MANUALE DI ASSISTENZA E PARTI DI RICAMBIO …fm-xweb.frymaster.com/service/udocs/Manuals/819-6576...

98
MANUALE DI ASSISTENZA E PARTI DI RICAMBIO DELLA FRIGGITRICE ELETTRICA FRYMASTER BIELA 14 SERIE GEN II LOV™ ELECTRIC FRYER Frymaster L.L.C., 8700 Line Avenue, Shreveport, LA 71106 TELEFONO 318-865-1711 FAX 318-219-7135 STAMPATO NEGLI STATI UNITI HOTLINE ASSISTENZA 1-800-24-FRYER LUGLIO 2009 www.frymaster.com email: [email protected] *8196576* INFORMAZIONI DI SICUREZZA Non conservare o utilizzare benzina o altri vapori liquidi infiammabili vicino a questa o a qualsiasi apparecchiatura. Questo capitolo dell'apparecchiatura deve essere inserito nella sezione Friggitrice del Manuale dell'apparecchiatura. PRODOTTO DA 8700 Line Avenue SHREVEPORT, LOUISIANA 71106 TELEFONO: 1-318-865-1711 NUMERO VERDE: 1-800-551-8633 1-800-24 FRYER FAX: 1-318-688-2200

Transcript of MANUALE DI ASSISTENZA E PARTI DI RICAMBIO …fm-xweb.frymaster.com/service/udocs/Manuals/819-6576...

MANUALE DI ASSISTENZA E PARTI DI RICAMBIO DELLA FRIGGITRICE ELETTRICA FRYMASTER BIELA 14 SERIE GEN II

LOV™ ELECTRIC FRYER

Frymaster L.L.C., 8700 Line Avenue, Shreveport, LA 71106 TELEFONO 318-865-1711 FAX 318-219-7135

STAMPATO NEGLI STATI UNITI HOTLINE ASSISTENZA 1-800-24-FRYER LUGLIO 2009

www.frymaster.com email: [email protected] *8196576*

INFORMAZIONI DI SICUREZZA Non conservare o utilizzare benzina o altri vapori liquidi infiammabili vicino a questa o a qualsiasi apparecchiatura.

Questo capitolo dell'apparecchiatura deve essere inserito nella sezione

Friggitrice del Manuale dell'apparecchiatura.

PRODOTTO DA

8700 Line Avenue SHREVEPORT, LOUISIANA 71106

TELEFONO: 1-318-865-1711 NUMERO VERDE: 1-800-551-8633

1-800-24 FRYER FAX: 1-318-688-2200

AVVISO LA GARANZIA SARÀ NULLA QUALORA, DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA, IL CLIENTE UTILIZZI PARTE DI QUEST'APPARECCHIATURA MANITOWOC FOOD SERVICE DIVERSA DA COMPONENTE NON MODIFICATO NUOVO O RICICLATO ACQUISTATO DIRETTAMENTE DA FRYMASTER DEAN O DA QUALSIASI CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO E/O NEL CASO LA CONFIGURAZIONE ORIGINALE DEL COMPONENTE VENGA MODIFICATA. INOLTRE, FRYMASTER DEAN E LE SOCIETÀ AFFILIARE DECLINANO OGNI RESPONSABILITÀ PER RECLAMI, DANNI O SPESE SOSTENUTE DAL CLIENTE DERIVANTI DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE, INTERAMENTE O PARZIALEMNTE, DALL'INSTALLAZIONE DI QUALSIASI COMPONENTE MODIFICATO E/O FORNITO DA UN CENTRO DI ASSISTENZA NON AUTORIZZATO.

AVVISO

Questa apparecchiatura è destinata unicamente ad un uso professionale e deve essere utilizzata da personale qualificato. L'installazione, la manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite da un Centro di assistenza Frymaster Dean autorizzato (FASC) o da altro personale qualificato. L'installazione, la manutenzione o le riparazioni eseguite da personale non qualificato invalideranno la garanzia del produttore.

AVVISO Questa apparecchiatura deve essere installata in conformità alle normative nazionali e locali del paese e o regione in cui l'apparecchiatura viene installata.

PERICOLO Tutti i cablaggi di questa apparecchiatura devono essere realizzati nel rispetto degli schemi di collegamento forniti insieme all'apparecchiatura. All'interno dello sportello della friggitrice è collocato il diagramma di cablaggio.

AVVISO PER I CLIENTI DEGLI STATI UNITI Questa apparecchiatura deve essere installata in conformità al codice idraulico stabilito da BOCA (BUILDING OFFICIALS AND CODE ADMINISTRATORS, INC.) e dal Food Service Sanitation Manual dell'ente FDA (Food and Drug Administration) statunitense.

AVVISO AI POSSESSORI DI UNITÀ EQUIPAGGIATE DI COMPUTER U.S.A.

Questo dispositivo è conforme alle Normative FCC Comma 15. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: 1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose 2) Questo dispositivo deve essere in grado di accettare qualsiasi interferenza, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. Sebbene questo dispositivo rientri nella Classe A, soddisfa i limiti imposti dalla Classe B.

CANADA Questa apparecchiatura digitale non eccede i limiti della Classe A o B relativi alle emissioni di disturbi radio secondo quanto stabilito dalle norme del Canadian Department of Communications. Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites de classe A et B prescrites dans la norme NMB-003 édictée par le Ministre des Communications du Canada.

PERICOLO

L'installazione, la regolazione, la manutenzione o l'assistenza errata e le alterazioni o modifiche non autorizzate possono causare danni strutturali, lesioni personali o avere conseguenze letali. Leggere attentamente le istruzioni di installazione, uso e manutenzione prima di eseguire l'installazione o riparazioni di questa apparecchiatura.

PERICOLO Il bordo anteriore di questa apparecchiatura non è un gradino! Non utilizzarlo per salire sull'apparecchiatura. Il contatto con l'olio bollente può provocare ustioni molto gravi.

PERICOLO

Non conservare o utilizzare benzina o altri vapori liquidi infiammabili vicino a questa o a qualsiasi apparecchiatura.

PERICOLO Il vassoio raccogli-briciole della friggitrice dotato di sistema di filtrazione deve essere svuotato ogni giorno in un contenitore ignifugo a conclusione della giornata di lavoro. Alcuni detriti alimentari possono incendiarsi spontaneamente se lasciati immersi in certi grassi di cottura.

AVVERTENZA

Non battere i cestelli della friggitrice o altri utensili sulla fascia di giunzione. La fascia è presente per sigillare la giunzione tra i vassoi della friggitrice. Battere i cestelli della friggitrice sulla fascia per rimuovere il grasso può distorcere quest'ultima, compromettendone l'efficacia. È progettata per essere a perfetta tenuta e deve essere rimossa esclusivamente per la pulizia.

PERICOLO È necessario fornire mezzi adeguati onde limitare lo spostamento di questa apparecchiatura, senza esercitare sollecitazioni sul collegamento elettrico. Un apposito kit di immobilizzazione è fornito a corredo della friggitrice. Qualora il kit di immobilizzazione sia mancante contattare il vostro Centro assistenza autorizzato Frymaster (FASC) di zona, codice catalogo 826-0900.

PERICOLO Questa friggitrice deve essere provvista di due cavi di alimentazione e prima dello spostamento, del collaudo, della manutenzione e dell'eventuale riparazione della friggitrice Frymaster, scollegare tutti i cavi di alimentazione elettrica dalla friggitrice.

AVVERTENZA Non utilizzare getti d'acqua per pulire questa apparecchiatura.

i

ii

DICHIARAZIONE DI GARANZIA LOV™ ELECTRIC Frymaster L.L.C. esprime le seguenti garanzie limitate all'acquirente diretto soltanto per la presente apparecchiatura e le parti di ricambio!

A. CLAUSOLE DELLA GARANZIA - FRIGGITRICI

1. Frymaster L.L.C. garantisce tutti i componenti contro difetti nei materiali e nella lavorazione per un periodo di due anni.

2. Tutte le parti, ad eccezione della vasca, degli O-ring e dei fusibili, sono garantite per due anni dalla

data di installazione della friggitrice.

3. Nel caso una delle parti, ad eccezione dei fusibili, e degli O-ring del filtro, presenti dei difetti nel corso dei primi due anni successivi alla data di installazione, Frymaster pagherà i costi lavorativi corrispondenti all'orario normale fino a due ore per la sostituzione della parte, oltre ad un'indennità fino a 160 km di viaggio (80 km a tratta).

B. CLAUSOLE DELLA GARANZIA - VASCHE

Se in una vasca si verificasse una perdita entro 10 anni dall'installazione, Frymaster provvederà, a sua unica discrezione, alla sostituzione dell'intera batteria o alla sostituzione della vasca, considerando il tempo massimo indicato, nel diagramma orario Frymaster, come orario normale. I componenti collegati alla vasca quali la limitazione superiore, la sonda, le guarnizioni, le tenute e i relativi dispositivi di fissaggio sono anch'essi compresi nella garanzia decennale se mai fosse necessario sostituirli al momento della sostituzione della vasca. Le perdite dovute ad uso improprio o ai raccordi filettati delle sonde, dei sensori, delle limitazioni di massima, delle valvole di scarico e delle tubazioni della linea di ritorno non sono comprese nella garanzia.

C. RESTITUZIONE DELLE PARTI

Tutte le parti difettose in garanzia devono essere restituite per l'accredito al Centro assistenza autorizzato Frymaster (FASC) entro 60 giorni. Trascorsi 60 giorni, nessun accredito sarà autorizzato.

D. ESCLUSIONI DALLA GARANZIA

La presente garanzia non copre attrezzature che siano state danneggiate a causa di uso improprio o errato, modifiche o incidenti quali:

• la riparazione impropria o non autorizzata (inclusa qualsiasi vasca saldata sul campo);

• la mancata esecuzione delle corrette istruzioni di installazione e/o delle procedure di manutenzione pianificate come riportato nelle schede di manutenzione; Per il mantenimento della garanzia è richiesta prova della manutenzione programmata;

• manutenzione impropria;

• danno durante il trasporto;

• uso anomalo;

• rimozione, alterazione o cancellazione della targhetta di identificazione o del codice della data sugli elementi riscaldatori;

iii

• utilizzo della vasca senza grasso di cottura o altro liquido; • nessuna friggitrice godrà della garanzia decennale se non sarà stato ricevuto l'apposito modulo di

comunicazione della data d'inizio.

La presente garanzia non copre inoltre:

• il trasporto o il viaggio superiore a 160 km (80 km a tratta) o tempi di viaggio superiori alle due ore;

• costi per lavoro straordinario o festivo;

• danni conseguenti, ossia costi per riparazione o sostituzione di proprietà danneggiate, perdita di tempo, profitti, uso o qualsiasi altro danno fortuito di qualsiasi tipo.

Sono escluse le garanzie implicite e di commerciabilità o idoneità per qualsiasi scopo particolare. Questa garanzia è valida al momento della stampa ed è soggetta a variazioni.

SPECIFICHE ALIMENTAZIONE ELETTRICA

AMP PER GAMBA TENSIONE FASE

CAVO MANUTENZIONE

MISURA MINIMA

AWG (mm2) L1 L2 L3

208 3 3 6 (16) 39 39 39 240 3 3 6 (16) 34 34 34 480 3 3 8 (10) 17 17 17

220/380 3 4 6 (16) 21 21 21 240/415 3 4 6 (16) 20 20 21 230/400 3 4 6 (16) 21 21 21

iv

FRIGGITRICE ELETTRICA BIELA14 SERIE GEN II LOV™ SOMMARIO

DICHIARAZIONE CAUTELATIVA ...............................................................................................................................i CERTIFICATO DI GARANZIA ......................................................................................................................................ii SPECIFICHE ALIMENTAZIONE ELETTRICA .........................................................................................................iii CAPITOLO 1: PROCEDURE DI ASSISTENZA

1.1 Generalità ...................................................................................................................................................... 1-1 1.2 Sostituzione del Computer ............................................................................................................................ 1-1 1.3 Sostizuione componenti nella scatola componenti ....................................................................................... 1-1 1.4 Sostituzione del termostato di limite superiore. ........................................................................................... 1-3 1.5 Sostituzione della sonda temperatura............................................................................................................ 1-3 1.6 Sostituzione dell'elemento riscaldatore ......................................................................................................... 1-5 1.7 Sostizuione componenti nella scatola componenti ....................................................................................... 1-7 1.8 Sostituzione della vasca ............................................................................................................................... 1-8 1.9 Procedure di manutenzione del sistema di filtrazione incorporato...............................................................1-10

1.9.1 Risoluzione dei problemi relativi al sistema di filtrazione ........................................................1-10 1.9.2 Sostituzione del motore del filtro, la pompa del filtro, e i componenti correlati .......................1-11 1.9.3 Sostituzione del trasformatore o del relé filtro. .........................................................................1-12

1.10 Procedure ATO (Riempimento automatico) ...............................................................................................1-13 1.10.1 Risoluzione dei problemi ATO ..................................................................................................1-13 1.10.2 Posizioni dei Pin e dei Cablaggi sul Pannello ATO ...................................................................1-15 1.10.3 Sostituzione del pannelo ATO, ingresso LON, relé pompa ATO o trasformatori......................1-16 1.10.4 Sostituzione della pompa ATO ..................................................................................................1-16

1.11 Procedure di manutenzione MIB (Manual Interface Board) .......................................................................1-16 1.11.1 Scarico, riempimento o filtraggio manuale tramite il pannello MIB. ........................................1-17 1.11.2 Risoluzione dei problemi del MIB .............................................................................................1-18 1.11.3 Posizioni dei Pin e dei Cablaggi sul MIB...................................................................................1-20 1.11.4 Diagnostica messaggi del display MIB .....................................................................................1-21 1.11.5 Simboli del display MIB ............................................................................................................1-22 1.11.6 Sostituzione del pannello MIB...................................................................................................1-22 1.11.7 Interruttore di controllo reset dell'alimentazione........................................................................1-22

1.12 Problemi servizi RTI ....................................................................................................................................1-23 1.12.1 Test MIB RTI ............................................................................................................................1-23 1.12.2 Cablaggio RTI LOV ..................................................................................................................1-24 1.12.3 Riferimento veloce RTI LOV.....................................................................................................1-25 1.12.4 Friggitrice Frymaster LOV™ e schema di tubazioni del sistema da olio sfuso RTI..................1-27

1.13 Procedure per il sistema di filtrazione AIF (Intermittenza automatica) ......................................................1-28 1.13.1 Risoluzione dei problemi AIF ....................................................................................................1-28 1.13.2 Posizioni dei Pin e dei Cablaggi sul Pannello dell'attuatore AIF ...............................................1-29 1.13.3 Sostituzione del pannello AIF ....................................................................................................1-30 1.13.4 Sostituzione dell'attuatore ..........................................................................................................1-30

1.14 Procedure Assistenza Computer M3000 ......................................................................................................1-31 1.14.1 Risoluzione problemi sul computer M3000 ...............................................................................1-31 1.14.2 Codici e password utili del computer M3000.............................................................................1-34 1.14.3 Messaggi di errore con richiesta di assistenza............................................................................1-35 1.14.4 Registro codici di errore:............................................................................................................1-36 1.14.5 Modalità Assistenza tecnica .......................................................................................................1-37 1.14.6 Diagramma di flusso degli errori di filtrazione M3000..............................................................1-38 1.14.7 M3000 Struttura dei menu..........................................................................................................1-39 1.14.8 Posizioni dei Pin e dei Cablaggi sul Pannello A del computer M3000 ......................................1-40

1.15 Caricamento e aggiornamento delle procedure del software .......................................................................1-41 1.15.1 Caricamento del software da una scheda SD..............................................................................1-41

1.16 Diagramma diagnostico pannello di interfaccia ...........................................................................................1-42 1.17 Grafico Resistenza sonda ............................................................................................................................1-43 1.18 Schemi di cablaggio .....................................................................................................................................1-44 1.18.1 Componente cablaggio Domestico.............................................................................................1-44 1.18.2 Componente cablaggio UE.........................................................................................................1-45 1.18.3 Componente cablaggio CSA ......................................................................................................1-46

v

FRIGGITRICE ELETTRICA BIELA14 SERIE GEN II LOV™

SOMMARIO

1.18.4 Componente cablaggio Australia ...............................................................................................1-47 1.18.5 Inclinazione cablaggio interruttore ............................................................................................1-48 1.18.6 Scatola dei componenti – Configurazione delta.........................................................................1-49 1.18.7 Scatola dei componenti – Configurazione WYE........................................................................1-50 1.18.8 Cablaggio delta vasca unica semplificato .................................................................................1-51 1.18.9 Cablaggio delta vasca doppia semplificato ...............................................................................1-52 1.18.10 Cablaggio Export vasca unica semplificato WYE .....................................................................1-53 1.18.11 Cablaggio Export vasca doppia semplificato WYE ...................................................................1-54 1.18.12 Cablaggio semplificato LOV ....................................................................................................1-55 1.18.13 Diagramma di flusso dati di rete ................................................................................................1-56

CAPITOLO 2: ELENCO DELLE PARTI

2.1 Accessori .......................................................................................................................................................2-1 2.2 Porte, Parti lateralti, alloggiamento di inclinazione, tapppi versamento N, tappi superiori e rotelle .............2-2 2.3 Componenti sistema di scarico ......................................................................................................................2-3 2.3.1 Sezioni e parti collegate ai tubi di scarico....................................................................................2-3 2.3.2 Sezioni e parti collegate alle valvole di scarico............................................................................2-5 2.4 Componenti elettroniche ed elettriche ...........................................................................................................2-6 2.4.1 Scatole componenti ......................................................................................................................2-6 2.4.2 Scatole contattori..........................................................................................................................2-8 2.4.3 Gruppi elementi di riscaldamento e componenti associate .......................................................2-10 2.4.3.1 Gruppi componenti e hardware ...................................................................................2-10 2.4.3.2 Gruppi componenti tubo..............................................................................................2-12 2.4.4 Computer....................................................................................................................................2-13 2.4.5 Cablaggio ...................................................................................................................................2-14 2.4.5.1 Gruppi cablaggi scatola contattore vasca doppia a 12 pin ...........................................2-14 2.4.5.2 Gruppi cablaggi scatola contattore vasca unica a 12 pin .............................................2-14 2.4.5.3 Gruppi cablaggi scatola contattore elemento sinistro a 6 pin.......................................2-15 2.4.5.4 Gruppi cablaggi scatola contattore elemento destro a 9 pin.........................................2-15 2.4.5.5. Cablaggio principale ....................................................................................................2-16 2.4.5.6. Cablaggio Scatola Componenti e Pompa Filtro ...........................................................2-17 2.4.5.7 Pannello di interfaccia a cablaggio controller a 15 pin ................................................2-17 2.4.5.8 Cablaggi M3000, MIB, AIF e ATO.............................................................................2-18 2.5 Componenti sistema di filtrazione ...............................................................................................................2-19 2.5. 1 Elementi di filtrazione ...............................................................................................................2-19 2.5.2 Componenti Filtrazione automatica a intermittenza (AIF).........................................................2-21 2.5.2.1 Gruppo spie di indicazione LOV .................................................................................2-21 2.5.2.2 Gruppo Pannello Interfaccia Manuale .......................................................................2-21 2.5.2.3 Gruppo Pannello Attuatore Lineare AIF......................................................................2-22 2.5.2.4 Matrice Pannello PCB LOV ........................................................................................2-22 2.6 Gruppi friggitrice ed elementi associati .......................................................................................................2-23 2.7 Componenti Sistema Ritorno Olio ...............................................................................................................2-25 2.8 Valvole di ritorno e parti collegate...............................................................................................................2-26 2.9 Componenti sistema di riempimento automatico.........................................................................................2-26 2.9.1 Cestello JIB................................................................................................................................2-26 2.9.2 Gruppo sistema di riempimento automatico ..............................................................................2-27 2.9.3 Gruppo pompa ATO ..................................................................................................................2-28 2.9.4 Gruppo Tappo JIB e aspirazione................................................................................................2-29 2.9.5 Gruppo Tappo BIB e aspirazione...............................................................................................2-29 2.10 RTI...............................................................................................................................................................2-30 2.10.1 Collettore RTI e Accessori ........................................................................................................2-30 2.10.2 Valvola di smaltimento rifiuti RTI.............................................................................................2-32 2.10.3 Scatola test RTI..........................................................................................................................2-32 2.11 Connettori cablaggio, terminali pin e cavi di alimentazione .......................................................................2-33 2.12 Fissaggi ........................................................................................................................................................2-34

1-1

FRIGGITRICE ELETTRICA BIELA14 SERIE GEN II LOV™ CAPITOLO 1: PROCEDURE DI ASSISTENZA

1.1 Generale Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione sulla vostra friggitrice Frymaster, scollegarla dall'alimentazione elettrica.

