MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ......

92
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com 3 CLEAN MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES

Transcript of MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ......

Page 1: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT

ENREGISTREZ VOTRE PRODUITREGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG

REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com

3 CLEAN

MANUALE DI ISTRUZIONIINSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONESBEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Page 2: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

POLTI VAPORETTO 3 CLEAN

TELAIO PER SPAZZOLAFRAME FOR BRUSHCADRE POUR BROSSECHASIS PARA CEPILLOBÜRSTENRAHMENESTRUTURA PARA ESCOVA

TELAIO LAVAVETRIWINDOW-CLEANING FRAME RACLETTE LAVE-VITRESCHASIS LIMPIACRISTALESFENSTERREINIGERRAHMENESTRUTURA LAVA-VIDROS

LANCIALANCELANCELANZADÜSELANÇA

ACCESSORIO PER FUGHE ACCESSORY FOR GROUTINGACCESSOIRE POUR LES JOINTSACCESORIO PARA JUNTASFUGENZUBEHÖRACESSÓRIO PARA JUNTAS

CUFFIASOCKETTEBONNETTEFUNDAKAPPETOUCA

TUBO FLESSIBILE VAPOREFLEXIBLE STEAM HOSEFLEXIBLE VAPEURTUBO FLEXIBLE VAPORANSCHLUSSSCHLAUCH TUBO FLEXÍVEL DE VAPOR

ACCESSORIO PER IMBOTTITIACCESSORY FOR UPHOLSTERYACCESSOIRE POUR MEUBLES REMBOURRESACCESORIO PARA TAPICERÍASZUBEHÖR FÜR POLSTERACESSÓRIO PARA ESTOFOS

N. 2 SPAZZOLINI TONDI PICCOLI CON SETOLE IN NYLON2 SMALL ROUND BRUSHES WITH NYLON BRISTLESN. 2 PETITES BROSSES RONDES AVEC POILS EN NYLON2 CEPILLOS REDONDOS PEQUEÑOS CON CERDAS DE NYLON2 STK. KLEINE RUNDBÜRSTEN MIT NYLONBORSTENN.º 2 ESCOVINHAS REDONDAS COM CERDAS DE NYLON

SPAZZOLINO TONDO PICCOLO CON SETOLE IN OTTONESMALL ROUND BRUSH WITH BRASS BRISTLESPETITE BROSSE RONDE AVEC POILS EN LAITONCEPILLO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE LATÓNKLEINE RUNDBÜRSTE MIT MESSINGBORSTENESCOVINHA REDONDA COM CERDAS DE LATÃO

GANCIO DI RIMESSAGGIOSTORAGE HOOKCROCHET DE RANGEMENTGANCHO DE ALMACENAJEAUFBEWAHRUNGSHAKENGANCHO DE ARMAZENAMENTO

VITI PER GANCIO DI RIMESSAGGIOSCREWS FOR STORAGE HOOKVIS POUR CROCHET DE RANGEMENTTORNILLOS PARA GANCHO DE ALMACENAJESCHRAUBEN FÜR AUFBEWAHRUNGSHAKENPARAFUSOS PARA GANCHO DE ARMAZENAMENTO

N.3 PANNI PAVIMENTI3 FLOOR CLOTHSN. 3 SERPILLIÈRES POUR SOLSN. 3 PAÑOS PARA SUELOSN. 3 BODENREINIGUNGSTUCHN. 3 PANOS PARA PAVIMENTOS

Page 3: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

15

| 3 |

31

14

1211

6

16

5

13

7

4

8

109

17

C

A

18

D

B

20

21 22

19

2423

2

Page 4: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

ITA

LIA

NO

| 4 |

Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten-za autorizzati e sul sito www.polti.com.The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti ServiceCentre or online at www.polti.co.ukLes accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAVagréé ou sur le site www.polti.fr.Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de asistenciatécnica autorizados o en la página web www.polti.com.Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den autorisierten Kundendienst-center oder auf www.poltide.de erhältlich.Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dosCentros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.

25 28

29 3130

2726

OPTIONAL

PAEU0357

2 CUFFIE + 2 PANNI 2 CLOTHS + 2 SOCKETTES 2 LINGETTES + 2 BONNETTES 2 PAÑOS + 2 FUNDAS 2 BÜRSTENTUCH + 2 HAUBEN 2 PANOS + 2 PROTEÇÕES

PAEU0358

KIT 3 SPAZZOLINIKIT WITH 3 BRUSHESKIT 3 BROSSESKIT 3 CEPILLOSSET 3 BÜRSTENKIT DE 3 ESCOVINHAS

PAEU0359

2 FILTRI ANTICALCARE + 1 FILTRO ASPIRAZIONE2 ANTI-LIMESCALE FILTERS + 1 SUCTION FILTER2 FILTRES ANTICALCAIRES + 1 FILTRE D’ASPIRATION2 FILTROS ANTICAL + 1 FILTRO ASPIRACIÓN2 KALKFILTER + 1 SAUGFILTER2 FILTROS ANTICALCÁRIO + 1 FILTRO DE ASPIRAÇÃO

Page 5: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

ITA

LIA

NO

| 5 |

BENVENUTO NEL MONDO DI POLTI VAPORETTO

LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA TECNOLOGIA CICLONICA, IGIENIZZA CON IL VAPORE TUTTI I PAVIMENTI E CON IL

PULITORE PORTATILE IGIENIZZA TUTTE LE SUPERFICI LAVABILI

ACCESSORI PER TUTTE LEESIGENZE

Visitando il nostro sito www.polti.com e nei migliori ne-gozi di elettrodomestici troveraiuna vasta gamma di accessori

per potenziare le prestazioni e lapraticità d'uso del tuo apparec-chio e rendere ancora più sem-

plici le pulizie di casa.

Per verificare la compatibilitàcon il tuo apparecchio, cerca ilcodice PAEUXXXX / accanto aciascun accessorio riportato a

pagina 4.Se il codice dell’accessorio chedesideri acquistare non è pre-

sente in questo manuale, ti invi-tiamo a contattare il nostro Ser-vizio Clienti per avere maggiori

informazioni.

REGISTRA IL TUO PRODOTTO

Collegati al sito www.polti.como chiama il Servizio Clienti Poltie registra il tuo prodotto. Potraiapprofittare, nei paesi aderenti,di una speciale offerta di benve-nuto e restare sempre aggiorna-to sulle ultime novità Polti, non-chè acquistare gli accessori e il

materiale di consumo.Per registrare il tuo prodotto ènecessario inserire, oltre ai datipersonali, il numero di matricola(SN) che troverai sull’etichettaargentata sulla scatola e sotto

l’apparecchio.Per risparmiare tempo ed averesempre a portata di mano il nu-

mero di matricola, riportalonell’apposito spazio previsto sulretro di copertina di questo ma-

nuale.

CANALE UFFICIALEYOUTUBE

Vuoi saperne di più? Visita il no-stro canale ufficiale: www.youtu-

be.com/poltispa.Ti mostreremo l’efficacia dellaforza naturale ed ecologica delvapore sia nello stiro che nelle

operazioni di pulizia, attraversotantissimi video di Polti Vaporet-to e di tutti gli altri prodotti del

mondo Polti.

Iscriviti al canale per restaresempre aggiornato sui nostri

contenuti video!

ATTENZIONE: Le avvertenze disicurezza sono riportate esclusi-

vamente su questo manuale.

Page 6: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

ITA

LIA

NO

| 6 |

AVVERTENZE DI SICUREZZA

IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO

ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZERIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE, ESULL’APPARECCHIO. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di inci-

denti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparec-chio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nelpresente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà lagaranzia.

SIMBOLI DI SICUREZZA:ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quantocalde.

ATTENZIONE: Vapore.Pericolo di scottatura!

Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utiliz-zato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.

• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzionese non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avver-tenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuareoperazioni di riparazione autonomamente. In caso di forteurto, caduta, danneggiamento e caduta in acqua l’apparecchiopotrebbe non essere più sicuro. Se si effettuano operazioni er-rate e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattaresempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è statofatto cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde ac-qua.

Page 7: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

ITA

LIA

NO

| 7 |

• La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il serba-toio / caldaia venga riempito con acqua.

• Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o puliziacon accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento l’apparec-chio attraverso l’apposito interruttore e di averlo scollegatodalla rete elettrica da almeno 2 ore.

• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridottecapacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza odella necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza op-pure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relativeall’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei peri-coli ad esso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati perassicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

• Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è ac-ceso oppure non è ancora raffreddato.

• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portatadei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto diplastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo-camento.

• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegatoalla rete elettrica.

• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che con-tengono componenti elettrici, come l’interno di forni.

• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso do-mestico interno.Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera-zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersisempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presentemanuale.

RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET-TROCUZIONE• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi-

bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica delvostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nel-l’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet-

Page 8: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor-mità alle leggi vigenti.

• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico do-mestico in uso.

• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o ri-duttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese dicorrente compatibili con la spina in dotazione.

• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e nona norma di legge sono potenzialmente causa di surriscalda-mento con possibili conseguenze di corto circuito, incendio,interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto. Utiliz-zare esclusivamente prolunghe certificate e opportunamentedimensionate che supportino 16A e con impianto di messa aterra.

• Spegnere sempre l’apparecchio attraverso l’apposito inter-ruttore prima di scollegarlo dalla rete elettrica.

• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tiraredal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spinaper evitare danni alla presa e al cavo.

• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel casol’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi opera-zione di preparazione, manutenzione e pulizia.

• Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo prima dicollegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il pro-dotto sempre con il cavo completamente svolto.

• Non tirare o strattonare il cavo né sottoporlo a tensioni (tor-sioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da su-perfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo vengaschiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigolitirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvol-gere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in parti-colare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio staziona so-pra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi unasituazione di pericolo.

• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere so-

stituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o

| 8 |

ITA

LIA

NO

Page 9: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

comunque da una persona con qualifica similare, in modo daprevenire ogni rischio. Non utilizzare il prodotto con il cavo dialimentazione danneggiato.

• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/ocon corpo o piedi bagnati.

• Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acquacome ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.

• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acquao altri liquidi.

RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /SCOTTATURE• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo

di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,

detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di

acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.• Non aspirare né dirigere il getto di vapore su sostanze tossi-

che, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive. Il tratta-mento e la rimozione di sostanze pericolose deve avveniresecondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze.

• Non aspirare né dirigere il getto di vapore su polveri e liquidiesplosivi, idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.

• Tenere lontano qualsiasi parte del corpo dalle aperture aspi-ranti e dalle eventuali parti rotanti e/o in movimento.

• Non effettuare operazioni di aspirazione su persone e/o ani-mali.

• Utilizzare l’apposita maniglia per il trasporto. Non tirare per ilcavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazionecome maniglia. Non sollevare l’apparecchio dal cavo di alimen-tazione o dai tubi vapore/aspirazione. Non sollevare il prodottodalla maniglia del secchio di raccolta.

• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-mini, stufe, forni.

• Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagneticicome la piastra ad induzione.

• Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso.

| 9 |

ITA

LIA

NO

Page 10: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto. • Durante la pulizia delle scale l’apparecchio deve rimanere sui

gradini più bassi rispetto alla propria posizione. • Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di

persone e animali.• Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-

porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raf-freddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con lapelle se sono stati appena vaporizzati.

ITA

LIA

NO

| 10 |

Page 11: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

USO CORRETTO DEL PRODOTTOPolti Vaporetto 3 Clean è destinato all’uso do-mestico interno come aspiraliquidi e aspira-polvere che rimuove materiale secco e/o umi-do (sporco) dalle superfici tramitel’applicazione di vapore secondo le descrizio-ni ed istruzioni riportate in questo manuale. Siprega di leggere attentamente queste istru-zioni e di conservarle; in caso di smarrimentoè possibile consultare e/o scaricare questomanuale dal sito web www.polti.com. Aspirare esclusivamente sporco domestico.Non aspirare direttamente da recipienti pienidi acqua o di altri liquidi. Aspirare solo piccolequantità di acqua disperse sulle superfici nellaquantità massima prevista dalle presentiistruzioni d’uso.Controllare spesso i livelli del secchio di rac-colta sporco secco e umido assicurandosi chenon superino il livello massimo consentito. Non utilizzare su detriti e gesso, cemento e re-sidui di cantiere e di lavorazioni di muratura.Non utilizzare su terra e sabbia/terra di giar-dini ecc.Non utilizzare su cenere, fuliggine e residui dicombustione (camino, barbecue ecc..).Non utilizzare su polvere del toner e inchio-stro di stampanti fax e fotocopiatrici.Non aspirare oggetti appuntiti, taglienti e rigidi.POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurrele modifiche estetiche, tecniche e costruttiveche riterrà neces sarie, senza obblighi dipreavviso.Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro-dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per-tanto Polti Vaporetto 3 Clean può conteneregià dell’acqua residua nel serbatoio.L’uso conforme del prodotto è unicamentequello riportato nel presente libretto di istru-zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa-recchio e invalidare la garanzia.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE inmateria di apparecchi elettrici ed elettronici,non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiutidomestici ma consegnarlo ad un centro diraccolta differenziata ufficiale. Questo pro-dotto è conforme alla Direttiva EU2011/65/UE.

Il simbolo del cassonetto barrato ri-portato sull'apparecchio indica che ilprodotto, alla fine della propria vitautile, deve essere raccolto separata-

mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per-tanto, conferire l'apparecchiatura giunta afine vita agli idonei centri di raccolta differen-

ziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,oppure, secondo quanto previsto dalla nor-mativa del Paese, consegnare ai distributoril’apparecchio dismesso all’atto d’acquisto diun apparecchio nuovo equivalente.L'adeguata raccolta differenziata per l'avviosuccessivo dell'apparecchio dismesso al rici-claggio, al trattamento e allo smaltimentoambientalmente compatibile contribuisce adevitare possibili effetti negativi sull'ambientee sulla salute e favorisce il riciclo dei materialidi cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal-timento abusivo del prodotto da parte deldetentore comporta l'applicazione delle san-zioni amministrative previste dalla normativavigente.

QUALE ACQUA UTILIZZARE Polti Vaporetto 3 Clean è stato progettatoper funzionare con normale acqua di rubinet-to con una durezza media compresa tra 8° e20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene moltocalcare utilizzare una miscela composta al50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua de-mineralizzata reperibile in commercio. Avviso: informarsi sulla durezza dell’acquapresso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en-te di erogazione idrica locale.Sostituire periodicamente il filtro anticalcarecome riportato nel capitolo 13.Non utilizzare acqua distillata, acqua piovanao acqua contenente additivi (come ad esem-pio amido, profumo) o acqua prodotta da al-tri elettrodomestici, da addolcitori e caraffefiltranti. Non introdurre sostanze chimiche, naturali,detergenti, disincrostanti, ecc..

POLTI VAPORETTO 3 CLEAN: 3 PRODOTTI IN 1Polti Vaporetto 3 Clean è una pratica ScopaVapore Multifunzione che racchiude tre pro-dotti in uno, perchè può essere utilizzato inmodalità aspirapolvere, in modalità scopa va-pore / lavapavimenti o come pulitore vaporeportatile.Permette di svolgere molteplici funzioni dipulizia e di trattare differenti superfici: pavi-menti con diversi rivestimenti (piastrelle,gres porcellanato, marmo, parquet), pianocottura, cappa filtri, sanitari, rubinetteria, fu-ghe piastrelle, vetri e specchi, imbottiti (diva-ni, poltrone, materassi, cuscini, interni auto),porte interne e ante di armadi, caloriferi etapparelle, tende e vestiti, piante verdi.Test effettuati da laboratorio terzo e indipen-dente attestano che la scopa a vapore Polti

ITA

LIA

NO

| 11 |

Page 12: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

uccide e rimuove il 99,9% di germi e batteri,se usata in base alle istruzioni del presentemanuale con il panno in microfibra montato eper un tempo di funzionamento continuo di30 secondi.

1. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIOCOME ASPIRAPOLVERE / SCOPAVAPORE 1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio,verificando il contenuto e l’integrità del pro-dotto.1.2 Collegare il corpo centrale dell’apparec-chio alla spazzola (1).1.3 Svitare la vite dall’impugnatura dell’appa-recchio. Inserire l’impugnatura nel corpo cen-trale e riavvitare la vite con un cacciavite ade-guato (2).

1.4 Applicare il telaio, comprensivo del pannoalla spazzola (3)(solo per utilizzo pulizia a va-pore).

2. UTILIZZO COME ASPIRAPOLVEREAssicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito.2.1 Svolgere completamente e collegare il ca-vo di alimentazione ad una presa di correnteidonea (4) dotata di collegamento a terra. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo com-pletamente svolto.2.2 Scorrere il cursore del tasto accensione(5) posto sull’impugnatura. Sbloccare l’appa-recchio dalla posizione parking, posando unpiede sulla spazzola e inclinare l’impugnatura(6). Procedere aspirando le superfici.

3. PREPARAZIONE ALL’USO COMESCOPA E PULITORE A VAPOREPORTATILE 3.1 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’appa-recchio, premendo sui tasti laterali e tirandoverso l’esterno (8). Aprire il tappo del serba-toio tirandolo verso l’esterno (9), quindi riem-pire il serbatoio con acqua.

3.2 Chiudere il tappo del serbatoio e riaggan-ciarlo all’apparecchio.

Questa operazione deve essere sempre ese-guita con il cavo di alimentazione scollegatodalla rete elettrica.3.3 Applicare il telaio, comprensivo del pannoalla spazzola (3).3.4 Svolgere completamente e collegare il ca-vo di alimentazione ad una presa di correnteidonea (4) dotata di collegamento a terra. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo com-pletamente svolto.3.5 Premere l’interruttore laterale di accensio-ne (10). Si accenderà lampeggiando la spia

funzionamento ( )(colore verde). Attendereche la spia sia accesa fissa (30 sec. circa, co-lore verde)(11). A questo punto l’apparecchioè pronto.

PULITORE A VAPORE PORTATILE3.6 Per utilizzare l’apparecchio come Pulitorea Vapore Portatile bisogna sganciarlo dal cor-po centrale, premendo sul tasto superiore etirando verso l’esterno (12).

4. REGOLAZIONE VAPOREÈ possibile scegliere tra 3 livelli impostati diflusso di vapore. È sufficiente premere il tastoregolazione vapore (13) e impostare il livellodi vapore in base agli utilizzi. Ecco alcuni sug-gerimenti per l’utilizzo della regolazione:

•Livello massimo ( ): per rimuovere incro-stazioni, macchie, unto;

•Livello medio ( ): per pulire vetri, pavimen-ti.

•Livello minimo ( ): per pulire parquet e la-minato, tessuti delicati, tappezzerie, divani ematerassi etc.. e per vaporizzare piante.

5. CONNESSIONE DEGLI ACCESSORIGli accessori possono essere connessi diretta-mente al Pulitore a Vapore Portatile oppure altubo flessibile per una maggior libertà di mo-vimento.

5.1 TUBO FLESSIBILECollegare il tubo flessibile al pulitore portatile,fino ad avvertire lo scatto del tasto di bloc-caggio (14). Per rimuovere il tubo flessibilepremere il tasto di bloccaggio e tirare versol’esterno (14).

ATTENZIONE: Controllare di tanto in tanto ilserraggio della vite.

Non aggiungere altre sostanze o additivi nelserbatoio.

ATTENZIONE: Verificare che il tappo serba-toio sia correttamente inserito per evitare lafuoriuscita di acqua.

Durante le pulizie, è possibile inserire il cavodi alimentazione nel gancio superiore, perevitare un possibile intralcio (7).

ITA

LIA

NO

| 12 |

Page 13: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

5.2 LANCIALa lancia può essere accoppiata al pulitoreportatile oppure al tubo flessibile.Collegare la lancia al pulitore portatile, fino adavvertire lo scatto del tasto di bloccaggio(15).Alla lancia possono essere collegati gli spaz-zolini e l’accessorio per fughe. Basterà inserir-li sulla punta della lancia fino a sentire il“click” di fissaggio (16). Per rimuoverli è suffi-ciente estrarli.

5.3 ACCESSORIO PER IMBOTTITIAgganciarlo al pulitore portatile tramite il tu-bo flessibile. Agganciare fino a quando non siavverte lo scatto del tasto bloccaggio(15)(per rimuoverlo tirare l’adattatore versol’esterno). Applicare la cuffia all’accessorioper imbottiti (19) per pulire divani, cuscini,poltrone e materassi.

5.4 TELAIO LAVAVETRIAgganciare all’accessorio per imbottiti inse-rendo il gancio A (17) sotto la fessuraB(18)(20), quindi ruotare il telaio (21), in mo-do che il gancio C (17), si incastri alla fessuraD (18)(22).

6. PULIZIA DEI PAVIMENTI

Polti Vaporetto 3 Clean è un prodotto combi-nato che può essere utilizzato come Aspira-polvere, come Scopa a Vapore, per lavare eigienizzare i pavimenti oppure in modalitàcombinata Scopa a Vapore con aspirazioneper ottimizzare i tempi di pulizia.

SOLO ASPIRAZIONEAssicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguitoe procedere come indicato nel capitolo 2.

SOLO VAPOREAssicurarsi che i capitoli 1-3 siano stati esegui-ti.6.1 Regolare in base al tipo di pavimento datrattare l’intensità del vapore (13); per pavimenti duri (mattonelle, ceramiche ...)consigliamo il Livello medio.per pavimenti delicati (parquet, laminati, cot-

to, ......) consigliamo il Livello minimo.6.2 Sbloccare l’apparecchio dalla posizioneparking, posando un piede sulla spazzola e in-clinare l’impugnatura (6), quindi premere ilpulsante vapore (23), posto nell’impugnaturae iniziare le operazioni di pulizia muovendoavanti e indietro la scopa. Per interromperel’erogazione vapore, rilasciare il pulsante va-pore. 6.3 La spazzola è dotata di uno snodo flessi-bile che permette di pulire facilmente anchegli angoli e i bordi di mobili e pareti.

MODALITA’ COMBINATA:VAPORE / ASPIRAZIONEL’utilizzo combinato di vapore ed aspirazioneconsente di rimuovere la polvere dal pavi-mento ed igienizzare con il vapore in una solapassata.Procedere come indicato nei capitoli 1-2-3.

Nelle operazioni di pulizia l’uso del panno,permette di lavare e igienizzare i pavimenti, inquesto modo lo sporco sciolto dal vapore vie-ne raccolto dal panno stesso.

7. PULIZIA DI VETRI, SPECCHI E PARETI CON PIASTRELLE

Utilizzare solo il Pulitore Vapore Portatile.Assicurarsi che il Capitolo 3 sia stato esegui-to. 7.1 Collegare il tubo flessibile al Pulitore a Va-pore Portatile, quindi attaccare l’accessorioper imbottiti e il telaio lavavetri (vedi punti

Per poter montare il telaio lavavetri all’ac-cessorio per imbottiti, bisogna prima appli-care la cuffia, all’accessorio stesso. Nonmontare il telaio senza prima aver applicatola cuffia.

Prima di utilizzare l’apparecchio su superficidelicate verificare che la parte a contattocon la superficie sia priva di corpi estraneiche potrebbero provocare graffi.

Durante le pulizie, è possibile inserire il cavodi alimentazione nel gancio superiore, perevitare un possibile intralcio (7).

Prima di rimuovere il telaio con panno dallaspazzola attendere qualche minuto per con-sentire il raffreddamento del panno stesso.Dopodichè posare un piede su uno dei dueperni laterali del telaio e tirare la scopa va-pore verso l’alto.

ATTENZIONE: Per la pulizia a vapore non uti-lizzare la spazzola senza il telaio con panno.

ATTENZIONE: Per un’ulteriore sicurezza ese-guire preventivamente una prova di erogazio-ne vapore su una parte nascosta, lasciareasciugare la parte vaporizzata per verificareche non si siano verificati cambiamenti di co-lore o deformazioni.

ATTENZIONE: Per la pulizia di superfici in ve-tro in condizioni di bassa temperatura, preri-scaldare i vetri iniziando a vaporizzare da unadistanza di circa 50 cm dalla superficie.

ITA

LIA

NO

| 13 |

Page 14: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

5.3 - 5.4)7.2 Regolare l’intensità del vapore (13); perquesta tipologia di superficie consigliamo il li-vello medio.7.3 Per la pulizia dei vetri e specchi, vaporiz-zare abbondantemente la superficie per scio-gliere lo sporco premendo il tasto vapore(24). Quindi ripassare la superficie facendoaderire il telaio così da rimuovere sporco eumidità.7.4 Per la pulizia di piastrelle utilizzare l’adat-tatore con panno collegato al tubo flessibilee passare la superficie, facendo uscire il vapo-re premendo il tasto vapore del Pulitore por-tatile (24), in modo da eliminare lo sporco.

8. PULIZIA DEGLI IMBOTTITI, POLTRONE, CUSCINI(materassi, divani, interni auto, ...)

Utilizzare solo il Pulitore Vapore Portatile.Assicurarsi che il Capitolo 3 sia stato esegui-to. 8.1 Regolare l’intensità del vapore (13); perquesta tipologia di superficie consigliamo il li-vello minimo.8.2 Collegare l’accessorio per imbottiti (vedi5.3) con cuffia al tubo flessibile e al Pulitoreportatile a Vapore. Passare la superficie, fa-cendo uscire il vapore premendo il tasto va-pore del Pulitore portatile (24), in modo daeliminare lo sporco.

9 PULIZIA DI SANITARI, FUGHE TRALE PIASTRELLE E PIANI COTTURA,RUBINETTERIA, BARBECUE Utilizzare solo il Pulitore Vapore Portatile.Assicurarsi che il Capitolo 3 sia stato esegui-to. 9.1 Collegare la lancia (vedi 5.2) al Pulitore aVapore Portatile (è possibile collegare la lan-cia al tubo flessibile per raggiungere i puntidifficilmente accessibili).9.2 Collegare a seconda della necessità l’ac-cessorio più indicato: • lancia per raggiungere i punti stretti e peravere un getto di vapore più concentrato.• spazzolino tondo per rimuovere lo sporcosecco e il calcare.

• spazzolino tondo con setole in ottone perrimuovere il grasso e lo sporco incrostatodalle superfici più resistenti (barbecue, cer-chioni di auto o moto, ecc.).• accessorio per fughe per pulire le fughe del-le piastrelle o per rimuovere lo sporco da su-perfici molto strette.9.3 Regolare l’intensità del vapore (13); perquesta tipologia di superficie consigliamo ilLivello massimo.9.4 Premere il tasto vapore del Pulitore porta-tile (24) vaporizzare quindi la superficie.

