LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

43
LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual V.2,02 By Roberto Paganelli 18-04-2001 AEV S.p.A. Via della Tecnica n.3 I-40050 Argelato Bologna Italy Sales department Tel. +39 051 6634711 E-mail [email protected] Fax +39 051 6634700 Web site http://www.aev.net or http://www.aev-usa.com

Transcript of LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Page 1: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

LUXOR3 D Stereo Enhancer

Operating ManualV.2,02

By Roberto Paganelli 18-04-2001

AEV S.p.A.Via della Tecnica n.3

I-40050 Argelato Bologna ItalySales department Tel. +39 051 6634711 E-mail [email protected]

Fax +39 051 6634700Web site http://www.aev.net or http://www.aev-usa.com

Page 2: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 2

La garanzia è di 1 anno data fattura francofabbrica. La garanzia non copre le rotturedovute a inadempienze del cliente, dovute acause naturali come fulmini, a materiali sog-getti ad usura, a nuove release, alla manod'opera e al trasporto. La garanzia decade inqualsiasi caso di manomissione dell'appara-to non autorizzata per iscritto.

Noi siamo molto interessati ai Vostri commentisui nostri prodotti. I Vostri suggerimenti ci sa-ranno utili, per la realizzazione delle nuove ap-parecchiature e per la realizzazione dei manua-li, questo sarà di grande utilità per Voi! Se lodesiderate potete inviarci qualsiasi tipo di in-formazione sui prodotti Broadcast, noi saremoben lieti di leggerli.Le informazioni possono essere inviate tra-mite E-mail all' indirizzo: [email protected], oper posta all'AEV SERVICE.

Se avete la necessità di avere spiegazioni tec-niche, contattate l'AEV SERVICE. Prepara-tevi per essere chiari nella descrizione delVostro problema. Scrivetevi il numero dimatricola del Vostro dispositivo che potetetrovare sulla targhetta AEV attaccata al di-spositivo questa è la prima informazione chedovete fornire.Telefono: 39+051+6634711Fax: 39+051+6634700

The guarantee is valid for 1 year, ex-factory.The guarantee does not cover damagedue to customer negligence, naturalcauses such as lightning, normal wearand tear, new releases, labour ortransport.

We are always very interested in yourcomments concerning our products. Yoursuggestions will be of use to us in thedevelopment of new products and manualswhich, in turn, will be of great use to you!Please send us any information that you haveon our Broadcast products, we will be veryhappy to receive it.Information can be sent to E-mail address:[email protected], or by post to AEV SERVICE.

Contact AEV support if any technicalexplanations are required.Make sure that you can give a cleardescription of the problem before phoning.You will be asked for the serial number ofyour unit which can be found on the AEVlabel attached to the equipment; please makea note of this.Telephone: 39+051+6634711Fax: 39+051+6634700

Registrazione, Garanzia, Registration, Guarantee, Feedbak

Guarantee

Technical Support

Page 3: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 3

Prima di inviare un prodotto in riparazione alService, noi vi raccomandiamo di verificare at-tentamente le spiegazioni contenute in questomanuale. Fate una verifica della corretta instal-lazione. Se non siete ancora in grado di risolve-re il problema, contattate il nostro supporto tec-nico AEV SERVICE, per avere chiarimenti. Seil problema è semplice può essere sufficienteuna spiegazione telefonica. In qualunque caso,il dispositivo può essere accettato dal SERVICEAEV solo dopo che è stato inviato il numero diautorizzazione al rientro RMA. Questo nume-ro deve essere inserito nella documentazionerelativa alla bolla di reso per riparazione. Vi rac-comandiamo inoltre di inserire una spiegazio-ne dettagliata del difetto riscontrato sull'appa-recchiatura ed eventualmente il nome della per-sona con cui si è parlato all'AEV SERVICE.AEV non accetterà materiale in riparazione cononeri di trasporto, in questo caso il materialesarà rifiutato.

Utilizzare esclusivamente l'imballo origina-le, solo in questo caso avrete la certezza chel'apparecchiatura non subirà shock.Se nonavete conservato l'imballo originale vi con-sigliamo di richiedercene un'altro.Se vorrete restituircelo con un imballo di-verso, abbiate cura di effettuare un doppioimballo, tra i due interponete del materialemorbido, questo serve ad assorbire i colpiche vengono ricevuti durante il trasporto.Riportate sul pacco in rosso queste parole:DELICATE INSTRUMENT, FRAGILE!Ricordate in numero RMA deve essere visi-bile anche sul pacco, in caso contrario nonverrà accettato.

Copyright AEV Spa 1996-2000. Tutti i di-ritti riservati. Nessuna parte di questa pub-blicazione puó essere riprodotta, trasmessa,archiviata in un sistema di riferimento o tra-dotta in altre lingue in qualsiasi forma conqualsiasi mezzo, senza il consenso scritto diAEV S.p.A.

Before returning any AEV product to ourservice department, we recommend that youread this manual carefully.Check that the correct installation procedurehas been carried out.If you still cannot resolve the problem,contact AEV SERVICE technical support forhelp. A simple problem can be resolved overthe telephone. In any case, the equipment canonly be accepted by AEV SERVICE onceyou have received the RMA returnsauthorization number. This number shouldbe marked clearly on the shipping documentsaccompanying the product.We alsorecommend that you include with the unit adetailed explanation of the fault and the nameof the AEV employee with which you spoke.AEV cannot accept repairs with transportunpaid. In this case delivery will be refused.

Use only the original packing materials toensure that the product is not damaged intransit.If you no longer have the original packing,we recommend that you request new packingfrom AEV.If it is not possible to use original packingmaterials, please ensure that the unit isdouble-wrapped in soft material that willabsorb any shocks in transit.Write the following phrase, in red, on the outerpacking: DELICATE INSTRUMENT,FRAGILE! Remember that the RMA numbershould be visible on the packing; If not, thedelivery will not be accepted.

Copyright AEV Spa 1996-2000. All rightsreserved. No part of this publication may bereproduced, trasmitted, archived in areference system or translated into otherlanguages in any form or by any meanswithout the written consent of AEV S.p.A.

Factory Service and Repairs

Shipping Instruction

The following have contributed to the production of this document:Design, Layout and Drawings: Roberto PaganelliThechnical and operational explanations: Gabriele Macchi

Page 4: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 4

AVVERTENZE

ATTENZIONE, leggere attentamente le av-vertenze contenute nel seguente paragrafoin quanto forniscono importanti indicazioniriguardanti la sicurezza, l'installazione, l'usoe la manutenzione.

Il non adempimento delle norme o degli av-vertimenti specifici riportati in questo ma-nuale vìola le norme di sicurezza di dise-gno, costruzione e uso di questo appara-to.

AEV S.p.A. declina ogni responsabilitànel caso non venga rispettata anche solo unaparte delle seguenti prescrizioni.

AEV S.p.A. declina ogni responsabilitànel caso l'utilizzatore finale rivenda il pro-dotto.

L'impiego è rivolto a personale in grado dipotere utilizzare questo apparato e si presup-pone che lo stesso sia conoscenza delle se-guenti prescrizioni.

• Conservare con cura questo manuale perogni ulteriore consultazione, esso deve esse-re custodito nelle vicinanze dell'apparec-chio stesso e di facile rintracciabilità.

• Dopo aver tolto l'imballo assicurarsi del-l'integrità dell'apparecchio.

• Evitare shock meccanici che possano dan-neggiare l'appareccho.

• Gli elementi dell'imballo (sacchetti di pla-stica, polostirolo, chiodi, ecc.) non devonoessere lasciati alla portata dei bambini inquanto potenziali fonti di pericolo.

