LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

16
aprile 2015 N. 44 Newsleer del Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo NEWSLETTER DEL CONSOLATO GENERALE D’ITALIA IN SAN PIETROBURGO Торжественное открытие выставки одной из фундамен- тальных работ выдающегося венецианского живописца эпохи Ренессанса Лоренцо Лотто, предоставленной Гос- ударственному Эрмитажу Епархией г. Бергамо, состоя- лось 24 марта 2015 г. Недавно отреставрированная "Мадонна на троне со Св. Екатериной, Св. Августином, Св. Себастьяном и Св. Антонием Аббатом из церкви Сан- то Спирито в Бергамо" была представлена заместите- лем директора Государственного Эрмитажа, Г. В. Вилин- баховым, и куратором выставки, И.С. Артемьевой, вме- сте с "Портретом супругов" кисти Лотто, относящимся к периоду пребывания итальянского художника в городе Бергамо, а также предметами искусства, аналогичными тем, что изображены на картине из церкви. На меропри- ятии присутствовали Генеральный консул Леонардо Бен- чини, директор Итальянского института культуры Реден- та Маффеттоне, заведующий отделением изобразитель- ного искусства Университета г. Бергамо проф. Джованни Карло Федерико Вилла. Выставка открыта до 21 июня 2015 года в Пикетном зале Зимнего дворца. L’inaugurazione solenne della mostra della Pala dell’Al- tare di Santo Spirito, fra le opere fondamentali di uno dei principali esponen del Rinascimento, Lorenzo Loo, conservata nella chiesa di Santo Spirito a Berga- mo e recentemente restaurata, ha avuto luogo al Mu- seo di Stato Ermitage il 24 marzo 2015. Prestata al mu- seo pietroburghese dalla Diocesi di Bergamo, è stata presentata dal Vice Direore dell’Ermitage, prof. Geor- ghij Vilinbakhov, dalla curatrice della mostra, Irina Ar- temyeva, unitamente al "Ritrao dei coniugi" sempre di Loo, che risale al periodo in cui il piore si trovava a Bergamo, ed alcuni ogge dell'epoca analoghi a quelli raffigura sulla pala d'altare, dalla collezione dell'Ermitage. Hanno presenziato all’evento il Console Generale Leonardo Bencini, il direore dell’Istuto Ita- liano di Cultura Redenta Maffeone, il Direore del Centro di Ateneo di Ar Visive dell'Università degli Stu- di di Bergamo prof. Giovanni Carlo Federico Villa. La mostra sarà aperta al pubblico fino al 21 giugno 2015 nella Sala "Piketny" del Palazzo d'Inverno. LA PALA D’ALTARE DI LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO SANTO SPIRITO AL MUSEO DI STATO ERMITAGE AL MUSEO DI STATO ERMITAGE « МАДОННА МАДОННА» ЛОРЕНЦО ЛОТТО В ЛОРЕНЦО ЛОТТО В ГОСУДАРСТВЕННОМ ЭРМИТАЖЕ ГОСУДАРСТВЕННОМ ЭРМИТАЖЕ

Transcript of LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

Page 1: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

aprile 2015

N. 44 Newsletter del Consolato Generale d’Italia a San Pietroburgo

NEWSLETTER DEL CONSOLATO GENERALE D’ITALIA IN SAN PIETROBURGO

Торжественное открытие выставки одной из фундамен-тальных работ выдающегося венецианского живописца эпохи Ренессанса Лоренцо Лотто, предоставленной Гос-ударственному Эрмитажу Епархией г. Бергамо, состоя-лось 24 марта 2015 г. Недавно отреставрированная "Мадонна на троне со Св. Екатериной, Св. Августином, Св. Себастьяном и Св. Антонием Аббатом из церкви Сан-то Спирито в Бергамо" была представлена заместите-лем директора Государственного Эрмитажа, Г. В. Вилин-баховым, и куратором выставки, И.С. Артемьевой, вме-сте с "Портретом супругов" кисти Лотто, относящимся к периоду пребывания итальянского художника в городе Бергамо, а также предметами искусства, аналогичными тем, что изображены на картине из церкви. На меропри-ятии присутствовали Генеральный консул Леонардо Бен-чини, директор Итальянского института культуры Реден-та Маффеттоне, заведующий отделением изобразитель-ного искусства Университета г. Бергамо проф. Джованни Карло Федерико Вилла. Выставка открыта до 21 июня 2015 года в Пикетном зале Зимнего дворца.

L’inaugurazione solenne della mostra della Pala dell’Al-tare di Santo Spirito, fra le opere fondamentali di uno dei principali esponenti del Rinascimento, Lorenzo Lotto, conservata nella chiesa di Santo Spirito a Berga-mo e recentemente restaurata, ha avuto luogo al Mu-seo di Stato Ermitage il 24 marzo 2015. Prestata al mu-seo pietroburghese dalla Diocesi di Bergamo, è stata presentata dal Vice Direttore dell’Ermitage, prof. Geor-ghij Vilinbakhov, dalla curatrice della mostra, Irina Ar-temyeva, unitamente al "Ritratto dei coniugi" sempre di Lotto, che risale al periodo in cui il pittore si trovava a Bergamo, ed alcuni oggetti dell'epoca analoghi a quelli raffigurati sulla pala d'altare, dalla collezione dell'Ermitage. Hanno presenziato all’evento il Console Generale Leonardo Bencini, il direttore dell’Istituto Ita-liano di Cultura Redenta Maffettone, il Direttore del Centro di Ateneo di Arti Visive dell'Università degli Stu-di di Bergamo prof. Giovanni Carlo Federico Villa. La mostra sarà aperta al pubblico fino al 21 giugno 2015 nella Sala "Piketny" del Palazzo d'Inverno.

LA PALA D’ALTARE DI LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO SANTO SPIRITO AL MUSEO DI STATO ERMITAGEAL MUSEO DI STATO ERMITAGE

««МАДОННАМАДОННА»» ЛОРЕНЦО ЛОТТО В ЛОРЕНЦО ЛОТТО В ГОСУДАРСТВЕННОМ ЭРМИТАЖЕГОСУДАРСТВЕННОМ ЭРМИТАЖЕ

Page 2: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

2

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

Una presentazione dedicata alla storia e cultura di Berga-mo, una delle città d’arte italiane, si è svolta il 23 marzo presso la Mediateca Italiana in San Pietroburgo. Nell’in-contro, aperto al pubblico, è stato presentato il progetto di collaborazione tra il Museo di Stato dell’Ermitage e il Comune di Bergamo che si inquadra nel quadro delle manifestazioni promosse dal Comune di Bergamo e dalla Fonda-zione Credito Bergamasco per l’Esposi-zione Universale EXPO Milano 2015: la prima mostra monografica dedicata all’artista che ha rappresentato la città di Bergamo in tutto il suo splendore , Palma il Vecchio. Alla presentazione sono intervenuti il Console Generale Leonardo Bencini, Giulia Fortunato, rappresentante della Società Comunica-Mente , il prof. Giovanni Carlo Federico Villa, direttore del Dipartimento di Arti Visive dell’Università degli Studi di Bergamo, e la prof.ssa Irina Artemieva, curatrice della pittura veneta presso il Museo di Stato Ermitage.

