MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta...

12
MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA CP91 INSTRUCTION MANUAL FOR CEBORA CP91 PLASMA TORCHES BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR CEBORA CP91 PLASMA BRENNER MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP91 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHAS PLASMA CEBORA CP91 20/07/03 3.300.887 O D C B A E L I K F J P W M I1 Y Y1 K2 V T X Z N R H G O D C B A E L I K F V R H G

Transcript of MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta...

Page 1: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA CP91

INSTRUCTION MANUAL FOR CEBORA CP91 PLASMA TORCHES

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR CEBORA CP91 PLASMA BRENNER

MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP91

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHAS PLASMA CEBORA CP91

20/07/033.300.887

O

D

C

B

A

E L I K F J P W M I1 Y Y1 K2

V T X Z NRHG

O

D

C

B

A

E L I K F

VRHG

Page 2: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

2

Prima di utilizzare questa torcia, leggere attentamente ilpresente manuale.Questa ttorcia èè ccostruita iin sstretta oosservanza ddelle ppre-scrizioni iin mmateria ddi ssicurezza ccontenute nnella nnormaEN 550192. IIn oosservanza aa qquanto pprescritto dda ttalinorme, lla CCEBORA SSPA ddichiara cche qquesta ttorcia ssideve uutilizzare ssolo ccon ggeneratori CCEBORA. II rricambi eedi pparticolari ddi cconsumo ssono pparti iintegrali ddella ttorcia,pertanto lla CCEBORA cconsidera mmanomissione ddella sstes-sa ll'utilizzo ddi pparticolari NNON OORIGINALI ee ddeclina qquin-di, iin cconformità aallo sspirito ddella nnorma sstessa, oogniresponsabilità, ccomprese qquelle ppreviste ddal ccontratto ddigaranzia.Qualsiasi uso non descritto, è da considerarsi NONAMMESSO.La messa in funzione, l'uso e la manutenzione vannoesercitati da personale qualificato.Attenersi inoltre alle norme antinfortunistiche vigenti.

1 - PPREMESSA

Questa torcia, progettata per il taglio di materiali elettro-conduttori (metalli e leghe) mediante il procedimento adarco plasma, utilizza aria come gas plasma e di raffred-damento. Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera-tura generata da un arco elettrico concentrato, quindipossono innescarsi situazioni altamente pericolose. E'indispensabile pertanto tenere nella massima considera-zione il capitolo riguardante le PRECAUZIONI DI SICU-REZZA descritto nel manuale del generatore al quale ècollegata la torcia.Il presente manuale deve essere conservato con cura, inun luogo noto all'operatore. Dovrà essere consultatoogni volta che vi sono dubbi, dovrà seguire tutta la vitaoperativa della macchina e dovrà essere impiegato perl'ordinazione delle parti di ricambio.

2 DDATI TTECNICI

Corrente di taglio massima I2 = 90A D.C.Fattore di servizio X = 60% con I2 = 90A.Fattore di servizio X = 100% con I2 = 50A.Tensione di lavoro U2 = 120V (distanza ugello-pezzo3mm).Tensione di lavoro U2 = 100V (ugello a contatto con ilpezzo).Pressione di lavoro con cavo 6m = 4,7 bar (0,47 MPa).Pressione di lavoro con cavo 12m = 5,2 bar (0,52 MPa).Portata aria totale = 150 litri/minuto.

3 AACCESSORI EE PPARTI DDI CCONSUMO

Il diametro del foro dell'ugello della torcia è funzione dellacorrente di taglio.Usare ll’ugello øø1 ffino aa 550 AA, ll’ugello øø 11,2 dda 445 aa 770 AAe ll’ugello øø1,3 dda 770 aa 990 AA.ATTENZIONE!· Con correnti superiori a 45/50 A l'ugello non deve toc-care il pezzo da tagliare, pertanto è necessario utilizzareil distanziale a due punte O Art.1404 .

· L'ugello ø 1.3mm può essere utilizzato, in sostituzione del diametro ø 1.2mm, anche per correnti minoridi 70A accettando una lieve diminuzione della qualità ditaglio.

4 SSICUREZZA

Questa torcia è provvista di una sicurezza elettrica, postasul corpo torcia, per evitare che vi siano tensioni perico-lose quando si sostituiscono l'ugello, l'elettrodo, il diffu-sore o il portaugello. La norma EN 50192 prescrive chel'ugello posto verticalmente su un piano orizzontale,essendo parte in tensione, non possa essere toccato daldito di prova convenzionale le cui caratteristiche sonoindicate dalla norma stessa. In ottemperanza a questaprescrizione, è stata impedita la possibilità di utilizzare iparticolari prodotti precedentemente in quanto nonsarebbe risultato possibile evitare il contatto con il dito diprova nell'utilizzo di elettrodi ed ugelli di tipo lungo. E'stato dunque realizzato un portaugello con tubo di prote-zione che impedisce qualsiasi contatto accidentale conparti in tensione e consente l'utilizzo di un nuovo ugellodi tipo lungo con il quale è possibile eseguire tagli in cor-rispondenza di angoli o rientranze. Per evitare rischi deri-vanti dall'utilizzo dei particolari precedenti, questo por-taugello è stato realizzato con filetto sinistro e pertanto siavvita in senso antiorario.

5 MMANUTENZIONE TTORCIA

Togliere sempre l'alimentazione alla macchina prima diogni intervento che deve essere eseguito da personalequalificato.

5.1 SSOSTITUZIONE DDELLE PPARTI DDI CCONSUMO

I particolari soggetti ad usura sono l'elettrodo A, il diffu-sore B e l'ugello C e devono essere sostituiti dopo aversvitato il portaugello D.L'elettrodo A deve essere sostituito quando presenta uncratere al centro profondo circa 1,5 mm.ATTENZIONE! Per svitare l'elettrodo non esercitare sforziimprovvisi ma applicare una forza progressiva fino a pro-vocare lo sbloccaggio del filetto.L'elettrodo nuovo deve essere avvitato nella sede e bloc-cato senza stringere a fondo.L'ugello C va sostituito quando presenta il foro centralerovinato o allargato rispetto a quello del particolarenuovo.Una ritardata sostituzione dell'elettrodo e dell'ugello pro-voca un eccessivo riscaldamento delle parti, tale da pre-giudicare la durata del diffusore B.Assicurarsi che dopo la sostituzione il portaugello D siastretto a sufficienza.ATTENZIONE! Avvitare il portaugello D sul corpo torciasolo con l'elettrodo A, il diffusore B e l'ugello C montati.La mancanza di tali particolari compromette il funziona-mento dell'apparecchio ed in particolare la sicurezza del-l'operatore.

MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCIA PLASMA CEBORA CP91 (IT-DE pat.pend)

Page 3: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

3

5.2 SSOSTITUZIONE DDELLA TTORCIA

5.2.1 TTorcia ccon aattacco ccentralizzato Le macchine con marchio S, progettate per lavorare inambienti a rischio accresciuto, sono provviste di una pro-tezione che obbliga l'uso di un utensile per montare esmontare la torcia.Svitare le viti che fissano la protezione alla macchina, svi-tare la ghiera dell'attacco centralizzato, sfilare la prote-zione.Sostituire la torcia ed eseguire a ritroso le operazioni pre-cedenti.Nota - Non ammaccare il perno portacorrente e non pie-gare gli spinotti del raccordo della torcia.

5.2.2 TTorcia pper ccollegamento aa mmorsettiera Togliere il fascione laterale della macchina. Sfilare i duecontatti faston, scollegare il conduttore rosso dell'arcopilota quindi svitare il raccordo di potenza. Sostituire la torcia ed eseguire a ritroso le operazioni pre-cedenti.

5.3 SOSTITUZIONE DDEL CCORPO TTORCIA ((E)

Svitare la vite V. Sfilare dal corpo E l'impugnatura Ffacendo oscillare l'impugnatura stessa e ponendo moltaattenzione a non strappare i fili del pulsante al momentodella separazione dei due particolari. Scollegare i con-duttori dei contatti di sicurezza G ed H. Scollegare laconnessione L. Svitare il raccordo I dopo aver tagliato iltubetto isolante K. Montare il nuovo corpo torcia ese-guendo a ritroso tutte le operazioni precedenti.Nota - Isolare il raccordo I facendo aderire al raccordostesso il tubetto termorestringente isolante K riscaldan-dolo mediante una piccola sorgente di calore (es.: unaccendino).Prima di infilare l'impugnatura assicurarsi che i cavi sianoben distanti fra di loro e che le connessioni siano benstrette.

5.4 SSOSTITUZIONE DDELL'IMPUGNATURA CCON PULSANTE.

Svitare la vite V. Sfilare dal corpo E l'impugnatura Ffacendo oscillare l'impugnatura stessa e ponendo moltaattenzione a non strappare i fili del pulsante al momentodella separazione dei due particolari. Scollegare i con-duttori dei contatti di sicurezza G ed H. Scollegare laconnessione L. Svitare il raccordo I dopo aver tagliato iltubetto isolante K. Sostituire l'impugnatura ed eseguire aritroso le operazioni precedenti isolando accuratamentela connessione R.Nota - Isolare il raccordo I facendo aderire al raccordostesso il tubetto termorestringente isolante K riscaldan-dolo mediante una piccola sorgente di calore (es.: unaccendino).Prima di infilare l'impugnatura assicurarsi che i cavi sianoben distanti fra di loro e che le connessioni siano benstrette.

5.5 SSOSTITUZIONE DDEL CCAVO JJ CCON AATTACCO N ee W

Per la sostituzione del cavo eseguire le operazioni indi-cate ai paragrafi 5.2.1 oppure 5.2.2, rispettivamente perle torce con attacco centralizzato o con collegamento amorsettiera e quindi procedere come descritto ai para-grafi 5.3 e 5.5. Eseguire la connessione R che deve essere accurata-mente isolata.

5.6 SSOSTITUZIONE DDELL'ATTACCO CENTRALIZZATO NN ee W

Togliere la molla P e tagliare le fascette che fermano ilcavo J. Aprire la copertura W svitando le relative 4 viti difissaggio e successivamente la vite M. Sfilare gli spinottidel cavi di controllo X e Z, sfilare il cavallotto T e gli spi-notti dei cavi rossi dell'arco pilota Y e Y1. Tagliare il tuboisolante K2 e svitare il corpo N dal raccordo I1. Montareil nuovo attacco eseguendo a ritroso le operazioni prece-denti. Per il bloccaggio del filetto del corpo N utilizzareadesivo sigillante per filetti. Per nnon ccompromettere ll'ef-ficienza ddella ssicurezza èè iimportante cche ii ccontatti ddelcorpo NN ssiano ccollegati nnel mmodo sseguente: ggli sspinotti YYe YY1 dei ccavi rrossi ddell'arco ppilota aai ccontatti 55 ee 66, llo sspi-notto XX ddel ccavo JJ aal ccontatto 11, llo sspinotto ZZ ddel ccavo JJal ccontatto 99.

Page 4: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

4

Please read this manual carefully before using thistorch.This torch has been manufactured in full obser-vance of the safety precautions contained in the stan-dard EN50192. In observance of the provisions of saidstandards, CEBORA S.p.A. hereby declares that thistorch must be used only with CEBORA generators. Spareparts and consumer parts are considered to be an inte-gral part of the torch; CEBORA shall therefore considerthe use of NON-ORIGINAL parts as tampering and thusdecline all responsibility, including the liabilities set forthin the warranty contract, in compliance with the spirit ofsaid standard.Any other use not indicated below is to beconsidered PROHIBITED.Only qualified personnel may start, use and service themachine. Always follow current safety regulations.

1 - PPRELIMINARY SSTATEMENT

This torch, designed to cut electrically conductive mate-rials (metals and alloys) by means of the plasma arcmethod, uses air as the plasma and cooling gas. PLASMA cutting takes place due to the high temperaturegenerated by a concentrated electric arc, which maytherefore lead to seriously dangerous situations. It is thusessential to scrupulously observe the contents of thechapter on SAFETY PRECAUTIONS described in themanual of the generator to which the torch is connected.This manual must be stored carefully in a place familiar toeveryone involved. It should be consulted wheneverdoubts arise, and must follow the machine throughout itsoperational life. It will also be used for ordering spareparts.

2 SSAFETY DDEVICES

Maximum cutting current I2 = 90A D.C.Duty cycle X = 60% with I2 = 90ADuty cycle X = 100% with I2 = 50AWorking voltage U2 = 120V (nozzle-workpiece distance 3mm)Working voltage U2 = 100V (nozzle in contact with theworkpiece)Running pressure with 6m cable = 4.7 bar (0.47 MPa)Running pressure with 12m cable = 5,2 bar (0.52 MPa)Total air flow rate = 150 liters/minute

3 AACCESSORIES AAND CCONSUMABLES

The diameter of the torch nozzle hole depends on thecutting current.Use tthe nnozzle øø1 uup tto 550 AA, tthe nnozzle øø 11.2 ffrom 445 tto70 AA, aand tthe nnozzle øø1.3 ffrom 770 tto 990 AA.CAUTION!• The nnozzle mmust nnever ttouch tthe wworkpiece wwith ccur-rents ggreater tthan 445/50 AA; yyou mmust ttherefore uuse tthetwo-ppronged sspacer AArt. 11404.• The nozzle ø 1.3 mm may be used in place of the ø 1.2mm even for currents below 70 A, if a slightly lower cut-ting quality is acceptable.

