gli

elettrodi da utilizzare.

Per selezionare il protocollo 7.

e iniziare il trattamento,

premere il pulsante .

Viene visualizzata la

schermata iniziale ed

è possibile avviare il

trattamento.

Per modificare la posizione 8.

degli elettrodi (ad

esempio se l'elettrodo

USO DEI PROTOCOLLI CLINICI

Le indicazioni riportate in questa sezione devono essere utilizzate solo come linee guida. Ogni paziente deve essere esaminato

singolarmente al fine di verificare l'adeguatezza delle impostazioni dei parametri prima dell'uso.

4

5

6

7

8

2

3

Page 61: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

57

FUNZIONAMENTO

raccomandato non

corrisponde all'elettrodo

che si intende utilizzare),

premere il pulsante

Electrode Placement

(Posizionamento degli

elettrodi). Viene visualizzata

la schermata Clinical

Protocols (Protocolli clinici)

successiva.

Premere una delle 9.

immagini con la posizione

degli elettrodi per utilizzare

una posizione diversa.

Viene visualizzata una

schermata in cui sono

suggeriti i parametri e

gli elettrodi da utilizzare.

Osservare che i dettagli

sugli elettrodi vengono

aggiornati in base

alla nuova immagine

selezionata.

Premere il pulsante 10. .

Viene visualizzata la

schermata iniziale con i

nuovi parametri.

Premere i pulsanti 11. e

per impostare la corrente

di uscita appropriata per il

trattamento.

Premere il pulsante EDIT 12.

(modifica) per regolare i

parametri.

Premere il pulsante START 13.

(avvio) per iniziare il

trattamento.

USO DEI PROTOCOLLI CLINICI CONTINUA

9

1

1

1

1

Page 62: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

58

FUNZIONAMENTO

L'unità Intelect Shortwave 100 consente all'operatore di personalizzare un protocollo in base alle esigenze di un paziente. I parametri di

trattamento selezionati nella schermata iniziale possono essere salvati in un nuovo protocollo utente o in sostituzione di un protocollo

precedente. È possibile creare fino a 200 protocolli utente.

RECUPERO, ELIMINAZIONE E SALVATAGGIO DEI PROTOCOLLI UTENTE

Recupero dei protocolli utente

Nella schermata iniziale, 1.

premere il pulsante User

Protocols (Protocolli

utente). Viene visualizzata

la schermata User Protocols

(Protocolli utente).

Premere il pulsante 2.

Retrieve Protocol (Recupera

protocollo). Viene

visualizzata la schermata

Retrieve Protocol (Recupera

protocollo).

Premere o scorrere fino al 3.

protocollo utente desiderato

per visualizzare i parametri di

trattamento.

Premere 4. per

selezionare il protocollo

evidenziato. Viene

nuovamente visualizzata la

schermata iniziale per l'avvio

del trattamento.

Eliminazione dei protocolli utente

Per eliminare il protocollo 1.

utente evidenziato,

premere il pulsante Delete

(Elimina) nella schermata

Retrieve Protocol (Recupera

protocollo). Viene

visualizzato un messaggio

che chiede di confermare

l'eliminazione.

Premere il pulsante Yes (Sì) 2.

per eliminare il protocollo

utente. Viene nuovamente

visualizzata la schermata

Retrieve Protocol (Recupera

protocollo).

NOTA: se si preme Yes (Sì),

il nome e i parametri del

protocollo utente vengono

cancellati dall'unità in modo

permanente.

1

2

3

4

1

2

Page 63: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

59

FUNZIONAMENTORECUPERO, ELIMINAZIONE E SALVATAGGIO DEI PROTOCOLLI UTENTE CONTINUA

Premere il pulsante No per 3.

mantenere il protocollo

utente e tornare alla

schermata Retrieve Protocol

(Recupera protocollo).

Salvataggio di nuovi protocolli utente

Configurare i parametri di 1.

trattamento seguendo la

procedura descritta nella

sezione "Avvio della terapia"

alle pagine 49-51, senza

premere il pulsante START

(avvio).

Nella schermata iniziale, 2.

premere il pulsante User

Protocols (Protocolli

utente). Viene visualizzata

la schermata User Protocols

(Protocolli utente).

Premere Save Protocol 3.

(Salva protocollo). Viene

visualizzata la schermata

Save Protocol (Salva

protocollo).

Per creare un nome per il 4.

nuovo protocollo, premere

il pulsante Save Protocol

as a New Name (Salva

protocollo con nome). Viene

visualizzata la schermata

della tastiera.

Digitare il nome del nuovo 5.

protocollo. Il nome del

nuovo protocollo può

essere composto da un

massimo di 25 caratteri

alfanumerici.

4

1

2

3

Page 64: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

60

FUNZIONAMENTO

Premere il pulsante 6.

per salvare il nome

del protocollo. Viene

visualizzato per alcuni

istanti un messaggio con la

conferma che il protocollo

è stato salvato. Nella

schermata iniziale vengono

visualizzati i parametri del

protocollo utente appena

salvato.

Modifica dei protocolli utente esistenti

Per modificare i parametri 1.

di trattamento di un

protocollo utente già

salvato, premere il

protocollo per evidenziarlo

o scorrere l'elenco

dei protocolli utente

e selezionare quello

desiderato.

Premere il pulsante 2.

per salvare i nuovi

parametri di trattamento.

Viene visualizzato un

messaggio in cui si

chiede di confermare

la sovrascrittura dei

precedenti parametri. Se

si preme Yes (Sì), viene

visualizzato per alcuni

istanti un messaggio con la

conferma che il protocollo

è stato salvato e nella

schermata iniziale vengono

visualizzati i parametri del

protocollo appena salvato.

Se si preme No, viene

nuovamente visualizzata

la schermata Save Protocol

(Salva protocollo).

RECUPERO, ELIMINAZIONE E SALVATAGGIO DEI PROTOCOLLI UTENTE CONTINUA

1

2

Page 65: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

61

FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE LIBRERIA DIDATTICA

Libreria di immagini di anatomia

La libreria di immagini di anatomia contiene immagini grafiche

dell'anatomia umana e delle condizioni patologiche per le quali

viene utilizzata la diatermia a onde corte. Per accedere alla libreria di

immagini di anatomia, verificare che la scheda MMC con l'etichetta

"SWD Clinical Resource Library" (Libreria risorse cliniche SWD) sia

inserita nella porta MMC ed effettuare le seguenti operazioni:

Nella schermata Clinical 1.

Resources (Risorse

cliniche), premere il

pulsante Anatomical

Graphics Library (Libreria

di immagini di anatomia).

Viene visualizzata la

schermata Anatomical

Graphical Library (Libreria

di immagini di anatomia).