В понедельник, 23 марта, в Итальянской Медиатеке в Санкт-Петербурге состоялась презентация, посвященная истории и культуре одного из городов искусств Италии. В ходе встречи, открытой для всех желающих, был пред-ставлен проект сотрудничества между Государственным

Эрмитажем и Муниципалитетом г. Бер-гамо, реализуемый в рамках мероприя-тий, запланированных Муниципалите-том г. Бергамо и Фонда «Кредито Берга-маско» по случаю проведения Всемир-ной выставки «ЭКСПО-2015» в Милане: первую выставку, полностью посвящен-ную художнику, который явил Бергамо во всем его великолепии, Пальме Стар-шему. На презентации выступили Гене-

ральный консул Леонардо Бенчини, представитель ком-пании «КомуникаМенте» Джулия Фортунато, профессор Джованни Карло Федерико Вилла, заведующий отделе-нием изобразительного искусства в Университете г. Бер-гамо, а также г-жа Ирина Артемьева, куратор венециан-ской живописи в Государственном Эрмитаже.

BERGAMO,BERGAMO, L’ARTE E IL TERRITORIO L’ARTE E IL TERRITORIO

LORENZO LOTTO E PALMA IL VECCHIO LORENZO LOTTO E PALMA IL VECCHIO

Nell’ambito delle manifestazioni promosse dal Comune di Bergamo e dalla Fondazione Credito Bergamasco che ha finanziato una serie di importanti restauri per l’Esposizione Universale EXPO Milano 2015, è stato realizzato un progetto di collaborazione culturale tra la Galleria d’Arte Moderna e Contemporanea presso l’Accademia Carrara di Belle Arti di Bergamo e il Museo di Stato dell’Ermitage di San Pie-troburgo. Il museo pietroburghese ha prestato tre dipinti del pittore italiano Palma il Vecchio, alla mostra aperta al pubblico alla GAMEC, mentre la Diocesi di Bergamo, in cam-bio, ha dato la possibilità di esporre all’Ermitage la monumentale pala d’alta-re di Lorenzo Lotto, dalla chiesa di Santo Spirito a Bergamo, recentemente restau-rata. Jacopo Negretti de Lavalle, noto come Palma il Vecchio, è un pittore nato a Bergamo e vissuto a Venezia creando la grande pittura italiana del Rinascimento insieme a Tiziano. Lorenzo Lotto fu tra i principali esponenti del Rinascimento veneziano del primo Cinquecento. Sia la mostra su Palma il Vecchio a Bergamo (promossa dall’agen-zia di comunicazione ComunicaMente), a cura del direttore del Dipartimento di Arti Visive dell’Università degli Studi di Bergamo, prof. Giovanni Carlo Federico Villa, sia la mostra su Lorenzo Lotto, a cura dell’eminente esperto dell’arte ve-neziana al Museo dell’Ermitage, prof.ssa Irina S. Artemieva, sono due grandi eventi espositivi di richiamo internazionale.

В рамках мероприятий, приуроченных к Всемирной выстав-ке в Милане ЭКСПО-2015, проводимых Муниципалитетом города Бергамо и Фондом «Кредито Бергамаско», который спонсировал реставрационные работы, реализован проект культурного сотрудничества между Галереей современного и новейшего искусства при Каррарской академии искусств г. Бергамо и Государственным Эрмитажем. Петербургский музей временно передал в Бергамо три работы итальянско-го художника Пальмы Старшего для выставки в Галерее GA-MEC, а Бергамская Епархия, в свою очередь, предоставило Эрмитажу для выставки недавно отреставрированную рабо-

ты Лоренцо Лотто "Мадонна на троне со Св. Екатериной, Св. Августином, Св. Се-бастьяном и Св. Антонием Аббатом» из церкви Санто Спирито в Бергамо. Якопо Негретти де Лавалле, известный также как Джакомо Пальма Старший, бергамасец по происхождению, жил и творил в Венеции эпохи Возрождения, наряду с Тицианом.

Лоренцо Лотто был одним из крупнейших представителей венецианского Ренессанса в начале XVI столетия. Как вы-ставка Пальмы Старшего в Бергамо (продвигаемая пиар-агентством «КомуникаМенте»), куратором которой является проф. Джованни К.Ф. Вилла, заведующий отделением изоб-разительного искусства в Университете г. Бергамо, так и вы-ставка Лоренцо Лотто в Петербурге, курируемая выдающим-ся специалистом по венецианской живописи Ириной С. Ар-темьевой, являются важными событиями международного масштаба в области музейных выставочных мероприятий.

ЛОРЕНЦО ЛОТТО И ПАЛЬМА СТАРШИЙ ЛОРЕНЦО ЛОТТО И ПАЛЬМА СТАРШИЙ

БЕРГАМО, ИСКУССТВО БЕРГАМО, ИСКУССТВО И ТЕРРИТОРИЯИ ТЕРРИТОРИЯ

Page 3: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

3

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

Фестиваль нового итальянского кино N.I.C.E. , продвигаю-щий современный итальянский кинематограф, пройдет в России в 18-й раз под руководством Вивианы Дель Бьянко и Грации Сантини. В Санкт-Петербурге показы пройдут с 11 по 17 апреля в киноцентре «Родина». На открытии фестиваля будет показан (впервые в Рос-сии) фильм Паоло Дженовезе «Ты бывала на Луне?», с участием Сабрины Импаччаторе, почетной гостьи Фестиваля. Жанровое и тематическое многообразие конкурсных фильмов позволяет составить представление о всех сторонах жизни современного итальянского обще-ства. Гостями фестиваля станут режиссеры Паоло Дженовезе, Антонио Морабито, Росселла Де Венуто, Алессандро Лунарделли, Роландо Равелло, актриса Сабрина Импаччаторе, продюсер Рита Роньони, которые представят фильмы и ответят на вопросы зрителей в зале. Фестиваль нового итальянского кино N.I.C.E. - New Italian Cinema Events - это одно из важнейших мероприятий в рамках Министерства культурного наследия, культурной деятельности и туризма Италии, и Министерства иностранных дел и международного сотрудничества Италии, и проходит в Петербурге при поддержке Генерального консульства Италии и Ита-льянского института культуры в Санкт-Петербурге.

FESTIVAL N.I.C.E.FESTIVAL N.I.C.E. NEW ITALIAN CINEMA ENEW ITALIAN CINEMA EVENTSVENTS

A SAN PIETROBURGOA SAN PIETROBURGO 1111--17 aprile 201517 aprile 2015

Centro cinematografico RodinaCentro cinematografico Rodina (Karavannaya ulitsa,12)(Karavannaya ulitsa,12)

N.I.C.E. New Italian Cinema Events riparte con la promo-zione del cinema italiano emergente e apre con la 18° edizione del festival N.I.C.E. RUSSIA 2015, diretto da Vi-viana del Bianco e Grazia Santini. Il festival si svolgerà a San Pietroburgo dall’11 al 17 aprile al centro cinemato-grafico Rodina. Ad aprire sarà il film “Sei mai stata sulla Luna?” di Paolo Genovese, in anteprima nazionale per la Russia, con l’attrice Sabrina Impacciatore, ospite d’onore del Festival. La selezione si presenta particolarmente va-ria e offre una visione completa della complessa realtà italiana contemporanea. Gli ospiti del festival Paolo Ge-novese, Antonio Morabito, Rossella De Venuto, Alessan-dro Lunardelli, Rolando Ravello, Sabrina Impacciatore e la produttrice Rita Rognoni presenteranno in sala i loro film seguiti da un Q&A con il pubblico. N.I.C.E. - New Italian Cinema Events è uno degli eventi di primaria importanza nell’ambito del Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, e del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale, e si svolgerà sotto il patroci-nio del Consolato Generale d’Italia e dall’Istituto Italiano di Cultura a San Pietroburgo.

ФЕСТИВАЛЬФЕСТИВАЛЬ НОВОГО НОВОГО ИТАЛЬЯНСКОГО КИНО ИТАЛЬЯНСКОГО КИНО N.I.C.E.N.I.C.E.

ВВ САНКТСАНКТ--ПЕТЕРБУРГЕПЕТЕРБУРГЕ 1111--17 17 апреляапреля 2015 2015 г.г.

