La Guida 2016 - 2017

324
www.tinotte.ch CHF 10.- (IVA inclusa) EURO 9.- La Guida Dei grotti, ristoranti, bar, alberghi e tempo libero nella Svizzera italiana Zu Grottos, Restaurants, Bars, Hotels und Freizeit in der italienischen Schweiz Der Wegweiser Manifestazioni Veranstaltungen Edizioni www.tinotte.ch 2016-17 CHF 10.- (IVA inclusa) EURO 10.-

description

La guida, dei grotti, ristoranti, bar, albeghi e tempo libero nella Svizzera italiana. Der Wegweiser, zu Grottos, restaurants, Bars, Hotels und Freizeit in der italienische Shweiz

Transcript of La Guida 2016 - 2017

Page 1: La Guida 2016 - 2017

www.tinotte.ch

CHF 10.-(IVA inclusa)

EURO 9.-

La GuidaDei grotti, ristoranti, bar, alberghi e tempo libero

nella Svizzera italiana

Zu Grottos, Restaurants, Bars, Hotels und Freizeit in der italienischen Schweiz

Der Wegweiser

Gu

ida

agli

ese

rciz

i pu

bb

lici

del

Tic

ino

- X

Ed

izio

ne

2016

-17

Manifestazioni

Veranstaltungen

Edizioni

www.tinotte.ch 2016-17

CHF 10.-(IVA inclusa)

EURO 10.-

Guida2016_Copertina_principale.indd 1 05/07/16 09:26

Page 2: La Guida 2016 - 2017

Guida2016_Copertina_principale.indd 2 05/07/16 09:26

Page 3: La Guida 2016 - 2017

Paolo Beltraminelli, Presidente del Consiglio di StatoDirettore del Dipartimento della sanità e della socialità

Paolo Beltraminelli, Präsident des StaatsratsDirektor des Gesundheits- und Sozialdepartements

La Guida per il Ticinocuriosa e anti-stress

Der Wegweiser zum Tessinweckt die Neugier und lässtdie Seele baumeln

Che cosa accomuna gli indirizzi di enti turistici, alberghi, ristoranti, campeg-gi, aziende agricole?

Un agile libro intitolato La Guida/ Der Wegweiser, giunta alla 10.ma edizio-ne, che ci informa sulle diverse possi-bilità che un turista, ma non solo, ha a disposizione per trascorrere in Tici-no momenti privilegiati di ristoro e in buona compagnia.

Was bringt die Adressen von Informati-onsbüros, Hotels, Restaurants, Campings und Bauernhöfen unter einen Hut?

Ein handliches Büchlein namens La Gui-da / Der Wegweiser, das jetzt zum zehn-ten Mal erscheint. Es gibt den Besuchern der italienischen Schweiz und den Ein-heimischen eine Fülle von Anregungen, wie sie die Freizeit bei Ausflügen, Veran-staltungen und natürlich gutem Speis und Trank und in netter Gesellschaft an-genehm verbringen können.

Hier werden die Natur, die landschaft-lichen Schönheiten und das kulturelle Erbe zu einem Gesamtbild verwoben, das wir in unserem hektischen Alltag oft aus dem Auge verlieren. Der Wegweiser hilft uns dabei, uns auf unsere eigentli-chen Wurzeln zurück zu besinnen und unser seelisches Gleichgewicht wieder zu finden.

Palazzo Civico, Bellinzona© OTR Bellinzonese e Alto Ticino - A. Zirpoli

3Prefazione / Vorwort

Page 4: La Guida 2016 - 2017

Il paesaggio, la terra, il richiamo del-le radici, ciò cui si resta visceralmente legati anche quando la vita ce ne al-lontana, sono sinteticamente indicati in La Guida.

Insieme ad immagini di paesaggi la-custri, città, borgate, boschi, pascoli e valli il lettore può ritrovare spunti, indirizzi, idee per trascorrere piace-voli momenti nel nostro splendido Cantone.

Una Guida che riserva continue sor-prese, perché un paesaggio guardato con gli occhi curiosi e benevoli rivela di sé aspetti che la vita frenetica e lo stress della società di oggi non potrà mai segnalare.

Begleitet werden die Informationen von eindrucksvollen Bildern unserer Seen- und Gebirgslandschaften, An-sichten von Städten und alten Dör-fern, von Wäldern, Alpenwiesen und Tälern. Sie verlocken dazu, neue Ge-genden zu erkunden und eine andere Lebensart kennenzulernen.

Der Wegweiser sorgt also auf Schritt und Tritt für Überraschungen. Von Ih-rer Seite braucht es nur eine Portion Neugierde und Offenheit, vor allem aber die Bereitschaft, abzuschalten und andere Eindrücke auf sich wirken zu lassen. Kurzum, beim “dolce far ni-ente“ die Batterien wieder aufzuladen.

Bellinzona, vista aerea© OTR Bellinzonese e Alto Ticino - A. Zirpoli

4 Prefazione / Vorwort

Page 5: La Guida 2016 - 2017

Prefazione / Vorwort 5Prefazione / Vorwort

Page 6: La Guida 2016 - 2017
Page 7: La Guida 2016 - 2017

La presente Guida è strutturata in 12 capitoli, contraddistinti da una differente colorazione. All’interno di ciascun capitolo vengono forni-te informazioni di carattere generale sulla re-gione di riferimento, alla quale si aggiunge un elenco dei locali pubblici comprendente:

alberghi, hotel, garni, pensioni, ostelli, agritu-rismi, campeggi, lidi, piscine, caffè, tea room, pasticcerie e gelaterie, ristoranti, grotti, tratto-rie, pizzerie, bar, mense, fast food, ecc.

La Guida si apre con il capitolo rosa dedicato alla regione del MENDRISIOTTO E BASSO CERESIO, al suo interno uno spazio dedicato alla magica enclave di CAMPIONE d’ITALIA. Seguono LuGANO E vALLI, l’incantevole MALCANTONE e il capitolo di Bellinzona e valli dal colore rosso granata, che comprende un vasto territorio circoscritto tra BELLINzO-NA, Biasca, fino alla Leventina, e vALLE DI BLENIO, soprannonminata la “Valle del sole”. La zona più visitata dai turisti, LOCARNO E vALLI, veste di blu (comprensiva di uno spe-ciale GAMBAROGNO con il suo meraviglioso Parco Botanico); in verde la stupenda vALLE vERzASCA E TENERO. La Svizzera italiana comprende peraltro anche la parte italofona dei GRIGIONI, ossia: Mesolcina, Val Calanca, Val Bregaglia e Val Poschiavo.

Un capitolo speciale, in questa edizione, è dedicato alle RASSEGNE GASTRONOMI-ChE, vero fiore all’occhiello del Ticino.

Dopo le regioni, il CAPITOLO INvERNALE de-dica spazio alle varie possibilità di sciare nella Svizzera italiana.

Seguono poi due capitoli con informazioni dettagliate sulle numerose offerte di intrat-tenimento; il primo illustra le principali MA-NIFESTAzIONI E PROPOSTE TEMPO LIBERO (indirizzi utili per cinema, teatri, musei ecc.) e il secondo riguarda LOCALI NOTTuRNI e PuN-TI D’INCONTRO.

Der neue Wegweiser besteht aus 12 verschieden-farbigen Kapiteln. Nach einer kurzen Beschrei-bung der jeweiligen Region mit Landkarte und Stadtplänen werden alphabetisch nach Orten vorgestellt:

Hotels, Garni, Pensionen, Jugendherbergen, Feri-en auf dem Bauernhof, Campings, Schwimmbä-der, Restaurants, Cafes, Tea Rooms, Konditoreien, Eisstuben, Grottos, Trattorias, Pizzerias usw.

Der Wegweiser beginnt mit dem rosa Kapitel, das der Region MENDRISIOTTO UND BASSO CERE-SIO gewidmet ist. Neu enthält es eine kurze Be-schreibung der Enklave CAMPIONE d‘ITALIA. Es folgt das ausgedehnte Gebiet LUGANO und VALLI und das bezaubernde MALCANTONE. Dunkelrot zeigt das Kapitel BELLINZONA und VALLI an: eine langgestreckte Landschaft, vom Hauptort Bellinzona über Biasca bis zur Leven-tina und BLENIO gennant «Valle del sole». Die von den Gästen am meisten besuchte Gegend, LOCARNO und VALLI, ist blau gekennzeich-net. Hier finden Sie auch eine Beschreibung des herrlichen botanischen Gartens von GAMBA-ROGNO, und dasjenige über das wunderschöne VERZASCATAL und TENERO, grün markiert. Der Wegweiser widmet auch ein Kapitel dem ITALIENISCHEN GRAUBÜNDEN: Misox, Calan-catal, Bergell und Puschlav.

Dieses Jahr gibt es zusätzlich ein Kapitel über die beliebten GASTRONOMISCHEN WOCHEN.

Nach einer kurzen Beschreibung der einzelnen Regionen finden Sie ein Kapitel über die WIN-TERSPORTMÖGLICHKEITEN in der italieni-schen Schweiz.

Es folgen detaillierte Informationen über Unter-haltungsangebote im Tessin:1. Die wichtigsten VERANSTALTUNGEN UND FREIZEITANGEBOTE. Hier finden Sie auch nütz-liche Adressen wie Kinos, Theater, Museen...2. Alle DISKOTHEKEN, NIGHT CLUBS und TREFFPUNKTE.