4 SSAFETY

This torch is equipped with an electrical safety device onthe torch body to prevent hazardous voltages from beingpresent while changing the nozzle, electrode, diffuser ornozzle holder. The standard EN 50192 requires that thelive nozzle placed vertically on a horizontal surface maynot be touched by the conventional test probe, the spec-ifications for which are set forth by the standard itself. Inobservance of this requirement, it is now impossible touse the parts previously manufactured, since it would nothave been possible to avoid contact with the test probewhen using long electrodes and gas nozzles. A gas noz-zle holder has therefore been designed with a protectivetube that prevents any accidental contact with live parts,and allows the use of a new long gas nozzle that can cutangles or notches. To avoid the hazards created by usingthe previous parts, this nozzle has been designed with aleft-hand thread, and must therefore be screwed oncounter-clockwise.

5 TTORCH MMAINTENANCE

Always cut off the power supply to the machine beforeany operation, which must always be carried out by qual-ified personnel.

5.1 RREPLACING CCONSUMER PPARTS

The parts subject to wear include the electrode A, the dif-fuser B and the nozzle C and must be replaced afterunscrewing the nozzle holder D.The electrode A must be replaced when a 1.5-mm-deepcrater appears in the center.CAUTION! Do not use any sudden force in unscrewingthe electrode: apply a progressive force until the threadis released.The new electrode must be screwed into the slot and fas-tened in place without tightening it all the way.The nozzle C should be replaced when the center hole isdamaged or enlarged compared to a new part.Delaying replacement of the electrode or nozzle willcause the parts to overheat and shorten the life-span ofthe diffuser B.Make sure that the nozzle holder D is sufficiently tight-ened after replacement.CAUTION! Screw the nozzle holder D onto the torchbody with only the electrode A, the diffuser B and thenozzle C mounted. If these parts are not present, themachine will not function properly and operator safetywill be endangered.

5.2 RREPLACING TTHE TTORCH

5.2.1 TTorch wwith ccentral aadapter

Machines in the S line, designed to operate in high-riskenvironments, are equipped with a protective device thatrequires a tool to be used to assemble and disassemblethe torch.

INSTRUCTION MANUAL FOR CEBORA CP91 PLASMA TORCHES (IT-DE pat.pend)

Page 5: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

5

Unscrew the screws holding the protection on themachine, unscrew the ring-nut of the center fitting, andremove the protective guard.Replace the torch and follow the above steps in reverseorder.Note - Do not dent the current pin and do not bend thepegs of the torch fitting.

5.2.2 TTorch ffor tterminal bboard cconnectionRemove the side panel from the machine. Slide out thetwo faston connectors, disconnect the red pilot arc wire,then unscrew the power fitting.Replace the torch and follow the above steps in reverseorder.

5.3 REPLACING TTHE TTORCH BBODY EE

Unscrew the screw V. Remove the grip F from the bodyE by moving the grip back and forth, being very carefulnot to tear the trigger wires when the two parts separate.Disconnect the wires from the safety contacts G and H.Disconnect the connection L. Unscrew the fitting I aftercutting the insulating tube K. Assemble the new torchbody by following the above steps in reverse order.Note - Insulate the fitting I by having the heat-shrink insu-lating tube K adhere to it; this is done by heating it with asmall heat source (i.e., a cigarette lighter).Before mounting the grip, make sure that the cables arefar apart and that the connections are firmly tightened.

5.4 RREPLACING TTHE GGRIP WWITH TTRIGGER Unscrew the screw V. Remove the grip F from the bodyE by moving the grip back and forth, being very carefulnot to tear the trigger wires when the two parts separate.Disconnect the wires from the safety contacts G and H.Disconnect the connection L. Unscrew the fitting I aftercutting the insulating tube K. Replace the grip and followall of the above steps in reverse order, being careful toinsulate the connection R.Note - Insulate the fitting I by having the heat-shrink insu-lating tube K adhere to it; this is done by heating it with asmall heat source (i.e., a cigarette lighter).Before mounting the grip, make sure that the cables arefar apart and that the connections are firmly tightened.

5.5 RREPLACING TTHE CCABLE JJ WWITH CCENTRAL ADAPTOR NN ee W

To replace the cable, perform the steps described inparagraphs 5.2.1 or 5.2.2 regarding torches with centraladapter or terminal connection, respectively. Then pro-ceed as described in paragraphs 5.3, 5.5. Remember tomake and carefully insulate the connection R.

5.6 RREPLACING TTHE CCENTRAL AADAPTOR NN+W

Remove the spring P and cut the clamps holding thecable J. Open the cover W unscrewing the 4 screw andthen the screw M. Remove the pegs of the control cablesX and Z, remove the jumpers T and the pegs of the redpilot arc cables Y and Y11. Cut the insulating tube K22 and

unscrew the body N from the fitting I11. Assemble the newfitting by following the above steps in reverse order. Toblock the thread of the body N, use thread sealing adhe-sive. To aavoid jjeopardizing tthe eeffectiveness oof tthe ssafe-ty ddevice, iit iis iimportant tthat tthe bbody NN ccontacts aareconnected aas ffollows: ppegs YY aand YY11 of tthe rred ppilot aarccables tto ccontacts 55 aand 66, ppeg XX oof ccable JJ tto ccontact1, ppeg ZZ oof ccable JJ tto ccontact 99.

Page 6: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

6

Vor Gebrauch des Brenners die vorliegendeBetriebsanleitung aufmerksam lesen.Dieser BBrenner wwurde uunter sstrikter BBeachtung dder iin dderNorm EEN50192 eenthaltenen SSicherheitsvorschrif- ttenkonstru iert. IIn ÜÜbereinstimmung mmit dden VVorschriftendieser NNormen eerklärt ddie FFirma CCEBORA SSPA, ddaßdieser BBrenner aausschließlich mmit CCEBORA SStromquellenbetrieben wwerden ddarf. DDie EErsatz- uund VVerbrauchsteilesind BBestandteile ddes BBrenners. DDaher bbetrachtetCEBORA dden GGebrauch vvon AANDEREN AALSORIGINALTEILEN aals uunbefugte VVeränderung uund llehntin ddiesem FFall iim SSinne dder NNorm jjede HHaftung, ddie vvonder GGarantievereinbarung vvorgesehene HHaftungeingeschlossen, aab.Jede andere Verwendungsart ist als UNZULÄSSIG zubetrachten. Das Gerät muß von Fachpersonal in Betriebgenommen, betrieben und gewartet werden. In jedemFall sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften zubeachten.

