LAVABO ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE...Instructions pour le montage ... E' responsabilità...

16
Istruzioni di montaggio LAVABO ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE Инструкция по монтажу Montage-instructies Instrucciones de montaje Montage-anweisungen Instructions pour le montage Assembly instructions DE FR EN ES NL RU ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALEУМЫВАЛЬНИКИ ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE WASTAFEL LAVABOS ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE HÄNGEWASCHBECKEN VASQUES ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE WASHBASINS DE FR EN ES NL RU

Transcript of LAVABO ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE...Instructions pour le montage ... E' responsabilità...

  • Istruzioni di montaggio

    LAVABO ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE

    Инструкция по м

    онтажу

    Montage-instructies

    Instrucciones de montaje

    Montage-anw

    eisungen

    Instructions pour le montage

    Assem

    bly instructions

    DE FR

    ENESNL

    RU

    ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALEУМЫВАЛЬНИКИ

    ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE WASTAFEL

    LAVABOS ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE

    ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE HÄNGEWASCHBECKEN

    VASQUES ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE

    ACCADEMIA RETTANGOLARE PIETRA NATURALE WASHBASINS

    DE

    FR

    EN

    ES

    NLRU

  • 2

    Il prodotto, per il riconoscimento della garanzia, deve essere installato così come fornito da Teuco.

    Devono essere rispettate le istruzioni di montaggio, nonché i materiali consigliati e gli accessori forniti con il prodotto.

    Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future.

    I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.

    Questo prodotto è destinato ad uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni tecniche e di sicurezza previste da Teuco, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche.

    E' responsabilità dell'installatore/ proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell'installazione.

    Tutti i fissaggi forniti in dotazione sono da utilizzare solo nel caso che l'installazione avvenga su pareti costituite da malta cementite.

    Tutte le quotature presenti sulle figure del presente manuale sono espresse in millimetri (mm).

    AVVERTENZE

    For the purposes of guarantee validity, the product must be installed as supplied by Teuco.

    It is necessary to follow the assembly instructions and only to use the recommended materials and equipment and the accessories supplied with the product.

    This manual is an integral part of the product and therefore, it must be kept in a safe place for future use, if necessary.

    The data and characteristics indicated are in no way binding for Teuco Guzzini Spa, which reserves the right to make any changes it deems fit without any obligation to give prior warning or supply replacements.

    This product has been devised for residential use only. In the event of public use, it is necessary to guarantee full compliance with specific legislation and standards as well as with the technical and safety requirements foreseen by Teuco.

    The fitter/owner is responsible for checking and adhering to specific local instructions prior to installation.

    All of the fastenings supplied with the product must only be used for the purposes of mounting on cement mortar walls.

    All measurements on the figures in this manual are given in millimetres (mm).

    IMPORTANT

    Le produit, en vue de la validité de la garantie, doit être installé tel qu’il est fourni par Teuco.

    Les instructions de montage doivent être respectées, ainsi que les matériaux conseillés et les accessoires fournis avec le produit.

    Ce manuel fait partie intégrante du produit et il doit être conservé pour toute éventuelle future consultation.

    Les données et les caractéristiques indiquées n’engagent pas la société Guzzini Spa, qui se réserve le droit d’apporter toute modification qu’elle retiendra nécessaire sans obligation de préavis ou de substitution.

    Ce produit est destiné à un usage résidentiel. En cas d’emploi public, il faut garantir, outre les prescriptions techniques et de sécurité prévues par Teuco, le plein respect des normes législatives spécifiques.

    L’installateur/propriétaire est responsable du contrôle et du respect des dispositions locales spécifiques avant de procéder à l’installation.

    Tous les fixages fournis en dotation doivent être utilisés seulement dans le cas où l’installation est effectuée sur des parois composées de mortier cémentite.

    Toutes les cotes indiquées sur les figures de ce manuel sot exprimées en millimètres (mm).

    AVERTISSEMENTS

    Um die Gültigkeit der Garantie zu gewährleisten muss das Produkt so installiert werden, wie es von Teuco geliefert wird.

    Dabei müssen die Montageanleitungen beachtet und die empfohlenen Materialien sowie die mitgelieferten Zubehörteile verwendet werden.

    Dieses Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Produkts und muss daher für künftige Verwendung aufbewahrt werden.