AVVERTENZA Per assicurare un funzionamento sicuro ed efficiente della friggitrice e della cappa, la spina per rete elettrica a 120 V che alimenta la cappa, deve essere fissata e bloccata saldamente nella presa. Quando i cavi elettrici sono scollegati, si consiglia di contrassegnarli in modo da facilitarne il montaggio. 1.2 Sostituzione del Computer 1. Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica. 2. La mascherina del computer è fissata con delle linguette sulla parte superiore e inferiore. Far scorrere la

mascherina metallica fino a liberare le linguette inferiori. Poi far scorrere la mascherina metallica fino a liberare le linguette superiori.

3. Rimuovere le due viti dagli angoli superiori del pannello di controllo. Il pannello di controllo è fissato sulla parte inferiore e oscillerà quando sarà aperto dall'alto.

4. Scollegare le connessioni di cablaggio dai connettori posti sul retro del computer, contrassegnandone la posizione per il rimontaggio, e scollegare i collegamenti a terra dai terminali. Rimuovere il pannello del computer sollevandolo dagli scomparti fissati nella cornice del pannello di controllo.

5. Installare il computer sostitutivo. Reinstallare il pannello di controllo ripercorrendo al contrario i punti da 1 a 4.

6. Configurare il computer seguendo le istruzioni a pagina 4-9 del Manuale di Installazione e Manutenzione. La configurazione DEVE essere effettuata dopo la sostituzione.

7. Dopo aver completato la configurazione su tutti i computer sostituiti, reimpostare tutte le alimentazioni seguendo le istruzioni della sezione 1.11.7 a pagina 1-22 per reindirizzare il nuovo computer M3000. Controlalre la versione del software e se necessario aggiornarla. Qualora sia necessario effettuare un aggiornamento del software, seguire le istruzioni per l'aggiornamento contenute in questa sezione 1.15

1.3 Sostituzione componenti nella scatola componenti 1. Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica. 2. La mascherina del computer è fissata con delle linguette sulla parte superiore e inferiore. Far scorrere la

mascherina metallica fino a liberare le linguette inferiori. Poi far scorrere la mascherina metallica fino a liberare le linguette superiori.

Terminale

Connettore 20-pin

Terminale

Connessioni di comunicazione Cavo di localizzazione

1-2

3. Rimuovere le due viti dagli angoli superiori del computer e di oscillare verso il basso. 4. Scollegare le connessioni di cablaggio e i collegamenti a terra dai terminali posti sul retro del computer.

Rimuovere il pannello del computer sollevandolo dagli scomparti fissati nella cornice del pannello di controllo.

5. Scollegare i cavi dei componenti da sostituire, prendendo nota del punto di collegamento di ciascuno. 6. Smontare il componente da sostituire ed installare il nuovo componente, assicurandosi che tutti i

distanziatori, isolamenti, rondelle, ecc. necessari siano al proprio posto.

NOTA- Qualora sia necessario agire su più scomparti, la cornice del pannello di controllo può essere rimossa rimuovendo le viti a testa esagonale che lo tengono fissato all''armadietto della friggitrice (cfr. immagine seguente) Scegliendo questa opzione, tutti gli assemblaggi del computer devono essere rimossi seguendo i precedenti punti da 1 a 4. Il coperchio sul lato inferiore della scatola dei componenti potrebbe inoltre essere rimosso per permettere un ulteriore accesso qualora desiderato.

Togliere queste tre viti su ogni estremità.

Rimuovere queste due viti dai supporti centrali.

7. Ricollegare i cavi scollegati al punto 5, facendo riferimento alle note e ai diagrammi di cablaggio sulla porta della friggitrice in modo da effettuare adeguatamente i collegamenti. Verificare inoltre che nessun altro cavo sia stato accidentalmente scollegato durante il processo di sostituzione.

8. Ripercorrere al contrario i punti da 1 a 4 per portare a termine la sostituzione e rimettere in funzionamento la friggitrice.

1-3

1.4 Sostituzione del termostato di limite superiore. 1. Rimuovere la bacinella del filtro e i sollevarla dall'unità. Drenare la vasche in una Unità di Smaltimento dei

grassi McDonald (MSDU) e di un altro contenitore METALLICO adeguato utilizzare la "drain to pan option" (funzione di scarico nella bacinella) oppure utilizzare la scheda MIB in modalità manuale.

PERICOLO NON scaricare più di una vasca piena o di due vasche divise nell' MSDU alla volta.

2. Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica e riposizionarla in modo tale da poter accedere al retro

della friggitrice.

3. Rimuovere le quattro viti dai lati destro e sinistro del pannello retrostante inferiore.

4. Posizionare il limite elevato che è stato sostituito e seguire i due cavi neri al connettore a 12 pin C-6. Segnare il punto di collegamento dei cavi prima di rimuoverli dal connettore. Scollegare il connettore C-6 a 12 pin e utilizzando uno spingi perni spingere i perni del limite elevato fuori dal connettore.

5. Svitare con attenzione il termostato di limite elevato da sostituire.

6. Applicare LoctiteTM PST 567 o un sigillante simile ai fili di sostituzione e avvitarmi strettamente all'interno della friggitrice.

7. Applicare LoctiteTM PST 567 o un sigillante simile ai fili di sostituzione e avvitarmi strettamente all'interno Inserire i cavi nel connettore a 12 pin C-6 (cfr.immagine seguente). Per unità a vasca piena o per la metà sinistra di un'unità a vasca doppia (come visualizzato dal retro della friggitrice) i cavi vanno nelle posizioni 1 e 2 del connettore. Per la metà destra di un'unità a vasca doppia (come visualizzato dal retro della friggitrice) i cavi vanno nelle posizioni 7 e 8. In entrambe i casi, la polarità è indifferente.

8. Ricollegare il 12 pin collegando la presa C-6. Utilizzare dei fermacavi per fissare tutti i cavi liberi. 9. Reinstallare il pannello posteriore, le protezioni della presa del contattore, riposizionare la friggitrice sotto

la cappa di scarico, e ricollegarla all'alimentazione elettrica per rimettere in funzione la friggitrice. 1.5 Sostituzione della sonda temperatura 1. Rimuovere la bacinella del filtro e i sollevarla dall'unità. Drenare la vasche in una Unità di Smaltimento dei

grassi McDonald (MSDU) o in un altro contenitore METALLICO adeguato utilizzando la "drain to pan option" (funzione di scarico nella bacinella) oppure utilizzando la scheda MIB in modalità manuale.

PERICOLO NON scaricare più di una vasca piena o di due vasche divise nell' MSDU alla volta.

2. Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica e riposizionarla in modo tale da poter accedere al retro della friggitrice.

1-4

3. Rimuovere le quattro viti da entrambe i lati del pannello retrostante inferiore. Rimuovere le due viti dai lati destro e sinistro del pannello retrostante inferiore dell'alloggiamento d'inclinazione. Sollevare l'alloggiamento di inclinazione in alto fino a rimuoverlo dalla friggitrice.

4. Posizionare i cavi rosso e bianco della sonda di temperatura da sostituire. Memorizzare il punto di collegamento dei cavi prima di staccarli dal connettore. Scollegare il connettore C-6 a 12 pin e utilizzando uno spingi perni spingere i perni della sonda temperatura fuori dal connettore.

5. Alzare il componente e rimuovere la staffa di sicurezza della sonda e le linguette metalliche che mantengono fissata la sonda al componente (cfr. immagine seguente).

Staffa sonda

Cavi sonda

Linguetta cavo metallico

6. Tirare delicatamente verso l'alto la sonda della temperatura e l'anello di rinforzo, tirando i cavi fino alla

parte posteriore della friggitrice ed attraverso il tubo dell'unità.

7. Inserire la sonda di temperatura sostitutiva (prima di cavi) nel tubo assicurandosi che l'anello di rinforzo sia al proprio posto. Fissare la sonda ai componenti utlizzando la staffa rimossa al Punto 5 e le linguette metalliche incluse nel kit di sostituzione.

8. Convogliare i cavi della sonda nel tubo dell'unità tirando i cavi dell'elemento fino al retro della friggitrice attraverso le boccole Heyco fino al connettore a 12 pin C-6. Fissare i cavi alla guaina utilizzando i ferma cavi.

9. Inserire i cavi della sonda temperatura nel connettore a 12 pin C-6 (cfr.immagine seguente). Per unità a vasca piena o per la metà destra di un'unità a vasca doppia (come visualizzato dal retro della friggitrice) il cavo rosso va nella posizione 3 e il cavo bianco nella posizione 4 del connettore. Per la metà sinistra di un'unità a vasca doppia (come visualizzato dal retro della friggitrice) il cavo rosso va nella posizione 9 e il cavo bianco nella posizione 10. NOTA: Destro e sinistro si riferiscono alla friggitrice vista dal retro.

10. Bloccare tutti i cavi liberi utilizzando dei ferma cavi, assicurandosi che non vi siano interferenze con il

movimento delle molle. Ruotare i componenti su e giù, assicurandosi che il movimento non sia limitato e che i cavi non siano serrati.

11. Reinstallare l'alloggiamento di inclinazione, i pannelli posteriori, e le protezioni della presa del contattore. Riposizionare la friggitrice sotto la cappa di scarico, e ricollegarla all'alimentazione elettrica per rimetterla in funzione.

1-5

1.6 Sostituzione dell'elemento riscaldatore 1. Ripetere i punti 1-5 della sezione 1.5, Sostituzione della Sonda di Temperatura. 2. Scollegare il cavo contente il cablaggio della sonda, in cui la sonda di temperatura è attaccata al

componente sostituito. Utilizzando uno spingi perni, scollegare i cavi della sonda dal connettore a 12 pin. 3. Sul retro della friggitrice, scollegare il connettore a 6 pin dall'elemento sinistro (visualizzato sulla parte

anteriore della friggitrice) o il connettore a 9 pin per l'elemento destro dalla scatola dei contatti. Premere le linguette posizionate su ciascun lato del connettore e contemporaneamente tirare verso l'esterno l'estremità libera per estendere il connettore e liberare i cavi dell'elemento (vedi foto seguente). Spingere i cavi fuori dal connettore e fuori dalla guaina isolante del cavo.

4. Alzare completamente l'elemento in posizione elevata e sorreggere i componenti. 5. Rimuovere le viti a testa esagonale e i dai che tengono fissato l'elemento al tubo dell'unità e tirare

l'elemento fuori dalla friggitrice. NOTA- Gli elementi a bocca unica sono composti da unità a vasca doppia uniti fra loro. Nelle unità a bocca unica, rimuovere i morsetti dell'elemento prima di rimuovere i dadi e le viti che fissano l'elemento all'elemento tubo.

6. Se possibile, recuperare il supporto della sonda e la sonda dal componente sostituito e installarli

sull'elemento di sostituzione. Installare l'elemento di sostituzione nella friggitrice, fissandolo utilizzando i dadi e le viti rimosse al punto 5 dall'unità tubo. Assicurarsi che la guarnizione sia posizionata fra il tubo e l'unità.

7. Convogliare i cavi dell'unità nel tubo e nella guaina del cavo per evitare la piegatura. Assicurarsi che la

guaina del cavo sia riconvogliata attraverso la boccola Heyco, mantenendola libera dalle molle di sollevamento (vedi foto sulla pagina seguente). Assicurarsi anche che la guaina del cavo si estenda lungo l'unità tubo per impedire la piegatura delle estremità. Premere i perni nel connettore seguendo lo schema della pagina successiva, e poi chiudere il connettore per bloccare le estremità dei cavi. NOTA- E' importante convogliare i cavi nella guaina per evitarne la piegatura.

1-6

1

4

2

5

3

6

1

4

2

5

3

6

789

5R

4R6R

1R2R

3R

Segno indice posizione 1

5L 4L6L 1L2L3L

Convogliare i cavi dell'unità a vasca intera Spingere i cavi dell'unità attraverso le boccole su entrambe i lati della friggitrice e fino alla parte posteriore. I cavi dell'elemento dovrebbero essere convogliati sulla destra delle sonde di temperatura sulla parete posteriore della friggitrice.

Convogliare i cavi dell'unità a vasca doppia Spingere i cavi dell'unità attraverso le boccole su entrambe i lati della friggitrice e fino alla parte posteriore. I cavi dell'elemento dovrebbero essere convogliati al centro della friggitrice fra le sonde di temperatura ATO.

Convogliare i cavi e lo scarico a terra dell'elemento Per i cavi di scarico a terra, utilizzare il foro nella cornice della friggitrice posizionata sotto la boccola attraverso cui passano i cavi dell'elemento. Collegarlo alla friggitrice utilizzando una vite attraverso l'anello terminale dei cavi di collegamento a terra. Utilizzare un ferma cavi per fermare metà dei cavi dell'unità dopo averli fatti passare attraverso la boccola. Non stringere troppo la linguetta, lasciarla allentata di almeno 2,5 cm

1-7

8. Ricollegare il connettore dell'unità assicurandosi che il coperchio sia bloccato. 9. Inserire i cavi della sonda temperatura nel connettore a 12 pin (cfr.immagine seguente). Per unità a vasca

piena o per la metà destra di un'unità a vasca doppia il cavo rosso va nella posizione 3 e il cavo bianco nella posizione 4 del connettore. Per la metà sinistra di un'unità a vasca doppia il cavo rosso va nella posizione 9 e il cavo bianco nella posizione 10. NOTA: Destro e sinistro si riferiscono alla friggitrice vista dal retro.

10. Ricollegare il connettore a 12 pin del cablaggio scollegato al Punto 2. 11. Abbassare l'unità fino al supporto del cestello. 12. Reinstallare l'alloggiamento di inclinazione, i pannelli posteriori, e le protezioni della presa del contattore.

Riposizionare la friggitrice sotto la cappa di scarico, e ricollegarla all'alimentazione elettrica. 1.7 Sostituzione componenti nella scatola componenti 1. In caso di sostituzione di una scatola componenti contattore, rimuovere la bacinella del filtro e i sollevarla

dall'unità. 2. Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica. 3. Rimuovere le due viti dagli angoli superiori del pannello di controllo. E' possibile accedere alle scatole

contattore sopra alla bacinella del filtro scorrendo dietro la friggitrice. Esse sono posizionate a sinistra e destra sopra i binari (vedi foto seguente). E' possibile accedere alle scatole contattore per friggitrici che non si trovano sopra alla bacinella del filtro aprendo lo sportello della friggitrice direttamente sotto di essa.

Togliere due viti per accedere alla scatola componenti contattore al di sopra della bacinella filtro .

1-8

4. I contattori e i relé sono tenuti da perni avvitati di modo che sia necessario solo rimuovere il dado per sostituire l'elemento.

5. Dopo aver effettuato la manutenzione necessaria, ripercorrere al contrario i punti da 1 a 4 per rimettere in

funzione la friggitrice.

Immagine destra e sinistra dei componenti meccanici della scatola contattore.

A volte è necessario rimuovere tutta la scatola contattore da riparare. Qui di seguito vi sono le istruzioni per rimuovere la scatola contattore sinistra. 1. Rimuovere le friggitrici dallo scarico e togliere l'alimentazione. 2. Rimuovere i pannello inferiore retrostante. 3. Rimuovere la bacinella del filtro, il coperchio e i contatti. 4. Rimuovere il gancio di attacco dalla maniglia sul retro della friggitrice e lasciar scendere la maniglia dalla valvola di smaltimento staffa. 5. Rimuovere le due viti di fissaggio della maniglia della valvola di scarico sulla parte anteriore della friggitrice e rimuovere la staffa e la maniglia dalla friggitrice. 6. Rimuovere il pannello AIF e sfilare i cavi dalla scatola del contattore per la rimozione della stessa. 7. Rimuovere i supporti di trasporto che reggono la staffa del ripiano della pompa filtro sulla scatola contattore. 8. Rimuovere il coperchio della scatola contattore. 9. Scollegare tutti i cavi dalla parte anteriore e posteriore della scatola contattore. 10. Rimuovere due viti che sorreggono i contatti dell'elemento sul retro della scatola del contattore e rimuovere il gruppo elettronico. 11. Rimuovere due viti che supportano la scatola contattore sul retro della scatola. 12. Rimuovere due viti che supportano la scatola contattore sulla parte anteriore della scatola. 13. Alzare la scatola contattore fino a liberare la guida della cornice sinistra e farla scorrere sulla destra fino a che l'angolo posteriore sinistro della pompa e il gruppo motore sporgano leggermente dalla scatola contattore. 14. Inclinare verso il basso la parte anteriore della scatola contattore e leggermente a destra e poi tirarla fuori dall'apertura dalla quale il coperchio della bacinella del filtro si appoggia. 15. Ripercorrere i punti precedenti al contrario per la reinstallazione. 1.8 Sostituzione della friggitrice 1. Drenare la friggitrice nella bacinella del filtro oppure, se si sostituisce una friggitrice più il sistema filtro, in

un'unità di smaltimento dei grassi McDonald (MSDU) o un contenitore METALLICO adeguato. In caso di sostituzione di una friggitrice oltre il sistema filtro, rimuovere la bacinella del filtro e i sollevarla dall'unità.

PERICOLO NON scaricare più di una vasca piena o di due vasche divise nell' MSDU alla volta.

2. Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica e riposizionarla in modo tale da poter accedere alla parte

anteriore e posteriore della friggitrice.

1-9

3. Far scorrere la mascherina metallica in alto fino a liberare le linguette inferiori, poi far scorrere la

mascherina in basso per liberare le linguette superiori. 4. Rimuovere le due viti dagli angoli superiori del computer e farle oscillare verso il basso (vedi figura e foto a

pagina 1-1). 5. Scollegare le connessioni di cablaggio e i collegamenti a terra dal retro del computer. Rimuovere i computer

sollevandoli dagli scomparti fissati nella cornice del pannello di controllo. 6. Rimuovere l'alloggiamento di inclinazione e i pannelli posteriori dalla friggitrice. L'alloggiamento di

inclinazione deve essere rimosso per primo in modo da poter rimuovere il pannello posteriore. 7. Per rimuovere l'alloggiamento di inclinazione, rimuovere le viti a testa esagonale dal bordo posteriore

dell'alloggiamento. L'alloggiamento può essere sollevato il alto fino a rimuoverlo dalla friggitrice. 8. Rimuovere il pannello di controllo rimuovendo la vite al centro e i dadi su entrambe i lati. 9. Svitare le scatole dei componenti rimuovendo le viti che la fissano nell'armadio. 10. Smontare il coperchio superiore rimuovendo i dadi di ogni estremità che lo fissano all'armadio. 11. Rimuovere le viti a testa esagonale che fissano la parte anteriore della friggitrice alla staffa trasversale

dell'armadio. 12. Rimuovere la striscia di collegamento superiore che ricopre la giunzione con la friggitrice adiacente. 13. Svitare il dado posizionato sulla parte anteriore di ogni sezione del tubo di drenaggio, e rimuoverlo dalla

friggitrice. 14. Rimuovere gli attuatori dalle valvole di drenaggio e di ritorno e scollegare il cablaggio. 15. Scollegare qualsiasi sonda di auto filtraggio e i sensori di rifornimento automatico e i cablaggi. 16. Sulla parte posteriore della friggitrice, scollegare il connettore C-6 a 12 pin e utilizzando uno spingi perni

scollegare i perni del limite elevato fuori dal connettore. Scollegare qualsiasi altra sonda. 17. Scollegare la linea flessa di ritorno dell'olio. 18. Alzare completamente l'elemento in posizione elevata e scollegare le molle dell'elemento. 19. Rimuovere la viti e i dadi della macchina che fissano il tubo dell'elemento alla friggitrice. Sollevare

attentamente l'unità dalla friggitrice e fissarla alla staffa trasversale sul retro della friggitrice tramite dei ferma cavi o del nastro.

20. Sollevare attentamente la vasca dalla friggitrice e posizionarla sottosopra su un piano di lavoro stabile. 21. Recuperare la/e valvola/e di drenaggio, il/i raccordo/i flesso di ritorno dell'olio, gli attuatori, i pannelli AIF e

il/i termostato/i di limite elevato dalla friggitrice. Pulire questi fili ed applicare Loctite TM PST 567 o un sigillante equivalente ai fili delle parti recuperate e installarle nella vasca di sostituzione.

22. Abbassare attentamente la vasca di sostituzione nella friggitrice. Reinstallare la vite esagonale rimossa al

punto 11 per attaccare la vasca alla friggitrice.

1-10

23. Installare l'elemento nella friggitrice, e reinstallare le viti della macchina e i dadi rimossi al punto 19. 24. Ricollegare il flessibile di ritorno dell'olio alla friggitrice e sostituire il nastro di alluminio, se necessario,

per attaccare le strisce riscaldanti ai flessibili. 25. Inserire i cavi del termostato di limite elevato scollegato al punto 16 (vedi illustrazione a pagina 1-3 per le

posizioni del pin). 26. Ricollegare gli attuatori, verificando la corretta posizione delle valvole di drenaggio e di ritorno. 27. Scollegare qualsiasi sonda di auto filtraggio e i sensori di rifornimento automatico.