Киноцентр Киноцентр ««РодинаРодина»» (Караванная, 12)(Караванная, 12)

Sabrina Impacciatore è una eccellente versatile attrice. Per le sue doti di attrice duttile ed eclettica, nel 2010 venne scelta come unica conduttrice del tradizionale Con-certo del Primo Maggio che si tiene a Roma. Per la prima volta nella storia è una donna a condurre la famosa manifestazione romana!

Сабрина Импаччаторе – великолепная многогран-

ная актриса. В 2010 году

актриса была избрана, благодаря ее гибкости и

разноплановости, единственной ве-дущей традицион-ного Первомай-ского концерта в Риме. Впервые за годы существова-ния знаменитого

римского мероприятия его проведение было довере-но женщине!

18 +

Page 4: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

4

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

PROGRAMMAPROGRAMMA / ПРОГРАММА/ ПРОГРАММА

11/04/201511/04/2015—— 17:3017:30 ОТКРЫТИЕ / ОТКРЫТИЕ / INAUGURAZIONEINAUGURAZIONE

11/04/2015 11/04/2015 —— 18:0018:00 Ты бывала на луне?Ты бывала на луне? ((Реж. Паоло Дженовезе, 2015, 119 мин.) Реж. Паоло Дженовезе, 2015, 119 мин.) Встреча с Паоло Дженовезе и Сабриной ИмпаччатореВстреча с Паоло Дженовезе и Сабриной Импаччаторе

Sei mai stata sulla LunaSei mai stata sulla Luna?? (Reg. Paolo Genovese(Reg. Paolo Genovese, 2015, 119 , 2015, 119 minmin.) .) Q Q & & A con Paolo Genovese e Sabrina Impacciatore A con Paolo Genovese e Sabrina Impacciatore

В небольшом поселке кипят страсти вокруг приезда прекрасной Гуйи. Ка-русель экстравагантных персонажей попадает в забавные ситуации, сме-шит и заставляет задуматься. Прекрасная операторская работа и чарую-щие апулийские пейзажи.

Nel piccolo paese della Puglia stravolto dall'arrivo della bella Guia, un carosel-lo di personaggi esilaranti e originali danno luogo a situazioni che, oltre a far ridere, fanno anche riflettere. Bellissima la fotografia degli incantevoli paesag-gi pugliesi.

Продавец лекарствПродавец лекарств (Реж. Антонио Морабито, 2013, 105 мин.) (Реж. Антонио Морабито, 2013, 105 мин.) Встреча с Антонио Морабито Встреча с Антонио Морабито 11/04/2015 11/04/2015

Il venditore di medicineIl venditore di medicine ((Reg. Antonio MorabitoReg. Antonio Morabito, 2013, 105 , 2013, 105 minmin.) .) Q Q & & A con Antonio Morabito A con Antonio Morabito 11/04/2015 11/04/2015

Бруно - представитель фармацевтической компании «Дзафер», для которой настали трудные времена. Не желая остаться без работы, Бруно идет на все большие и большие компромиссы, поддерживая нелегальную практику навязы-вания лекарств.

Bruno è un informatore medico, la cui azienda, la Zafer, sta vivendo un mo-mento difficile. Pur di non perdere il posto di lavoro, Bruno scende a pesanti compromessi, per convincere i medici a prescrivere i suoi farmaci.

(Реж. Роландо Равелло, 2014, 91 мин.) (Реж. Роландо Равелло, 2014, 91 мин.) Встреча с Роландо Равелло Встреча с Роландо Равелло 12/04/2015 12/04/2015

Ti ricordi di me?Ti ricordi di me? ((Reg. Rolando RavelloReg. Rolando Ravello, 2014, 91 , 2014, 91 minmin.).) Q Q & & A con Rolando Ravello A con Rolando Ravello 12/04/2015 12/04/2015

Маленькие кражи, обмороки, погони и выпадения из реальности — вот фон, на котором протекает забавная любовная история клептомана и девушки, страдающей от провалов в памяти.

Tra piccoli furti e svenimenti, rincorse e amnesie, inizia una buffa storia d'a-more tra un cleptomane e una ragazza narcolettica e smemorata.

11/04/2015 11/04/2015 —— 21:0021:00

12/04/2015 12/04/2015 —— 19:2019:20

12/04/2015 12/04/2015 —— 17:0017:00

17/04/2015 17/04/2015 —— 21:0021:00

Ты меня помнишь?Ты меня помнишь?

Page 5: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

5

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

12/04/2015 12/04/2015 —— 21:2021:20 Во всем виноват ФрейдВо всем виноват Фрейд ((Реж. Паоло Дженовезе, 2014, 120 мин. ) Реж. Паоло Дженовезе, 2014, 120 мин. )

Tutto colpa di Freud (RegTutto colpa di Freud (Reg. . Paolo GenovesePaolo Genovese, 2014, 120 , 2014, 120 minmin. ) . )

Психоаналитик Франческо Тарамелли пытается помочь трем отчаявшимся

пациенткам. Но больше всех отчаялся наш аналитик, ведь эти пациент-

ки — его дочери!

Francesco Taramelli è un analista alle prese con tre casi disperati. Ma il vero

caso disperato sarà quello del povero analista, considerando che le tre pazien-

ti sono le sue tre adorate figlie.

МирМир —— такой, как он естьтакой, как он есть ((Реж. Алессандро Лунарделли, 2013, 95 мин.) Реж. Алессандро Лунарделли, 2013, 95 мин.)

Встреча с Алессандро Лунарделли 14/04/2015 Встреча с Алессандро Лунарделли 14/04/2015

Il mondo fino in fondo (RegIl mondo fino in fondo (Reg. . Alessandro LunardelliAlessandro Lunardelli, 2013, 95 , 2013, 95 minmin.) .)

Q Q & & A con Alessandro Lunardelli A con Alessandro Lunardelli 14/04/2015 14/04/2015

13/04/2015 13/04/2015 —— 19:0019:00

14/04/2015 14/04/2015 —— 21:0021:00

Лорис и Давиде живут в маленьком городке на севере Италии. В Барсе-лоне, куда они приезжают болеть за «Интер», Давиде открывает для себя совсем новый мир, но все идет не так, как он задумал.

Loris e Davide sono di un paesino del nord Italia. A Barcellona , dove vanno

per seguire l’Inter, Davide scopre un nuovo mondo, anche se non tutto va

come previsto.

13/04/2015 13/04/2015 —— 21:0021:00 Искусство быть счастливымИскусство быть счастливым ((Реж. Алессандро Рак, 2013, 82 мин.) Реж. Алессандро Рак, 2013, 82 мин.)

L’arte della felicità (RegL’arte della felicità (Reg. . Alessandro RakAlessandro Rak, 2013, 82 , 2013, 82 minmin. ) . )

Мрачное небо и апокалипсические пейзажи пребывающего в полном упадке Неаполя. На таксиста Серджо обрушивается горестная новость. А вместе с ней – воспоминания, сожаления, надежды. И встают перед гла-зами лица, пока на улице бушует гроза... Рано или поздно дождь кон-чится и небо прояснится. Это значит, что все кончится? Или же к нему вернется музыка?

Sotto un cielo plumbeo, tra i presagi apocalittici di una Napoli all’apice del suo degrado, Sergio, un tassista, riceve una notizia che lo sconvolge. Mentre fuori imperversa la tempesta, il suo taxi comincia ad affollarsi di ricordi, di speranze, di rimpianti, di presenze. Prima o poi la pioggia smetterà di cadere ed il cielo si aprirà. E da li vedrà la fine. O tornerà la musica.