77Come usare la Guida / Wie benutzt man den Wegweiser

Page 8: La Guida 2016 - 2017

GUIDA / WEGWEISER 2016-17

Prefazione / Vorwort 3Cartina geografica / Landkarte 6Come usare la guida / Wie benutzt man den Wegweiser 7Numeri utili e legenda / Wichtige Telefonnummern / Symbole 10Non Fumatori dell’anno 2016 / Nichtraucher des Jahres 2016 294Indice dei comuni / Gemeindeverzeichnis 315

MENDRISIOTTO E BASSO CERESIO 15

Cartine geografiche / Landkarten 19Numeri di telefono utili / Wichtige Telefonnummern 21Hotel, ostelli, agriturismi, campeggi, bar, ristoranti, pizzerie, grotti, trattorie,tea room, pasticcerie, gelaterie, ecc Hotels, Herbergen, Landgasthöfe, Camping, Bar, Restaurants, Pizzeria, Grotto, Trattoria, Tea Room, Konditoreien, Eisstuben, usw 22Campione d’Italia 42

LUGANO E VALLI 47

Numeri di telefono utili / Wichtige Telefonnummern 51Cartine geografiche / Landkarten 52Hotel, ostelli, agriturismi... Hotels, Herbergen, Landgasthöfe, ... 56Morcote 102Regione Como (Porlezza e Valsolda) 106

MALCANTONE 111

Cartine geografiche / Landkarten 116Numeri di telefono utili / Wichtige Telefonnummern 117Hotel, ostelli, agriturismi... Hotels, Herbergen, Landgasthöfe, ... 118

BELLINZONA E VALLI 131

Cartine geografiche / Landkarten 139Numeri di telefono utili / Wichtige Telefonnummern 140Hotel, ostelli, agriturismi... Hotels, Herbergen, Landgasthöfe, ... 141Blenio 168

1803

8

Page 9: La Guida 2016 - 2017

LOCARNO E VALLI 175

Cartine geografiche / Landkarten 179Numeri di telefono utili / Wichtige Telefonnummern 180Hotel, ostelli, agriturismi... / Hotels, Herbergen, Landgasthöfe, ... 182Valle Maggia / Maggiatal 210Gambarogno 218

TENERO E VALLE VERZASCA 223

Cartine geografiche / Landkarten 228Numeri di telefono utili / Wichtige Telefonnummern 229Hotel, ostelli, agriturismi... / Hotels, Herbergen, Landgasthöfe, ... 230

GRIGIONI ITALIANO / ItalIEnISchES GRaubündEn 237

Cartine geografiche / Landkarten 240Numeri di telefono utili / Wichtige Telefonnummern 241Hotel, ostelli, agriturismi... / Hotels, Herbergen, Landgasthöfe, ... 242

RASSEGNE GASTRONOMICHE / GASTRONOMISCHE WOCHEN 251

CApITOLO INVERNALE / WIntERKaPItEl

Sciare nella svizzera italiana / Skifahren in der italienischen Schweiz 267Andermatt 272Carnevale 2015 / Fasnacht 2015 274

MANIfESTAZIONI, TEMpO LIBERO / VERanStaltunGEn, fREIzEIt 277

Cinema / Kino 278Musei / Museen 279Casinò / Casino 282Teatri / Theater 282Campeggi / Campingplätze 283Piste di Ghiaccio / Eissporthalle 286Palestre, Fitness / Fitness Center 287Piscine / Schwimmbad 289Manifestazioni / Veranstaltungen 290Artisti Ticinesi in Europa / Tessiner Künstler in Europa 296

DISCOTECHE E NIGHT CLUBS / dISKothEKEn und nIGht clubS

Discoteche e night clubs / Diskotheken und Night Clubs 310

pUNTI D’INCONTRO / tREffPunKtE

Punti d’incontro / Treffpunkte 312

99Indice / Inhaltsverzeichnis

Page 10: La Guida 2016 - 2017

1. Ticino Turismo / Ticino Tourism +41 91 825 70 56 2. Telefono amico / Telefonseelsorge 143 3. Ambulanza / Krankenwagen 144 4. Casi urgenti d’intossicazione / Dringende Vergiftungsfälle 145 dall’estero/ aus dem Ausland: +41 44 251 51 51 5. Servizio guardia medica / Notarzt Zentral e +41 91 800 18 28 6. Informazioni in caso di intossicazioni / Ausk. bei Vergiftungsfällen +41 44 251 51 51 7. Polizia / Polizei 117 8. REGA / REGA 1414 - www.rega.ch 9. Pompieri / Feuerwehr 11810. Soccorso stradale TCS / TCS Pannendienst 0800 140 14011. FFS-Rail Service / SBB-Rail Service 0900 300 30012. Nez Rouge (www.nezrouge.ch) 0800 802 208

Servizi bancari / Bankdienste: 13. Banca Wir, Lugano / Wir Bank, Lugano +41 91 985 90 90

Enti Turistici - numeri utili / Verkehrsamt-Telefondienste

Locali che accettano Visa e/o Mastercard Lokale, die Visa und/oder Mastercard akzeptieren

Locali che accettano carte di credito, EC, Maestro, Postcard / American Express Lokale, die EC-, Maestro- und Kreditkarten und Postcard akzeptieren / American Express

Locali che accettano pagamenti in Wir Lokale, die WIR akzeptieren

Orari di apertura / Öffnungszeiten Tipo di cucina / Art der Küche Offerta musicale / Musikalisches Angebot Offerta artistica / Künstlerische Angebote

Locali con zona bar / Lokale mit Bar

Diverse informazioni / Zusätzliche Informationen

Parcheggi / Parkplätze

Cani benvenuti / Hunde willkommen

Infrastrutture per portatori di handicap / Infrastruktur für Behinderte

Adatto per famiglie / Geeignet für Familien

Fasciatoi e seggiolini bimbi / Wickeltische und Kindersitze

Zona Fumatori / Raucherzone / Facebook

Locale di tendenza per giovani / Trendlokal für Jugendliche

Locali di comprobata qualità nel loro tipo di cucinaöffentliches Lokal mit bewährter Qualität seiner Küche

Legenda esercizi pubblici / SymbolefüröffentlicheLokale

1010 Numeri utili e legenda / Wichtige Telefonnummern / Symbole

Page 11: La Guida 2016 - 2017

Prefazione / Vorwort 11Numeri utili e legenda / Wichtige Telefonnummern / Symbole

Page 12: La Guida 2016 - 2017

X edizione de La Guida © 2016-17

Sede: CD Media SAGL Via San Gottardo 26, CH-6900 Lugano Tel. +41 91 600 10 36 / fax +41 91 605 73 04 e-mail: [email protected]

Direttore responsabile: David Camponovo - Tel. +41 76 328 60 90

Grafica, impaginazione, iconografia e cartografia:Stefano Pedrazzetti - www.immagimedia.chPaolo Pellegrini - www.graficadesign.ch

Aquisizione pubblicitaria: CD Media SAGL, Giancarlo Cacciabue - Tel +41 79 379 19 74

Traduzioni: Charlotte Saccomanno, Ursula Stevens

Fotografie: CD Media, FotoPucci, Ticino Turismo, gli Enti del Turismo ticinesi, Paolo Pellegrini, Maurizio Colombo, fotoritratto, Foto Bazzol’archivio storico di Ticino by Night & Day

Foto copertina: LACLugano (© LAC 2015 - Foto Studio Pagi)Lavertezzo,V.Verzasca ( © O.T. Lago Maggiore e valli)LaPolentaGrottoSanMartino“daMamo”,MendrisioLa famosa via delle Cantine (vedi pag. 34) dove lapolenta la si può gustare 365 giorni all’anno.(© Foto Bazzo)

Tipografia: Fontana Print, Pregassona

Tiratura: 15’000 copie

ISBN - 978-88-8191-430-2

hanno collaborato: Sergio Cavadini, Maurizio Colombo, Giancarlo Cac-ciabue, Giada Melone, Stefano Pedrazzetti, Paolo Pellegrini, Claudio Rossi e Charlotte Saccomanno

Ringraziamenti a:

- Andermatt-Urserntal Tourismus GmbH Tel. +41 41 888 71 00 www.andermatt.ch

- Associazione Piazza Viva, Tenero

- Azienda Turistica Corso Italia nr. 2 22060 Campione d’Italia (CO) Tel. +41 91 649 50 51 www.campioneitalia.com

- Bregaglia Engadin Turismo dir Kirchner Michael Strada principale 101, CH-7605 Stampa www.bregaglia.ch

- Comune di Bregaglia Tel. +41 81 822 60 60 www.bregaglia.ch

- Ente Turistico del Luganese/Malcantone dir. Alessandro Stella Tel. +41 (0)58 866 66 00 www.luganoturismo.ch

- Ente Turistico Regionale del Moesano dir. Christian Vigne Tel. +41 91 832 12 14 www.visit-moesano.ch

- Ente Turistico Valposchiavo Kaspar Howald - Direttore CH-7742 Poschiavo Tel. 081 844 05 71 www.valposchiavo.ch