10. PULIZIA DI MOBILI E SUPERFICIDELICATE

Utilizzare solo il Pulitore Vapore Portatile.Assicurarsi che il Capitolo 3 sia stato esegui-to. 10.1 Collegare la lancia al Pulitore a VaporePortatile (vedi 5.2)(14).10.2 Regolare l’intensità del vapore (13); perquesta tipologia di superficie consigliamo ilLivello minimo.10.3 Premere il tasto vapore del Pulitore por-tatile a Vapore (24) e dirigere il getto su unpanno.

10.4 Utilizzare il panno precedentemente va-porizzato per pulire la superficie evitando diinsistere sullo stesso punto.

11. ALTRI USI GENERALI

11.1 RAVVIVARE TENDE E SOVRATENDEÈ possibile eliminare gli acari e la polvere datende e sovratende, vaporizzando il tessutodirettamente dal Pulitore a Vapore Portatile. Ilvapore è in grado di rimuovere gli odori e rav-vivare i colori, diminuendo la frequenza dei la-vaggi dei tessuti. Per queste superfici regolare il vapore sul Li-vello minimo.

ATTENZIONE: Prima di trattare a vaporepelli e tessuti consultare le istruzioni del fab-bricante e procedere eseguendo sempreuna prova su una parte nascosta o su uncampione. Lasciare asciugare la parte vapo-rizzata per verificare che non vi siano cam-biamenti di colore o deformazioni.

ATTENZIONE: Prima di trattare la superficie,fare sempre una prova su una parte nasco-sta e vedere come reagisce al trattamento avapore.

ATTENZIONE: Non dirigere mai il getto divapore direttamente sulla superficie.

ATTENZIONE: Prima di trattare la superficie,fare sempre una prova su una parte nascosta evedere come reagisce al trattamento a vapore.

ITA

LIA

NO

| 14 |

Page 15: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

11.2 RIMUOVERE LE MACCHIE DA TAPPETIED IMBOTTITI

Dirigere il vapore direttamente sulla macchiacon la massima inclinazione possibile (mai inverticale rispetto alla superficie da trattare) eposizionare un panno oltre la macchia, in mo-do da raccogliere lo sporco “soffiato” via dal-la pressione del vapore. Per queste superfici regolare il vapore sul li-vello minimo.

11.3 CURA DELLE PIANTE E UMIDIFICAZIONEDEGLI AMBIENTIPer la cura delle vostre piante di casa è possi-bile rimuovere la polvere dalle foglie con il va-pore. Utilizzare il Pulitore Vapore Portatilecon applicato il tubo flessibile per poter diri-gere facilmente il getto. Vaporizzare la super-ficie da una distanza minima di 50 cm., rego-lare il vapore sul Livello minimo. Le pianterespireranno meglio e saranno più pulite ebrillanti. È inoltre possibile usare il vapore perrinfrescare gli ambienti, in special modo quellifrequentati da fumatori è sufficiente vaporiz-zare la stanza dirigendo il getto verso il soffit-to e in modo omogeneo.

12. MANCANZA ACQUAIl livello dell’acqua è sempre visibile grazie alserbatoio trasparente.Quando l’acqua all’interno del serbatoio siesaurisce, smetterà di uscire il vapore. Per ri-prendere le operazioni basterà riempiere ilserbatoio come descritto nel capitolo 3.

13. SOSTITUZIONE FILTRO ANTI-CALCAREPolti Vaporetto 3 Clean è dotato di un filtrocontenente speciali resine in grado di tratte-nere il calcare e prolungare la vita del tuoprodotto.

13.1 Staccare la spina di alimentazione dallapresa elettrica.13.2 Rimuovere il serbatoio d’acqua dal Puli-tore portatile a Vapore, premendo sui tasti la-terali e tirando verso l’esterno (8).13.3 Rimuovere il filtro vecchio (25) tirando

verso il basso. 13.4 Posizionare il nuovo filtro, facendo pres-sione e verificare il perfetto inserimento (26)quindi riposizionare il serbatoio dell’acqua.I filtri anticalcare sono disponibili all’acquistonei Centri Assistenza Autorizzati e sul sitowww.polti.com.

14. SVUOTAMENTO E PULIZIA DELSECCHIO RACCOGLIPOLVERE14.1 Spegnere l’apparecchio premendol’interruttore laterale di accensione (10).Scollegare il cavo alimentazione dalla reteelettrica.14.2 Sganciare il secchio raccoglipolveredall’aspirapolvere, premendo i due tasti disgancio (27).14.3 Estrarre il filtro secchio (28) e rimuovereil gruppo filtro (29) tirando verso l’alto. 14.4 Rimuovere il coperchio del gruppo filtroruotandolo in senso antiorario, dopodichèsvuotare il gruppo filtro.14.5 Svuotare il secchio raccoglipolvere.14.6 Ricomporre e riposizionare secchioraccoglipolvere sull’apparecchio in manierainversa a come precedentemente descritto.

15. MANUTENZIONE GENERALEAssicurarsi che l’apparecchio sia spento escollegato dall’alimentazione elettrica.Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz-zare esclusivamente un panno inumidito conacqua di rubinetto.Tutti gli accessori per la pulizia a vapore pos-sono essere puliti con acqua corrente assicu-randosi che siano completamente asciutti pri-ma del successivo utilizzo. Dopo l’utilizzodegli spazzolini, lasciare raffreddare le setolenella loro posizione naturale, in modo da evi-tare qualsiasi deformazione.Non utilizzare detergenti di alcun tipo.I panni in dotazione possono essere lavati se-guendo le istruzioni presenti sull’etichetta.Il gruppo filtro e il secchio raccoglipolverepossono essere puliti con acqua corrente as-sicurarsi che siano completamente asciuttiprima del successivo utilizzo.Sciacquare il filtro secchio esclusivamentesotto l’acqua corrente e scuoteredelicatamente in modo da eliminare eventuali

ATTENZIONE: Questa operazione deve es-sere sempre fatta dopo aver staccato la spi-na di alimentazione dalla rete elettrica.

Si consiglia di cambiare il filtro 3 volte all’anno.

Raccomandiamo di effettuare la puliziadopo ogni utilizzo.

ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchiosenza il secchio raccogli polvere completodi filtro.

ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura!

ITA

LIA

NO

| 15 |

Page 16: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

| 16 |

ITA

LIA

NO

residui di sporco e l’acqua in eccesso; primadi reinserire il filtro nell’apparecchio, lasciareasciugare in modo naturale lontano da fontidi calore almeno per 24 ore.La pulizia del filtro deve essere eseguita circaogni quattro mesi.

16. RIMESSAGGIO16.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dal-la rete elettrica.16.2 Svuotare completamente il serbatoio del-l’acqua, per evitare eventuali fuoriuscite di ac-qua.16.3 Prima di staccare il panno pavimenti dallaspazzola, aspettare qualche minuto per per-mettere che si raffreddi.16.4 Avvolgere il cavo di alimentazione attor-no agli appositi ganci avvolgicavo (30).

16.5 Il gancio di rimessaggio per posizionarePolti Vaporetto 3 Clean alla parete (31) puòessere fissato eseguendo n. 4 fori nella posi-zione indicata dalla piastra e utilizzando le vitiin dotazione.

Prima di un nuovo uso dell’apparecchio, ri-cordarsi di svolgere completamente il cavodi alimentazione. Il gancio superiore ruota di180° in modo da svolgere il cavo di alimenta-zione rapidamente.

ATTENZIONE: Non tenere l’apparecchio colle-gato alla presa di corrente con il cavo avvolto.

Page 17: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

| 17 |

17. RISOLUZIONE INCONVENIENTI

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

L’apparecchio non si accen-de.

Mancanza di tensione. Controllare che Polti Vaporet-to sia stato collegato alla cor-rente.

Non esce vapore. Mancanza acqua.

Apparecchio spento.

Scollegare l’apparecchio, riem-piere il serbatoio dell’acqua,dopodichè utilizzare l’apparec-chio.

Controllare che l’apparecchiosia stato collegato alla corren-te e che l’interruttore accensio-ne vapore sia stato premuto.

L’apparecchio è acceso maeroga poco vapore.

Il vapore è regolato sulLivello minimo.

Premere il tasto regolazionevapore per aumentare il flussoin uscita (vedi capitolo 4).

L’apparecchio rilascia troppaacqua sul pavimento.

Il vapore e regolato sulLivello massimo.

Si tiene premuto in con-tinuo il tasto vapore

Ridurre la quantità di vapore alminimo, se necessario inter-rompere momentaneamentel’erogazione continuando losfregamento sulle superfici.

Non premere in continuo il ta-sto vapore, ma rilasciarlo perpermettere la stabilizzazionetermica.

Durante l’aspirazione, la po-tenza è ridotta.

Serbatoio raccoglipolve-re pieno.

Svuotare il serbatoio raccogli-polvere.

Durante l’aspirazione dall’ap-parecchio esce la polvere.

Secchio raccoglipolverenon inserito corretta-mente.

Secchio raccoglipolveretroppo pieno.

Inserire correttamente il sec-chio raccoglipolvere.

Svuotare il secchio raccogli-polvere.

Il secchio raccoglipolverenon si smonta.

Filtro inserito male. Inserire il filtro correttamente.

In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad unCentro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servi-zio Clienti.

ITA

LIA

NO

Page 18: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

ITA

LIA

NO

| 18 |

SERVIZIO CLIENTIChiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizio-ne per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioniutili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoiconsultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informa-zioni necessarie.

GARANZIAQuesto apparecchio è riservato a un usoesclusivamente domestico e casalingo, è ga-rantito per due anni dalla data di acquisto perdifetti di conformità presenti al momento del-la consegna dei beni; la data di acquisto deveessere comprovata da un documento validoagli effetti fiscali rilasciato dal venditore.In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es-sere accompagnato dal documento fiscaleche ne attesti l’acquisto.La presente garanzia lascia impregiudicati idiritti che derivano al consumatore dalla Di-rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspettidella vendita e delle garanzie sui beni di con-sumo, diritti che il consumatore deve far va-lere nei confronti del proprio venditore.La presente garanzia è valida nei Paesi che re-cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Pergli altri Paesi, valgono le normative locali intema di garanzia.

COSA COPRE LA GARANZIANel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri-parazione gratuita e, quindi, senza alcun one-re per il cliente sia per la manodopera che peril materiale, del prodotto che presenti un di-fetto di fabbricazione o vizio di origine.In caso di difetti non riparabili Polti può offrireal Cliente la sostituzione gratuita del prodot-to.

Per ottenere l’intervento in garanzia il consu-matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri diAssistenza Tecnica Autorizzati Polti munito diidoneo documento di acquisto rilasciato dalvenditore ai fini fiscali comprovante la data diacquisto del prodotto. In assenza di docu-mentazione comprovante l’acquisto del pro-dotto e la relativa data di acquisto, gli inter-venti verranno effettuati a pagamento.Conservare accuratamente il documento diacquisto per tutto il periodo di garanzia.

COSA NON COPRE LA GARANZIA• Ogni guasto o danno che non derivi da un

difetto di fabbricazione.• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso

da quello indicato nel libretto di istruzioni,parte integrante del contratto di venditadel prodotto.

• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi(manomissioni).

• I danni causati dall’utilizzo di componentinon originali Polti, da riparazioni o altera-zioni eseguite da personale o centro assi-stenza non autorizzato Polti.

• I danni causati dal cliente. • Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,

ecc) danneggiate dal consumo (beni con-sumabili) o dalla normale usura.

• Eventuali danni dovuti dal calcare. • Guasti derivanti da mancata manutenzione

/ pulizia secondo le istruzioni del produt-tore.

• Il montaggio di accessori non originali Polti,modificati o non adattati all’apparecchio.

L’utilizzo non appropriato e/o non conformealle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av-vertenza, disposizione contenuta nel presen-te manuale, invalida la garanzia.

Polti declina ogni responsabilità per eventualidanni che possono derivare direttamente oindirettamente a persone, cose, animali dovu-ti al mancato rispetto delle prescrizioni indi-cate nel libretto di istruzioni, riguardanti le av-vertenze per l’uso e la manutenzione delprodotto.

Per consultare l’elenco aggiornato dei Centridi Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita-re il sito www.polti.com.

Page 19: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

EN

GL

ISH

| 19 |

WELCOME TO THE WORLD OF POLTI VAPORETTO

THE MULTIFUNCTIONAL VACUUM, FOR SURFACES THAT ARE 3 TIMES CLEANER:VACUUMS WITH CYCLONIC TECHNOLOGY, SANITISES FLOORS WITH THE STEAM

FEATURE AND ALL WASHABLE SURFACES WITH THE PORTABLE CLEANER

ACCESSORIES FOR ALLNEEDS

On our web site www.polti.co.ukand in good appliance shopsyou will find a wide range ofaccessories to increase the

performance and the practicalapplications of your appliancesto make home cleaning even

easier.

To check the compatibility of anaccessory with your appliance,search the code PAEUXXXX li-sted next to each accessory on

page 4.If the accessory code you wishto buy is not listed in this ma-

nual, please contact our Custo-mer Service team for more infor-

mation.

REGISTER YOUR PRODUCT

Visit our websitewww.polti.co.uk or call our Cu-stomer Services department to

register your product.

You can benefit from a specialwelcome offer, in participatingcountries, and keep up to dateon all the latest Polti news, aswell as buy accessories and

consumables.To register your product, in addition to your personal

information, you must enter theserial number (SN) which you

will find on the silver label, located on the box and

underneath the appliance.To save time and have your

serial number to hand, write it inthe space provided on the back

cover of this manual.

OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL

Want to know more? Visit ourofficial channel:

www.youtube.com/poltispa.We will demonstrate the

effectiveness of the natural andecological power of steam both

for ironing and cleaning, withmany videos of the Polti Vapo-retto and all the other products

from the world of Polti.

Sign up to the official channel tokeep yourself updated about our

video contents!ATTENTION: The safety

warnings are only indicated onthis manual.

Page 20: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

SAFETY WARNINGS

IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USEWARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE,CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS ANDWARNINGS IN THIS MANUAL, AND ON THEAPPLIANCE ITSELF.

Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving fromany improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instructionmanual. Any use which does not comply with these instructions willinvalidate the warranty.

SAFETY SYMBOLS:WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not touch as parts may bevery hot.

WARNING: Steam.Risk of scalding!

This appliance reaches very high temperatures. Incorrect useof the device can cause scalding.

• Never disassemble or carry out maintenance on theappliance apart from that indicated in this manual. In theevent of a fault or malfunction, do not try to repair theappliance yourself. In the event of a heavy knock, fall,damage or fall into water, the appliance may no longer besafe to use. Incorrect use or a lack of respect for theinstructions herein may lead to serious accidents. Alwayscontact Authorised Service Centres.

• This appliance must not be used if it has been dropped, ifthere are visible signs of damage or if it leaks.

• The plug must be removed from the socket before thetank/boiler is filled with water.

• To carry out any maintenance or cleaning requiring access tothe boiler, ensure that the appliance is switched using the

EN

GL

ISH

| 20 |

Page 21: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

power switches and disconnected from the mains for at leasttwo hours.

• This appliance can be used by persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience andknowledge if they have been given supervision or instructionconcerning use of the appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children must be supervised to ensurethey do not play with the appliance.

• Keep the appliance out of reach of children when it isplugged in or cooling down.

• Keep all the parts of the packaging out of the reach ofchildren; they are not toys. Keep the plastic bag out of thereach of children: danger of suffocation.

• The appliance must not be left unattended if plugged in tothe mains.

• Steam must not be directed towards equipment containingelectrical components, such as the interior of ovens.

• This appliance is destined exclusively for indoor domesticuse. In order to reduce the risk of accidents, including: fires,electrocution, personal injury and scalding, both during useand during preparation, maintenance and storage, alwaystake the fundamental precautions listed in this manual.

RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY -ELECTROCUTION• The earthing system and highly sensitive residual-current

circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out foryour domestic system, guarantee safe use of electricalappliances. Therefore, for your own safety, check that the electricalsystem to which the appliance is connected complies withcurrent laws.

• Do not connect the appliance to the mains if the voltage doesnot correspond with that of the domestic electrical circuit in use.

• Do not overload the sockets with adaptors and/ortransformers. Only connect the product to a single socketwith current that is compatible with the supplied plug.

EN

GL

ISH

| 21 |

Page 22: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

• Electrical extension leads that are unsuitable for the powerrating or which are not compliant with law may overheat andpossibly lead to short circuiting, fire, power outage or damageto the equipment. Only use extension leads which are certified,suitable for the power rating, supporting 16A and earthed.

• Always turn the appliance off at the ON/OFF switch beforeunplugging it.

• To remove the plug from the socket, do not pull the powercable, but hold the plug itself to avoid damage to the plugand the cable.

• Always unplug the appliance if it is not in use and before anypreparation, maintenance or cleaning operation.

• Fully unwind the cable from the cable winder beforeconnecting the appliance to the mains and before use.Always use the product with the cable completely unwound.

• Do not pull or jerk the cable or expose it to stress (twisting,crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/orsharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables indoors and windows. Do not pull the cable tight aroundcorners. Avoid treading on the cable. Do not wind the powercable around the appliance, especially if the appliance is hot.Do not place the appliance on top of the power cable, thiscan be dangerous.

• Do not substitute the plug on the power cable.• If the power cable is damaged, it must be replaced by the

manufacturer, its service agent or similarly qualified personsin order to avoid all possible hazards. Do not use the productif the power cable is damaged.

• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wetbody or feet.

• Do not use the appliance near containers full of water, e.g.sinks, baths and swimming pools.

• Do not immerse the appliance, including the power cable andplug, in water or other liquids.

RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING• The product should not be used in areas where there is a

danger of explosions or in the presence of toxic substances.

EN

GL

ISH

| 22 |

Page 23: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,corrosive substances and/or explosives or perfumes into thetank.

• Only pour water or the water mix indicated in the section“WHICH WATER TO USE” into the tank.

• Do not vacuum or direct the steam jet onto toxic substances,acids, solvents, detergents or corrosive substances. Thehandling and removal of dangerous substances must becarried out according to the indications of the manufacturersof these substances.

• Do not vacuum or direct the steam jet onto explosivepowders or liquids, hydrocarbons, open flames and orextremely hot objects.

• Keep all parts of your body away from the suction nozzle andfrom any moving or rotating parts.

• Do not use the vacuum function on people and/or animals.• Use the specific handle for transport. Do not pull the power

cable. Do not use the power cable as a handle. Do not lift theappliance using the power cable or the steam hoses/vacuumtubes. Do not lift the product by the dirt collector handle.

• Do not position the product near sources of heat such asfireplaces, stoves and ovens.

• Do not position the product near electromagnetic fields suchas induction plates.

• Re-wind the cable when the appliance is not in use.• Do not obstruct the openings and grills on the product. • When cleaning stairs, the appliance should be positioned on

steps below the level of the user. • Do not direct the steam jet on any part of the body of people

or animals.• Do not direct the steam jet on clothes while they are being

worn.• Cloths and rags and fabrics which have been subjected to a

deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Waita few minutes and check that they have cooled beforehandling them. Therefore, avoid contact with the skin if theyhave just been steamed.

EN

GL

ISH

| 23 |

Page 24: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

CORRECT USE OF THE PRODUCTPolti Vaporetto 3 Clean is an appliance de-signed for indoor domestic use for vacuum-ing up liquids and dust, removing both dryand/or wet materials (dirt) from surfaces withthe use of steam as per the descriptions andinstructions given in this manual. Please readthese instructions carefully and keep them.This manual can also be consulted and/ordownloaded from the websitewww.polti.co.uk.Only vacuum domestic dirt.Do not vacuum directly from containers fullof water or other liquids. Only vacuum smallquantities of water spread over surfaces,respecting the maximum quantity specified inthese instructions for use.Regularly check the fill level of the dry anddamp dirt collector, ensuring that themaximum levels are not exceeded. Do not use on debris or chalk, cement orresidues from building sites or brick laying. Do not use on earth and sand/soil, etc.Do not use on ash, soot and combustionresidues (fireplaces, barbecues, etc.).Do not use on printer, photocopier or faxtoner and ink powder.Do not vacuum pointed, sharp or stiff objects.POLTI S.p.A. reserves the right to make theaesthetic, technical and construction changesit deems necessary, without prior notice.Before leaving our factory all our productsare rigorously tested. This is the reason whyyour Polti Vaporetto 3 Clean may containsome residual water in the tank.Correct use of the product is only as detailedin this instruction manual. Any other use maydamage the appliance and invalidate thewarranty.

INFORMATION FOR USERS Pursuant to European Directive 2012/19/EU,regarding electric and electronic appliances,this appliance must not be disposed of withdomestic waste, but sent to an officialcollection facility. This appliance complieswith EU Directive 2011/65/EU.

The crossed-out bin symbol on theappliance indicates that, at theend of its useful lifespan, theproduct must be disposed of

separately from other waste. Therefore, atthe end of its life, the user must hand overthe appliance to an appropriate collectioncentre for electric and electronic waste or,according to the legislation in force in thecountry, leave the used appliance with the

distributor when buying a new product toreplace it. Proper separate wastecollection to facilitate the subsequentrecycling, treatment and environmentallycompatible disposal of the appliance helpsto prevent negative effects on theenvironment and human health, andpromotes recycling of the materials theproduct is made of. Unlawful disposal bythe owner may result in the sanctionsenvisaged by current legislation.

WHICH WATER TO USE Polti Vaporetto 3 Clean has been designed tofunction with normal medium tap waterbetween 8°f and 20°f. If the tap watercontains a lot of limescale use a mixcomposed of 50% tap water and 50%demineralised water which is widely availableto purchase. Warning: check the hardness of the water atthe technical office at your local council orthe local water supplier.Periodically replace the limescale filter asshown in Section 13.Never use distilled water, rain water or watercontaining additives (e.g. starch, perfumes),or water produced by other domesticappliances, by water softeners or filter jugs. Do not add chemical, natural, detergent, orlimescale removing substances, etc.

POLTI VAPORETTO 3 CLEAN: 3 PRODUCTS IN 1Polti Vaporetto 3 Clean is a convenient steamupright appliance which includes three prod-ucts in one, because it can be used as a vacu-um cleaner, a steam broom/floor cleaner anda portable steam cleaner.It can perform multiple cleaning functionsand treat various surfaces: floors with differ-ent finishes (tiles, stoneware, marble, par-quet), kitchen work surfaces, filter hood,bathrooms, taps, grouting, windows and mir-rors, upholstery (sofas, armchairs, mattresses,cushions, car interiors), interior doors andcabinet doors, radiators and rolling shutters,curtains and clothes, green plants.Tests performed by a third party,independent laboratory certify that the Poltisteam cleaner kills and removes 99.9% ofgerms and bacteria if used based on theinstructions included in this manual with themicrofiber cloth attached and for acontinuous operating time of 30 seconds.

EN

GL

ISH

| 24 |

Page 25: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

1. ASSEMBLY OF THE APPLIANCEAS A VACUUM CLEANER / STEAMUPRIGHT 1.1 Remove the appliance from the packaging,checking that the product is intact and thatall the parts are included.1.2 Connect the main part of the appliance tothe brush (1).1.3 Unscrew the screw from the handle of theappliance. Connect the handle to the mainpart and replace the screw with a suitablescrewdriver (2).

1.4 Connect the nozzle, with the cloth attachedto the brush (3) (only for steam cleaning).

2. USE AS A VACUUM CLEANEREnsure that Section 1 has been followed.2.1 Unwind the power cable completely andconnect it to an appropriate socket (4) that isearthed.Always use the product with the cord com-pletely unwound.2.2 Slide the switch on the handle to the ONposition (5). Release the brush from its posi-tion, place a foot on the brush and tilt thehandle (6). Vacuum surfaces.

3. PREPARATION FOR USE AS MOPAND PORTABLE STEAM CLEANER3.1 Remove the water tank from the appli-ance, pressing the side buttons and pullingoutwards (8). Open the cap of the tank bypulling it outwards (9), then fill the tank withwater.

3.2 Close the cap of the tank and reattach itto the appliance.

This operation must always be carried outwith the power cable disconnected from themains.3.3 Connect the nozzle, with the the cloth at-tached to the brush (3).3.4 Unwind the power cable completely andconnect it to an appropriate socket (4) that isearthed.

Always use the product with the cord com-pletely unwound.3.5 Press the ON/OFF side switch (10). The

power indicator light will flash on( )(green). Wait until the light remains on (about30 sec, green) (11). At this point, the applianceis ready.

PORTABLE STEAM CLEANER3.6 In order to use the appliance as a PortableSteam Cleaner, unhook it from the centralbody by pressing the upper button andpulling outwards (12).

4. STEAM ADJUSTMENTThere are 3 set levels of steam flow available.Press the steam adjustment button (13) andset the steam level based on intended use.Here are some suggestions for the choice ofsteam flow level:

•Maximum level ( ): to remove scaling,stains, grease;

•Medium level ( ): to clean windows andfloors.

•Minimum level ( ): to clean parquet andlaminate, delicate fabrics, upholstery, sofasand mattresses, etc. and to steam plants.

5. CONNECTION OF ACCESSORIES The accessories can be connected directly tothe Portable Steam Cleaner or to the flexiblehose for greater freedom of movement.

5.1 FLEXIBLE HOSEConnect the flexible hose to the portablecleaner, until you hear the locking buttonclick (14). To remove the flexible hose, pressthe locking button and pull outwards (14).

5.2 LANCEThe lance can be connected to the portablecleaner or to the flexible hose.Connect the flexible hose to the portablecleaner, until you hear the locking button (15)click.Brushes and grout accessories can be at-tached to the lance. Insert them on the end ofthe lance until the fixing "click" can be heard(16). To remove, pull out.

5.3 UPHOLSTERY ACCESSORYAttach to the portable cleaner via the flexiblehose. Attach until the locking button clicks(15) (to remove, pull the adapter outwards).In order to clean sofas, cushions, armchairsand mattresses, connect the sockete to theupholstery accessory (19).

WARNING: Check every so often that thescrew is tight.

During cleaning, it is possible to insert thepower cable into the upper hook to avoid itgetting in the way (7).

Do not add other substances or additives tothe tank.

WARNING: Check that the tank cap is insert-ed correctly to avoid water leaks.

EN

GL

ISH

| 25 |

Page 26: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

5.4 CLEANING NOZZLEAttach to the upholstery accessory by insert-ing the hook A (17) under slot B (18) (20),then turn the nozzle (21) so that hook C (17)fits into slot D (18)(22).