Page 6: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

6

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

14/04/2015 14/04/2015 —— 19:0019:00 Маленькое семейное делоМаленькое семейное дело ((Реж. Рокко Папалео, 2013, 103 мин.) Реж. Рокко Папалео, 2013, 103 мин.)

Una piccola impresa meridionale (RegUna piccola impresa meridionale (Reg..Rocco PapaleoRocco Papaleo, 2013, 103 , 2013, 103 minmin.) .)

Бывший священник дон Костантино вынужден прятаться на старом маяке. Казалось бы, на маяке его ждет полное одиночество, но нет: словно магнит, маяк притягивает всеобщее внимание, а затем и вовсе становится «убежищем грешников». Эта комедия положе-ний удерживает внимание зрителей от самого начала и до конца.

Un ex prete, don Costantino viene confinato dalla madre in un vecchio faro. Il vecchio faro che dovrebbe garantire l'isolamento, come un ma-gnete attira, invece, l'attenzione di tutti, trasformandosi in un "refugium peccatorum". Una commedia di equivoci e colpi di scena che conquisterà gli spettatori fin dalle prime scene.

15/04/2015 15/04/2015 —— 18:0018:00 ГраницаГраница ((Реж. Алессио Кремонини, 2013, 95 мин.) Реж. Алессио Кремонини, 2013, 95 мин.)

Border (RegBorder (Reg. . Alessio CremoniniAlessio Cremonini, 2013, 95 , 2013, 95 minmin.) .)

Дорога двух сестёр, бегущих из Сирии в Турцию, сама по себе безопасная, становится дорогой сквозь войну, где все относительно и где бесконечно переступаются границы и грани: религиозных представлений, самой жиз-ни и свободы.

Il tragitto di due sorelle che fuggono dalla Siria in Turchia, si trasforma in un viaggio attraverso la guerra, dove tutto verra rimesso in discus-sione, oltrepassando i confini della religione, della vita e della libertà.

15/04/2015 15/04/2015 —— 21:0021:00

16/04/2015 16/04/2015 —— 19:0019:00

Зеркальный домЗеркальный дом ((Реж. Росселла Де Венуто, 2014, 85 мин.) Реж. Росселла Де Венуто, 2014, 85 мин.)

Встреча с Росселлой Де Венуто 15/04/2015 Встреча с Росселлой Де Венуто 15/04/2015

Controra (RegControra (Reg. . Rossella De VenutoRossella De Venuto, 2014, 82 , 2014, 82 minmin. ) . )

Q & A cQ & A con Rossella De Venuto on Rossella De Venuto 15/04/2015 15/04/2015

Успешная ирландская художница Меган живет в Дублине с мужем Лео — давно переехавшим в Ирландию итальянским архитектором. Умирает его дядя, и семейная пара едет в Италию, чтобы продать уна-следованный в Апулии дом. С самого дня приезда Меган преследует чувство, что в доме кто-то есть. Так она узнает о тайне семьи Лео…

Megan, artista irlandese di successo, vive a Dublino con suo marito Leo, ar-chitetto italiano emigrato in Irlanda anni prima. Quando lo zio di Leo muore, la coppia decide di tornare in Puglia per vendere l’antico palazzo di famiglia che questi ha ereditato. Al loro arrivo, Megan percepisce delle strane pre-senze nel palazzo, che rivelano un mistero irrisolto legato alla famiglia di Leo.

Page 7: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

7

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

16/04/2015 16/04/2015 —— 21:0021:00

17/04/2015 17/04/2015 —— 19:0019:00

Да здравствует свободаДа здравствует свобода ((Реж. Роберто Андо, 2013, 93 мин.) Реж. Роберто Андо, 2013, 93 мин.)

Viva la libertà (RegViva la libertà (Reg. . Roberto AndòRoberto Andò, 2013, 93 , 2013, 93 minmin.) .)

Секретарь важной оппозиционной партии Энрико внезапно уезжает к своей давней возлюбленной. Пытаясь скрыть его отсутствие, его жена обращается к его брату-близнецу Эрнани, который преподает филосо-фию и только что вышел из психиатрической больницы…

Il segretario del più importante partito di opposizione parte improvvisa-mente per incontrare Danielle, amata venti anni prima. Per rimediare alla sua assenza, la moglie si rivolge a Ernani, fratello gemello di Enrico e profes-sore di filosofia, recentemente dimesso da un ospedale psichiatrico...

N.I.C.E. N.I.C.E. ВВ ВОЛОГДЕВОЛОГДЕ

21-24 апреля 2015 г. ООО «Киноцентр «Вологда»

N.I.C.E. A VOLOGDAN.I.C.E. A VOLOGDA

21-24 aprile 2015 Centro cinematografico “Vologda”

Dopo San Pietroburgo il Consolato Generale d’Italia e l’Istituto Italiano di Cultura di San Pietroburgo presentano il Festival N.I.C.E. a Vologda dal 21 al 24 aprile 2015. In rassegna i film “Sei mai stata sulla Luna?” di Paolo Genovese; il film-denuncia “Il venditore di medicine” di Antonio Morabito, vin-citore del Premio Città di Firenze N.I.C.E. USA 2014; “Tutta colpa di Freud” di Paolo Genovese e “Viva la Libertà” di Ro-berto Andò. Completano la selezione due commedie: “Ti ri-cordi di me?” di Rolando Ravello, vincitore del Nastro d’Ar-gento per la migliore produzione e “Una piccola impresa me-ridionale” di Rocco Papaleo (interprete oltre che regista), sto-ria tratta dall’omonimo romanzo scritto da lui stesso.

После Санкт-Петербурга, Генеральное консульство Италии и Итальянский институт культуры в Санкт-Петербурге предста-вят Фестиваль N.I.C.E. в Вологде с 21 по 24 апреля 2015 г. В программе: «Ты бывала на луне? Паоло Дженовезе; фильм-разоблачение «Продавец лекарств» Антонио Морабито - лау-реат Премии Города Флоренции N.I.C.E. USA 2014; «Во всем виноват Фрейд» Паоло Дженовезе и «Да здравствует Свобо-да» Роберто Андо. Также две комедии дополняют программу: «Ты меня помнишь?» Роландо Равелло – лауреат премии Na-stro d’Argento за лучшую продюсерскую работу и «Маленькое семейное дело» Рокко Папалео (актер и режиссер): фильм основан на его собственном одноименном романе.

Page 8: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

8

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

http://www.kingfestival.ru/king-festival/programm.html

FESTIVAL TEATRALE FESTIVAL TEATRALE INTERNAZIONALE INTERNAZIONALE “KINGFESTIVAL”“KINGFESTIVAL” Velikij Novgorod, Velikij Novgorod,

1717--21 aprile21 aprile

МЕЖДУНАРОДНЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИ-ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИ-ВАЛЬ ВАЛЬ ««ЦАРЬЦАРЬ--СКАЗКАСКАЗКА»»

Великий Новгород,Великий Новгород, 1717--21 апреля21 апреля

Дом - это место, где я такой, какой есть. Место, где нам уютно,

где мы едим, принимаем ванну, отдыхаем. Место, в котором жи-

вем и делимся переживаниями. Место, где встречаем гостей.

Учимся и изобретаем. Место, которое изменяется, когда меняюсь

я сам. Место, из которого уходишь, чтобы познать мир вокруг, и

место, в которое каждый раз возвращаешься. Спектакль «Домик»

рассказывает сюрреалистическую историю про взрослого и ре-

бенка, которые встречаются, знакомятся и начинают строить.

Строительство превращается в игру и мало-помалу, в процессе

игры выстраивается история, структура, крыша, дом. Иногда ге-

рои меняются местами: ребенок становится взрослым, а взрос-

лый возвращается в детство и вместе они переживают необыч-

ные моменты и эмоции, захватывающие их в геометрии повсе-

дневной жизни.