- OTR Bellinzonese e Alto Ticino dir. Luca Cantarelli

Sede Bellinzona Palazzo Civico Tel. +41 91 825 21 31 www.bellinzonaturismo.ch

Sede Biasca Contrada Cavalier Pellanda 4

Tel. +41 91 862 33 27 www.biascaturismo.ch

Sede Blenio Via Lucomagno 29, 6718 Olivone

Tel. +41 91 872 14 87 www.blenioturismo.ch

Sede Leventina Via della Stazione 22, 6780 Airolo

Tel. +41 91 869 15 33 www.leventinaturismo.ch

Introduzione / Einleitung12

Page 13: La Guida 2016 - 2017

Via alle Cantine, Mendrisio © Foto Bazzo

13

- Organizzazione Turistica Lago Maggiore e Valli dir. Fabio Bonetti Tel. 0848 091 091 www.ascona-locarno.com

- Ticino Turismo, Bellinzona pres. Marco Solari, dir. Elia Frapolli Via Canonico Ghiringhelli 7, 6500 Bellinzona Tel. +41 91 825 70 56 - www.ticino.ch

- Ufficio Tenero e Valle Verzasca tel. 0848 091 091 www.ascona-locarno.com/tenero

- Ufficio Vallemaggia tel. 0848 091 091 www.ascona-locarno.com/vallemaggia

- Ufficio del Gambarogno tel. 0848 091 091 www.ascona-locarno.com/gambarogno

- Organizzazione Turistica Regionale Mendrisiotto e Basso Ceresio dir. Nadia Fontana-Lupi Tel. +41 91 641 30 50 www.mendrisiottoturismo.ch

- Ticino by Night & Day www.tinotte.ch

Ringraziamenti speciali:Paolo Beltraminelli, Consigliere di StatoAttilio Scotti, GiornalistaAl municipio di Bissone e al suo sindacoAndrea IncertiDany Stauffacher

Page 14: La Guida 2016 - 2017
Page 15: La Guida 2016 - 2017

Cantine © Mendrisiotto Turismo

Monte Generoso © Mendrisiotto Turismo

Mendrisiotto e Basso Ceresio

Page 16: La Guida 2016 - 2017

Monte San Giorgio - © Mendrisiotto Turismo

16

Page 17: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 17

Il Mendrisiotto e Basso Ceresio, lembo di terra elvetica attraverso il quale scorre l’ultimo tratto dell’autostrada A2 (Basilea-Chiasso), è una ridente e accogliente re-gione che nasconde una miriade di offerte turistiche allettanti!

Tra i villaggi che s’affacciano sul Lago di Lugano, alcuni, come Bissone e Brusino, conservano il primitivo aspetto di borgate di pescatori; altre località, quali Riva San Vitale, propongono offerte culturali parti-colarmente pregiate come la Chiesa rina-scimentale di Santa Croce e il Battistero romanico del V sec.

Il Monte San Giorgio (1097 m), dichiarato patrimonio mondiale naturale dell’umanità dall’ UNESCO per i suoi tesori paleontologici, offre magnifiche escursioni, con una gran-de varietà di contenuti naturalistici, arche-ologici, architettonici e paleontologici, oltre all’indimenticabile panorama dal Serpiano, raggiungibile con la funivia da Brusino.

La vetta del Monte Generoso (1704 m), rag-giungibile da Capolago a piedi (chiuso tem-poraneamente il treno a cremagliera. In vet-ta ci sono i lavori per la nuova struttura di Mario Botta), regala uno dei panorami più belli del Ticino: dalle Alpi ai laghi lombardi e agli Appennini. Una volta in vetta, la visita alla grotta dell’Orso ed al sentiero dei piane-ti rappresentano un complemento d’offer-ta. Sulle pendici del Monte Generoso, la Val

Das letzte Stück der Autobahn A2 Basel-Chiasso führt durch den südlichsten Zipfel der Schweiz, eine reizvolle Hügellandschaft, die ihren Gästen viel zu bieten hat.

Einige Dörfer am Luganersee wie Bissone oder Brusino Arsizio haben noch ihr urprüngliches Aussehen eines Fischerdorfes bewahrt. Ande-re sind reich an kulturellen Schätzen, wie z.B. Riva San Vitale mit dem romanischen Baptis-terium aus dem 5. Jahrhundert und der Kirche Santa Croce aus der Renaissance.

Der Monte San Giorgio (1097 m) wurde we-gen seiner paläontologischen Funde von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt. Die Ge-gend ist nicht nur ideal zum Wandern, son-dern weist auch archäologische Stätten und schöne alte Häuser in den Dörfern auf. Einen herrlichen Blick auf den See und Morcote hat man von Serpiano aus, das mit einer Seil-bahn ab Brusino zu erreichen ist.

Noch beeindruckender ist das Panorama vom Monte Generoso (1704 m) aus, auf den man von Capolago mit der Zahnradbahn gelangt. Der Blick reicht von den Alpen bis zu den oberitalienischen Seen und manchmal sogar bis zum Appennin. Oben kann man die Bärenhöhle anschauen und dem Plane-tenpfad folgen. An den Hängen des Genero-so liegt das Maratal mit zwei besonders hüb-schen Dörfern, Arogno und Rovio, die auch kunstgeschichtlich von Interesse sind. Auf der anderen Seite des Berges erstreckt sich das

Mendrisiottoe Basso Ceresio,una regione da scoprire!

Mendrisiottound Basso Ceresio, eine Region zum Entdecken!

Page 18: La Guida 2016 - 2017

Mara, con gli splendidi villaggi di Arogno, Rovio e la Valle di Muggio, con le impor-tanti testimonianze storico-culturali pre-senti nel territorio, quali il Mulino di Bru-zella, i Roccoli e le Bolle, offrono ulteriori accattivanti occasioni di svago e di relax. Il Parco delle Gole della Breggia, all’imboc-co della Valle di Muggio, la cui importanza geologica è riconosciuta a livello naziona-le, è un’area naturalistica particolarmente apprezzata dalle famiglie. Nel cuore del parco si trova un percorso didattico unico nel suo genere: il Percorso del Cemento. (www.percorsodelcemento.ch)

Il Mendrisiotto e Basso Ceresio è uno dei luoghi più autentici e genuini del Ticino. Le dolci colline che si stendono verso la Pianura Padana, punteggiate da ulivi e ricche dei più grandi vigneti ticinesi, svela-no al visitatore villaggi custodi di tesori di grande pregio.

Muggiotal Richtung Italien. Auch hier gibt es alte Bauwerke zu entdecken: die „Chiesa Rossa“ mit Fresken aus dem 14. Jh. und die Mühlen von Ghitello und Bruzella aus dem Mittelalter. Der Park der Breggia-Schluchten (Gole della Breggia) ist Geologen und Bota-nikern ein Begriff und mit seinen Lehrpfaden ein beliebtes Ziel für Familienausflüge. Mitten im Park wurde vor kurzem ein neuer Lehrpfad eröffnet, der in seiner Art einzigar-tig ist: der Zementlehrpfad.(www.percorsodelcemento.ch)

Via Lavizzari 2, CH-6850 [email protected]

Mulino di Bruzella - © Fabrice Bouverat

18

Page 19: La Guida 2016 - 2017

SERPIANO

Mendrisiotto e Basso Ceresio 19

Page 20: La Guida 2016 - 2017

20

Page 21: La Guida 2016 - 2017

Enti Turistici - numeri utili / Verkehrsamt - Telefondienste

1. Mendrisiotto Turismo / Touristenbüro Mendrisiotto +41 91 641 30 50 2. Ospedale Beata Vergine / Spital Beata Vergine +41 91 811 31 11 3. Polizia / Polizei +41 91 816 43 11 4. Farmacia Accademia / Apotheke Accademia +41 91 646 12 35 5. Taxi Chiasso +41 79 620 32 44 6. Taxi Mendrisio +41 79 850 40 40 7. Giardiniere +41 91 646 55 83

Servizi bancari / Bankdienste: 7. Raiffeisen Stabio, Via Ligornetto 4 8. Raiffeisen Novazzano, Via Boschetto 1 9. Raiffeisen Genestrerio, Piazza Baraini 10. Raiffeisen Coldrerio, Via Mola 12 +41 91 640 71 71

Mendrisiotto e Basso Ceresio 21

ristorante all’arco c/o hotel campione Via campione 62, ch-6816 Bissone tel. +41 91 640 16 16 - Fax +41 91 640 16 00

Sempre aperto (7 su 7) / Immer geöffnet (7 Tage die Woche)Aprile/April - Ottobre/Oktober: 12.00-14.00 - 18.30-22.00Luglio/July - Agosto/August: 12.00-23.00Novembre/November - Marzo/März: 18.30-22-00 pranzo su prenotazione/Mittagessen nur mit Reservation

Cucina italiana, specialità svizzere e thailandesiItalienische Küche, Schweizer und Thaispezialitäten

Parcheggio interno, 2 bar, piscina, terrazza, 37 camere, WLAN gratis e internet corner. Reception 24hInterner Parkplatz, 2 Bars, Schwimm-bad, 37 Zimmer, gratis WLAN und Internet Corner. Reception 24h besetzt

[email protected] - www.hotel-campione.ch

Page 22: La Guida 2016 - 2017

22

Arogno (Pugerna)

Grütli ristorante 6823 Pugerna Tel. +41 91 923 98 79

La Pignatta ristorante con alloggio 6822 Arogno Tel. +41 91 630 61 06

Arzo

Al Torchio Antico ristorante-bar-pizzeria con alloggio Piazzetta Bustelli, 6864 Arzo Tel. +41 91 646 49 94

B&B BonagaBed & BreakfastVia A. Rinaldi 29 6864 ArzoTel. +41 91 646 11 31

Broggi osteria-pizzeria Al Confine, 6864 Arzo Tel. +41 91 646 90 96 Da Sergio osteriaCanton Sott 36, 6864 Arzo Tel. +41 91 646 42 26