• Evitare di utilizzare l'apparecchiatura inluoghi dove sia presente una temperaturanon compresa nell'intervallo ammesso dallecaratteristiche tecniche dichiarate.

• Prima di collegare l'apparecchio accertarsi

PRECAUTIONS

ATTENTION, The non-fulfilment of therules and of the specific instructionscontained in this handbook infringes thedrawing. construction and use safetyrules is not complied with.

AEV S.p.A. disclaims all responsibilityeven if only a part of the following rules ofthis equipment.

AEV S.p.A. disclaims all responsability ifthe final user re-sells the product.

This equipment can only be used by skilledpersonnel which is entitled to use it and it isassumed that the a.m. personnel is aware ofthe following rules.

• Carefully keep this handbook for furtherreference; it must be kept, within the reach,near the equipment.

• After having removed the packing checkthe integrity of the equipment. In case ofdoubt, do not use the equipment and contactthe dealer.

• Avoid mechanical shocks which coulddamage the equipment.

• The packing elements (such as plastic bags,polystyrene, nails, etc.) must be kept out ofthe reach of children since they represent apotential danger.

• Avoid the use of the equipment in placeswhere the temperature is not within therange allowed by the stated technicalfeatures.

• Before connecting the equipment, makesure that the rating complies with the data ofthe power mains (the plate is applied on theequipment case)

• Do not remove, for any reason, the adhesiveplate which is applied to the equipment with all

Page 5: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 5

che i dati di targa siano rispondenti a quellidella rete di distribuzione elettrica (la targaè posta sul contenitore dell'apparecchiatu-ra).

• Non rimuovere per alcun motivo latarghetta adesiva applicata sull'apparecchiocontenente i dati essenziali di macchina e lamatricola.

• Per il collegamento alla rete di alimenta-zione utilizzare esclusivamente il cavo direte venduto insieme all'apparecchio.

• Questo apparecchio dovrà essere destinatoall'uso per il quale è stato espressamenteconcepito.

• Ogni altro uso è da considerarsi improprioe quindi potenzialmente pericoloso a per-sone, animali o cose. Il costruttore non puòessere considerato responsabile per even-tuali danni derivanti da usi impropri, erro-nei ed irragionevoli.

• L'uso di qualsiasi apparecchio elettricocomporta l'osservanza di alcune regole fon-damentali. In particolare: - Nontoccare l'apparecchio con parti del corpo ba-gnate e/o umide. -L'apparechio non deve essere esposto a stillici-dio e/o spruzzi d'acqua.- Non usare l'apparecchio nelle vicinanze difonti di calore intenso ed in presenza dimateriali esplosivi.- Non tentare di introdurre alcun oggettoestraneo all'interno dell'apparecchio.- Non permettere che l'apparecchio sia usa-to da bambini e/o da incapaci senza sorve-glianza.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione dipulizia e/o manutenzione, di

sinserite l'apparecchio dalla rete di alimen-tazione elettrica ed attendere almeno 2 se-condi come prescritto dalle normative cheregolamentano la sicurezza.

• In caso di guasto e/o di cattivo funziona-mento dell'apparecchio, spegnerlo,disconnettere l'alimentazione, non manomet-terlo e rivolgersi al rivenditore.

the essential data of the machine and with theserial number.

• In order to carry out the connection to thepower mains only use the cable suppliedtogether with the equipment.

• This equipment can only be used according tothe use it has been designed for.

• Every other use is to be consideredimproper and therefore it is potentiallydangerous for people, animals or things.The manufacturer cannot be consideredresponsible for any damage deriving fromimproper, wrong and irrational use.

• The use of any electric equipment impliesthe compliance with some essential rules,such as:- Do not touch the equipment with wet or humid body parts.- Do not expose the equipment to dripping waterand / or to water sprays. - Do notuse the equipment near great heat and whereexplosive are located. - Do notinsert any foreing object into theequipment.- Do not let children and / or unallowedperson use the equipment withoutsupervision.

• Before carrying out any cleaning and / ormaintenance operation, disconnect theequipment from the mains removing thecable and wait at least 2 seconds as requiredby the safety rules.

• In case of equipment failure and / ormalfunctioning, switch it off, disconnect thepower supply, do not carry out any operationand contact the dealer.

• Do not carry out repair and / or adjustmentimplying the removal of covers or cards.

• The failure of a fuse inside the feederreveals a general failure of the feeder; it canbe replaced only by authorized personnel.

Contact the dealer directly.

Page 6: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 6

• Non tentare di fare alcun tipo di riparazio-ne e/o regolazione che preveda la rimozio-ne di coperchi o l'estrazione di schede.

• La rottura del fusibile interno all'alimenta-tore è sintomo di un guasto generale dell'ali-mentatore stesso; la sua sostituzione non èconsentita se non da personale autorizzato. Siconsiglia di rivolgersi direttamente al riven-ditore.

• Per l'eventuale riparazione rivolgersi diret-tamente al rivenditore e richiedere che ven-gano utilizzati ricambi originali. Il mancatorispetto di quanto sopra può compromette-re la sicurezza dell'apparecchio.

• L'apparecchio deve essere collegato allarete di alimentazione munita di linea di ter-ra regolamentare ed efficiente.

• L'esecuzione dell'impianto elettrico deveessere conforme alle norme C.E.I. 64-8 "Normedegli impianti elettrici negli edifici civili".

• In fase di installazione è tassativo prevede-re uno spazio libero intorno all'apparecchiodi almeno 1 cm per garantire un adeguataareazione.

N.B. L'apparecchio è costruito a regolad'arte. L'affidabilità elettrica e meccanicasarà mantenuta efficiente se verrà fatto unuso corretto dell'apparato e rispettate leprescrizioni di manutenzione ove previste.

• For repair, please contact the dealer andask for original spare parts. The non-fulfilment of this instruction can jeopardizethe equipment safety.

• The equipment must be connected to thepower mains which is equipped withprescribed and efficient ground.

• The execution of the electric system mustcomply with the CEI rules 64-8 "Rulesconcerning the electric system in civilbuildings".

• During the installation, a free space of 1cm around the equipment must expressly beconsidered in order to assure a suitableventilation.

N.B. The equipment is workmanlikeperformed. The electric and mechanicreliability will remain effective if theequipment is correctly used and if themaintenance instructions, if any, arecomplied with.

Page 7: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 7

SICHERHEITSINWEISE

ACHTUNG! Die im folgenden Abschnittbeshriebenen Hinweise mit Sorgfalt lesen,da sie wichtige Informationen über dieSicherheit, die Installation, die Bedienungund die Wartung enthalten.

Die Nichterfüllung der Vorschriften oderder spezifischen Warnungen, die in diesemHandbuch enthalten sind, verletzt dieZeichnungs-, Herstellungs- undBedienungssicherheitsnormen diesesGerätes. AEV S.p.A. lehnt jeglicheVerantwortung ab, auch wenn nur ein Teilder folgenden Vorschriften nicht erfülltwird.

Nur Fachpersonal kann das Gerät benutzenund es wird vorausgesetzt, daß daszuständige Personal von diesenVorschriften Kenntnis hat.

• Das vorliegende Handbuch soll für einevtl. künftiges Nachschlagen mit Sorgfaltaufbewahrt werden; es soll sich in der Nähedes Gerätes befinden und soll leichtauffindbar sein.

• Nach der Entfernung der Verpackung, dieVollständigkeit des Gerätes prüfen. Fallseinige Zweifel bestehen, verwenden Sie dasGerätes prüfen. Falls einige Zweifelbestehen, verwenden Sie das Gerät nichtund wenden Sie sich an den Händler.

• Mechanische Schocks vermeiden, die dasGerät beschädigen könnten.