Спектакль без слов для самых маленьких «Брум». С

чего начинает малыш познание мира, когда спуска-

ется с маминых рук? Какие имена он должен дать

необъятному количеству вещей, которые его окру-

жают? Может быть, всё это — Брум. Как маленький

глоток свежей воды вновь открываемого мира. Брум

– выдуманное слово, так гудят машинки и накатыва-

ют волны, так начинается первая детская магия

слов. «Брум» - это история без текста, наполненная

волшебством первых детских эмоций и история ма-

ленького человека, который постигает большой мир.

Театр «La Baracca-Testoni Ragazzi” (Болонья)

ДОМИК ДОМИК (Андреа Буцетти, Бруно Капальи, Карлотта Зини)

спектакль для маленьких зрителей 1+

18 апреля, 13.00, 15.00 на сцене театра «Малый»

Театр «Компаньия Драмматико Веджетале» (Равенна)

БРУМ БРУМ

(Пьетро Фенати)

анимация с тенями и фигурами 2+

20 апреля, 10.00, на сцене филармонии

Teatro La Baracca Testoni Ragazzi (Bologna)

CASA CASA (Andrea Buzzetti, Bruno Cappagli, Carlotta Zini)

spettacolo per bambini 1+

18 aprile alle 13 e alle 15 ( Teatro “Malyj”)

При поддержке Итальянского института культуры в Санкт-Петербурге

Teatro Compagnia Drammatico Vegetale (Ravenna)

BRUMBRUM (Pietro Fenati)

animazione con ombre e figure 2+ il 20 aprile alle ore 10 alla Filarmonica

Una casa. Un posto dove io sono io. Una casa: un tetto dove ripa-rarsi, un luogo dove mangiare, fare il bagno e dormire; un posto da vivere e in cui condividere esperienze. Uno spazio intimo in cui accogliere “l’altro”. Una casa tutta da inventare e costruire, un luogo che cambia mentre cambio anch’io. Un luogo da cui partire alla scoperta di quello che c’è fuori e un posto in cui tornare ogni volta. “Casa” racconta una storia surreale di un grande e un piccolo che si incontrano, comincia-no a conoscersi e costrui- scono. La costruzione diventa un gioco, e nel gioco, piano piano, si costruisce una storia, una struttura, un tetto, una casa. I ruoli dei due personaggi a volte si invertono: ci si im-provvisa adulti e si ritorna bambini per emozionarsi e stupirsi tra le fisse geometrie del quotidiano.

Brum è quella cosa che c’è prima della parola e che di essa ha già tutta la sostanza. E allora, questa specie di parola, per capirla bisogna interpretarla, guardando al di là dell’abitudi-ne. Esiste un mondo del non detto, che per il bambino è il mondo del non visto, del non toccato, del non masti- cato, del non ancora scoperto. Un mondo che comincia a due passi dalle braccia della mamma e si dispiega al di là del buio della notte. Che si dispiega quando, con la coda dell’occhio, il bambi-no guarda indietro, sor- ride e butta il cuore oltre l’ostacolo. E’ in questi territori che si sviluppa il viaggio dello spettacolo, tra i colori delle emozioni e il cielo che pian-ge e ride.

Page 9: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

9

CONFERENZA ALL’UNIVERSITÀ CONFERENZA ALL’UNIVERSITÀ DI ECONOMIA E MANAGEMENT DI ECONOMIA E MANAGEMENT

DI SAN PIETROBURGO DI SAN PIETROBURGO

ЛЕКЦИЯ В САНКТЛЕКЦИЯ В САНКТ--ПЕТЕРПЕТЕРБУРГСКОМ БУРГСКОМ АКАДЕМИЧЕСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ АКАДЕМИЧЕСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ

УПРАВЛЕНИЯ И ЭКОНОМИКИУПРАВЛЕНИЯ И ЭКОНОМИКИ

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

La storia dell'Università di

Economia e Management

di San Pietroburgo risale

agli anni 90 del Novecento,

quando nasceva la sua pri-

ma "versione": Scuola

Superiore di Formazione

dei Quadri della Pubblica

Amministrazione. L'ate-

neo dispone ormai di

una vasta rete di sedi

distaccate nelle regioni della Russia, da Kaliningrad a

Magadan, aderisce all'Associazione Internazionale

delle Università e offre ai propri studenti - che, tra

varie lingue studiano qui anche quella italiana - diver-

si programmi all'estero nell'ambito della mobilità ac-

cademica. Il 12 marzo 2015 il Console Generale Leo-

nardo Bencini ha visitato la sede principale di quest’

istituzione accademica giovane e progressista, sita a

San Pietroburgo in Lermontovskiy prospekt, 44. Al

Console Generale è stata riservata una calorosa acco-

glienza; dopo una visita guidata dell'ateneo, il Conso-

le Bencini si è incontrato con il Rettore dell'SPBUME,

Dottor Oleg Grigorievich Smeshko, per discutere di

prospettive della collaborazione nel campo dell'istru-

zione e scambi formativi. Dopo la conversazione che

è stata davvero fruttuosa, il Console Generale è inter-

venuto davanti ai numerosi studenti del primo anno

con una relazione dedicata ai rapporti economico-

commerciali tra Italia e Russia. L'intervento che ver-

teva sulla statistica positiva dell'andamento dell'in-

terscambio commerciale italo-russo, sui migliori

brand italiani, su invenzioni ed innovazioni italiane

che hanno cambiato il mondo, sulla futura inaugura-

zione dell'EXPО 2015 a Milano, ha riscosso un vivissi-

mo interesse del pubblico universitario.

История Санкт-Петербургского академического уни-

верситета управления и экономики начинается в 90-

годах ХХ века, когда в Ленинграде была создана

«Высшая школа управленческих кад-

ров» (первоначальное наименование Университета).

На сегодняшний день университет располагает об-

ширной сетью региональных филиалов, от Калинин-

града до Магадана, является членом Международ-

ной ассоциации университетов и предлагает студен-

там – изучающим, помимо прочего, также итальян-

ский язык - возможность обучения в зарубежных

университетах в рамках программ академической

мобильности. Генеральный

консул Леонардо Бенчини

12 марта 2015 г. посетил

главное здание Университе-

та в Санкт-Петербурге на

Лермонтовском про-

спекте, 44. Генераль-

ного консула ждал ра-

душный прием; после

знакомства с библио-

текой и музеем Уни-

верситета, г-н Бенчини встретился с Олегом Григорь-

евичем Смешко, Ректором Университета, чтобы об-

судить перспективы сотрудничества в сфере образо-

вания и академических обменов. После плодотвор-

ного обмена мнениями, Генеральный консул высту-

пил перед многочисленными первокурсниками с

докладом, посвященным итало-российским торгово-

экономическим отношениям. Выступление, в ходе

которого Генеральный консул рассказал о позитив-

ных статистических данных торгового обмена между

Италией и Россией, о всемирно известных итальян-

ских брендах, об итальянских изобретениях и инно-

вациях, которые изменили мир, о предстоящей Все-

мирной выставке ЭКСПО-2015 в Милане, вызвало

живой интерес студентов и преподавателей Универ-

ситета.