1 - VVORBEMERKUNG

Dieser Brenner, der zum Plasmalichtbogenschneiden vonelektrisch leitfähigen Werkstoffen (Metalle undLegierungen) entwickelt wurde, verwendet Luft alsPlasmagas und zur Kühlung. Beim Plasmalichtbogenschneiden erzeugt eineingeschnürter Lichtbogen einen Plasmastrahl von sehrhoher Temperatur; es kann daher zu äußerst gefährlichenSituationen kommen. Die im KapitelSICHERHEITSVORSCHRIFTEN genannten Anweisungensind daher unbedingt zu beachten. die im Handbuch derStromquelle, an die der Brenner angeschlossen ist,beschrieben sind.Die vorliegende Betriebsanleitung muß sorgsam aneinem allen Betroffenen bekannten Ort aufbewahrtwerden. Sie muß in jedem Zweifelsfall zu Rate gezogenwerden und die Maschine über ihre ganze Lebensdauerbis zur Außerbetriebnahme begleiten. Außerdem muß siezur Ersatzteilbestellung herangezogen werden.

2 TTECHNISCHEN DDATEN

Schneidstrom Höchstwert I2 = 90 A DCEinschaltdauer X = 60% bei I2 = 90 A.Einschaltdauer X = 100% bei I2 = 50 A.Arbeitsspannung U2 = 120 V (Abstand Düse - Werkstück:3 mm).Arbeitsspannung U2 = 100 V (Düse berührt Werkstück).Arbeitsdruck bei Schlauchpaket 6 m = 4,7 bar (0,47MPa).Arbeitsdruck bei Schlauchpaket 12 m = 5,2 bar (0,52MPa).Gesamtliefermenge Luft = 150 l/min.

3 ZZUBEHÖR UUND VVERSCHLEIßTEILE

Der Durchmesser der Bohrung der Düse des Brenners istabhängig vom Schneidstrom.

Die DDüse øø1 ffür SStröme bbis 550 AA, ddie DDüse øø 11,2 ffürStröme vvon 445 bbis 770 AA uund ddie DDüse øø1,3 ffür SStröme vvon70 bbis 990 AA vverwenden.ACHTUNG!· BBei SStrömen vvon mmehr aals 445/50 AA ddarf ddie DDüse ddasWerkstück nnicht bberühren, wweshalb mman dden ZZweipunkt-Abstandhalter AArt. 11404 vverwenden mmuß.· Die Düse ø 1,3 mm kann an Stelle der Düse ø 1,2 mmauch für Ströme unter 70 A verwendet werden, wennman bereit ist, eine geringfügige Minderung derSchnittqualität in Kauf zu nehmen.

4 SSCHUTZ

Dieser Brenner verfügt über eine elektrischeSicherheitsvorrichtung auf dem Brennerkörper, dieverhindert, daß während des Austauschs der Düse, derElektrode, des Diffusors oder der Düsenspannhülsegefährliche Spannungen am Brenner anliegen. Die NNormEN 550192 sschreibt vvor, ddaß ees nnicht mmöglich ssein ddarf,die DDüse, wwenn ssie ssenkrecht aauf eeiner wwaagrechtenFläche ppositioniert wwird, mmit ddem ggeraden PPrüffinger,dessen MMerkmale iin dder ggenannten NNorm bbeschriebensind, zzu bberühren, dda ees ssich bbei iihr uum eeinspannungführendes TTeil hhandelt. IIn BBefolgung ddieserVorschrift wwurde ddie MMöglichkeit, ddie bbisher hhergestelltenTeile zzu vverwenden, aausgeschlossen, dda ees nnichtmöglich ggewesen wwäre, bbei VVerwendung vvon EElektrodenund DDüsen ddes llangen TTyps eeinen KKontakt mmit ddemPrüffinger zzu vverhindern. EEs wwurde ddaher eeineDüsenspannhülse mmit SSchutzrohr hhergestellt, ddie jjedenversehentlichen KKontakt mmit sspannungführenden TTeilenverhindert uund dden GGebrauch eeiner nneuartigen DDüse ddeslangen TTyps eerlaubt, mmit dder ddie SSchnitte iin EEcken uundVertiefungen aausgeführt wwerden kkönnen. ZZurVermeidung dder GGefahren ddurch dden GGebrauch dder zzuvorhergestellten TTeile wwurde ddie DDüsenspannhülse mmiteinem LLinksgewinde vversehen uund mmuß ddaher iimGegenuhrzeigersinn eeingeschraubt wwerden.

5 WWARTUNG DDES BBRENNERS

Stets vvor jjedem EEingriff ddas GGerät vvon dder SStromquelletrennen. DDie EEingriffe mmüssen vvon kkompetentemFachpersonal aausgeführt wwerden.

5.1 AAUSTAUSCH DDER VVERBRAUCHSTEILE

Die Verbrauchsteile sind die Elektrode A, der Diffusor Bund die Düse C, die nach Abschrauben derDüsenspannhülse D ausgetauscht werden können.Die Elektrode A muß ausgetauscht werden, wenn sie inder Mitte einen Krater von rund 1,5 mm Tiefe aufweist.ACHTUNG! Beim Ausschrauben der Elektrode die Kraftnicht ruckhaft aufwenden, sondern allmählich erhöhen,bis sich das Gewinde löst.Die neue Elektrode muß in ihre Aufnahme geschraubtund blockiert werden, ohne bis zum Anschlaganzuziehen.Die Düse C muß ersetzt werden, wenn die Mittelbohrungbeschädigt ist oder sich im Vergleich zur Bohrung einerneuen Düse erweitert hat.

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR CEBORA CP91 PLASMA BRENNER (it-de pat.pend)

Page 7: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

7

Werden die Elektrode oder die Düse zu spätausgetauscht, führt dies zu einer Überhitzung der Teileund infolgedessen zu einer Minderung der Lebensdauerdes Diffusors B.Nach dem Austausch sicherstellen, daß dieDüsenspannhülse D richtig angezogen ist.Die Düsenspannhülse D darf erst auf den Brennergeschraubt werden, nachdem die Elektrode A, derDiffusor B und die Düse C montiert wurden. Wenn dieseTeile fehlen, kann es zu Fehlfunktionen des Geräts undinsbesondere zu einer Gefährdung desBedienungspersonals kommen.