Sport ristorante bar Via Cantonale, 6864 Arzo Tel. +41 91 646 11 91

LA PerfettAalloggio per gruppiVia alla Perfetta, 6864 Arzo Tel. +41 91 646 55 58vedi pagina / siehe Seite 22

La Piccola Osteria Via A. Rinaldi 29, 6864 Arzo Tel. +41 91 646 11 31

Balerna

Borgovecchio ristorante con alloggio Via A. Monti 9, 6828 Balerna Tel. +41 91 682 81 81

Byblos Pub Via Vela 6, 6828 Balerna Tel. +41 91 683 24 09

Page 23: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 23

Centrale osteriaVia S. Gottardo 106, 6828 Balerna Tel. +41 91 683 70 41

Cerutti Il caffèbar–pasticceria Centro Comm. Breggia, 6828 Balerna Tel. +41 91 682 12 42

Crotto dei tigLi Viale Tarchini 53, S. Antonio, 6828 Balerna Tel. +41 91 683 30 81 vedi pagina / siehe Seite 23

Del Popolo ristorante Via S. Gottardo 65, 6828 Balerna Tel. +41 91 683 40 89

Federale-Starna ristorante - pizzeria e albergo Via S. Gottardo 53, 6828 Balerna Tel. +41 91 683 03 93

Hotel ZenCorso San Gottardo 806828 BalernaTel. +41 91 682 78 22

Il Mattarello snack-bar-ristorante Via S. Gottardo 111, 6828 Balerna Tel. +41 91 690 04 96

Monfiore bar Viale Pereda 26, 6828 Balerna Tel. +41 91 683 20 31

Mazzola osteria Via S. Gottardo 100, 6828 Balerna Tel. +41 91 683 22 12

Palapenz osteria (gioco delle bocce)La Prella6828 Balerna Tel. +41 91 683 45 28

Romantica osteria Viale Tarchini 19, 6828 Balerna Tel. +41 91 682 28 29

Passeggiata osteria Via Passeggiata 5, 6828 Balerna Tel. +41 91 682 05 68

rendez-vous bar Cipibi SA Via S. Gottardo 56a Centro Breggia, 6828 Balerna Tel. +41 91 683 40 80 vedi pagina / siehe Seite 26

Sant’Antonio grotto 6828 Balerna Tel. +41 91 683 07 08

Ticino osteria-bar Via Primavesi 1, 6828 Balerna Tel. +41 91 682 02 23

Besazio

Bar Stella Via Cantonale, 6863 Besazio Tel. +41 91 646 33 55

Palazzetta osteria Via F. Bustelli, 6863 Besazio Tel. +41 91 646 93 95

crotto dei tigli Via tarchini 53, ch-6828 Balernatel. +41 91 683 30 81

Ma/Di-Ve/Fr: 10.30-14.30 - 18.00-24.00Sa/Sa: 18.00-24.00 - Do/So: 10.30-14.30Lu/Mo: chiuso / Geschlossen

Cucina tradizionale, gustose carni grigliate Traditionelle Küche, schmackhaftes Fleisch vom Grill

Molte varietà di vino.Prodotti tipici della Valle di MuggioViele Weinsorten.Typische Produkte aus dem Muggiotal

[email protected] - www.crottodeitigli.ch

Page 24: La Guida 2016 - 2017

24

Page 25: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 25

Bissone

Ai Portici bar 6816 Bissone Tel. +41 91 649 82 13

Al Lago trattoria Contrada Maderni 1, 6816 Bissone Tel. +41 91 630 64 27

ALL’ArCoHoteL CAmPione ristorante Via Campione 62, 6816 Bissone Tel. +41 91 640 16 16 vedi pagina / siehe Seite 21+324

Cantinetta capreseVia Maroggia 5, 6816 BissoneTel. +41 91 649 73 74

La Palma albergo-ristorante-pizzeria Piazza F. Borromini, 6816 Bissone Tel. +41 91 649 84 06

Lido Comunale 6816 Bissone Tel. +41 91 649 99 51

Mascotte bar Piazza F. Borromini, 6816 Bissone Tel. +41 91 649 63 63

Brusino Arsizio

BAtteLLo ristorante Lungolago, 6827 Brusino ArsizioTel. +41 91 996 21 35vedi pagina / siehe Seite 25+324

Chalet San Giorgio Trinca ristorante-pizzeria -albergoVia San Giorgio 24, 6827 Brusino Arsizio Tel./fax +41 91 996 21 55

Dell’Alpe di Brusino grotto6827 Brusino Arsizio Tel. +41 91 996 13 32

Della Posta osteriaLungolago, 6827 Brusino Arsizio Tel. +41 91 980 24 80

Paradiso del sole garni 6827 Brusino Arsizio Tel. +41 91 996 30 58

Zappa hotelVia Confine 17, 6827 Brusino Arsizio Tel. +41 91 980 26 29

Bruzella

Bruzella ristorante Via Cantonale, 6837 Bruzella Tel. +41 91 684 10 95

Cabbio

In Val Bed & Breakfast 6838 Cabbio Tel. +41 91 684 18 23

Del Cervo osteria6838 Cabbio Tel. +41 91 684 11 52

Posta ristorante6838 Cabbio Tel. +41 91 684 13 61

Caneggio

grotto deL tiro 6837 Caneggio Tel. +41 91 684 18 30 vedi pagina / siehe Seite 26

Capolago

Bar Lido 6825 Capolago Tel. +41 91 648 11 08

Del Tiglio grottoVia alle Cantine, 6825 Capolago Tel. +41 91 648 16 98

Grotto EguaglianzaVia Municipio 20, 6825 CapolagoTel. +41 91 630 56 17

Stazione osteriaVia al Mulino 2, 6825 Capolago Tel. +41 91 648 24 28

Svizzero hotel-ristorante-pizzeria Via Scacchi, 6825 Capolago Tel. +41 91 648 19 75

Campione d’italia

vedi pagina / siehe Seite 42

Casima

Antica Osteria6875 CasimaTel. +41 91 684 17 58

Page 26: La Guida 2016 - 2017

26

Castel san Pietro (Corteglia, Loverciano)

Giardino-Frecassosteria6873 CortegliaTel. +41 646 25 76

Grotto CroceVia M.te Generoso, 6874 Castel S.PietroTel. +41 91 683 22 76

grotto LoverCiAnoai Grotti/al Ronco Loverciano,6874 Castel San PietroTel. +41 91 646 16 08vedi pagina / siehe Seite 27

La Montanaraosteria6875 MonteTel. +41 91 684 14 79

Della PostaosteriaVia Magni-artisti, 6874 Castel S. PietroTel. +41 91 646 62 41

SulmoniosteriaVia Maggi-Landamano,6874 Castel San PietroTel. +41 91 630 10 71

Chiasso (Pedrinate, Seseglio)

Al Mancava Wine BarViale A. Volta 3, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 31 40

Art-gArni CentroHotelCorso S. Gottardo 80,6830 ChiassoTel +41 91 682 36 86vedi pagina / siehe Seite 27

BahnhofTrattoriaVia G. Motta 2, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 19 71 Bar Chiasso Corso S. Gottardo 54, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 48 14

Bar NuovoVia Motta 30, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 45 09

Bar MascotteVia Galli 21,6830 ChiassoCell. +41 79 287 08 23

Bar Milibar-ristorantepalazzo Mercurio UBS, Pzza Bernasconi 5, 6830 ChiassoTel. +41 91 690 09 95

Bar Rosso BluVia Borromini 1, 6830 ChiassoTel. +41 91 683 73 55

Bar StandVia Soldini 186830 ChiassoTel. +41 91 682 19 59

Bar TennisVia Campagna 4, 6832 SeseglioTel. +41 91 682 06 15

Binario 07 osteria Viale R. Manzoni 1, 6830 Chiasso Tel. +41 91 682 21 84

CalimeropizzeriaVia Motta 28, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 63 96

Ceruttibar- pasticceria- gelateriaCorso S. Gottardo 336830 ChiassoTel. +41 91 682 13 75

Page 27: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 27

RistoRante Battello CH-6827 Brusino arsiziotel. +41 91 996 21 35

Marzo-Maggio, Sett.-Dicembre / März-Mai, Sept.-DezemberMe/Do-Lu/Mo: 10.00-24.00 - Ma/Di: chiuso/geschlossenGiugno-Agosto sempre aperto: 10.00-24.00 Juni-August immer geöffnet: 10.00-24.00Gennaio-Febbraio /Januar-Februar: chiuso / Geschlossen

Specialità pesce Persico del LagoFischspezialitäten vom See

Terrazza estiva sul lagoSommerterrasse am See

grotto loVerciano Via ai grotti, ch-6871 castel san pietrotel +41 91 646 16 08

Sempre aperto (7 giorni su 7): 09.00-24.00Immer geöffnet (7 Tage pro Woche): 09.00-24.00

Cucina ticinese e italiana, specialità nostrane, griglia, paste e risottiTessiner und italienische Küche, lokale Spezialitäten, Grill,diverse Nudelgerichte und Risotto

Musica su richiesta / Musik auf Anfrage

Parco giochi, gioco delle bocce e giardino con alberi secolariGartentische unter alten Bäumen,Kinderspielplatz, Bocciabahn