6. CLEANING FLOORS

Polti Vaporetto 3 Clean is a combined prod-uct that can be used as a vacuum cleaner, asteam upright, to wash and sanitise floors orin combined steam upright mode with a suc-tion action to save on cleaning time.

SUCTION ONLYEnsure that Section 1 has been followed andproceed as described in Section 2.

STEAM ONLYEnsure that Sections 1-3 have been followed.6.1 Adjust the steam intensity based on thetype of floor (13);for hard floors (tiles, ceramic surfaces, etc.)we recommend the medium level.for delicate floors (parquet, laminated floors,ceramic floors, etc.) we recommend the lowlevel.6.2 Release the appliance from its position,place a foot on the brush and tilt the handle(6), then press the steam button (23) on thehandle, and begin cleaning moving the brushback and forth. To stop the steam flow, re-lease the steam button.6.3 The brush has a flexible joint that makes iteasy to clean corners and edges of furnitureand walls.

COMBINED MODE:STEAM / SUCTIONThe combined use of steam and suction al-lows the dust to be removed and the floor tobe sanitised in a single stroke.Proceed as described in Sections 1-2-3.

During cleaning operations, the use of thecloth allows the floors to be washed and sani-

tised so that the dirt loosened by the steam iscollected by the cloth.

7. CLEANING WINDOWS, MIRRORSAND TILED WALLS

Use only the Portable Steam Cleaner.Ensure that Section 3 has been followed. 7.1 Connect the flexible hose to the PortableSteam Cleaner, then attach the upholstery ac-cessory and the cleaning nozzle (see point5.3-5.4)7.2 Adjust the intensity of the steam (13); forthis type of surface we recommend theMedium level of steam.7.3 To clean windows and mirrors, press thesteam button to steam the surface thorough-ly and dissolve the dirt (24). Then go backover the surface again, holding the nozzledown in order to remove dirt and moisture.7.4 To clean tiles, use the adapter with thecloth attached to the flexible hose and passover the surface, dispensing steam, pressingthe steam button on the Portable Cleaner(24), in order to remove the dirt.

8. CLEANING UPHOLSTERY, ARM-CHAIRS, CUSHIONS(mattresses, sofas, car interiors, etc.)

Before using the appliance on delicate sur-faces, ensure that the area in contact withthe surface is free from foreign bodies thatcould cause scratches.

To attach cleaning nozzle to the upholsteryaccessory, first attach the sockette to theaccessory itself. Do not mount the nozzlewithout having first attached the cap.

During cleaning, it is possible to insert thepower cable into the upper hook, to avoid itgetting in the way (7).

Before removing the cleaning nozzle withthe cloth from the brush, wait a few minutesto allow the cloth to cool. Then place a footon one of the two lateral pins of the nozzleand pull the steam upright upwards.

WARNING: For steam cleaning, do not usethe brush without the nozzle with the cloth.

WARNING: For additional safety, test steamdelivery prior to use on a hidden part, leavethe steamed part to dry to ensure that nochanges in colour or deformation have oc-curred.

WARNING: To clean glass surfaces duringcold weather, preheat the windows startingto steam from a distance of about 50 cmfrom the surface.

WARNING: Before cleaning leather or fab-rics with steam, consult the manufacturer’sinstructions and always carry out a test on ahidden area or on a sample of the material.Allow the steamed area to dry to make surethat no changes in colour or deformationshave occurred.

EN

GL

ISH

| 26 |

Page 27: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

Use only the Portable Steam Cleaner.Ensure that Section 3 has been followed. Turn on the appliance following theinstructions listed in Point 2.4 and connectthe accessories as shown in Section 3.8.1 Adjust the intensity of the steam (13); forthis type of surface we recommend theMinimum level of steam.8.2 Connect the upholstery accessory (see5.3) with sockette to the flexible hose and thePortable Steam Cleaner. Go over the surface,creating the steam using the steam button onthe Portable Cleaner (24), in order to removedirt.

9. CLEANING BATHROOMFIXTURES, GROUTING ANDKITCHEN WORKTOPS, BARBECUE Use only the Portable Steam Cleaner.Ensure that Section 3 has been followed. 9.1 Connect the lance (see 5.2) to the PortableSteam Cleaner (the lance can be connectedto the flexible hose for difficult-to-reach ar-eas).9.2 Connect the most suitable accessorydepending on the need: • lance to reach tight spaces and achieve amore concentrated jet of steam.• round brush to remove dry dirt andlimescale.• round brush with brass bristles to removestubborn dried-on grease and dirt (barbe-cues, car or motorbike wheels, etc.).• grout accessory to clean between tiles or toremove dirt from very narrow surfaces.9.3 Adjust the intensity of the steam (13); forthis type of surface we recommend theMaximum level of steam.9.4 Press the steam button on the PortableCleaner (24) then steam the surfaces.

10. CLEANING FURNITURE ANDDELICATE SURFACES

Use only the Portable Steam Cleaner.Ensure that Section 3 has been followed. 10.1 Connect the lance to the Portable SteamCleaner (see 5.2) (14).10.2 Adjust the intensity of the steam (13); forthis type of surface we recommend theMinimum level of steam.

10.3 Press the steam button on the PortableSteam Cleaner (24) and direct the jet onto acloth.

10.4 Use the cloth previously steamed toclean the surface, avoiding prolonged use onthe same spot.

11. OTHER GENERAL USES

11.1 BRIGHTENING UP CURTAINS ANDDRAPESMites and dust can be removed from curtainsand drapes by steaming the fabric directlyfrom the Portable Cleaner. The steam is ableto remove odours and brighten up colours,allowing the fabric to be washed lessfrequently. For this surface, set the steam to Minimumlevel.

11.2 REMOVING STAINS FROM CARPETSAND UPHOLSTERY

Direct the steam directly onto the stain withthe greatest angle possible (neverperpendicular to the surface to be cleaned)and place a cloth beyond the stain to collectthe dirt that has been “blown” away by thesteam pressure.For this surface, set the steam to Minimumlevel.

11.3 TAKING CARE OF PLANTS ANDHUMIDIFYING ROOMSTo care for your house plants, remove thedust from the leaves using the steam. Use thePortable Steam Cleaner with the flexible hoseattached to easily direct the jet (to attach itsee Section 3). Steam the surface at aminimum distance of 50 cm, adjust the steamto the Minimum level. Plants breathe better and will be cleaner andbrighter. The steam can also be used torefresh rooms, especially those frequented bysmokers: steam the room by directing the jettowards the ceiling and distributing evenly.

WARNING: Before cleaning fabrics withsteam, consult the manufacturer’s instruc-tions and always carry out a test on a hiddenarea or on a sample of the material.

WARNING: Do not direct the steam jet di-rectly onto surfaces.

WARNING: Before cleaning the surface, al-ways do a test on a hidden area and see howit reacts to the application of steam.

WARNING: Steam. Risk of scalding!

EN

GL

ISH

| 27 |

Page 28: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

12. OUT OF WATERThe water level is always visible thanks to thetransparent tank.When the water inside the tank has beenused up, steam will stop being released.To restart operations just fill the water tankagain as described in Section 3.

13. REPLACEMENT OF THELIMESCALE FILTERPolti Vaporetto 3 Clean has a filter containingspecial resins capable of stopping thelimescale and extending the life of your prod-uct.

13.1 Unplug from the mains electricity.13.2 Remove the water tank from the PortableSteam Cleaner, pressing the side buttons andpulling outwards (8).13.3 Remove the old filter (25) by pullingdownwards.13.4 Position the new filter, push gently andmake sure that it is perfectly inserted (26),then replace the water tank.The limescale filters are on sale at all leadingdomestic-appliance retailers, at AuthorisedService Centres and online atwww.polti.co.uk

14. EMPTYING AND CLEANING THEDUST COLLECTOR TANK14.1 Turn off the appliance by pressing theside switch (10). Disconnect the powersupply cable from the mains.14.2 Unhook the dust collector tank from thevacuum cleaner by pressing the two releasebuttons (27).14.3 Extract the tank filter (28) and removethe filter unit (29) pulling upwards.14.4 Remove the filter unit lid by turning itanti-clockwise, then empty the filter unit.14.5 Empty the dust collector tank.14.6 Replace and reposition the dust collectortank on the appliance by performing thesesteps in reverse order.

15. GENERAL MAINTENANCEEnsure that the appliance is switched off anddisconnected from the mains.To clean the outside of the appliance, useonly a damp cloth and tap water.All steam cleaning accessories can becleaned using running water, ensuring theyare completely dry before the next use. Afterusing the brushes, let the bristles cool downinto their natural position, in order to avoidany deformation.Do not use detergents of any type.The cloths provided can be washed byfollowing the instructions included on thelabel.The filter unit and the dust collector tank canbe cleaned using running water, ensuringthey are completely dry before the next use.Rinse the tank filter using running water onlyand shake gently to remove any excess dirtor water residue. Before replacing the filter inthe appliance leave to dry naturally, awayfrom sources of heat, for at least 24 hours.The EPA filter should be fully cleanedapproximately every four months.

16. STORAGE16.1 Turn off the appliance and disconnectfrom the mains electricity.16.2 Completely empty the water tank toavoid leaks.16.3 Before detaching the cloth from thebrush, wait a few minutes to allow it to cool.16.4 Wind the power cable around the specialcable-winder hooks (30).

16.5 The storage hook to fix Polti Vaporetto 3Clean to the wall (31) can be mounted usingthe 4 holes in the position indicated on theplate and the screws provided.

WARNING: This operation must always bedone after having disconnected the appli-ance from the mains.

We recommend that the filter be changed 3times per year.

We recommend to clean the container aftereach use.

WARNING: Do not use the appliance withoutthe dust container complete with filter.

Before using the appliance again, rememberto unwind the power cable completely. Theupper hook rotates 180° in order to wind upthe power cable quickly.

WARNING: Do not keep the appliance con-nected to the power supply with the cablewound up.

EN

GL

ISH

| 28 |

Page 29: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

17. TROUBLESHOOTING

PROBLEM CAUSE SOLUTION

The appliance does not turn on. No power. Check that Polti Vaporetto isconnected to the mains elec-tricity.

No steam is coming out. Out of water.

Appliance turned off.

Disconnect the appliance fromthe mains, fill the water tankand then use the appliance.

Check that the appliance isconnected to the power andthat the steam ON/OFF switchis held down.

The appliance is on but re-leases little steam.

The steam is set to theMinimum level.

Press the steam adjustmentbutton to increase the steambeing dispensed (see sec-tion 4).

The appliance releases toomuch water on the floor.

The steam is set to theMaximum level.

Press and hold the steambutton.

Reduce the flow of steam tothe minimum. If necessary, mo-mentarily stop the disburse-ment of steam, while continu-ing to brush the surface.

Do not hold the steam button,but release it to allow the tem-perature to stabilise.

During vacuuming, power isreduced.

Dust collector tank is full. Empty the dust collector tank.

During suction, dust comesout of the appliance.

Dust collector not insert-ed correctly.

Dust collector tank over-full.

Insert the dust collector tankproperly.

Empty the dust collector tank.

The dust collector tank doesnot detach.

Filter wrongly inserted. Insert the filter correctly.

If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre(www.polti.co.uk for the updated list) or contact Customer Services.

EN

GL

ISH

| 29 |

Page 30: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

WARRANTYThis appliance is for domestic use only and isguaranteed for two years from the date ofpurchase against any defects present at thetime the goods are handed over; the date ofpurchase must be proven via a proof ofpurchase document valid for tax purposesand issued by the seller.For repairs, the appliance must beaccompanied by proof of purchase.This warranty does not affect the consumerrights deriving from European Directive99/44/EC as regards some aspects of saleand warranty of consumer goods, rightswhich the consumer should uphold againstto the seller.This warranty is valid in the countries whichadhere to European Directive 99/44/EC. Forother countries, local regulations onwarranties apply.

WHAT THE WARRANTY COVERSDuring the warranty, Polti guarantees freerepair of a product with a manufacturing orfactory defect and, therefore, the client is notliable to pay for any work or materials.In case of irreparable defects, Polti mayreplace the product free of charge.

To avail of the warranty, the customer shouldvisit one of the Polti Authorised ServiceCentres or contact Customer Services withproof of purchase from the seller valid for taxpurposes and bearing the date of purchase ofthe product. Without proof of purchase andthe relative date of purchase, the work will becharged for. Store the proof of purchasedocument safely for the whole duration ofthe warranty.

WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER• Any fault or damage not deriving from a

manufacturing defect.• Any fault due to improper use or use

other than that indicated in theinstruction booklet, an integral part of theproduct sales contract.

• Any defect resulting from force majeure(fires, short circuits) or caused by thirdparties (tampering).

• Damage caused by the use of non-originalPolti parts, and repairs or modificationsperformed by staff or service centres notauthorised by Polti.

• Damage caused by the customer. • Parts (filter, brush, hose, battery, etc.)

damaged by use (consumable goods) ornormal wear and tear.

• Any damage caused by limescale. • Defects resulting from lack of

maintenance/cleaning according to themanufacturer’s instructions.

• Assembly of non-original Poltiaccessories or those that have beenmodified or which are not suitable for theappliance.

Inappropriate use and/or use not compliantwith the instructions for use and any otherwarnings or indications contained in thismanual invalidates the warranty.

Polti takes no responsibility for any direct orindirect damage to people, objects or animalscaused by non-compliance with theinstructions indicated in this instructionbooklet, regarding warnings for use andproduct maintenance.

To see the up-to-date list of the PoltiAuthorised Service Centres, visit the websitewww.polti.co.uk

EN

GL

ISH

| 30 |

Page 31: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

EN

GL

ISH

| 31 |

Page 32: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

EN

GL

ISH

| 32 |

Page 33: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

FR

AN

ÇA

IS

| 33 |

BIENVENUE DANS LE MONDE DEPOLTI VAPORETTO

LE BALAI MULTIFONCTION POUR DES SURFACES 3 FOIS PLUS PROPRES :UTILISE LA TECHNOLOGIE CYCLONIQUE POUR ASPIRER, NETTOYER À LA VAPEUR

ET HYGIÉNISER TOUS LES SOLS ET LES SURFACES LAVABLES AVEC LE NETTOYEURPORTATIF

DES ACCESSOIRES POURTOUS LES BESOINS

En visitant notre site Webwww.polti.fr et dans les

meilleurs magasinsd’électroménager, vous pourrez

trouver une large gammed'accessoires afin d'accroître lesperformances et la praticité de

vos appareils de même querendre le nettoyage de votre

maison plus facile.Pour vérifier la compatibilitéd’un accessoire avec votre

appareil, recherchez la référencePAEUXXXX listée à côté de

chaque accessoire sur la page 4.Si le code d'accessoire que vous

souhaitez acheter n’est pasrépertorié dans ce manuel, nousvous invitons à contacter notre

service clientèle pour plusd'informations.

ENREGISTREZ VOTREPRODUIT

Connectez-vous au sitewww.polti.fr et enregistrez votreproduit. Vous bénéficierez d’une

offre spéciale de bienvenue,serez toujours informé des

dernières nouveautés Polti etpourrez acheter les accessoires

et les consommables. Pourenregistrer votre produit, vousdevez entrer, outre les donnéespersonnelles, le numéro de série(SN) figurant sur sur l’étiquetteargentée située sur la boîte et

sous l’appareil.Pour gagner du temps et avoir

votre numéro de série toujours àportée de main, notez-le dans

l’espace prévu à cet effet sur leverso de la couverture du

manuel.

NOTRE CHAINEOFFICIELLE YOUTUBE

Voulez-vous en savoir plus ?Visitez notre chaîne officielle :www.youtube.com/poltispa.

Les nombreuses vidéos sur PoltiVaporetto et sur tous les autresproduits du monde Polti vousmontreront l’efficacité de la

force naturelle et écologique dela vapeur autant pour

l’aspiration que pour lenettoyage.

Abonnez-vous à la chaîne pourrester à jour sur nos contenus

vidéo !

ATTENTION: Les consignes desécurité sont énoncées

seulement sur ce manuel.

Page 34: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTESATTENTION  ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRELES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTSFIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL.

Polti S.p.A. décline toute responsabilité en casd’accidents causés par une utilisation non conforme de cetappareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentesrecommandations annulera la garantie.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ :ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher lesparties qui sont chaudes.

ATTENTION : Vapeur.Danger de brûlure !

Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisationincorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.

• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretiendécrites dans les présentes instructions. En cas de panne oude dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-même. En cas de choc violent, chute, dommage et chutedans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas demanipulations erronées et non autorisées, il existe un risqued’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.

• L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, si il y a dessignes visibles de dommages ou en cas de fuite.

• La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplird’eau le réservoir / la chaudière.

• Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer uneintervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre

FR

AN

ÇA

IS

| 34 |

Page 35: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

l’appareil au moyen des interrupteurs et le débrancher dusecteur pendant au moins 2 heures.

• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant descapacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou lemanque d'expérience et de connaissances si elles ont étéformées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil entoute sécurité et de comprendre les risques encourus. Lesenfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

• Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu’il estalimenté ou en refroidissement

• Conserver tous les composants de l’emballage hors de laportée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver lesachet en plastique hors de la portée des enfants  : risqued’étouffement.

• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branchésur le secteur.

• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant descomposants électriques, tels que l’intérieur du four.

• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur. Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durantl’utilisation que durant les opérations de préparation,entretien et rangement, toujours suivre les précautionsélémentaires énumérées dans le présent manuel.

RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE -ÉLECTROCUTION• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant

différentiel résiduel de sécurité, avec une protectionmagnéto-thermique de l’installation domestique, permettentune utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électriqueà laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformémentaux lois en vigueur.

• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension necorrespond pas à celle du circuit électrique domestique.

• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fichesdoubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit

FR

AN

ÇA

IS

| 35 |

Page 36: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

uniquement à des prises de courant individuelles compatiblesavec la fiche fournie.

• Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et nonconformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffeet par là un court-circuit, un incendie, une panne de courantet des dommages au système. Utiliser uniquement desrallonges certifiées et correctement dimensionnées poursupporter la puissance de 16  A et raccordées à la prise deterre.

• Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteurprévu à cet effet avant de le débrancher du secteur.

• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirersur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la priseet le câble.

• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsquel’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération depréparation, entretien et nettoyage.

• Dérouler complètement le câble de l’enrouleur avant de lebrancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujoursutiliser le produit avec le câble complètement déroulé.

• Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à destensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner lecâble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante.Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ouportails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter depiétiner le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentationautour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud. Sil’appareil est posé sur le câble d’alimentation, il y a un risquede danger.

• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le

fabricant, son service après-vente ou une personne dequalification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pasutiliser le produit si le câble est endommagé.

• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec lecorps ou les pieds mouillés.

• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau

FR

AN

ÇA

IS

| 36 |

Page 37: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

comme les éviers, les baignoires, les piscines.• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau

ou dans d’autres liquides.

RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /BRÛLURES• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un

risque d’explosion et où des substances toxiques sontprésentes.

• Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques,acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ouliquides explosifs, parfums.

• Verser dans le réservoir uniquement de l’eau ou le mélanged’eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ».

• Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des substancestoxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.Le traitement et l’élimination des substances dangereusesdoivent être effectués conformément aux instructions desfabricants de ces substances.

• Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des poudres etliquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ouincandescents.

• Garder toutes les parties de votre corps à l’écart de la bused’aspiration et de tous les éléments mobiles ou rotatifs.

• Ne pas utiliser l’aspirateur sur des personnes et/ou desanimaux.

• Utiliser la poignée pour transporter l’appareil. Ne pas tirer surle câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble commepoignée. Ne pas soulever l’appareil par le câbled’alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration. Ne passoulever le produit par la poignée du bac de récupérationsaleté.

• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleurtelles que cheminées, poêles et fours.

• Ne pas placer le produit à proximité de champsélectromagnétiques, comme les plaques à induction.

• Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.

FR

AN

ÇA

IS

| 37 |

Page 38: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

• Pour nettoyer les escaliers, placer l’appareil sur les marchesplus basses que la position dans laquelle on se trouve.

• Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps depersonnes et d’animaux.

• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’onporte.

• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité devapeur a été libérée atteignent des températures largementsupérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifierqu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contactavec la peau s’ils sont encore chauds.

FR

AN

ÇA

IS

| 38 |

Page 39: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

UTILISATION CORRECTE DUPRODUITPolti Vaporetto 3 Clean est conçu pour unusage domestique en intérieur commeaspirateur eau et poussière qui enlève lamatière sèche et/ou humide (saleté) dessurfaces grâce à l’application de vapeur selonles descriptions et les instructions figurantdans ce manuel. Lire attentivement etconserver ces instructions  ; en cas de perte,consulter et/ou télécharger ce manuel sur lesite Internet www.polti.fr. Aspirer exclusivement de la saletédomestique.Ne pas aspirer directement de récipientsremplis d’eau ou d’autres liquides. Aspireruniquement de petites quantités d’eaudispersées sur les surfaces en respectant laquantité maximale indiquée dans lesprésentes instructions. Contrôler souvent les niveaux du bac derécupération de saleté sèche et humide, enveillant à ce qu’ils ne dépassent pas le niveaumaximum autorisé. Ne pas utiliser l’appareil sur les débris et leplâtre, le ciment et les résidus de chantier etd’ouvrages de maçonnerie. Ne pas utiliser l’appareil sur la terre et lesable/terre de jardins, etc.Ne pas utiliser l’appareil sur les cendres, lasuie et les résidus de la combustion(cheminée, barbecue, etc.).Ne pas utiliser sur la poudre d’encre et surl’encre des imprimantes, télécopieurs etphotocopieuses.Ne pas aspirer d’objets pointus, tranchants etrigides. POLTI S.p.A. se réserve le droitd'introduire toutes modificationsesthétiques, techniques et constructives quis'avéreraient nécessaires sans aucun préavis.Avant de quitter l’usine, tous nos produitssont rigoureusement testés. Par conséquent,le réservoir de Polti Vaporetto 3 Clean peutcontenir de l’eau résiduelle.Le présent manuel décrit l’utilisationconforme du produit. Toute autre utilisationpeut endommager l’appareil et annuler lagarantie.

INFORMATIONS AUXUTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne2012/19/UE en matière d’équipementsélectriques et électroniques, ne pas éliminerl’appareil avec les ordures ménagères  ; leremettre à un centre de collecte officiel. Ce

produit est conforme à la Directive EU2011/65/UE.

Le symbole de la poubelle barrée surl’appareil indique que le produit doitêtre éliminé séparément lorsqu’iln’est plus utilisable, et non pas avec

les ordures ménagères. Par conséquent,l'utilisateur devra remettre l'appareil à la finde sa durée de vie aux centres de collectedes déchets électroniques etélectrotechniques, ou, selon la législation envigueur dans le Pays, remettre l’appareil auxdistributeurs lors de l'achat d’un nouvelappareil équivalent. Le tri approprié desdéchets permet d’acheminer l’appareil vers lerecyclage, le traitement et l’éliminationécologiquement compatible. Il contribue àéviter les effets négatifs possibles surl’environnement et sur la santé, tout enfavorisant le recyclage des matériaux dontest constitué le produit. L’élimination nonconforme du produit par le propriétaireentraîne l’application des sanctionsadministratives prévues par la législation envigueur.

QUELLE EAU UTILISER Polti Vaporetto 3 Clean a été conçu pourfonctionner avec de l’eau du robinet d’unedureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °f.Si l’eau du robinet contient beaucoup decalcaire, utiliser un mélange de 50% d’eau durobinet et 50% d’eau déminéraliséedisponible dans le commerce. Avertissement: se renseigner sur la dureté del’eau auprès du bureau technique municipalou du service des eaux.Remplacer périodiquement le filtre anti-calcaire comme décrit au chapitre 13.Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau depluie ou de l’eau contenant des additifs (telsque l’amidon, le parfum) ou de l’eau issued’autres appareils électroménagers,d’adoucisseurs d’eau et de carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques,naturelles, détergentes, décapantes, etc.

POLTI VAPORETTO 3 CLEAN: 3 PRODUITS EN 1Polti Vaporetto 3 Clean est un balai vapeurmultifonction pratique qui combine troisproduits en un, car il peut être utilisé en modeaspirateur, en mode balai à vapeur/nettoyeurde sols ou comme nettoyeur à vapeurportatif.Il permet d’effectuer de nombreuses tâchesde nettoyage et de traiter les surfaces les

FR

AN

ÇA

IS

| 39 |

Page 40: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

plus diverses : sols avec différentsrevêtements (carreaux, grès cérame, marbre,parquet), plans de cuisson, hottes, filtres,installations sanitaires, robinetteries, jointsdes carreaux, vitres et miroirs, meublesrembourrés (canapés, fauteuils, matelas,coussins, habitacles de voiture), portesintérieures et portes des armoires, radiateurset stores, rideaux et vêtements, plantesvertes.Les essais effectués par un laboratoire tiers etindépendant montrent que le balai vapeurPolti tue et élimine 99,9 % des germes et desbactéries, lorsqu’il est utilisé selon lesinstructions de ce manuel avec le chiffonmicrofibres et pendant une durée continuede 30 secondes.

1. MONTAGE DE L’APPAREILCOMME ASPIRATEUR / BALAI ÀVAPEUR 1.1 Enlever l’emballage de l’appareil, vérifier lecontenu et l’état du produit.1.2 Raccorder le corps central de l’appareil àla brosse (1).1.3 Desserrer la vis de la poignée de l’appareil.Insérer la poignée dans le corps central etresserrer la vis avec un tournevis approprié(2).

1.4 Fixer la raclette avec la lingette sur labrosse (3) (uniquement pour le nettoyage àvapeur).

2. UTILISATION COMMEASPIRATEURS’assurer que les instructions du chapitre 1ont été exécutées.2.1 Dérouler complètement et brancher lecâble d’alimentation à une prise de courantappropriée (4) et équipée d’une connexionde mise à la terre.Toujours utiliser le produit avec le câblecomplètement déroulé.2.2 Faire glisser le curseur de la touched’allumage (5) sur la poignée. Débloquerl’appareil de la position de rangement enmettant un pied sur la brosse et en abaissantla poignée (6). L’appareil est prêt àl’aspiration des surfaces.

3. PRÉPARATION À L’UTILISATIONCOMME BALAI ET NETTOYEUR ÀVAPEUR PORTATIF3.1 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, enappuyant sur les touches latérales et en tirantle réservoir vers l’extérieur (8). Ouvrir lebouchon du réservoir en le tirant versl’extérieur (9), puis remplir le réservoir avecde l’eau.