Page 10: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

10

INCONTRINCONTRO CON GLI STUDENTI O CON GLI STUDENTI DELLA FACOLTADELLA FACOLTA’ DI RELAZIONI INTER’ DI RELAZIONI INTERNAZIONALI NAZIONALI

DELL’UNIVERSITÀ STATALE DELL’UNIVERSITÀ STATALE DI SAN PIETROBURGO DI SAN PIETROBURGO

ВСТРЕЧА СО СТУДЕНТАМИ ФАКУЛЬТЕТА ВСТРЕЧА СО СТУДЕНТАМИ ФАКУЛЬТЕТА МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

САНКТСАНКТ--ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТЕА УНИВЕРСИТЕТЕА

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

Il 25 marzo 2015, nella sede della

Facoltà di Relazioni Internazionali

dell’Università Statale di San Pie-

troburgo, situata in uno degli edi-

fici suggestivi che fanno parte del

complesso architettonico dell’ex

Monastero Smolny, creato nel

Settecento su progetto dell’archi-

tetto italiano Francesco Bartolo-

meo Rastrelli, il Console Generale

Leonardo Bencini si è incontrato

con i docenti e gli studenti dell’a-

teneo.

L’intervento del Console Genera-

le, preceduto da uno scambio

di opinioni con il Decano,

prof. Irina Novikova, e dal saluto

della dott.ssa Natalia

Zaslavskaya, responsabile

del Master in Studi Europei,

e di Nadezhda Linnas, docente,

era dedicato alle relazioni

bilaterali tra Italia e Russia,

in particolare in campo economi-

co-commerciale. L’intervento

ha suscitato vivissima reazione

dei giovani universitari che

non hanno esitato a formulare

numerose domande, manifestan-

do conoscenza della realtà inter-

nazionale e interesse nello svilup-

po delle relazioni tra Italia e Fede-

razione Russa.

25 марта, на факультете между-

народных отношений Санкт-

Петербургского государственно-

го университета, расположенно-

го в одном из зданий архитек-

турного ансамбля бывшего

Смольного монастыря, создан-

ного в XVIII веке по проекту ита-

льянского зодчего Франческо

Бартоломео Растрелли, Гене-

ральный консул Леонардо Бен-

чини встретился с преподавате-

лями и студентами ВУЗа.

Доклад Генерального консула,

которому предшествовал обмен

мнениями с деканом факульте-

та, д.и.н., проф. Ириной Новико-

вой, приветственное слово

к.и.н., зам.руководителя маги-

стерской программы Европей-

ские исследования» Натальи За-

славской, и преподавателя фа-

культета Надежды Линнас, был

посвящен двусторонним отно-

шениям Италии и России, в част-

ности, в торгово-экономической

сфере. Выступление вызвало от-

клик юных студентов, которые

активно задавали вопросы, про-

явив знание международной

обстановки и интерес к разви-

тию взаимоотношений между

Италией и Российской Федера-

цией.

Page 11: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

11

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

La rassegna cinematografica “Aspettando l'EXPO di Milano 2015” prosegue nel mese di aprile con un’esilarante comme-dia del 2009, “Cado dalle nubi”, diretta da Gennaro Nunziante e interpretata da Checco Zalone. Il film, dal carattere parzialmente autobiografico, vede Checco Za-lone nel ruolo dell'omonimo pro-tagonista: un giovane pugliese che sogna di diventare cantante. Lasciato dalla ragazza perché insegue sogni irrealizzabili mentre lei vuole sistemarsi, Checco decide di partire da Polignano a Mare e raggiungere Milano, dove forse riuscirà a sbarcare il lunario. A Milano viene ospita-to dal cugino Alfredo (Dino Abbrescia), ma ovviamente fatica ad adattarsi alla mentalità milanese. Incontra Marika (Giulia Michelini) ed è un colpo di fulmine per entrambi, ma il padre di Marika (Ivano Marescotti) è un leghista convinto, pieno di pregiudizi sui meridionali, figuriamoci poi quando vede Checco! Contem-poraneamente comincia a partecipare a diver-si provini, fino a quando d'improvviso il suo talento canoro, unito a quello comico, viene riconosciuto: Checco può diventare un feno-meno e il discografico che l'aveva inizialmente rifiutato prende a cercarlo per tutta la città. Checco sta per coronare il suo sogno, ma riu-scirà ad avere l'amore di Marika o tornerà al suo paese da vincitore riconquistando l'ex fidanzata? La pellicola è salita subito in testa alle classifiche del box office, appena uscita nelle sale, incassando circa 14 milioni di euro in totale (quasi tre milioni solo nel primo wee-kend), pur avendo ricevuto un'accoglienza piuttosto fredda da parte della critica. Le è stato tuttavia rico-nosciuto il pregio di raccontare, benché in modo semplicistico, l'Italia contemporanea e le sue contraddizioni: il conflitto tra nord e sud, la problematica integrazione degli immigrati di colore, le difficoltà delle coppie omosessuali. Checco Zalone è un cabarettista e musicista, diventato un vero e proprio idolo della comicità televisiva grazie al suo personaggio, la parodia di un cantante neomelodico partenopeo che si esibisce per comunioni e matrimoni storpiando le hit del momento. Il co-mico ha in seguito portato varie volte questa figura sul grande schermo: oltre a “Cado dalle nubi”, che segna il suo debutto cinematografico, ricordiamo “Che bella giornata” del 2011 e “Sole a catinelle” del 2013, entrambi campioni d'incassi.

Кинопоказы «В ожидании ЭКСПО-2015 в Милане» продол-жатся в апреле веселой комедией 2009 года «Я падаю с облаков», режиссер Дженнаро Нунцианте, в главной роли

Кекко Дзалоне. Этот частично автобиографичный фильм по-казывает Кекко Дзалоне в роли одноименного главного героя: молодого апулийца, который

мечтает стать певцом. Пока он гонится за мечтой, его оставляет девушка, которая хочет семью, и Кекко решает уехать из Полиньяно а Маре в Милан, где надеется свести концы с концами. В Милане он останавливается у кузена Альфредо (Дино Аббрешиа), и, конечно, с трудом пытается приспособиться к миланскому менталитету. Кекко встреча-ет Марику (Джулия Микелини), и они влюбляются друг в

друга с первого взгляда, только вот отец Марики (Ивано Марескотти) – уверенный сторонник партии «Лига Севера» - предвзя-то относится ко всем представителям юга Италии, не говоря уже о Кекко. Кекко в то же время начинает участвовать в прослуши-ваниях, и его певческий и комедийный та-ланты обретают признание: он может стать находкой, и звукозаписывающая компания, которая изначально отказалась работать с ним, начинает искать его по всему городу. Кекко стоит на пороге реализации своей мечты, но удастся ли ему завоевать любовь Марики или же он вернется в родной город победителем и вернет бывшую девушку? Как только этот фильм вышел в кинотеат-рах, он немедленно возглавил рейтинг про-

катов и собрал 14 миллионов евро (почти 3 миллиона толь-ко в первые выходные показа), несмотря на прохладные отзывы критиков. Фильм обрел признание благодаря тому, что рассказывает, пусть и в упрощенной форме, о совре-менной Италии и ее противоречиях: конфликте между се-вером и югом, проблемой интеграции чернокожих имми-грантов, сложностях гомосексуальных пар. Кекко Дзалоне – комик и музыкант, стал кумиром телевизионной коме-дии, благодаря своему персонажу – пародии на неаполи-танского певца, который выступает а свадьбах и торже-ствах с современными хитами. Комик не раз еще исполнял эту роль на большом экране: кроме его дебютного фильма «Я падаю с облаков» можно вспомнить «Какой прекрас-ный день» 2011 года и «Солнце как из ведра» 2013 года, оба фильма – блокбастеры.