Premere il pulsante della 2.

zona del corpo su cui

applicare la terapia. Viene

visualizzata la schermata

corrispondente alla zona

del corpo selezionata.

Ad esempio, se è stata

selezionata la parte

posteriore del collo, viene

visualizzata la schermata

Neck: Page 1 of 2 (Collo:

pagina 1 di 2).

Se disponibile, premere 3.

l'icona per

visualizzare altre immagini

di patologie.

Per accedere alla libreria didattica, premere il pulsante con l'icona (pulsante Clinical Resources) (Risorse cliniche) situato sotto lo

schermo a sfioramento. Dalla schermata Clinical Resources (Risorse cliniche) è possibile accedere alle schermate Educational Library

(Libreria didattica), Patient Card management (Gestione scheda paziente) e Utilities (Utilità).

2

3

1

Page 66: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

62

FUNZIONAMENTO

Premere un pulsante 4.

nella parte sinistra della

schermata (Anatomical

Images) (Immagini di

anatomia) per visualizzare

un elenco di muscoli o ossa

che compongono l'area

anatomica.

Premere il pulsante 5.

per tornare alla schermata

precedente.

Premere un pulsante sulla 6.

parte destra della schermata

(Pathological Images)

(Immagini patologie) per

visualizzare un'illustrazione

dei disordini più comuni

associati alla zona del corpo

selezionata.

Premere il pulsante 7.

per tornare alla schermata

precedente.

Libreria delle posizioni degli elettrodi

La libreria delle posizioni degli elettrodi serve da riferimento per il

posizionamento degli elettrodi per la diatermia a onde corte.

Nella schermata Clinical 1.

Resources (Risorse cliniche),

premere il pulsante

Electrode Placement Library

(Libreria delle posizioni degli

elettrodi). Viene visualizzata

la schermata Select

Treatment Area (Seleziona

area di trattamento).

Premere la zona del corpo 2.

su cui si desidera applicare

la terapia. Viene visualizzata

la schermata corrispondente

alla zona del corpo

selezionata. Ad esempio,

se si seleziona la parte

posteriore del collo, viene

visualizzata la schermata

Electrode Placement: Neck

(Posizionamento degli

elettrodi: collo).

USO DELLE RISORSE CLINICHE LIBRERIA DIDATTICA CONTINUA

5

6

7

2

Page 67: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

63

FUNZIONAMENTO

Premere una delle 3.

miniature che raffigurano

il posizionamento degli

elettrodi per visualizzarne

l'immagine intera. Viene

visualizzata la schermata

Electrode Placement

(Posizionamento degli

elettrodi).

Premere il pulsante 4.

per tornare alla schermata

precedente.

Premere il pulsante 5.

per tornare alla schermata

iniziale.

USO DELLE RISORSE CLINICHE LIBRERIA DIDATTICA CONTINUA

3

4

5

Page 68: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

64

FUNZIONAMENTO

Principio razionale della diatermia

Premendo il pulsante Diathermy Rationale (Principio razionale della

diatermia) compare una panoramica della diatermia a onde corte,

un elenco delle opzioni di trattamento disponibili e un riepilogo dei

parametri disponibili.

Nella schermata Clinical 1.

Resources (Risorse cliniche),

premere il pulsante

Diathermy Rationale

(Principio razionale della

diatermia). Viene visualizzata

la schermata Shortwave

Diathermy Rationale

(Principio razionale della

diatermia a onde corte).

Premere i pulsanti 2. e

per scorrere le informazioni.

Premere il pulsante 3.

per tornare alla schermata

precedente.

Premere il pulsante 4.

per tornare alla schermata

iniziale.

Controindicazioni

Premendo il pulsante Contraindications (Controindicazioni) viene

visualizzato un elenco delle condizioni per le quali la diatermia a

onde corte è controindicata.

Nella schermata Clinical 1.

Resources (Risorse

cliniche), premere il

pulsante Contraindications

(Controindicazioni). Viene

visualizzata la schermata

Contraindications

(Controindicazioni).

Premere i pulsanti 2. e

per scorrere le informazioni.

Premere il pulsante 3.

per tornare alla schermata

precedente.

Premere il pulsante 4.

per tornare alla schermata

iniziale.

USO DELLE RISORSE CLINICHE LIBRERIA DIDATTICA CONTINUA

2

3

4

3

4

1

1

2

Page 69: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

65

FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE SCHEDA PAZIENTEIl pulsante Patient Card (Scheda paziente) consente di gestire i dati memorizzati sulla scheda di un paziente.

NOTA: questo pulsante è attivo solo quando una scheda paziente è inserita nell'apposita porta del dispositivo.

Visualizzazione e recupero dei trattamenti da una scheda paziente

Premere il pulsante Patient Card (Scheda paziente) per accedere ai

dati sul trattamento memorizzati sulla scheda del paziente.

Nella schermata Clinical 1.

Resources (Risorse cliniche),

premere il pulsante Patient

Card (Scheda paziente).

Viene visualizzata la

schermata Patient Card

(Scheda paziente).

Premere i pulsanti 2. e

per scorrere le sessioni di

trattamento. I parametri

relativi al trattamento

selezionato vengono

visualizzati nella parte

superiore della schermata.

Premere i pulsanti 3. e

se il numero di sessioni

di trattamento si estende

per più pagine.

Premere il pulsante 4.

per selezionare la

sessione di trattamento.

Viene visualizzata la

schermata dei parametri di

trattamento.

Riesaminare i parametri 5.

della sessione di

trattamento.

Premere il pulsante Run 6.

this Treatment (Avvia il

trattamento) per iniziare il

trattamento.

4

5

1

2

Page 70: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

66

FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE SCHEDA PAZIENTE CONTINUAEdit Pain Profile (Modifica profilo dolore)

Il pulsante Edit Pain Profile (Modifica profilo dolore) consente di

accedere alla schermata contenente le informazioni sul dolore da

salvare sulla scheda paziente mentre è in corso una sessione di

terapia. Le informazioni includono:

Scala del dolore prima del trattamento•

Scala del dolore dopo il trattamento•

Tipologia di dolore prima del trattamento•

Tipologia di dolore dopo il trattamento•

Mappa del dolore prima del trattamento•

Mappa del dolore dopo il trattamento•

Area di trattamento•

Nella schermata Clinical 1.

Resources (Risorse cliniche),

premere il pulsante Edit

Pain Profile (Modifica profilo

dolore). Viene visualizzata la

schermata Edit Pain Profile

(Modifica profilo dolore).

Nella sezione Pain Before 2.

Treatment (Dolore prima del

trattamento), selezionare

una scala del dolore di tipo

numerico o grafico.