• Das Verpackungsmaterial (Plastiktüte,Polystirol, Nägel, u.s.w.) soll nicht in derReichweite von Kindern verlassen werden,da es eine potentielle Gefahrquelle darstellt.

• Das Gerät soll nicht in Umgebungenverwendet werden, wo die Temperatur nichtinnerhalb des Bereichs liegt, der gemäß denangegebenen technischen Merkmalenzugelassen ist.

• Vor dem Anschluß des gerätes prüfen ob

PRECAUTIONS

ATTENTION, lire toutes les instructionsdonnè es dans ce paragraphe car ellesconcernent la securitè, l'installation,l'emploi et l'entretien.

Ne pas accomplir les régles et lesprècautions spécifiques données dans cemanuel est une violation des règles desécurité de dessin, de construction etd'emplol de cet appareil.

AEV S.p.A. décline toute responsabilité sion ne suit pas même seulement une partie deces précautions.

AEV S.p.A. décline toute responsabilité sil'utilisateur final revend le produit.

L'emploi s'adresse à un personnel qui est enmesure d'utiliser cet appareil et qui connaîtles précautions suivantes.

• Garder soigneusement ce manuel pourtoute autre consultation. Il doit être gardéprès de l'appareil ou dans un lieu où on peutle trouver avec facilité.

• Après avoir enlevé l'emballage il fauts'assurer de l'intégrité de l'appareil. Si on aquelques doutes ne pas utiliser l'appareil ets'adresser au détaillant.

• Eviter des shocks mécaniques qui peuventendommager l'appareil.

• Les élèments de l'emballage (les sachets deplastique, le polystyrolène, les clous, etc. )ne doivent pas être laissés à la portée desenfants car ils peuvent être un danger poureux.

• Eviter l'utilisation de l'appareil dans deslieux où il n'y a pas une tempera

ture qui est dans l'intervalle admis par lescaractéristiques techniques déclarées.

Page 8: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 8

die Schilddaten den Daten der elektrischenVersorgung entsprechen (das Schild ist aufdem Gerätegehäuse angebracht).

• Das Klebschild auf dem Gerät, das diewichtigsten Daten der Maschine und dieSerien-nr. zeigt, soll nie entfernt werden.

• Für den Anschluß an das Versorgungsnetzkann nur das mitgelieferte Kabel verwendetwerden.

• Das vorliegende Gerät kann nur für dieBenutzung verwendet werde, für die dasGerät ausdrücklich ausgelegt wurde.

• Jegliche andere Benutzung ist alsunsachgemäss zu verstehen und deshalb istfür Personen, Tiere oder Gegenständepotentiell gefährlich.

• Die Verwendung eines elektrischenGerätes sieht die Einhaltung einigerGrundnormen vor, wie:- Das Gerät nicht mit feuchten oder naßenHänden oder Wasserspritzen ausgesetztwerden- Das Gerät soll nicht in der Nähe vonWärmequellen und wo Explosivstoffevorhanden sind, verwendet werden Keinfremder Gegenstand in das Gerät einsetzen- Das Gerät soll nicht von Kindern und/oderunfähiges ohne Überwachung verwendetwerden.

• Vor Reinigungs- und/oderWartungsarbeiten soll das Gerät von derelektrischen Versorgung durch dieEntfernung des Versorgungskabelsausgeschaltet werden und soll man 2 sek.abwarten, wie von den Sicherheitsnormenvorgeschrieben.

• Falls eine Störung oder eine Fehlfunktiondes Gerätes vorhanden sind, sollen dasGerät und das Versorgungskabel vom Netzausgeshaltet und keinen Eingriff an dasGerät durchgeführt werden.

• Keine Instandsetzungs- und/oderEinstellungsarbeit durchführen, die dieEntfernung von Deckeln oder dasHerausziehen von Karten vorsehen.

• Avant de connecter l'appareil vérifier queles données de la plaque correspondent àcelles du réseau de distribution électrique(la plaque est située sur le conteneur del'appareil).

• Ne jamais enlever (pour n'importe quelleraison) la plaque adhésive qui se trouve surl'appareil et qui contient les donnéesessentielles de la machine et la matricule.

• Pour la connexion au réseau d'alimentationutiliser seulement le câble de réseau qui estvendu avec l'appareil.

• Cet appareil devra être utilisé seulementpour l'usage dont il a été conçu.

• Tout autre usage doit être considéréimpropre et donc potentiellementdangereux pour les personnes, les animauxet les choses. Le constructeur n'est pasresponsable pour les dommages quidérivent des usages impropres, erronés etirraisonnés.

• L'usage d'un appareil électrique prévoitl'observation de quelques règlesfondamentales.En particulier:- Ne pas toucher l'appareil avec vos partiesdu corps ouillées et / ou humides. -L'appareil ne doit pas être exposé à stillationet /ou aux jets d'eau. - Ne pasutiliser l'appareil près des sources d ' u n eforte chaleur et en présence d'explosifs.

- Ne paschercher à introduire des objectsétrangers dans l'appareil.- Ne pas permettre que l'appareil soit utilisépar des enfants et / ou par desincapables sans surveillance.

• Avant de faire n'importe quelle opérationde nettoyage et / ou d'entretien, débrayerl'appareil du réseau d'alimentationélectrique en enlevant le cordon de réseau

et attendre au moins 2 secondes, en suivantainsi les normes qui régularisent la sécurité.

• Si on a une panne et / ou un mauvaisfonctionnement de l'appareil, il fautl'éteindre, deconnecter l'alimentation, nepas l'endommager et s'adresser au détaillant.

Page 9: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 9

• Das Brechen der Sicherung innerhalb desNetzteils ist ein Zeichen einer generellenStörung des Netzteils; das Netzteil kann nurvon autorisiertem Personal ersetzt werden.Wir empfehlen, sich an den Händler zuwenden.

• Für eine evtl. Instandsetzung von Original-Ersatzteilen forden. Die Nichteinhaltungder o.g. Empfehlung könnte die Sicherheitdes Gerätes beeinträchtigen.

• Das Gerät soll an das Versorgungsnetzangeschlossen werden, die mitordnungsgemässer und wirksamer Erdungausgestatten werden soll.

• Die Ausführung der elektrischen Anlangesoll den CEI Normen 64-8 "Normen derelektrischen Anlagen für Zivilgebäuden"entsprechen.

• Während der Installation ist esausdrücklich, einen freien Raum von 1 cmum das Gerät vorzusehen, um eineordnungsgemässe Belüftunggewährzuleisten.

N.B.: Das Gerät is fachgerechthergestellt. Die elektrische undmechanische Zuverlässigkeit wirderhalten, wenn das Gerätordnungsgemäss benutzt wird und wenndie Wartungsvorschriften, fallsvorgesehen, beobachtet werden.

• Ne pas chercher à faire une réparation et /ou une mise à point qui rend nécessaire ledéplacement des couvercles ou l'extractiondes fiches.

• La rupture du fusible dans l'alimentationsignifie qu'il y a une panne de l'alimentationmême; son remplacement doit être faitseulement par le personnel autorisé. Onconseille de s'adresser directement audétaillant.

• Pour une réparation s'adresser au détaillantet exiger l'utulisation des pièces de rechangeoriginales. Ne pas respecter ces normes peutcompromettre la sécurité de l'appareil.

• L'appareil doit être connecté au réseaud'alimentation qui a une ligne de terreréglementaire et fonctionnante.

• L'exécution de l'installation électriquedevra être conforme à la norme C.E.I 64-8"Normes des installations électriques dansles édifices civils".

• Quand on installe l'appareil on doit prévoirune espace libre autour de lui d'à peu près 1cm pour garantir une bonne aération.