3.2 Revisser le bouchon du réservoir etraccrocher le réservoir à l’appareil.

Toujours débrancher le câble d’alimentationavant d’effectuer cette opération.3.3 Fixer la raclette avec la lingette sur labrosse (3).3.4 Dérouler complètement et brancher lecâble d’alimentation à une prise de courantappropriée (4) et équipée d’une connexionde mise à la terre.Toujours utiliser le produit avec le câblecomplètement déroulé.3.5 Appuyer sur l’interrupteur latérald’allumage (10). Le voyant de

fonctionnement ( ) s’allumera (lumièreverte). Attendre que le voyant s’allume d’unelumière fixe (env. 30 sec., lumière verte)(11).L’appareil est prêt pour être utilisé.

NETTOYEUR À VAPEUR PORTATIF3.6 Pour utiliser l’appareil en tant quenettoyeur à vapeur portatif, il faut le détacherdu corps central en appuyant sur la touchedu haut et en le retirant vers l’extérieur (12).

4. RÉGLAGE VAPEURLe débit de vapeur peut être réglé sur 3niveaux. Pour cela, appuyer sur la touche deréglage de la vapeur (13) et régler le débit devapeur selon l’utilisation. Voici quelquesconseils pour effectuer le réglage :

• Niveau maximum ( ): pour éliminer lesincrustations, les taches, la graisse ;

• Niveau moyen ( ): pour nettoyer vitres etsols.

• Niveau minimum ( ): pour nettoyer leparquet et le stratifié, les tissus délicats, lestissus d’ameublement, les canapés et lesmatelas, etc., et pour vaporiser les plantes.

ATTENTION : Contrôler de temps en tempsle serrage de la vis.

Pendant les opérations de nettoyage, onpeut ranger le câble d’alimentation dans lecrochet supérieur pour éliminer tout obs-tacle (7).

Ne pas ajouter d’autres substances ou addi-tifs dans le réservoir.

ATTENTION : Vérifier que le bouchon du ré-servoir ait été inséré correctement afind’éviter les fuites d’eau.

FR

AN

ÇA

IS

| 40 |

Page 41: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

5. RACCORDEMENT DESACCESSOIRES Les accessoires peuvent être raccordésdirectement au Nettoyeur à Vapeur Portatifou au tube flexible pour une plus grandeliberté de mouvement.

5.1 TUBE FLEXIBLERaccorder le tube flexible au nettoyeurportatif jusqu’à l’enclenchement de la touchede blocage (14). Pour retirer le tube flexible,appuyer sur la touche centrale de déblocageet tirer vers l’extérieur (14).

5.2 LANCELa lance peut être couplée au nettoyeurportatif ou au tube flexible.Raccorder la lance au nettoyeur portatifjusqu’à l’enclenchement de la touche deblocage (15).La lance est prévue pour le raccordement desbrosses et de l’accessoire pour joints. Il suffirade les insérer sur la pointe de la lancejusqu’au déclic du mécanisme de blocage(16). Pour retirer les accessoires, il suffit deles extraire de la lance.

5.3 ACCESSOIRE POUR MEUBLESREMBOURRÉSEmboîter l'accessoire sur le nettoyeurportatif en utilisant le tube flexible. Emboîterjusqu’à l’enclenchement de la touche deblocage (15) (pour le retirer, tirer l’adaptateurvers l’extérieur). Appliquer la bonnette surl’accessoire pour meubles rembourrés (19)pour nettoyer les canapés, les coussins, lesfauteuils et les matelas.

5.4 RACLETTE LAVE-VITRESEmboîter la raclette sur l'accessoire pourmeubles rembourrés en insérant le crochet A(17) sous la fente B (18)(20), puis tourner laraclette (21) de manière à ce que le crochet C(17) s’emboîte dans la fente D (18)(22).

6. NETTOYAGE DES SOLS

Polti Vaporetto 3 Clean est une solutionproduit qui combine les fonctions

d’aspirateur et de balai à vapeur et permet delaver et de désinfecter les sols également encombinant les modes balai à vapeur etaspirateur pour économiser du temps lors dunettoyage.

ASPIRATION UNIQUEMENTS’assurer que les instructions du chapitre 1ont été exécutées et procéder comme il estindiqué au chapitre 2.

VAPEUR UNIQUEMENTS’assurer que les opérations décrites auxchapitres 1-3 ont été effectuées.6.1 Régler le débit de vapeur selon le type desol à traiter (13) ;pour les sols durs (carrelage, céramique, ...), ilest conseillé de régler le débit sur le Niveaumoyen.pour les sols délicats (parquet, stratifié, terrecuite, ...), il est conseillé de le régler sur leNiveau minimum.6.2 Débloquer l’appareil de la position derangement en mettant un pied sur la brosseet en abaissant la poignée (6), appuyer sur latouche vapeur (23) située sur la poignée, puiscommencer les opérations de nettoyage eneffectuant un mouvement de va-et-vientavec le balai. Pour arrêter la distribution devapeur, relâcher la touche vapeur.6.3 La brosse est équipée d’une articulationflexible qui permet de nettoyer facilement lescoins et les bords des meubles et des murs.

MODE COMBINÉ : VAPEUR / ASPIRATIONL’utilisation combinée de la vapeur et del’aspiration permet de retirer la poussière dusol et de le désinfecter avec de la vapeur enune seule fois.Procéder comme décrit dans les chapitres 1-2-3.

En utilisant la lingette lors du nettoyage, vouspouvez laver et désinfecter les sols, lalingette absorbe alors la saleté dissoute par lavapeur.

Pour pouvoir installer la raclette lave-vitressur l’accessoire pour meubles rembourrés, ilfaut d’abord placer la bonnette sur l’acces-soire même. Ne pas installer la raclette sansavoir d’abord placé la bonnette.

Avant d’utiliser l’appareil sur des surfacesdélicates, vérifier que la partie en contactavec la surface est exempte de corps étran-gers qui pourraient causer des rayures.

Pendant les opérations de nettoyage, on peutranger le câble d’alimentation dans le crochetsupérieur, pour éliminer tout obstacle (7).

Avant de retirer la raclette avec la lingettede la brosse, attendre quelques minutes quela lingette refroidisse. Puis poser un pied surl’un des deux pivots latéraux de la raclette ettirer le balai à vapeur vers le haut.

ATTENTION: Pour le nettoyage à vapeur, nepas utiliser la brosse sans la raclette avec lalingette.

FR

AN

ÇA

IS

| 41 |

Page 42: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

7. NETTOYAGE DES VITRES, DESMIROIRS ET DES MURS CARRELÉS

Utiliser uniquement le Nettoyeur à VapeurPortatif.S’assurer que les instructions du Chapitre3ont été exécutées. 7.1 Raccorder le tube flexible au nettoyeur àvapeur portatif, puis accrocher l’accessoirepour meubles rembourrés et la raclette lave-vitres (voir points 5.3-5.4)7.2 Régler l’intensité de la vapeur (13) avec lapoignée  ; pour ce type de surface, il estconseillé de régler la vapeur au Niveaumoyen.7.3 Pour le nettoyage des vitres et desmiroirs, vaporiser abondamment la surfacepour dissoudre la saleté en appuyant sur latouche vapeur (24). Puis repasser sur lasurface en faisant adhérer la raclette à lasurface pour retirer la saleté et l’humidité.7.4 Pour le nettoyage des carreaux, utiliserl’adaptateur avec la lingette raccordé au tubeflexible, passer sur la surface et distribuer dela vapeur en appuyant sur la touche vapeurdu nettoyeur portatif (24) pour éliminer lasaleté.

8. NETTOYAGE DES MEUBLESREMBOURRÉS, DES FAUTEUILS ETDES COUSSINS(matelas, canapés, intérieurs devoiture, ...)

Utiliser uniquement le Nettoyeur à VapeurPortatif.S’assurer que les instructions du Chapitre 3

ont été exécutées. 8.1 Régler l’intensité de la vapeur (13); pour cetype de surface, il est conseillé de régler lavapeur au Niveau minimum.8.2 Raccorder l’accessoire pour meublesrembourrés (voir 5.3) avec la bonnette sur letube flexible et sur le nettoyeur à vapeurportatif. Passer sur la surface et vaporiser enappuyant sur la touche vapeur du nettoyeur àvapeur portatif (24) pour retirer la saleté.

9. NETTOYAGE DES SANITAIRES,JOINTS ENTRE LES CARREAUX ETPLAQUES DE CUISSON, BARBECUE Utiliser uniquement le Nettoyeur à VapeurPortatif.S’assurer que les instructions du Chapitre 3ont été exécutées. 9.1 Raccorder la lance (voir 5.2) au nettoyeurà vapeur portatif (on peut raccorder la lanceau tube flexible pour traiter les endroitsdifficiles à atteindre).9.2 Raccorder l’accessoire le plus appropriéen fonction des exigences : • lance pour atteindre les endroits les plusdifficiles d’accès et pour obtenir un jet devapeur plus concentré.• brosse ronde pour retirer la saleté sèche etle calcaire.• brosse ronde avec poils en laiton pouréliminer la graisse et la saleté incrustée surles surfaces les plus résistantes (barbecue,jantes de voiture ou moto, etc.).• accessoire pour les joints pour nettoyer lesjoints des carreaux ou pour enlever la saletédes surfaces très étroites.9.3 Régler l’intensité de la vapeur (13)  ; pource type de surface, il est conseillé de régler lavapeur au Niveau maximum.9.4 Appuyer sur la touche vapeur dunettoyeur portatif (24), puis vaporiser lasurface.

10. NETTOYAGE DES MEUBLES ETDES SURFACES DÉLICATES

Utiliser uniquement le Nettoyeur à VapeurPortatif.S’assurer que les instructions du Chapitre 3ont été exécutées. 10.1 Raccorder la lance au nettoyeur à vapeurportatif (voir 5.2) (14).10.2 Régler l’intensité de la vapeur (12) ; pour

ATTENTION: Pour être tout à fait sûr de nepas endommager les surfaces, distribuer aupréalable de la vapeur sur une zone peu vi-sible et laisser sécher la zone traitée pour vé-rifier qu’il n’y a pas eu de changement de cou-leur ou de déformation.

ATTENTION: Pour nettoyer les surfaces vi-trées lorsque les températures sont basses,préchauffer les vitres en pulvérisant la va-peur à une distance d’environ 50 cm de lasurface à traiter.

ATTENTION: Avant de traiter à la vapeurdes cuirs ou des tissus, lire les instructionsdu fabricant et toujours effectuer un test surune partie cachée ou sur un échantillon.Laisser sécher la partie traitée afin de véri-fier qu’il n’y a pas eu de changement de cou-leur ou de déformation.

ATTENTION: Avant de traiter la surface, tou-jours faire un test sur une partie cachée pourvoir comment elle réagit au traitement à lavapeur.

FR

AN

ÇA

IS

| 42 |

Page 43: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

ce type de surface, il est conseillé de régler lavapeur au Niveau minimum.10.3 Appuyer sur la touche vapeur dunettoyeur à vapeur portatif (24) et diriger lejet sur un chiffon.

10.4 Utiliser le chiffon pour nettoyer lasurface en évitant d’insister sur un endroit.

11. AUTRES UTILISATIONSGÉNÉRALES

11.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LESDOUBLES RIDEAUXIl est possible d’éliminer les acariens et lapoussière des rideaux et doubles rideaux envaporisant le tissu directement avec leNettoyeur portatif. La vapeur d’eau est capable d’éliminer lesodeurs et de raviver les couleurs, et par là deréduire la fréquence de lavage des tissus. Pour ces surfaces, régler la vapeur au Niveauminimum.

11.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPISET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS

Diriger la vapeur directement sur la tacheavec l’inclinaison maximale possible (jamais àla verticale par rapport à la surface à traiter)et placer un tissu autour de la tache, de façonà recueillir la saleté «  soufflée  » par lapression de la vapeur. Pour ces surfaces, régler la vapeur au Niveauminimum.

11.3 SOINS DES PLANTES ETHUMIDIFICATION DES PIÈCESPour soigner vos plantes d’intérieur, il estpossible d’éliminer la poussière déposée surles feuilles en vaporisant leur surface. Utiliserle Nettoyeur à Vapeur Portatif avec le tubeflexible pour diriger facilement le jet (pourl’application, voir chapitre 3). Vaporiser lasurface en respectant une distance minimalede 50  cm, régler la vapeur au Niveauminimum. Les plantes respireront mieux etseront plus propres et brillantes. Il estégalement possible d’utiliser la vapeur pour

rafraîchir les pièces, surtout cellesfréquentées par les fumeurs. Pour cela,vaporiser la pièce en dirigeant le jet demanière homogène vers le plafond.

12. ABSENCE D’EAULe niveau d’eau est toujours visible grâce auréservoir transparent.Quand il n’y a plus d’eau à l’intérieur duréservoir, la vapeur cesse de sortir. Pourreprendre les opérations, il suffit de remplir leréservoir d’eau comme décrit au chapitre 3.

13. REMPLACEMENT DU FILTREANTI-CALCAIREPolti Vaporetto 3 Clean est équipé d’un filtrecontenant des résines spéciales capables deretenir le calcaire et de prolonger la durée devie de votre produit.

13.1 Débrancher la fiche d’alimentation.13.2 Retirer le réservoir d’eau du nettoyeur àvapeur portatif en appuyant sur les toucheslatérales et en tirant le réservoir versl’extérieur (8).13.3 Retirer le filtre usé (25) en le tirant vers lebas.13.4 Placer le nouveau filtre en exerçantpression et vérifier qu’il est bien inséré (26),puis remettre en place le réservoir d’eau.Les filtres anti-calcaire sont disponibles dansles meilleurs magasins d’électroménagers,dans les Centres d’Assistance agréés et sur lesite www.polti.fr.

14. VIDANGE ET NETTOYAGE DUBAC À POUSSIÈRE14.1 Éteindre l’appareil en appuyant surl’interrupteur latéral d’allumage (10).Débrancher le câble d’alimentation dusecteur.14.2 Décrocher le bac à poussière del’aspirateur en appuyant sur les deux touchesde décrochage (27).14.3 Extraire le filtre du bac (28) et retirer legroupe filtre (29) en tirant vers le haut.14.4 Retirer le couvercle du groupe filtre en letournant dans le sens contraire des aiguillesd’une montre, puis vider le groupe filtre.14.5 Vider le bac à poussière.14.6 Remonter et repositionner le bac àpoussière sur l’appareil en répétant les étapes

ATTENTION: Ne jamais diriger le jet de va-peur directement sur la surface.

ATTENTION: Avant de traiter la surface, tou-jours faire un test sur une partie cachée pourvoir comment elle réagit au traitement à lavapeur.

ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure !

ATTENTION: Cette opération doit toujoursêtre effectuée après avoir débranché l’appa-reil du réseau électrique.

Il est conseillé de changer le filtre 3 fois par an.

FR

AN

ÇA

IS

| 43 |

Page 44: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

précédentes dans le sens inverse.

15. ENTRETIEN GÉNÉRALS’assurer que l’appareil est éteint etdébranché du secteur.Pour le nettoyage extérieur de l’appareil,utiliser uniquement un chiffon mouillé.Tous les accessoires pour le nettoyage àvapeur se nettoient à l’eau courante.S’assurer qu’ils sont complètement secsavant de les utiliser à nouveau. Après avoirutilisé les petites brosses, laisser refroidir lessoies dans leur position naturelle pour évitertoute déformation.Ne pas utiliser de produits nettoyants.Les serpillières peuvent être lavées en suivantles instructions fournies sur l’étiquette.Le groupe filtre et le bac à poussière senettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ilssont complètement secs avant de les utiliserà nouveau.Rincer le filtre du bac uniquement sous l’eaucourante et le secouer doucement pourenlever la saleté et l’excès d’eau ; avant deremettre en place le filtre, laisser séchernaturellement à l’abri de toute source dechaleur pendant au moins 24 heures.Le nettoyage du filtre doit être effectuéenviron tous les quatre mois.

16. RANGEMENT16.1 Éteindre et débrancher l’appareil dusecteur.16.2 Vider complètement le réservoir d’eau,,pour éviter d’éventuelles pertes d’eau.16.3 Avant de retirer la lingette pour sols de labrosse, attendre quelques minutes pour lalaisser refroidir.16.4 Enrouler le câble d’alimentation autourdes crochets des enrouleurs (30).

16.5 Le crochet de rangement pour accrocherPolti Vaporetto 3 Clean sur le mur (31) se fixe

en perçant 4 trous dans le mur quicorrespondent aux positions indiquées sur lasemelle et en le vissant à l’aide des visfournies.

Nous recommandons d’effectuer lenettoyage après chaque utilisation.

ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans leseau ramasse-poussière doté de filtre.

Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, ne pasoublier de dérouler complètement le câbled’alimentation. Le crochet supérieur tourneà 180 °, ce qui permet d’enrouler rapidementle câble d’alimentation.

ATTENTION: Ne pas laisser l’appareil bran-ché à la prise de courant avec le câble en-roulé.

FR

AN

ÇA

IS

| 44 |

Page 45: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

17. DÉPANNAGE - CONSEILS

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

L’appareil ne s’allume pas. Absence de tension. Vérifier que Polti Vaporettosoit branché à une prise decourant.

La vapeur ne sort pas. Absence d’eau.

Appareil éteint.

Débrancher l’appareil, remplirle réservoir d’eau, puis utiliserl’appareil.

Vérifier que l’appareil soitbranché à une prise de courantet que vous ayez appuyé surl’interrupteur d’allumage.

L’appareil est allumé maisdistribue peu de vapeur.

La vapeur est réglée auNiveau minimum.

Appuyer sur la touche de ré-glage vapeur pour augmenterle débit de sortie (voirchapitre 4).

L’appareil distribue tropd’eau sur le sol.

La vapeur est réglée surle Niveau maximum.

Maintenir enfoncée latouche vapeur

Réduire la quantité de vapeurau minimum et, si nécessaire,interrompre momentanémentle jet tout en continuant defrotter les surfaces.

Ne pas maintenir enfoncée latouche vapeur mais la relâcherpour permettre le rééquilibra-ge thermique.

Aspiration à puissance faible. Bac à poussière plein. Vider le bac à poussière.

Pendant l’aspiration, de lapoussière sort de l’appareil.

Bac à poussière inséréde façon incorrecte.

Bac à poussière tropplein.

Insérer correctement le bac àpoussière.

Vider le bac à poussière.

Le bac à poussière ne se dé-tache pas.

Filtre mal inséré. Insérer le filtre correctement.

Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.fr pour une liste à jour) oule Service Clients.

FR

AN

ÇA

IS

| 45 |

Page 46: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

GARANTIECet appareil est réservé à un usagedomestique et ménager, il est garantipendant deux ans à compter de la dated’achat pour tout défaut de conformitéexistant au moment de la livraison desmarchandises  ; la date d’achat doit êtreattestée par un récépissé valable délivré parle vendeur.En cas de réparation, la machine devra êtreaccompagnée d’une preuve d’achat valide.La présente garantie n’affecte pas les droitsdu consommateur dérivant de la DirectiveEuropéenne 99/44/CE relative à certainsaspects de la vente et des garanties des biensde consommation, droits que leconsommateur peut faire valoir face auvendeur.Cette garantie est valable dans tous les paysqui transposent la Directive Européenne99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquentles réglementations locales en matière degarantie.

CAS DE GARANTIEDurant la période de garantie, Polti effectuegratuitement les interventions de réparation,sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produitprésentant un défaut de fabrication ou unvice d’origine.En cas de défauts irréparables, Polti seréserve le droit de proposer au client deremplacer gratuitement le produit.

Pour obtenir une intervention sous garantie,le consommateur devra contacter un SAVagréé Polti et présenter un document délivrépar le vendeur à des fins fiscales sur lequelfigure la date d’achat du produit. A défaut dela preuve d’achat du produit indiquant la dated’achat, les interventions seront payantes.Conserver soigneusement la preuve d’achatpendant toute la période de garantie.

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû

à un défaut de fabrication• Les défaillances dues à une utilisation

incorrecte et non conforme à l’utilisationdécrite dans le manuel d’instructions quifait partie intégrante du contrat de ventedu produit ;

• Les défaillances résultant d’un accident(incendie, court-circuit) ou imputables àdes tiers (altérations).

• La garantie ne couvre pas les dommagescausés par l’utilisation de composantsnon originaux Polti, par les réparations oules altérations effectuées par unpersonnel ou des SAV non agréés Polti.

• Les dommages causés par le client. • Les pièces (filtres, brosses, gaines,

batterie, etc.) endommagées par laconsommation (biens consommables) oupar l’usure normale.

• Les dommages causés par le tartre. • Les défaillances causées par le manque

d’entretien/nettoyage selon lesinstructions du fabricant.

• Le montage d’accessoires non originauxPolti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.

L’utilisation inappropriée et/ou non conformeaux instructions d’utilisation et à toute autremise en garde et disposition contenue dans leprésent manuel, annule la garantie.

Polti décline toute responsabilité pourd’éventuels dommages qui pourraientrésulter directement ou indirectement depersonnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manueld’instructions, en particulier lesavertissements relatifs à l’utilisation et àl’entretien du produit.

Pour consulter la liste actualisée des SAVagréés Polti, se connecter au site www.polti.fr

FR

AN

ÇA

IS

| 46 |

Page 47: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

ES

PA

ÑO

L

| 47 |

BIENVENIDO AL MUNDO DE POLTI VAPORETTO

LA ESCOBA MULTIFUNCIÓN PARA 3 TIPOS DE LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES: ASPIRA CON LA TECNOLOGÍA CICLÓNICA, HIGIENIZA CON VAPOR TODO TIPO DE SUELOS

Y CON EL LIMPIADOR PORTÁTIL HIGIENIZA TODAS LAS SUPERFICIES LAVABLES

ACCESORIOS PARA TODASLAS NECESIDADES

Visitando nuestra página webwww.polti.com y en en las

mejores tiendas de electrodomésticos puede

encontrar una amplia gama deaccesorios para mejorar las

prestaciones y el uso práctico desu aparato y por lo tanto

hacer la limpieza de la casa másfácil. Para verificar la

compatibilidad de accesorioscon su aparato, busque el código

PAEUXXX indicado a continuación de cada accesorio

en la página 4. Si el código del accesorio que

desea comprar no está en la listade este manual, le invitamos acontactar con nuestro ServicioAtencion al Cliente para más in-

formación.

REGISTRE SU PRODUCTO

Conéctese a la página webwww.polti.com o llame al

Servicio de Atención al ClientePolti y registre su producto. Podrá aprovechar una ofertaespecial de bienvenida, en los

países adheridos, y estar siempre informado sobre las

últimas novedades de Polti, asícomo comprar accesorios y

material de consumo.Para registrar su producto,

además de sus datospersonales, deberá introducir el

número de serie (SN) queaparece indicado en la etiquetaplateada situada en la caja y en

la base del producto. Paraahorrar tiempo y tener siempre

a mano el número de serie,escríbalo en el espacio presente

en el reverso de la portada de este manual.

CANAL OFICIAL YOUTUBE

¿Quiere saber más? Visitenuestro canal oficial:

www.youtube.com/poltispa.Le mostraremos la eficacia de la

fuerza natural y ecológica delvapor tanto para el planchadocomo para la limpieza, a través

de muchos vídeos de PoltiVaporetto y de todos los otros

productos del mundo Polti.

¡Suscríbase al canal para estarsiempre actualizado acerca de

nuestros vídeos!

ATENCION: Los avisos de seguridad están indicados sólo

en el manual

Page 48: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS IMPORTANTESATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA TO-DAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS IN-CLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN EL APARATO.

Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso deaccidentes derivados de una utilización de este aparato noconforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el queaparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentesadvertencias anulará la garantía.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya

que están calientes.

ATENCIÓN: Vapor.¡Peligro de quemaduras!

Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza demanera incorrecta, podría provocar quemaduras.

• No realizar nunca operaciones de desmontaje ymantenimiento excepto las que se incluyen en las presentesadvertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, norealizar operaciones de reparación de manera autónoma. Encaso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, elaparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan operacionesincorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufriraccidentes. Contactar siempre con los Centros de AsistenciaTécnica autorizados.

• Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observandaños visibles o si pierde agua.

• El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antesde llenar de agua el depósito / caldera.

• Para realizar cualquier operación de mantenimiento olimpieza con acceso a la caldera, asegurarse de haber

ES

PA

ÑO

L

| 48 |

Page 49: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

apagado el aparato mediante los interruptorescorrespondientes y de que lleve desconectado de la redeléctrica al menos 2 horas.

• El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas,sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan deexperiencia o del conocimiento necesario, siempre que seabajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre eluso seguro del aparato y la comprensión de los peligrosinherentes al mismo. Los niños deben ser vigilados paraasegurarse de que no jueguen con el aparato.

• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientrasesté encendido o hasta que no se haya enfriado del todo.

• Mantener todos los componentes del embalaje fuera delalcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener labolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro deasfixia.

• El aparato no debe permanecer sin vigilancia si estáconectado a la red eléctrica.

• El vapor no se debe orientar hacia equipos que contengancomponentes eléctricos, como el interior de hornos.

• Este aparato está destinado exclusivamente al uso domésticointerno. Para reducir el riesgo de accidentes como incendios,electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso ydurante las operaciones de preparación, mantenimiento yconservación, respetar siempre las medidas de precauciónfundamentales enumeradas en el presente manual.

RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓNELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN• La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta

sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protecciónmagnetotérmica de la instalación doméstica son garantía deseguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalacióneléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada deacuerdo con las leyes vigentes.

• No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) nose corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso.

ES

PA

ÑO

L

| 49 |

Page 50: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

• No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/oreductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas decorriente individuales compatibles con el enchufe endotación.

• No utilizar alargadores eléctricos no estén debidamentedimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya quepueden ser causa de sobrecalentamiento con posiblesconsecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción deenergía y daños en la instalación. Utilizar exclusivamentealargadores certificados y debidamente dimensionados quesoporten 16A y con instalación de toma de tierra.

• Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antesde desconectarlo de la red eléctrica.

• Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, notirar nunca del cable de alimentación, sino extraerloempuñando el enchufe para evitar daños en la toma y elcable.

• Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente encaso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes decualquier operación de preparación, mantenimiento ylimpieza.

• Desenrollar completamente el cable del enrollacables antesde conectarlo a la red eléctrica y antes del uso. Utilizar elproducto siempre con el cable completamente desenrollado.

• No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones(torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejosde superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que elcable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cablesobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. Noenrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni deninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparatopermanece encima del cable de alimentación, podríaproducirse una situación de peligro.