5.2 AAUSTAUSCH DDES BBRENNERS

5.2.1 BBrenner mmit HHauptanschluß Die Maschinen mit dem Prüfzeichen S, die für denBetrieb in Umgebungen mit erhöhter Gefährdungkonzipiert sind, verfügen über eine Schutzeinrichtung,die die Verwendung eines Werkzeugs für den Aus- undEinbau des Brenners erforderlich macht.Die Schrauben, mit denen die Schutzeinrichtung amGerät befestigt ist, ausschrauben, die Überwurfmutterdes Hauptanschlusses lösen und die Schutzeinrichtungherausziehen. Den Brenner austauschen und die zuvorgenannten Arbeitsschritte in der umgekehrtenReihenfolge ausführen.Hinweis: darauf achten, nicht den Stromkontaktzapfenzu verbeulen oder die Stifte des Brenneranschlusses zuverbiegen.

5.2.2 Brenner ffür AAnschluß aan KKlemmenleisteDie seitliche Schutzabdeckung der Maschine ausbauen.Die zwei Faston-Kontakte herausziehen, den roten Drahtdes Pilotlichtbogens lösen und dann denHauptstromanschluß ausschrauben.Den Brenner austauschen und die genanntenArbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

5.3 AAUSTAUSCH DDES BBRENNERKÖRPERS ((E) Halbschellen Schraube V entfernen. Griff F von

Körper E ziehen; den Griff hierzu hin- und herbewegenund darauf achten, die Drähte des Drucktasters beimTrennen der beiden Teile nicht abzureißen. Die Leiter derSicherheitskontakte G und H lösen. Verbindung L lösen.Isolierschlauch K durchtrennen und dann Anschluß Iausschrauben. Zur Montage des neuen Brennerkörpersdie genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolgeausführen.Hinweis: Anschluß I mit dem wärmeschrumpfendenIsolierschlauch K, der mit einer kleinen Wärmequelleerhitzt werden muß (z.B. Feuerzeug), isolieren.Vor dem Einstecken des Griffs sicherstellen, daß dieDrähte einen ausreichenden Abstand voneinander habenund daß die Verbindungen fest sind.

5.4 AUSTAUSCH DDES GGRIFFS MMIT DDRUCKTASTER Halbschellen V entfernen. Griff F von Körper E ziehen;den Griff hierzu hin- und herbewegen und darauf achten,die Drähte des Drucktasters beim Trennen der beidenTeile nicht abzureißen. Die Leiter der SicherheitskontakteG und H lösen. Verbindung L lösen. Isolierschlauch Kdurchtrennen und dann Anschluß I ausschrauben. Den

Griff ersetzen und die genannten Schritte in umgekehrterReihenfolge ausführen. Verbindung R sorgfältig isolieren. Hinweis: Anschluß I mit dem wärmeschrumpfendemIsolierschlauch K, der mit einer kleinen Wärmequelleerhitzt werden muß (z.B. Feuerzeug), isolieren.Vor dem Einstecken des Griffs sicherstellen, daß dieDrähte einen ausreichenden Abstand voneinander habenund daß die Verbindungen fest sind.

5.5 AAUSTAUSCH VVON KKABEL JJ MMIT ZZENTRAL ANSCHLUß NN+W

Zum Austauschen des Schlauchpakets die in denAbschnitten 5.2.1 bzw. 5.2.2 für die Brenner mitHauptanschluß bzw. mit Klemmenleistenanschlußgenannten Arbeitsschritte ausführen und dann wie in denAbschnitten 5.3, 5.5. Die Verbindung R muß hergestelltund sorgfältig isoliert werden.

5.6 AAUSTAUSCH DDES ZZENTRAL AANSCHLUSSESN+W Gewindering P fder und die Kabelbinder, mit denen KabelJ befestigt ist, durchtrennen. Die vier Schraubenausschrauben, die Abdeckung W öffnen und danach dieSchraube M ausschrauben. Die Steuerkabelstifte X undZ, die Brücken T und die Stifte Y und Y1 der rotenPilotlichtbogenkabel herausziehen. Isolierschlauch K2durchtrennen und den Körper N vom Anschluß I1schrauben. Für den Einbau des neuen Anschlusses diegenannten Schritte in umgekehrter Reihenfolgeausführen. Zum Blockieren des Gewindes von Körper NKlebeband zum Versiegeln von Gewinden verwenden.Damit nnicht ddie WWirksamkeit dder SSicherheitsvorrichtungbeeinträchtigt wwird, mmuß mman ddarauf aachten, ddaß ddieKontakte vvon KKörper NN wwie ffolgt aangeschlossen ssind: ddieStifte YY uund YY1 dder rroten KKabel aan ddie KKontakte 55 uund 66,Stift XX vvon KKabel JJ aan KKontakt 11 uund SStift ZZ vvon KKabel JJan KKontakt 99.

Page 8: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

8

Avant d'utiliser cette torche, lire attentivement cemanuel.Cette ttorche eest cconstruite een sstricte oobservance ddesconsignes een mmatière dde ssécurité ccontenues ddans llanorme EEN50192.. EEn oobservant lles cconsignes dde ccesnormes, CCEBORA SSpA ddéclare qque ccette ttorche nne ddoitêtre uutilisée qqu'avec lles ggénérateurs CCEBORA. LLespièces ddétachées eet lles ppièces dde cconsommation ffontpartie iintégrante dde lla ttorche eet, ppar cconséquent, CCEBO-RA cconsidère aaltération dde lla mmême ttorche ttout eemploide ppièces NNON DD'ORIGINE eet ddécline ddonc, ssuivant ll'es-prit dde lla nnorme eelle-mmême, ttoute rresponsabilité, yy ccom-pris ccelles pprévues ppar lle ccontrat dde ggarantieTout emploi non spécifié doit être considéré comme NONADMIS.La mise en marche, l'utilisation et l'entretien doivent êtreexécutés par du personnel qualifié. En tout cas, il faut seconformer aux normes de prévention des accidents envigueur.

1 - IINTRODUCTION

Cette torche, conçue pour le découpage de matièresélectroconductrices (métaux et alliages) au moyen duprocédé à l'arc plasma, utilise l'air en tant que gaz plas-ma et de refroidissement. Le découpage au "PLASMA" a lieu grâce à la haute tem-pérature générée par un arc électrique concentré, doncavec possibilité d'engendrer des situations très dange-reuses. Il est pourtant indispensable de donner toute l'at-tention possible au chapitre concernant les PRECAU-TIONS DE SECURITE décrites dans le manuel du géné-rateur auquel la torche est raccordée.Ce manuel doit être gardé avec soin dans un endroitconnu par les différentes personnes intéressées. Il devraêtre consulté chaque fois qu'on aura des doutes, devrasuivre toute la vie opérationnelle de la machine et devraêtre utilisé pour commander les pièces détachées.