N.B. L'appareil a été construit dans lesrègles de l'art. La fiabilité électrique etmécanique sera toujours efficace si onutilise correctement l'appareil et si onrespecte les prescriptions d'entretien.

Page 10: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 10

Sommario - Contents

AVVERTENZE ..................................................................................... 4PRECAUTIONS .................................................................................... 4SICHERHEITSINWEISE .................................................................... 7PRECAUTIONS .................................................................................... 7Introduzione ......................................................................................... 12Introduction ......................................................................................... 12Vantaggi ............................................................................................... 13Advantage ............................................................................................. 13Procedura di installazione .................................................................. 14Il miglior posizionamento di LUXOR ................................................ 14Il posizionamento nella catena di trasmissione ................................. 14Installation procedure ......................................................................... 14The best location for LUXOR ............................................................ 14Location within the transmission chain ............................................. 14Collegamenti ........................................................................................ 16Connections .......................................................................................... 16Alla prima accensione ......................................................................... 17Descrizione e intervento dei comandi ................................................ 17Pannello frontale .................................................................................. 17First power-up ..................................................................................... 17Description and operation of controls ............................................... 17Front Panel ........................................................................................... 17Pannello posteriore .............................................................................. 20Rear Panel ............................................................................................ 20Getting Started ..................................................................................... 23Regolazione del livello d'ingresso ....................................................... 23Bilanciamento dei canali ..................................................................... 23Getting Started ..................................................................................... 23Input level adjustment ......................................................................... 23Channel balancing ............................................................................... 23Taratura della soglia di intervento THR ........................................... 24Regolazioni dei controlli ...................................................................... 24Regolazione DEPTH ............................................................................ 24THR threshold calibration .................................................................. 24Adjustment of controls ........................................................................ 24DEPTH Adjustment ............................................................................ 24Regolazione ENHANCEMENT.......................................................... 25

Page 11: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 11

Regolazione COUPLING .................................................................... 25ENHANCEMENT Adjustment .......................................................... 25COUPLING Adjustment .................................................................... 25Regolazione FREQUENCY ................................................................ 26FREQUENCY Adjustment ................................................................. 26Problemi, possibili cause e soluzioni .................................................. 27Livello in ingresso basso ...................................................................... 27Ingressi bilanciati ................................................................................. 27Ingressi sbilanciati ............................................................................... 27Problems, possible causes and solutions ............................................ 27Low input level ..................................................................................... 27Balanced inputs .................................................................................... 27Unbalanced inputs ............................................................................... 27Adattamento delle impedenze ............................................................. 28Ingresso bilanciato attivo .................................................................... 28Ingresso a trasformatore ..................................................................... 28Il segnale non ha spazialità ................................................................. 28Impedance matching ........................................................................... 28Active balanced input .......................................................................... 28Transformer input ............................................................................... 28The signal has no spatial effect ........................................................... 28Anche i segnali mono vengono processati ......................................... 29Esiste un riverbero sulle parti musicali ............................................. 29Esiste un riverbero sulle parti vocali ................................................. 29Mono signals are also processed ......................................................... 29Reverberation is evident on musical sources .................................... 29Reverberation exists on speech ........................................................... 29Technical Specification ........................................................................ 31Analog Audio Input ............................................................................. 31Analog Audio Output .......................................................................... 32Controls ................................................................................................ 32Visualizzation ....................................................................................... 33General Data ........................................................................................ 33Remote .................................................................................................. 42Jumpers position and setting .............................................................. 43

Page 12: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 12

Introduzione

Questo manuale è necessario perl’utilizzo del Vostro LUXOR, perdare alla Vostra emittente un suonounico, speciale, con una immaginestereofonica elevata, che verràevidenziata perfino da un ricevitoredi non elevata qualità.

Le sorgenti musicali non riesconopiù a soddisfare l’esigenza artisticadelle emittenti radio e degli studi diregistrazione che ricercano semprepiù un suono d’effetto, in modo par-ticolare sotto l’aspetto dell’immaginestereofonica.

Un segnale monofonico produceun’effetto in cui il senso dello spazioè assente, al contrario le componentidi un segnale stereofonico danno luo-go alla sensazione di un fronte di suo-no più o meno esteso che è funzionedelle componenti MONO e STE-REO contenute in ogni sorgente.

Il LUXOR con la sua circuiteria al-tamente tecnologica puòenfatizzare l’immagine stereofoni-ca in tutte le condizioni di segnale,esaltando una marcata sensazionedi APERTURA del suono.

LUXOR può essere collegato conqualsiasi tipo di processore, trovan-do ovviamente la miglior perfor-mance lavorando con AEVEXCLUSIVE FM e AEVMIRAGE MPX.

Introduction

This manual is required for thecorrect use of your LUXOR, toensure that you get a unique, specialsound, with a heightened stereoimage, appreciable even onreceivers of average quality.

Musical sources can no longersatisfy the artisitic demands of radiobroadcasters and recording studiosthat are always searching for anevermore effective sound,particularly with respect to thestereo image.

A monophonic signal produces aneffect in which space is absent; thecomponents of a stereophonicsignal, on the contrary, give animpression of an extended front ofsound which is a function of theMONO and STEREO soundcomponents present in everysource.

LUXOR, with its high-technology circuitry can enhancethe stereophonic image under allsignal conditions, markedlyemphasising the sensation ofsound APERTURE.

LUXOR can be connected toany type of processor; the bestperformance available fromconnection to the AEVEXCLUSIVE FM and AEVMIRAGE MPX.

Page 13: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 13

Vantaggi

Non esiste nessunacontroindicazione all'utilizzo diLUXOR.

LUXOR non altera minimamentele componenti monofoniche delsegnale, enfatizza solo la realestereofonia.

LUXOR quando è operativo,monitorizza il segnale intervenendosenza creare distorsioni ed esaltan-do l'immagine stereofonica in fun-zione dei parametri da Voi settati.

Può lavorare con notevoli benefici,sia nel settore Broadcast, sia inquello televisivo, sia negli studi diregistrazione, sia ......... ovunque siapresente un segnale!

Advantage

There are no problems or sideeffects associated with usingLUXOR.

LUXOR does not alter in any waythe monophonic component of thesignal, emphasizing solely theactual stereo component.

LUXOR, when active, monitors thesignal, intervening without creatingdistortion, emphasizing thestereophonic image in accordancewith the parameters that you have set.

Whether in Broadcast, Televisionor in a recording studio, LUXORwill bring clear benefits wherever asignal is present.

Page 14: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 14

Procedura diinstallazione

Il miglior posizionamentodi LUXOR

LUXOR può lavorare in un ampiorange di temperatura quindi non è asso-lutamente critico il posizionamento.

LUXOR è testato per lavorare da 0°C a 50° C in considerazione del fattoche nella maggior parte di applica-zioni verrà inserito in un rack dove vipotranno essere diversi apparati.

La posizione ideale di LUXOR saràall'interno di un rack a 19", distanzia-to di almeno una unità vuota sopra esotto da altri apparecchi, in modo chesia consentita la sua dissipazione ter-mica e che non si abbiano dei puntiad alta temperatura concentrati.

Il posizionamento nellacatena di trasmissione

LUXOR potrà essere inserito ovun-que sia presente un segnale bicana-le, avendo la sola precauzione diposizionarlo prima del compositeprocessor AEV THUNDER.

Fatta questa premessa qualsiasi posizio-ne è buona e non ha controindicazioni,ovviamente il sound sarà diverso e soloVoi determinerete in base al vostro gu-sto la posizione ottimale.

Verificatelo senza alcun timore!

Installationprocedure

The best location forLUXOR

LUXOR can work across a widerange of temperatures and thus itssiting is not absolutely critical.