Premere il pulsante 3. per

ridurre il valore del dolore

sulla scala.

Premere il pulsante 4.

per aumentare il valore del

dolore sulla scala.

Premere il pulsante Pain 5.

Type (Tipologia di dolore).

Viene visualizzata la

schermata Select Pain Type

Before Treatment (Seleziona

tipologia di dolore prima

del trattamento).

Premere la tipologia 6.

di dolore o utilizzare i

pulsanti , e per

selezionare la tipologia.

Viene nuovamente

visualizzata la schermata

Edit Pain Profile (Modifica

profilo dolore) con la

nuova tipologia di dolore

selezionata.

1

2

3

4

6

Page 71: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

67

FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE SCHEDA PAZIENTE CONTINUA

Premere il pulsante Edit Pain 7. Map (Modifica mappa del dolore). Viene visualizzata la schermata Pain Map Before Treatment (Mappa del dolore prima del trattamento).

Premere la zona del 8. corpo su cui si desidera applicare la terapia. Le zone selezionate vengono contrassegnate con un'ombreggiatura viola.

Premere il pulsante Clear 9. (Cancella) per rimuovere tutte le zone selezionate nel passaggio precedente.

Nella sezione Pain After 10. Treatment (Dolore dopo il trattamento), ripetere i passaggi da 2 a 9.

Premere la schermata 11. Treatment Area (Area di trattamento). Viene visualizzata la schermata Select Treatment Area (Seleziona area di trattamento).

Premere la zona del corpo 12. specifica sull'immagine anteriore o posteriore per selezionare l'area da trattare. Viene nuovamente visualizzata la schermata Edit Pain Profile (Modifica profilo dolore).

Premere Save to Patient 13. Card (Salava su scheda paziente) per salvare le informazioni sul dolore sulla scheda del paziente.

Premere il pulsante 14. per tornare alla schermata Clinical Resources (Risorse cliniche).

Premere il pulsante 15. per tornare alla schermata iniziale.

7

8

9

1

1

1

1

Page 72: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

68

FUNZIONAMENTO

Salvataggio dei trattamenti sulla scheda paziente

Se il tempo del trattamento scade mentre il trattamento è ancora

in corso, o se il trattamento viene arrestato con il pulsante STOP

(arresto), l'utente ha la possibilità di salvare il trattamento su una

scheda paziente.

Premere Yes (Sì) quando 1.

viene richiesto di salvare il

trattamento sulla scheda

paziente.

Eseguire le operazioni 2.

descritte nei passaggi da 2 a

13 alle pagine 66-67.

Quando si premere il 3.

pulsante Save to Patient

Card (Salva su scheda

paziente), viene visualizzato

per alcuni istanti il

messaggio "Treatment has been saved for (patient name)" (Trattamento

salvato per (nome del

paziente).

USO DELLE RISORSE CLINICHE SCHEDA PAZIENTE CONTINUA

1

2

33

Page 73: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

69

FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE SCHEDA PAZIENTE CONTINUA

Cancellazione della scheda paziente

Questo pulsante consente di cancellare tutte le informazioni

memorizzate sulla scheda paziente.

Per eliminare tutte le 1.

informazioni dalla scheda

paziente, inserire la scheda

da cancellare nella porta

della scheda dati paziente.

Premere il pulsante Erase 2.

Patient Card (Cancella

scheda paziente). Viene

visualizzato un messaggio

che chiede di confermare

l'eliminazione.

Premere il pulsante No se 3.

non si desidera cancellare

tutte le informazioni

memorizzate sulla

scheda paziente. Viene

nuovamente visualizzata

la schermata Clinical

Resources (Risorse cliniche).

Premere il pulsante Yes 4.

(Sì) per cancellare tutte le

informazioni memorizzate

sulla scheda paziente.

NOTA: se si preme il

pulsante Yes (Sì), tutti i

dati sulla scheda paziente

vengono cancellati in

modo permanente.

Viene nuovamente

visualizzata la schermata

Clinical Resources (Risorse

cliniche).

3

1

2

4

Page 74: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

70

FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ

Aggiunta e modifica del nome della clinica

Nella schermata Clinical 1.

Resources (Risorse cliniche),

premere il pulsante Unit

Settings (Impostazioni

unità). Viene visualizzata

la schermata Unit Settings

(Impostazioni unità).

Nella schermata Unit 2.

Settings (Impostazioni

unità), premere il pulsante

Clinic Name (Nome clinico).

Viene visualizzata la

schermata della tastiera.

Digitare il nome del nuovo 3.

protocollo. Il nome del

protocollo può essere

composto da un massimo

di 25 caratteri alfanumerici.

Premere il pulsante 4.

per salvare il nome del

protocollo e tornare alla

schermata Unit Settings

(Impostazioni unità).

Premere il pulsante 5.

per cancellare le

nuove informazioni

eventualmente immesse

e tornare alla schermata

Unit Settings (Impostazioni

unità).

Alzare o abbassare il volume dell'unità

Nella schermata Unit Settings (Impostazioni unità), premere

ripetutamente il pulsante Volume fino a quando non viene indicato

il livello di volume desiderato. Ogni volta che si preme il pulsante

Volume, viene emesso un segnale acustico al livello di volume

indicato. Il livello di volume viene mantenuto anche dopo lo

spegnimento dell'unità.

Per accedere alla schermata Unit Settings (Impostazioni unità), premere il pulsante Unit Settings (Impostazioni unità) nella schermata

Clinical Resources (Risorse cliniche). Il numero di versione del software è indicato nella parte superiore della schermata.

1

2

Page 75: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

71

FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ CONTINUAImpostazione di data e ora

Nella schermata Unit 1.

Settings (Impostazioni

unità), premere il pulsante

Set Date and Time

(Imposta data e ora). Viene

visualizzata la schermata

Set Date and Time (Imposta

data e ora).

Premere i pulsanti 2. e

per impostare anno, mese,

giorno, ore e minuti.

Premere il pulsante 3.

per salvare le impostazioni

di data e ora immesse e

tornare alla schermata Unit

Settings (Impostazioni

unità).

Reimpostazione dell'unità

Questo pulsante ripristina le impostazioni predefinite di fabbrica di

lingua, volume e nome clinico.Nella schermata Unit 1.

Settings (Impostazioni

unità), premere il pulsante

Reset Unit Settings

(Reimposta unità). Viene

visualizzato un messaggio

di ripristino.

Toccare un punto qualsiasi 2.

del display LCD. Viene

nuovamente visualizzata

la schermata Unit Settings

(Impostazioni unità).

Ripristino dei protocolli predefiniti

Per ripristinare tutti i 1.

protocolli utente sui

parametri predefiniti,

premere il pulsante Reset

Default Protocols (Ripristina

protocolli predefiniti). Viene

visualizzato un messaggio

che chiede di confermare il

ripristino.