    Die angegebenen Daten und Merkmale sind für Teuco Guzzini Spa unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung oder Ersatzpflicht jederzeit alle für angemessen erachteten Änderungen vorzunehmen.

    Dieses Produkt ist für den Privatgebrauch gedacht. Bei Verwendung in öffentlichen Bereichen müssen neben den technischen und Sicherheitsvorschriften der Fa. Teuco die einschlägigen Gesetzesvorschriften eingehalten werden.

    Es liegt in der Verantwortung des Installationstechnikers/Besitzers, sich vor Installation mit den lokalen Vorschriften vertraut zu machen und diese einzuhalten.

    Alle mitgelieferten Befestigungselemente dürfen nur verwendet werden, wenn die Installation an Zementwänden erfolgt.

    Alle in den Abbildungen des vorliegenden Handbuchs gelieferten Maße sind in Millimetern (mm) angegeben.

    HINWEISE

    El producto, para el reconocimiento de la garantía, se tiene que instalar así como lo suministra Teuco.Se tienen que respetar las instrucciones de montaje, además de los materiales aconsejados y los accesorios suministrados con el producto.

    Este manual forma parte integrante del producto por lo tanto se tiene que guardar para eventuales consultas futuras.

    Los datos y las características indicadas no comprometen a la Teuco Guzzini Spa, que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones retenidas oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.

    Este producto está destinado a un uso residencial. En caso de utilización pública se tiene que garantizar, además de las prescripciones técnicas y de seguridad previstas por Teuco, el completo respeto de las normas legislativas específicas.

    Es responsabilidad del instalador/propietario verificar y atenerse a específicas disposiciones locales antes de la instalación.

    Todas las fijaciones suministradas en dotación se tienen que utilizar sólo en el caso en que la instalación tenga lugar en muros constituidos por mortero de cementita.

    Todas las cotas presentes en las figuras de este manual están expresadas en milímetros (mm).

    ADVERTENCIAS

    Het product moet geïnstalleerd worden zoals het door de Teuco wordt geleverd om de garantie te kunnen garanderen. De montageinstructies moeten opgevolgd worden en de aangeraden materialen en accessoires die bij het product worden geleverd moeten worden gebruikt.

    Deze handleiding maakt deel uit van het product en moet daarom bewaard worden om hem in de toekomst te kunnen raadplegen.

    De gegevens en de kenmerken die worden aangegeven zijn geen verplichting voor de Teuco Guzzini Spa die het recht behoudt om veranderingen aan te brengen die naar zijn oordeel noodzakelijk zijn zonder verplicht te zijn dit te melden of te vervangen.

    Dit product is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Indien het product in publieke ruimtes wordt gebruik moeten naast de technische en veiligheidsbeschrijvingen die door de Teuco zijn voorzien ook de speciale geldende wetten gerespecteerd worden.

    De installateur/ eigenaar is verantwoordelijk voor de controle en respect van de specifieke lokale bepalingen voor de installatie.

    Alle bijgeleverde bevestigingen kunnen alleen gebruikt worden als de producten worden geïnstalleerd op wanden die bestaan uit bouwcement.

    Alle maten in de figuren in deze handleiding zijn uitgedrukt in millimeters (mm).

    WAARSCUWINGEN

  • 3

    В целях действия гарантии изделие должно быть установлено в комплектации, поставляемой фирмой «Teuco». Необходимо строго соблюдать инструцию по установке и использовать только те материалы и дополнительные принадлежности, которые прилагаются к изделию.

    Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью изделия, поэтому её нужно сохранить на тот случай, если в ней возникнет необходимость в будущем.

    Приведённые данные и технические характеристики не обязывают фирму «Teuco Guzzini Spa», которая оставляет за собой право осуществлять все необходимые изменения или замену деталей без предупреждения.

    Это изделие предназначено для домашнего пользования. В случае его установки в местах общественного пользования помимо предписаний инструкции по технике безопасности, предусмотренных фирмой «Teuco», должно гарантироваться выполнение действующих правил.

    Ответственность за изучение и соблюдение действующих распоряжений до начала установки лежит на водопроводчике/владельце.

    Все крепёжные приспособления, которые прилагаются в комплекте, могут использоваться тольков том случае, если установка душа осуществляется на цементных стенах.

    Все размеры на рисунках настоящей инструкции по эксплуатации указаны в миллиметрах (мм).