[email protected] - www.grottoloverciano.ch

Page 28: La Guida 2016 - 2017

28

Ciresabar-pizzeriaCorso S. Gottardo 113 6830 ChiassoTel. +41 91 683 31 77

City barCorso S. Gottardo 25, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 84 94Catering Tel. +41 78 873 19 79www.city-mezzbar.ch

ClaybarViale C. Stoppa 1, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 42 95

Della ZoccatrattoriaCorso S. Gottardo 103, 6830 ChiassoTel. +41 91 683 62 96

Domino barVia Guisan 23, 6830 ChiassoTel. +41 91 683 70 33

Faloppiasnack bar pizzeriaViale Volta 2, 6830 ChiassoCell. +41 76 582 82 50

GiardinettoosteriaVia Volta 12, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 67 98

GraziellabarVia Chiesa 18, 6830 ChiassoTel. +41 91 683 06 98

Grotto LinetVia Sottopenz, 6830 ChiassoTel. +41 91 683 08 74

IndipendenzabarVia Bossi 2, 6830 ChiassoTel. +41 91 683 04 04

Interristorante-snackVia Brogeda 3, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 46 17

L’UliattristoranteVia Fontana da Sagno 3, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 70 57

Manhattansnack-barVia Livio 2, 6830 ChiassoTel. +41 91 683 15 75

MascettibarCorso S. Gottardo 5, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 39 97

MikyosteriaVia Lavizzari 3, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 31 68

mövenPiCk HoteL touringPiazza Indipendenza 1,6850 ChiassoTel. +41 91 682 53 31vedi pagina / siehe Seite 29

Moka EftibarPiazza Boffalora 2, 6830 ChiassoTel. +41 91 683 27 02

Murrayfield PubVia Favre 5, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 98 98

OasibarVia Soldini 14, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 94 35

Page 29: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 29

Osteria Corte Anticabar - ristoranteCorso S. Gottardo 15,6830 ChiassoTel. +41 76 284 25 41

Osteria Luis6832 SeseglioTel. +41 91 683 00 13

PacebarVia Soldini 9, 6830 ChiassoTel. +41 91 683 76 10

Ristorante Carlino Via V. Vela 5, 6830 Chiasso Tel. +41 91 682 68 28

Pasticceria Nespoli (Grisoni)bar-pasticceriaVia Bossi 30, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 66 58

PiramidepensioneVia ai Crotti 11, 6830 ChiassoTel. +41 79 444 33 94

Silver Café Aperitivi / ApérosVia C. Pasta/angolo Via Soldini,6830 ChiassoTel. +41 91 682 64 25

sostASnack-BarVia Soldini 38, 6830 ChiassoTel. +41 21 558 49 19 vedi pagina / siehe Seite 27

SvizzerobarVia Motta 14, 6830 ChiassoTel. +41 91 682 82 25

Vecchia Osteria SeseglioVia Campora 11, 6832 SeseglioTel. +41 91 682 72 72

Vialetto DolciBar - Tea room Corso S. Gottardo 74. 6830 ChiassoTel. +41 91 682 77 08

VinCaffébarPiazza Boffalora 4, 6830 ChiassoTel. +41 79 538 31 06

Page 30: La Guida 2016 - 2017

30

Coldrerio

Bar IdealVia San Gottardo 166877 ColdrerioTel. +41 91 630 13 46

Ristorante San Giorgio Via Pier Francesco Mola,6877 ColdrerioTel. +41 91 646 07 84

TieMiBed & BreakfastVia Mola 23, 6877 ColdrerioTel. +41 91 646 92 34

genestrerio

Ametistaristorante e musicaVia Vallera 6, 6852 GenestrerioTel. +41 91 647 11 47

Le FontanelleristoranteVia Vallera 6, 6852 GenestrerioTel. +41 91 647 11 47

Ligornetto

Centralecaffè-barPiazza Volontari Ligornettesi,6853 LigornettoTel. +41 79 595 78 16

MaurobarVia Cantinetta, 6853 LigornettoTel. +41 91 647 11 93

maroggia

La Palmaosteria6817 MaroggiaTel. +41 91 649 97 54

Stazioneristorante6817 MaroggiaTel. +41 91 649 70 80

Osteria al SolitopostoViale Baldassarre Longhena 44 6817 Maroggia

VerdaosteriaVia Cantonale, 6817 MaroggiaTel. +41 91 649 45 44

melano

Bar ApacheVia Cantonale, 6818 MelanoTel. +41 91 648 39 14

Bar Glamourvia alla Chiesa 23,6818 Melano

Bar Lido6818 MelanoTel. +41 91 648 22 15

Camping Paradiso Lago6818 MelanoTel. +41 91 648 28 63Tel. +41 91 648 29 79

Santuario del Castellettogrotto6818 MelanoTel. +41 91 648 20 58

Monte Generosocampeggio6818 MelanoTel. +41 91 649 83 33

Music Bar San MarinoVia Cantonale 61, 6818 MelanoTel. +41 91 630 53 71

Navajo Grill ristorante steack houseSpecialità argentineVia Cantonale, 6818 MelanoTel. +41 91 630 52 37

RusticanellaosteriaVicolo Zota, 6818 MelanoTel. +41 91 648 29 47

SportristorantePiazza Motta, 6818 MelanoTel. +41 91 648 26 49

mendrisio

4 Note Musicbar & foodCorso Bello 96850 Mendrisio Tel. +41 91 646 04 04

Al Puntoristorante-pubVia Morée 3, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 61 31

AnAtoLiA ristorante-bar-pizzeriaPiazza alla Valle, 6850 MendrisioTel. +41 91 630 22 55vedi pagina / siehe Seite 31

AntiCo grotto tiCinoVia alle Cantine 20,6850 MendrisioTel. +41 91 646 77 97vedi pagina / siehe Seite 35

Ateneo del vinoristorante-enotecaVia P. Virunio 1, 6850 MendrisioTel. +41 91 630 06 36

Banchettebar-paninoteca-gelateriaVia Maspoli 73, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 64 53

Bar Piscina Comunale San Martinobar6850 MendrisioTel. +41 91 646 48 52

Page 31: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 31

BuckbarVia Maderno 52, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 79 97Cell. +41 76 705 12 59

BundigrottoVia alle Cantine 24, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 70 89vedi pagina / siehe Seite 35

Centralebar Via S. Damiano 8, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 93 96

Cerutti CaféVia Lavizzari 2, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 02 26

Champion’s snack-barVia Pollini 29, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 13 72

Chalet Suissec/o FoxTownVia Maspoli 18, 6850 MendrisioTel. +41 91 630 28 89

Cherry’ssnack-barVia Praella 13, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 96 76

Colonnebar Largo M. Soldini 1, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 18 98

ristorAnte BLues BAr deL CorsoCorso Bello 4, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 26 22vedi pagina / siehe Seite 31

Dolce Tentazionesnack-bar-gelateriaVia A. Maspoli 7, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 97 48

Elveziabar Via Industria, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 91 95

Page 32: La Guida 2016 - 2017

32

Fox Caffèc/o FoxTownVia Maspoli 18, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 12 43

Garni Sport BarPiazza Fontana, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 15 60

Gelateria Artigianale INVia Franscini 15, 6850 MendrisioTel. +41 91 630 13 63

Grotto LanternaVia alle Cantine 10,6850 MendrisioTel. +41 91 646 80 22

grotto sAn mArtinoVia alle Cantine 30, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 53 12vedi pagina / siehe Seite 35

grütLiristorante-pizzeria con alloggioVia Stella 5, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 31 44Cell. +41 76 258 18 76vedi pagina / siehe Seite 33

Hotel Coronadoalbergo-ristoranteVia F. Borromini 10, 6850 MendrisioTel. +41 91 630 30 30

Il Caffèc/o FoxTownVia Maspoli 18, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 58 06

Il Filosofotea room-pasticceriaVia Pontico Virunio 3, 6850 MendrisioTel. +41 91 630 22 85

Iris bar Via Motta 26, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 99 96

La Quercia bar Via Franchini 5, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 00 00

Liceo pizzeriaVia A. Maspoli 37, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 20 22

Locanda San Gottardoristorante c/o Hotel CoronadoVia Borromini 10, 6850 MendrisioTel. +41 91 630 30 30

Mendrisio bar-ristorante con alloggioVia S. Damiano 3, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 16 18

Milanoalbergo-ristorante-pizzeriaPiazza della Stazione, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 57 41

Növ Matag birreriaVia Gismonda 13, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 86 96

Bellavistaosteria6850 MendrisioTel. +41 91 649 33 33

Del TennisosteriaVia Laveggio 12, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 55 82

Piazzettabar c/o Hotel CoronadoVia F. Borromini 10, 6850 MendrisioTel. +41 91 630 30 30

Pizza In take awayVia S.Franscini 12, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 55 19

Pizzeria & polloc/o FoxTownVia Maspoli 18, 6850 MendrisioTel. +41 91 630 27 81

Pub ClubVia Lavizzari 16, 6850 Mendrisio

Quadrifogliosala tomboleVia Borromini 20a, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 11 08

Ristorante FoxGrillc/o FoxTownVia Maspoli 18, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 03 56

PiccadillyristoranteVia G. Bernasconi 31, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 44 38

Snack Barc/o FoxTownVia Maspoli 18, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 03 58

Stazione Mendrisioalbergo ristorantePzale della Stazione, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 22 44

Stellaristorante-pizzeriaVia Stella 13, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 72 28