2 DDONNEES TTECHNIQUES

Courant de découpage maximum I2 = 90A D.C.Facteur de marche X = 60% avec I2 = 90 AFacteur de marche X = 100% avec I2 = 50 ATension de fonctionnement U2 = 120V (distance buse-pièce 3 mm).Tension de fonctionnement U2 = 100 V (buse en contactavec la pièce).Pression de fonctionnement avec câble 6 m = 4,7 bar(0,47 MPa).Pression de fonctionnement avec câble 12 m = 5,2 bar(0,52 MPa).Débit air total = 150 litres/minute.

3 AACCESSOIRES EET PPIECES DD’USURE

Le diamètre du trou de la buse de la torche est en fonc-tion du courant de découpage.Utiliser lla bbuse ØØ1 jjusqu'à 550 AA, lla bbuse ØØ1,2 dde 445 àà 770A eet lla bbuse ØØ1,3 dde 770 àà 990 AA.

ATTENTION!· AAvec ddes ccourants ssupérieurs àà 445/50 AA lla bbuse nne ddoitpas ttoucher lla ppièce àà ddécouper eet iil ffaut ddonc uutiliserl'entretoise àà ddeux ppointes AArt. 11404.· La buse Ø1,3 mm peut être utilisée, au lieu de Ø1,2 mm,même pour des courants inférieurs à 70 A tout en accep-tant une faible réduction de la qualité de découpage

4 SSECURITE

Cette torche est dotée d'un dispositif de sécurité élec-trique, situé sur le corps torche, pour éviter des tensionsdangereuses lors du remplacement de la buse, de l'élec-trode, du diffuseur ou du porte-buse. La norme EN 50192prescrit que la buse placée verticalement sur un planhorizontal, tout en étant partiellement sous tension, nepeut pas être touchée par le doit d'essai conventionneldont les caractéristiques sont indiquées dans la normeelle-même. Conformément à cette prescription, on aempêché la possibilité d'utiliser les pièces produites pré-cédemment, car on n'aurait pas réussi à éviter le contactavec le doit d'essai en utilisant des électrodes et desbuses de type long. On a quand même réalisé un porte-buse avec tube de protection qui empêche tout contactaccidentel avec les pièces sous tension et permet d'em-ployer une nouvelle buse de type long avec laquelle il estpossible d'exécuter des découpages en correspondanced'angles ou renfoncements. Afin d'éviter les risques liésà l'emploi des pièces précédentes, ce porte-buse a étéréalisé avec filet gauche et doit pourtant être vissé en sensanti-horaire.

5 EENTRETIEN DDE LLA TTORCHE

Couper toujours l'alimentation de la machine avant touteintervention qui doit être exécutée par du personnel qua-lifié.

5.1 RREMPLACEMENT DDES PPIÈCES DDE CCONSOMMA-TION

Les pièces soumises à usure sont l'électrode A, le diffu-seur B et la buse C qui se remplacent après avoir dévis-sé le porte-buse D.L'électrode A doit être remplacée lorsqu'elle présente uncratère au milieu d'environ 1,5 mm de profondeur.ATTENTION! Pour dévisser le porte-buse, n'exercer pasdes pressions trop brusques, mais appliquer une forceprogressive jusqu'à provoquer le déblocage du filet.La nouvelle électrode doit être vissée dans son logementet bloquée sans serrer complètement.La buse C doit être remplacée lorsque son trou centralest abîmé ou bien élargi par rapport à celui de la pièceneuve.Un remplacement retardé de l'électrode et de la buseprovoque un réchauffement excessif des pièces tel àcompromettre la durée du diffuseur B.S'assurer qu'après le remplacement le porte-buse D estsuffisamment serré.ATTENTION! Visser le porte-buse D sur le corps torcheuniquement avec l'électrode A, le diffuseur B et la buse

MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP91 (IT-DE pat.pend)

Page 9: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

9

C montés. L'absence de ces pièces compromet le fonc-tionnement de la machine et notamment la sécurité del'opérateur.

5.2 RREMPLACEMENT DDE LLA TTORCHE

5.2.1 Torche aavec rraccordement ccentraliséLes machines avec marque S, conçues pour opérer dansdes milieux avec risque accru, sont pourvues d'une seuleprotection qui rend nécessaire l'emploi d'un outil pourmonter et démonter la torche.Desserrer les vis fixant la protection à la machine, des-serrer le collier du raccordement centralisé, sortir la pro-tection.Remplacer la torche et exécuter à l'envers les opérationsci-dessus.Note - Ne pas cabosser le pivot porte-courant et ne pasplier les broches du raccord de la torche.

5.2.2 TTorche ppour rraccordement àà lla pplaque àà bbornesEnlever le panneau latéral de la machine. Sortir les deuxcontacts faston, débrancher le conducteur rouge de l'arcpilote et ensuite dévisser le raccordement de puissance.Remplacer la torche et exécuter à l'envers les opérationsci-dessus.

5.3 RREMPLACEMENT DDU CCORPS TTORCHE ((E)

Desserrer la vis V. Sortir du corps E la poignée F en fai-sant osciller la même poignée et prêtant une grandeattention à ne pas déchirer les fils du bouton lors de laséparation des deux pièces. Débrancher les conducteursdes contacts de sécurité G et H. Débrancher le raccor-dement L. Desserrer le raccord I après avoir coupé letube isolant K. Monter le nouveau corps torche en exé-cutant à l'envers les opérations ci-dessus.Note - Isoler le raccord I en faisant adhérer au même rac-cord le tube thermorétractable isolant K en le chauffant àl'aide d'une petite source de chaleur (par exemple un bri-quet).Avant d'enfiler la poignée, s'assurer que les câbles sontbien éloignés entre eux et que les raccordements sontbien serrés.

5.4 REMPLACEMENT DDE LLA PPOIGNÉE AAVEC BOUTON

Desserrer la vis V. Sortir du corps E la poignée F en fai-sant osciller la même poignée et prêtant une grandeattention à ne pas déchirer les fils du bouton lors de laséparation des deux pièces. Débrancher les conducteursdes contacts de sécurité G et H. Débrancher le raccor-dement L. Desserrer le raccord I après avoir coupé letube isolant K. Remplacer la poignée et exécuter à l'en-vers les opérations cidessus en isolant soigneusement leraccordement R.Note - Isoler le raccord I en faisant adhérer au même rac-cord le tube thermorétractable isolant K en le chauffant àl'aide d'une petite source de chaleur (par exemple un bri-quet).

Avant d'enfiler la poignée, s'assurer que les câbles sontbien éloignés entre eux et que les raccordements sontbien serrés.

5.5 RREMPLACEMENT DDU CCÂBLE JJ AAVEC ADAPTATEUR CCENTRAL NN+W

Pour le remplacement du câble il faut exécuter les opé-rations dcrites aux paragraphes 5.2.1 ou bien 5.2.2 pource qui est respectivement des torches avec raccorde-ment centralisé ou avec raccordement à la plaque àbornes et ensuite procéder comme décrit aux para-graphes 5.3, 5.5. Exécuter le raccordement R qui doit être soigneusementisolé.