• No sustituir el enchufe del cable de alimentación.• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros

es necesario que lo sustituya el fabricante, personal delservicio de atención al cliente o personal cualificadoequivalente. No utilizar el producto con el cable de

ES

PA

ÑO

L

| 50 |

Page 51: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

alimentación dañado. • No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos

y/o con el cuerpo o los pies mojados.• No utilizar el aparato cerca de recipientes llenos de agua

como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.• No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua

u otros líquidos.

RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO –LESIONES/QUEMADURAS• El producto no debe utilizarse en lugares donde haya peligro

de explosiones y sustancias tóxicas.• No echar en el depósito sustancias tóxicas, ácidos, solventes,

detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos,perfumes.

• Echar en el depósito exclusivamente el agua o la mezcla deagua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.

• No aspirar ni dirigir el chorro de vapor sobre sustanciastóxicas, ácidos, solventes, detergentes o sustanciascorrosivas. El tratamiento y la eliminación de sustanciaspeligrosas debe realizarse según las indicaciones de losfabricantes de estas sustancias.

• No aspirar ni dirigir el chorro de vapor sobre polvos y líquidosexplosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/oincandescentes.

• Mantenga las partes del cuerpo alejadas de la boquilla desucción y/o de cualquier parte móvil o giratoria.

• No realizar operaciones de aspiración en personas y/oanimales.

• Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar delcable de alimentación. No utilizar el cable de alimentacióncomo asa. No levantar el aparato por el cable de alimentacióno por los tubos de vapor/aspiración. No levantar el productopor el asa del cubo de recogida.

• No colocar el producto cerca de fuentes de calor comochimeneas, estufas u hornos.

• No colocar el producto cerca de campos electromagnéticoscomo por ejemplo una placa de inducción.

ES

PA

ÑO

L

| 51 |

Page 52: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

• Recoger el cable cuando el aparato no se utilice.• No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto. • Durante la limpieza de escaleras, el aparato debe quedarse

en los peldaños más bajos respecto a su posición. • No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo

de personas y animales.• No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve

puestas.• Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una

vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas,superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobandoque se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar elcontacto con la piel si se acaban de vaporizar.

ES

PA

ÑO

L

| 52 |

Page 53: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

USO CORRECTO DEL PRODUCTOPolti Vaporetto 3 Clean está destinado al usodoméstico interno como aspiralíquidos y as-piradora, para eliminar material seco y/o hú-medo (suciedad) de las superficies mediantela aplicación de vapor según las descripcio-nes e instrucciones que aparecen en este ma-nual. Se ruega leer atentamente estas instruc-ciones y conservarlas para futuras consultas;en caso de pérdida del presente manual deinstrucciones, se puede consultar y/o descar-gar de la página web www.polti.com.Aspirar exclusivamente suciedad doméstica.No aspirar directamente de recipientes llenosde agua u otros líquidos. Aspirar sólopequeñas cantidades de agua diseminadaspor las superficies en la cantidad máximaprevista en las presentes instrucciones deuso.Comprobar a menudo los niveles del cubo derecogida de suciedad seca y húmedaasegurándose de que no superen el nivelmáximo permitido. No utilizar en detritos y yeso, cemento yresiduos de obras y de trabajos de albañilería. No utilizar en tierra y arena/tierra de jardines,etc.No utilizar con cenizas, hollín y residuos decombustión (chimeneas, barbacoas, etc.).No utilizar con polvo del tóner y tinta deimpresoras, faxes y fotocopiadoras.No aspirar objetos apuntados, cortantes yrígidos.POLTI S.p.A se reserva el derecho deintroducir las modificaciones estéticas,técnicas y constructivas que considerenecesarias, sin obligación de preaviso.Antes de dejar la fábrica todos nuestrosproductos se someten a rigurosas pruebas.Por lo tanto Polti Vaporetto 3 Clean puedecontener agua residual en lel depósito.El uso conforme del producto esexclusivamente el que aparece en el presentemanual de instrucciones. Todo uso diferentepuede dañar el aparato e invalidar la garantía.

A LOS USUARIOS Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UEen materia de aparatos eléctricos yelectrónicos, no eliminar el aparato junto conresiduos domésticos sino entregarlo a uncentro de recogida diferenciada oficial. Esteaparato cumple la Directiva 2011/65/UE.

El símbolo de la papelera tachadasituado sobre el aparato indica queeste producto, al final de su vida útil,debe ser recogido separadamente de

los demás residuos. Por lo tanto, el usuario

deberá entregar el aparato para desechar enlos centros de recogida separada de residuoselectrónicos y electrotécnicos, o bien, segúnlo establecido por la normativa del país,entregar el aparato desechado a losdistribuidores al efectuar la compra de unaparato nuevo equivalente. El adecuadoproceso de recogida diferenciada permitedirigir el aparato desechado al reciclaje, a sutratamiento y a su eliminación de una formarespetuosa con el medio ambiente,contribuyendo a evitar los posibles efectosnegativos en el medio ambiente y en la salud,favoreciendo el reciclaje de los materiales delos que está formado el producto. Laeliminación abusiva del producto por partedel poseedor comporta la aplicación de lassanciones administrativas previstas por lanormativa vigente.

QUÉ AGUA UTILIZAR Polti Vaporetto 3 Clean ha sido diseñado parafuncionar con agua normal del grifo con unadureza media entre 8° y 20° f. Si el agua delgrifo contiene mucha cal, utilizar una mezclaformada por un 50% de agua del grifo y un50% de agua desmineralizada disponible en elmercado. Aviso: informarse sobre la dureza del aguaen la oficina técnica municipal o en elorganismo de suministro hídrico local.Sustituir periódicamente el filtro antical comose indica en el capítulo 13.No utilizar agua destilada, agua de lluvia,agua con aditivos (como por ejemploalmidón o perfume) o agua producida porotros electrodomésticos, de ablandadores ode jarras filtrantes.No introducir sustancias químicas, naturales,detergentes, desincrustantes, etc.

POLTI VAPORETTO 3 CLEAN:3 PRODUCTOS EN 1Polti Vaporetto 3 Clean es un práctica Escobade Vapor Multifunción que engloba tres pro-ductos en uno, porque se puede utilizar comoaspiradora, como escoba de vapor / lavadorade suelos o como limpiador de vapor portátil.Permite realizar múltiples funciones de lim-pieza y tratar diferentes superficies: sueloscon diferentes revestimientos (baldosas, gresporcelanado, mármol, parqué), encimeras,campana de filtros, aseos, grifería, juntas debaldosas, cristales y espejos, acolchados (so-fás, sillones, colchones, cojines, interiores decoche), puertas interiores y de armarios, ra-diadores y persianas, cortinas y vestidos,

ES

PA

ÑO

L

| 53 |

Page 54: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

plantas verdes.Pruebas de laboratorio, realizadas porterceras partes independientes, acreditanque la escoba de vapor Polti mata y elimina el99,9% de los gérmenes y bacterias, si seutiliza siguiendo las instrucciones delpresente manual con el paño de microfibramontado y por un tiempo de funcionamientocontinuo de 30 segundos.

1. MONTAJE DEL APARATO COMOASPIRADORA / ESCOBA DE VAPOR 1.1 Quitar el aparato del embalaje,comprobando el contenido y la integridad delproducto.1.2 Conectar el cuerpo central del aparato alcepillo (1).1.3 Desatornillar el tornillo de la empuñaduradel aparato. Colocar la empuñadura en elcuerpo central y atornillar de nuevo el tornillocon un destornillador adecuado (2).

1.4 Aplicar el chasis, junto con el paño, al cepi-llo (3)(solo para uso limpieza a vapor).

2. USO COMO ASPIRADORAAsegurarse de que se hayan realizado lasoperaciones del capítulo 1.2.1 Desenrollar completamente y conectar elcable de alimentación a una toma de corrien-te adecuada (4) provista de conexión a tierra. Utilizar el producto siempre con el cablecompletamente desenrollado.2.2 Desplazar el cursor de la tecla de encendi-do (5) ubicada en la empuñadura. Desbloque-ar el aparato de la posición de estacionamien-to, apoyando un pie sobre el cepillo y girandola empuñadura (6). Proceder a aspirar las su-perficies.

3. PREPARACIÓN PARA LA UTILI-ZACIÓN COMO ESCOBA Y LIMPIA-DOR DE VAPOR PORTÁTIL 3.1 Quitar el depósito de agua del aparato,pulsando las teclas laterales y tirando haciaafuera (8). Abrir el tapón del depósito tirandode él hacia el exterior (9) y, luego, llenar el de-pósito con agua.

3.2 Cerrar el tapón del depósito y volver a en-gancharlo en el aparato.

Esta operación se debe realizar con el enchu-fe de alimentación desconectado de la redeléctrica.3.3 Aplicar el chasis, junto con el paño, al ce-pillo (3).3.4 Desenrollar completamente y conectar elcable de alimentación a una toma de corrien-te adecuada (4) provista de conexión a tierra. Utilizar el producto siempre con el cablecompletamente desenrollado.3.5 Pulsar el interruptor lateral de encendido(10). El piloto de funcionamiento se encende-

rá parpadeando ( )(color verde). Esperar aque el piloto esté encendido fijo (30 seg.aproximadamente, color verde)(11). En estemomento, el aparato está listo.

LIMPIADOR DE VAPOR PORTÁTIL3.6 Para utilizar el aparato como Limpiadorde Vapor Portátil hay que desengancharlo delcuerpo central, pulsando la tecla superior y ti-rando hacia afuera (12).

4. REGULACIÓN DEL VAPOREs posible elegir entre 3 niveles configuradosde flujo de vapor. Basta con pulsar la tecla deregulación del vapor (13) y configurar el nivelde vapor en función del uso deseado. A conti-nuación presentamos algunas sugerenciaspara el uso de la regulación:

• Nivel máximo ( ): para eliminarincrustaciones, manchas y grasa;

• Nivel medio ( ): para limpiar cristales, sue-los.

• Nivel mínimo ( ): para limpiar parqué ylaminado, tejidos delicados, tapicerías,sofás y colchones, etc. y para vaporizarplantas.

5. CONEXIÓN DE ACCESORIOS Los accesorios se pueden conectardirectamente al Limpiador de Vapor Portátilo al tubo flexible para tener una mayorlibertad de movimiento.

5.1 TUBO FLEXIBLEConectar el tubo flexible al limpiador portátilhasta notar el chasquido de la tecla de bloqueo(14). Para sacar el tubo flexible pulsar la teclade bloqueo central y tirar hacia afuera (14).

ATENCIÓN: Comprobar de vez en cuando elajuste del tornillo.

Durante la limpieza, es posible introducir elcable de alimentación en el gancho superior,para evitar que estorbe (7).

No añadir otras sustancias o aditivos en eldepósito.

ATENCIÓN: Verificar que el tapón del depó-sito esté bien colocado para evitar pérdidasde agua.

ES

PA

ÑO

L

| 54 |

Page 55: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

5.2 LANZALa lanza se puede acoplar al limpiador portá-til o al tubo flexible.Conectar la lanza al limpiador portátil hastanotar el chasquido de la tecla de bloqueo (15).Se pueden conectar a la lanza los cepillos y elaccesorio para juntas. Bastará con introducir-los en la punta de lanza hasta oír el "clic" defijación (16). Para sacarlos basta con extraer-los.

5.3 ACCESORIO PARA ACOLCHADOSEngancharlo al limpiador portátil mediante eltubo flexible. Enganchar hasta notar el chas-quido de la tecla de bloqueo (15)(para sacar-lo, tirar del adaptador hacia afuera). Aplicar lafunda al accesorio para acolchados (19) paralimpiar sofás, cojines, sillones y colchones.

5.4 CHASIS LIMPIACRISTALESEnganchar al accesorio para acolchados in-troduciendo el gancho A (17) debajo de la ra-nura B(18)(20), luego girar el chasis (21) demodo que el gancho C (17) se encaje en la ra-nura D (18)(22).

6. LIMPIEZA DE SUELOS

Polti Vaporetto 3 Clean es un productocombinado que se puede utilizar comoAspiradora, como Escoba de Vapor, paralimpiar e higienizar los suelos, o en modocombinado Escoba de vapor con aspiraciónpara optimizar los tiempos de limpieza.

SOLO ASPIRACIÓNAsegurarse de que se hayan realizado lasoperaciones del capítulo 1 y proceder comose indica en el capítulo 2.

SOLO VAPORAsegurarse de que se hayan realizado lasoperaciones de los capítulos 1-3.6.1 Regular la intensidad del vapor en funcióndel tipo de suelo que se va a tratar (13); para suelos duros (baldosas, cerámica ...)aconsejamos el Nivel medio. para suelos delicados (parqué, laminados, ba-rro, ...) aconsejamos el Nivel mínimo. 6.2 Desbloquear el aparato de la posición de

estacionamiento apoyando un pie sobre elcepillo e inclinando la empuñadura (6), luegopulsar el botón de vapor (23) situado en laempuñadura e iniciar las operaciones de lim-pieza moviendo hacia adelante y hacia atrásla escoba. Para interrumpir la emisión de va-por, soltar el botón de vapor. 6.3 El cepillo dispone de una articulación flexi-

ble que permite limpiar fácilmente incluso lasesquinas y los cantos de muebles y paredes.

MODO COMBINADO:VAPOR / ASPIRACIÓNEl uso combinado de vapor y aspiración per-mite eliminar el polvo del suelo e higienizarcon el vapor en una única pasada.Proceder como se indica en los capítulos1-2-3.

En las operaciones de limpieza, el uso delpaño permite limpiar e higienizar los suelos.De esta manera, la suciedad disuelta por elvapor se recoge con el paño.

7. LIMPIEZA DE CRISTALES, ESPEJOSY PAREDES CON BALDOSAS

Utilizar sólo el Limpiador de Vapor Portátil.Asegurarse de que se haya llevado a cabo elCapítulo 3. 7.1 Conectar el tubo flexible al Limpiador deVapor Portátil, luego conectar el accesoriopara acolchados y el chasis limpiacristales(véase los puntos 5.3 - 5.4)7.2 Regular la intensidad del vapor (13) ; para

Antes de utilizar el aparato en superficiesdelicadas, comprobar que la parte en con-tacto con la superficie esté libre de cuerposextraños que puedan provocar arañazos.

Para poder montar el chasis limpiacristalesen el accesorio para acolchados, es necesa-rio haber aplicado antes la funda. No montarel chasis sin haber aplicado la funda.

Antes de quitar el chasis con el paño del ce-pillo, esperar unos minutos para permitir quese enfríe el paño. Después, colocar un pie so-bre uno de los dos pernos laterales del cha-sis y tirar de la escoba de vapor hacia arriba.

ATENCIÓN: Para la limpieza a vapor, no utili-zar el cepillo sin el chasis con paño.

Durante la limpieza, es posible introducir elcable de alimentación en el gancho superior,para evitar que estorbe (7).

ATENCIÓN: Para una mayor seguridad,realizar una prueba de suministro de vaporen una parte no demasiado visible y dejarsecar la parte vaporizada para comprobarque no se hayan producido variaciones decolor ni deformaciones.

ATENCIÓN: Para la limpieza de superficiesde vidrio en condiciones de bajas tempera-turas, precalentar los cristales empezando avaporizar desde una distancia de 50 cm dela superficie.

ES

PA

ÑO

L

| 55 |

Page 56: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

este tipo de superficie, recomendamos el Nivelmedio de vapor.7.3 Para la limpieza de cristales y espejos, va-porizar abundantemente la superficie para di-solver la suciedad pulsando la tecla de vapor(24). Luego efectuar otra pasada con el cha-sis bien adherido a la superficie para eliminarla suciedad y la humedad.7.4 Para la limpieza de baldosas, utilizar eladaptador con el paño conectado al tubo flexi-ble y pasarlo por la superficie haciendo salir elvapor presionando la tecla de vapor del Lim-piador portátil (24) para eliminar la suciedad.

8. LIMPIEZA DE ACOLCHADOS,SILLONES, COJINES(colchones, sofás, interiores decoches, ....)

Utilizar sólo el Limpiador de Vapor Portátil.Asegurarse de que se haya llevado a cabo elCapítulo 3. 8.1 Regular la intensidad del vapor (13); paraeste tipo de superficie, recomendamos elNivel mínimo de vapor.8.2 Conectar el accesorio para acolchados(véase 5.3) con la funda al tubo flexible y alLimpiador de Vapor portátil. Pasar sobre lasuperficie, haciendo salir el vapor presionan-do la tecla de vapor del Limpiador portátil(24), para eliminar la suciedad.

9. LIMPIEZA DE SANITARIOS,JUNTAS DE BALDOSAS Y PLACASDE COCCIÓN, BARBACOASUtilizar sólo el Limpiador de Vapor Portátil.Asegurarse de que se haya llevado a cabo elCapítulo 3. 9.1 Conectar la lanza (véase 5.2) al Limpiadorde Vapor Portátil (es posible conectar la lan-za al tubo flexible para alcanzar los puntospoco accesibles).9.2 Conectar el accesorio más adecuadosegún la necesidad: • lanza para alcanzar los puntos angostos ypara obtener un chorro de vapor más con-centrado.• cepillo redondo para eliminar la suciedadseca y la cal.

• cepillo redondo con cerdas de latón paraeliminar la grasa o la suciedad adherida a lassuperficies más resistentes (barbacoa, llantasde automóviles o motocicletas, etc.).• accesorio para juntas para limpiar las juntasde las baldosas o para eliminar la suciedad delas superficies muy estrechas.9.3 Regular la intensidad del vapor (13); paraeste tipo de superficie, recomendamos elNivel máximo de vapor.9.4 Pulsar la tecla de vapor del Limpiadorportátil (24) y vaporizar la superficie.

10. LIMPIEZA DE MUEBLES YSUPERFICIES DELICADAS

Utilizar sólo el Limpiador de Vapor Portátil.Asegurarse de que se haya llevado a cabo elCapítulo 3. 10.1 Conectar la lanza al Limpiador de VaporPortátil (véase 5.2)(14).10.2 Regular la intensidad del vapor (13); paraeste tipo de superficie, recomendamos elnivel mínimo de vapor.10.3 Pulsar la tecla de vapor del Limpiador deVapor Portátil (24) y dirigir el chorro sobre unpaño.

10.4 Utilizar el paño anteriormentevaporizado para limpiar la superficie evitandoinsistir en el mismo punto.

11. OTROS USOS GENERALES

11.1 REAVIVAR LAS CORTINASEs posible eliminar los ácaros y el polvo delas cortinas y sobrecortinas vaporizando eltejido directamente desde el Limpiadorportátil. El vapor es capaz de eliminar losolores y reavivar los colores, disminuyendo lafrecuencia de los lavados de los tejidos. Para estas superficies, regular el vapor en elnivel mínimo.

11.2 ELIMINAR MANCHAS DE ALFOMBRAS YTAPICERÍAS

Dirigir el vapor directamente hacia la mancha

ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor pieleso tejidos, consultar las instrucciones del fa-bricante en cuestión y hacer siempre unaprueba en una parte que quede oculta o enuna muestra. Dejar secar la parte vaporizadapara comprobar que no se hayan producidovariaciones de color ni deformaciones.

ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie, reali-zar siempre una prueba en una parte oculta yver cómo reacciona al tratamiento de vapor.

ATENCIÓN: No dirigir nunca el chorro de va-por directamente a la superficie.

ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie, reali-zar siempre una prueba en una parte oculta yver cómo reacciona al tratamiento de vapor.

ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras!

ES

PA

ÑO

L

| 56 |

Page 57: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

con la máxima inclinación posible (nunca envertical respecto de la superficie que se debetratar) y colocar un paño alrededor de lamancha para recoger la suciedad esparcidapor la presión del vapor. Para estas superficies, regular el vapor en elNivel mínimo.

11.3 CUIDADO DE PLANTAS YHUMIDIFICACIÓN DE AMBIENTESPara el cuidado de las plantas del hogar, esposible quitar el polvo de las hojas con vapor.Utilizar el Limpiador de Vapor Portátil con eltubo flexible incorporado para poder dirigirfácilmente el chorro (para su aplicación,véase el capítulo 3). Vaporizar la superficie auna distancia mínima de 50 cm, regular elvapor en el nivel mínimo. De este modo lasplantas respiran mejor y están más limpias ybrillantes. También es posible utilizar el vaporpara refrescar los ambientes, especialmentelos frecuentados por fumadores; es suficientevaporizar la habitación dirigiendo el chorrohacia el techo de forma homogénea.

12. FALTA DE AGUAEl depósito transparente permite ver siempreel nivel de agua.Al agotarse el agua presente en el depósitose interrumpe la salida de vapor.Para retomar las operaciones, bastará conllenar de nuevo el depósito de agua como sedescribe en el Capitulo 3.

13. SUSTITUCIÓN DEL FILTROANTICALPolti Vaporetto 3 Clean está equipado con unfiltro que contiene unas resinas especiales ca-paces de retener la cal y alargar la vida de suproducto.

13.1 Desconectar el enchufe de alimentaciónde la toma de corriente.13.2 Quitar el depósito de agua del Limpiadorde Vapor Portátil, pulsando las teclas latera-les y tirando hacia afuera (8).13.3 Quitar el filtro viejo (25) tirando haciaabajo. 13.4 Colocar el nuevo filtro presionando ycomprobar que esté bien colocado (26). Des-pués, volver a colocar el depósito del agua.

Los filtros antical están en venta en lasmejores tiendas de electrodomésticos, en losCentros de Asistencia Autorizados y en lapágina web www.polti.com.

14. VACIADO Y LIMPIEZA DELDEPÓSITO DE RECOGIDA DEPOLVO14.1 Apagar el aparato pulsando el interruptorlateral de encendido (10). Desconectar elcable de alimentación de la red eléctrica.14.2 Desenganchar el depósito de recogidade polvo de la aspiradora, pulsando las dosteclas de desenganche (27).14.3 Sacar el depósito filtrante (28) y retirar elgrupo de filtro (29) tirando hacia arriba. 14.4 Quitar la tapa del grupo de filtrogirándola en sentido antihorario, tras lo cual,vaciar el grupo de filtro.14.5 Vaciar el depósito de recogida de polvo.14.6 Volver a ensamblar y colocar el depósitode recogida de polvo en el aparato siguiendolas anteriores instrucciones al contrario.

15. MANTENIMIENTO GENERALAsegurarse de que el aparato esté apagado ydesconectado de la alimentación eléctrica.Para la limpieza exterior del aparato, utilizarexclusivamente un paño húmedo con aguadel grifo.Todos los accesorios para la limpieza de va-por pueden limpiarse con agua corriente, ase-gurándose de que estén completamente se-cos antes del siguiente uso. Tras el uso de loscepillos, dejar enfriar las cerdas en su posi-ción natural para evitar cualquier deforma-ción.No utilizar detergentes de ningún tipo.Los paños en dotación se pueden lavarsiguiendo las instrucciones presentes en laetiqueta.El grupo de filtro y el depósito de recogidade polvo se pueden limpiar con aguacorriente, asegurándose de que esténcompletamente secos antes del siguienteuso. Enjuagar el depósito filtrante exclusivamentedebajo del agua corriente y sacudirdelicadamente para eliminar posiblesresiduos de suciedad y el agua en exceso;antes de volver a introducir el filtro en el

ATENCIÓN: Antes de realizar esta operaciónes necesario desconectar siempre el enchu-fe de alimentación de la red eléctrica.

Se recomienda cambiar el filtro 3 veces alaño.

Recomendamos realizar la limpieza despuésde cada uso.

ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el cubode recogida de polvo dotado de filtro.

ES

PA

ÑO

L

| 57 |

Page 58: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

aparato, dejar secar de manera natural lejosde fuentes de calor, por lo menos durante 24horas.La limpieza completa del filtro deberealizarse aproximadamente cada cuatromeses.

16. CONSERVACIÓN16.1 Apagar el aparato y desconectarlo de lared eléctrica.16.2 Vaciar completamente el depósito delagua, para evitar posibles derrames de agua.16.3 Antes de quitar el paño para suelos delcepillo, esperar unos minutos para que se en-fríe.16.4 Enrollar el cable de alimentaciónalrededor de los correspondientes ganchosrecogecable (30).

16.5 El gancho de almacenaje para colocarPolti Vaporetto 3 Clean en la pared (31) pue-de fijarse efectuando 4 orificios en la posiciónindicada por la placa y utilizando los tornillossuministrados.

Antes de usar de nuevo el aparato, hay quedesenrollar completamente el cable de ali-mentación. El gancho superior gira 180º conel fin de desenrollar el cable de alimentaciónrápidamente.

ATENCIÓN: No mantener el aparato conec-tado a la toma de corriente con el cable en-rollado.

ES

PA

ÑO

L

| 58 |

Page 59: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

17. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El aparato no se enciende. Ausencia de tensión eléc-trica.

Comprobar que se hayaconectado Polti Vaporetto a lacorriente.

No sale vapor. Falta de agua.

Aparato apagado.

Desconectar el aparato, llenarel depósito del agua, tras locual, se puede utilizar el apara-to.

Comprobar que el aparato estéconectado a la corriente y quese haya pulsado el interruptorde encendido del vapor.

El aparato está encendidopero sale poco vapor.

El vapor está reguladoen el Nivel mínimo.

Pulsar la tecla de regulación devapor para aumentar el flujo desalida (véase capítulo 4).

El aparato libera demasiadaagua en el suelo.

El vapor está reguladoen el Nivel máximo.

Se pulsa ininterrumpida-mente la tecla de vapor.

Reducir la cantidad de vapor almínimo. Si es necesario, inte-rrumpir momentáneamente elsuministro y seguir frotandolas superficies.

No pulsar ininterrumpidamen-te la tecla de vapor; hay quesoltarla para permitir la estabi-lización térmica.

Durante la aspiración, la po-tencia es reducida.

Depósito de recogida depolvo lleno.

Vaciar el depósito de recogidade polvo.

Durante la aspiración, salepolvo del aparato.

Depósito de recogida depolvo mal colocado.

Depósito de recogida depolvo demasiado lleno.

Introducir correctamente eldepósito de recogida de polvo.

Vaciar el depósito de recogidade polvo.

El depósito de recogida depolvo no se desmonta.

Filtro mal introducido. Introducir el filtro correcta-mente.

En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Auto-rizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente.