Teatro barVia Vela 21, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 15 32

Page 33: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 33

VaresebarVia S. Franscini 16, 6850 MendrisioTel. +41 91 646 81 93

Vignalungabar6850 MendrisioTel. +41 91 646 07 92

meride

Antico grotto Fossati6866 MerideTel. +41 91 646 56 06

Bottega Bar L’Incontro Piazza Mastri di Meride 16866 MerideTel. +41 91 640 95 75

Campeggio TCSParco al Sole, 6866 MerideTel. +41 91 646 43 30

La CrisalideBed & BreakfastVia B. Payer 7, 6866 MerideTel. +41 91 646 10 54

La Guanaosteria6866 MerideTel. +41 91 646 47 91

San Silvestroristorante con alloggio6866 MerideTel. +41 91 646 90 77

morbio inferiore

Caffè Chicco d’Orobar shopping center Serfontana6834 Morbio inferioreTel. +41 91 690 18 08

CoopristoranteShopping Center Serfontana6834 Morbio InferioreTel. +41 91 696 18 50

Del GiardinoosteriaVia Cereghetti 1, 6834 M. Inf.Tel. +41 91 682 60 50

Page 34: La Guida 2016 - 2017

34

Viale alle Cantine

All’ombra del Monte Generoso, a nord del centro storico un ampio viale alberato porta alle Cantine di Mendrisio. Malgra-do l’evolversi dei tempi e le riattazioni ef-fettuate le Cantine hanno mantenuto nel tempo la loro funzione tradizionale di un ambiente caratterizzato per tutto l’anno da una temperatura e un’umidità relativamen-te stabili.

Nella loro semplicità e modestia queste costruzioni addossate alla montagna con-tinuano tuttora a essere una risorsa soprat-tutto per la conservazione e l’affinamento del vino. Le cantine private vivono soprat-tutto di sera e nei week-end, quando l’ospi-talità dei proprietari vi convoglia amici, col-leghi di lavoro e parenti. Accanto ai molti edifici privati, con l’immancabile “grottino” ideale per conservare vino, salumi e for-maggi, alle Cantine non mancano ovvia-mente i ritrovi pubblici.

Il Grotto S. Martino (da Mamo), il Grotto Bundi, l’Antico Grotto Ticino e La Lanter-na offrono infatti la possibilità di gustare ancora tipici piatti nostrani, accompagnan-doli con un buon bicchiere di Merlot e l’im-mancabile gazzosa.

Page 35: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 35

antico grotto ticino Via alle cantine 20, ch-6850 mendrisiotel. +41 91 646 77 97

Lu/Mo-Ma/Di+ Gio/Do-Do/So: 11.00-14.30 - 18.30-24.00Me/Mi: chiuso / Geschlossen

Cucina tradizionale, prodotti stagionali, dessert fatti in casaTraditionelle Küche, Saisonprodukte, hausgemachte Dessert

Vincitore nel 2011 del concorso Gewinner 2011 des WettbewerbsTerrazza estiva, cantina viniSommerterrasse, Weinkeller

[email protected] - www.grottoticino.ch

“Mangiar bene!”

grotto BUndi via alle cantine 24, ch-6850 mendrisiotel. +41 91 646 70 89 - Fax +41 91 646 90 89

Ma-Do/Di-SoRistorante/Restaurant: 09.00-14.30 - 17.00-24.00Cucina calda/Warme Küche: 11.45-13.30 - 18.45-20.45Lu/Mo: chiuso/Geschlossen

Cucina nostrana, polenta al camino con mortadella, brasato, coniglio, funghi e quaglie tutto l’anno. Prodotti tipici ticinesiLokale Spezialitäten, Polenta mit Mortadella vom Kaminfeuer, Schmorbraten, Kaninchen, Wachteln und Pilzgerichte ganzes Jahr. Typische lokale Produkte

Shop online / Online Shop

[email protected] - www.grottobundi.com

grotto san martino da mamo Viale alle cantine 30, ch-6850 mendrisiotel. +41 91 646 53 12

Me/Mi-Lu/Mo: 11.30-15.00 - 17.30-24.00Ma/Di: chiuso / Geschlossen

Cucina tradizionale, specialità nostrane. Carne alla griglia Traditionelle Küche, Tessiner Spezialitäten. Grillplatte

Vincitore nel 2013 del concorso Gewinner 2013 des Wettbewerbs

Grottino - sale per riunioni. Terrazza panoramica. Banchetti, catering e festeGrotto - Meetingsäle. Panoramaterrasse.Bankette, Catering und Party

[email protected] - www.grottosanmartino.ch

“Mangiar bene!”

Page 36: La Guida 2016 - 2017

36

Viale alle Cantine

Im Schatten des Monte Generosos, im Norden der Altstadt eine große Allee, die zu den Wein-kellern von Mendrisio führt. Trotz der Entwick-lung der Zeit und der Erneuerungen, haben die Winzer im Laufe der Zeit ihre traditionelle Funktion erhalten, ihre Umgebung ist durch eine fortwährend stabile und milde Tempera-tur und Feuchtigkeit das ganze Jahr über ge-kennzeichnet.

In ihrer Einfachheit und Bescheidenheit sind diese Gebäude, gedrängt an den Berg, in erster Linie eine Ressource für die Lagerung und Al-terung der Weine. Die privaten Weinkeller pro-fitieren vor allem von den Abenden und den Wochenenden, wenn die Gastfreundschaft der Besitzer, Freunde, Kollegen und Verwandte anlockt. Neben den vielen privaten Gebäuden, mit dem unvermeidlichen “Grottino”, ideal für die Lagerung von Weinen, Fleisch und Käse, fehlt es den Weinkellern natürlich nicht an öf-fentlichen Lokalen.

Das Grotto St. Martino (von Mamo), das Grotto Bundi, das Antico Grotto Ticino und La Lanterna bieten die Möglichkeit, weitere typische Gerichte der Region, begleitet von einem guten Glas Merlot und der unvermeid-lichen Limonade, zu genießen.

Die Weingüter von Mendrisio

© www.mendrisiottoturismo.ch

Page 37: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 37

Page 38: La Guida 2016 - 2017

38

Del PersicotrattoriaSalita alla Costa, 6834 Morbio InferrioreTel. +41 91 683 61 98

grotto del mulinoVia ai Mulini 26834 Morbio InferrioreTel. +41 91 683 11 80

McDonald’sViale Serfontana, 6834 Morbio InferrioreTel. +41 91 682 28 78

MigrosristoranteShopping Center Serfontana6834 Morbio InferioreTel. +41 91 821 74 00

Momo barShopping Center Serfontana6834 Morbio InferioreTel +41 91 683 28 15

Tennis Clubclub houseVia Comacini, 6834 M. InferioreTel. +41 91 683 31 98

morbio superiore

LattecaldoristoranteVia Lattecaldo, 6835 M. Sup.Tel. +41 91 682 50 56

muggio (Scudellate)

Casarnogrotto6838 MuggioTel. +41 91 684 14 23

MancianaosteriaScudellate, 6838 MuggioTel. +41 91 684 11 36

Stellaristorante6838 MuggioTel. +41 91 684 11 22

novazzano

Al Gaggio ristorante-pizzeriaVia Gaggio 15, 6883 NovazzanoTel. +41 91 647 29 51

2 RuotebarVia Roncaglia 2, 6883 NovazzanoTel. +41 91 682 17 79

Castello di BrusataBed & BreakfastVia Albisetti 2a, 6883 NovazzanoTel. +41 91 647 47 87

Lo storiCoVia Gaggio 11, 6883 NovazzanoTel. +41 91 647 02 97 vedi pagina / siehe Seite 38

Museo della pizzaristorante - pizzeriaVia Bernasconi 3, 6883 NovazzanoTel. +41 91 682 49 89

Pizza da asportoVia Marcetto, 6883 NovazzanoTel. +41 91 683 02 14

TramontoristoranteVia Marcetto, 6883 NovazzanoTel. +41 91 682 34 78

Vignabella barVia Casate, 6883 NovazzanoTel. +41 91 647 11 15

rancate

Antica osteriaPiazza S. Stefano, 6862 RancateTel. +41 91 646 56 00

Grotto CerceraVia Cercera 22, 6862 RancateTel. +41 91 630 19 30

riva san vitale

CAffè soCiALeristorante-bar-pizzeriaVia dell’Indipendenza 76826 Riva San VitaleTel. +41 91 648 17 89vedi pagina / siehe Seite 39

La STORICA Scottatina...

uno dei tantipiatti prelibati dello Storico

Page 39: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 39

Da RitaBed & BreakfastVia S. Giorgio 1, 6826 Riva S. VitaleTel. +41 91 648 24 86

La BodegaosteriaVia Rovio 1, 6826 Riva San VitaleTel. +41 91 682 12 72Cell. +41 79 545 77 64

Osteria Generale 01Via Rovio 1, 6826 Riva San VitaleTel. +41 91 648 10 78

PattybarPiazza Grande 3,6826 Riva San VitaleTel. +41 91 648 38 06

PojanagrottoVia Pojana 63, 6826 Riva S. VitaleTel. +41 91 649 74 31

TicinobarPza Grande 19, 6826 Riva S. VitaleCell. +41 76 324 42 50

UnioneosteriaVia dell’Indipendenza 166826 Riva San VitaleTel. +41 91 648 23 53

rovio

Grotto ConzaVia alla Madonna 23, 6821 RovioTel. +41 91 649 74 94

Ristorante Salone6821 RovioTel. +41 91 649 82 54

Park Hotel Rovio Via ai Ronchi, 6821 RovioTel. +4191 649 73 72

Page 40: La Guida 2016 - 2017

40

sagno (Breggia)