28. Reinstallare il tubo di drenaggio. 29. Reinstallare le stride di collegamento superiore, il coperchio superiore, l'alloggiamento di inclinazione e i

pannelli posteriori. 30. Reinstallare i computer nella cornice del pannello di controllo e ricollegare le connessioni di cablaggio e i

collegamenti a terra. 31. Riposizionare la friggitrice sotto la cappa di scarico, e ricollegarla all'alimentazione elettrica. 1.9 Procedure per il sistema di filtrazione incorporato 1.9.1 Risoluzione dei problemi relativi al sistema di filtrazione Una delle cause più comuni dei problemi di filtrazione consiste nel posizionamento del tampone/carta filtro sul fondo della bacinella filtro piè che sopra lo schermo del filtro.

ATTENZIONE Assicurarsi che lo schermo del filtro sia al proprio posto prima di posizionare il tampone/carta filtro e prima di mettere in funzionamento la pompa del filtro. Un posizionamento inadeguato dello schermo costituisce la causa primaria del malfunzionamento del sistema di filtrazione.

Quando il problema è "la pompa funziona, ma l'olio non viene filtrato", controllare il posizionamento del tampone/carta filtro, ed assicurarsi di aver utilizzato una dimensione adeguata. Mentre si sta controllando il tampone/carta del filtro, verificare che gli O-rings del tubo di aspirazione siano in buone condizioni. Un O-ring mancante o usurato fa entrare aria nella pompa e ne diminuisce l'efficienza. Se il motore della pompa si surriscalda, l'interruttore di sovraccarico scatterà e il motore non riprenderà a funzionare fino a che non verrà ripristinato. Se il motore della pompa non si avvia, premere l'interruttore rosso di riavvio (pulsante) posizionato sul retro del motore. Se la pompa si avvia dopo il aver resettato l'interruttore di sovraccarico termico, allora qualcosa ha causato un surriscaldamento del motore. Una delle cause principali del surriscaldamento è costituita dalla filtrazione sequenziale su diverse friggitrici, che surriscaldano la pompa e il motore. Far raffreddare la pompa motore per almeno 30 secondi prima di riprendere il funzionamento. Il surriscaldamento del motore potrebbe essere causato da:

1-11

• Grasso di cottura solido nel tampone o nelle linee del filtro, o

• Tentativo di filtrare olio non riscaldato o mancante (l'olio freddo è più viscoso, sovraccarica il motore della pompa o ne causa il surriscaldamento).

Se il motore funziona ma la pompa non restituisce olio, c'è un blocco nella pompa. Una misura inadeguata della carta o dei filtri o una cattiva installazione degli stessi permetterà alle particelle e ai residui di cibo di passare attraverso la bacinella del filtro e nella pompa. Quando i sedimenti penetrano nella pompa, l'attrezzatura si blocca causando un sovraccarico del motore, generando un sovraccarico termale. Il grasso di cottura che si è solidificato nella pompa ne causerà il blocco, con lo stesso risultato. Una pompa bloccata da detriti o da grasso solidificato può essere liberata manualmente muovendo gli ingranaggi con un cacciavite o con altri attrezzi. Scollegare l'alimentazione dal sistema filtro, rimuovere le tubature in ingresso dalla pompa, ed utilizzare un cacciavite per muovere manualmente gli ingranaggi.

Muovendo gli ingranaggi della pompa al contrario le particelle solidificate saranno liberate.

Facendo ruotare in avanti gli ingranaggi della pompa i detriti più morbidi verranno spinti attraverso la pompa e permetteranno un movimento libero degli ingranaggi.

Una misura inadeguata della carta o dei filtri o una cattiva installazione degli stessi permetterà alle particelle e ai residui di cibo di passare e bloccare nel tubo di aspirazione sul fondo del tampone filtro. Le particelle abbastanza grandi da bloccare l'aspirazione potrebbe indicare che il raccogli-briciole non è in funzione. Il blocco del tampone può verificarsi anche se il grasso solido viene lasciato nella bacinella e può solidificare. La rimozione del blocco potrebbe essere effettuata forzando il pezzo con una punta a tortiglione o con un tubo di drenaggio. L'aria compressa o altri gas pressurizzati non dovrebbero essere utilizzati per forzare il blocco. 1.9.2 Riposizionare il motore del filtro, la pompa del filtro, e i componenti correlati 1. Rimuovere la bacinella del filtro e i sollevarla dall'unità. Svuotare la vasca in una unità per lo smaltimento

dei grassi Shortening Disposal Unit (MSDU) McDonald's o in un altro contenitore adeguato.

PERICOLO NON scaricare più di una vasca piena o di due vasche divise nell' MSDU alla volta.

2. Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica e riposizionarla in modo tale da poter accedere alla parte anteriore e posteriore della friggitrice.

3. Scollegare il tubo flessibile diretto al collettore di ritorno dell'olio posto sul retro della friggitrice e il tubo

flessibili della pompa di aspirazione alla fine del tubo del tampone filtro (vedi foto della pagina seguente).

Particella di sedimentazione

Flusso dell'olio

Alto per indietro

Basso per avanti

Particella di sedimentazione

1-12

Scollegare i flessibili indicati dalle frecce.

4. Allentare il dado e il bullone che fissano il ponte al collettore di ritorno dell'olio.

5. Rimuovere il coperchio dalla parte anteriore del motore e scollegare i conduttori del motore. 6. Rimuovere i due dadi e bulloni che fissano la parte anteriore del ponte alla staffa trasversale e far scorrere

delicatamente il ponte sul retro della staffa trasversale fino a che la parte anteriore non sia abbassata fino al livello del pavimento. Allentare il dado singolo mantenendolo al proprio posto. Fare attenzione a non lasciar sfilare il retro del ponte dal collettore a questo punto.

7. Afferrare saldamente il ponte, tirarlo accuratamente fino al collettore, e abbassare tutta l'unità fino al

pavimento. Una volta sul pavimento, tirare fuori l'unità dalla parte anteriore della friggitrice. 8. Quando il servizio richiesto è stato completato, ripercorrere al contrario i punti da 4 a 7 per rimontare il

ponte.

9. Ricollegare l'unità all'alimentazione elettrica, e verificare che la pompa funzioni correttamente utilizzando il pannello MIB in modalità manuale (i.3 utilizzando la funzione di riempimento quando impegnato, il motore dovrebbe avviarsi e dovrebbe verificarsi una forte aspirazione all'ingresso della tubatura e una fuoriuscita dalla porta di scarico retrostante.)

10. Dopo aver verificato il funzionamento adeguato, reinstallare il pannello posteriore e il tampone del filtro e

sollevare l'unità. 11. Ricollegarla all'alimentazione elettrica per rimetterla in funzione e riposizionare la friggitrice sotto la cappa

di scarico. 1.9.3 Sostituzione del trasformatore o del relé filtro Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica. Rimuovere il computer di sinistra dalla friggitrice per esporre l'interno della scatola componenti sinistra. Il trasformatore e il relé a sinistra sono posizionati come mostrato in figura nella pagina successiva. NOTA - La scatola componenti destra è identica a quella a sinistra ad eccezione del fatto che il trasformatore e il relè sul lato sinistro non sono presenti. Dopo averli sostituiti, ricollegare l'alimentazione. Quando si sostituisce un relé filtro nella scatola componenti sinistra, assicurarsi che il relé a 24VDC (88074482) sia in uso. Le friggitrici Frymaster simili utilizzano relè a 24VAC, che possono portare confusione. Il 24VDC viene utilizzato nella friggitrice LOV™.

1-13

1.10 Procedure ATO (Riempimento automatico) Il sistema di riempimento automatico si attiva quando il livello dell'olio scende al di sotto di un sensore posto sul retro della vasca friggitrice. Il segnale viene inviato al pannello ATO per impegnare l'attuatore di ritorno alla vasca ed accendere la pompa ATO. La pompa estrae l'olio dal fusto (JIB) attraverso il collettore di ritorno posto sul retro della friggitrice. Quando il livello dell'olio soddisfa il sensore, la pompa si spegne e l'attuatore si chiude. Il pannello ATO è posizionato all'interno della scatola, dietro al JIB (vedi figura 1). L'alimentazione del pannello ATO viene fornita dalla scatola componenti sul lato destro. L'alimentazione passa attraverso il trasformatore all'interno della scatola ATO sul pannello.

Figura 1

1.10.1 Risoluzione dei problemi ATO (Riempimento automatico)

Problema Possibili cause Azione correttiva La vasca di frittura si

riempie fredda. Punto di regolazione errato. Verificare che il punto di regolazione sia esatto.

Nessuna alimentazione al pannello ATO.

A. J5 scollegato B. Fusibile bruciato C. Malfunzionamento del trasformatore

A. Verificare che il J5 sul lato anteriore del pannello ATO sia completamente bloccato nel connettore.

B. Verificare che il fusibile sotto la scatola di controllo destra e il fusibile a destra della scatola ATO non sia bruciato.

C. Controllare che vi sia una tensione adeguata nel trasformatore. Vedere la tabella nella sezione 1.10.2

La spia inferiore gialla in basso sul JIB non si

illumina.

A. Allentare il collegamento dei cavi. B. L'alimentazione non è presente nella scatola

componenti. C. Trasformatore guasto.

A. Verificare che il LED giallo sia collegato strettamente alla presa J6 sul pannello ATO.

B. Verificare che l'alimentazione sia presente nella scatola componenti.

C. Se l'alimentazione è presente nella scatola componenti, verificare che il trasformatore abbia la giusta tensione.

Una vasca si riempie ma le altre vasche non si

riempiono.

A. Allentare il collegamento dei cavi. B. Problema dell'attuatore

A. Verificare che le connessioni di cablaggio siano collegate strettamente al pannello ATO e ai solenoidi.

B. Verificare che l'attuatore di ritorno sia funzionante.

1-14

Problema Possibili cause Azione correttiva

Riempimento erroneo della vasca.

A. Collegamento erroneo. B. Flessibili collegati alla vasca sbagliata.

A. Controllare i cablaggi. B. Attaccare i flessibili collegati alla vasca

corretta.

Le vasche di frittura non si riempiono.

A. Svuotare il fusto. B. La sonda della temperatura è inferiore al

punto di riempimento. C. L'olio è troppo freddo.

D. Collegamento sbagliato

E. Perdita di alimentazione del pannello ATO

F. Trasformatore guasto/danneggiato.

G. Pompa ATO guasta

H. Errore scheda ATO

A. Verificare che il fusto contenga olio. B. Verificare che la friggitrice si riscaldi. La

friggitrice DEVE essere alla temperatura prestabilita.Controllare la resistenza dei cablaggi. Se la sonda è guasta, sostituirla.

C. Verificare che l'olio nel fusto sia a temperature superiori a 21°C.

D. Con il computer su OFF, premere il pulsante TEMP e assicurarsi che compaia la versione del software ATO. Altrimenti, il collegamento fra l'AIF e il pannello ATO potrebbe essere sbagliato. Assicurarsi che i connettori CAN a 6 pin siano stretti fra i pannelli AIF (J4 e J5) e ATO (J10).

E. L'alimentazione del pannello ATO è stata disinserita. Ripristinare l'alimentazione del pannello e annullare tutti i messaggi di errore.

F. Verificare che il trasformatore nella scatola ATO funzioni correttamente. Verificare l'alimentazione dal trasformatore al pannello ATO. Verificare che tutti i cablaggi siano collegati correttamente.

G. Verificare che la pompa sia funzionante. Verificare la tensione nella pompa. Sostituire la pompa se difettosa.

H. Verificare che la tensione sia adeguata utilizzando il grafico di posizionamento delle prese a pagina 1-15. Se l'ATO è difettoso, sostituire il pannello ATO e cancellare tutti i messaggi di errore.

Una vasca di frittura non si riempie.

A. Errore filtro. B. Problemi all'attuatore, alla pompa,

collegamento lento, all’RDT o all’ATO.

A. Cancellare l’errore filtro. Quando viene visualizzato il messaggio Sostituzione Tampone Filtro SI/NO, NON premere nessun pulsante finchè il tampone non è stato rimosso per almeno trenta secondi. Dopo trenta secondi, il computer ritorna su OFF o sull'ultimo messaggio visualizzato.

B. Controllare l'attuatore, la pompa ATO, i cablaggi, l'RTD e il pannello ATO.

M3000 visualizza SERVICE REQUIRED – ATO BOARD (richiedere

assistenza -pannello ato).

A. Fusibile lento o guasto B. Collegamento sbagliato C. Perdita di alimentazione del pannello ATO

A. Stringere il fusibile sul lato destro della scatola ATO è una cosa sicura e positiva. Se il computer sopra la scatola ATO è privo di alimentazione verificare il fusibile sotto la scatola componenti.

B. Con il computer su OFF, premere il pulsante TEMP e assicurarsi che compaia la versione del software ATO. Altrimenti, il collegamento fra l'AIF e il pannello ATO potrebbe essere sbagliato. Assicurarsi che i connettori CAN a 6 pin siano stretti fra i pannelli AIF (J4 e J5) e ATO (J9 o J10).

C. L'alimentazione del pannello ATO è stata disinserita. Verificare che ci sia una tensione corretta nel trasformatore ATO. Ripristinare l'alimentazione del pannello e annullare tutti i messaggi di errore.

1-15

1.10.2 Posizioni e Cablaggi Prese Pannello ATO (Riempimento automatico)

Connettore Da/A Cablaggio # Perno # Funzione Tensione Colore metallo

Aggiungere solenoide RTI 1 24VAC Ret 24VAC Nero 2 3

Pompa relé ATO 4 24VAC Ret 24VAC Nero 5 6 7

Pulsante di reset JIB 8

reimpostazione livello basso dell'olio nel fusto

16VDC Nero

Aggiungere solenoide RTI 9 24VAC 24VAC Rosso

10 11

Pompa relé ATO 12 24VAC 24VAC Rosso

13 14

15

J8

Pulsante di reset JIB

8074671

16 Terra 16VDC Rosso 1 24VAC Ret Arancione 2 24VAC

24VAC Blu

3 4 5 12VAC Ret Rosso 6 12VAC

12VAC Marrone

7

J4 (Retro) / J5 (Avanti) Trasformatore 8074553

8 1 DV - Sonda a terra Bianco 2 DV - Sonda Rosso 3 FV - Sonda a terra Bianco

J3 - Vat #3 J2 - Vat #2 J1 - Vat #1

ATO RTD 8074655 - Vat #1 8074654 - Vat #2 8074621 - Vat #3

4 FV - Sonda

Ohm

Rosso

1 16VDC Nero J6 LED arancio 8074555 2 16VDC Ret

16VDC Rosso

1 2

3 Terra 4 RB7/DATA

J7

5 RB6/OROLOGIO

1 Terra Nero 2 CAN Lo Rosso 3 CAN Hi Bianco 4 5VDC+ 5VDC Nero 5 24VDC 24VDC Rosso

J10 Resistore di rete

(prese 2 & 3) oppure al pannello ATO successivo

(4 & 5 unità vasca) 8074552

6 Terra Bianco 1 Terra Nero 2 CAN Lo Rosso 3 CAN Hi Bianco 4 5VDC+ 5VDC Nero 5 24VDC 24VDC Rosso

J9 AIF J5 8074546

6 Terra Bianco

1-16

1.10.3 Sostituzione del pannello ATO, ingresso LON, relé pompa ATO o trasformatori

Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica. Posizionare la scatola ATO (vedi figura 1 a pagina 12), dietro al fusto dell'olio (JIB). Rimuovere il coperchio per esporre i trasformatori, il relé e l'ingresso LON (se installato) (vedere figura 2). Segnare e collegare tutti i cavi o i cablaggi. Quando l'ingresso LON è rimosso il pannello ATO è visibile (vedere figura 3). Sostituire il componente difettoso e riattaccare tutti i cavi o i cablaggi. Sostituire il coperchio. Dopo averlo sostituito. AVVIARE L'INTERA UNITA' FRIGGITRICE. Vedi sezione 1.11.7 a pagina 1-22 per reimpostare l'alimentazione. Controlalre la versione del software e se necessario aggiornarla. Qualora sia necessario effettuare un aggiornamento del software, seguire le istruzioni per l'aggiornamento contenute in questa sezione 1.15

Figura 2 Figura 3

Premere il pulsante TEMP su uno dei computer M3000, con il computer in posizione OFF; per verificare la versione software dell'ATO. Se la versione non è visibile, l'ATO potrebbe non essere connesso adeguatamente. 1.10.4 Sostituzione della pompa ATO

Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica. Posizionare la pompa ATO (vedi figura 4), dietro la scatola ATO. Segnare e collegare tutti i cavi o i cablaggi. Premere il pulsante dalla base per scollegare velocemente e liberare i sistemi (vedi figura 5). Le tubature possono essere estratte dalla pompa. Allentare i quattro dai attaccando la pompa al vassoio della pompa. Sostituire l'elemento difettoso e ripercorrere al contrario i punti precedenti. Dopo averli sostituiti, ricollegare l'alimentazione.

Figura 4 Figura 5

1.11 Procedure di manutenzione MIB (Manual Interface Board)

Il MIB (Manual Interface Board) regola e controlla la filtrazione. Esso riceve e invia dati oltre il CAN (Controller Area network) da e verso vari sensori e computer. Esso attiva il ciclo di filtrazione, controllando quando gli attuatori dovrebbero aprirsi e chiudersi. Il controller MIB è posizionato all'interno dell'armadio sinistro (vedi figura 6). Nella normale attività un coperchio nasconde i comandi MIB e il display del LED è visibile. Il coperchio è mantenuto al proprio posto con tre viti torx. Durante l'attività normale, viene visualizzata una "A" ad indicare la modalità automatica. Il pannello di controllo MIB è utile a scopi diagnostici. Esso permette il funzionamento manuale di entrambe gli attuatori e della pompa del filtro senza utilizzare il computer M3000.

Figura 6 Coperchio controller MIB

Figura 7

Reset interruttore

Interruttore di scarico

Interruttore di ritorno

Modalità display

Selettore Vat Interruttore

Manuale/Auto

Interruttore

1-17

Pulsanti e LED Manuale- Questo pulsante viene utilizzato per passare dalla modalità di filtrazione manuale a quella di filtrazione automatica. Il LED corrispondente si accende durante la modalità Manuale. Quando premuto, un messaggio verrà inviato a tutte le vasche, indicando che la modalità è cambiata. I pulsanti seguenti non sono funzionanti in modalità automatica: Select- Questo pulsante è utilizzato per passare fra le vasche disponibili, scegliendone una per il filtraggio manuale. Drain- Questo pulsante è usato per aprire e chiudere lo svuotamento della vasca indicata sul display. Il LED corrispondente indica il funzionamento: Lampeggiante: L'attuatore si sta muovendo o è in attesa di risposta dal pannello AIF. Accensione costante: Scarico aperto. Nessuna illuminazione: Scarico chiuso. Return- Questo pulsante è usato per aprire e chiuderla valvola di ritorno sulla vasca indicata dal display. Se premuto e mantenuto premuto, accende e spegne la pompa. Il LED corrispondente indica il funzionamento: Lampeggiante: L'attuatore si sta muovendo o è in attesa di risposta dal pannello AIF. Accensione costante: Valvola di ritorno aperta. Nessuna illuminazione: Valvola di ritorno chiusa. La pompa vene spenta prima della chiusura della valvola di ritorno o la valvola si riapre prima di accendere la pompa. 1.11.1 Scarico, riempimento o filtraggio manuale tramite il pannello MIB. Premere l'interruttore manuale/automatico per impostare la modalità manuale. Il LED sul tasto manuale si illuminerà i verrà visualizzato il numero della vasca (vedi figura 8).

Figura 8

Premere l'interruttore di selezione della vasca per cambiare le vasche (vedi figura 9).

Figura 9

Premere il drenaggio o premere e mantenere premuto l'interruttore di ritorno illumina ed attiva la valvola di ritorno o di scarico nella vasca indicata. Premere e tenere premuta la valvola di ritorno quando lo scarico è aperto permette la filtrazione (vedi figura 10). Premere l'interruttore manuale/automatico per impostare la modalità automatica.

Figura 10

1-18

1.11.2 Risoluzione dei problemi sul MIB (Manual Interface Board)

Problema Possibili cause Azione correttiva

La filtrazione automatica non si avvia.

A. Tampone filtro fuori posizione. B. Livello dell'olio troppo basso. C. Verificare che il pannello MIB

non sia in modalità manuale. D. Verificare che il coperchio del

MIB non sia danneggiato e non prema sui pulsanti.

E. Relé del filtro guasto. F. Se AIF disattivato è impostato su

si, la luce blu non si accende. G. L'interruttore del motore termico

del filtro è inceppato. H. Orologio AiF attivato

A. Verificare che la bacinella di filtrazione sia inserirla nella friggitrice. Se sul pannello MIB viene visualizzata una "P" la bacinella non è completamente inserita nell'interruttore bacinella.

B. Verificare che il livello dell'olio sia al di sopra superiore di livello dell'olio.

C. Verificare che il pannello MIB sia in modalità automatica "A".

D. Rimuovere riposizionare il coperchio e verificare che la filtrazione abbia inizio.

E. Sostituire il relè del filtro con il relè avente come codice articolo 807-4482 24VDC

F. Impostare disattiva AIF su Livello 1 a NO. G. Premere l'interruttore filtro termico motore. H. Verificare che l'orologio AIF sia disattivato.