LUXOR has been designed to workfrom 0°C to 50°C in considerationof the fact that in most applicationsit will be inserted in an equipmentrack together with other apparatus.

The ideal position for LUXORis in a 19" rack, with at least 1rack unit of space above andbelow it. This will ensure that itcan dissapate the heat itgenerates without creating localhot-spots.

Location within thetransmission chain

LUXOR may be inserted anywherewhere there is a dual channel signalpresent, with the condition that it islocated before the AEVTHUNDER composite processor.

With this condition fulfilled, anylocation is suitable and will not lead toany adverse effects; obviously thesound will be different and the bestlocation is left to your good judgement.

Experiment without fear!

Page 15: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 15

L'esperienza maturata in ambitobroadcast ci insegna che i punti di inser-zione di LUXOR all'interno della cate-na di trasmissione possono essere due:

1-Prima del processore audio (vedere lasezione Technical Data)

2-Dopo il processore audio (vedere lasezione Technical Data)

Nella configurazione numero 1LUXOR lavora sul segnale non an-cora processato; così facendo il pro-cessore ha il pieno controllo del se-gnale prima del trasmettitore, ga-rantendo il mantenimento dei livel-li di trasmissione.

In questo caso il processore lavore-rà anche sul segnale processato daLUXOR variando leggermentel'immagine stereofonica.

Nella configurazione numero 2,LUXOR lavora sul segnale già pro-cessato.

L'effetto prodotto è sicuramente piùincisivo e la senzazione di stereofo-nia è più marcata di quella ottenutanella configurazione precedente,ma è necessario inserire un ulterio-re elemento di controllo sul segna-le: il processore composito AEVTHUNDER.

Questo processore di segnali mpxconsente di controllare l'ampiezza(quindi la profondità di modulazio-ne) in maniera estremamente stabi-le e precisa.

Our experience in the broadcastfield indicates that the best locationfor LUXOR within the transmissionchain can be either:

1 - Before the audio processor (see theTechnical Data section).

2 - After the audio processor (see theTechnical Data section).

In the first configuration, LUXORwill operate on the unprocessedsignal; this will give full controlover the signal before thetransmitter, ensuring that thetransmission signal level ismaintained.

In this case the processor willprocess the the output ofLUXOR, modifying slightly thestereophonic image.

In the second configuration,LUXOR operates on the processedsignal.

The effect produced is undoubtedlymore incisive and the stereophonicsensation is more marked than thatobtained in the previousconfiguration. It will be necessary,however, to add a controllingelement in the form of the AEVTHUNDER composite processor.

This mpx signal processor allowsamplitude control (and hencemodualtion depth control) in anextremely stable and precise way.

Page 16: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 16

Collegamenti

LUXOR deve essere collegatomediande due coppie di connettoriXLR.

L'ingresso dovrà essere collegato condue XLR maschi volanti, dove al Pin1 sarà collegata il GND, al Pin 2 saràcollegato il Signal INPHASE e al Pin3 il Signal RETURN.

L'uscita dovrà essere collegata condue XLR femmine volanti, dove alPin 1 sarà collegata il GND, al Pin 2sarà collegato il Signal INPHASE eal Pin 3 il Signal RETURN.

E' possibile utilizzare il collegamentobilanciato sia con la terminazione a600W che senza, semplicemente spo-stando un Jumper (per questa operazio-ne si rimanda ai capitoli seguenti).

Mediante una scheda opzionale sipuò avere inoltre il bilanciamento atrasformatori, in due versioni,Consumer e Professional, nel primocaso vengono montati trasformato-ri ICES/EBM, nel secondo trasfor-matori ELTRA schermati di altaqualità.

Per i collegamenti di ingresso/usci-ta si raccomanda di utilizzare sem-pre un cavo morbido di ottima qua-lità con buona schermatura.

Occorre inoltre verificare sempre ilbuon funzionamento dell’impianto diterra e che nei collegamenti audio tra gliapparati TERRA e MASSA siano sepa-rate onde evitare fastidiosi ronzii.

Connections

LUXOR must be connected usingtwo pairs of XLR connectors.

The input should be connected withtwo flying male XLRs, with Pin 1connected to GND, Pin 2 to theINPHASE signal and Pin 3 to theRETURN signal.

The output should be conected withtwo flying female XLRs, with Pin 1connected to GND, Pin 2 to theINPHASE signal and Pin 3 to theRETURN signal.

The balanced connections may beused with or without the 600Wterminator, simply by moving aJumper (see the following chaptersfor this operation).

Through the use of an optional card,transformer-balanced connectionsare also available in two versions:Consumer and Professional. In thefirst case a ICES/EBM transformeris used and in the second, a high-qulaity, screened ELTRAtransformer

A soft, well-screened cable ofhigh quality is recommendedfor input/output connections.

The ground and earth should alsobe checked, ensuring that both arekept separate in the audioconnections between equipment inorder to avoid hum.

Page 17: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 17

Alla prima accensione

Prima di accendere LUXOR bisognaaccertarsi che la tensione di rete corri-sponda all’indicazione presente sul re-tro dell’alimentatore e che l’impiantoelettrico a cui e’ collegato LUXOR ab-bia una buona presa di terra.

Descrizione e interventodei comandi

Pannello frontale

1. Power On/Off Interruttored’accensione

2. Led di segnalazione Power

3. Visualizzazione immaginestereofonica

Questo Led-meter visualizza laquantità di stereofonia presente sulsegnale di uscita.

����������N.B. Se il LUXOR è in stato di Proofil Led-meter visualizza l'immagine ste-reofonica originale del brano in onda.

4. Visualizzazione di limitazionedell’enfasi stereofonica

First power-up

Before switching on LUXOR,check that the line voltagecorresponds to the indication on therear of the power supply unit andthat the supply to which LUXOR isconnected has a good earth.

Description andoperation of controls

Front Panel

1. Power On/Off Switch

2. Power indicator Led

3. Stereophonic image display

This Led meter displays the degreeof stereo present in the outputsignal.

�����N.B. If LUXOR is in Proof mode, theLed meter will display the originalstereo image of the track on air.

4. Stereophonic emphasislimit display

Page 18: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 18

Questo Led-meter visualizza ilcontrollo del circuito di limitazionedell'immagine stereo.

Esso si inserisce quando la quantitàdi stereofonia supera il livello massi-mo consentito dal sistema che corri-sponde all'accensione dell'ultimo ledsulla barra di visualizzazione "STE-REO SPATIAL IMAGE" (vedere ilpunto 3), questo circuito è stato inse-rito per mantenere gradevole l'effet-to di spazialità evitando una eccessi-va enfasi.

5. Led di segnalazione stato diOPERATE

Questo led segnala che LUXOR èoperativo.

6. Led di segnalazione stato di PROOF

Questo led segnala che LUXOR èin Stand-By e cioè non sta operan-do alcun controllo sul segnale adeccezzione di quello di regolazionedi livello impostato con il trimmer"LEVEL" (vedere il punto 13).

7. Pulsante di selezioneOPERATE / PROOF

Questo pulsante permette di sele-zionare i modi di funzionamentoOPERATE e PROOF.

8. Trimmer di regolazione sogliadi intervento enhancer

Questo trimmer permette di variareil punto di intervento del LUXOR.L'enfatizzazione viene attivata, solose la componente stereo del segnale

This led meter displays the controlof the stereo image limiter.

This circuit is enabled when thedegree of stereo exceeds themaximum allowed by the system,corresponding to the last led on the“STEREO SPATIAL IMAGE”display bar (see 3.). This circuit hasbeen included to maintain apleasing degree of spatial imagewhilst avoiding excessiveseparation.

5. OPERATE mode Ledindicator

This led indicates that LUXOR isfunctioning.