Darumabar-ristorante caratteristico6839 SagnoTel. +41 91 682 40 86

uL furmigHinosteria con alloggio6839 SagnoTel. +41 91 682 01 75vedi pagina / siehe Seite 31

salorino (Somazzo)

Dal GiuvanBed & BreakfastVia Stradone 19, 6872 SalorinoTel. +41 79 891 38 65

Grotto del GiuvànVia Stradone 19, 6872 SalorinoTel. +41 91 646 11 61

SomazzoosteriaVia Selvetta 5, Somazzo6872 SalorinoTel. +41 91 646 18 73

serpiano (Brusino)

Funivia Brusino/Serpianoristorante6867 SerpianoTel. +41 91 996 13 51

Hotel Serpianohotel-ristorante6867 SerpianoTel. +41 91 986 20 00

stabio (S.Pietro)

-9° Gelato ItalianoVia Cantonale 19, 6855 StabioTel. +41 91 647 28 72www. gelato-9.com

30Bed & BreakfastVia Dogana 30, 6854 S. PietroTel. +41 91 647 24 38

Bar Spotcentro commerciale, Via Giulia 43, 6854 StabioTel. +41 91 647 24 13

Casa CinvignéeBed & BreakfastVia C. Sora 18, 6854 StabioTel. +41 91 647 27 44

Cine-BarPiazza Maggiore, 6854 StabioTel. +41 91 647 29 02

IndiosbarVia Ligornetto 15a, 6854 S. PietroTel. +41 91 647 48 95

Nuova osteriaVia Boff 1, 6854 StabioTel. +41 91 647 13 73

Osteria ArdemagniVia Gaggiolo 57, 6854 StabioTel. +41 91 647 06 96

ConfineosteriaVia Gaggiolo 63, 6855 StabioTel. +41 91 647 02 57

Santa margheritagrotto-osteriaVia S. Margherita 31, 6854 StabioTel. +41 91 647 33 77

SiiTpizzeriavia Cantonale 19, 6854 StabioTel. +41 91 647 00 94

SvizzeroristoranteVicolo Fontanile 2, 6854 StabioTel. +41 91 647 17 65

tremona

Antica OsteriaristorantePiazza A. Rinaldi, 6865 TremonaTel. +41 91 646 75 45

Grassigrotto(aperto aprile-ottobre)Via ai Grotti,6865 TremonaTel. +41 79 370 28 76

vacallo (Pizzamiglio)

Al TimoneVia F. Chiesa 11, 6833 VacalloTel. +41 91 682 60 45

Conca Bella albergo-ristoranteVia Concabella 2, 6833 VacalloTel. +41 91 697 50 40

Del TeatroosteriaPiazza Municipio, 6833 VacalloTel. +41 91 683 13 97

Page 41: La Guida 2016 - 2017

Mendrisiotto e Basso Ceresio 41

Riva San Vitale:la sagra del Beato ManfredoUna delle ricorrenze religiose più sentite del Mendrisiotto è quella del Beato Manfredo, nobile proveniente da Settala (Milano) che visse eremita sul Monte San Giorgio. Dopo la sua morte, avvenuta il 27 gennaio 1217, le sue spoglie furono collocate a Riva San Vitale. Siccome gli si attribuisce il miracolo di aver trasformato delle pietre in pane du-rante un periodo di carestia, il sabato pre-cedente la Sagra del Beato Manfredo (che si svolge l’ultima domenica di gennaio) il Patriziato distribuisce come da antichissima tradizione il pane benedetto a tutta la po-polazione del Borgo.

Genestrerio: la sagra di Sant’Antonio AbateA Genestrerio Sant’Antonio Abate è festeg-giato a metà gennaio. Nella sagra che gli è dedicata è tradizionalmente riproposta la benedizione degli animali, in particolare ca-valli, e il loro corrispettivo moderno, le auto.È una tradizione che ricorda le radici con-tadine del territorio, quando si chiedeva la protezione divina per gli animali da cortile e da reddito. Luogo d’animazione dell’evento è Piazza Baraini, che sotto l’occhio vigile del-la chiesa parrocchiale (con tanto di facciata firmata dall’arch. Botta), è pure ravvivata da bancarelle e mescite.

Ligornetto: la sagra di San GiuseppeA Ligornetto, per esempio, a San Giuseppe è dedicata la sagra che si svolge il 19 mar-zo nei pressi della chiesa omonima la cui

attuale struttura viene fatta risalire al XVI sec. Fra il sacro delle funzioni religiose e il profano delle bancarelle per San Giusep-pe a farla da padroni sono i famosi tortelli, una specialità che piace a grandi e piccini in qualche caso preparati in base a ricette rigorosamente “segrete”.

Mendrisio:la fiera di San MartinoTra le sagre e fiere momo’ è sicuramente quella più rinomata. Il noto appuntamento novembrino si svolge nei prati di San Martino nei pressi della chiesina romanica omonima. Si tiene ogni anno per più giorni, compreso il giorno di San Martino (11 novembre). Risa-lente al 1684, è diventata una festosa ghirlan-da di bancarelle, giostre ed attrezzature varie prevalentemente legate all’agricoltura. Ori-ginariamente la fiera era infatti soprattutto agricola ed offriva ai contadini della regione la possibilità di esporre e commerciare be-stiame, cosa che si è tramandata -seppur più in piccolo- fino ai nostri giorni.

Tremona: la festa di Sant’AgataLa sagra di sant’Agata si svolge a Tremona il 5 febbraio o la domenica più vicina. La tradi-zione vuole che in passato le giovani spose del Mendrisiotto in attesa del primo figlio si recassero a Tremona a implorare la santa affinché desse loro abbondanza di latte per il nascituro. Sant’Agata è infatti la protettri-ce delle partorienti. In occasione della festa viene pure distribuito il pane benedetto, che un tempo si conservava a mo’ di prote-zione contro gli incendi.

Sagre e fiere nel Mendrisiotto

Page 42: La Guida 2016 - 2017

42

Campione d’ItaliaLa singolarità storica di Campione d’Italia, ex-clave italiana in terra svizzera, concorre decisa-mente alla caratterizzazione del borgo lacustre, tanto più associata alla casa da gioco, la più grande dei quattro casinò italiani. Ma oggi al-tre sono le peculiarità campionesi, per quanto il Casinò, disegnato da Mario Botta, costituisca un richiamo di riconosciuto interesse architettoni-co per stile e soluzioni d’avanguardia, oltre che un riferimento internazionale per professionali-tà degli addetti ed eleganza dell’ambiente. È la vocazione turistica di Campione d’Italia, infatti, la riscoperta che si sta assecondando nell’excla-ve,, sia con il restauro di insigni monumenti - il santuario di Santa Maria dei Ghirli, per esempio, affacciato su un impagabile scorcio ceresiano - sia con la valorizzazione delle testimonianze d’arte dei Maestri Campionesi - a cominciare dalle sculture conservate nella Galleria civica - sia, ancora, con il recupero di spazi che si pre-stano straordinariamente a spettacoli all’aper-to, ferma restando l’ampiezza della Piazza a lago, scenario di manifestazioni che inseriscono le proposte di Campione d’Italia nel novero del-le più attraenti dell’intera regione dei laghi. E, a proposito di laghi, il porto turistico dell’exclave è il più capace e munito del Ceresio, mentre il lido, rinnovato, e gli impianti sportivi a mezza costa, costituiscono un’ulteriore opportunità per il migliore investimento del tempo libero.

Das Besondere an Campione d‘Italia, einer ita-lienischen Exklave auf Schweizer Boden, ist die Verflechtung von Alt und Neu, von Geschichte und Tradition mit neuester Architektur und mo-derner Lebensweise. Auch wenn letzteres heute im Vordergrund steht - der von Mario Botta entworfene avantgardistische Neubau beher-bergt das größte der vier italienischen Spielca-sinos - so entdeckt man doch auch wieder das kulturelle Erbe des mittelalterlichen Campione. Ab dem 12. Jahrhundert war es die Wiege der “Magistri Campionesi“, Baumeister und Künst-ler aus den Dörfern am Luganersee, die be-sonders in Italien viele Werke hinterließen. Die Skulpturen in der Gallerica Civica sind nur ein kleiner Hinweis auf sie. Im Dorf selbst werden alte Gebäude und Kirchen restauriert, zum Bei-spiel die auf einer Terrasse über dem See thro-nende Wallfahrtskirche Santa Maria dei Ghirli mit Fresken aus dem 14.-17. Jahrhundert.

Auf dem großen Platz am See finden zahlrei-che Veranstaltungen und Freilichtaufführun-gen statt, die Campione zu den attraktivsten Orten an den oberitalienischen Seen machen. Daneben bieten der gut ausgerüstete Hafen für Segel- und Motorboote, der gepflegte Lido und die Sportanlagen genügend Möglichkeiten zur angenehmen Freizeitgestaltung.