CADO DALLE NUBICADO DALLE NUBI Я ПАДАЮ С ОБЛАКОВЯ ПАДАЮ С ОБЛАКОВ

Mercoledì, 22 aprile, alle ore 19Mercoledì, 22 aprile, alle ore 19 Mediateca Italiana (Teatralnaya Ploshad, 10) Mediateca Italiana (Teatralnaya Ploshad, 10)

Ingresso libero. 18+Ingresso libero. 18+

22 22 апреля, среда, апреля, среда, 19:0019:00 Итальянская МедиатекаИтальянская Медиатека ((Театральная пл.,Театральная пл., 10) 10) Вход свободный. 18+Вход свободный. 18+

APRILE 2015

N. 44

Newsletter del

CINEFORUM SULLA CITTCINEFORUM SULLA CITTÀ DI MILANO À DI MILANO

ЦИКЛ КИНОПОКАЗОВ О МЦИКЛ КИНОПОКАЗОВ О МИЛАНЕ ИЛАНЕ

Page 12: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

12

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

4 апреля в Санкт-Петербурге состоится премьера Ce-lentano Tribute Show. Итальянский артист Маурицио Швейцер танцует и поет в точности как легендарный Адриано в сопровождении музыкального ансамбля. Швейцер—артист-имитатор, посвятивший свои вы-ступления кумиру детства. По жанру шоу приближа-ется к спектаклю, где он не только поет хиты Челен-тано, но и разыгрывает сцены из фильмов с его уча-стием. На сцене певец месит виноград ногами в вин-ной бочке, готовит оссобуко и изображает героя из фильма "Укрощение строптивого".

Il 4 aprile a San Pietroburgo si terrà il Celentano Tribute Show—spettacolo di Maurizio Schweizer, cantante, musicista, sosia ed impersonator del mitico Adriano Celenta-no. Schweizer canta e balla accompagnato da un gruppo di undici elementi, imitando fedelmente i movimenti, gli sketch, le parole del suo idolo dell’infanzia. Il suo non è solo uno show musicale, ma anche uno spettacolo di rievocazione delle famose scene dei film con partecipazio-ne di Celentano. Sul palcoscenico vedremo Maurizio che sta pestando uva, prepara l’ossobuco e raffigura il protagonista del film “il Bisbetico Domato”.

Serata di musica per organo. Nel programma: Buxtehude, Hanff, Scheidt, Guilain, Bach, Frescobaldi, Ligeti , Langlais, Ferrando, Bossi, Tournemire

Paolo Crivellaro ha completato i suoi studi musi-cali a Milano e Basilea, dove ha studiato organo e pianoforte. Organista brillante, si esibisce sui pal-coscenici più importanti dell’Europa e partecipa a numerosi festival. Sin dal 2001 insegna organo al dipartimento di arte organaria all’Università delle Arti di Berlino. Inoltre, è un rinomato esperto di storia dell’organo, tiene spesso conferenze scien-tifiche e scrive dei saggi in materia.

05/04/201505/04/2015——20:00 20:00

Концертный зал Мариинского театра Концертный зал Мариинского театра (ул. Писарева, (ул. Писарева, 2020——вход с ул.Декабристов, 37) вход с ул.Декабристов, 37)

Sala da Concerto del Teatro MariinskySala da Concerto del Teatro Mariinsky (Ulitsa Pisareva, 20(Ulitsa Pisareva, 20——ingresso da Ulitsa Dekabristov, 37)ingresso da Ulitsa Dekabristov, 37)

04/04/201504/04/2015——19:00 19:00

ДК им. Ленсовета ДК им. Ленсовета (Каменноостровский проспект, д. 42) (Каменноостровский проспект, д. 42)

Dvorets Kultury imeni LensovetaDvorets Kultury imeni Lensoveta (Kamennoostrovskij prospekt, 42)(Kamennoostrovskij prospekt, 42)

Паоло Кривелларо обучался игре на органе и фортепиано в Милане и Базеле. Блестящий ор-ганист, он выступает на крупнейших фестивалях и знаменитых концертных площадках Европы. С 2001 года преподает на отделении органа в берлинском Университете искусств. Также он является крупным специалистом по истории орга-на, регулярно выступает с лекциями и пишет ста-тьи.

Вечер органной музыки. В программе: Букстехуде, Ханф, Шейдт, Гилен, Бах, Фрескобальди, Лигети, Лан-гле, Феррандо, Босси, Турнемир

PAOLO CRIVELLARO AL MARIINSKYPAOLO CRIVELLARO AL MARIINSKY ПАОЛО КРИВЕЛЛАРО В МАРИИНСКОМ ПАОЛО КРИВЕЛЛАРО В МАРИИНСКОМ

12 +

6 +

MAURIZIO SCHWEIZER MAURIZIO SCHWEIZER -- CELENTANO TRIBUTE SHOW CELENTANO TRIBUTE SHOW

МАУРИЦИО ШВЕЙЦЕРМАУРИЦИО ШВЕЙЦЕР–– ДЛЯ АДРИАНО ЧЕЛЕНТАНО ДЛЯ АДРИАНО ЧЕЛЕНТАНО

Page 13: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

13

МЕРОПРИЯТИЯ В ЦЕНТРЕ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ МЕРОПРИЯТИЯ В ЦЕНТРЕ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ МЕРОПРИЯТИЯ В ЦЕНТРЕ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ АПРЕЛЬ 2015 АПРЕЛЬ 2015 АПРЕЛЬ 2015

Istituto Derzhavin - Centro di Lingua e Cultura Italiana при Державинском институ-те представляет курсы итальянского языка, организованные совместно с Ита-льянским институтом культуры и при поддержке Генерального консульства Италии в Санкт-Петербурге. Занятия проходят по двум адресам: 1) на набе-режной Фонтанки, дом 118, в здании Музея им. Державина; 2) на Измайловском проспекте, д. 7.

https://www.facebook.com/CentroDerzhavin

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

Разговорные клубы по итальянскому Разговорные клубы по итальянскому языку с носителем языка. Запись языку с носителем языка. Запись и справки по телефонам: 961и справки по телефонам: 961--9898--25, 25, 996996--9898--2525

3, 10, 17, 24 апреля (по пятницам) 3, 10, 17, 24 апреля (по пятницам) с 19.00 до 20.30 с 19.00 до 20.30

Измайловский проспект, д. 7.Измайловский проспект, д. 7.

Открытые уроки по итальянскому Открытые уроки по итальянскому для начинающих. Не знаете с чего для начинающих. Не знаете с чего начать? Приходите на открытый начать? Приходите на открытый урок итальянского для начинаю-урок итальянского для начинаю-щих.щих. Для Вас: бесплатное занятие с Для Вас: бесплатное занятие с преподавателем Центра; знаком-преподавателем Центра; знаком-ство с европейской коммуникатив-ство с европейской коммуникатив-ной методикой; возможность по-ной методикой; возможность по-смотреть Центр изнутри;смотреть Центр изнутри; вы смо-вы смо-жете задать вопросы по обучению, жете задать вопросы по обучению, выбрать ближайшую подходящую выбрать ближайшую подходящую группу и заключить договор. Запись группу и заключить договор. Запись по тел: 961по тел: 961--9898--25; 99625; 996--9898--25. 25.

3 и 17 апреля (по пятницам)3 и 17 апреля (по пятницам) в 19:00 в 19:00

набережная реки Фонтанки, д.118. набережная реки Фонтанки, д.118.

www.italy-russia.spb.ru

Page 14: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

14

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

Ознакомьтесь с полным перечнем

мероприятий на vk.com/lectorium_plus

Интерактивный лекторий «Живопись +» и Санкт-Петербургская ассоциация международного сотрудничества с Италией представляют мероприятия в апреле 2015 года. Руководитель лектория, автор программы – историк искусства, специалист по итальянскому искусству, сотрудник Эрмитажа Власова Марина Владимировна. Место проведения: Литейный пр., д. 60 (Ассоциация культурного и делового сотрудничества с Италией). Занятия и лек-ции платные. В программе возможны изменения.