ES

PA

ÑO

L

| 59 |

Page 60: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

GARANTÍAEste aparato está destinado a un usoexclusivamente doméstico. Tiene garantía dedos años a partir de la fecha de compra pordefectos de conformidad presentes en elmomento de la entrega de los bienes; la fechade compra debe ser comprobada con undocumento válido a efectos fiscales emitidopor el vendedor.En caso de reparación, el aparato deberá iracompañado del comprobante fiscal decompra.La presente garantía no afecta a los derechosdel consumidor derivados de la DirectivaEuropea 99/44/CE sobre algunos aspectosde la venta y de las garantías sobre los bienesde consumo, derechos que el consumidordeberá hacer valer ante el propio vendedor.La presente garantía es válida en los paísesque acatan la Directiva Europea 99/44/CE.En los otros países resultan válidas lasnormativas locales en materia de garantía.

LA GARANTÍA CUBREDurante el periodo de garantía, Poltigarantiza la reparación gratuita de losproductos que presenten un defecto defabricación o un vicio de origen sin ningúngasto para el cliente en lo que respecta a lamano de obra o al material.En caso de defectos no reparables, Poltipuede ofrecer al cliente la sustitución gratuitadel producto.

Para beneficiarse de la garantía, elconsumidor deberá dirigirse a uno de losCentros de Asistencia Técnica Autorizadosde Polti con el justificante de compraexpedido por el vendedor a efectos fiscales,que demostrará la fecha de compra delproducto. En ausencia del justificante decompra del producto con la indicación de lafecha de compra, las intervenciones correrána cargo del cliente. Conservar con cuidado eljustificante de compra durante todo elperiodo de la garantía.

LA GARANTÍA NO CUBRE• Cada avería o daño que no derive de un

defecto de fabricación• Las averías debidas a uso indebido y

diferente del indicado en el manual deinstrucciones, parte integrante delcontrato de venta del producto;

• Las averías provocadas por caso fortuito(incendios, cortocircuitos) o por hechosimputables a terceros (manipulaciones).

• Los daños causados por el uso decomponentes distintos de los originalesPolti o por reparaciones o alteracionesefectuadas por personal o por centros deasistencia no autorizados por Polti.

• Los daños causados por el usuario. • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,

batería, etc.) dañadas por el consumo(bienes fungibles) o por un desgastenormal.

• Posibles daños causados por la cal. • Averías debidas a falta de mantenimiento

/ limpieza según las instrucciones delfabricante.

• El montaje de accesorios no originalesPolti, modificados o no adaptados alaparato.

El uso indebido y/o no conforme a lasinstrucciones de uso y a cualquier otraadvertencia, disposición contenida en elpresente manual, invalida la garantía.

Polti declina toda responsabilidad por losdaños que puedan provocarse directamenteo indirectamente a personas, cosas oanimales a causa del incumplimiento de lasprescripciones indicadas en el manual deinstrucciones en lo que respecta a lasadvertencias de uso y el mantenimiento delproducto.

Para consultar la lista actualizada de losCentros de Asistencia Técnica Autorizadosde Polti, visitar la página web www.polti.com

ES

PA

ÑO

L

| 60 |

Page 61: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

DE

UT

SC

H

| 61 |

WILLKOMMEN IN DER WELT VON POLTI VAPORETTO

DER MULTIFUNKTIONSBESEN FÜR 3-FACH GEREINIGTE FLÄCHEN: SAUGEN MIT ZYKLON-TECHNOLOGIE, HYGIENISCHE DAMPFREINIGUNG

FÜR ALLE FUSSBÖDEN UND HYGIENISCHE REINIGUNG MIT DEM TRAGBARENREINIGUNGSGERÄT FÜR ALLE WASCHBAREN OBERFLÄCHEN

ZUBEHOER FUER ALLE BEDUERFNISSE

Wenn Sie unsere Webseitewww.poltide.de besuchen oder

sich an die bestenElektrofachgeschäfte wenden,werden Sie eine große Anzahl

an Zubehör finden, die dieGebrauchsleistung unsererProdukte noch zusätzlichverstärken und Ihnen dieHausreinigung um einigeserleichtern können. Um die

Kompatibilität Ihres Gerätes zuüberprüfen suchen Sie die

Artikelnummer PAEUXXXX, dieneben dem Produkt zu finden ist

(auf Seite 4).Sollte die Artikelnummer des

Zubehörs, das Sie gernebestellen würden, nicht in der

Bedienungsanleitung vorhandensein, kontaktieren Sie bitte den

Kundenservice, um mehrInformationen zu erhalten.

REGISTRIEREN SIE IHRPRODUKT

Gehen Sie auf unsere Websitewww.poltide.de oder rufen Sieden Polti-Kundendienst an, umIhr Produkt zu registrieren. So

können Sie in denTeilnehmerländern von einemspeziellen Einstiegsangebot

profitieren, sind immer über dieNeuheiten von Polti informiertund können Zubehörteile undVerbrauchsmaterial bestellen.

Um Ihr Polti-Produkt registrierenzu können, ist außer den

persönlichen Daten auch dieSeriennummer (SN) notwendig,die Sie auf dem silbernen Etikettauf der Verpackung und auf derUnterseite des Produktes finden.

Um Zeit zu sparen und dieSeriennummer immer bei der

Hand zu haben, tragen Sie diesebitte in dem dafür

vorgesehenen Feld auf derRückseite dieser

Bedienungsanleitung ein.

OFFIZIELLER YOUTUBE-KANAL

Möchten Sie mehr wissen?Besuchen Sie unseren Youtube-

Kanal:www.youtube.com/poltispa.

Wir zeigen Ihnen anhandzahlreicher Videos von PoltiVaporetto und aller anderen

Produkte von Polti dienatürliche und

umweltfreundliche Kraft desDampfes – nicht nur beim

Bügeln, sondern auch beimPutzen.

Abonnieren Sie unseren Kanal,damit Sie immer über unsereaktuellsten Videos informiert

sind!

ACHTUNG: DieSicherheitsbestimmungen finden

Sie exklusiv in dieserBedienungsanleitung.

Page 62: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLEANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNGUND AN DIESEM GERÄT LESEN.

Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßenGebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.Ajegliche Haftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in dervorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendungzu verstehen. Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungenübereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen derGarantie.

SICHERHEITSSYMBOLE:ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr! Wenn auf dem Produkt angegeben, die Produktteilenicht berühren, da diese heiß sind.

ACHTUNG: Dampf.Verbrennungsgefahr!

Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauchkann es zu Verbrennungen kommen.• Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten

vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben.Bei Defekten oder Störungen niemals auf eigene InitiativeReparaturarbeiten vornehmen. Bei versehentlichem Stoß,Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts könnte diesesnicht mehr sicher sein. Bei falschen und unzulässigenEingriffen besteht Unfallgefahr. Immer die autorisiertenKundendienstzentren kontaktieren.

• Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallengelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oderWasser austritt.

• Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor

DE

UT

SC

H

| 62 |

Page 63: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.• Bei jedweder Wartungs- oder Reinigungsarbeit mit Zugriff

auf den Dampfkessel sicherstellen, dass das Gerät mit denentsprechenden Schaltern ausgeschaltet und seit mindestens2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.

• Das Gerät kann von Personen mit eingeschränktenkörperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeitenverwendet werden oder die nicht über die nötige Erfahrungoder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern siebeaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Gerätsund die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden.Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

• Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltetist oder sich abkühlt.

• Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, siesind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindernhalten: es besteht Erstickungsgefahr.

• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, sobald es an dasStromnetz angeschlossen ist.

• Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel,die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B.den Innenraum von Öfen.

• Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung imInnenbereich bestimmt. Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle,Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch beiVorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zureduzieren, immer die in der vorliegendenBedienungsanleitung angegebenen grundlegendenVorsichtsmaßnahmen beachten.

GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG• Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom

Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts-Stromanlage sind eine Garantie für die sichere VerwendungIhrer Elektrogeräte. Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass dieStromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den

DE

UT

SC

H

| 63 |

Page 64: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.• Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die

Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendetenHaushalts-Stromkreises entspricht.

• Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oderAdapterstecker überlasten. Das Gerät nur anEinzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferteStecker passt.

• Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechtenelektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könntenpotenziell zu Überhitzung und damit verbundenemKurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr undAnlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte undentsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden,die für 16A vorgesehen und geerdet sind.

• Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerätimmer mit dem dazu bestimmten Schalter ausschalten.

• Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht amStromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen,um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.

• Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn dasGerät nicht in Betrieb ist bzw. vor jeder Vorbereitungs-,Wartungs- und Reinigungsarbeit.

• Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler abwickeln, bevordas Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betriebgenommen wird. Das Gerät immer nur mit komplettabgewickeltem Kabel verwenden.

• Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungenaussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabelvon heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten.Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen. Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. DasNetzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonders dannnicht, wenn das Gerät heiß ist. Das Abstellen des Geräts aufdem Stromkabel kann Gefahren verursachen.

• Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.• Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit

DE

UT

SC

H

| 64 |

Page 65: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern desKundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personalaustauschen lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn dasStromkabel beschädigt ist.

• Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körperoder Füße nass sind.

• Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefülltenBehältnissen, wie Spülbecken, Badewannen undSchwimmbädern verwenden.

• Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser oder andereFlüssigkeiten tauchen.

GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS –VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN• Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr

und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.• In den Wassertank dürfen keine Giftstoffe, Säuren,

Lösungsmittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oderexplosive Flüssigkeiten und Parfums gefüllt werden.

• In den Wassertank ausschließlich Wasser oderWassergemische füllen, wie in Kapitel „Verwendung desrichtigen Wassers“ beschrieben ist.

• Weder Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittelund ätzende Stoffe absaugen noch auf diese denDampfstrahl richten. Gefährliche Stoffe müssen gemäß denAngaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandeltund entfernt werden.

• Weder explosive Pulver und Flüssigkeiten,Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühendeGegenstände absaugen noch auf diese den Dampfstrahlrichten.

• Vermeiden Sie es, sich mit jedem Teil des Körpers denSaugöffnungen oder sich eventuell bewegenden oderrotierenden Bestandteilen zu nähern.

• Nicht an Personen und/oder Tieren verwenden.• Für den Transport den dafür vorgesehenen Tragegriff

benutzen. Nicht am Stromkabel ziehen. Das Stromkabel nichtals Griffersatz verwenden. Das Gerät nicht über das

DE

UT

SC

H

| 65 |

Page 66: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

Stromkabel oder die Dampf-/Saugrohre anheben. Das Gerätnicht über den Griff des Sammelbehälters anheben.

• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen,Öfen und Backöfen aufstellen.

• Das Produkt nicht in der Nähe von elektromagnetischenFeldern wie Induktionskochfeldern positionieren.

• Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendungist.

• Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen. • Bei der Treppenreinigung muss das Gerät auf einer

niedrigeren Stufe als der Benutzer selbst stehen.• Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und

Tieren richten.• Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke richten.• Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung

behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über100°C erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen,ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. DaherHautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandeltworden sind.

DE

UT

SC

H

| 66 |

Page 67: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

SACHGEMÄSSE VERWENDUNGDES PRODUKTSPolti Vaporetto 3 Clean ist für die häuslicheBenutzung im Innenbereich als Flüssigkeits-und Staubsauger entsprechend den in dieserGebrauchsanleitung beschriebenen Vor-schriften und Anweisungen bestimmt. DasGerät entfernt trockenen und/oder feuchtenSchmutz von Oberflächen durch den Einsatzvon Dampf. Diese Anweisungen bitte auf-merksam lesen und aufbewahren. Im Fall desVerlusts kann die vorliegende Gebrauchsan-weisung auf der Webseite www.polti.comeingesehen bzw. von dieser heruntergeladenwerden. Nur Schmutz im Wohnbereich aufsaugen.Nicht direkt aus mit Wasser oder anderenFlüssigkeiten gefüllten Gefäßen saugen. Nurkleine, auf Flächen verteilte Wassermengenabsaugen, höchstens aber so viel wie in dervorliegenden Bedienungsanleitung beschrie-ben.Häufig den Stand des Sammelbehälters fürtrockenen und feuchten Schmutz kontrollie-ren und sicherstellen, dass der zulässigeHöchststand nicht überschritten wird. Nicht zum Saugen von grobem Schmutz,Gips, Zement und Bauschutt verwenden.Nicht zum Saugen auf Erdreich, Sand oder Er-de in Gärten usw. verwenden.Nicht zum Saugen von Asche, Ruß und Ver-brennungsrückständen verwenden (Kamin,Grill usw.).Nicht zum Saugen von Tonerstaub und Tintevon Druckern, Faxgeräten oder Fotokopie-rern verwenden.Nicht zum Saugen von spitzen, scharfkanti-gen und steifen Gegenständen verwenden.Technische, optische und Herstellungsdatenkönnen von POLTI S.p.A. ohneVorankündigung geändert werden, wenn sichdies als nützlich erweisen sollte.Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsereProdukte strengen Abnahmen unterzogen.Daher können im Wassertank des PoltiVaporetto 3 Clean bereits Wasserrestevorhanden sein.Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch istnur die in der vorliegendenBedienungsanleitung beschriebeneVerwendung zu verstehen. Jedwede andereVerwendung kann zur Beschädigung desGeräts und zum Garantieverfall führen.

BENUTZERINFORMATIONEN Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich

von Elektro- und Elektronikgeräten, dasGerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sonderndieses zu einer offiziellenMüllentsorgungsstelle bringen. DiesesProdukt entspricht der EU-Richtlinie2011/65/EU.

Das auf dem Gerät dargestellteSymbol des durchgestrichenenMülleimers gibt an, dass das Produktam Ende seiner Nutzungsdauer

gesondert vom restlichen Müll zu entsorgenist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zueinem entsprechenden Entsorgungsbetriebfür Elektro- und Elektronikgeräte bringen,oder je nach den im jeweiligen Landgeltenden Vorschriften das Altgerät beimKauf eines ähnlichen Neugerätes beimHändler abgeben. Die angemessene,getrennte Müllsammlung für dasanschließende Recycling und somit dieumweltfreundliche Behandlung undEntsorgung des nicht mehr verwendetenGeräts trägt zur Vermeidung möglicherschädlicher Wirkungen auf Umwelt undGesundheit bei und begünstigt das Recyclingder Materialien, aus denen das Produktzusammengesetzt ist. Eine unsachgemäßeEntsorgung des Geräts durch den Inhaberwird entsprechend den geltendenVorschriften strafrechtlich verfolgt.

VERWENDUNG DES RICHTIGENWASSERS Polti Vaporetto 3 Clean wurde für denBetrieb mit normalem Leitungswasser (Härtemittel zwischen 8° und 20° f) entworfen.Sollte das Leitungswasser sehr kalkhaltigsein, ein Gemisch aus 50% Leitungswasserund 50% im Handel erhältlichesdemineralisiertes Wasser verwenden. Hinweis: Erkundigen Sie sich beimzuständigen Gemeindeamt oder beim lokalenWasserversorgungsamt über die Härte desWassers.Den Kalkfilter regelmäßigentsprechend den Angaben in Kapitel 13auswechseln.Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oderWasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke,Parfüm) oder Wasser verwenden, das vonanderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärternund Filterkrügen erzeugt wird. Keine chemischen, natürlichen Substanzen,Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerätfüllen.

DE

UT

SC

H

| 67 |

Page 68: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

POLTI VAPORETTO 3 CLEAN: 3 PRODUKTE IN 1Polti Vaporetto 3 Clean ist ein praktischerMultifunktions-Dampfbesen, der drei Produk-te in einem vereint, da er als Staubsauger, alsDampfbesen/Bodenreiniger oder als tragba-res Dampfreinigungsgerät verwendet werdenkann.Das Gerät bietet zahlreiche Reinigungsfunk-tionen und ermöglicht die Behandlung unter-schiedlicher Oberflächenarten: unterschiedli-che Fußbodenbeläge (Fliesen, Feinsteinzeug,Marmor, Parkett), Kochflächen, Dunstabzugs-hauben, Sanitärgegenstände, Armaturen,Fliesenfugen, Fenster und Spiegel, Polster-möbel (Sofas, Sessel, Matratzen, Kissen, Au-tositze- und -teppiche), Innentüren undSchranktüren, Heizkörper und Rollläden, Gar-dinen und Kleider, Grünpflanzen.Von unabhängigen Drittlabors durchgeführtePrüfungen belegen, dass der Dampfbesenvon Polti 99,9 Prozent der Keime undBakterien abtötet und entfernt, wenn er nachden in diesem Handbuch enthaltenenAnweisungen mit einem eingesetztenMikrofasertuch und für eine ununterbrocheneBetriebsdauer von 30 Sekunden eingesetztwird.

1. MONTAGE DES GERÄTS ALSSTAUBSAUGER / DAMPFBESEN 1.1 Die Geräteverpackung entfernen und dasProdukt auf Vollständigkeit undUnversehrtheit prüfen.1.2 Gerätekörper mit der Bürste verbinden (1).1.3 Schraube aus dem Griff des Gerätes he-rausdrehen. Griff in den Gerätekörper einset-zen und Schraube mit einem geeignetenSchraubendreher wieder einschrauben (2).

1.4 Rahmenaufsatz mit dem Tuch an der Bürs-te anbringen (3)(nur bei Gebrauch als Dampf-reiniger).

2. GEBRAUCH ALS STAUBSAUGERSicherstellen, dass die Anweisungen in Kapi-tel 1 befolgt wurden.2.1 Das Netzkabel vollständig abwickeln undes in eine geeignete und geerdete Steckdose(4) stecken. Das Gerät immer nur mit komplett abgewi-ckeltem Kabel verwenden.2.2 Schieber des Ein-/Ausschalters (5) amGriff verschieben. Zum Entriegeln des Geräts

aus der Parkposition einen Fuß auf die Bürstesetzen und den Griff neigen (6). Oberflächenabsaugen.

3. VORBEREITUNG AUF DEN GE-BRAUCH ALS BESEN UND TRAG-BARES DAMPFREINIGUNGSGERÄT 3.1 Wassertank aus dem Geräts herausneh-men, dazu die seitlichen Tasten drücken undnach außen ziehen (8). Den Verschluss desWassertanks durch Ziehen nach außen öffnen(9), dann den Tank mit Wasser befüllen.

3.2 Verschluss des Wassertanks schließenund Tank wieder am Gerät einklinken.

Bei diesem Vorgang muss immer vorher derNetzstecker aus der Steckdose gezogen wer-den.3.3 Rahmenaufsatz mit dem Tuch an derBürste anbringen (3).3.4 Das Netzkabel vollständig abwickeln undes in eine geeignete und geerdete Steckdose(4) stecken. Das Gerät immer nur mit komplett abgewi-ckeltem Kabel verwenden.3.5 Seitlichen Ein-/Ausschalter (10) betätigen.Die Betriebskontrollleuchte beginnt zu blin-

ken ( )(grün). Abwarten bis die Leuchtedurchgehend leuchtet (etwa 30 Sek., grünesLicht)(11). Jetzt ist das Gerät betriebsbereit.

TRAGBARES DAMPFREINIGUNGSGERÄT3.6 Um das Gerät als tragbaren Dampfreini-ger zu benutzen, ist dieser aus dem Geräte-körper auszuklinken, indem die obere Tastegedrückt und der entsprechende Teil nachaußen gezogen wird (12).

4. EINSTELLUNG DESDAMPFFLUSSES Der Dampfstrom kann in 3 Stufen eingestelltwerden. Dazu die Dampfregelungstaste (13)drücken und die Dampfstufe je nach Anwen-dung einstellen. Hier einige Hinweise für denEinsatz der Dampfregulierung:

ACHTUNG: Von Zeit zu Zeit den festen Sitzder Schraube überprüfen.

Während der Reinigung kann das Netzkabelin den oberen Haken eingehängt werden,um einer möglichen Behinderung vorzubeu-gen (7).

Keine anderen Substanzen oder Zusatzstof-fe in den Tank einfüllen.

ACHTUNG: Prüfen, ob der Tankverschlussrichtig eingesetzt ist, um das Auslaufen vonWasser zu vermeiden.

DE

UT

SC

H

| 68 |

Page 69: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

• Höchste Stufe ( ): zum Entfernen vonVerkrustungen, Flecken, Fettflecken;

• Mittlere Stufe ( ): zum Reinigen vonGlasscheiben und Fußböden.

• Niedrigste Stufe ( ): zum Reinigen vonParkett- und Laminatböden, empfindlichenStoffen, Polsterungen, Sofas und Matratzenusw. und zum Besprühen von Pflanzen mitDampf.

5. ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE Die Zubehörteile können direkt an dastragbare Dampfreinigungsgerät oder für einegrößere Bewegungsfreiheit an den Schlauchangeschlossen werden.

5.1 SCHLAUCHSchlauch an tragbaren Reiniger anschließen,dabei muss die Sperrtaste deutlich spürbareinrasten (14). Zum Entfernen des SchlauchsSperrtaste drücken und Schlauch nach außenziehen (14).

5.2 LANZEDie Lanze kann mit dem tragbaren Reini-gungsgerät oder mit dem Schlauch kombi-niert werden.Lanze an tragbaren Reiniger anschließen, da-bei muss die Sperrtaste deutlich spürbar ein-rasten (15).Mit der Lanze können die Bürsten und das Fu-genzubehörteil benutzt werden. Sie werdenauf die Spitze der Lanze gesteckt, das Einras-ten muss mit einem „Klick“ zu hören sein (16).Zum Entfernen werden sie einfach abgezo-gen.

5.3 ZUBEHÖRTEIL FÜR POLSTERMÖBELMit dem Schlauch am tragbaren Reiniger ein-klinken. Beim Einklinken muss das Einrastender Sperrtaste zu spüren sein (15)(zum Ent-fernen den Adapter nach außen ziehen). ZumReinigen von Sofas, Kissen, Sesseln und Mat-ratzen die Haube am Zubehörteil für Polster-möbel anbringen (19).

5.4 FENSTERREINIGUNGSAUFSATZZum Einklinken am Zubehörteil für Polster-möbel Haken A (17) unter Schlitz B (18) ein-setzen (20), dann den Aufsatz drehen (21), sodass Haken C (17) in Schlitz D (18) eingreift(22).

6. REINIGUNG VON FUSSBÖDEN

Polti Vaporetto 3 Clean ist ein Kombigerät,das als Staubsauger, als Dampfbesen zum hy-gienischen Reinigen von Fußböden oder imKombimodus als saugender Dampfbesen zurOptimierung der Reinigungszeiten verwendetwerden kann.

NUR SAUGENVergewissern Sie sich, dass die Anweisungenin Kapitel 1 ausgeführt wurden, und wie in Ka-pitel 2 beschrieben fortfahren.

NUR DAMPFFUNKTIONSicherstellen, dass die Anweisungen in Kapi-tel 1-3 ausgeführt wurden.6.1 Dampfdruckstufe entsprechend der Artdes zu reinigenden Bodenbelags einstellen(13). Für harte Böden (Fliesen, Keramik usw.) emp-fehlen wir die Mittlere Stufe. Für empfindliche Böden (Parkett, Laminat,Terrakotta usw.) empfehlen wir die NiedrigsteStufe. 6.2 Zum Entriegeln des Geräts aus der Park-position einen Fuß auf die Bürste setzen undden Griff neigen (6), dann die Dampffunkti-onstaste (23) am Handgriff drücken unddurch Bewegen des Besens vorwärts undrückwärts mit der Reinigung beginnen. Umden Dampffluss zu unterbrechen, einfach dieDampftaste loslassen. 6.3 Die Bürste hat ein flexibles Gelenk, das ei-ne leichte Reinigung auch von Ecken undKanten von Möbeln und Wänden ermöglicht.

KOMBIMODUS: DAMPF / SAUGENDurch die kombinierte Verwendung vonDampf und Saugfunktion kann in einem Ar-beitsgang der Staub entfernt und der Fußbo-den mit Dampf hygienisch gereinigt werden.Wie in den Kapiteln 1, 2, 3 beschrieben vorge-hen.

Bei Reinigungsarbeiten kann durch Verwen-dung des Tuchs der Fußboden feucht und hy-gienisch gereinigt werden. Auf diese Weisewird der durch den Dampf gelöste Schmutzvom Tuch aufgenommen.

Um den Fensterreinigungsaufsatz am Zube-hörteil für Polstermöbel anbringen zu kön-nen, muss zuerst die Haube am Zubehörteilangebracht werden. Aufsatz nicht montie-ren, ohne vorher die Haube angebracht zuhaben.

Vor dem Gebrauch des Geräts aufempfindlichen Oberflächen prüfen, dass derTeil, der die Oberfläche berührt, frei vonFremdkörpern ist, durch die Kratzerverursacht werden könnten.

Während der Reinigung kann das Netzkabelin den oberen Haken eingehängt werden,um einer möglichen Behinderung vorzubeu-gen (7).

DE

UT

SC

H

| 69 |

Page 70: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

7. REINIGUNG VON FENSTERN,SPIEGELN UND GEFLIESTENWÄNDEN

Nur das tragbare Dampfreinigungsgerätverwenden.Sicherstellen, dass die Anweisungen inKapitel 3 befolgt wurden. 7.1 Schlauch mit tragbarem Dampfreinigerverbinden, dann Zubehörteil für Polstermöbelund Fensterreinigungsaufsatz anbringen (sie-he Punkt 5.3 - 5.4).7.2 Dampfdruckstufe einstellen (13); für dieseOberflächenart wird die Mittlere Stufe emp-fohlen.7.3 Zur Reinigung von Glasflächen und Spie-geln Dampftaste (24) drücken, um die Ober-fläche reichlich mit Dampf zu besprühen unddadurch den Schmutz zu lösen. Danach mitdem Aufsatz über die Oberfläche fahren, umSchmutz und Feuchtigkeit zu entfernen.7.4 Zur Reinigung von Fliesen den Adaptermit Tuch am Schlauch verwenden und überdie Oberfläche fahren, dabei die Dampftastedes tragbaren Reinigers (24) drücken, umDampf austreten zu lassen und dadurch denSchmutz zu beseitigen.

8. REINIGUNG VON POLSTERN,SESSELN, KISSEN(Matratzen, Sofas, Autositze und -teppiche, ...)

Nur das tragbare Dampfreinigungsgerätverwenden.Sicherstellen, dass die Anweisungen inKapitel 3 befolgt wurden. 8.1 Die Dampfdruckstufe einstellen (12); fürdiese Oberflächenart wird die NiedrigsteStufe empfohlen.8.2 Zubehörteil für Polstermöbel (siehe 5.3)mit Haube an Schlauch und an tragbarenDampfreiniger anschließen. Über die Oberflä-che fahren, dabei die Dampftaste des tragba-ren Reinigers (24) drücken, um Dampf austre-ten zu lassen und dadurch den Schmutz zubeseitigen.