6. PROOF mode Led indicator

This led indicates that LUXOR isin Stand-By and that it is nothaving any effect on the signalapart from the level adjustmentcontrolled by the “LEVEL”trimmer (see 13.)

7. O P E R A T E / P R O O Fselection button

This button allows the OPERATEand PROOF modes to be selected.

8. Enhance threshold adjustmenttrimmer

This trimmer allows the point atwhich LUXOR activates to bevaried. Enhancement is enabledonly if the stereo component of

Page 19: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 19

originale supera una certa soglia. Lasoglia è regolabile in un valorecompreso tra il 15% e il 60% dellascala "STEREO SPATIALIMAGE"; questo controllo consen-te inoltre di non attivare il LUXORsu segnali monofonici.

9. Potenziometro per laregolazione (FREQUENCY)

Il controllo FREQUENCY determi-na la banda di lavoro del LUXOR.Questo potenziometro varia la fre-quenza del filtro passa-alto applica-to sul segnale enfatizzato; la fre-quenza di taglio può essere variatada 300 Hz a 3 KHz.

10. Potenziometro per laregolazione (COUPLING)

Questo controllo consente di dosa-re la quantità di segnale stereofoni-co ritardato con quello direttosfasato e in particolare:

Con il potenziometro a 0 si avrà il100% dello stereo diretto sfasato

Con il potenziometro a 5 si avrà il50% dello stereo diretto sfasato e il50% dello stereo ritardato

Con il potenziometro a 10 si avrà il100% dello stereo ritardato

11. Potenziometro per laregolazione ENHANCEMENT

Il controllo di ENHANCEMENTconsente di variare la larghezza diimmagine stereofonica, con ilpotenziometro a 10 si avrà il massi-mo effetto.

the original signal exceeds acertain threshold. The thresholdis adjustable between 15% and60% of the “STEREO SPATIALIMAGE” scale; this will preventLUXOR from modifyingmonophonic signals.

9. FREQUENCY adjustmentpotentiometer

The FREQUENCY control determinesthe band upon which LUXORoperates. This potentiometer changesthe frequency of the high-pass filter thatoperates on the emphasized signal. Thecut-off frequency can be veriedbetween 300 Hz and 3 KHz.

10. COUPLING adjustmentpotentiometer

This control varies the amount ofdelayed stereo signal mixed withthe original, direct, out-of-phasesignal; in particular:

With the potentiometer at 0, the mixis 100% out-of-phase.

With the potentiometer at 5, the mixis 50% out-of-phase and 50%delayed.

With the potentiometer at 10, themix is 100% delayed.

11. Enhancement adjustmentpotentiometer

The ENHANCEMENT controlvaries the width of the stereophonicimage; with the potentiometer at 10,the effect will be at maximum.

Page 20: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 20

12. Potenziometro per laregolazione (DEPTH)

Il controllo di DEPTH consente diimpostare il tempo di risposta delcircuito di ritardo e in particolare:

Posizione pot. Freq. camp. 32KHz Freq.camp 44.1KHz 0 3 mSec 2.25 mSec

10 30 mSec 22.5 mSec

Vengono riportate due frequenze dicampionamento in quanto il circuitopuò lavorare su due bande diverse:

15 KHz (32 KHz) Settore Broadcast20 KHz (44.1 KHz) Studi di registrazione e altre appli-

cazioni

La selezione del campionamentoviene effettuata internamente aLUXOR, per ulteriori spiegazionerivolgersi all'AEV Service.

13. Trimmer di regolazione delsegnale d’ingresso

14. Visualizzazione livello delsegnale d’ingresso

Pannello posteriore

1. Vaschetta di rete MAIN

2. Trimmer per il bilanciamentodei canali

Questo trimmer multigiro serve per

12. DEPTH adjustmentpotentiometer

The DEPTH control allows theresponse time of the delay circuit tobe programmed as follows:

Pot. position 32KHz samp. freq. 44.1KHz samp. freq. 0 3 ms 2.25 ms

10 30 ms 22.5 ms

Two sampling frequencies areshown as the circuit can work ontwo different bands:

15 KHz (32 KHz) Broadcast sector20 KHz (44.1 KHz) Recording studios and other

applications

The sampling rate is selectedinside LUXOR; for furtherinformation refer to AEVService.

13. Input signal adjustmentpotentiometer

14. Input signal level display

Rear Panel

1. Line input connector MAIN

2. Channel balance trimmer

This multiturn trimmer is used to

Page 21: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 21

correggere un eventuale sbilancia-mento tra i canali LEFT e RIGHTintrodotti dal mixer o dalla linea ditrasmissione.La quantità di segnale di sbilancia-mento viene visto da LUXOR comecomponente stereo, quindi anchedue canali LEFT e RIGHT mono(nel caso del parlato) ma sbilanciatipossono essere trattati come stereo.Per limitare questo effetto occorreinserire un segnale mono e ruotareil trimmer fino a quando tutti i leddel Meter STEREO SPATIALIMAGE saranno spenti. Il range dicorrezione è di ± 2 dB.

3. Connettore 15 poli (REMOTE)

Telecomando per il funzionamentoOPERATE / PROOF

Su questo connettore è possibile pre-levare il comando di OPERATE/PROOF per il comando remoto;lacommutazione effettuata tramitequesto telecomando è visualizzabilesul pannello frontale di LUXOR me-diante il lampeggio del led PROOF.

4. Connettore XLR maschio perl’uscita del canale LEFT

Da questo connettore viene prele-vato il segnale di uscita per il cana-le LEFT l'uscita è bilanciata attiva;è disponibile un plug opzionale peril bilanciamento a trasformatore.

5. Connettore XLR maschio perl’uscita del canale RIGHT

Da questo connettore viene preleva-to il segnale di uscita per il canaleRIGHT l'uscita è bilanciata attiva; è

correct any imbalance between theLEFT and RIGHT channelsintroduced by the mixer ortransmission lines.The imbalance is seen by LUXORas a stereo component, hence evenwith a monophonic signal, if theLEFT and RIGHT channels areimbalanced, they can be treated asstereo.To limit this effect, a monophonicsignal should be injected and thetrimmer adjusted until all the leds ofthe STEREO SPATIAL IMAGEmeter are off. The correction rangeis ±2 dB.

3. 15-pin REMOTE connector

Remote control for the OPERATE/PROOF function.

It is possible to control theOPERATE/PROOF functionremotely using this connector.The mode change is displayed onLUXOR’s front panel by thePROOF led.

4. Male XLR connector for theLEFT channel output

The LEFT channel is outputthrough this connector. The outputis active balanced. An optional plugis available for transformerbalancing.

5. Male XLR connector for theRIGHT channel output

The RIGHT channel is outputthrough this connector. The outputis active balanced. An optional plug

Page 22: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 22

disponibile un plug opzionale per ilbilanciamento a trasformatore.

6. Connettore XLR femm. perl’ingresso del canale LEFT

In questo connettore viene inserito ilsegnale di ingresso per il canaleLEFT l'ingresso è bilanciato attivo; èdisponibile un plug opzionale per ilbilanciamento a trasformatore.

7. Connettore XLR fem. per l’in-gresso del canale RIGHT

In questo connettore viene inseritoil segnale di ingresso per il canaleRIGHT l'ingresso è bilanciato at-tivo; è disponibile un plug opziona-le per il bilanciamento a trasforma-tore.

is available for transformerbalancing.

6. Female XLR connector for theLEFT channel input

The LEFT channel is inputthrough this connector. The inputis active balanced. An optionalplug is available for transformerbalancing.

7. Female XLR connector for theRIGHT channel input

The RIGHT channel is inputthrough this connector. The inputis active balanced. An optionalplug is available for transformerbalancing.