Sul display MIB viene visualizzato un

messaggio diverso da "A"o dal numero

della vasca.

Si è verificato un errore e la dicitura visualizzata indica la tipologia dell'errore.

Consultare la la diagnostica messaggio del display MIB a pagina 1-21 per ulteriori chiarimenti.

Nessuna alimentazione presente sul

pannello MIB

Il trasformatore nella scatola componenti sinistra è guasto.

Controllare l'uscita del trasformatore di sinistra nella scatola componenti sinistra; si dovrebbe leggere 24VAC. Altrimenti sostituire il trasformatore.

Il MIB non cancellerà il messaggio di errore.

Il messaggio di errore rimane sulla memoria permanente.

Premere e mantenere premuto il pulsante reset nell'angolo in alto a destra del pannello MIB per cinque secondi. I LED di scarico, ritorno e manuale/automatico si accenderanno e il MIB si resetterà e cancellerà qualsiasi messaggio di errore rimasto in memoria. Attendere 60 secondi per il reset. Se persiste un messaggio di errore, allora vi è un altro problema in corso.

Il MIB indica un numero di vasche erroneo.

A. La rete non è collegata correttamente.

B. Il cablaggio è scollegato o danneggiato.

C. Problema relativo al pannello AIF.

D. Problema relativo al pin di localizzazione.

A. Verificare che il sistema bus CAN termini su BOTH ENDS (sul connettore J6 del M3000 e sul connettore J9 del pannello ATO) con un resistore attrezzato con un connettore a 6 pin.

B. Scollegare e resettare tutti i cablaggi del sistema CAN. La resistenza fra le prese 2 e 3 dei connettori della rete CAN dovrebbe essere pari a 120 ohms.

C. Verificare i codici della versione del software su tutti i computer M3000 ed assicurarsi che su tutti venga visualizzata la versione AIF. Se una versione AIF è mancante, il pannello AIF potrebbe essere senza alimentazione o guasto. Controllare le prese 5 e su J4 e J5 del pannello AIF in questione per verificare che la tensione sia adeguata.

D. Ilpin di localizzazione in J2 del pannello AIF è lento o in posizione scorretta. Vedere il grafico a pagina 1-55 del presente manuale per verificare il corretto posizionamento del pin.

1-19

Problema Possibili cause Azione correttiva

Sul display MIB viene visualizzato

alternativamente “E”e "numero e lato vasca" ”.

Errore di rete della comunicazione CAN bus.

A. Verificare che il sistema bus CAN termini su BOTH ENDS (sul connettore J6 del M3000 e sul connettore J10 del pannello ATO) con un resistore attrezzato con un connettore a 6 pin.

B. Con il computer su OFF, premere il pulsante TEMP e assicurarsi che compaia la versione del software AIF. Altrimenti, i pannelli AIF a 24V potrebbero essere mancanti. Assicurarsi che i connettori CAN a 6 pin siano stretti fra i pannelli M3000 (J6 e J7), MIB (J1 e J2), AIF (J4 e J5) e ATO (J10).

C. Con il computer su OFF, premere il pulsante TEMP e assicurarsi che compaia la versione del software ATO. Altrimenti, assicurarsi che i connettori CAN siano fra il pannello AIF J4 o J5 e ATO J9 o J10. Il fusibile ATO sul lato destro della scatola ATO potrebbe essere lento o guasto la 110V al transformatore ATO puó essere mancante o il male transformatore. Il connettore J4/J5 potrebbe essere lento. Il computer di destra è funzionante? Altrimenti il fusibile sotto la scatola del contattore potrebbe essere lento o bruciato.

D. Controllare se il MIB ha 24V sui pin 5 e 6 del J2. Verificare che il 24V sia presente sulle prese 5 e 6 del cablaggio inserito nel J4 o J5 del primo pannello AIF. Se il 24V è mancante, controllare le prese. Sostituire i cavi se necessario.

E. Verificare che ci sia continuità fra ciascun cavo colorato sui connettori CAN nel J7 sul computer all'estrema destra e J10 sul retro del pannello ATO (nero con nero, bianco con bianco, e rosso con rosso), e assicurarsi che non vi sia continuità fra cavi di colori diversi (nero con rosso, rosso con bianco e bianco con nero).

F. Verificare che i cavi di localizzazione del computer siano connessi da terra in posizione corretta (vedere il disegno 8051734 a pagina 1-55).

G. Assicurarsi che tutti i pannelli abbiano il cavo a terra angolare collegato e stretto.

H. Il pin di localizzazione in J2 del pannello AIF è lento o in posizione scorretta. Vedere il grafico a pagina 1-55 del presente manuale per verificare il corretto posizionamento del pin.

I. MIB e/o pannello AIF guasti. J. Cavo resistore rotto. Svolgere i cavi del resistore

e controllare le estremità.

1-20

1.11.3 Posizione dei pin e dei cavi sul MIB (Manual Interface Board)

Connettore Da/A Cablaggio # Perno # Funzione Tensione Colore metallo 1 Terra Nero 2 CAN Lo Rosso 3 CAN Hi Bianco 4 5

J1 M3000 J7 8074546

6

1 Terra Nero 2 CAN Lo Rosso 3 CAN Hi Bianco 4 5VDC+ 5VDC Nero 5 24VDC 24VDC Rosso

J2 AIF J4 8074547

6 Terra Bianco 1 24VAC Nero Trasformatore 2 24VAC Ret

24VAC Bianco

3 Pompa motore Rosso relé filtro 4 Pompa motore

24VDC Verde

5 LED blu + Rosso LED blu 6 LED blu -

24VDC Nero

Interruttore RTI aperto 7 Interruttore Aperto + Nero Interruttore RTI chiuso 8 Interruttore Chiuso + Rosso

9 10

11 Interruttore tampone + Nero Interruttore tampone 12 Interruttore tampone -

24VDC Rosso

13 14

Interruttore RTI aperto 15 Terra - Bianco

J5

Interruttore RTI chiuso

8074649 RTI 8074844 NON-

RTI

16 Terra - Verde 1 Dal trasformatore RTI 24VAC Nero 2 Comune Bianco

3 Al relé RTI "aggiungi pompa" 24VAC Verde

4 5 6 7

J6 Al collegamento RTI sul retro della friggitrice 8074760

8

Dal "Sensore Serbatoio di scarico pieno" RTI testare le prese da 2 a 8

24VAC – Pieno

0VAC – Non pieno Rosso

1-21

1.11.4 Diagnostica display MIB (Manual Interface Board)

DISPLAY LED SPIEGAZIONE Scarico Vasca # (Il numero della vasca è seguito da una "L" per indicare il lato sinistro di una vasca suddivisa e da una "r" per indicare il lato destro di una vasca suddivisa o di una vasca piena.)

On La valvola di scarico della vasca # è aperta

Vasca # (Il numero della vasca è seguito da una "L" per indicare il lato sinistro di una vasca suddivisa e da una "r" per indicare il lato destro di una vasca suddivisa o di una vasca piena.)

Off La valvola di scarico della vasca # è chiusa

Vasca # (Il numero della vasca è seguito da una "L" per indicare il lato sinistro di una vasca suddivisa e da una "r" per indicare il lato destro di una vasca suddivisa o di una vasca piena.)

Lampeggiante La valvola di scarico della vasca # sia sta aprendo o chiudendo oppure potrebbe esservi un errore.

Ritorno Vasca # (Il numero della vasca è seguito da una "L" per indicare il lato sinistro di una vasca suddivisa e da una "r" per indicare il lato destro di una vasca suddivisa o di una vasca piena.)

On La valvola di ritorno della vasca # è aperta

Vasca # (Il numero della vasca è seguito da una "L" per indicare il lato sinistro di una vasca suddivisa e da una "r" per indicare il lato destro di una vasca suddivisa o di una vasca piena.)

Off La valvola di ritorno della vasca # è chiusa

Vasca # (Il numero della vasca è seguito da una "L" per indicare il lato sinistro di una vasca suddivisa e da una "r" per indicare il lato destro di una vasca suddivisa o di una vasca piena.)

Lampeggiante La valvola di ritorno della vasca # si sta aprendo o chiudendo oppure potrebbe esservi un errore.

Rete N Errore di rete, viene visualizzato per 10 secondi

se non vi è comunicazione dal M3000 entro 10 secondi dal ripristino della tensione o dal riavvio del MIB.

Riavvio r Viene visualizzata una "r" per 10 secondi se o

finchè non vi è comunicazione dal M3000 dopo la riaccensione o il riavvio del MIB.

Varie E in alternanza con vasca # (Il numero della vasca è seguito da una "L" per indicare il lato sinistro di una vasca suddivisa e da una "r" per indicare il lato destro di una vasca suddivisa o di una vasca piena.)

Lampeggiante Il circuito ha un problema. Verificare che l'attuatore sia collegato. Assicurarsi che i collegamenti CAN siano tutti saldamente collegati ai connettori.

Indica che il sensore di temperatura AIF non ha rilevato una vasca piena durante la filtrazione.

A Spegnimento manuale del LED

Il sistema è in modalità di auto filtrazione.

Vasca # (Il numero della vasca è seguito da una "L" per indicare il lato sinistro di una vasca suddivisa e da una "r" per indicare il lato destro di una vasca suddivisa o di una vasca piena.)

Accensione manuale del LED

Il sistema è in modalità manuale

P Questo messaggio verrà visualizzato solo in modalità di auto filtrazione. La bacinella del filtro è installata in modo errato. Qualsiasi messaggio di auto filtrazione ricevuto in questo momento viene ignorato.

1-22

1.11.5 Diciture visualizzate sul MIB (Manual Interface Board)

A – Auto Mode – Auto filtrazione attivata.

E- La valvola di scarico o di drenaggio non sono nello stato desiderato Il display alternerà la dicitura E con il numero di vasca corrispondente. Assicurarsi che l'attuatore sia collegato e che non vi siano errori.

-Tre linee orizzontali indicano che il sensore di temperatura AIF non ha rilevato che la vasca era piena durante la filtrazione automatica.

n- Errore di rete- Una "n" viene visualizzata per 10 secondi se non vi è comunicazione dal computer di cottura entro 10 secondi dal ripristino della tensione o dal riavvio del MIB.

P- Interruttore bacinella - La bacinella del filtro è installata in modo errato. La filtrazione viene interrotta.

r- Reset interruttore - Il reset della vasca chiude tutte le valvole della vasca. Se la dicitura viene visualizzata per un certo tempo, vi è probabilmente un problema con il pannello.

1-5- Numeri che corrispondono alle vasche con una "L" per indicare il lato sinistro di una vasca suddivisa e da una "r" per indicare il lato destro di una vasca suddivisa o di una vasca piena. Questi numeri vengono visualizzati in modalità manuale. 1.11.6 Sostituzione del pannello MIB

Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica. Rimuovere le viti torx dal coperchio del MIB, per vedere il pannello MIB (vedi figura 11). La rimozione delle viti permette di abbassare il pannello MIB. Rimuovere attentamente le prese sul retro del pannello (vedi figura 12). Sostituire con un nuovo pannello MIB e ripercorrere al contrario i punti precedenti per rimontarlo. Dopo averlo sostituito, ALIMENTARE IL CICLO COMPLETO DELLA FRIGGITRICE. Consultare la prossima sezione per ripristinare l'alimentazione. Controllare la versione del software # e se necessario aggiornarla. Se è stato necessario un aggiornamento del software, seguire le istruzioni per aggiornare il software oppure le istruzioni contenute nella sezione 1.15, assicurandosi che il pulsante di reset del software sia premuto e mantenuto premuto per cinque secondi alla fine dell'aggiornamento per aggiornare il MIB.

Figura 11

Figura 12

1.11.7 Interruttore di controllo reset dell'alimentazione

L'interruttore di controllo reset dell'alimentazione è un interruttore a bilanciere posizionato dietro la scatola di controllo (vedi figure 13 e 14) sopra il JIB che riavvia l'alimentazione su tutti i computer e i pannelli della friggitrice. E' necessario riavviare completamente l'alimentazione dopo aver sostituito qualsiasi computer o pannello. Premere e mantenere premuto l'interruttore per almeno dieci secondi quando si riavvia l'alimentazione per verificare che l'alimentazione sia stata scaricata abbastanza dai pannelli.

Figura 13 Figura 14 (Vista posteriore della scatola di controllo)

1-23

1.12 Problemi servizi RTI 1.12.1 Test MIB RTI La friggitrice LOV™ funzionerà SOLO con i sistemi RTI che hanno il nuovo interruttore RTI assiale a tre poli aggiornato. Se l'interruttore assiale è quello vecchio a due poli, contattare l'RTI. Questi interruttori assiali hanno una polarità specifica che potrebbe cortocircuitare a terra e danneggiare il pannello MIB. Le normali misurazioni (connettore MIB J6 a 8 pin con tutte le connessioni) Misurazioni tensione AC: Pin 1 a Pin 2 - 24 VAC Pin 2 a Pin 8 - 24 VAC quando il serbatoio dei rifiuti è pieno, 0 VAC quando non è pieno. Pin 2 a Pin 3 - 24 VAC quando la pompa di riempimento RTI è su on, 0 VAC quando è su off. Identificazione e risoluzione dei problemi Tutte le valvole di ritorno e di scarico dovrebbero essere chiuse e la pompa dovrebbe essere spenta durante il riavvio del MIB. Se qualcuna delle valvole o delle pompe è accesa durante il riavvio, il pannello MIB è guasto oppure i cavi sono in corto circuito. Il solenoide JIB non si apre: Effettuare queste letture quando la valvola JIB è in posizione aperta: 1. Riavviare l'alimentazione, aspettare 60 secondi e vedere se la valvola si apre. 2. Controllare la tensione sul pannello ATO del J8. Pin 9 a Pin 16 dovrebbe essere 24 VAC. La pompa RTI non funziona o il JIB non si riempie: Consultare pagina 1-26 per assicurarsi che non vi sia un'altra funzione prioritaria rispetto all'aggiunta di olio nel serbatoio. Con il pulsante JIB premuto: 1. La tensione del pannello MIB dal Pin 1 al Pin 2 dovrebbe essere pari a 24 VAC; altrimenti,

verificare i collegamenti dal trasformatore RTI 24VAC e controllare il trasformatore. 2. La tensione del pannello MIB dal Pin 2 al Pin 3 dovrebbe essere pari a 24 VAC; altrimenti, il

pannello MIB è guasto o i cavi del relé della pompa sono in corto circuito, o entrambe le cose. 3. La tensione sul relé aggiunta pompa dovrebbe essere pari a 24 VAC; altrimenti, verificare i cavi

provenienti dal pannello MIB. Il relé è posizionato sulla parte alta del sistema RTI. Segnale serbatoio rifiuti pieno: Il Pin da 2 a 8 dovrebbero essere a 24 VAC quando sono pieni e a 0 VAC quando non sono pieni; se il livello senza tensione cambia, il collegamento dall'interruttore RTI o del pannello MIB è guasto.

1-24

1.12.2 Cablaggio RTI LOV™

1-25

1.12.3 RIFERIMENTO TEST VELOCE RTI LOV™ SMALTIMENTO DA SERBATOIO DI SMALTIMENTO, RIEMPIMENTO DELLA VASCA DAL SISTEMA A OLIO SFUSO:

1. Tenere premuto il pulsante "Filtro" finchè il computer non emette due volte un beep. 2. Scorrere a "Smaltimento" utilizzando il pulsante "Info" poi premere il pulsante " ". 3. Viene visualizzato "Smaltimento? Si/No."* 4. Premere " " per smaltire l'olio presente nella bocca. 5. Viene visualizzato "svuotamento in corso". 6. Viene visualizzato "Vasca vuota? Si." 7. Premere" ". 8. Viene visualizzato."Cln Vat Complete? (pulizia vasca completa) Si". 9. Premere" ". 10. Il computer visualizza "Apri valvola di smaltimento". Aprire la valvola di smaltimento. 11. Viene visualizzato per cinque minuti il messaggio "Disposing" (Smaltimento in corso). 12. Viene visualizzato il messaggio “Remove Pan” (Rimuovere il tampone del filtro) Rimuovere il tampone. 13. Viene visualizzato il messaggio "Is pan empty?" (vasca vuota?) Si/No." 14. Premere " " se il tampone del filtro è vuoto. Selezionare " " se vi è ancora olio nel tampone del filtro. 15. Il computer visualizza "Close dispose valve" (chiudi valvola di smaltimento). Chiudere la valvola di smaltimento. 16. Viene visualizzato il messaggio “Insert Pan” (Inserire il tampone del filtro) Inserire il tampone. 17. Viene visualizzato il messaggio “Fill Vat From Bulk? (Riempire la vasca dal serbatoio a olio sfuso?) "Si/No." 18. Premere" ". 19. Viene visualizzato il messaggio “Press and Hold Yes to Fill” (tenere premuto Si per il riempimento) in alternanza

con “Yes” (Si). 20. Abbassare " " per riempire la vasca fino al livello desiderato. 21. Tenendo premuto il pulsante, viene visualizzato il messaggio "Filling" (Riempimento in corso). 22. Viene visualizzato "Continue filling Yes/No" (Continuare riempimento Si/No) 23. Premere il pulsante “ ” per continuare il riempimento oppure il pulsante " " per uscire dal programma. *NOTA: Se il sistema ad olio sfuso è pieno, il computer visualizza "RTI TANK FULL" (Serbatoio RTI pieno).

SMALTIMENTO DA SERBATOIO DI SMALTIMENTO: 1. Tenere premuto il pulsante "Filtro" finchè il computer non emette due volte un beep. 2. Scorrere a "Smaltimento" utilizzando il pulsante "Info" poi premere il pulsante " ". 3. “Dispose? (Smaltimento?) "Si/No." 4. Premere" ". 5. Viene visualizzato "svuotamento in corso". 6. Viene visualizzato "Vasca vuota? Si." 7. Premere" ". 8. Viene visualizzato Si." 9. Premere" ". 10. Il computer visualizza "Apri valvola di smaltimento". 11. Aprire la valvola di smaltimento tirandola completamente in avanti per avviare lo smaltimento. 12. Viene visualizzato per cinque minuti il messaggio "Disposing" (Smaltimento in corso). 13. Viene visualizzato il messaggio “Remove Pan” (Rimuovere il tampone del filtro) 14. Far scivolare leggermente la friggitrice la bacinella di filtrazione fuori dalla friggitrice. 15. Viene visualizzato il messaggio "Si/No." 16. Premere " " se il tampone del filtro è vuoto. Selezionare " " se vi è ancora olio nel tampone del filtro. 17. Il computer visualizza "Close dispose valve" (chiudi valvola di smaltimento). 18. Chiudere la valvola di smaltimento assicurandosi che la maniglia sia completamente spinta verso la friggitrice. 19. Viene visualizzato il messaggio “Insert Pan” (Inserire il tampone del filtro). 20. Viene visualizzato il messaggio “Fill Vat From Bulk? (Riempire la vasca dal serbatoio a olio sfuso?) "Si/No." 21. Premere " " per lasciare la vasca piena ed uscire dal programma.

RIEMPIMENTO DELLA VASCA DAL SERBATOIO AD OLIO SFUSO: 1. Tenere premuto il pulsante "Filtro" finchè il computer non emette due volte un beep. 2. Scorrere fino a "Fill Vat from Bulk" (Riempimento della vasca dal serbatoio a olio sfuso) utilizzando il pulsante Info. 3. Premere" ". 4. Viene visualizzato il messaggio “Fill Vat From Bulk? (Riempire la vasca dal serbatoio a olio sfuso?) "Si/No." 5. Premere" ". 6. Tenere premuto “Press and Hold Yes to Fill” (tenere premuto Si per il riempimento). 7. Abbassare " " per riempire la vasca fino al livello desiderato.

1-26

8. Viene visualizzato il messaggio "Filling" (Riempimento in corso) durante il riempimento. 9. Rilasciare il pulsante per arrestare il riempimento. 10. Viene visualizzato il messaggio "Continue Filling? (Continuare il riempimento?) "Si/No." 11. Premere" "per uscire dal programma.

RIEMPIMENTO DELLA VASCA DAL SERBATOIO AD OLIO SFUSO:* 1. Quando la spia "Arancione" è accesa, il serbatoio di riempimento automatico è vuoto. 2. Per riempire il serbatoio di riempimento automatico tenere premuto il pulsante arancione di reset posizionato

sopra al serbatoio fino a riempirlo. 3. Rilasciare il pulsante per arrestare il riempimento. *NOTA: Il serbatoio potrebbe non riempiersi qualora sia in atto qualcuna delle seguenti funzioni:

Se FILTER NOW? (Filtrare adesso?) SI/NO, CONFERMA SI/NO, o ELIMINAZIONE RESIDUI sono visualizzati, il pulsante di riempimento del serbatoio automatico è disattivato finchè un filtro non è completo o finchè non si sceglie no. Il sistema effettua anche un controllo di queste condizioni. Le seguenti condizioni devono essere soddisfatte per poter avviare il riempimento del serbatoio automatico. Solenoide chiuso.