    ВНИМАНИЕ!

  • 4

    IT UTENSILI PER IL MONTAGGIOEN ASSEMBLY EQUIPMENTFR OUTILS POUR LE MONTAGEDE MONTAGEWERKZEUGES HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJENL MONTAGEGEREEDSCHAPRU ИНСТРУМЕНТЫ, НЕОБХОДИМЫЕ

    ДЛЯ УСТАНОВКИ

    IT SIMBOLOGIAEN SYMBOLSFR SYMBOLES UTILISÉSDE BILDZEICHENES SÍMBOLONL SYMBOLENRU УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

    Operare con attenzioneCautionAttentionAchtungAtenciónLet opВниманиe!

  • 5

    IT MATERIALE FORNITOEN MATERIAL SUPPLIEDFR MATERIEL FOURNIDE MITGELIEFERTES MATERIALES MATERIAL PROVISTONL GELEVERD MATERIAALRU ПОСТАВЛЕНН Й МАТЕРИАЛ

    IT MATERIALE NON FORNITOEN MATERIAL NOT SUPPLIEDFR MATERIEL NON FOURNIDE NICHT MITGELIEFERTE MATERIAL ES MATERIAL NO PROVISTONL NIET GELEVERD MATERIAALRU ПОСТАВЛЕННЫЙ НЕ МАТЕРИАЛ

    x1

    x4 x4

    x4

    x1

    x4 x4

    x4

  • 6

    ≥ 27

    0

    125

    205

    145

    R80

    R80

    150

    8012

    5 45

    75

    3075 120

    7575 12

  • 7

    2°mm 027

    ≥150 Kg

    A

  • 8

    M6x100

    M6

    6x25

    1.5 Nm max

    1°2°

  • 9

  • 10

    IT CURA E MANUTENZIONI DELLE SUPERFICI

    EN SURFACE CARE AND MAINTENANCEFR NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES

    SURFACESDE PFLEGE UND INSTANDHALTUNG DER

    OBERFLÄCHEN

    ES CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES

    NL VERZORGING EN ONDERHOUD VAN DE OPPERVLAKKEN

    RU УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОВЕРХНОСТЕЙ

    IT Al fine di preservare la superficie del lavabo da formazione di sporco e calcare, la sua regolare asciugatura è fortemente raccomandata. Per le operazioni di pulizia che tuttavia si renderanno

    necessarie, è importante evitare l’utilizzo di prodotti aggressivi come quelli comunemente usati per la ceramica, limitandosi invece all’impiego di detergenti neutri (pH 6-7), meglio se espressamente destinati a questo scopo, come il detergente/disincrostante TENACIUS della Faber Chimica S.r.l..

    Come tutte le pietre naturali, il marmo del lavabo Milestone è soggetto all’assorbimento dei liquidi. Per minimizzare questo fenomeno, al momento della sua realizzazione il lavabo viene sottoposto ad un trattamento superficiale idrorepellente particolarmente tenace, che in normali condizioni d’uso garantisce una buona efficacia per oltre sei mesi. Trascorso tale periodo, ovvero ogniqualvolta si dovesse rendere necessario (l’acqua residua tende a distribuirsi sulla superficie anziché presentarsi sottoforma di gocce), è opportuno ripristinare la condizione di idrorepellenza della superficie avvalendosi di uno dei prodotti in commercio espressamente destinati allo scopo, come il cerante CREAM TOP della Faber Chimica S.r.l..

    Per garantirle nel tempo sempre un’ottimale protezione, prima di procedere all’applicazione del trattamento superficiale idrorepellente, ad intervalli di uno/due anni è opportuno trattare la superficie in profondità con uno dei prodotti in commercio destinati a questo scopo, come l’impregnante PROTECTOR incluso nel“ MAINTENANCE KIT ” della Faber Chimica S.r.l..

    E’ tuttavia importante tenere presente che i trattamenti superficiali non sono in grado di proteggere il marmo dall’aggressione di sostanze a base acida (succo di limone, pomodoro, coca cola, prodotti anticalcare, etc.), ed è quindi necessario preservare il lavabo dal contatto con tali sostanze, la cui azione prolungata potrebbe portare alla formazione di macchie persistenti (inizio di corrosione del materiale). Qualora tale circostanza si dovesse comunque verificare, per rimuovere le macchie è consigliabile avvalersi dell’intervento di personale specializzato ovvero rivolgersi direttamente alla Teuco Guzzini S.p.A..