22

1

Page 76: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

72

FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ CONTINUA

Premere il pulsante No se 2.

non si desidera ripristinare i

parametri predefiniti di tutti

i protocolli utente. Viene

nuovamente visualizzata

la schermata Unit Settings

(Impostazioni unità).

Premere il pulsante Yes (Sì) 3.

per ripristinare i parametri

predefiniti di tutti i

protocolli utente.

NOTA: se si preme il

pulsante Yes (Sì), tutti i

protocolli utente creati

verranno cancellati in modo

permanente.

Viene nuovamente

visualizzata la schermata

Unit Settings (Impostazioni

unità).

Modifica della lingua

Nella schermata Unit 1.

Settings (Impostazioni

unità), premere il pulsante

Language (Lingua). Viene

visualizzata la schermata

Language (Lingua).

Premere i pulsanti 2. e

per scorrere le pagine

delle lingue disponibili.

Premere una lingua per 3.

evidenziarla o premere

i pulsanti e per

scorrere l'elenco delle

lingue.

Premere il pulsante 4.

per confermare la selezione

(elemento evidenziato).

Viene nuovamente

visualizzata la schermata

Unit Setup (Impostazione

unità).

2

3

1

2

3

4

Page 77: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

73

FUNZIONAMENTOUSO DELLE RISORSE CLINICHE IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ CONTINUA

Osservare che, a questo

punto, tutti i pulsanti sono

nella lingua selezionata.

Page 78: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

74

FUNZIONAMENTOUSO DEGLI APPLICATORIUso degli elettrodi capacitivi

Allentare i volantini 1.

anteriori e posteriori e

le manopole di blocco

dell'elettrodo.

Utilizzando i bracci e i 2.

relativi estensori, applicare

gli elettrodi nella posizione

appropriata (vedere

"Impostazione della

distanza tra elettrodi e

cute" a pagina 81).

Se necessario, ridurre o 3.

aumentare la distanza

dalla cute del paziente

spostando avanti o indietro

dal corpo principale

l'albero dell'elettrodo

capacitivo.

Serrare i volantini anteriori 4.

e posteriori e i manicotti

di blocco per evitare che

i bracci e gli elettrodi si

spostino.

1

2

3

4

Page 79: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

75

FUNZIONAMENTOUSO DEGLI APPLICATORI CONTINUA

Abbassare le linguette delle 5.

ruote orientabili per evitare

che si spostino.

Per avviare la terapia, 6.

procedere alla sezione

"Avvio della terapia" alle

pagine 49-51.

Uso dell'elettrodo monode (cilindrico) e dell'elettrodo diplode

Allentare i volantini 1.

anteriori e posteriori e

la manopola di blocco

elettrodo del braccio a

cui è fissato l'applicatore

induttivo.

Utilizzando i bracci 2.

e i relativi estensori,

applicare il monode

(o diplode) sull'area di

trattamento appropriata

(vedere"Impostazione della

distanza tra elettrodi e

cute" a pagina 81).

Serrare i volantini anteriori 3.

e posteriori e la manopola

di blocco elettrodo per

evitare che il braccio e il

monode si spostino.

5

6

2

1

3

Page 80: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

76

FUNZIONAMENTOUSO DEGLI APPLICATORI CONTINUA

Abbassare le linguette delle 4.

ruote orientabili per evitare

che si spostino.

Per avviare la terapia, 5.

procedere alla sezione

"Avvio della terapia" alle

pagine 49-51.

Uso degli elettrodi flessibili in gomma

Inserire il connettore degli 1.

elettrodi flessibili in gomma

nella presa di uscita situata

sul pannello posteriore.

Abbassare le linguette delle 2.

ruote orientabili per evitare

che si spostino.

Infilare i distanziatori in 3.

feltro e l'elettrodo flessibile

in gomma nella sacca di

lino.

NOTA: assicurarsi di

collocare il distanziatore in

feltro sul lato della sacca

che entrerà in contatto con

la pelle del paziente.

4

5

1

2

3

Page 81: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

77

FUNZIONAMENTOUSO DEGLI APPLICATORI CONTINUA

A seconda del tipo di 4.

terapia richiesto, utilizzare

i distanziatori in feltro per

determinare lo spazio

corretto tra gli elettrodi

flessibili in gomma e la

pelle del paziente. Per

ulteriori informazioni,

vedere "Impostazione della

distanza tra elettrodi e

cute" a pagina 81.

Legare le fasce della sacca 5.

in lino per impedire agli

elettrodi flessibili in gomma

di fuoriuscire.

Posizionare gli elettrodi su 6.

entrambi i lati dell'area di

trattamento.

Adoperando la cinghia in 7.

gomma, fissare gli elettrodi

e i distanziatori in feltro su

entrambi i lati dell'area da

trattare.

Per avviare la terapia, 8.

procedere alla sezione

"Avvio della terapia" alle

pagine 49-51.

5

7

8

6

Page 82: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

78

FUNZIONAMENTOCONSIGLI PER IL TRATTAMENTOLa durata del trattamento dipende dalla profondità da raggiungere e dall'area di trattamento. Utilizzare trattamenti di durata più breve per aree di minor volume tissutale (ad esempio mani, avambracci, caviglie, ecc.). Utilizzare trattamenti di durata più lunga per aree di maggior volume tessutale (ad esempio cosce, tronco, addome, ecc.). Ove possibile, sottoporre i pazienti al trattamento due volte al giorno. In caso contrario, sottoporre i pazienti al trattamento almeno ogni due giorni finché la condizione non migliora (di norma dai 6 ai 10 trattamenti).

Nel caso in cui durante o in seguito al trattamento si verifichi un disagio di qualsiasi natura, ciò potrebbe essere dovuto a un'emissione di energia eccessiva per la condizione da trattare. In questi casi, ridurre la frequenza di impulso di un valore di impostazione e proseguire il trattamento. È sempre meglio ridurre

la frequenza di impulso piuttosto che la larghezza di impulso.

Posizionamento degli elettrodiPosizionare gli elettrodi da utilizzare sulla zona del corpo da trattare in base alle indicazioni mediche. Fare riferimento alla tabella delle indicazioni alla fine di questo manuale di istruzioni e assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati in modo da evitare il surriscaldamento provocato dall'effetto bordo. Le superfici degli elettrodi devono trovarsi in posizione quasi parallela alla zona da trattare. È anche possibile, tuttavia, ricorrere all'effetto bordo a scopi terapeutici.

NOTA: se si desidera espressamente ottenere tale effetto, è necessario che il dosaggio venga controllato con estrema attenzione.