5.6 REMPLACEMENT DDU AADAPTATEUR CENTRAL NN+W

Enlever le ressort P et couper les colliers serrant le câbleJ. Ouvrir la couverture W et Desserrer la vis M. Extraireles broches des câbles de contrôle X et Z, extraire lescrampillons T et les broches des câbles rouges de l'arcpilote Y et Y11. Couper le tube isolant K22 et desserrer lecorps N du raccord I11. Monter le nouveau raccordementen exécutant à l'envers les opérations ci-dessus. Afin dde nne ppas ccompromettre ll'efficacité dde lla ssécurité, iilest iimportant qque lles ccontacts ddu ccorps NN ssoient bbran-chés dde lla ffaçon ssuivante: lles bbroches YY eet YY11 des ccâblesrouges dde ll'arc ppilote aaux ccontacts 55 eet 66, lla bbroche XX dducâble JJ aau ccontact 11, lla bbroche ZZ ddu ccâble JJ aau ccontact9.

Page 10: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

10

Antes de utilizar esta antorcha, leer atentamente el pre-sente manual.Esta aantorcha sse hha cconstruido oobservando rrigurosa-mente llas pprescripciones een mmateria dde sseguridad cconte-nidas een lla nnorma EEN50192. EEn rrespeto dde ccuanto ppres-crito ppor ttales nnormas, CCEBORA SSPA, ddeclara qque eestaantorcha sse ddeberá uutilizar ccon ggeneradores CCEBORA.Los rrepuestos yy llas ppiezas dde cconsumo sson pparte iinte-grantes dde lla aantorcha, ppor llo qque CCEBORA cconsiderarámanipulación dde lla mmisma lla uutilización dde ppiezas NNOORIGINALES yy ddeclina ppor cconsiguiente, een cconformidaddel eespíritu dde lla nnorma mmisma, ccualquier rresponsabili-dad, iincluidas llas pprevistas een eel ccontrato dde ggarantía.Cualquier uso diferente, hay que considerarlo NO ADMI-TIDO. Puesta en funcionamiento, uso y mantenimiento,serán llevadas a cabo por personal cualificado. Atenerseen cualquier caso, a las normas vigentes de la preven-ción de accidentes.

1 - PPRELIMINARES

Esta antorcha, proyectada para el corte de materialeselectroconductores (metales y aleaciones) mediante elprocedimiento de arco plasma, utiliza aire como gasplasma y de enfriamiento. Está construida en dos versio-nes: a) modelo MAC para empleo manual y b) modeloDAC para empleo en equipos automáticos.El corte al "PLASMA", tiene lugar por la alta temperaturagenerada por un arco eléctrico concentrado, por consi-guiente podrían producirse situaciones altamente peli-grosas; es indispensable por tanto, tener en la máximaconsideración el capítulo que concierne a las PRECAU-CIONES DE SEGURIDAD descritas en el manual delgenerador al cual está conectada la antorchaEl presente manual debe ser conservado con cuidado,en un sitio conocido por los distintos interesados.Deberá ser consultado cada vez que existan dudas,seguirá toda la vida operativa del aparato y se emplearápara la petición de repuestos.

2 DDATOS TTÉCNICOS

Corriente de corte máxima I2 = 90A D.C.Factor de servicio X = 60% con I2 = 90A.Factor de servicio X = 100% con I2 = 50A.Tensión de trabajo U2 = 120V (distancia tobera - pieza3mm.)Tensión de trabajo U2 = 100V (tobera en contacto con lapieza)Presión de trabajo con cable 12m. = 5,2 bar (0,52 Mpa).Capacidad total del aire = 150 litros/minuto.

3 AACCESORIOS YY PPIEZAS DDE CCONSUMICION

El diámetro del agujero de la antorcha varía en función dela corriente de corte.Usar lla ttobera øø1 ffino aa 550 AA, lla ttobera øø 11,2 dda 445 aa 770A yy lla ttobera øø1,3 dda 770 aa 990 AA.¡ATENCIÓN!

. CCon ccorrientes ssuperiores aa 445/50 AA lla ttobera nno ddebetocar lla ppieza ppor ccortar, ppor ttanto sserá nnecesario uutilizarel ddistanciador dde ddos ppuntas AArt. 11404.. La tobera ø 1.3 mm puede ser utilizada en sustituciónde la ø 1.2 mm, también para corrientes menores de 70A aceptando una leve disminución de la cualidad delcorte.

4 SSEGURIDAD

Esta antorcha está provista de un dispositivo de seguri-dad eléctrico, situado en el cuerpo de la antorcha, paraevitar que existan tensiones peligrosas cuando se susti-tuyen la tobera, el electrodo, el difusor o el portatobera).La nnorma EEN 550192, pprescribe qque lla ttobera ppuesta vver-ticalmente een uun pplano hhorizontal, ssiendo ppartes bbajotensión, nno ppueda sser ttocada ppor eel ddedo dde pprueba ccon-vencional ccuyas ccaracterísticas sson iindicadas ppor llanorma mmisma. EEn ccumplimiento dde eesta pprescripción, nnoes pposible uutilizar llas ppiezas pproducidas aanteriormente yyaque nno sse ppodría eevitar eel ccontacto ccon eel ddedo dde pprue-ba een lla uutilización dde eelectrodos yy ttoberas dde ttipo llargo.Se hha ppor cconsiguiente rrealizado uun pportatobera ccontubo dde pprotección qque iimpide ccualquier ccontacto aacci-dental ccon ppartes bbajo ttensión yy ppermite lla uutilización ddeuna nnueva ttobera dde ttipo llargo ccon lla qque ees pposibleefectuar ccortes een ccorrespondencia dde áángulos oo mmues-cas. PPara eevitar rriesgos qque dderiven dde lla uutilización ddelas ppiezas pprecedentes, eeste pportatobera hha ssido rrealiza-do ccon rrosca iizquierda yy ppor cconsiguiente sse aatornilla eenel ssentido ccontrario aa llas aagujas ddel rreloj.

5 MMANTENIMIENTO AANTORCHA

Quitar siempre la alimentación eléctrica al aparato antesde cualquier intervención que deberá ser efectuada porpersonal cualificado.