Page 23: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 23

Getting Started

Regolazione del livellod'ingresso

LUXOR è in grado di acquisire se-gnali con livelli compresi tra ± 12 dB.

La regolazione deve essere effettua-ta attraverso il trimmer multigiroLEVEL sul pannello frontale (rif.N.13) per ottenere sul LEVELmeter (rif. N.14) l'accensione delled in corrispondenza dell'OK; ov-viamente se il segnale non è unanota fissa si avranno delle escursio-ni sulla barra, la miglior taraturasarà quini in corrispondenza dellapiù piccola variazione attornoall'OK.

Bilanciamento dei canali

Per evitare l'inserimento dell'effettosu segnali monofonici occorre bi-lanciare opportunamente i canaliLeft e Right.

Portare il trimmer multigiro THRposizionato sul pannello frontale(rif. N.8) al minimo ruotandolo insenso antiorario per 20 giri.

Attraverso il trimmer multigiro po-sizionato sul pannello posteriore(rif. N.2) è possibile correggere ilbilanciamento dei canali in unrange compreso tra ± 2 dB.

Per effettuare questa operazione,

Getting Started

Input level adjustment

LUXOR can accept signals in therange of ±12 dB.

Adjust the multiturn LEVELtrimmer located on the frontpanel (ref. no.13) to illuminatethe “OK” led on the LEVELmeter (ref. n.14). Clearly,without the use of a fixed tone,the bar-graph reading will notbe constant; the best calibrationwill thus correspond to aminimum excursion about“OK”.

Channel balancing

To avoid any processing ofmonophonic signals, the Left andRight channels must be wellbalanced.

Turn the multiturn THR trimmer,located on the front panel (ref.no.8), to minimum by rotating itanti-clockwise 20 turns.

Using the mutiturn trimmerlocated on the rear panel (ref.no.2), it is possible to correct thechannel balance over a range of±2 dB.

To perform this operation, apply a

Page 24: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 24

inserire in ingresso un segnalemonofonico (per esempio utilizzandoun microfono), regolare il trimmer peravere tutti i led spenti della barra STE-REO SPATIAL IMAGE posizionatasul pannello frontale (rif. N.3). Se ilrange di controllo non fosse sufficienteper portarsi nella condizione sopra de-scritta, verificare che i controlli dibilanciamento del mixer siano effettiva-mente a zero ( PAN-POT eBALANCE )

Taratura della soglia diintervento THR

Questo trimmer permette di variare ilpunto di intervento del LUXOR.L'enfatizzazione viene attivata, solose la componente stereo del segnaleoriginale supera una certa soglia. Lasoglia è regolabile in un valore com-preso tra il 15% e il 60% della scala"STEREO SPATIAL IMAGE".

Regolazioni dei controlli

Regolazione DEPTH

Attraverso questo controllo è possi-bile effettuare una variazione deltempo di ritardo introdotto sullacomponente stereofonica; ruotandoin senso orario il potenziometro si au-menterà il tempo di delay, al contra-rio ruotandolo in senso antiorario sidiminuirà questo tempo.La regolazione di DEPTH cambia lasensazione di spazialità del suono,

mono signal (eg. microphone) tothe input and adjust the trimmeruntil all the leds on the STEREOSPATIAL IMAGE meter, locatedon the front panel (ref. no.3), areswitched off. If the range ofcontrol is not sufficient to acievethis, check that the balancecontrols of the mixer are set tozero (PAN-POT andBALANCE).

THR thresholdcalibration

This trimmer allows variation of thepoint at which LUXOR becomesactive. Emphasis is applied only ifthe stereo component of the originalsignal exceeds a certain threshold.The threshold is adjustable betweenvalues of 15% and 60% on theSTEREO SPATIAL IMAGE scale.

Adjustment of controls

DEPTH Adjustment

Using this control, it is possible tochange the delay time introducedinto the stereo component; aclockwise rotation will increase thedelay time whilst an anti-clockwiserotation will decrease the time.

Adjustment of the DEPTHcontrol will change the spatialsensation of the sound, increasing

Page 25: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 25

aumentando il tempo di ritardo siascolterà un suono più aperto.

RegolazioneENHANCEMENT

Questo controllo determina laquantità di segnale enfatizzato inuscita; ruotando completamente insenso antiorario il potenziometroLUXOR non agisce, ruotandolo nelverso opposto, si incrementerà l'ef-fetto di stereofonia in uscita.Effettuando una regolazione ecces-siva si otterrà un suono squillante.Questa regolazione dovrà essere ef-fettuata monitorando la barra di ledchiamata AUTOMATIC 3DENHANCER, questa dovrà lavorarenormalmente attorno al 90% dellabarra.

Regolazione COUPLING

Attraverso questo potenziometropossiamo miscelare gli effetti chevengono prodotti dal DELAY conquelli prodotti dal circuito disfasamento; in particolare se si ruotacompletamente in senso antiorario ilCOUPLING, viene prelevato esclu-sivamente il segnale proveniente dalcircuito di sfasamento, al contrarioruotando il COUPLING in sensoorario verrà prelevato esclusivamen-te il segnale proveniente dalDELAY, nelle posizioni intermediesi avranno delle percentuali più omeno presenti dell'uno e dell'altro.Essendo il LUXOR basato principal-mente sulle sensazioni provate inascolto è impossibile definire una

the delay time will result in amore open sound.

ENHANCEMENTAdjustment

This control determines the degree ofenhancement applied to the outputsignal; rotating the potentiometerfully anti-clockwise will cause zeroenhancement; rotation in the otherdirection will increment the stereoeffect on the output.An excessive adjustment willresult in a shrill sound. T h eadjustment should be made whilstmonitoring the AUTOMATIC 3DENHANCER led bar displaywhich should normally operate atabout 90%.

COUPLING Adjustment

This potentiometer allowsmixing of the effects producedby the DELAY and out-of-phase circuits; in particular,rotating the COUPLINGcontrol fully ant-clockwise,only the out-of-phase signalwill be heard; clockwiserotation results in the DELAYsignal being heard. Theintermediate positions willresult in a mix of one and theother.Being based principally onsubjective assessment of sound,LUXOR cannot be adjusted to aset formula; even in this casethe optimum setting will be

Page 26: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 26

regolazione standard per tutti gliutilizzatori, quindi anche in questocaso, l'ottimizzazione sarà solo fun-zione del Vostro gusto.

RegolazioneFREQUENCY

Consente di spostare la frequenza dilavoro di LUXOR. Ruotando ilpotenziometro in senso antiorarioLUXOR interviene anche sullecomponenti sterofoniche della ban-da media, al contrario ruotato insenso orario l'effetto sarà presentesolo sulle frequenze medio-acute.Lavorando sulle frequenze medie èpossibile introdurre un leggero ef-fetto di riverbero.

purely a function of personaltaste.

FREQUENCYAdjustment

This control allows the LUXOR’soperating frequency to be changed.Turning the potentiometer fullyanti-clockwise, LUXOR willmodify the stereo component of themid-range band; clockwise rotationwill result in modification of onlythe upper mid-range frequencies.A slight reverberation can beintroduced by modifying the mid-range frequencies.

Page 27: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 27

Problemi, possibilicause e soluzioni

Livello in ingresso basso

Il livello visualizzato dal led meter iningresso a LUXOR è basso, nono-stante aver ruotato al massimo iltrimmer LEVEL.

Controllare eventuali errori suicollegamenti di ingresso, in parti-colare gli XLR maschi dovrannoessere così collegati:

Ingressi bilanciati

Pin 1 GND, Pin 2 INPHASE, Pin 3RETURN.