Il corretto posizionamento degli elettrodi allo scopo di ottenere

l'effetto bordo consente una distribuzione uniforme dell'effetto di

riscaldamento concentrato. È possibile che si verifichi localmente

un surriscaldamento del campo elettrico dovuto all'applicazione di

elettrodi a un solo lato in presenza di oggetti metallici (ad esempio

orecchini o impianti in metallo).

Corretto Scorretto

Posizionamento degli elettrodi: effetto bordo

Posizionamento degli elettrodi: eff etto bordo e oggetti metallici

Corretto Scorretto

Page 83: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

79

FUNZIONAMENTO

Il surriscaldamento locale può verificarsi anche a causa di

costrizioni e può essere impedito aumentando la distanza

(utilizzando ad esempio cuscini o distanziatori in feltro) dalla zona

del corpo interessata.

Corretto

Scorretto

Posizionamento degli elettrodi: costrizione dell'elettrodo

Il riscaldamento superficiale può essere ridotto aumentando la

distanza dell'elettrodo. Lo stesso risultato può essere ottenuto

anche utilizzando elettrodi di dimensioni diverse e variando le

posizioni.

CONSIGLI PER IL TRATTAMENTO CONTINUA

Page 84: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

80

FUNZIONAMENTO

Irraggiamento uniforme degli arti inferiori nel campo 1.

trasversale

1. 2.

Posizionamento degli elettrodi: casi normali

Irraggiamento uniforme di zone del tronco, della testa o degli 2.

arti con una distanza elettrodo-cute maggiore

CONSIGLI PER IL TRATTAMENTO CONTINUADi seguito sono riportati alcuni esempi di corretto posizionamento degli elettrodi:

Page 85: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

81

FUNZIONAMENTO

Impostazione della distanza tra elettrodi e cute La massima intensità richiesta per un'efficace terapia in profondità

viene fornita dall'unità utilizzando distanza elettrodo-cute

maggiori.

Per i trattamenti in prossimità della superficie, in cui la potenza

deve essere limitata come prescritto dalla relativa terapia, deve

essere utilizzata una distanza elettrodo-cute breve.

L'impostazione ottimale degli elettrodi capacitivi può essere

ottenuta anche quando gli elettrodi sono a contatto con il corpo

del paziente regolando l'apposito perno.

Tale regolazione varia la distanza della placca metallica

incorporata nell'elettrodo per stabilire il grado di penetrazione del

campo ad alta frequenza (la distanza tra la placca di metallo e il

corpo viene cioè aumentata o ridotta).

Gli elettrodi flessibili in gomma si adattano alla forma del corpo

e vengono fissati al corpo mediante fasce elastiche o sacchetti di

sabbia. Per ottenere la distanza elettrodo-cute desiderata, inserire

sotto l'elettrodo il numero necessario di distanziatori in feltro.

Gli elettrodi induttivi a correnti parassite (monode e diplode)

vengono in genere posizionati a contatto con il corpo del

paziente.

Impostare la distanza elettrodo-cute appropriata.

1

31 2

3

2

Posizione 1 2 3

Distanza elettro-do-cute

1 cm 1,75 cm circa 2,5 cm circa

Posizione del perno di rego-

lazione

inserito inserito per metà

estratto

Elettrodo capacitivo con perno di regolazione

CONSIGLI PER IL TRATTAMENTO CONTINUA

Page 86: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

Intelect® Shortwave 100

82

FUNZIONAMENTO

Percezionedel calore

Dosaggio del trattamento

I II III IV

Nessuna

Bassa

Moderata

Intensa

NOTA: iniziare sempre il trattamento con un

dosaggio basso. Dopo 1-2 minuti dall'inizio del

trattamento, stabilire l'impostazione finale in base alla

risposta soggettiva del paziente.

Livelli di dosaggio secondo Schliephake*

Dosaggio I (minimo): Nessuna percezione di calore (atermico)

Dosaggio II (basso): Lieve riscaldamento (percezione

moderata del calore)

Dosaggio III (medio): Riscaldamento piacevole (percezione di

calore gradevole)

Dosaggio IV (intenso): Riscaldamento intenso (percezione

intensa ma tollerabile di calore)

CONSIGLI PER IL TRATTAMENTO CONTINUA

*Low and Reed (1990)

Page 87: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Intelect® Shortwave 100

83

ERRORI

Codice di errore

Descrizione

100 È stato premuto il cavo di esclusione paziente. Fare riferimento a pagina 54 per ulteriori informazioni sull'uso del cavo di esclusione paziente.

102 È stato premuto il pulsante Save to Patient Card (Salva su scheda paziente) ma non è stata inserita una scheda paziente.

103 È stato premuto il pulsante Save to Patient Card (Salva su scheda paziente) ma la scheda inserita nella porta scheda dati paziente non è valida.

104 È stato premuto il pulsante Save to Patient Card (Salva su scheda paziente) ma la scheda inserita nella porta scheda dati paziente è piena.

106 Non è stato immesso il nome di un paziente quando è stato premuto il pulsante Save to Patient Card (Salva su scheda paziente).

107 Non è stato immesso il nome del protocollo quando si è tentato di salvare un protocollo.

108 È stato premuto il pulsante Retrieve Protocol (Recupera protocollo) ma nell'unità non sono stati confi gurati protocolli utente. Fare riferimento a pagina 59 per ulteriori informazioni sul salvataggio dei protocolli utente.

Codice di errore

Descrizione

109 Non è stato possibile salvare il protocollo perché sull'unità è stato già salvato il numero di protocolli massimo consentito.

110 È stato eseguito l'accesso alla scheda MMC ma nessuna scheda MMC è inserita nella porta MMC.

114 Il trattamento sulla scheda paziente a cui si desidera accedere è un tipo di trattamento di trazione.

115 Il trattamento sulla scheda paziente a cui si desidera accedere è un tipo di trattamento di elettroterapia.

117 Il trattamento sulla scheda paziente a cui si desidera ac-cedere è un tipo di trattamento sconosciuto.

119 La regolazione dell'unità non è stata eseguita corretta-mente. Invitare il paziente a restare immobile e control-lare tutti i cavi e gli elettrodi.

Codici di errore e descrizioni

Page 88: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Intelect® Shortwave 100

84

ERRORI CONTINUA

In caso venga visualizzato un messaggio di errore o un avviso con un numero 2 o 3 iniziale, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e contattare il rivenditore o Chattanooga Group per l'assistenza. Gli errori e gli avvisi in queste categorie indicano un problema interno dell'unità che deve essere valutato da Chattanooga Group o dal tecnico addetto all'assistenza certificato da Chattanooga Group prima di un'ulteriore messa in funzione o utilizzo del sistema.