• Pulsante di riempimento arancione premuto per più di 3 secondi.

• Valvola di smaltimento chiusa.

• Il messaggio "Filter now?" (filtrare adesso?) Si/No, Conferma Si/No, oppure Eliminazione residui non può essere visualizzato.

• Alimentare la tensione nel sistema (tutti i pannelli - computer, MIB, AIF e ATO) dopo aver modificato

l'impostazione da Fusto a Sfuso (utilizzare il riavvio temporaneo). Assicurarsi che il pulsante di reset sia premuto e attendere almeno dieci secondi.

• Non è possibile attivare nessun processo di filtrazione o nessun altra scelta dal menu di filtrazione.

Altri fattorei che potrebbero impedire il riempimento della vasca dal serbatoio a olio sfuso.

• Solenoide difettoso

• Interruttore difettoso

• Problema alla pompa RTI.

• Relé RTI bloccato

Se si utilizzano due friggitrici entrambe collegate al sistema RTI, esse potrebbero non essere in grado di riempire entrambe le unità allo stesso tempo se hanno un'unità RTI a testa unica. Alcune unità RTI hanno una doppia testa che può essere riempita simultaneamente.

1-27

1.12.4 Friggitrice Frymaster LOV™ e schema di tubazioni del sistema da olio sfuso RTI

Sfer

e va

lvol

e di

scar

ico

Tan

ica

dell’

olio

di

scar

to

Pom

pa fi

ltro

frig

gitri

ce

Scat

ola

filtro

inte

grat

a-

Nuo

va p

ompa

de

ll’ol

io

Rec

ipie

nti

di fr

ittur

a

Nuo

va ta

nica

de

ll’ol

io

Fust

o ti

riem

pim

ento

Pom

pa d

i rie

mpi

men

to

Val

vola

di

smal

timen

to m

anua

le

Val

vola

di

rito

rno

Val

vola

de

l fus

to

Supe

ram

ento

val

vola

di

con

trollo

1-28

1.13 Procedure per il sistema di filtrazione AIF (Intermittenza automatica)

Il pannello di controllo AIF (Automatic Intermittent Filtratio) controlla gli attuatori che aprono e chiudono la valvola di drenaggio e di ritorno. Il pannello AIF è posizionato all'interno di un involucro protettivo sotto ogni friggitrice (vedi figura 13).

Figura 13

1.13.1 Risoluzione dei problemi AIF

Problema Possibili cause Azione correttiva

L'attuatore non funziona.

A. Nessuna alimentazione al pannello AIF. B. L'attuatore non è collegato C. Pannello AIF guasto. D. Le letture dell'attuatore sono al di fuori del

limite di tolleranza. E. L'attuatore è guasto.

A. Controllare le prese 5 e 6 del J2 sul pannello MIB. La lettura dovrebbe essere di 24 VDC. Controllare la tensione sui pin 5 e 6 all'altra estremità dei cavi ed assicurarsi che sia pari a 24VDC. Continuare il controllo della tensione a 24VDC sui pin 5 e 6 sulle prese J4 e J5 dei pannelli AIF.

B. Assicurarsi che l'attuatore sia collegato nel punto esatto (J1 per FV di ritorno, J3 per DV di ritorno e J6 per FV di scarico e J7 per DV di scarico.)

C. Verificare l'alimentazione sul connettore dell'attuatore con problemi cercando di aprire e chiudere manualmente un attuatore. I pin 1 (Nero) e 4 (Bianco) dovrebbero presentare delle letture pari a +24VDC quando l'attuatore si sta aprendo. I pin 2 (Rosso) e 4 (Bianco) dovrebbero presentare delle letture pari a -24VDC quando l'attuatore si sta chiudendo. Se entrambe le tensioni sono mancanti, il pannello AIF potrebbe essere guasto. Controllare l'attuatore collegandolo ad un altro connettore. Se l'attuatore funziona, sostituire il pannello.

D. Controllare la resistenza del potenziometro fra il pin 2 (cavo viola) e il pin 4 (cavo grigio/bianco). Chiuso dovrebbe presentare una lettura pari a 0-560 Ω Aperto dovrebbe presentare una lettura pari a 3,8KΩ – 6,6K Ω.

E. Se sono presenti delle tensioni adeguate e il connettore e l'attuatore non funzionano, ripristinare l'alimentazione nella friggitrice. Se ancora non funziona, sostituire l'attuatore.

Attività dell'attuatore sulla vasca sbagliata.

A. Attuatore collegato nel connettore sbagliato. B. Il pin di localizzazione è in posizione

sbagliata.

A. Assicurarsi che l'attuatore sia collegato nel punto esatto (J1 per FV di ritorno, J3 per DV di ritorno e J6 per FV di scarico e J7 per DV di scarico.)

B. Assicurarsi che il pin di localizzazione sia in posizione adeguata nella presa J2. Vedi tabella B a pagina 1-55.

1-29

1.13.2 Cablaggi e posizioni del pin sul pannello dell'attuatore AIF (Auto Intermittent Filtration)

Connettore Da/A Cablaggio PN Perno

# Funzione Tensione Colore metallo

1 Ret + (Aperto) 24VDC Nero 2 Ret + (Chiuso) 24VDC Rosso 3 Posizione Ret Viola

J1 FV Ritorno N/A

4 Terra Bianco 1 Terra Bianco FV AIF RTD 2 FV - Temp Rosso 3 Terra Bianco DV AIF RTD 4 DV - Temp Rosso 5 6 7

8 9 DV – OLS (Gas) Sensore Livello

dell'olio (Gas) 10 FV – OLS (Gas) 11 Vasca di localizzazione #5 12 Vasca di localizzazione #4 13 Vasca di localizzazione #3 14 Vasca di localizzazione #2

Pin di localizzazione

15 Vasca di localizzazione #1

Nero

J2

Localizzatore

16 Segnale di localizzazione Nero 1 Ret + (Aperto) 24VDC Nero 2 Ret + (Chiuso) 24VDC Rosso 3 Posizione Ret Viola

J3 DV Ritorno N/A

4 Terra Bianco 1 Terra Nero 2 CAN Lo Rosso 3 CAN Hi Bianco 4 5VDC+ 5VDC Nero 5 24VDC 24VDC Rosso

J4 MIB J2 o AIF J5

8074547 Pannello AIF

Comunicazione e Alimentazione

6 Terra Bianco 1 Terra Nero 2 CAN Lo Rosso 3 CAN Hi Bianco 4 5VDC+ 5VDC Nero 5 24VDC 24VDC Rosso

J5 AIF J4 o ATO J10

8074547 Pannello AIF

Comunicazione e Alimentazione

6 Terra Bianco 1 Scarico + (Aperto) 24VDC Nero 2 Scarico-(Chiuso). 24VDC Rosso 3 Posizione scarico Viola

J6 FV Scarico N/A

4 Terra Bianco 1 Scarico + (Aperto) 24VDC Nero 2 Scarico-(Chiuso). 24VDC Rosso 3 Posizione scarico Viola

J7 DV Scarico N/A

4 Terra Bianco

1-30

1.13.3 Sosituzione di un pannello AIF (Automatic Intermittent FIltration) Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica. Individuare il panello AIF da sostituire sotto una friggitrice. Segnare e scollegare tutti i cablaggi. Il pannello AIF viene posizionato attraverso una vite sulla parte anteriore dell'unità (vedi figura 14). Rimuovere la vite per far scendere la parte anteriore dell'unità (vedi figura 15) e la linguetta posteriore scivolerà fuori dalla staffa attaccata alla friggitrice (vedi figura 16). Ripercorrere i punti al contrario per rimontare l'unità, assicurandosi che la nuova unità scivoli nella fessura posta sul retro della staffa. Dopo averlo completato AVVIARE L'INTERA UNITA' FRIGGITRICE. Vedi sezione 1.11.7 a pagina 1-22 per reimpostare l'alimentazione. Controllre la versione del software # e se necessario aggiornarla. Qualora sia necessario effetture un aggiornamento del software, seguire le istruzioni per l'aggiornamento contenute in questa sezione 1.15

Figura 14 Figure 15 Figure 16 1.13.4 Sostituzione dell'attuatore Scollegare la friggitrice dall'alimentazione elettrica. Localizzare l'attuatore da sostituire sotto una friggitrice e contrassegnare e scollegare l'attuatore. Gli attuatori sono mantenuti al proprio posto da due perni che sono mantenuti al proprio posto da clip a "J" (vedere la figura 17). Avvolgere e rimuovere sia i ganci "J" che i perni (vedi figura 18). Potrebbe essere necessario rimuovere il pannello AIF per accedere ai pin. Rimuove l'attuatore ed attaccare il muovo attuatore con sono i perni posteriori e il gancio "J". Allineare i fori di allineamento ed inserire il perno in entrambe i fori (vedi figura 19). Ruotare l'albero dell'attuatore fino a che i fori dell'albero e la piastra della valvola non sono allineati (figura 20). Rimuovere il gancio dal foro di allineamento ed inserirlo nell'albero dell'attuatore e la maniglia della valvola (vedi figura 21). Inserire il pin "J" per bloccare (vedi figura 22).

Figura 17 Figura 18 Figure 19 Figure 20

Figura 21

Figura 22

1-31

1.14 Procedure Assistenza Computer M3000 1.14.1 Risoluzione problemi sul computer M3000

Problema Possibili cause Azione correttiva

Nessuna visualizzazione sul computer.

A. Il computer non è acceso. B. Nessuna alimentazione alla friggitrice.C. Interruttore di alimentazione spento. D. Allentare il supporto del fusibile. E. Il computer è guasto. F. Cablaggio del computer danneggiato. G. La componente di alimentazione o

l'interfaccia del pannello sono guasti.

A. Premere il tasto ON/OFF per accendere il computer. B. Questa friggitrice è dotata di due cavi: Un cavo di

alimentazione del computer e un cavo di alimentazione di rete. Se il cavo del computer non è collegato, il computer non si attiva. Verificare che il cavo di alimentazione del computer sia collegato che l'interruttore di circuito non sia saltato.

C. Alcune friggitrici hanno un interruttore di alimentazione a bilanciere nell'armadietto al di sotto del computer. Accertarsi che l'interruttore sia acceso.

D. Assicurarsi che il supporto del fusibile sia adeguatamente avvitato.

E. Scambiare il computer con un altro funzionante. Se il computer funziona, sostituirlo.

F. Scambiare il cavo con un altro funzionante. Se il computer funziona, sostituire il cavo.

G. Se qualsiasi componente nel sistema di alimentazione (incluso il trasformatore e la scheda di interfaccia) è guasto, il computer non viene alimentato e quindi non funziona.

Il computer si blocca. Errore computer. Togliere e ripristinare l'alimentazione del computer.

Il display del computer M3000 mostra la dicitura

FILTER BUSY (Filtro occupato).

A. Un altro ciclo di filtrazione è ancora in corso.

B. Errore computer.

A. Attendere la fine del ciclo di filtrazione precedente prima di avviarne un altro o finchè il pannello MIB non abbia effettuato il riavvio. Ciò potrebbe impiegare fino ad un minuto di tempo.

B. Se il filtro impegnato viene ancora visualizzato con nessuna attività, assicurarsi che la bacinella del filtro sia vuoto e togliere e ripristinare TUTTA l'alimentazione della friggitrice.

Il display del computer M3000 visualizza il

messaggio RECOVERY FAULT (Recupero Guasto).

Il tempo di recupero ha superato il limite di tempo massimo per due o più cicli.

Tacitare l'allarme premendo il pulsante . Verificare che la friggitrice si riscaldi. Tempo di recupero massimo dell’elettricità è 1:40. Se l'errore persiste contattare il FASC.

Il display del computer M3000 visualizza il messaggio ENERGY MISCONFIGURED

(Energia Mal Configurata.)

Tipo di energia erronea selezionata nella configurazione.

Premere 1234 per inserire la configurazione ed impostare la tipologia di alimentazione elettrica.

Il display M3000 visualizza il messaggio EXCEPTION ERROR

(Messaggio Di Eccezione) con la descrizione

sulla destra.

Si è verificato un errore. Premere 1234 per inserire le impostazioni e riconfigurare il computer.

1-32

Problema Possibili cause Azione correttiva

M3000 visualizza SERVICE REQUIRED (Richiedere Assistenza)

seguito dalla descrizione dell'errore.

Si è verificato un errore.

Premere SI per disattivare l'allarme. Il messaggio di errore viene visualizzato per tre volte. Consultare l'elenco degli errori nella sezione 1.14.3. Individuare l'errore. Il computer visualizza SYSTEM ERROR FIXED? (Errore Di Sistema Permanente? Si/No). Premere YES. Sul computer si visualizza ENTER CODE (Impostazione codice) Inserire 1111 per cancellare il codice di errore. Premendo NO la friggitrice riavvierà la cottura ma l'errore verrà visualizzato di nuovo ogni 15 secondi.

IL DISPLAY DEL COMPUTER M3000 è impostato sulla scala di

temperatura errata (Fahrenheit o centigradi).

Opzione display programmata erroneamente.

Vedi sezione 1.14.2 a pagina 1-34 per modificare la scala della temperatura.

M3000 visualizza CHANGE FILTER PAD (Sostituire

Il Tampone Filtro?).

Si è verificato un errore nel filtro, il tampone del filtro è ostruito, il prompt di sostituzione del tampone filtro ogni 24 ore è comparso, oppure è stato precedentemente ignorato un prompt di sostituzione del tampone filtro.

Sostituire il tampone filtro e verificare che il contenitore di filtrazione sia stato rimosso dalla friggitrice per almeno 30 secondi. NON ignorare il comando CHANGE FILTER PAD (Sostituire Tampone Filtro) .

Il display del computer M3000 mostra la dicitura INSERT pan (Inserire La

Bacinella).

A. La bacinella del filtro non è inserita completamente nella friggitrice.

B. Magnete della bacinella di filtraggio esaurito o assente.

C. Interruttore bacinella di filtrazione difettoso.

A. Estrarre la bacinella di filtrazione e reinserirla nell'unità.

B. Verificare che il magnete della bacinella di filtrazione sia presente e correttamente posizionato e sostituirlo se mancante.

C. Se il magnete della bacinella di filtrazione è completamente attaccato all'interruttore e il computer continua a mostrare il messaggio INSERT pan (Inserire Bacinella), l'interruttore potrebbe essere difettoso.

Il display del computer M3000 mostra la dicitura hot-hi-1 (Limite alto -

caldo 1).

La temperatura della vasca è superiore a 210ºC oppure, nei paesi UE, 202ºC.

Questo indica un malfunzionamento nei circuiti di controllo della temperatura, incluso il guasto del termostato di limite superiore.

Il display del computer M3000 mostra la dicitura

HI-LIMIT.

Il computer è in modalità di prova di limite superiore.

Questo viene visualizzato solo durante un test del circuito di limite superiore e indica che il termostato di limite superiore si è aperto correttamente.

Il display del computer M3000 mostra la dicitura low temp (temperatura bassa) alternandola con

MLT-CYCL.

La temperatura della vasca è compresa tra 82°C e 157°C.

Il display è normale quando la friggitrice viene accesa per la prima volta durante la modalità ciclo di scioglimento. Per saltare il ciclo di scioglimento premere e mantenere premuto il pulsante #1 o #2 sotto il display LCD fino a sentire un segnale acustico. Il computer visualizza EXIT MELT (Uscire Dal Ciclo Di Scioglimento?) alternandolo con Yes/No (Si/No). Premere il pulsante #1 SI per uscire dal ciclo di scioglimento. Se il messaggio visualizzato non scompare, l'unità non si sta riscaldando.

Il display del computer M3000 visualizza il

messaggio ERROR RM SDCRD

Scheda SD difettosa Sostituire la scheda.

Il display del computer M3000 mostra la dicitura TEMP PROBE FAILURE.

(Guasto Sonda Temperatura).

A. Problema con i circuiti di misurazione della temperatura, inclusa la sonda.

B. Cablaggio del computer o connettore danneggiato.

A. Questo indica un problema con i circuiti di misurazione della temperatura. Verificare la resistenza della sonda, se guasta sostituire la sonda.

B. Scambiare il cavo del computer con un altro funzionante. Se il problema è risolto, sostituire il cablaggio.

MAINT FILTER (Filtro manuale) non si avvia. Temperatura di frittura troppo bassa

Assicurarsi che la friggitrice sia al livello di temperatura prestabilito prima di avviare MAINT FILTER (Manutenzione Filtro)

1-33

Problema Possibili cause Azione correttiva Il display del computer

M3000 mostra la dicitura REMOVE DISCARD

(rimuovere disfarsi).

In modalità non dedicata, viene avviata una cottura di prodotto con diversi punti di cottura rispetto alla temperatura attuale della vasca.

Rimuovere e scaricare il prodotto. Premere il pulsante di cottura sotto il display in cui viene visualizzato il messaggio di errore per cancellarlo. Reimpostare il punto di temperatura prestabilito della vasca prima di provare a cuocere un prodotto.

IL DISPLAY DEL COMPUTER M3000

MOSTRA IL MESSAGGIO HEATING

FAILURE (Guasto Sistema di

Riscaldamento).

Computer guasto, scheda di interfaccia guasta, termostato di limite superiore aperto.

Spegnere la vasca che presenta questo problema. Questo messaggio di errore viene visualizzato se l'unità perde la capacità di riscaldare l'olio. Appare inoltre quando la temperatura dell'olio è superiore a 232°C e il termostato di limite superiore si è aperto, arrestando il riscaldamento dell'olio.

Il computer non entra in modalità di

programmazione o alcuni pulsanti non funzionano.

Computer guasto. Sostituire il computer.

Il display del computer M3000 mostra la dicitura HI 2 BAD (Errore Limite

Alto 2)

Il computer è in modalità di prova di limite superiore.

Questo messaggio viene visualizzato solo durante un test del circuito di limite superiore e indica che il termostato di limite superiore è guasto.

Il display del computer M3000 visualizza il

messaggio M3000 HELP HI-2 (Assistenza Limite 2) oppure HIGH LIMIT

FAILURE (Guasto Limite Elevato).

Limite elevato errato. Questo messaggio indica che il limite elevato è errato.

Il display del computer M3000 mostra solo il

software dell'M3000 o del MIB ma non di tutti

i pannelli.

Cavo lento o guasto

Controllare che tutti i cavi fra il computer M3000, il MIB, l'AIF, e l'ATO siano fissati. Assicurarsi che il 24VDC sia presente sui pin 5&6 del J2 sul pannello MIB e sui J4 e J5 del pannello AIF. Verificare che non vi siano pin/cavi lenti o rotti. Se il problema persiste, cambiare il computer da una fila all'altra e collegare l'alimentazione alla friggitrice.

Il display del computer M3000 mostra il

messaggio low temp (temperatura bassa), i cicli dell'indicatore di

riscaldamento si accendono e si spengono

normalmente, ma la friggitrice non riscalda.

A. Il cavo di alimentazione trifase non è collegato o l'interruttore di circuito è saltato.

B. Fusibile bruciato C. Computer guasto. D. Cablaggio del computer danneggiato. E. Apertura del collegamento nel

circuito con limite elevato.

A. Verificare che tutti i cavi siano inseriti saldamente nelle prese, bloccati in posizione, e che l'interruttore di circuito non sia saltato.

B. Controllare il fusibile da tre ampere sulla parte anteriore della scatola di controllo.

C. Sostituire il computer. D. Cablaggio del computer danneggiato. E. Verificare che l'avvio del circuito di limite elevato

sul connettore della scatola di controllo funzioni sul limite elevato.

Il display del computer M3000 visualizza il

messaggio IS VAT FULL? Yes/No (Vasca Piena?

Si/No).

Si è verificato un problema nel filtro dovuto a sporcizia o detriti che ostruiscono il tampone o la carta del filtro, occlusione della pompa del filtro, sovraccarico termico della pompa del filtro, installazione impropria dei componenti della bacinella del filtro, O-ring mancanti o usurati, olio freddo o problema dell'attuatore.

Seguire i punti indicati nel diagramma di flusso della sezione 1.14.5.

La friggitrice effettua il filtraggio dopo ogni ciclo

di cottura.

Impostazione errata del filtraggio o problemi di aggiornamento del software.

Sovrascrivere le impostazioni di filtraggio reinserendo il valore di filtraggio nel livello due. Verificare di aver premuto la freccia verso il basso dopo aver inserito il valore in modo da salvare le impostazioni (vedi sezione 4.13.5 a pagina 4-33 del manuale BIELA14 IO).

1-34

1.14.2 Codici utili del computer M3000

Per inserire uno dei seguenti codici: Premere e mantenere premuto 3e 4contemporaneamente per DIECI secondi; si avvertiranno tre segnali acustici. Il computer visualizza TECH MODE.. Inserire i seguenti codici per effettuare l'operazione.