МЕРОПРИЯТИЯ В ИНТЕРАКТИВНОМ ЛЕКТОРИИ МЕРОПРИЯТИЯ В ИНТЕРАКТИВНОМ ЛЕКТОРИИ МЕРОПРИЯТИЯ В ИНТЕРАКТИВНОМ ЛЕКТОРИИ «««ЖИВОПИСЬ+ЖИВОПИСЬ+ЖИВОПИСЬ+» » »

АПРЕЛЬ 2015АПРЕЛЬ 2015АПРЕЛЬ 2015

МЕРОПРИЯТИЯ МЕРОПРИЯТИЯ МЕРОПРИЯТИЯ

САНКТСАНКТСАНКТ---ПЕТЕРБУРГСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ ОБЩЕСТВА ПЕТЕРБУРГСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ ОБЩЕСТВА ПЕТЕРБУРГСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ ОБЩЕСТВА «««ДАНТЕ АЛИГЬЕРИДАНТЕ АЛИГЬЕРИДАНТЕ АЛИГЬЕРИ» » »

АПРЕЛЬ АПРЕЛЬ АПРЕЛЬ 2015 2015 2015

Лекция члена общества «Данте Алигь-ери» Марины Артовны Арабоглы на тему "Великие и знаменитые персона-жи на озерах Северной Италии"

Петербургское отделение общества «Данте Алигьери» официально уполномочено Центральным Римским коми-тетом Общества Данте Алигьери на проведение экзаме-нов, направленных на выявление уровня владения ита-льянским языком и выдачу соответствующих сертифика-тов европейского образца (сертификаты “PLIDA”). Санкт-Петербургское отделение общества «Данте Алигьери» – единственная организация, уполномоченная на органи-зацию экзаменов PLIDA в Санкт-Петербурге и на Северо-Западе Российской Федерации. Расписание экзамена. Информацию по проведению экзамена можно получить по телефонам: (812) 719-79-87; (960) 255-68-99. Запись на экзамен PLIDA производится по email-адресу: [email protected]. Экзамен проходит по адресу СПб, Литейный пр. 60, Ассоциация международного со-трудничества.

14 апреля, вторник, в 19.00 Литейный пр., д. 60

(Ассоциация культурного и делового сотрудничества с Италией)

19 и 26 апреля 19 и 26 апреля 19 и 26 апреля

(по воскресеньям)(по воскресеньям)(по воскресеньям)

с 16:00 до 22:00с 16:00 до 22:00с 16:00 до 22:00

Курс изучения итальянского языка Курс изучения итальянского языка Курс изучения итальянского языка «««Итальянский через Итальянский через Итальянский через театртеатртеатр» / "L’italiano attraverso il teatro. La percezione della » / "L’italiano attraverso il teatro. La percezione della » / "L’italiano attraverso il teatro. La percezione della lingua italiana” (lingua italiana” (lingua italiana” (ВедущийВедущийВедущий———Антонио Виллани)Антонио Виллани)Антонио Виллани)

22 апреля, среда, в 11.00 Литейный пр., д. 60

(Ассоциация культурного и делового сотрудничества с Италией)

Прием экзамена на знание итальян-ского языка PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri), уровни В2 и С1 (по предварительной записи)

См подробнее на http://dante-alighieri.spb.ru/plida.html

Page 15: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

15

ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ / ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ / MAGGIORI MAGGIORI INFORMAZIONI:INFORMAZIONI:

expoforum-center.ru/ru/calendar/

lenexpo.ru/node/43

EVENTI FIERISTICI IN PROGRAMMAZIONE A SAN PIETROBURGO AD APRILE 2015 EVENTI FIERISTICI IN PROGRAMMAZIONE A SAN PIETROBURGO AD APRILE 2015

ПЛАН ВЫСТАВОЧНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ В САНКТПЛАН ВЫСТАВОЧНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ В САНКТ--ПЕТЕРБУРГЕ В АПРЕЛЕ 2015 ПЕТЕРБУРГЕ В АПРЕЛЕ 2015

Aprile 2015

N. 44

Newsletter del

Page 16: LA PALA D’ALTARE DI SANTO SPIRITO « »ЛОРЕНЦО ЛОТТО …

16

NOTIZIE A CURA DELL’ICE NOTIZIE A CURA DELL’ICE -- AGENZIA PER LA PROMOZIONE AGENZIA PER LA PROMOZIONE ALL’ESTERO E L’INTERNAZIONALIZZAZIONE DELLE IMPRESE ITALIANE ALL’ESTERO E L’INTERNAZIONALIZZAZIONE DELLE IMPRESE ITALIANE

aprile 2015

N. 44

Newsletter del

www.ice.it

MODALITÀ DI ABBONAMEMODALITÀ DI ABBONAMENTO O DISISCRIZIONE NTO O DISISCRIZIONE DALLA NEWSLETTER QUIDALLA NEWSLETTER QUI PIETROBURGOPIETROBURGO// КАК ПОДПИСАТЬСЯ ИЛИ КАК ПОДПИСАТЬСЯ ИЛИ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ РАССЫЛКИ БЮЛЛЕТЕНЯ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ РАССЫЛКИ БЮЛЛЕТЕНЯ QUI PIETROBURGOQUI PIETROBURGO

inviare la richiesta all’indirizzo e-mail dell’ufficio stampa del Consolato Generale [email protected]@esteri.it , indicando il proprio nome e cognome.

Отправьте соответствующий запрос на адрес пресс-службы консульства [email protected], [email protected], указав фамилию и имя.

Hanno collaborato a questo numero: Olga Dukina, Paola Carazzato, Serena Coletto, Katerina Karandaeva, Vitaly Minin, Natalia Markova

L'ICE-Agenzia per la promozione all'estero e l'internazionalizzazione delle imprese italiane è stata istituita dall'art. 14, cc.17-27, DL n.98 del 06.07.11, convertito in L. n.111 del 15.07.11, come sostituito dall'art. 22, c.6, DL n.201 del 06.12.11, convertito in L. n.214 del 22.12.11 e successive modifiche, come ente dota-to di personalità giuridica di diritto pubblico, sottoposto ai poteri di indirizzo e vigilanza del Ministero dello sviluppo economico che li esercita, per le materie di rispettiva competenza, d'intesa con il Ministero degli affari esteri e sentito il Ministero dell'economia e delle finanze. L'ICE-Agenzia ha il compito di agevo-lare, sviluppare e promuovere i rapporti economici e commerciali italiani con l'estero - con particolare attenzione alle esigenze delle piccole e medie imprese, dei loro consorzi e raggruppamenti - e opera al fine di sviluppare l'internazionalizzazione delle imprese italiane nonché la commercializzazione dei beni e servizi italiani nei mercati internazionali. Attraverso la sede di Roma, l'Ufficio di Milano e la rete nel mon-do l'Agenzia svolge attività di informazione, assistenza, promozione a imprese e istituzioni, di formazione

a imprese e a giovani laureati e promuove la cooperazione nei settori industriale, agricolo e agro-alimentare, della distribuzione e del terziario. L'ICE-Agenzia opera all'estero nell'ambito delle Rappresentanze diplomatiche italiane, in sinergia con le organizzazioni imprenditoriali e gli altri soggetti pubblici e privati interessati, assicurando un supporto coordinato alle imprese e reti nazionali che si impegnano nel processo di interna-zionalizzazione con l'obiettivo di promuovere l'immagine del prodotto italiano nel mondo e l'Italia quale destinazione degli investimenti esteri. Nello svolgimento delle proprie attività, l'Agenzia opera in stretto raccordo con le regioni, le camere di commercio, industria, artigianato e agri-coltura, le organizzazioni imprenditoriali e gli altri soggetti pubblici e privati interessati, ai sensi di linee guida e di indirizzo strategico in materia di promozione ed internazionalizzazione delle imprese assunte dalla Cabina di Regia istituzionale.