L'utilizzo di un'unità che indica un errore o un avviso in queste categorie può comportare un rischio di lesioni per il paziente, l'utente o un grave danno interno del sistema.

Se il display non funziona, o in presenza di altri evidenti malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'unità tramite il pulsante di accensione e segnalare il guasto a un tecnico certificato.

Uso del tubo di scarico con indicatore

Per verificare che l'energia della diatermia a onde corte venga

effettivamente trasmessa, questo piccolo tubo fluorescente si

illumina se tenuto tra due elettrodi capacitivi o flessibili in gomma o

in prossimità del monode o del diplode (presupponendo che sia in

corso una sessione di terapia).

NOTA: il tubo di scarico con indicatore non si illumina se

l'intensità della corrente di uscita è bassa.

Page 89: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

MANUTENZIONE Intelect® Shortwave 100

85

MANUTENZIONE DELL'UNITÀ INTELECT SHORTWAVE 100

Manutenzione periodica

Per la manutenzione dell'unità, tenere presente quanto segue:

Il produttore di questa apparecchiatura, Chattanooga Group, • è responsabile della sicurezza e dell'affidabilità dell'unità solo se questa viene utilizzata in conformità alle istruzioni contenute in questo manuale.

Ispezioni per la sicurezza, manutenzione, riparazioni e • modifiche devono essere eseguite solo da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico certificato da Chattanooga Group.

Pulizia e disinfezione

Per la pulizia dell'unità, tenere presente quanto segue:

Premere il pulsante di accensione per spegnere l'unità.•

Scollegare la spina dalla presa di alimentazione prima di • procedere alla pulizia o la disinfezione dell'unità.

Al termine di ogni utilizzo, pulire gli accessori con un panno • morbido e pulito inumidito con acqua e un detergente antibatterico delicato. Evitare l'utilizzo di materiali abrasivi e solventi sgrassanti.

Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di • metterla nuovamente in funzione.

Ispezioni per la sicurezza

Effettuare le ispezioni descritte di seguito per verificare la sicurezza

dell'unità. Le ispezioni devono essere condotte da personale con

l'addestramento, le conoscenze o l'esperienza pratica necessaria a

effettuare i controlli in modo corretto e obiettivo.

Ispezione visiva (giornaliera)

Quando si esegue l'ispezione giornaliera dell'unità, prestare

particolare attenzione alla presenza di danni nelle seguenti aree:

Deformazione del corpo principale dell'unità•

Danni al cavo di alimentazione•

Evitare che liquidi di qualsiasi tipo penetrino nelle aperture dell'unità, • ad esempio nei connettori a cui vengono collegati i cavi degli elettrodi. Per questo motivo, non utilizzare spray detergenti o disinfettanti.

L'unità, gli elettrodi e i cavi non devono essere sterilizzati con vapore • o gas.

Quando si esegue la pulizia, non utilizzare detergenti abrasivi, • disinfettanti o solventi che potrebbero graffiare l'alloggiamento o il display LCD o danneggiare altrimenti l'unità.

Per prevenire il pericolo di scosse elettriche, scollegare la spina dalla • presa di alimentazione prima di pulire o disinfettare l'unità.

Page 90: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

MANUTENZIONE Intelect® Shortwave 100

86

Danni alle prese per il collegamento degli elettrodi•

Danni ai cavi degli elettrodi•

Danni agli elettrodi capacitivi e all'elettrodo diplode e • monode (cilindrico) (spaccature o materiale a rischio di rottura)

Danni agli elettrodi flessibili in gomma (usurati, che stanno • per usurarsi o forati)

Test funzionale (giornaliero)

Quando si esegue l'ispezione giornaliera dell'unità, prestare

particolare attenzione alla presenza di danni nelle seguenti aree:

Corretto funzionamento degli indicatori•

Visualizzazione delle modalità operative•

Verificare la corrente di uscita utilizzando il tubo di scarico • con indicatore

Cavo di esclusione paziente•

NOTA: la struttura ospedaliera è responsabile di

verificare che l'unità sia conforme ai limiti relativi alla

dispersione di terra in vigore presso la struttura e a

livello locale e nazionale.

MANUTENZIONE DELL'UNITÀ INTELECT SHORTWAVE 100 CONTINUA

Se il funzionamento dell'unità non è sicuro, far riparare l'unità da un tecnico certificato e informare gli operatori dei potenziali pericoli.

Page 91: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

MANUTENZIONE Intelect® Shortwave 100

87

Assistenza

L'unità Intelect Shortwave 100 deve essere ricalibrata se, al termine

della manutenzione periodica e le ispezioni per la sicurezza, il

funzionamento non rispetta le specifiche. Per la riparazione o

la ricalibrazione si raccomanda di rispedire tutti i prodotti per

diatermia a onde corte di Chattanooga Group in fabbrica o ad un

rivenditore autorizzato alla manutenzione. In caso di necessità di

assistenza dell'unità Intelect Shortwave 100, rivolgersi al rivenditore

presso cui è stato acquistato il prodotto oppure al reparto

manutenzione di Chattanooga Group.

Tutte le unità che vengono rispedite in fabbrica a scopo di

assistenza devono includere quanto segue:

Riparazione in garanzia/Riparazione fuori garanzia

Dichiarazione scritta contenente le seguenti informazioni:1.

Numero RA di autorizzazione alla restituzione fornito dalla • fabbrica

Numero di modello dell'unità•

Numero di serie dell'unità•

Persona di contatto con numeri di telefono e fax•

Indirizzo di fatturazione (per riparazioni fuori garanzia)•

Indirizzo di spedizione (recapito a cui spedire l'unità dopo la • riparazione)

Descrizione dettagliata del problema o dei sintomi•

Copia della fattura originale emessa al momento dell'acquisto 2.

dell'unità.

Spedire l'unità all'indirizzo indicato dal tecnico certificato 3.

addetto alla manutenzione.

Gli interventi di assistenza su queste unità devono essere eseguiti

esclusivamente da tecnici addetti all'assistenza certificati da

Chattanooga Group.

NOTA: l'unità viene calibrata in fase di produzione e, al

momento della consegna, è pronta per essere

utilizzata.

MANUTENZIONE DELL'UNITÀ INTELECT SHORTWAVE 100 CONTINUA

Non eseguire in nessun caso riparazioni non autorizzate.

Direttiva del Consiglio 2002/96/CE sullo smaltimento delle

apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Indica

che le apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) non

possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Rivolgersi al

distributore di zona per informazioni sullo smaltimento dell'unità

e dei relativi accessori.

Page 92: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

ACCESSORI Intelect® Shortwave 100

88

NOTA: il cavo di alimentazione fornito in dotazione con l'unità è conforme ai requisiti elettrici del paese in cui viene utilizzato.