• 1658 – Modifica da F° a C° Il computer visualizza off. Accendere il computer per controllare la temperatura. Se non si visualizza la scala desiderata, ripetere la procedura.

• 3322 – Reset Factory Menu Il computer mostra la dicitura COMPLETE e poi off. (*NOTA: Ciò

cancellerà qualsiasi elemento di menu inserito a mano.) • 1650 – Inserire Modalità Tech. Cfr. pagina 1-37 per resettare le password e modificare il tempo

per la sostituzione del tampone filtro. • 1212 – Cambio da Menu Locale a Menu Internazionale. Il computer visualizza la dicitura

COMPLETO e poi off. (*NOTA: Ciò cancellerà qualsiasi elemento di menu inserito a mano.)

• 0469 – Reset FILTER STAT DATA (Dati Statistiche Filtro) I seguenti codici necessitano della rimozione e reinserimento della presa di localizzazione J3 sul retro del computer prima di inserire il codice.

• 1000 – Reset Messaggio CALL TECH (Contattare Assistenza Tecnica) - Scollegare la presa di localizzazione del pannello (J3). Reinserire la presa. Inserire 1000. Il computer visualizza gli interruttori su off . Togliere e ripristinare l'alimentazione del computer utilizzando la presa a 20 pin.

• 9988 – Messaggio Reset BADCRC (Badcrc) - Scollegare la presa di localizzazione del pannello

(J3). Reinserire la presa. Inserire 9988. Il computer visualizza gli interruttori su off. Togliere e ripristinare l'alimentazione del computer utilizzando la presa a 20 pin.

I seguenti codici vengono inseriti quando richiesto oppure quando è presente un messaggio di eccezione di energia mal configurata.

• 1111 – Reimposta il messaggio SERVICE REQUIRED (Richiedere Assistenza) – Enter when the issue is fixed and prompted to enter.

• 1234 – Inserire SETUP MODE (Modalita' di Configurazione) dal messaggio di errore di

configurazione erronea dell'alimentazione (Ciò potrebbe essere effettuato senza premere i pulsanti del filtro nel caso in cui venga visualizzato un messaggio di errore).

PASSWORD Per inserire le password del livello uno e due: Premere e tenere premuti i pulsanti TEMP e INFO contemporaneamente fino a visualizzare i livelli 1 o 2. Lasciare i pulsanti e sul display del computer su legge enter code (Immettere codice).

• 1234 – Impostazioni friggitrice, livello uno e due

• 4321 – Password di utilizzo (cancella le statistiche di utilizzo).

1-35

1.14.3 Messaggi di errore con richiesta di assistenza Sul computer viene visualizzato il messaggio RICHIEDERE ASSISTENZA in alternanza con SI. Premendo SI l'allarme viene disattivato. Il computer visualizza un messaggio di errore tre volte dall'elenco seguente insieme alla posizione dell'errore. Poi il computer visualizza SYSTEM ERROR FIXED? (ERRORE DI SISTEMA PERMANENTE?) SI/NO. Se si sceglie Si, inserire il codice 1111. Se si sceglie NO il sistema torna alla modalità di cottura per 15 minuti poi viene rivisualizzato il messaggio di errore finchè il guasto permane. Premendo il pulsante di riavvio del MIB durante una qualsiasi operazione di filtraggio verrà generato il messaggio "RICHIEDERE ASSISTENZA". Questo è un elenco degli errori e delle cause di richiesta assistenza.

MESSAGGIO DI ERRORE SPIEGAZIONE GUASTO RIEMPIMENTO POMPA L'olio non ritorna velocemente nella vasca. Possibile

causa: Filtro sporco, O rings guasti o mancanti, pompa del filtro, attuatori o collegamenti bloccati o difettosi.

MANCATA APERTURA DELLA VALVOLA DI DRENAGGIO

Mancata apertura della valvola di scarico; posizione della valvola sconosciuta.

MANCATA CHIUSURA DELLA VALVOLA DI SCARICO

Mancata chiusura della valvola di scarico; posizione della valvola sconosciuta.

MANCATA APERTURA DELLA VALVOLA DI RITORNO

Mancata apertura della valvola di ritorno; posizione della valvola sconosciuta.

MANCATA CHIUSURA DELLA VALVOLA DI RITORNO

Mancata chiusura della valvola di ritorno; posizione della valvola sconosciuta.

PANNELLO MIB Problemi di comunicazione CAN; verificare che i cavi CAN fra il computer e il pannello MIB non siano lenti. guasto pannello MIB.

SCHEDA AIF Il MIB rileva la mancanza di AIF; guasto scheda AIF PANNELLO ATO Il MIB rileva una perdita della connessione della

scheda ATO; guasto scheda ATO. LIMITE ELEVATO ERRATO Problema nel circuito di limite elevato SONDA AIF Lettura AIF RTD al di fuori del limite. SONDA ATO Lettura ATO RTD al di fuori del limite. ERRORE SONDA TEMPERATURA Lettura sonda temperatura al di fuori del range. SOFTWARE MIB Errore interno software MIB. POSIZIONE CODICE NON VALIDA Scheda SD rimossa durante l’aggiornamento. CONFIGURAZIONE ERRATA DELLA TIPOLOGIA DI ENERGIA

La tipologia di energia impostata nella friggitrice non è corretta. (ie. impostare il tipo di alimentazione corretta, se a gas o elettrica). Premere 1234 per impostare correttamente l'alimentazione della friggitrice.

ERRORE DATA RTC Data errata. Premere 1234 per inserire la configurazione ed impostare la data corretta.

1-36

1.14.4 Registro Codici di Errore Codice MESSAGGIO DI ERRORE SPIEGAZIONE

E01 RIMUOVERE PRODOTTO DI SCARICO (DESTRA)

Viene avviata una cottura di prodotto sul lato destro di una vasca suddivisa oppure in una vasca intera che ha punti prestabiliti di temperatura diversi rispetto alla temperatura attuale della vasca.

E02 RIMUOVERE PRODOTTO DI SCARICO (SINISTRA)

Viene avviata una cottura di prodotto sul lato destro di una vasca suddivisa oppure in una vasca intera che ha punti prestabiliti di temperatura diversi rispetto alla temperatura attuale della vasca.

E03 ERRORE SONDA TEMPERATURA Lettura sonda temperatura al di fuori del range. E04 ERRORE LIMITE ALTO 2 Lettura limite elevato al di fuori del range. E05 ERRORE LIVELLO ALTO CALDO 1 Il limite di temperatura elevata supera 210°C, o nei paesi

europei, 202°C E06 ERRORE RISCALDAMENTO Componente guasto nel circuito di limite elevato, come

computer, scheda di interfaccia, cablaggio, oppure limite elevato aperto.

E07 GUATO SOFTWARE MIB Errore interno software MIB E08 ERRORE SCHEDA ATO Il MIB rileva una perdita della connessione della scheda

ATO; guasto scheda ATO. E09 GUASTO RIEMPIMENTO POMPA L'olio non ritorna velocemente nella vasca. Possibile

causa: Filtro sporco, O rings guasti o mancanti, pompa del filtro, attuatori o collegamenti bloccati o difettosi.

E10 MANCATA APERTURA DELLA VALVOLA DI DRENAGGIO

Mancata apertura della valvola di scarico; posizione della valvola sconosciuta.

E11 MANCATA CHIUSURA DELLA VALVOLA DI DRENAGGIO

Mancata chiusura della valvola di scarico; posizione della valvola sconosciuta.

E12 VALVOLA DI RITORNO NON APERTA Mancata apertura della valvola di ritorno; posizione della valvola sconosciuta.

E13 VALVOLA DI RITORNO NON CHIUSA Mancata chiusura della valvola di ritorno; posizione della valvola sconosciuta.

E14 ERRORE SCHEDA AIF Il MIB rileva la mancanza di AIF; guasto scheda AIF E15 GUATO SCHEDA MIB Il computer del sistema di cottura rileva la perdita dei

collegamenti con il software MIB; controllare la versione del software installata su ogni computer. Se vi sono delle versioni mancanti, controllare i collegamenti CAN fra i vari computer; guasto scheda MIB.

E16 ERRORE SONDA AIF Lettura AIF RTD al di fuori del limite. E17 ERRORE SONDA ATO Lettura ATO RTD al di fuori del limite. E18 Non utilizzato E19 M3000 CAN TX PIENA Perdita di connessione fra i computer E20 POSIZIONE CODICE NON VALIDA scheda SD rimossa durante l’aggiornamento. E21 ERRORE PROCEDURA TAMPONE FILTRO

(sostituire tampone filtro) Il tempo limite di 25 ore è scaduto oppure si è attivato un sistema di rilevamento filtro sporco.

E22 ERRORE OLIO NELLA BACINELLA Il MIB ha reimpostato l’olio nella bacinella. E23 OSTRUZIONE SISTEMA DI DRENAGGIO

(Gas) La bacinella non si è svuotata durante l’operazione di filtraggio.

E24 GUASTO SCHEDA AIF (Gas) . Il sensore di ritorno dell’olio è guasto. E25 ERRORE RECUPERO Il tempo di recupero ha superato il limite di tempo

massimo. E26 INTERVENTO TECNICO ERRORE DI

RECUPERO Il tempo di recupero ha superato il limite di tempo massimo per due o più cicli.

E27 ALLARME TEMPERATURA BASSA La temperatura dell’olio è scesa al di sotto di 8°C in modalità inattiva o di 25°C in modalità di cottura.

E28 GUASTO DELL'OSCILLATORE E29 ERRORE MATEMATICO E30 GUASTO DMA E31 ERRORE INDIRIZZO E32 ERRORE PILA

1-37

1.14.5 Modalità Supporto Tecnico La modalità di supporto tecnico permette ai tecnici di cancellare tutte le password impostate sul livello uno e due e di effettuare una sostituzione quando la friggitrice richiede la sostituzione del tampone filtro. Il valore preimpostato è di 25 ore.

1. Premere e mantenere premuto 3e 4contemporaneamente per DIECI secondi finchè non si avvertiranno tre segnali acustici e non verrà visualizzato il messaggio TECH MODE (Modalita' Supporto Tecnico).

2. Inserire 1650. 3. Il computer visualizza CLEAR PASSWORDS (Cancella Password).

4. Premere il pulsante (1) per confermare la scelta e cancellare le password. 5. Il computer visualizza CLEAR PASSWORDS (Cancella Password) a sinistra e COMPLETE (Completa) a

destra. In questo modo vengono cancellate tutte le password inserite sotto i livelli uno e due. 6. Premere il pulsante uper passare da FILTER PAD TIME (Tempo di Sostituzione del Tampone

Filtro) sulla sinistra e 25 sulla destra. (25 ore è il tempo di default per sostituire il tampone). 7. Premere il pulsante (2) per confermare le modifiche ed uscire. 8. Sul computer si visualizza OFF.

1-38

1.14.6 Diagramma di flusso degli errori del filtro M3000

(VASCA PIENA? Si /No)

(Riempimento In Corso)

(Sostituzione tampone filtro? Si/no)

Sostituire il tampone del filtro, assicurandosi che il tampone rimanga fuori

dalla friggitrice per almeno 30 secondi.

La friggitrice torna alla modalità cottura per 4 minuti o per 15 minuti se il cambio

del tampone è scaduto.

RIPRESA DEL FUNZIONAMENTO

NORMALE

(Sì.)

(Vasca Piena? Si /No) (Sì.)

(Riempimento In Corso)

(VASCA PIENA? Si /No) (Sì.)

(Sì.)

(Rimuovere il tampone)

(Modifica tampone)

SIXTH CONSECUTIVE FILTER ERROR

(RICHIEDERE ASSISTENZA SI)

(Sì.)

(ERRORE DI SISTEMA PERMANENTE? Si /No)

La friggitrice torna in modalità cottura

per 15 minuti

(Sì.)

(INSERIRE CODICE)

INSERIRE CODICE

TECNICO

(ERRORE)

MESSAGGIO VISUALIZZATO

Chiamare un tecnico autorizzato

Se il computer visualizza SERVICE

REQUIRED (richiedere assistenza), la friggitrice può essere utilizzata nella maggior parte dei casi rispondendo NO al prompt SYSTEM ERROR FIXED? (errore di sistema permanente? si/no) vengono visualizzati. Il messaggio si ripete ogni 15 minuti finchè il guasto non viene riparato e la friggitrice non viene reimpostata da un tecnico. Per cancellare il messaggio di errore, inserire il codice 111 dopo aver risposto SI alla domanda SYSTEM ERROR FIXED?

YES NO (errore di sistema permanente? si/no) vengono visualizzati.

Questo grafico segue il processo di risoluzione dei problemi legati al filtraggio Il comando viene visualizzato ogni volta che si verificano le seguenti situazioni: 1. Ostruzione del tampone del filtro. 2. Pompa del filtro difettosa o saltata, 3. Perdita dell’ O-ring sul tubo di aspirazione, 4. Valvole di scarico/attuatore guasto, o 5. Valvola di ritorno/attuatore guasto.

1-39

1.14.7 Struttura dei menu del computer M3000 Riflesse in basso sono le principali sezioni di programmazione dell'M3000 e l'ordine in cui le intestazioni del sottomenu sono reperibili nelle sezioni corrispondenti del Manuale di installazione e funzionamento. Aggiunta di nuove scelte di menu Vedere la sezione 4.10.2 Memorizzazione degli elementi del menu nei tasti prodotto Vedere la sezione 4.10.3 Scarico, riempimento e smaltimento dell'olio Vedere la sezione 4.10.4

1-40

1.14.8 Posizioni dei Pin e dei Cablaggi sul Pannello del computer M3000

Connettore Da/A Cablaggio PN Perno

# Funzione Tensione Colore metallo

J1 Scheda SD 1 12VAC In 12VAC 2 Terra 3 12VAC In 12VAC 4 Richiesta Calore FV 5 relé V 12VDC 6 Richiesta Calore DV 7 R/H B/L 12VDC

8 Messa a terra analogica

9 L/H B/L 12VDC 10 ALLARME 11 Dispositivo di suono 5VDC 12 ALLARME 13 Sonda FV 14 Sonde comuni 15 DV - Sonda

Nero

16 17 18 19

J2 Pannello di

Interfaccia al Computer

8074199 SMT Computer ai cablaggi del pannello di interfaccia

20 1 Vasca #1 2 Vasca #2 3 Vasca #3 4 Vasca #4 5 Vasca #5

Nero J3

Pannello di Interfaccia

Messa a Terra al Computer

Cablaggio di localizzazione del

computer

6 Terra J4 Non utilizzato

1 Terra Nero 2 CAN Lo Rosso 3 CAN Hi Bianco 4 5

J6 Resistore di

rete o M3000 J7 successivo

8074546 Cablaggio di comunicazione

computer

6 1 Terra Nero 2 CAN Lo Rosso 3 CAN Hi Bianco 4 5

J7 MIB J1 o M3000 J6

precedente

8074546 Cablaggio di comunicazione

computer

6

1-41

1.15 Caricamento e aggiornamento delle procedure del software L'aggiornamento del software richiede circa 30 minuti. Per aggiornare il software attenersi alla procedura indicata di seguito:

1. Portare tutti i computer in posizione OFF. Premere il pulsante TEMP per verificare la versione attuale del software M3000/MIB/AIF/ATO

2. Rimuovere le due viti sul lato sinistro del coperchio del pannello M3000. 3. Con il computer aperto, inserire la scheda SD, con i contatti rivolti verso il basso e la tacca in basso a destra

(vedi figura 23 e 24) nella fessura del lato sinistro del computer M3000. 4. Una volta inserito, comparirà la scritta UPGRADE IN PROGRESS (aggiornamento in corso) sul display

sinistro e WAIT (attendere) sulla destra. 5. Il computer poi visualizza CC UPDATING (aggiornamento cc) a sinistra e la percentuale completa a destra. Il

display conta fino a 100 sulla destra, cambiando nella dicitura BOOT lampeggiante NON RIMUOVERE LA SCHEDA FINCHE' NON VIENE INDICATO SUL DISPLAY NEL PUNTO 8.

6. Poi viene visualizzata la dicitura UPGRADE IN PROGRESS (aggiornamento in corso) sul display di sinistra e WAIT (attendere) di nuovo sulla destra seguito da COOK HEX, mib HEX, aif HEX (cook hex, mib hex, aif hex) e al termine aTO HEX visualizzato sulla sinistra e la percentuale completa sulla destra.

7. Il display poi cambia in REMOVED SD CARD (scheda sd rimossa)sulla sinistra e 100 sulla destra. 8. Rimuovere la scheda SD utilizzando la fessura posta sopra di essa. 9. Dopo aver rimosso la scheda SD il display cambia in CYCLE POWER (collegamento alimentazione) 10. Collegare l'alimentazione utilizzando l'interruttore di riavvio nascosto dietro la scatola di controllo a destra.

PREMERE L'INTERRUTTORE PER 10 SECONDI ASPETTARE ALTRI 20 SECONDI FINO AL RIAVVIO COMPLETO DEL PANNELLO MIB PRIMA DI CONTINUARE.

11. Potrebbe essere visualizzato il messaggio di errore EXCEPTION MISCONFIGURED ENERGY TYPE (anomala configurazione del tipo di alimentazione) sul lato sinistro del computer mentre un BOOTlampeggiante viene visualizzato sui computer rimanenti durante il trasferimento del programma. In questo caso, inserire 1234 sul computer di sinistra. Il display cambia in LANGUAGE (lingua) sulla sinistra e ENGLISH (inglese) sulla destra. Per modificare l'inserimento utilizzare i pulsanti< FLTR e FLTR > . Per passare al campo successivo, utilizzare il pulsante uINFO Quando tutti i parametri sono stati impostati, premere il pulsante (2) per uscire. Viene visualizzato il messaggio SETUP COMPLETE (configurazione completa).

12. Quando l'aggiornamento è completato, il computer M3000 visualizza OFF. Il display MIB rimarrà lampeggiante mentre il software si sta caricando, e poi indicherà il numero della vasca. Quando il LED smette di lampeggiare, il pannello MIB mostrerà il messaggio A.

13. Collegare l'alimentazione utilizzando di nuovo l'interruttore di riavvio nascosto dietro la scatola di controllo a destra. PREMERE L'INTERRUTTORE PER 10 SECONDI ASPETTARE ALTRI 20 SECONDI FINO AL RIAVVIO COMPLETO DEL PANNELLO MIB PRIMA DI CONTINUARE.

14. Quando il computer mostra il messaggio OFF, VERIFICARE l'aggiornamento del software premendo il pulsante TEMP per verificare che vi sia la versione aggiornata M3000/MIB/AIF/ATO su tutti i computer. SE L'AGGIORNAMENTO NON E' STATO EFFETTUATO SU QUALCHE PANNELLO, RIPETERE LA PROCEDURA INIZIANDO DAL PUNTO 3.

15. Rimuovere il coperchio MIB utilizzando una punta 25 torx. 16. Mantenere premuto il pulsante del pannello MIB per 5 secondi (figura 25). Il display del pannello MIB

lampeggia momentaneamente e i tre LED si accendono. 17. Il computer visualizza CHANGE FILTER PAD? (change filter pad (sostituire il tampone filtro?)). 18. Spingere fuori il tampone del filtro per almeno 30 secondi finchè il messaggio non scompare tornando su

OFF o sul normale ciclo di cottura. 19. Sostituire il coperchio sopra al pannello MIB utilizzando le viti torx. 20. Premere e mantenere premuto i due pulsanti esterni del filtro fino a visualizzare la dicitura TECH MODE. 21. Inserire 1650, viene visualizzata la dicitura CLEAR PASSWORDS (cancella password). 22. Premere una volta il pulsante INFO. Viene visualizzato il messaggio FILTER PAD TIME (intervallo

sostituzione filtro) sul lato sinistro e 25 sul lato destro. SE UN ALTRO NUMERO DIVERSO DA 25 VIENE VISUALIZZATO , INSERIRE 25. Questa operazione deve essere effettuata su un solo computer.

23. Premere ancora il pulsante INFO. 24. Premere il pulsante (2) per uscire.

Figura 23 Figura 24 Figura 25

1-42

1.16 Diagramma diagnostico pannello di interfaccia

Il diagramma e i grafici seguenti forniscono dieci metodi di controllo rapido che possono essere effettuati utilizzando un multimetro.

NOTA – La presa 1 è posizionata nell'angolo in basso a destra del J1 e J2. Questi test point sono SOLO per LOV™ Pannelli delle serie con le prese J1 e J2 sulla parte anteriore del pannello.