5.1 SSUSTITUCIÓN DDE LLAS PPARTES DDE CCONSUMO

Las piezas sujetas a desgaste son el electrodo A, el difu-sor B y la tobera C y deben ser sustituidos después dehaber destornillado el portatobera D.El electrodo A debe ser sustituido cuando presente uncráter en el centro profundo de aproximadamente 1,5mm.ATENCION! Para destornillar el electrodo no ejerceresfuerzos improvisos, hay que aplicar una fuerza progre-siva hasta que se desbloquee la rosca.El electrodo nuevo debe ser atornillado en la sede y blo-queado sin apretar a fondo.La tobera C va sustituida cuando presentará el orificiocentral estropeado o ensanchado respecto al de la piezanueva. Una sustitución retrasada del electrodo y de la tobera,provocaría un excesivo recalentamiento de las partesque perjudicaría la duración del difusor B.Asegurarse de que después de la sustitución el portato-bera D quede bien apretado.¡ATENCIÓN! AAtornillar eel pportatobera DD aal ccuerpo aantor-cha ssolo ccon eel eelectrodo AA, eel ddifusor BB yy lla ttobera CC

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHAS PLASMA CEBORA CP91 (IT-DE pat.pend)

Page 11: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

11

montados. LLa aausencia dde ttales ppiezas, ccomprometeríael ffuncionamiento ddel aaparato yy een pparticular lla sseguridaddel ooperador.

5.2 SSUSTITUCIÓN DDE LLA AANTORCHA

5.2.1 AAntorcha ccon eempalme ccentralizado Las máquinas con marca S, proyectadas para trabajar enambientes de riesgo aumentado, están dotadas de unaprotección que obliga el uso de una herramienta paramontar y desmontar la antorcha. Destornillar los tornillosque sujetan la protección al aparato, destornillar la abra-zadera del empalme centralizado, extraer la protección.Sustituir la antorcha y efectuar en sentido contrario lasoperaciones precedentes.Nota: No abollar el perno portacorriente y no doblar lasespigas del empalme antorcha

5.2.2 AAntorcha ppara cconexión aa ttablero dde bbornes. Quitar el revestimiento lateral de la máquina. Extraer losdos contactos faston, desconectar el conductor rojo delarco piloto y destornillar el empalme de potencia.Sustituir la antorcha y efectuar en sentido contrario lasoperaciones precedentes.

5.3 SSUSTITUCIÓN DDEL CCUERPO AANTORCHA ((E)

Destornillar el tornillo E. Extraer del cuerpo Y la empuña-dura F haciendo oscilar la empuñadura misma y tenien-do cuidado de no arrancar los hilos del pulsador en elmomento de la separación de las dos piezas.Desconectar los conductores de los contactos de segu-ridad G y H. Desconectar la conexión L. Destornillar el empalme Idespués de haber cortado el tubo aislante K. Montar elnuevo cuerpo antorcha realizando al contrario todas lasoperaciones precedentes.Nota - Aislar el empalme I haciendo adherir al empalmemismo, el tubo termorrestringente aislante K calentándo-lo con una pequeña fuente de calor (ej.: un encendedor)Antes de enfilar la empuñadura asegurarse de que loscables estén bien distantes entre ellos y de que las cone-xiones estén bien apretadas.

5.4 SUSTITUCIÓN DDE LLA EEMPUÑADURA CCON PULSADOR

Destornillar el tornillo V. Extraer del cuerpo E la empuña-dura F haciendo oscilar la empuñadura misma y tenien-do cuidado de no arrancar los hilos del pulsador en elmomento de la separación de las dos piezas.Desconectar los conductores de los contactos de segu-ridad G y H. Desconectar la conexión L. Destornillar elempalme I después de haber cortado el tubo aislante K.Sustituir la empuñadura y realizar al contrario todas lasoperaciones precedentes, aislando cuidadosamente laconexión R.Nota - Aislar el empalme I haciendo adherir al empalmemismo el tubo termorrestringente aislante K calentándo-

lo mediante una pequeña fuente de calor (ej.: un encen-dedor)Antes de enfilar la empuñadura asegurarse de que loscables estén bien distantes entre ellos y de que las cone-xiones estén bien apretadas.

5.5 SSUSTITUCIÓN DDEL CCABLE JJ CCON CCONEXIÓN CENTRALIZADA NN+W

Para la sustitución del cable efectuar las operacionesindicadas en los párrafos 5.2.1 o 5.2.2, respectivamentepor las antorchas con empalme centralizado o con cone-xión a tablero de bornes y a continuación proceder comose describe en los párrafos 5.3 y 5.4. Realizar la conexión R que deberá ser cuidadosamenteaislada.

5.8 SSUSTITUCIÓN DDE LLA CCONEXIÓN CENTRALIZADA NN+W

Quitar el resorte P y cortar las abrazaderas que sujetan elcable J. Abrir la cobertura W desatornillando los 4 torni-llos defisaje y luego el tornillo M. Extraer las espigas delos cables de control X y Z, extraer los pernos de U T ylas espigas de Los cables rojos del arco piloto Y Y11.Cortar el tubo aislante K22 y destornillar el cuerpo N delempalme I11. Montar el nuevo empalme efectuando alcontrario las operaciones precedentes. Para el bloqueode la rosca del cuerpo N utilizar masilla impermeablepara roscas. Para nno ccomprometer lla eeficiencia dde llaseguridad ees iimportante qque llos ccontactos ddel ccuerpo NNestén cconectados dde lla fforma ssiguiente: llas eespigas YY eeY11 de llos ccables rrojos ddel aarco ppiloto aa llos ccontactos 55 yy6, lla eespiga XX ddel ccable JJ aal ccontacto 11, lla eespiga ZZ ddelcable JJ aal ccontacto 99.

Page 12: MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA … · Il taglio ad "ARCO PLASMA" avviene per l'alta tempera- tura generata da un arco elettrico concentrato, quindi possono innescarsi

12

pos DESCRIZIONE DESCRIPTION

01 CAVO TORCIA TORCH CABLE

02 ADATTATORE MOBILE MOVABLE ADAPTOR

03 AGGANCIO TORCIA TORCH HOOK

04 IMPUGNATURA CON PULSANTE HANDGRIP WITH PUSHBUTTON

05 O.RING O.RING

06 DIFFUSORE DIFFUSER

07 CORPO TORCIA TORCH BODY

08 ELETTRODO (CONF. DA 5 PZ.) ELECTRODE (PACK. 5 PCS.)

09 DIFFUSORE ISOLANTE (CONF.DA 2 PZ.) SWIRL RING (PACK. 2 PCS.)

10 UGELLO (CONF. DA 10 PZ.) NOZZLE (PACK. 10 PCS.)

11 PORTAUGELLO NOZZLE HOLDER

12 DISTANZIALE 2 PUNTE (CONF. DA 3 PZ.) TWO-POINT SPACER (PACK. 3 PCS.)

When ordering spare parts please always state the machine item andserial number and its purchase data, the spare part position and thequantity.

La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: numero di arti-colo, matricola e data di acquisto della macchina, posizione e quantitàdel ricambio.