Ingressi sbilanciati

Pin 1 GND, Pin 2 INPHASE,Pin 3 GND.

�����NB Attenzione a non avere un li-vello inferiore a - 12 dBm in questocaso sarà necessario amplificarloprima di introdurlo nel LUXOR.

Problems, possiblecauses and solutions

Low input level

The LUXOR input leveldisplayed by the led meter is low,even with the LEVEL trimmer atmaximum.

Check that the input connectionshave been correctly made, inparticular the XLR male connectorsshould be as follows:

Balanced inputs

Pin 1 GND, Pin 2 INPHASE, Pin 3RETURN.

Unbalanced inputs

Pin 1 GND, Pin 2 INPHASE,Pin 3 GND.

�����NB. Ensure that the level is notless than -12 dBm; if so the signalshould be amplified before arrivingat the LUXOR input.

Page 28: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 28

Adattamento delleimpedenze

LUXOR può essere settato in diver-si modi a seconda delle necessità edei kit opzionali acquistati:

Ingresso bilanciato attivo

Se è presente questa opzione, è ne-cessario essere certi di utilizzarecorrettamente l'impedenza richiestain fase di ordine ad AEV, la qualepuò essere Z = 600W o Z = 10KW .

Ingresso a trasformatore

Se è presente questa opzione, l'im-pedenza sarà Z = 600W .

Il segnale non haspazialità

Verificare che LUXOR si trovi inOPERATE (è sufficiente verificareche sia acceso il relativo led verde).

Verificare che il potenziometroENHANCEMENT non sia posizio-nato in corrispondenza dello 0.

Verificare che il trimmer di THRnon sia regolato per una soglia trop-po alta.

Impedancematching

LUXOR can be setup in differentmodes as required, correspondingto the optional kits purchased:

Active balanced input

If this option is available, it isnecessary to check the correctimpedance setting previouslyrequired to AEV company whichmay be Z=600W or Z=10KW .

Transformer input

If this option is present, theimpedance will be Z=600W .

The signal has nospatial effect

Check that the LUXOR is inOPERATE mode (the correspondinggreen led will be illuminated).

Check that the ENHANCEMENTpotentiometer is not in the 0position.

Check that the THR trimmer is notset for too high a threshold.

Page 29: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 29

Anche i segnali monovengono processati

La causa principale di questomalfunzionamento è da ricercarsinello sbilanciamento dei canaliLEFT e RIGHT.

Verificare i PAN-POT e ilpotenziometro di bilanciamento sulmixer che si sta utilizzando.

Ripetere la taratura del trimmerBALANCE (vedere nella sezione In-stallazione alla voce "Bilanciamentodei canali").

Esiste un riverberosulle parti musicali

Ridurre il controllo di DEPTH.

Esiste un riverbero sulleparti vocali

Ridurre il controllo di DEPTH.

Aumentare la frequenza di tagliodel filtro attraverso ilpotenziometro FREQUENCY.

Verificare che in condizioni diPROOF l'indicatore AUTOMATIC3D LIMITING non lavori tra il50% e il 100% della scala; se ciôaccade occorre riverificare ilbilanciamento dei canali.

Mono signals are alsoprocessed

The principle cause of thismalfunction will be an imbalancebetween the LEFT and RIGHTchannels.

Check the PAN-POT and thebalance potentiometer on the mixerthat is in use.

Repeat the calibration of theBALANCE trimmer (see “Channelbalancing” in the Installationsection).

Reverberation is evidenton musical sources

Reduce the DEPTH control.

Reverberation exists onspeech

Reduce the DEPTH control.

Increase the Cut-off frequency ofthe filter using the FREQUENCYpotentiometer.

Check that in PROOF mode, theAUTOMATIC 3D LIMITINGindicator is not active between 50%and 100% of the scale; if so, re-check the channel balance.If none of the above solves the

Page 30: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 30

Se nessuna di queste modifiche risol-ve il problema, è possibile che la sor-gente audio utilizzata sia già moltoricca di componenti stereo; in questocaso LUXOR non agisce; questacondizione è verificabile se il meterAUTOMATIC 3D LIMITING lavo-ra sul centro della scala.

problem, it is possible that theaudio source being used isalready very rich in stereocomponents; in this case LUXORwill not operate; this is verifiedby the AUTOMATIC 3DLIMITING meter working atcentre scale.

Page 31: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 31

Technical Specification

Frequency response 20 Hz ÷ 15 KHz ± 0.1 dB

20 Hz ÷ 20 KHz ± 0.1 dB (internaljumper sectable)

Total Distorsion @ 1KHz 0.001 % (Proof mode)

Total Separazion Greater than 60 dB DIN Audio (Proofmode)

Segnal to noise ratio (S+N)/N Greater than 86 dB DIN Audio

Analog Audio Input

Configuration LEFT and RIGHT

Impedance 10 KW or 600 W (internal jumpersectable)

electronically balanced 600 W transformer balanced (optional)

Input livel Adjustable ± 12 dBm with multi-turnlevel control

Common Mode Rejection Greater than 45 dB (30 Hz ÷ 20 KHz)

Greater than 60 dB (30 Hz ÷ 20 KHz)with transformer

Connectors XLR type-female

Pin 1 GND, Pin 2 Inphase, Pin 3Return

Pin 2 and 3 electronically balanced

Page 32: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 32

Analog Audio Output

Configuration LEFT and RIGHT

Impedance 100 W electronically balanced

600 W transformer balanced (optional)

Output level 1 : 1

Connector XLR type-male

Pin 1 GND, Pin 2 Inphase, Pin 3Return

Pin 2 and 3 electronically balanced

Controls

Threshold Sets the working point for the Luxor

from 15 % ÷ 60 % of STEREOSPATIAL IMAGE

Ehnancement The amount of enhanced signal

Depht 3 ÷ 30 mS

2.25 ÷ 22.5 mS with Frequency resp.20 Hz ÷ 20 KHz

Diffusion Mix between the direct and delayedsignal

Frequency Variable threshold from 300 ÷ 3000Hz

Balancing Trims ± 1 dB the level of RIGHT

Page 33: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 33

channel

Visualizzation

STEREO SPATIAL IMAGE 2 x 20 Led Bar Zero central

AUTOMATIC 3D LIMITING 2 x 20 Led Dot Zero esternal

General Data

Power requirement 87 ÷ 265 VAC 50 ÷ 60 Hz

Consumption 8 VA

Dimension 48.3 x 24 x 4.4 cm 1 unità rack

Weight 3.8 Kg (8.4 Lbs)

Operating temperature 0 ÷ 50°C

AttentionAll cables should not be

more than 3 meters length.

Page 34: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 34

FROM MIXER

TO TRANSMITTER

Page 35: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 35

TO TRANSMITTER

FROM MIXER

Page 36: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 36

FROM MIXER

TO TRANSMITTER

Page 37: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 37

TO TRANSMITTER

FROM MIXER

Page 38: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 38

TO TRANSMITTER

FROM MIXER

Page 39: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 39

TO TRANSMITTER

FROM MIXER

Page 40: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 40

TO TRANSMITTER

FROM MIXER

Page 41: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 41

TO TRANSMITTER

FROM MIXER

Page 42: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic Broadcast Equipment

Pag. 42

Remote

Pin 1 GND

Pin 2 GND

Pin 3 Operate/By-Pass

Pin 1 and Pin 3 closed By-Pass

Pin 1 and Pin 3 open Operate

Page 43: LUXOR 3 D Stereo Enhancer Operating Manual

Electronic B

roadcast Equipm

ent

Pag. 43

Jum

pers p

ositio

n an

d settin

gN.B. Il settaggio può essere effettuato solamente da personale autorizzato.

Attention: Setup can be made by authorize personnel only.