Impostazione metro Prova: Perno # Perno # Risultati Alimentazione 12VAC Scala 50 VAC 3 di J2 1 di J2 12-16 VAC Alimentazione 24 VAC Scala 50 VAC 2 di J2 Chassis 24-30 VAC *Resistenza sonda (RH) R X 1000 OHMS 11 di J2 10 di J2 Vedi grafico *Resistenza sonda (LH) R X 1000 OHMS 1 di J1 2 di J1 Vedi grafico continuità limite superiore (RH) R X 1 OHMS 9 di J2 6 di J2 0 - OHMS continuità limite superiore (LH) R X 1 OHMS 6 di J1 9 di J1 0 - OHMS Serpentina contattore bloccata (RH) R X 1 OHMS 8 di J2 Chassis 3-10 OHMS Serpentina contattore bloccata (LH) R X 1 OHMS 5 di J1 Chassis 3-10 OHMS Serpentina contattore calore (RH) R X 1 OHMS 7 di J2 Chassis 11-15 OHMS Serpentina contattore calore (LH) R X 1 OHMS 4 di J1 Chassis 11-15 OHMS

* Scollegare il cavo a 15 pin dal computer prima di testare il circuito della sonda.

Legenda diagnostica dei LED CMP indica l'alimentazione dal trasformatore 12V. 24 indica l'alimentazione dal trasformatore 24V. HI (RH) indica l'uscita (chiusa) dal relé chiuso a

destra HI (LH) indica l'uscita (chiusa) dal relé chiuso a

sinistra HT (RH) indica l'uscita dal relé di calore a destra HT (LH) indica l'uscita dal relé di calore a sinistra AL (RH) indica l'uscita (aperta) dal relé bloccato a

destra AL (LH) indica l'uscita (aperta) dal relé bloccato a

sinistra

PN 826-2260 (106-6664)

1-43

1.17 Grafico resistenza sonda.

Grafico Resistenza sonda Per uso con friggitrice prodotte esclusivamente da Minco Thermistor.

F OHMS C F OHMS C F OHMS C F OHMS C F OHMS C 60 1059 16 130 1204 54 200 1350 93 270 1493 132 340 1634 17165 1070 18 135 1216 57 205 1361 96 275 1503 135 345 1644 17470 1080 21 140 1226 60 210 1371 99 280 1514 138 350 1654 17775 1091 24 145 1237 63 215 1381 102 285 1524 141 355 1664 17980 1101 27 150 1247 66 220 1391 104 290 1534 143 360 1674 18285 1112 29 155 1258 68 225 1402 107 295 1544 146 365 1684 18590 1122 32 160 1268 71 230 1412 110 300 1554 149 370 1694 18895 1133 35 165 1278 74 235 1422 113 305 1564 152 375 1704 191

100 1143 38 170 1289 77 240 1432 116 310 1574 154 380 1714 193105 1154 41 175 1299 79 245 1442 118 315 1584 157 385 1724 196110 1164 43 180 1309 82 250 1453 121 320 1594 160 390 1734 199115 1174 46 185 1320 85 255 1463 124 325 1604 163 395 1744 202120 1185 49 190 1330 88 260 1473 127 330 1614 166 400 1754 204125 1195 52 195 1340 91 265 1483 129 335 1624 168 405 1764 207

1-44

1.18 Schemi di cablaggio 1.18.1 Componente cablaggio (Domestico)

1-45

1.18.2 Componente cablaggio (CE)

1-46

1.18.3 Componente cablaggio (CSA)

1-47

1.18.4 Componente cablaggio (Australia)

1-48

1.18.5 Inclinazione cablaggio interruttore

1-49

1.18.6 Scatola dei componenti – Configurazione delta

1-50

1.18.7 Scatola dei componenti – Configurazione WYE

1-51

1.18.8 BIELA14 LOV semplificata™ Serie – Cablaggio delta vasca piena

1-52

1.18.9 BIELA14 LOV semplificata™ Serie – Cablaggio delta vasca doppia

1-53

1.18.10 BIELA14 LOV semplificata™ Serie – Cablaggio vasca piena EXPORT WYE

FRIG

GIT

RIC

E EL

ETTR

ICA

BIE

LA14

LOV™

E S

ERIE

VA

SCA

PIE

NA

EXP

OR

T

24V

HIG

H

LIM

IT

12J2

1110

21

69

J2-8

J2-7 J3

J322

1313

1414

44

1111

LATC

HIN

G

CO

NTA

CTO

R

3 12 3 2 1

1C

2C

HI H

T

TRO

UB

LE

CO

MPU

TER

/CO

NTR

OLL

ER

INTE

RFA

CE

BO

AR

D

CO

MP

J2

AL

K4

LATC

H

REL

AY

K3

HEA

T R

ELA

Y

HEA

T

C1-

8

C6

43

24V

TEM

P PR

OB

E

12V

3

HI R

ELA

Y

12 V

DC

11

33

77

10 1055

HT

REL

AY

HO

OD

REL

AY

N

T M

POW

ER

ON

/OFF

GN

DL2

L1N

SDLI

NE

VOLT

AG

E

12 V

DC

24 V

AC

12 V

AC

PRO

BE

CIR

CU

IT

SOU

ND

DEV

ICE

CIR

CU

IT

C6

21

OPT

ION

AL

TILT

SW

ITC

H

24

13

TILT

SW

ITC

H

TILT

SW

ITC

HR

ELA

Y

HEA

TIN

GC

ON

TAC

TOR

C1-

12

App

licab

le to

M

cDon

ald'

s U

nits

Onl

y

L3L1

3 PH

ASE

PO

WER

TER

MIN

ALS

24V

FUSE

C1-

9

C6-

6C

1-4

C6-

5

FIR

EC

UT-

OFF

1-54

1.18.11 BIELA14 LOV semplificata™ Serie – Cablaggio vasca doppia EXPORT WYE

1-55

1.18.12 Cablaggio semplificato friggitrice elettrica BIELA14 serie LOV™

1-56

1.18.13 Diagramma flusso dati di rete BIELA14 serie LOV™

2-1

FRIGGITRICE ELETTRICA BIELA14 SERIE GEN II LOV™ CAPITOLO 2: PARTS LIST

2.1 Accessories

ITEM

PART # COMPONENT 1 809-0171 Thumbscrew, ¼ -20 X 1⅜-inch Universal Hood 809-0402 Thumbscrew, ¼ -20 X ½-inch Cap-N-Splash Hood 2 810-2793 Hanger, Wireform Basket * 809-0921 Spacer, Basket Hanger 3 803-0209 Brush, Frypot 4 823-7263 Connecting Strip, Frypot 5 106-8325 Cover, Full-Vat Frypot * 106-8329 Cover, Dual-Vat Frypot 6 803-0132 Rack, Full-Vat Basket Support 7 803-0106 Rack, Dual-Vat Basket Support 8 803-0388 Element Lift / Fryers Friend LOV™

*Not illustrated.

2-2

2.2 Doors, Sides, Tilt Housings, Cap-N-Splash, Top Caps and Casters

ITEM PART # COMPONENT 1 231-0323 Side, Standard Cabinet Left SS (use 221-0323 for Enameled Steel) 2 232-0323 Side, Standard Cabinet Right SS (use 222-0323 for Enameled Steel) 3 810-1105 Magnet, Door (vertical) (use 810-2346 for horizontal over filter pan) 4 108-0915 Door, Left or Right (Left shown – move handle to bottom for right) 5 230-4960 Handle, Eurolook Door 6 106-4067 Pin Assembly, Door * 810-0275 Spring, Door Pin * 809-0970 Retaining Ring * 230-4685 Hinge, Door Lower * 220-6097 Holder, Manual 7 810-0327 Caster without Brake 8 810-0326 Caster with Brake 9 Tilt Housing (Housing for five station fryer shown) 823-6085 Two Station, S/S (use 108-0131 for Aluminized Steel) 823-5700 Three Station, S/S (use 108-0132 for Aluminized Steel) 823-6151 Four Station, S/S (use 108-0133 for Aluminized Steel) 823-6243 Five Station, S/S (use 108-0138) for Aluminized Steel)

10 Cap-N-Splash 823-6420 Two Station 823-6421 Three Station 823-6422 Four Station 823-6887 Five Station

11 Top Cap (Top cap for five station fryer shown) 106-7835 Two Station (Also requires four 809-0078 10-32 Nutserts) 106-5979 Three Station (Also requires six 809-0078 10-32 Nutserts) 106-7576 Four Station (Also requires eight 809-0078 10-32 Nutserts) 106-7841 Five Station (Also requires ten 809-0078 10-32 Nutserts)

* Not illustrated.

2-3

2.3 Drain System Components 2.3.1 Drain Tube Sections and Associated Parts

See Section 2.3.2 for Drain Valves

2-4

2.3.1 Drain Tube Sections and Associated Parts cont.

ITEM PART# COMPONENT 1 823-6020 Drain Tube, Full-Vat Left Closed/Right End Open 2 823-6112 Drain Tube, Dual-Vat Left Closed/Right End Open 3 108-0608 Drain Tube, Dump (Use 823-6770 for French Unit) 4 108-0609 Drain Tube, Full-Vat 2 Bat. Dump Left Closed/Right End Open 5 108-0610 Drain Tube, Dual-Vat 2 Bat. Dump Left Closed/Right End Open 6 823-6019 Drain Tube, Full-Vat Left and Right Open 7 823-6021 Drain Tube, Dual-Vat Left and Right Open 8 823-6240 Drain Tube, Full-Vat 2 Bat. Left Open/Right End Closed 9 823-6242 Drain Tube, Dual-Vat 2 Bat. Left Open/Right End Closed 10 823-6202 Drain Tube, Full-Vat Left Open/Right End Closed 11 823-6114 Drain Tube, Dual-Vat Left Open/Right End Closed 12 823-6117 Drain Tube, Full-Vat Left and Right Open 13 823-6115 Drain Tube, Dual-Vat Left and Right Open 14 816-0772 Sleeve 15 809-0969 Clamp * 816-0630 Vinyl Cap * 810-3531 Valve, Check 20 PSI RTI bypass

* Not illustrated.

2-5

2.3.2 Drain Valves and Associated Parts

ITEM PART # COMPONENT 1 809-0540 Nut, ½-13 2-Way Hex Lock 2 900-2936 Retainer, Nut Drain Valve 3 232-5701 Handle, Drain Valve FV or DV Right 4 231-5701 Handle, Drain Valve DV Left 5 824-2048 Mount, Electric Drain Actuator Right 6 824-2047 Mount, Electric Drain Actuator Left 7 222-5962 Bracket, Drain to Valve LOV™ Electric 8 816-0544 O-Ring, Round Drain Seal 9 823-7231 Valve, 1¼-inch Drain LOV™ Electric Right 10 823-7230 Valve, 1¼-inch Drain LOV™ Electric Left

2-6

2.4 Electronics and Wiring Components

2.4.1 Component Boxes

2-7

2.4.1 Component Boxes cont.

ITEM PART # COMPONENT 1 106-5592 Box Assembly, Component 2 200-3300 Bracket, Component Box Strain Relief 3 806-9495SP Terminal Block

√ 4 807-2515 Relay, 120V SPDT 10A (used in Canadian models only) √ 5 807-4482 Relay, Filter 2 Pole 30A DPDT 24VDC

6 807-0037 Terminal, ¼-inch Push-on 7 807-0121 Bushing, Heyco Plastic AB-625-500 8 807-0922 Holder, Buss Fuse HPS Screw Type 9 807-2278 Fuse, 20 Amp 10 810-2446 Plug, Button .50 Heyco Double “D”

√ 11 807-4036 Switch, Power 807-3575 Plug, Carling Switch Hole (used on some models without a switch)

12 807-1947 Plug, Button .875 Dome 13 807-1321 Holder, AGC Panel Mount ¼” Fuse (Some models use item 10 here.) 14 807-1597 Fuse, 3 AMP Slow-Blow 15 810-2445 Plug, Button .625 Heyco Double “D” 16 106-5750 Harness Assembly, RE FV Control 106-5751 Harness Assembly, RE DV Control

√ 17 807-0855 Transformer, 100-120V/12V 20VA √ 18 807-0800 Transformer, 100-120V/24V 50VA Filter (Used in FV component boxes) √ 807-2181 Transformer, 208-240V/24V 62VA Filter (Used in DV component boxes) √ 19 807-2181 Transformer, 208-240V/24V 62VA Filter √ 20 807-2191 Transformer, 208-240V/12V 30VA √ 21 807-0979 Transformer, 208-240V/12V 43VA √ 22 807-2180 Transformer, 208-240V 50VA Filter

23 809-0349 Spacer, 4mm X 6mm Aluminum 24 Interface Board

√ 826-2260 Standard Full or Dual Vat Interface Board (includes sound harness) * 807-4403 Speaker, 4-Watt SMT 25 220-4723 Guard, Finger w/ switch opening 26 807-4678 Switch, Momentary Flush JIB Reset 27 230-5038 Guard, RE Box Switch 28 816-0217 Paper, Insulating Terminal Block 29 810-0045 Bushing, .875 Diameter 11/16” 30 200-6654 Brace, Component Box

√ 31 807-4346 Relay, DPDT 20A 120V (used for control power reset in right hand boxes only in domestic units)

807-4770 Relay, DPDT 20A 240V (used for control power reset in right hand boxes only in international units; some international units have one located in each control box)

32 807-2659 Switch, Momentary (used to reset control power; located in box over JIB only.)

* 826-2249 RE Hood/Ansul Interlock Kit (includes terminal block, wires and connectors) * Not illustrated. √ Recommended parts.

2-8

2.4.2 Contactor Boxes 2.4.2.1 Left and Right Contactor Box Configurations

CANADIAN 14kW RIGHT CONFIGURATIONS

LEFT HAND BOX COVER

STANDARD MECHANICAL

LEFT AND RIGHT CONFIGURATIONS

RIGHT HAND BOX COVER

6

51

5 7

6

5

2

2

3 4

1 2

10

120/440/480v LEFT AND RIGHTSTANDARD AND

MECHANICALCONFIGURATIONS

8 9

6

5 7

7

2-9

2.4.2.1 Left and Right Contactor Box Configurations NOTES: Left and right contactor box assemblies are mirror images of one another. With the exception of the box itself, all components of a left-hand assembly are the same as those in the corresponding right-hand assembly and vice versa except for the hood relay which occurs in the right or large box only. The configurations illustrated show all possible components, but a particular configuration may not have all the components shown.

ITEM PART # COMPONENT 1 106-8658 Box Assembly, Left Contactor 2 106-8660 Box Assembly, Right Contactor 3 221-0482 Cover, Left Hand Contactor Box 4 222-0482 Cover, Right Hand Contactor Box 9 807-0070 Terminal, Ground Lug

√ 5 807-2284 Contactor, 24V 50 Amp Mechanical (Heat) √ 6 810-1202 Contactor, 24V 40 Amp Mechanical (Latch)

7 807-1683 Relay, Hood 12VDC 8 807-0922 Holder, Bus Fuse 9 807-2278 Fuse, 20 Amp 10 807-0064 Transformer, 480V/120V 150VA * 221-0610 Bracket, Left Hand Contactor Box Mounting * 222-0610 Bracket, Right Hand Contactor Box Mounting * 807-4316 McDonald’s Cordset, 120V 5-Wire * 807-4317 McDonald’s Cordset, Europe 3-Wire Single Phase * 807-0012 Relay, Tilt Switch 18 Amp 1/3 HP 24 V Coil

* Not illustrated. √ Recommended parts.

2-10

2.4.3 Heating Element Assemblies and Associated Parts 2.4.3.1 Element Assemblies and Hardware

NOTE: These elements apply only to BIELA14 series fryers.

2-11

2.4.3.1 Element Assemblies and Hardware cont.

ITEM PART # COMPONENT 1 Element 826-2198 200V 7.0 kW (220V 8.5kW used in some export 3-phase 4-wire WYE

units) √ 826-2192 208V 17.0 kW

826-2200 220V 17.0 kW (240V 8.5kW used in some export 3-phase 4-wire WYE units)

826-2193 230V 17.0 kW 826-2199 230V/400V 7.0/8.5 kW (used in some export 3-phase 4-wire WYE

units) 826-2194 240V 17.0 kW 826-2196 480V 17.0 kW

√ 2 826-2212 Probe, Temperature RE – includes tie wraps and grommet. 3 816-0681 Grommet, Probe 4 816-0480 Plug, .375-inch Dome 5 816-0688 Gasket, Element 6 809-1003 Screw, 10-32 X ⅜-inch Hex Head SS * 809-0766 Nut, 10-32 Keps Hex Head SS * 230-4028 Wrench, Element Tube Nut Spanner 7 230-3714 Bracket, Temperature Probe 7.0kW

230-0784 Bracket, Temperature Probe 8.5kW (used in some export 3-phase 4-wire WYE units)

8 220-0464 Bracket, Lower Spring 9 910-2042 Clamp, Element (Short) 10 230-0781 Clamp, Element (Long) 11 230-4902 Support, Full-Vat Element Rear 12 230-4101 Support, Full-Vat Element Front 13 809-0567 Tie-Wrap, Metal 14 230-4903 Support, Dual-Vat Element Bottom Rear 15 230-4103 Support, Dual-Vat Element Bottom Front 16 810-3030 Spring, Element Lift Left 810-3131 Spring, Element Lift Right

17 220-0733 Bracket, Lower Spring Mating * Not illustrated. √ Recommended parts.

2-12

2.4.3.2 Element Tube Assemblies

FULL-VAT ELEMENT ASSEMBLY

DUAL-VAT ELEMENT ASSEMBLY

1

2

4

5

6 7

8

9

10

11

3

2-13

2.4.3.2 Element Tube Assemblies contd.

ITEM PART # COMPONENT 1 108-0297SP Tube Assembly RE Element, Full-Vat 2 108-0298SP Tube Assembly RE Element, Dual-Vat 3 810-3246 Bushing and Tube Assembly, Dual-Vat 4 108-0315 Bracket Assembly, LH Element Tube Support 5 108-0316 Bracket Assembly, RH Element Tube Support 6 220-0122 Plate, Element Tube Support Inner 7 220-0123 Plate, Element Tube Support Outer 8 106-7651 Bracket Assembly, LH Upper Spring (use 106-6569 for 17kW) 9 106-7652 Bracket Assembly, RH Upper Spring (use 106-6570 for 17kW) 10 810-2992 Tube, Full Vat Element Mounting 11 810-2993 Bushing, Tube End Teflon * 826-2598 Kit, Tilt Switch * 807-4742 Switch, Long Lever High Temp

* Not illustrated. 2.4.4 Computers

ITEM PART # COMPONENT Replacement Computer √ 108-1295 Non-CE Domestic M3000 (For use in US, Canada, Mexico and all

other non-CE countries) √ 108-1283 CE M3000 (For use in European CE countries)

* 807-4403 M3000 Speaker SMT * Not illustrated. √ Recommended parts.

NOTE: See Page 2-17 for Interface Board to Computer Wiring Harness

2-14

2.4.5 Wiring 2.4.5.1 Contactor Box Wiring Assemblies – 12-Pin Dual-Vat C-1

ITEM PART # COMPONENT 106-5980SP Contactor Box Harness Assembly Dual Vat 1 Standard (See wiring diagrams on pages 1-41 thru 1-43.)

2.4.5.2 Contactor Box Wiring Assemblies – 12-Pin Full-Vat C-1

1

GREEN/YELLOW 75C

BLUE 74C

ORANGE 76C

ORANGE 71C

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

ITEM PART # COMPONENT

106-6031SP Contactor Box Harness Assembly Full Vat 1 Standard (See wiring diagrams on pages 1-41 thru 1-43.)

2-15

2.4.5.3 Contactor Box Wiring Assembly – 6-Pin (Left Element)

ITEM PART # COMPONENT

1 106-8744 14/17 kW Mechanical Contactor 2.4.5.4 Contactor Box Wiring Assembly – 9-Pin (Right Element)

ITEM PART # COMPONENT

1 106-8745 14/17 kW Mechanical Contactor

2-16

2.4.5.5 Main Wiring Harnesses

2-17

2.4.5.6 Component Box and Filter Pump Wiring Harnesses

ITEM PART # COMPONENT

1 106-5750SP Full Vat Control Harness J4 to J2 (Standard) 2 106-5751SP Dual Vat Control Harness J4 to J1 and J2 (Standard) 3 108-0490 Filter Pump C2 to Component Box Wiring Harness

2.4.5.7 Interface Board to Controller Wiring Harness – 15-Pin

PN 807-4199SMT Controller to Interface

Board Wiring Harness

2-18

2.4.5.8 M3000, MIB, AIF and ATO Wiring Harnesses

ITEM PART # COMPONENT * 807-4546 Computer Communication (used from Computer to Computer) * 807-4547 AIF Communication/Power (used from MIB to AIF and AIF to AIF)

* 807-4649 MIB Power/Blue LED/Pan Sw (used from Transformer and Fltr Rly to MIB to Blue LED and Pan Sw)

* 807-4655 FV/DV Harness RTD Medium (used from RTD to ATO Board) * 826-2569 FV/DV ATO/RTD Probe Kit * 807-4553 ATO Power (used from Transformer to ATO Board)

* 807-4671 ATO Pump and JIB (used from ATO Board to Top-off Pump and JIB Reset Switch)

* 807-4772 ATO Pump and JIB (used from ATO Board to Top-off Pump and JIB Reset Switch) 4-5 Battery only

* 807-4555 ATO Yellow LED (used from ATO Board to Yellow LED)

* 807-4722 ATO Yellow LED (used from ATO Board to Yellow LED) 4-5 Battery only

* 807-4573 Computer Locator Wire (used from Computer to Interface Board) See wiring diagram 805-1734 for locator pin positions.