9. REINIGUNG VONSANITÄREINRICHTUNGEN, FUGENZWISCHEN FLIESEN UNDKOCHFLÄCHEN, GRILL Nur das tragbare Dampfreinigungsgerätverwenden.Sicherstellen, dass die Anweisungen inKapitel 3 befolgt wurden. 9.1. Lanze (siehe 5.2) mit dem tragbaren Rei-nigungsgerät verbinden (auch der Anschlussan den Schlauch ist möglich, um schwer er-reichbare Stellen zu reinigen).9.2 Je nach Bedarf das am besten geeigneteZubehörteil anschließen: • Lanze zum Erreichen enger Stellen und füreinen konzentrierteren Dampfstrahl.• Rundbürste zum Entfernen von trockenemSchmutz und Kalk. • Rundbürste mit Messingborsten zum Ent-fernen von Fett und verkrustetem Schmutzvon widerstandsfähigen Oberflächen (Grill,Auto- oder Motorradfelgen usw.).• Fugenzubehör, um Fliesenfugen zu reinigenoder Schmutz von sehr schmalenOberflächen zu entfernen.9.3 Die Dampfdruckstufe einstellen (13); fürdiese Oberflächenart wird die Höchste

ACHTUNG: Für die Reinigung von Glasflächenbei niedrigen Temperaturen die Glasflächenvorwärmen, indem sie mit Dampf mit einemAbstand von ca. 50 cm behandelt werden.

ACHTUNG: Um ganz sicher zu gehen, vorhereinen Test mit dem Dampfstrahl an einernicht sichtbaren Stelle vornehmen, die mitdem Dampf behandelte Stelle trocknen lassenund kontrollieren, dass weder Farb- nochFormveränderungen eingetreten sind.

ACHTUNG: Zum Dampfreinigen die Bürsteniemals ohne Aufsatz und Tuch benutzen.

Bevor der Aufsatz mit Tuch von der Bürsteentfernt wird, einige Minuten warten, damitdas Tuch abkühlen kann. Danach einen Fußauf einen der beiden seitlichen Stifte desAufsatzes setzen und Dampfbesen nachoben ziehen. ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von

Leder und Stoffen müssen die Anweisungendes Herstellers gelesen werden. Zudemmuss ein Test an einer nicht sichtbaren Stel-le oder einem Musterstück erfolgen. Die mitDampf behandelte Oberfläche trocknen las-sen, um sicher zu sein, dass weder Farb-noch Formveränderungen eingetreten sind.

DE

UT

SC

H

| 70 |

Page 71: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

empfohlen.9.4 Dampftaste des tragbaren Reinigungsge-räts (24) drücken, um Dampf auf die Oberflä-che zu geben.

10. REINIGUNG VON MÖBELN UNDEMPFINDLICHEN OBERFLÄCHEN

Nur das tragbare Dampfreinigungsgerätverwenden.Sicherstellen, dass die Anweisungen inKapitel 3 befolgt wurden. 10.1 Lanze an tragbares Dampfreinigungsge-rät anschließen (siehe 5.2)(14).10.2 Die Dampfdruckstufe einstellen (13); fürdiese Oberflächenart wird die NiedrigsteStufe empfohlen.110.3 Dampftaste des tragbaren Reinigungs-geräts (24) drücken und Dampfstrahl auf einTuch richten.

10.4 Mit dem zuvor mit Dampf behandeltenTuch die Oberfläche reinigen, ohne zu langeein und dieselbe Stelle zu behandeln.

11. ANDERE ALLGEMEINEVERWENDUNGEN

11.1 VORHÄNGE UND ÜBERVORHÄNGEAUFFRISCHENMilben und Staub können von Vorhängen undÜbervorhängen durch Dampfbehandlung desStoffs direkt mit dem tragbarenReinigungsgerät entfernt werden. Mit demDampf können Gerüche beseitigt und Farbenaufgefrischt und so auch ein häufigesWaschen der Stoffe vermieden werden. Für die Reinigung dieser Oberflächen denDampfstrahl auf die Niedrigste Stufeeinstellen.

11.2 FLECKEN VON TEPPICHEN UNDPOLSTERMÖBELN ENTFERNEN

Den Dampfstrahl direkt auf den Fleck richten

und dabei so weit wie möglich neigen(niemals vertikal auf die zu behandelndeOberfläche) und ein Tuch hinter den Flecklegen, sodass der vom Dampfdruck„weggeblasene“ Schmutz aufgenommenwird. Für die Reinigung dieser Oberflächen denDampfstrahl auf die Niedrigste Stufeeinstellen.

11.3 PFLANZENPFLEGE UNDRAUMBEFEUCHTUNGUm Ihre Zimmerpflanzen zu pflegen, kann mitDampf Staub von den Blättern entfernt wer-den. Das tragbare Dampfreinigungsgerät mitaufgesetztem Schlauch verwenden, um denDampfstrahl leicht steuern zu können. DenDampf aus einem Mindestabstand von 50 cmauf die Oberfläche sprühen und den Dampfauf die Niedrigste Stufe einstellen. Ihre Pflan-zen können besser atmen, sind sauberer undsehen schöner aus. Zusätzlich können Sie mitdem Dampf Frische in Ihre Zimmer bringen.Dies gilt vor allem für Räume, in denen ge-raucht wird. Dazu genügt es, den Dampfstrahlgleichmäßig gegen die Decke zu richten.

12. FEHLEN VON WASSERDer Wasserstand ist dank des durchsichtigenWasserbehälters immer erkennbar.Wenn das Wasser im Tankinnerenaufgebraucht ist, tritt kein Dampf mehr aus.Für die Wiederaufnahme desordnungsgemäßen Betriebs genügt es, denWassertank wie im Abschnitt Kapitel 3.

13. AUSWECHSELN DES KALKFIL-TERSPolti Vaporetto 3 Clean ist mit einem Filtermit speziellen Harzen ausgestattet, die Kalkbinden können und die Lebensdauer IhresProdukts verlängern.

13.1 Den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.13.2 Entnehmen Sie den Wasserbehälter destragbaren Dampfreinigers, indem Sie die bei-den seitlichen Tasten drücken und ihn nachaußen hin ziehen (8).13.3 Entnehmen Sie den alten Filter (25), in-dem Sie ihn nach unten ziehen.

ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberflä-che stets eine Probe an einer verstecktenStelle ausführen und beobachten, wie dieseauf die Dampfbehandlung reagiert.

ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr!

ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberflä-che stets eine Probe an einer verstecktenStelle ausführen und beobachten, wie dieseauf die Dampfbehandlung reagiert.

ACHTUNG: Den Dampfstrahl niemals direktauf die Oberfläche richten.

ACHTUNG: Hierfür muss in jedem Fall vorherder Netzstecker vom elektrischen Netz ge-trennt werden.

Es wird empfohlen, den Filter drei Mal pro Jahrzu tauschen.

DE

UT

SC

H

| 71 |

Page 72: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

13.4 Den neuen Filter einsetzen, andrückenund überprüfen, ob er ordnungsgemäß einge-setzt ist (26), dann den Wassertank wiedereinsetzen.Die Kalkfilter sind in gut geführtenHaushaltsgeschäften, den AutorisiertenKundendienstzentren und aufwww.poltide.de erhältlich.

14. LEEREN UND REINIGEN DESSTAUBSAMMELBEHÄLTERS14.1 Gerät durch Drücken des seitlichen Ein-/Ausschalters (10) ausschalten. Netzkabelvom Stromnetz trennen (Stecker aus derSteckdose ziehen).14.2 Staubauffangbehälter aus dem Staubsau-ger ausklinken, dazu die beiden Entriege-lungstasten drücken (27).14.3 Behälterfilter (28) herausnehmen und Fil-tergruppe (29) nach oben ziehen und entfer-nen. 14.4 Abdeckung der Filtergruppe gegen denUhrzeigersinn drehen und entfernen, danachdie Filtergruppe entleeren.14.5 Staubauffangbehälter entleeren.14.6 Staubauffangbehälter wieder zusam-mensetzen und wieder am Gerät einsetzen,und zwar in umgekehrter Reihenfolge als vor-her beschrieben.

15. ALLGEMEINE WARTUNGSicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltetund vom Stromnetz getrennt ist.Um dasGerät außen zu reinigen, nur ein mitLeitungswasser befeuchtetes Tuchverwenden.Alle Zubehörteile für die Dampfreinigungkönnen unter fließendem Wasser gereinigtwerden. Dabei darauf achten, dass diese vorerneutem Einsatz komplett getrocknet sind.Nach der Verwendung der Bürsten die Bors-ten in ihrer natürlichen Position abkühlen las-sen, um Verformungen zu vermeiden.Auf keinen Fall irgendwelcheReinigungsmittel verwenden.Die mitgelieferten Tücher können unterBeachtung der Angaben auf dem Etikettgewaschen werden.Die Filtergruppe und derStaubauffangbehälter können unterfließendem Wasser gereinigt werden. Dabei

darauf achten, dass diese vor erneutemEinsatz komplett getrocknet sind.Behälterfilter nur unter fließendem Wasserabspülen und leicht schütteln, um etwaigeSchmutzreste und überschüssiges Wasser zuentfernen; vor dem Wiedereinsetzen in dasGerät den Filter an der Luft fern vonHitzequellen mindestens 24 Stunden langtrocknen lassen.Der Filter muss ungefähr alle vier Monategereinigt werden.

16. AUFBEWAHRUNG16.1 Das Gerät ausschalten und vomStromnetz trennen.16.2. Den Wassertank vollständig entleeren,um einen etwaigen Wasseraustritt zuvermeiden.16.3. Einige Minuten warten, bevor Sie das Bo-dentuch von der Bürste abnehmen, damit esabkühlen kann.16.4. Das Stromkabel um die entsprechendenKabelaufrollhaken (30) wickeln.

16.5 Der Haken zur Aufbewahrung von PoltiVaporetto 3 Clean an der Wand (31) kann mitden mitgelieferten Schrauben und 4Bohrungen entsprechend der Platte an derWand befestigt werden.

Vor dem erneuten Gebrauch daran denken,das Netzkabel vollständig abzurollen. Derobere Haken dreht sich um 180°, sodass dasNetzkabel schnell aufgewickelt werdenkann.

ACHTUNG: Das Gerät nicht mit aufgerolltemKabel an das Stromnetz angeschlossen lassen.

ACHTUNG: Das Gerät nicht ohne denStaubsammelbehälter mit Filter verwenden.

Wir empfehlen, die Reinigung nach jedemGebrauch durchzuführen.

DE

UT

SC

H

| 72 |

Page 73: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

17. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

Das Gerät schaltet sich nichtein.

Fehlende Spannung. Kontrollieren, dass Polti Vapo-retto an den Strom ange-schlossen wurde.

Es tritt kein Dampf aus. Kein Wasser.

Das Gerät istausgeschaltet.

Netzstecker ziehen, Wasser-tank befüllen, dann das Gerätbenutzen.

Kontrollieren, ob das Gerät anden Strom angeschlossen wur-de und ob der Schalter zumEinschalten des Dampfs ge-drückt wurde.

Das Gerät ist eingeschaltet,es tritt jedoch wenig Dampfaus.

Die Dampfstärke ist aufdie Niedrigste Stufe ein-gestellt.

Taste zur Dampfeinstellungdrücken, um den austretendenDampffluss zu erhöhen (sieheKapitel 4).

Das Gerät gibt zu viel Wasserauf den Boden ab.

Der Dampf ist auf dieHöchste Stufe einge-stellt.

Die Dampftaste wird un-unterbrochen gedrückt.

Die Dampfmenge auf das Mini-mum verringern. Falls notwen-dig, für einen Moment dieDampfabgabe unterbrechenund weiter über die Flächenreiben.

Dampftaste nicht ununterbro-chen drücken, sondern loslas-sen, um die thermische Stabili-sierung zu ermöglichen.

Während des Saugens lässtdie Leistung nach.

Der Staubauffangbehäl-ter ist voll.

Staubauffangbehälter auslee-ren.

Während das Gerät saugt,tritt Staub aus.

Der Staubauffangbehäl-ter ist nicht richtig ein-gesetzt.

Staubauffangbehälter zuvoll.

Staubauffangbehälter richtigeinsetzen.

Staubauffangbehälter auslee-ren.

Der Staubauffangbehälterlässt sich nicht abnehmen.

Filter nicht richtig einge-setzt.

Filter richtig einsetzen.

Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertesPolti Kundendienstcenter (auf www.poltide.de finden Sie die aktuelle Liste) oder an denKundendienst.

DE

UT

SC

H

| 73 |

Page 74: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

GARANTIEDieses Gerät ist ausschließlich für denHausgebrauch bestimmt. Die Garantie fürKonformitätsmängel bei Lieferung der Warebeträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. DasKaufdatum muss durch eine vom Verkäuferausgestellte Rechnung belegt werden.Falls das Gerät repariert werden muss, somuss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden.Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nichtdie Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie99/44/EG hinsichtlich einigerVerkaufsaspekte und der Garantie fürVerbrauchsgüter. Diese Rechte darf derVerbraucher ausschließlich gegenüber demeigentlichen Verkäufer geltend machen.Die vorliegende Garantie ist in den Länderngültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EGgilt. In allen anderen Ländern gelten dielokalen Garantievorschriften.

WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKTWährend der Garantiezeit gewährleistet Poltibei Produkten mit Herstellungs- oderFabrikationsfehlern die kostenlose Reparaturohne eine Belastung des Kunden durchArbeitskraft oder Material.Falls irreparable Mängel bestehen, so kannPolti dem Kunden den kostenlosen Ersatz desProduktes anbieten.

Um einen Garantieeingriff durchführen zulassen, muss sich der Verbraucher an eine derdurch Polti autorisierten technischenKundendienststellen wenden. Die vomVerkäufer ausgestellte Rechnung, die dasKaufdatum des Produktes enthält, mussvorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbelegfür das Produkt mit dem entsprechendenKaufdatum müssen die Reparaturkosten vomKunden getragen werden. Den Kaufbeleg fürdie gesamte Garantiefrist sorgfältigaufbewahren.

WAS IST NICHT VON DER GARANTIEABGEDECKT• Defekte und Schäden, die nicht auf

Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.• Schäden durch unsachgemäßen und nicht

in der vorliegenden Bedienungsanleitungangegebenen Gebrauch, die einintegrierender Bestandteil desKaufvertrags des Produkts ist.

• Schäden durch Zufälle (Brand,Kurzschluss) oder Vorfälle, die Drittenzuzuschreiben sind (Eingriffe).

• Schäden durch den Einsatz von nichtoriginal Polti-Komponenten sowieReparaturen oder Veränderungen, dievon nicht durch Polti autorisiertenPersonen oder Kundendienststellenausgeführt wurden.

• Schäden, die vom Kunden verursachtwurden.

• Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläucheusw.), die durch den Gebrauch beschädigtwurden (Verschleißteile) oder durch dienormale Nutzung.

• Etwaige Schäden durchKalkablagerungen.

• Schäden durch nicht erfolgte Wartung /Reinigung gemäß derBedienungsanleitung des Herstellers.

• Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma Polti sowieveränderten oder nicht geeignetenZubehörteilen an das Gerät.

Die unsachgemäße und/oder nicht derBedienungsanleitung bzw. anderenHinweisen und Vorschriften entsprechendeVerwendung des Geräts führt zumGarantieverfall.

Polti lehnt jede Haftung für eventuelleSchäden ab, die direkt oder indirektPersonen, Sachen, Tieren aufgrundmangelnder Einhaltung der in derGebrauchsanleitung enthaltenenAnweisungen entstanden sind. Hierzu zählendie Gebrauchs- und Wartungshinweise fürdas Produkt.

Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienstzentren können Sie unterwww.poltide.de einsehen.

DE

UT

SC

H

| 74 |

Page 75: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

PO

RT

UG

S

| 75 |

BEM-VINDO AO MUNDO DEPOLTI VAPORETTO

A MÁQUINA DE LIMPEZA MULTIFUNÇÕES PARA SUPERFÍCIES 3 VEZES MAIS LIMPAS: ASPIRA COM A TECNOLOGIA CICLÓNICA, HIGIENIZA COM O VAPOR TODOS OS PISOS

E COM O LIMPADOR PORTÁTIL HIGIENIZA TODAS AS SUPERFÍCIES LAVÁVEIS

ACESSÓRIOS PARA TODASAS NECESSIDADES

Ao visitar o nosso sitewww.polti.com e nas melhores

lojas de electrodomésticos podeencontrar uma ampla de

acessórios para melhorar aeficiência e o uso prático do seu

aparelho e por tanto fazer alimpeza de casa mais

facilmente.Para verificar a compatibilidade

dos acessórios com o seuaparelho, procure o códigoPAEUXXXX listado perto decada acessório na página 4.

Se o código do acessório quedeseja adquirir estiver neste

manual, convidamo-lo acontactar o nosso Serviço deApoio ao Cliente para mais

informação.

REGISTE O SEU PRODUTO

Entre no site www.polti.com ouligue para o Serviço ClientesPolti e registe o seu produto.Poderá usufruir de uma ofertaespecial de boas-vindas, nos

países aderentes, e receber asúltimas novidades Polti, para

além de adquirir os acessórios eo material de consumo.

Para registar o seu produto,além dos seus dados pessoais,deverá introduzir o número de

série (SN) que poderá serencontrado na etiqueta

prateada localizada na caixa oudebaixo do aparelho.

Para poupar tempo e tersempre à disposição o númerode matrícula, insira-o no espaçoespecífico previsto no verso da

capa deste manual.

CANAL OFICIAL DO YOUTUBE

Quer saber mais? Visite o nossocanal oficial:

www.youtube.com/poltispa.Mostraremos a eficácia da força

natural e ecológica do vaportanto para o engomar comopara a limpeza, através de

muitos vídeos de PoltiVaporetto e de tantos outros

produtos do mundo Polti.

Subscreva o canal para estarsempre atualizado

relativamente aos nossosconteúdos de vídeo.

ATENÇÂO: As normas desegurança são somenteindicadas neste manual.

Page 76: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

PRECAUÇÕES DE USO IMPORTANTESATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LERTODAS AS INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIASINDICADAS NO PRESENTE MANUAL, E NO APARELHO.

A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso deacidentes decorrentes do uso incorreto deste aparelho. O uso correto do produto é somente aquele indicado nopresente manual de instruções. Qualquer utilização não conforme com as presentesadvertências invalidará a garantia.

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimadura! Caso esteja indicado no produto, não tocar nas suaspartes, pois podem estar quentes.

ATENÇÃO: Vapor.Perigo de queimadura!

Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Caso sejautilizado de maneira incorreta, pode provocar queimaduras.

• Nunca efetuar operações de desmontagem e manutençãoalém daquelas indicadas nas presentes advertências. Emcaso de avaria ou de mau funcionamento, não efetuaroperações de conserto autonomamente. Em caso de colisão,queda, danos e queda na água, o aparelho poderá não sermais seguro. Caso sejam efetuadas operações erradas e nãopermitidas, corre-se o risco de provocar acidentes. Contatarsempre os Centros de Assistência Técnica autorizados.

• Este aparelho não deve ser utilizado caso tenha caído ou sehouver sinais visíveis ou vazamentos de água.

• A ficha deve ser removida da tomada, antes que o depósito /caldeira seja abastecida com água.

• Para efetuar qualquer operação de manutenção ou delimpeza com acesso à caldeira, certificar-se de ter desligadoo aparelho através do interruptor específico e de o ter

PO

RT

UG

S

| 76 |

Page 77: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

desligado da rede elétrica há pelo menos 2 horas.• O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades

físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ouconhecimento necessário, desde que sejam auxiliados ouapós terem recebido as instruções relativas ao uso seguro doaparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo.As crianças devem ser vigiadas para evitar que possambrincar com o aparelho.

• Manter o aparelho longe do alcance de crianças quandoestiver ligado ou até quando não estiver arrefecido.

• Manter todos os componentes da embalagem fora doalcance das crianças, pois não são brinquedos. Manter o sacode plástico fora do alcance das crianças: perigo desufocamento.

• O aparelho não deve permanecer sozinho caso estejaconectado à rede elétrica.

• O vapor não deve ser direcionado a outros aparelhos quecontenham componentes elétricos, como a parte interna defornos.

• Este aparelho é destinado só e exclusivamente para usodoméstico interno. Para reduzir o risco de acidentes como incêndios,eletrocussão e queimaduras, durante o uso ou durante asoperações de preparação, manutenção e armazenamento,seguir sempre as precauções fundamentais relacionadas nopresente manual.

RISCOS RELACIONADOS À ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA -ELETROCUSSÃO• A instalação de aterramento e o disjuntor diferencial de alta

sensibilidade, com proteção termomagnética da instalaçãodoméstica, são uma garantia de segurança para o uso deaparelhos elétricos. Para a sua segurança, verificar se a instalação elétrica à qualo aparelho será ligado foi realizada de acordo com as leis emvigor.

• Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem)não corresponda com aquela do circuito elétrico doméstico

PO

RT

UG

S

| 77 |

Page 78: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

em uso. • Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou

redutores. Ligar somente o produto a tomadas que possuamcorrente compatível com a ficha do aparelho.

• Não utilizar extensões elétricas que não possuam dimensõesadequadas e que não estejam de acordo com as leis, poispodem ser a causa de um aquecimento excessivo, podendoprovocar curto-circuito, incêndio, interrupção de energia edanos à instalação. Utilizar somente extensões certificadas,que possuam dimensões adequadas e que suportem 16A e depossuírem instalação de ligação à terra.

• Desligar sempre o aparelho através do interruptor específicoantes de desconectá-lo da rede elétrica.

• Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo dealimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitardanos à tomada e ao cabo.

• Desconectar sempre a ficha da tomada caso o aparelho nãoesteja funcionando e antes de qualquer operação depreparação, manutenção e limpeza.

• Desenrolar completamente o cabo antes de ligá-lo à redeelétrica e antes do uso. Utilizar o produto sempre com o cabocompletamente desenrolado.

• Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões(torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabolonge de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar queo cabo seja esmagado por portas. Não esticar o cabo emcaso de presença de arestas cortantes. Evitar que pisemsobre o cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em tornodo aparelho, especialmente se estiver quente. Há risco deperigo caso o aparelho passe por cima do cabo fornecido.

• Não substituir a ficha do cabo de alimentação.• Caso o cabo esteja danificado, para evitar perigos é

necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seuserviço de assistência técnica ou por uma pessoa que possuauma qualificação equivalente. Não utilizar o produto com ocabo de alimentação danificado.

• Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/oucom o corpo ou pés molhados.

PO

RT

UG

S

| 78 |

Page 79: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

• Não utilizar o aparelho perto de recipientes cheios de águacomo, por exemplo, lavatórios, banheiras ou piscinas.

• Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ououtros líquidos.

RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUTO – LESÕES /QUEIMADURAS• O produto não deve ser utilizado em locais onde existe o

perigo de explosões e onde se encontram presentessubstâncias tóxicas.

• Não deitar no reservatório substâncias tóxicas, ácidos,solventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidosexplosivos e perfumes.

• Deitar no reservatório exclusivamente água ou a mistura deágua indicada no capítulo “Que água utilizar”.

• Não aspirar nem direcionar o jato de vapor para substânciastóxicas, ácidas, solventes, detergentes ou substânciascorrosivas. O tratamento e a remoção de substânciasperigosas deve ser efetuado de acordo com as indicaçõesdos fabricantes de tais substâncias.

• Não aspirar nem direcionar o jato de vapor para poeiras elíquidos explosivos, hidrocarbonetos, objetos em chamase/ou incandescentes.

• Manter as partes do corpo afastadas do bocal de sucção e /ou de qualquer parte móvel ou rotativa.

• Não direcionar o cabo de aspiração para pessoas e/ouanimais.

• Utilizar a alça específica para o transporte. Não puxar pelocabo de alimentação. Não utilizar o cabo de alimentaçãocomo alça. Não levantar o aparelho pelo cabo de alimentaçãoou pelos tubos de vapor/aspiração. Não levantar o produtopor meio da alça do balde de coleta.

• Não posicionar o produto próximo a fontes de calor comolareiras, estufas e fornos.

• Não colocar o aparelho junto a campos eletromagnéticos taiscomo uma placa de indução.

• Enrolar o cabo quando o aparelho não for utilizado.• Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto.

PO

RT

UG

S

| 79 |

Page 80: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

• Durante a limpeza das escadas, o aparelho deve permanecernos degraus mais baixos em relação à sua posição.

• Não direcionar o jato de vapor para qualquer parte do corpode pessoas e animais.

• Não direcionar o jato de vapor para as roupas que estiverusando.

• Panos, trapos e tecidos sobre os quais foi realizada umavaporização profunda alcançam temperaturas muitoelevadas superiores a 100°C. Antes de manuseá-los, esperaralguns minutos para que se arrefeçam. Evitar, então, ocontato com a pele caso tenham sido vaporizados.

PO

RT

UG

S

| 80 |

Page 81: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

USO CORRETO DO PRODUTOPolti Vaporetto 3 Clean é destinado para ouso doméstico interno como aspirador de lí-quidos e aspirador de pó que remove mate-rial seco e/ou húmido (sujidade) das superfí-cies através da aplicação de vapor, de acordocom as descrições e instruções contidas nes-te manual. Solicita-se que as presentes instru-ções sejam lidas atentamente e guardadas.Em caso de perda do manual, é possível con-sultá-lo e/ou descarregá-lo através do sitewww.polti.com.Aspirar exclusivamente a sujidade doméstica.Não aspirar diretamente de recipientes cheiosde água ou de outros líquidos. Aspirarsomente pequenas quantidades de águaespalhada sobre superfícies na quantidademáxima prevista pelas presentes instruçõesde uso.Verificar frequentemente o nível dobalde de recolha de sujidade seca e húmida,prestando atenção para que não passe donível máximo permitido. Não utilizar para aspirar detritos e gesso,cimento e resíduos de canteiro e de trabalhosde alvenaria. Não utilizar para aspirar terra, areia, etc.Não utilizar para aspirar cinzas, fuligem eresíduos de combustão (lareira,churrasqueira, etc.).Não utilizar para aspirar a poeira do toner etinta de impressoras, fax e fotocopiadoras.Não utilizar para aspirar objetos pontiagudos,cortantes e rígidos.A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuaras alterações estéticas, técnicas e deabricação que considerar necessárias, sem aobrigação de aviso prévio.Antes de deixar a fábrica, todos os nossosprodutos são submetidos a testes rigorosos.Portanto, Polti Vaporetto 3 Clean, já podeconter água residual no reservatório.O uso correto do produto é somente aqueleindicado no presente manual de instruções.Qualquer outro uso pode danificar o aparelhoe invalidar a garantia.