ACCESSORI STANDARD

RIF. Descrizione Qtà

14762 Tubo di scarico con indicatore 1

14668 CD del Manuale di istruzioni di Intelect Shortwave 100 1

14670 Guida rapida di Intelect Shortwave 100 1

020453217 Elettrodo capacitivo con diametro di 120 mm 2

14712 Cavo di connessione per elettrodi capacitivi 2

14779 Fascette serracavi 2

Uno dei seguenti cavi di alimentazione:

14679 USA [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1

RIF. Descrizione Qtà

14814 Svizzera [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1

14815 Regno Unito [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1

14816 India [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1

14817 Israele [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1

14818 Danimarca [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1

14819 Australia [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1

14820 EU [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1

14821 Giappone [18 AWG, 300 cm (118"), schermato] 1

ACCESSORI OPZIONALI

RIF. Descrizione Qtà

020453218 Elettrodo capacitivo con diametro di 165 mm 1

02200002 Elettrodo monode (cilindrico) 1

020969553 Diplode (elettrodo induttivo 18 x 39 cm) con cavo 1

020453266 Elettrodo flessibile in gomma 180 x 120 con una sacca in lino e un distanziatore in feltro intermedio

1

RIF. Descrizione Qtà

020453267 Elettrodo flessibile in gomma 250 x 145 con una sacca in lino e un distanziatore in feltro intermedio

1

10842 Cinghia in gomma (per l'uso con elettrodi in gomma) 1

Page 93: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

GARANZIA Intelect® Shortwave 100

89

Chattanooga Group, divisione del gruppo Encore Medical, L.P., ("Società") garantisce che l'unità Intelect Shortwave 100 ("Prodotto") non presenta difetti di materiale e manodopera. La presente garanzia è valida per un periodo di due anni (24 mesi) a partire dalla data di acquisto da parte del cliente originale. Se il Prodotto dovesse risultare difettoso durante il periodo di validità della garanzia di due anni a causa di un difetto di materiale o manodopera, la Società o il rivenditore che ha venduto il prodotto provvederà, a propria discrezione, alla riparazione o alla sostituzione gratuita del Prodotto.

Tutti gli interventi di riparazione sul Prodotto dovranno essere eseguiti presso un centro di assistenza certificato dalla Società. Qualsiasi modifica o intervento di riparazione eseguito presso centri o da gruppi non autorizzati invalideranno la presente garanzia.

Il periodo di validità della garanzia per gli accessori è di 180 giorni.

La presente garanzia non copre: • Componenti sostitutivi o manodopera prestata da persone diverse dalla Società, dal rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto o dal tecnico addetto all'assistenza certificato dalla Società. • Difetti o danni provocati da persone diverse dalla Società, dal rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto o dal tecnico addetto all'assistenza certificato dalla Società. • Qualsiasi malfunzionamento o guasto del Prodotto causato da un uso improprio del prodotto, compresi, ma non limitati ad essi, la mancata manutenzione necessaria e ragionevole e qualsiasi utilizzo non conforme a quanto riportato nel manuale d'istruzioni del Prodotto.

LA SOCIETÀ NON PUÒ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI ACCIDENTALI O INDIRETTI.

Alcuni stati non prevedono l'esclusione o la limitazione di danni accidentali o successivi, pertanto la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non essere valida per tutti.

Richiesta di intervento di assistenza in garanzia alla Società o al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto:

1. È necessario compilare una richiesta scritta entro il periodo di validità della garanzia e inviarlo alla Società o al rivenditore presso cui è stato effettuato l'acquisto. Inviare le richieste scritte alla Società all'indirizzo:

Chattanooga Group 4717 Adams Road

Hixson, TN 37343 Telefono: +1 (423) 870-7200 FAX: +1 (423) 870-2046

chattgroup.com e

2. Il prodotto deve essere riconsegnato alla Società o al rivenditore presso cui è stato effettuato l'acquisto dal proprietario del dispositivo.

La presente garanzia conferisce all'utente specifici diritti legali e l'acquirente potrebbe godere di altri diritti che variano da regione a regione.

La Società non autorizza alcuna persona o rappresentante a stabilire a suo nome qualsiasi altro obbligo o responsabilità in relazione alla vendita del Prodotto. Qualsiasi dichiarazione o accordo non presente nella garanzia dovrà essere considerato nullo e di nessuna validità.

LA SUDDETTA GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE ESPLICITE O IMPLICITE, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UNO SCOPO SPECIFICO.

Page 94: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

APPENDICE A TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Intelect® Shortwave 100

90

TABELLA 1: RACCOMANDAZIONI E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE

L'unità Intelect Shortwave 100 deve essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico specificato nella seguente tabella. È responsabilità

dell'utente dell'unità Intelect Shortwave 100 verificare che l'unità venga utilizzata nell'ambiente specificato.

Test sulle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Raccomandazioni

Emissioni RF

CISPR 11Gruppo 1

L'unità Intelect Shortwave 100 utilizza energia in radiofrequenza esclusivamente per il suo funzionamento interno. Pertanto, le emissioni RF sono estremamente basse e non dovrebbero causare interferenze alle apparecchiature elettroniche vicine.

Emissioni RF

CISPR 11Classe A

L'unità Intelect Shortwave 100 è adatta all'uso in tutti gli stabilimenti non domestici e quelli collegati direttamente alla rete elettrica pubblica a bassa tensione che rifornisce gli edifici adibiti a uso residenziale.

Emissioni armonizzate

IEC 61000-3-2Classe A

Fluttuazioni della tensione/Emissioni flicker

IEC 61000-3-3

Conforme

Page 95: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

APPENDICE A TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Intelect® Shortwave 100

91

Test di immunitàIEC 60601

Livello del testLivello di conformità Ambiente elettromagnetico - Raccomandazioni

Scariche elettrostatiche (ESD)

IEC 61000-4-2

±6 kV a contatto

±8 kV in aria

±6 kV a contatto

±8 kV in aria

Il pavimento deve essere in legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se il pavimento è rivestito di materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere pari ad almeno il 30%.

EFT/burst

IEC 61000-4-4

±2 kV per le linee elettriche

±1 kV per le linee di ingresso/uscita

±2 kV per le linee elettriche

n.d. - Nessuna linea di ingresso/uscita

Il tipo di alimentazione di rete deve essere idoneo all'uso ospedaliero o commerciale.

Corrente di picco

IEC 61000-4-5

±1 kV modo differenziale

±2 kV modo comune

±1 kV modo differenziale

±2 kV modo comune

Il tipo di alimentazione di rete deve essere idoneo all'uso ospedaliero o commerciale.

Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni

della tensione sulle linee di ingresso

IEC 61000-4-11

<5% UT

(calo >95% in UT) per 0,5 ciclo

40% UT

(calo 60% in UT) per 5 cicli

70% UT

(calo 30% in UT) per 25 cicli

<5% UT

(calo >95% in UT) per 5 sec

<5% UT

(calo >95% in UT) per 0,5 ciclo

40% UT

(calo 60% in UT) per 5 cicli

70% UT

(calo 30% in UT) per 25 cicli

<5% UT

(calo >95% in UT) per 5 sec

Il tipo di alimentazione di rete deve essere idoneo all'uso ospedaliero o commerciale. Se l'utente di Intelect Shortwave 100 deve poter utilizzare l'unità anche in caso di interruzione dell'alimentazione di rete, si consiglia di alimentare l'unità Intelect Shortwave 100 mediante un gruppo di continuità o una batteria.

Frequenza (50/60 Hz) campo magnetico

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m La frequenza dei campi magnetici deve essere a livelli adatti a un ambiente commerciale o ospedaliero tipico.

TABELLA 2: RACCOMANDAZIONI E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA

L'unità Intelect Shortwave 100 deve essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico specificato nella seguente tabella. È responsabilità

dell'utente di Intelect Shortwave 100 verificare che l'unità venga utilizzata nell'ambiente specificato.

NOTA: UT è la tensione c.a. di rete prima dell'applicazione del livello di test.

Page 96: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

APPENDICE A TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Intelect® Shortwave 100

92

Test di immunitàIEC 60601

Livello del testLivello di conformità Ambiente elettromagnetico - Raccomandazioni

Le apparecchiature per comunicazioni portatili e mobili a radiofrequenze non devono essere utilizzate a una distanza da qualsiasi parte dell'unità Intelect Shortwave 100, inclusi i cavi, inferiore a quella raccomandata, calcolata mediante l'equazione appropriata per la frequenza dell'apparecchio trasmittente.

Distanza raccomandata:

Radiofrequenze condotte

IEC 61000-4-6

3 Vrms

da 150 kHz a 80 MHz

3 Vrms d = [3,5]√P V1

Radiofrequenze irradiate

IEC 61000-4-3

3 V/m

da 80 MHz a 2,5 GHz

3 V/m d = [3,5]√P da 80 MHz a 800 MHz

E1

d = [7]√P da 800 MHz a 2,5 GHz

E1

dove P è la potenza nominale massima in uscita dell'apparecchio trasmittente in watt (W) dichiarata dal produttore e d è la distanza raccomandata in metri (m).Le intensità dei campi generati da apparecchi trasmittenti a radiofrequenze fissi, stabilite da un'ispezione elettromagnetica del sito,a, devono essere inferiori al livello di conformità in ogni gamma di frequenzeb.È possibile che in prossimità dell'apparecchiatura vengano generate interferenze, indicate dal seguente simbolo:

TABELLA 2: RACCOMANDAZIONI E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA (CONTINUL'unità Intelect Shortwave 100 deve essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico specificato nella seguente tabella. È responsabilità

dell'utente di Intelect Shortwave 100 verificare che l'unità venga utilizzata nell'ambiente specificato.

NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la gamma di frequenze più alta.

NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non essere valide in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e la riflessione causati da strutture, oggetti e persone.

a Le intensità dei campi generati da apparecchi trasmittenti fissi, come stazioni base per telefoni radiomobili (cellulari/cordless) e reti radiomobili terrestri, apparecchi di radioamatori, reti radiofoniche AM e FM e televisive non possono essere stimate con precisione con metodi teorici. Per valutare un ambiente elettromagnetico creato da apparecchi trasmittenti a radiofrequenze fissi, è opportuno condurre un'ispezione del sito. Se l'intensità del campo misurata nel luogo in cui viene adoperata l'unità Intelect Shortwave 100 supera il livello di conformità RF applicabile, esaminare l'unità Intelect Shortwave 100 per verificarne il corretto funzionamento. Se si osservano anomalie nel funzionamento, è possibile che sia necessario implementare misure aggiuntive, ad esempio riorientando o spostando l'unità Intelect Shortwave 100.b Se la gamma di frequenze è superiore a 150 kHz-80 MHz, le intensità dei campi devono essere inferiori a 3 V/m.

Page 97: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

APPENDICE A TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Intelect® Shortwave 100

93

Potenza nominale in uscita massima dell'apparecchio

trasmittente

W

Distanza calcolata in base alla frequenza dell'apparecchio trasmittentem

da 150 kHz a 80 MHz

d = [3,5]√P V

1

da 80 MHz a 800 MHz

d = [3,5]√PE

1

da 800 MHz a 2,5 GHz

d = [7]√PE

1

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

TABELLA 3: DISTANZA RACCOMANDATA TRA APPARECCHIATURE PER LE COMUNICAZIONI PORTATILI E MOBILI A RADIOFREQUENZE E L'UNITÀ INTELECT SHORTWAVE 100L'unità Intelect Shortwave 100 deve essere utilizzata in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi generati dalle radiofrequenze irradiate siano sotto controllo. Il cliente o l'utente dell'unità Intelect Shortwave 100 può prevenire le interferenze elettromagnetiche osservando una distanza minima tra le apparecchiature per le comunicazioni portatili e mobili a radiofrequenze (apparecchi trasmittenti) e l'unità Intelect Shortwave 100, in base alla potenza massima in uscita delle apparecchiature.

Per gli apparecchi trasmittenti la cui potenza nominale in uscita massima non è tra quelle sopra elencate, è possibile calcolare la distanza raccomandata d in metri (m) mediante l'equazione appropriata per la frequenza dell'apparecchio trasmittente, in cui P è la potenza nominale in uscita massima dell'apparecchio trasmittente in watt (W) dichiarata dal produttore dell'apparecchio.

NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la gamma di frequenze più alta.

NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non essere valide in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e la riflessione causati da strutture, oggetti e persone.

Page 98: Manuale di istruzioni - medidor.ch · Preparazione dell'unità per la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ... manuale contiene istruzioni di carattere generale su sicurezza,

14666B

0 4 1 3

4717 Adams Road

P.O. Box 489

Hixson, TN 37343 U.S.A.

+1-423-870-7200 AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI

+1 423-870-2046 AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI FAX

chattgroup.com

© 2009 Encore Medical, L.P.

Medical Device Safety Service (MDSS)

GmbH

Schiffgraben 41

30175 Hannover, Germania

Telefono: + 49 -511-6262-8630

Fax: + 49-511-6262-8633

Chattanooga Group è un'azienda certificata ISO 13485

Chattanooga Group