* 807-4552 Communications Terminator (used on Computer pin J6 and ATO board pin J10 to terminate network)

807-4657 Jumper (used on 4 and 5 battery ATO board plug J5 pin 7 and 8) * 106-9256SP Long Top-off Power (used between Component Box to ATO Box) * 807-4760 Harness, LOV™ RTI-MIB connector

√ * 807-4660PK SMT Pin Service Repair Kit √ * 230-2345 SMT Pin Extractor

* Not illustrated. See page 1-14, 1-18, 1-27 and 1-36 for Pin Positions. √ Recommended parts.

2-19

2.5 Filtration System Components 2.5.1 Filtration Components

2-20

2.5.1 Filtration Components cont.

ITEM PART # COMPONENT 1 823-7181 Lid, Multi-Vat Fryers, Standard Size Filter Pan 823-6684 Lid, Multi-Vat Fryers, Standard Size Filter Pan (France Only) 823-7187 Lid, Two-Vat Fryer, Half Size Filter Pan 823-6162 Lid, Two-Vat Fryer, Half Size Filter Pan (France Only)

1a 823-7186 Guard, Pan Splash Lid 2 810-3276 Crumb Tray, Standard Size Filter Pan 3, 4 and 5 Vat 810-3288 Crumb Tray, Two-Vat Fryer, Half Size Filter Pan

3 810-3268 Hold-Down Ring for Pad 16.56 x 22.32, Standard Size Pan 3, 4, and 5 Vat 810-3289 Hold-Down Ring for Pad 11.20 x 19.10, Two-Vat Fryer, Half Size Filter Pan

4 200-2240 SanaGrid Filter Screen, Standard Size Filter Pan 220-2901 SanaGrid Filter Screen, Two-Vat Fryer, Half Size Filter Pan

5 108-0549 Pan, One-Piece Filter LOV™ Standard Size 106-9148 Pan, One-Piece Filter LOV™ Standard Size (France Only) 106-8211SP Pan, Two-Vat Fryer, LOV™ Half Size 106-8435 Pan, Two-Vat Fryer, LOV™ Half Size (France Only)

6 823-6715 Suction Tube Standard LOV™ 823-6164 Suction Tube Standard LOV™ (France Only) 823-6399 Suction Tube Two Vat LOV™

7 810-3007 Magnet, Pull Ring 8 106-9251SP Assembly, Filter Pan Switch Three Vat or more (106-5876SP Sensor only) 106-8080SP Assembly, Filter Pan Switch Two Vat (106-5876SP Sensor only)

* 106-5876SP Sensor, Magnet 9 230-3936 Rail, Filter Pan Retaining Standard

10 220-3748 Support, Left Filter Pan 220-3275 Support, Left Filter Pan Two Vat LOV™

11 220-3749 Support, Right Filter Pan 106-8487 Support, Right Filter Pan Two Vat LOV™

12 Motor and Gasket Kit 826-1785 100V 50/60 Hz

√ 826-1712 115V 50/60 Hz √ 826-1756 208V 50/60 Hz

826-1270 220-240V 50/60 Hz 826-1755 250V 50/60 Hz

13 810-3347 Pump, Viking 8 GPM (requires gasket below) 816-0093 Gasket, Pump/Motor

* 807-11973 Viking Pump Seal Kit * 809-1020 Cap Screw, 5/16-inch-18 5.50” NC Hex (Connects pump to motor.)

14 813-0165 Elbow, ST ½-inch x ½-inch NPT 90° BM 15 810-1668 Adapter, ⅝-inch to ½-inch NPT Male 16 810-1067 Flexline, 8.5-inch Oil Return 17 810-1057 Flexline, 13-inch Oil Return 18 810-0667 Check Valve ½” NPT 19 810-3738 Adaptor, Check Valve Close Nipple 20 813-0031 Bushing, ¾” NPT x ½” BM 21 813-0062 Elbow, ½-inch x ½-inch 90° BM

√ * 826-1392 O-Ring (Pkg. of 5; used with Item 5) * 813-0568 Plug, ⅛-inch Socket Head Pipe (used with Item 5; two required) * 108-0649SP Heater Strip Assembly, 100-120V 25W 18” * 108-0655SP Heater Strip Assembly, 208-250V 25W 18”

* Not illustrated. √ Recommended parts.

2-21

2.5.2 Auto Intermittent Filtration Components 2.5.2.1 LOV™ Indicator Lights Assembly

ITEM PART # COMPONENT 1 106-8106SP Light, Blue 24VDC LED Flush 2 106-8105SP Light, Yellow/Orange 24VDC LED Flush 3 230-4271 Plate, Control Frame LOV™

2.5.2.2 Manual Interface Board Assembly

ITEM PART # COMPONENT 108-1298 Assembly, MIB 1 220-6288 Cover, MIB

√ 2 108-1297 Assembly, MIB Computer w/ Frame 108-1296 Board, PCB MIB 807-4481 Overlay 3 220-5793 Assembly Back, Box MIB

√ Recommended parts.

106-8231SP LOV™ Panel Assembly

108-1298 Manual Interface Board Assembly

2-22

2.5.2.3 AIF Board Assembly

1 2

3

45

6

ITEM PART # COMPONENT 108-1305 Assembly, AIF 1 824-1988 Cover, AIF Board 2 816-0814 Gasket, AIF Board 3 816-0815 Gasket, Computer Board

√ 4 108-1304 Board, AIF 5 816-0820 Seal, AIF Board 6 108-0097 Panel Assembly, AIF Box

√ Recommended parts. 2.5.2.4 LOV PCB/Computer Board Matrix

PART # COMPONENT

108-1297 Assembly, MIB PCB w/ metal cover and back 108-1296 Board, MIB Board w/ software 108-1305 Assembly, AIF Board w/ metal frame 108-1304 Board, AIF Board PCB w/ software 108-1279 Board, ATO PCB w/ software 108-1295 M2009 Non-CE Domestic (For use in US, Canada, Mexico and

all other non-CE countries) 108-1283 M2009 CE (For use in European CE countries)

108-1305 AIF Board Assembly

2-23

2.6 Frypot Assemblies and Associated Parts

See Page 2-5 for Drain Valve Assemblies.

See Page 2-26 for Return Valve Assemblies.

2-24

2.6 Frypot Assemblies and Associated Parts cont.

ITEM PART # COMPONENT 1 823-7436 Frypot, Full-Vat LOV™ 2 823-7437 Frypot, Dual-Vat LOV™

√ 3 Thermostat Assembly, High-Limit Long Standard

826-2454 Non-CE Full Vat 425°F (218°C) (17kW FV and 14kW FV) (Color Coded Black 806-7543)

826-2456 Non-CE Dual Vat 435°F (224°C) (22kW, 17kW DV and 14 kW DV) (Color Coded Red 806-8035)

826-2455 CE Full and Dual Vat 415°F (213°C) (14kW and 17kW CE) (Color-Coded Yellow 806-8132)

√ 4 826-2706 Probe, Temperature and Fitting Kit AIF/RTD 5 810-1067 Flexline, ⅝” OD x 8.50” Long 6 810-1668 Adaptor, Male ⅝” OD x ½”

√ 7 826-2587 Actuator, Linear AIF 24VDC Kit includes 810-1776 8 809-1012 Pin, Clevis, ¼” x 1¼” (Drain and return valves) 9 809-1035 Pin, Clevis, ¼” x 2¼” (center pin drain actuator) 10 809-1036 Pin, Clevis, ¼” x 2” (center pin return actuator) 11 810-1776 Clip, Toaster Ring 12 108-0698 Valve, Drain Assy. LOV™ FV or DV Right as viewed from front of

frypot. 13 108-0697 Valve, Drain Assy LOV™ DV Left as viewed from front of frypot. 14 108-0700 Valve, Return Assy LOV™ FV or DV Right as viewed from front of

frypot. 15 108-0699 Valve, Return Assy LOV™ DV Left as viewed from front of frypot. 16 813-0022 Nipple, ½” x Close NPT BM 17 813-0165 Elbow, St. ½” x ½” NPT 90° 18 220-5960 Strap, Elec LOV™ Actuator

√ Recommended parts.

2-25

2.7 Oil Return System Components

1

2

3

4

ITEM PART # COMPONENT

1 810-3015 Manifold, Two-Station Fryer 2 810-3016 Manifold, Three-Station Fryer 3 810-3017 Manifold, Four-Station Fryer 4 810-3018 Manifold, Five-Station Fryer * 813-0907 Cap, 15/16-inch Valve

* Not illustrated.

2-26

2.8 Return Valves and Associated Parts

1

Full Vat or Dual-Vat Right Return Valve Assembly

108-0700

Dual-Vat Left Return Valve Assembly

108-0699

2

Compression Washers

3

4

6 5

7

ITEM PART # COMPONENT 1 232-5702 Handle, Return Valve with Locator FV or DV Right 2 231-5702 Handle, Return Valve with Locator DV Left 3 900-2935 Retainer, Nut Oil Return Valve 4 810-2201 Valve, ½-inch Ball 5 823-7233 Mount, Return Actuator Right 6 823-7232 Mount, Return Actuator Left 7 230-5963 Brace, Return Actuator Bracket

2.9 Auto Top Off Components 2.9.1 JIB Basket

ITEM PART # COMPONENT 1 810-3277 Basket, JIB LOV™

2-27

2.9.2 Automatic Top Off Board Assembly

ITEM PART # COMPONENT 1 108-0653 Box, Assembly Auto Top Off Board 2 220-5679 Cover, Top Off Board Box

√ 3 108-1279 PCB Board, Automatic Top Off

* 108-1302 PCB Board, LON Works 120V (Must be pre-programmed before shipping)

* 108-1303 PCB Board, LON Works 230-240-250V (Must be pre-programmed before shipping)

√ 4 807-2181 Transformer, 100-120V/24V 62VA √ 5 807-0855 Transformer, 120V 50/60-12V 20VA √ 6 807-2180 Transformer, 208-240V/24V 50VA √ 7 807-2191 Transformer, 208/230/240 -12V 30VA

8 807-3121 Holder, Fuse AGC Panel Mount ¼” √ * 807-1597 Fuse, 3A Slow-Blow √ 9 807-0012 Relay, 18AMP 1/3 HP 24V Coil (Top off pump) * Not illustrated. √ Recommended parts.

NOTE: Top off boxes for vats 4 and 5 have either item 4 or item 6, both have item 3.

108-0507 208-240V Assy

108-0506SP 120V Assy

2-28

2.9.3 ATO Pump Assembly

ITEM PART # COMPONENT √ 1 108-0639 Pump, Shurflo 24VAC

2 810-3265 Flexline, ½” OD x 24-inch (Out to oil return manifold) 810-3591 Flexline, ½” OD x 8-inch (Out to oil return manifold two battery only) * 810-0667 Check valve, ½ NPT 1 PSI 3 810-1069 Flexline, ⅝” OD x 29.5-inch (In from RTI fresh oil solenoid) Domestic

units only 4 810-3666 Fitting, Shurflow Pump 5 816-0782 O-Ring, Viton #111 6 813-0940 Elbow, ¼” NPT x ⅜ Flare 7 816-0836 Fitting, ¼” NPT Male Barb 8 813-0543 Elbow, ¼” NPT BM 9 813-0838 Nipple, ¼” NPT BM Close 10 813-0530 Tee, Reducing ½” x ¼” x ½” 11 813-0304 Bushing, ½” x ¼” BM Flush 12 813-0022 Nipple, ½” x Close NPY BM 13 813-0345 Elbow, ½” BM 45° 14 810-1668 Adaptor, Male ⅝” OD x ½” 15 812-2083 Hose LOV Fryer JIB (Cut and attach to item 7 with a ty wrap) 16 816-0708 Fitting, ¼” NPT Male Barb 17 816-0710 Fitting, ¼” NPT x ½” Barb 18 813-0918 Elbow, ¼” NPT 90° (used on International units) * 811-1139 Hose, Silicone Braided 5”

* Not illustrated. √ Recommended parts.

Item 2 connects to a check valve before going into the oil return manifold.

Domestic Units

JIB hose connects here.

International Units

JIB hose connects here.

2-29

2.9.4 JIB Cap and Pick Up Assembly

ITEM PART # COMPONENT 108-1049 Cap, JIB Assembly 1 823-7305 Cap, JIB 2 810-3663 Hose, JIB 3 810-3300 Inlet, Oil Reservoir Tube 4 810-3664 Bushing, Heyco

2.9.5 BIB Cap and Pick Up Assembly (Used Internationally)

ITEM PART # COMPONENT 106-9495SP Cap, BIB Assembly 1 823-6812 Cap w/ Clamp, BIB Assembly 2 810-3242 Hose 3 810-3300 Inlet, Oil Reservoir Tube 4 810-3334 Bushing, Heyco

2-30

2.10 RTI 2.10.1 RTI Manifold and Accessories

TO OIL RETURN MANIFOLD

TO TOP OFF PUMP INTAKE AND TO FILL

RTI JIB

27

25

23

24

26 TO RTI BYPASS CHECK VALVE AND TO DRAIN DOWNSPOUT

TO DRAIN DOWNSPOUT

10

6

TO TOP OFF PUMP INTAKE AND TO FILL

RTI JIB

TO OIL RETURN

MANIFOLD8

6

WASTE OIL TO RTI DISPOSE TANK

21 FRESH OIL FROM RTI

TANK4

12

11

17

1

1319

6

8

20

18

15167

13

5

2

2214

14

14

14

9 3

2-31

2.10.1 RTI Manifold and Accessories cont.

ITEM PART # COMPONENT √ 1 106-6830 Solenoid Assembly

2 108-0446 Valve, RTI Waste Assembly (see page 2-32 for parts) 3 810-1668 Adaptor, Male ⅝” OD x ½” 4 220-5658 Cover, RTI Dust Plug 5 807-4760 Harness, RTI – MIB connection 6 810-1057 Flexline, ⅝” OD x 13-inch long 7 810-1668 Adaptor, Male ⅝” OD x ½” 8 810-3263 Flexline, ½” OD x 36-inch long 9 813-0555 Reducer, Bell Fitting, ½” to ¼” NPT BM 10 810-3531 Valve, Check 20 PSI RTI bypass 11 810-3583 Valve, Check ½” NPT 4 PSI RTI Manifold 12 810-3596 Manifold, RTI 13 813-0003 Tee, ½” x ½” x ½” BM 14 810-3738 Adaptor, Check Valve Close Nipple 15 813-0062 Elbow, ½” Blk 90° 16 813-0093 Nipple, ½” x 4-inch 17 813-0062 Elbow, ½” BM 90° 18 813-0261 Nipple, ½” x 5-inch NPT 19 813-0304 Bushing, ½” x ¼” 20 813-0345 Elbow, ½ Blk 45° 21 813-0463 Plug, ½” Countersink 22 813-0838 Nipple, ¼” NPT 23 220-5656 Brace, RTI Handle 24 220-5657 Cover, RTI Handle 25 823-7142 Handle, RTI Waste Pull 26 810-3587 Lock, RTI Waste Handle 27 809-0601 Clip, Clevis Left Rod End

√ Recommended parts.

2-32

2.10.2 RTI Dispose Waste Valve

ITEM PART # COMPONENT 108-0446 Valve, RTI Dispose Waste 1 108-0445 Bracket, RTI Waste Valve 2 220-5615 Handle, RTI Waste Valve 3 807-4936 Microswitch, Gold Sealed 4 810-0278 Valve, ½” Ball 5 900-2935 Retainer, Nut Return Valve 6 901-2348 Cover, DV Safety Switch 7 902-2348 Cover, DV Safety Switch

2.10.3 RTI Test Box

ITEM PART # COMPONENT 108-0716 Box, LOV™ RTI Test

2-33

2.11 Wiring Connectors, Pin Terminals and Power Cords

ITEM PART # COMPONENT Power Cords * 807-0154 100/120V–15A 3-wire, w/grounded plug * 807-4317 100/208/240V-16A 3-Wire with Plug LOV CE * 807-1685 100/208/240V–18A 3-wire, w/o plug * 807-4316 120V 5-wire, w/grounded plug LOV * 807-3817 208/240V 3-Phase 4-wire w/grounded plug Connectors and Tools 1 807-1068 2-Pin Female 2 807-0158 6-Pin Female 3 807-0156 9-Pin Female 5 807-0159 12-Pin Female 5 807-0875 15-Pin Female 6 807-1067 2-Pin Male 7 807-0157 6-Pin Male 8 807-0155 9-Pin Male 9 807-0160 12-Pin Male 10 807-0804 15-Pin Male 11 826-1341 Terminal, Female Split Pin (Pkg of 25) 12 826-1342 Terminal, Male Split Pin (Pkg of 25) 13 807-2518 Plug, Mate-N-Lock (Dummy Pin) 14 807-0928 Extract Tool Pin Pusher 15 806-4855 Pin Pusher Screwdriver Assembly 16 230-2345 SMT Pin Extractor * 807-4660PK SMT Pin Service Repair Kit

* Not illustrated.

2-34

2.12 Fasteners

ITEM PART # COMPONENT * 809-0429 Bolt, ¼-inch – 20 x 2.00-inch Hex Head ZP Tap * 809-0131 Bolt, ¼-inch -20 x ¾-inch Hex * 809-1020 Cap Screw, 5/16-inch-18 5.50” NC Hex (Connects pump to motor.) * 809-0448 Clip, Tinnerman * 826-1366 Nut, 4-40 Keps Hex (Pkg. of 25) (809-0237) * 826-1358 Nut, 6-32 Keps Hex (Pkg. of 25) (809-0049) * 809-0247 Nut, 8-32 Keps Hex * 826-1376 Nut, 10-32 Keps Hex (Pkg. of 10) (809-0256) * 809-0766 Nut, 10-32 Keps Hex SS * 809-0581 Nut, ½ NPT Locking * 809-0020 Nut Cap 10-24 NP * 826-1372 Nut Grip ¼-inch ¼-20 Hex NP (Pkg. of 10) (809-0059) * 809-0417 Nut Flange ¼-inch ¼-20 Serr * 809-0535 Nut, "T" ¼-inch-20 x 7/16 SS * 809-0495 Nut, ¼-inch – 20 Press * 809-0540 Nut, Lock ½-inch-13 Hex 2-Way ZP * 826-1359 Screw, 4-40 x ¾-inch Slotted Round Head (Pkg. of 25) (809-0354) * 826-1365 Screw, 6-32 x ⅜-inch Slot Head (Pkg. of 25) (809-0095) * 809-0357 Screw, 6 x ⅜-inch Phillips Head NP * 809-0359 Screw, 8 x ¼-inch Hex Washer Head * 809-0360 Screw, 8 x ⅜-inch Hex Washer Slot Head * 826-1371 Screw, 8 x ½-inch Hex Head ZP (Pkg. of 25) (809-0361) * 809-0364 Screw, 8 x ⅝-inch Hex Washer Head ZP * 809-0518 Screw, 8-32 x ⅜-inch Hex Washer Slotted Head SS * 809-0104 Screw, 8-32 x ½-inch Slotted Head ZP * 826-1363 Screw, 8-32 x ½-inch NP (Pkg. of 25) (809-0103) * 826-1360 Screw, 10-24 x 5/16-inch Round Slot Head ZP (Pkg. of 25) (809-0024) * 826-1330 Screw, 10-32 x ⅜-inch Slot Head SS (Pkg. of 25) (809-0117) * 809-1003 Screw, 10-32 x ⅜-inch Hex Trim Head SS * 809-0270 Screw, 10-32 x ½-inch Phillips Head ZP * 826-1375 Screw, 10-32 x ¾-inch Hex Trim Head SS (Pkg. of 5) (809-0401) * 809-1000 Screw, 10-32 x 1¼-inch Hex Sck C/S * 826-1374 Screw, 10 x ½-inch Hex Head (Pkg. of 25) (809-0412) * 809-0266 Screw, 10 x ½-inch Phillips Head ZP * 809-0434 Screw, 10 x ⅜-inch Hex Washer Head NP * 809-0123 Screw, 10 x ¾-inch Slot Head * 826-1389 Screw, 1/4-20 x ¾-inch Hex Head ZP (Pkg. of 10) (809-0131) * 809-0582 Washer ½ NPT Locking * 809-0184 Washer, #10 LK ZP * 809-0190 Washer, .625 X .275 X 40 Flat SS * 809-0191 Washer, Lock ¼ Spring ZP * 809-0193 Washer, Flat ¼ Nylon * 809-0194 Washer, Flat 5/16 ZP

Frymaster, L.L.C., 8700 Line Avenue, Shreveport, Louisiana 71106

TEL +1 318 865 1711 FAX (Componenti) +1 318 219 7140 (Assistenza tecnica) 1 318 219 7135 819-6576

STAMPATO NEGLI STATI UNITI HOTLINE ASSISTENZA

1-800-551-8633 LUGLIO 2009