AOS UTILIZADORES Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UEem matéria de aparelhos elétricos eeletrónicos, não jogar o aparelho junto comos resíduos domésticos, mas entregá-lo paraum centro de recolha diferenciada oficial.Este produto está em conformidade com aDiretiva UE 2011/65/UE.

O símbolo do cesto barrado marcadono aparelho indica que o produto, nofim da sua vida útil, deve ser coletadoseparadamente dos outros lixos.

Portanto, após o fim da vida útil do aparelho,o utilizador deverá entregá-lo aos centros derecolha diferenciada dos lixos eletrónicos eeletrotécnicos, ou, como previsto pelanormativa do País. Entregar aosdistribuidores o aparelho inutilizado paracompra de um aparelho novo equivalente. Arecolha diferenciada adequada para oencaminhamento sucessivo do aparelho àreciclagem, ao tratamento e à eliminaçãoambientalmente compatível, contribui paraevitar possíveis efeitos negativos aoambiente e à saúde, para além de favorecer areciclagem dos materiais que compõem oproduto. A eliminação abusiva do produtopor parte do detentor comporta a aplicaçãodas sanções administrativas previstas pelasnormas em vigor.

QUE ÁGUA UTILIZARPolti Vaporetto 3 Clean desenhado para fun-cionar com água da torneira com uma durezamédia entre 8° e 20° f. Se a água da torneiracontém muito calcário usar uma misturacomposta por 50% de água da torneira e 50%de água desmineralizada disponível no mer-cado. Aviso: informar-se sobre a dureza da águajunto ao departamento técnico municipal oujunto à entidade de fornecimento de águalocal.Substitua periodicamente o filtro anticalcário,conforme o indicado no capítulo 13.Não utilizar água destilada, água de chuva ouágua que contenha aditivos (como, porexemplo, amido ou perfume) ou águaproduzida por outros eletrodomésticos, deamaciadores e jarras filtrantes. Não introduzir substâncias químicas, naturais,detergentes, descalcificantes, etc.

POLTI VAPORETTO 3 CLEAN: 3 PRODUTOS NUM SÓPolti Vaporetto 3 Clean é uma prática Vas-soura a Vapor Multifunções que contém trêsprodutos num só, pois pode ser utilizado nomodo de aspirador de pó, no modo vassouraa vapor / lava-pisos ou como limpador a va-por portátil.Permite desenvolver múltiplas funções delimpeza e tratar superfícies diferentes: pisoscom diversos revestimentos (azulejos, cerâ-

PO

RT

UG

S

| 81 |

Page 82: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

mico, mármore, parquete), superfícies de co-zimento, exaustores de cozinha, filtros, sani-tários, torneiras, juntas de azulejos, vidros eespelhos, estofos (sofás, poltronas, colchões,almofadas, interiores de automóveis), portasinternas e armários, caloríferos, janelas, lojas evestidos, plantas verdes.Testes efetuados num laboratório externo eindependente atestaram que a escova avapor Polti elimina e remove 99,9% dosgermes e bactérias, se usada emconformidade com as instruções do presentemanual com o pano em microfibra montado edurante um tempo de funcionamentocontínuo de 30 segundos.

1. MONTAGEM DO APARELHOCOMO ASPIRADOR DE PÓ /VASSOURA A VAPOR1.1 Tirar o aparelho da embalagem, verificandoo conteúdo e a integridade do produto.1.2 Ligar o corpo central do aparelho à escova(1).1.3 Desparafusar o parafuso da pega do apa-relho. Inserir a pega no corpo central e aper-tar o parafuso com uma chave de fendas ade-quada (2).

1.4 Aplicar a estrutura, incluindo o pano, à es-cova (3) (apenas para utilização a vapor).

2. UTILIZAÇÃO COMO ASPIRADORDE PÓCertificar-se de que o capítulo 1 tenha sidocumprido.2.1 Desenrolar completamente e conectar ocabo de alimentação a uma tomada adequa-da (4) dotada de aterramento.Utilizar o produto sempre com o cabo com-pletamente desenrolado.2.2 Deslocar o cursor da tecla de acendimen-to (5) localizado na pega. Desbloquear o apa-relho da posição parking, posando um pé naescova e inclinar a pega (6). Proceder com aaspiração das superfícies.

3. PREPARAÇÃO PARA USO COMOVASSOURA E LIMPADOR A VAPORPORTÁTIL3.1 Remover o depósito de água do aparelho,

premindo os botões laterais e puxando para aparte exterior (8). Abrir a tampa do depósito,puxando-a para o exterior (9) e, de seguida,encher o depósito com água.

3.2 Fechar a tampa no depósito e encaixá-lono aparelho.

Esta operação deverá ser feita sempre com ocabo de alimentação desconectado da redeelétrica.3.3 Aplicar a estrutura, incluindo o pano, à es-cova (3).3.4 Desenrolar completamente e conectar ocabo de alimentação a uma tomada adequa-da (4) dotada de aterramento.Utilizar o produto sempre com o cabo com-pletamente desenrolado.3.5 Pressionar o interruptor lateral de acendi-mento (10). Acenderá a piscar o indicador lu-

minoso de funcionamento ( )(cor verde).Aguardar que o indicador esteja aceso fixo(30 seg. aproximadamente, cor verde) (11). Aeste ponto, o aparelho está pronto.

LIMPADOR A VAPOR PORTÁTIL3.6 Para utilizar o aparelho como Limpador aVapor Portátil é preciso desengatá-lo do cor-po central, pressionando a tecla superior epuxando para fora (12).

4. REGULAÇÃO VAPOR É possível escolher entre 3 níveis configura-dos de fluxo de vapor. É suficiente pressionara tecla de regulação do vapor (13) e configu-rar o nível de vapor com base nas utilizações.Daremos algumas sugestões para o uso daregulação:

• Nível máximo ( ): para removerincrustações, manchas, gordura;

• Nível médio ( ): para limpar vidros,pavimentos.

• Nível mínimo ( ): para limpar parquete elaminado, tecidos delicados, tapeçarias,sofás e colchões, etc., e para vaporizarplantas.

5. LIGAÇÃO DE ACESSÓRIOS Os acessórios podem ser ligados diretamenteao Limpador a Vapor Portátil ou ao tuboflexível, para uma maior liberdade demovimentos.

ATENÇÃO: Verificar de vez em quando oaperto do parafuso.

Durante as limpezas, é possível inserir o ca-bo de alimentação no gancho superior, paraevitar um possível obstáculo (7).

Não acrescentar outras substâncias ou aditi-vos no depósito.

ATENÇÃO: Verificar que a tampa do depósi-to esteja corretamente inserida para evitar oescoamento de água.

PO

RT

UG

S

| 82 |

Page 83: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

5.1 TUBO FLEXÍVELLigar o tubo flexível ao limpador portátil, atéadvertir o estalido do botão de bloqueio (14).Para remover o tubo flexível, pressionar o bo-tão de bloqueio e puxar para fora (14).

5.2 LANÇAA lança pode ser acoplada ao limpador portá-til ou ao tubo flexível.Ligar a lança ao limpador portátil, até advertiro estalido do botão de bloqueio (15).Podem ser ligadas as escovinhas e o acessó-rio para juntas à lança. Basta inseri-los naponta da lança até ouvir o "click" de fixação(16). Para removê-los é suficiente extraí-los.

5.3 ACESSÓRIO PARA ESTOFOSEncaixá-lo no limpador portátil através do tu-bo flexível. Encaixar até quando não se ouveo estalido do botão de bloqueio (15) (para re-movê-lo puxar o adaptador para fora). Apli-car a touca ao acessório para estofos (19) pa-ra limpar sofás, almofadas, poltronas ecolchões.

5.4 ESTRUTURA LAVA-VIDROSEncaixá-la no acessório para estofos inserin-do o gancho A (17) sob a fissura B (18) (20),em seguida, rodar a estrutura (21), de forma aque o gancho C (17) fique bloqueado na fissu-ra D (18) (22).

6. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS

Polti Vaporetto 3 Clean é um produtocombinado que pode ser usado como umaspirador de pó, como vassoura a vapor, paralavar e higienizar os pavimentos ou emmodalidade combinada vassoura a vaporcom aspiração para otimizar os tempos delimpeza.

SOMENTE ASPIRAÇÃOCertificar-se de que o capítulo 1 tenha sidocumprido e proceder como indicado no capí-tulo 2.

SOMENTE VAPORCertificar-se de que os capítulos 1, 2 e 3 te-nham sido cumpridos.

6.1 Regular a intensidade do vapor com baseno tipo de pavimento a tratar (13);para pavimentos duros (telhas, cerâmicas,...),aconselhamos o Nível médio.para pavimentos delicados (parquete, lami-nados, tijoleira,...), aconselhamos o Nível míni-mo.6.2 Desbloquear o aparelho da posição par-king, colocando um pé na escova e inclinar apega (6), depois premir o botão vapor (23)inserido na pega e começar as operações delimpeza movimentando a vassoura para fren-te e para trás. Para interromper a distribuiçãode vapor, soltar o botão vapor.6.3 A escova dispõe de uma articulaçãoflexível que permite limpar facilmentetambém as esquinas e os cantos de móveis eparedes.

MODALIDADE COMBINADA: VAPOR / ASPIRAÇÃOA utilização combinada de vapor e aspiraçãopermite remover a poeira do pavimento e hi-gienizar com o vapor numa única passagem.Proceder conforme indicado nos capítulos 1-2-3.

Nas operações de limpeza a utilização dopano permite lavar e higienizar os pisos.Desta forma a sujidade dissolvida pelo vaporé recolhida pelo próprio pano.

7. LIMPEZA DE VIDROS, ESPELHOSE PAREDES COM AZULEJOS

Utilizar apenas o Limpador a Vapor Portátil.

Antes de utilizar o aparelho em superfíciesdelicadas, verificar se a parte em contatocom a superfície esteja sem corpos estra-nhos que a possam riscar.

Para poder montar a estrutura lava-vidrosao acessório para estofos, é necessário apli-car primeiro a touca ao próprio acessório.Não montar a estrutura sem aplicar primeiroa touca.

Durante a limpeza, é possível inserir o cabode alimentação no gancho superior, paraevitar um possível obstáculo (7).

Antes de remover a estrutura com pano daescova, esperar alguns minutos para que opano arrefeça. Em seguida, posicionar umpé sobre um dos dois pernos laterais da es-trutura e puxar a vassoura a vapor para ci-ma.

ATENÇÃO: Para a limpeza a vapor não utili-zar a escova sem a estrutura com pano.

ATENÇÃO: Para uma maior segurança, efe-tuar previamente uma prova de distribuiçãode vapor numa parte escondida, deixar a par-te vaporizada secar para verificar se nãoocorrem alterações de cor ou deformações.

ATENÇÃO: Para a limpeza de superfícies devidro em condições em que a temperatura éparticularmente baixa, pré-aquecer os vi-dros começando a vaporizar a uma distânciade aproximadamente 50 cm da superfície.

PO

RT

UG

S

| 83 |

Page 84: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

Certificar-se de que o capítulo 3 tenha sidocumprido. 7.1 Ligar o tubo flexível ao Limpador a VaporPortátil, em seguida, ligar o acessório para es-tofos e a estrutura lava-vidros (ver pontos5.3-5.4)7.2 Regular a intensidade do vapor (13); paraesta tipologia de superfície sugerimos o Nívelmédio de vapor.7.3 Para a limpeza dos vidros e espelhos, va-porize abundantemente a superfície para dis-solver a sujidade pressionando a tecla vapor(24). Em seguida, voltar a passar na superfíciefazendo aderir a estrutura a fim de removersujidade e humidade.7.4 Para a limpeza de azulejos aplicar o adap-tador com pano ligado ao tubo flexível e pas-sar na superfície, fazendo o vapor sair pre-mindo a tecla vapor do Limpador portátil(24), para eliminar a sujidade.

8. LIMPEZA DOS ESTOFOS,POLTRONAS, ALMOFADAS(colchões, sofás, interiores doscarros, ...)

Utilizar apenas o Limpador a Vapor Portátil.Certificar-se de que o capítulo 3 tenha sidocumprido. 8.1 Regular a intensidade do vapor (13); paraesta tipologia de superfície sugerimos o Nívelmínimo de vapor.8.2 Ligar o acessório para estofos (ver 5.3)com touca ao tubo flexível e ao Limpadorportátil a Vapor. Passar a superfície, fazendosair o vapor pressionando a tecla de vapor doLimpador portátil (24), de forma a eliminar asujidade.

9. LIMPEZA DE SANITÁRIOS,JUNTAS DE AZULEJOS E PLACASDE FOGÕES, GRELHADORUtilizar apenas o Limpador a Vapor Portátil.Certificar-se de que o capítulo 3 tenha sidocumprido. 9.1 Ligar a lança (ver 5.2) ao Limpador a Va-por Portátil (é possível ligar a lança ao tuboflexível para atingir pontos de difícil acesso).9.2 Ligar o acessório mais adequado segundo

a necessidade: • lança para atingir os pontos estreitos e parater um jacto de vapor mais concentrado.• escovinha redonda para remover a sujidadeseca e o calcário.• escovinha redonda com cerdas de latãopara remover a gordura e a sujidade incrus-tada das superfícies mais resistentes (grelha-dor, jantes de automóvel ou de motas, etc.).• Acessório para juntas, para limpar as juntasdos azuleijos ou para remover a sujidade desuperfícies muito estreitas.9.3 Regular a intensidade do vapor rodando omanípulo de regulação (13); para estatipologia de superfície sugerimos o Nívelmáximo de vapor. 9.4 Pressionar a tecla vapor do Limpador por-tátil (24) e vaporizar a superfície.

10. LIMPEZA DE MÓVEIS ESUPERFÍCIES DELICADAS

Utilizar apenas o Limpador a Vapor Portátil.Certificar-se de que o capítulo 3 tenha sidocumprido. 10.1 Ligar a lança ao Limpador a Vapor Portá-til (ver 5.2) (14).10.2 Regular a intensidade do vapor (13); paraesta tipologia de superfície sugerimos o Nívelmínimo de vapor. 10.3 Pressionar a tecla de vapor do Limpadora Vapor Portátil (24) e dirigir o jato para umpano.

10.4 Utilizar o pano anteriormentevaporizado para limpar a superfície evitandopermanecer no mesmo local por muitotempo.

11. OUTROS USOS GERAIS

11.1 REAVIVAR AS CORTINASÉ possível eliminar os ácaros e o pó dascortinas e sanefas vaporizando o tecidodiretamente do Limpador Portátil. O vapor écapaz de remover o cheiro e deixar as coresmais vibrantes, diminuindo a frequência daslavagens dos tecidos. Para essas superfícies, regular o vapor noNível mínimo.

ATENÇÃO: Antes de tratar com vapor cou-ros e tecidos, consultar as instruções do fa-bricante e efetuar um teste numa parte es-condida ou numa amostra. Deixar secar aparte vaporizada para se certificar de quenão se tenha verificado modificações na corou deformações.

ATENÇÃO: Antes de tratar a superfície, fa-zer sempre uma prova numa parte escondi-da e ver como reage ao tratamento a vapor.

ATENÇÃO: Nunca direcionar o jato de vapordiretamente para a superfície.

ATENÇÃO: Antes de tratar a superfície, fa-zer sempre uma prova numa parte escondi-da e ver como reage ao tratamento a vapor.

PO

RT

UG

S

| 84 |

Page 85: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

11.2 REMOVER AS MANCHAS DE TAPETES EACOLCHOADOS

Direcionar o vapor diretamente na mancha,com a máxima inclinação possível (nunca navertical com relação à superfície a ser limpa)e posicionar um pano após a mancha, pararecolher a sujidade “assoprada” em razão dapressão do vapor. Para essas superfícies, regular o vapor noNível mínimo.

11.3 CUIDADO DAS PLANTAS EHUMIDIFICAÇÃO DOS AMBIENTESPara cuidar das suas plantas de casa, épossível remover o pó das folhas com ovapor. Utilize o Limpador a vapor Portátilcom o tubo flexível aplicado para poderdirecionar facilmente o jato (para suaaplicação, ver o capítulo 3). Vaporizar asuperfície usando, a uma distância mínima de50 cm. Regular o vapor no Nível mínimo. Asplantas respirarão melhor e ficarão maislimpas e brilhantes. Também é possível usar ovapor para refrescar os ambientes,especialmente aqueles frequentados porfumadores. É suficiente vaporizar a divisãodirigindo o jato para o teto e de formahomogénea.

12. FALTA DE ÁGUAO depósito transparente permite ver sempreo nível de água.Ao se esgotar a água presente no depósito

interrompe-se a saida de vapor.Para retomar as operações, basta enchernovamente o depósito de água tal comodescrito no capítulo 3.

13. SUBSTITUIÇÃO DO FILTROANTICALCÁRIOO Polti Vaporetto 3 Clean está equipado comum filtro que contém umas resinas especiaiscapazes de reter o calcário e prolongar a vidaútil do seu produto.

13.1 Desligar a ficha de alimentação datomada elétrica.

13.2 Remover o depósito de água do Limpa-dor a Vapor Portátil premindo os botões late-rais e puxando para a parte exterior (8).13.3 Remover o filtro antigo (25) puxando-opara baixo.13.4 Posicionar o novo filtro efetuando pres-são, verificar o perfeito encaixe (26) e, então,reposicionar o depósito de água.Os filtros anticalcário estão disponíveis paracompra nas melhores lojas deeletrodomésticos, nos Centros de AssistênciaAutorizados e no site www.polti.com.

14. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DODEPÓSITO DE RECOLHA DO PÓ14.1 Desligar o aparelho pressionando ointerruptor lateral de acendimento (10).Desligar o cabo de alimentação da redeelétrica.14.2 Desengatar o depósito de recolha de pódo aspirador de pó, pressionando as duasteclas de desengate (27).14.3 Extrair o filtro do depósito (28) eremover o grupo do filtro (29) puxando paracima.14.4 Remover a tampa do grupo filtrogirando-a no sentido anti-horário, depoisesvaziar o grupo filtro.14.5 Esvaziar o depósito de recolha do pó.14.6 Reconstruir e reposicionar o depósito derecolha do pó no aparelho na ordem inversaàquela descrita anteriormente.

15. MANUTENÇÃO GERALCertificar-se de que o aparelho estejadesligado e desconectado da alimentaçãoelétrica.Para a limpeza externa do aparelho, utilizarexclusivamente um pano humedecido comágua da torneira.Todos os acessórios para a limpeza a vaporpodem ser limpos com água corrente, certifi-cando-se de que estejam completamente se-cos antes do uso sucessivo. Após o uso dasescovinhas deixar as mesmas arrefecer na suaposição natural, para evitar qualquer defor-mação.Não utilizar detergentes de nenhum tipo.Os panos fornecidos podem ser lavadosseguindo as instruções presentes na etiqueta.O grupo filtro e o depósito de recolha do pó

ATENÇÃO: Vapor. Perigo de queimadura!

ATENÇÃO: Esta operação deve ser semprefeita depois de desligar a ficha de alimenta-ção da rede elétrica.

Recomenda-se trocar o filtro 3 vezes porano.

Recomendamos que a limpeza seja efetuadaapós cada uso.

ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o de-pósito recolhe pó com o filtro.

PO

RT

UG

S

| 85 |

Page 86: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

podem ser limpos com água corrente,certificando-se de que estejamcompletamente secos antes da utilizaçãosucessiva.Enxaguar o filtro do depósito exclusivamentecom água corrente e sacudir delicadamente,para eliminar eventuais resíduos de sujidadee a água em excesso. Antes de voltar acolocar o filtro no aparelho, deixá-lo secarnaturalmente, longe de fontes de luz e calor,durante pelo menos 24 horas.A limpeza do filtro deve ser realizada de 4 em4 meses.

16. CONSERVAÇÃO16.1 Desligar o aparelho e desconectá-lo darede elétrica.16.2 Esvaziar completamente o depósito deágua, para evitar eventuais saídas de água.16.3 Antes de retirar o pano para pavimentosda escova, aguardar alguns minutos para per-mitir que arrefeça.16.4 Enrolar o cabo de alimentação em tornodos ganchos enroladores de cabo (30).

16.5 O gancho de armazenamento para colo-car o Polti Vaporetto 3 Clean na parede (31)pode ser fixado executando n.º 4 orifícios naposição indicada pela placa e utilizando osparafusos em dotação.

Antes de usar novamente o aparelho, lem-brar-se de desenrolar o cabo de alimentaçãocompletamente. O gancho superior roda a180° de forma a enrolar o cabo de alimenta-ção rapidamente.

ATENÇÃO: Não deixar o aparelho conecta-do na tomada com o cabo enrolado.

PO

RT

UG

S

| 86 |

Page 87: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

17. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS – SUGESTÕES

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

O aparelho não liga. Ausência de electricidad. Verificar se o Polti Vaporettoestá ligado à corrente elétrica.

Não sai vapor. Falta de água.

Aparelho desligado.

Desligar o aparelho, encher odepósito da água e, de segui-da, utilizar o aparelho.

Controlar que o aparelho tenhasido ligado à corrente e que ointerruptor de acendimento dovapor tenha sido pressionado.

O aparelho está aceso masdistribui pouco vapor.

O vapor está reguladono Nível mínimo.

Pressionar a tecla de regulaçãode vapor para aumentar o flu-xo em saída (ver o capítulo 4).

O aparelho solta muita águano pavimento.

O vapor está reguladono Nível máximo.

Se mantiver pressionadoem contínuo a tecla va-por.

Reduzir a quantidade de vaporao mínimo; se necessário, in-terromper momentaneamentea distribuição, continuando aesfregar as superfícies.

Não pressionar em contínuo atecla vapor, mas soltá-la parapermitir a estabilização térmi-ca.

Durante a aspiração, a potên-cia encontra-se reduzida.

Depósito de recolha dopó cheio.

Esvaziar o depósito de recolhado pó.

Durante a aspiração, sai pódo aparelho.

Depósito de recolha dopó não inserido correta-mente.

Depósito de recolha dopó demasiado cheio.

Inserir o depósito de recolhado pó corretamente.

Esvaziar o depósito de recolhado pó.

O depósito de recolha do pónão se desmonta.

Filtro mal inserido. Inserir o filtro corretamente.

Caso os problemas persistam, contatar um Centro de Assistência Autorizado Polti(www.polti.com para a lista atualizada) ou o Serviço de Apoio ao Cliente.

PO

RT

UG

S

| 87 |

Page 88: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

GARANTIAEste aparelho é reservado para o usoexclusivamente doméstico. Possui umagarantia de dois anos a contar da data decompra por defeitos de conformidadepresentes no momento da entrega dos bens.A data de compra deve ser comprovada porum documento válido para fins fiscaisentregue pelo vendedor.Em caso de reparação, o aparelho deverá seracompanhado pelo documento fiscal quecomprova a compra.A presente garantia não prejudica os direitosdo consumidor estabelecidos pela DiretivaEuropeia 99/44/CE sobre certos aspectos davenda e das garantias sobre os bens deconsumo, direitos que o consumidor devefazer valer face ao vendedor.A presente garantia é valida nos países quetranspuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE.Para os demais países, valem as normaslocais em tema de garantia.

O QUE COBRE A GARANTIANo período de garantia, a Polti garante areparação gratuita dos produtos queapresentam um defeito de fabricação ou umvício de origem, sem nenhum gasto para ocliente no que respeita à mão de obra ou aomaterial. Em caso de defeitos que nãopuderem ser reparados, a Polti poderáoferecer ao cliente a substituição gratuita doproduto.

Para se beneficiar da garantia, o consumidordeverá dirigir-se a um dos Centros deAssistência Técnica Autorizados Polti comum documento de compra válido para finsfiscais emitido pelo vendedor que comprovea data de compra do produto. Em caso deausência da documentação que comprove acompra do produto e da respectiva data decompra, as intervenções serão efetuadas acargo do cliente. Conservar com cuidado odocumento de compra por todo o período degarantia.

O QUE A GARANTIA NÃO COBRE• Qualquer avaria ou dano que não seja

decorrente de um defeito de fabricação;• As avarias provocadas pelo uso

inadequado e diferente daquele indicadono manual de instruções, o qual é parteintegrante do contrato de venda doproduto;

• As avarias provocadas de caso fortuito(incêndios e curtos-circuitos) ou de fatoimputável a terceiros (adulterações);

• Os danos provocados pelo uso decomponentes não originais Polti, porreparações ou alterações efetuadas porpessoal ou centro de assistência nãoautorizado Polti;

• Os danos provocados pelo cliente; • As limpezas (filtros, escovas, mangueiras,

bateria, etc.) danificadas pelo consumo(bens duráveis) ou pelo normal desgaste;

• Eventuais danos provocados pelocalcário;

• Avarias decorrentes da ausência demanutenção / limpeza de acordo com asinstruções do fabricante;

• A montagem de acessórios não originaisPolti, modificados ou inadequados aoaparelho;

O uso inadequado e/ou não emconformidade com as instruções de uso e aqualquer outra advertência ou disposiçãocontida no presente manual invalida agarantia.

A Polti não se responsabiliza por eventuaisdanos provocados direta ou indiretamente apessoas, objetos ou animais, em causa oincomprimento das recomendaçõesindicadas no manual de instruções no querespeita às advertências para o uso e amanutenção do produto.

Para consultar a lista atualizada dos Centrosde Assistência Técnica Autorizados Polti,visitar o site www.polti.com.

| 88 |

Page 89: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

| 89 |

Page 90: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

| 90 |

Page 91: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

| 91 |

www.polti.com

Scopri il mondo e l’offerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti allanewsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le offerte.

Discover the world and the complete offering of Polti on polti.co.uk, sign upfor the newsletter to stay up to date on all the news and offers.

Découvrez le monde et l’offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous àla newsletter pour rester informé sur les nouveautés et offres.

Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio webwww.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas lasnovedades y ofertas.

Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de undabonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und An-gebote auf dem Laufenden zu bleiben.

Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.com, assine anewsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas.

Page 92: MANUALE DI ISTRUZIONI · LA SCOPA MULTIFUNZIONE PER SUPERFICI 3 VOLTE PULITE: ASPIRA CON LA ... personali, il numero di matricola (SN) che troverai sull’etichetta argentata sulla

POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 8322070 Bulgarograsso (CO) - Italy

www.polti.com

Follow us:

VT

3 C

LE

AN

-

M0

S11

917

- W

1KS

- 2

T0

8SN:

│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │

REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCTENREGISTREZ VOTRE PRODUITREGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNGREGISTE O SEU PRODUTO

ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162

FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 12

ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28

PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274

UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765

DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9

OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM

CALL CENTER