    EN In order to protect the surface of the washbasin from the build-up of dirt and limescale, make sure that you dry it carefully. When it does need to be cleaned, though, make sure to avoid using the abrasive

    products commonly used for ceramics, and just use a neutral (pH 6-7) detergent instead, preferably a marble cleaner, such as the TENACIUS cleaner/descaler by Faber Chimica S.r.l..

    Like all natural stone, the marble used to make the Milestone washbasin tends to absorb liquids. In order to reduce this absorption, during the manufacturing cycle, the basin is given a particularly tenacious water-repellent surface treatment, which under normal conditions of use ensures protection for more than six months. After that, or whenever it becomes necessary (any residual water tends to be distributed across the surface rather than forming droplets), we recommend restoring the water repellency of the surface by using a commercial product specifically designed for the purpose, such as the CREAM TOP wax cleaner by Faber Chimica S.r.l..

    To ensure optimum long-term protection, before applying the water repellent surface treatment, deep-cleanse the surface, every one to two years with a commercial product specifically designed for the purpose, such as the PROTECTOR impregnating sealer included in the “MAINTENANCE KIT” by Faber Chimica Srl..

    Please bear in mind, though, that surface treatments cannot protect the marble against attack by acid-based substances (lemon juice, tomato, cola, descalers, etc.), so make sure that the washbasin does not come into contact with such substances, which in the long run could leave a stain (which begins to corrode the material). If this does happen, it is best to call a specialist cleaning firm to remove the stains, or else contact directly to Teuco Guzzini S.p.A..

    FR Afin de préserver la surface du lavabo de la formation de saleté et de calcaire, il est vivement recommandé de le sécher régulièrement. Pour les opérations de nettoyage qui sont malgré tout

    nécessaires, il est important d’éviter d’utiliser des produits agressifs comme ceux employés habituellement pour la céramique et de n’utiliser que des produits détergents neutres (pH 6–7), ou idéalement destinés expressément à cet usage, comme le détergent/désincrustant TENACIUS de chez Faber Chimica S.r.l..

  • Comme toutes les pierres naturelles, le marbre Milestone tend à absorber les liquides. Pour minimiser ce phénomène, lors de sa réalisation le lavabo est soumis à un traitement de surface hydrofuge particulièrement tenace qui garantit, en conditions normales d’utilisation, une bonne efficacité durant plus de six mois. Au terme de cette période, ou à chaque fois que cela est nécessaire (l’eau a tendance à s’étaler sur la surface au lieu de créer des gouttes), il est recommandé de recréer la protection hydrofuge de la surface grâce à un produit prévu à cet effet disponible dans le commerce, comme CREAM TOP de chez Faber Chimica S.r.l..

    Afin de garantir une protection optimale dans le temps, avant d'appliquer le traitement de surface hydrofuge, tous les ans/deux ans il convient de traiter la surface en profondeur avec un des produits disponibles dans le commerce et prévus à cet effet, comme le produit d'imprégnation PROTECTOR inclus dans le “ MAINTENANCE KIT ” de chez Faber Chimica S.r.l..

    Il est toutefois important d'avoir à l'esprit que les traitements de surface ne sont pas en mesure de protéger le marbre de l'agression des substances à base acide (jus de citron, tomate, coca-cola, produits anticalcaire, etc.), c’est pourquoi il est conseillé de préserver le lavabo du contact avec de telles substances dont l’action prolongée pourrait conduire à la formation de tâches persistantes (début de corrosion du matériau). Si c’était le cas, il est recommandé, pour éliminer les tâches, de s'adresser directement à Teuco Guzzini S.p.A..

    DE Um die Oberfläche des Waschbeckens vor Schmutz- und Kalkbildung zu schützen, wird regelmäßiges Abtrocknen dringend empfohlen. Bei der Reinigung, die dennoch notwendig ist, sollte man unbedingt

    vom Einsatz von aggressiven Reinigungsprodukten, wie sie für gewöhnlich bei Keramikoberflächen verwendet werden, absehen und stattdessen ein neutrales Reinigungsmittel (pH 6-7), idealerweise ein Mittel, das für diese Zwecke geeignet ist, wie das Reinigungs-/Entkalkungsmittel TENACIUS von Faber Chimica S.r.l., verwenden.

    Wie alle Natursteine absorbiert der Marmor des Waschbeckens Milestone Flüssigkeiten. Um diesen Effekt zu verringern, wird das Waschbecken nach der Fertigstellung einer besonders effektiven Oberflächenbehandlung unterzogen, die es wasserabweisend macht und unter normalen Bedingungen über sechs Monate hält. Nach dieser Zeit, oder wann immer es notwendig ist (wenn sich das Restwasser auf der Oberfläche verteilt, anstatt Tropfen zu bilden), ist es ratsam, den wasserabweisenden Zustand der Oberfläche mithilfe von handelsüblichen und für diesen Zweck geeigneten Produkten, wie dem Wachsmittel CREAM TOP von Faber Chimica S.r.l., wiederherzustellen.

    Um die Oberfläche auch zukünftig immer optimal zu schützen, sollte diese vor dem Auftragen der wasserabweisenden Oberflächenbehandlung im Abstand von einem bis zwei Jahren, speziell mit einem handelsüblichen und für diesen Zweck geeigneten Produkt, wie dem Imprägniermittel PROTECTOR, das im „MAINTENANCE KIT” der Faber Chimica S.r.l. enthalten ist, behandelt werden.

    Es sollte jedoch beachtet werden, dass die Oberflächenbehandlungen den Marmor nicht davor schützen, von sauren Substanzen (Zitronensaft, Tomaten, Coca-Cola, Antikalk-Produkten etc.) angegriffen zu werden, das Waschbecken darf daher nicht in Kontakt mit derartigen Substanzen kommen. Ein anhaltender Kontakt könnte zu nachhaltiger Fleckenbildung führen (beginnende Korrosion des Materials). Sollte sich ein derartiger Zustand dennoch einstellen, sollte zum Entfernen der Flecken wenden sich direkt an Teuco Guzzini S.p.A..

    ES Para preservar la superficie del lavabo de la formación de suciedad y del depósito de calcáreo, se recomienda absolutamente secarla con regularidad. En cualquier caso, las operaciones de limpieza son

    necesarias, por lo tanto es importante evitar emplear productos agresivos como los usados comúnmente para la cerámica y limitarse al uso de detergentes neutros (pH 6-7), especialmente aquellos destinados a tal fin, como el detergente/desincrustante TENACIUS de Faber Chimica S.r.l..

    Como todas las piedras naturales, el mármol del lavabo Milestone absorbe los líquidos. Para minimizar este fenómeno, cuando se fabrica el lavabo, éste se somete a un tratamiento superficial hidrorrepelente especialmente persistente, que, en condiciones normales de uso, garantiza una buena protección durante más de seis meses. Transcurrido dicho período, es decir cada vez que sea necesario (el agua residual tiende a distribuirse sobre la superficie en lugar de presentarse bajo forma de gotas) se aconseja restablecer la hidrorrepelencia de la superficie utilizando uno de los productos presentes en el comercio y especialmente destinado para ello, como la cera CREAM TOP de Faber Chimica S.r.l..

    A fin de garantizar una duración óptima y prolongada, y antes de realizar la aplicación del tratamiento superficial hidrorrepelente, con intervalos de uno a dos años se aconseja tratar la superficie en profundidad con uno de los productos comerciales para este uso, tales como el líquido impregnante PROTECTOR que forma parte del “ MAINTENANCE KIT ” de Faber Chimica S.r.l..

  • En cualquier caso, es importante tener presente que los tratamientos superficiales no son capaces de proteger el mármol de la agresión de sustancias ácidas (zumo de limón, tomate, coca cola, productos desincrustantes, etc.) por lo tanto es necesario proteger el lavabo del contacto con dichas sustancias, cuya acción prolongada podría generar la formación de manchas permanentes (comienzo de la corrosión del material). Si dicha situación se presenta, para quitar las manchas solicitar directamente a Teuco Guzzini S.p.A..

    NL Om ervoor te zorgen dat er zich geen vuil of kalk afzet op de wastafel, is het sterk aanbevolen om het oppervlak regelmatig af te drogen. Mocht het echter toch nodig zijn om het oppervlak te reinigen, dan is

    het van belang om het gebruik van agressieve producten zoals degene die doorgaans voor keramiek worden gebruikt, te vermijden en in plaats daarvan neutrale reinigingsmiddelen (pH 6-7) aan te wenden, die hier uitdrukkelijk voor bedoeld zijn, zoals het reinigings-/ontkalkingsmiddel TENACIUS van Faber Chimica S.r.l..

    Net als alle andere soorten natuursteen, kan het marmer van de Milestone wastafel vloeistoffen absorberen. Om dit verschijnsel zoveel mogelijk te voorkomen, wordt het oppervlak van de wastafel tijdens de vervaardiging behandeld met een bijzonder krachtig waterafstotend middel, dat de wastafel bij normale gebruiksomstandigheden langer dan zes maanden waterafstotend houdt. Na deze periode of telkens wanneer het nodig blijkt (als het achterblijvende water de neiging heeft om zich over het oppervlak te verspreiden in plaats van druppeltjes te vormen), is het aanbevolen om de waterafstotende behandeling van het oppervlak te herhalen door gebruik te maken van een van de producten die uitdrukkelijk daarvoor in de handel zijn, zoals het middel CREAM TOP van Faber Chimica S.r.l..

    Om altijd zeker te zijn van een optimale bescherming, is het, voordat u overgaat tot de waterafstotende behandeling van het oppervlak, de een à twee jaar aanbevolen om het oppervlak eens in grondig te behandelen met een van de producten die daarvoor in de handel zijn, zoals het impregneermiddel PROTECTOR dat deel uitmaakt van de “MAINTENANCE KIT” van Faber Chimica S.r.l..

    Het is evenwel van belang om er rekening mee te houden dat oppervlaktebehandelingen het marmer niet kunnen beschermen tegen de agressieve werking van zure substanties (citroensap, tomaat, cola, ontkalkers, enz.), en dat het daarom noodzakelijk is om elk contact met dergelijke substanties te vermijden, omdat langdurige blootstelling zou kunnen leiden tot de vorming van blijvende vlekken (begin van corrosie van het materiaal). Mocht deze omstandigheid zich toch voordoen, dan is het aan te raden om voor het verwijderen van de vlekken rechtstreeks van toepassing op Teuco Guzzini S.p.A..

    RU Для сохранения поверхности раковины от образования загрязнений и известкового налёта настоятельно рекомендуется регулярная сушка раковины. Для необходимых операций чистки

    необходимо избегать использования агрессивных продуктов, таких, которые обычно используются для керамики, ограничиваясь, напротив, применения нейтральных моющих средств (pH 6-7), желательно используемых для этой цели, таких, как моющее средство/средство против образования накипи TENACIUS производства Faber Chimica S.r.l..

    Как все натуральные камни, мрамор раковины «Milestone» подвергается впитыванию жидкостей. Для сведения к минимуму этого явления, в момент её создания раковина подвергается особо стойкой водоотталкивающей обработке поверхности, которая в нормальных условиях обеспечивает хорошую эффективность на более чем шесть месяцев. По окончанию этого периода, то есть, каждый раз при необходимости (остаточная вода имеет тенденцию распространения на поверхности вместо их представления в виде капель), следует восстановить условие водонепроницаемости поверхности при помощи одного из двух продуктов, имеющихся на рынке, специально предназначенных для этой цели, как, например, воск CREAM TOP производства Faber Chimica S.r.l..

    Для гарантирования,всегда оптимальной защиты, перед выполнением применения водоотталкивающей обработки поверхности в интервалы времени один-два года, уместно обработать поверхность на глубине одним из двух продуктов, имеющихся на рынке, специально предназначенных для этой цели, как, например, пропитывающее вещество PROTECTOR, входящее в “ MAINTENANCE KIT ” производства Faber Chimica S.r.l..

    Необходимо отметить, что обработка поверхности не в состоянии защитить мрамор от агрессивного действия веществ на кислотной основе (лимонный сок, томатный сок, кока-кола, продукты против образования накипи, и т.п.), и, следовательно, необходимо сохранять раковину от контакта с данным веществом, длительное действие которого может привести к созданию стойких пятен (начало коррозии материала). Если, в любом случае, это условие выявляется, для удаления пятен следует воспользоваться помощью специализированного персонала, то есть, обратиться непосредственно к Teuco Guzzini S.p.A..

  • Teuco Guzzini S.p.A.Via Virgilio Guzzini, 262010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201F. [email protected]

    6710

    1388

    000

    (201

    4.01

    )