Page 43: La Guida 2016 - 2017

Campione d’Italia 43

Campione d’italia

Bar All – In PlazaViale Marco, da Campione 11Tel. +41 91 224 88 20

Bar CampioneDi Fruci MichelePiazza Roma 2Tel. +41 91 649 89 46

Bar PiperPiazza Roma 1dTel. +41 91 630 64 72

BAr rouge et noirPiazza Roma 1Tel. +41 91 649 75 57vedi pagina / siehe Seite 46

Café de ParisPiazza Roma 1bTel. +41 91 649 53 54

Crazy BarPiazza Roma 3Tel. +41 91 649 50 70

dA CAndidA ristoranteViale Marco da Campione, 4Tel. +41 91 649 75 41vedi pagina / siehe Seite 44

Gelateria “Al Cortiletto”Caffetteria, gelateria e pasticceriaSede estiva Piazza RomaSede invernale: Via Volta 10Tel. +41 91 649 30 28

Grotto RialdoCorso Italia, 13Tel. +41 91 649 97 97

Hotel Melìa ****Via Matteo da CampioneTel. +41 91 640 50 60

“La Barchetta”ristorante pizzeria Via Bonino 5Tel. +41 91 649 50 77

“La taverna”ristorante Piazza Roma 1Tel. +41 91 649 47 97

“Monello” ristorante pizzeriaPiazza Roma 2Tel. +41 91 649 49 97

New Sporting Clubristorante - specialità pescePiazza Milano 7Tel. +41 91 649 60 61

Piccolo BarPiazza Roma 1bTel. +41 91 649 32 59

Seven ristorante Piazzale Maestri Campionesi 6 Tel. +41 91 640 11 00

Page 44: La Guida 2016 - 2017

444444

Proseguendo per la strada che co-steggia l’imbarcadero, vicino alla chiesetta di S. Pietro si incontra il ristorante Da Candida, un piccolo e grazioso locale che offre un servi-zio curato nei minimi dettagli. Nella sala da pranzo spiccano un antico camino in granito e un bellissimo affresco sul soffitto; il ristorante dispone inoltre di una romantica saletta privata e, in estate, di un angolo terrazza per fumatori.

Ma ciò che rende veramente speciale Da Candida è la mano dello chef Bernard Fournier, garanzia di assoluta qualità. L’idea iniziale dei proprietari Adriana e Ber-nard Fournier di creare un piccolo risto-rante accogliente dove far sentire a casa gli ospiti è risultata vincente, così come il tipo di cucina in grado di soddisfare le più svariate esigenze dei clienti. A Bernard sta altresì a cuore la ricerca del miglior rap-porto qualità-prezzo possibile e questo fin dall’acquisto delle eccellenti materie prime. “Per preparare un ottimo piatto - dichiara Fournier - non occorrono ingre-dienti rari, ma sono piuttosto il talento e l’esperienza a conferire alla pietanza un sapore speciale.

Restaurant “Da Candida”Ristorante Da Candida

Am Weg zum Schifflandesteg, nahe der Peterskirche, liegt das Restaurant Da Can-dida, ein kleines Lokal, aber hübsch ein-gerichtet. Den Speiseraum schmückt ein alter Kamin aus Granit mit einem wun-derschönen Fresko, und es gibt, im Som-mer, eine Raucherecke bei der Terrasse.

Was aber das Restaurant so speziell macht, ist die Hand des Küchenchefs Bernard Fournier, der für höchste Qualität bürgt.

Die ursprüngliche Idee der Besitzer Adriana und Bernard Fournier, ein kleines Restaurant so zu gestalten, daß sich die Gäste wie zu Hause füh-len, erwies sich als richtig, und ebenso die Art der Küche: jeden Tag kommen originelle und immer wieder verschiedene Vorspeisen, haus-gemachte Teigwaren, Fleisch- und Fischgerich-te und feine Desserts auf den Tisch. «Foie gras» (Le Royal Fournier), welches das Restaurant auf unterschiedlicheste Weise vorbereitet, wobei Sie es entweder direkt vor Ort genießen können, oder einfach zum Kauf mitnehmen können. Täglich kreiert das gesamte Team auch ein tra-ditionelles Menü und ein Überraschungsme-nü. Der Erfolg des Restaurants beruht auf den Grundprinzipien der Besitzer: seriöse, professio-nelle Küche, Zuverlässigkeit, gegenseitiger Res-pekt und vor allem Hingabe an den Beruf.

Page 45: La Guida 2016 - 2017

Campione d’Italia 45

Nonostante l’ambiente raffinato che lo con-traddistingue, il risto-rante Da Candida non vuole però essere un locale esclusivo affin-ché chiunque possa gustarne e apprezzarne la cucina.

La carta delle vivande, infatti, presenta un ventaglio di proposte originali sempre di-verse tra loro: ogni giorno si possono assa-porare antipasti, primi e secondi piatti a base di pesce o di carne, pasta e pane freschi fatti in casa e sfiziosi dessert grazie alla creatività dell’intero team. Tra le tante specialità la più rinoma-ta è il “foie gras”, (Le Royal Fournier), che viene proposto in diverse maniere presso il ristorante o che si può gusta-re acquistandolo direttamente sul posto.

Alla base del successo del ristorante vi sono i forti valori e principi dei proprietari: impegno costante e serietà professionale, ma soprat-tutto passione e dedizione al proprio lavoro.

Business Lunch: CHF 45.-(giorni feriali, solo pranzo)

Menù sorpresa: CHF 67.-(pranzo e cena)Lo staff di cucina vi sorprenderà con tre portate a base di pesce o di carne e un dessert Maison.

Menù degustazione: CHF 100.-6 favolose portate per una cena da Re!

Da CandidaViale Marco da Campione 4CH-6900 Campione d’ItaliaTel +41 91 649 75 [email protected] luglio chiuso / Im Juli geschlossen

Außerdem achtet Bernard auf das rich-tige Verhältnis von Qualität und Preis, und dies beginnt schon beim Einkauf

der Zutaten.

„Für ein hervorragendes Gericht braucht man keine seltenen Zutaten, sondern vielmehr Talent und Erfahrung, um ihm einen besonderen Ge-schmack zu verleihen“, meint Bernard Fournier.

Dieses kulinarische Paradies hat die Herzen der Gäste er-obert, auch wegen der familiären und gemütlichen Atmo-sphäre. Und all dies in einer einzigarti-

gen landschaftlichen Umgebung.

Chiusura settimanale martedì a pranzo e lunedì. Posteggio di fronte al ristorante.Lunedì aperto su riservazione, min. 20 persone

Montag, den ganzen Tag und Dienstagmittag geschlossen. Parkplätze gegenüber. Montags, auf Reservierung geöffnet, Minimum 20 Personen.

Foto del piatto: Coscia di anatra confit, albicocca al liquore di cigliegiaBild oben: Einegelegte Entenschenkel (Confit de Canard), Aprikosen eingelegt in Kirschlikör

Business Lunch: CHF 45.-(An Feiertagen nur Mittagessen)

Überraschungsmenü: CHF 67.-(Mittag- und Abendessen) Das Küchenteam überrascht euch mit einem 3-Gänge-Fisch- oder Fleischmenu und einem hausgemachten Dessert.

Degustationsmenü: CHF 100.-6 fabelhafte Gänge für ein Königsdinner.

Page 46: La Guida 2016 - 2017

46

Bar Rouge et Noir - © DC

Nella bella e caratteristica Piazza Roma il primo locale, partendo dal Casinò, in cui ci si imbatte è il Rouge et Noir. Locale di-retto fin dal 1988 - con la stessa simpatia e professionalità - da Caroline.

La via offre poi altre possibilità per l’aperi-tivo o cena.

Chiude la via il locale stellato Da Candida. Location consigliata per una serata specia-le e indimenticabile.

Auf der schönen und charakteristischen Piazza Roma, nach dem Kasino, finden Sie das Rouge et Noir. Seit 1988 - mit der gleichen Professio-nalität und Herzlichkeit - bei Caroline.

Die Strasse bietet noch andere Möglichkei-ten für einen Drink oder ein Abendessen.

Sie endet mit dem Sternelokal Da Candida. Empfehlenswerter Ort für einen besonderen und unvergesslichen Abend.

Campione d’Italia

Page 47: La Guida 2016 - 2017

47

Lema-Tamaro © Lugano Turismo

Il sentiero degli Ulivi © Lugano Turismo

Lugano e Valli

Page 48: La Guida 2016 - 2017

Lugano © Lugano Turismo

48

Page 49: La Guida 2016 - 2017

Crocevia tra il nord e il sud d’Europa, la cit-tà di Lugano rappresenta il punto d’incon-tro tra la cultura elvetica e quella italiana, tra clima mediterraneo e Alpi svizzere. Da sempre le principali attrazioni sono il clima estremamente mite, il paesaggio incantevo-le e la vegetazione rigogliosa. Far conoscere al maggior numero possibile di persone i di-versi aspetti ambientali, paesaggistici, storici del comprensorio è divenuta una vocazione delle nostre città. Ma il ventaglio di motivi per una visita o un soggiorno è così ampio e articolato che elencarli in modo esauriente è pressoché impossibile. Basti pensare alle possibilità balneari, alle numerose passeg-giate, all’offerta delle pratiche sportive, cui si aggiungono le innumerevoli escursioni alla scoperta della regione: dalle crociere sul lago agli impianti di risalita, che permettono una comoda ascesa sulle montagne, quali il Mon-te Brè, il San Salvatore e il Tamaro.

Parlando di escursioni, merita una citazione la Capriasca, tipico esempio della varietà pa-esaggistica ed ambientale della zona. Poco discosta dalla città, Tesserete, polo regionale che dista solo una decina di chilometri, con caratteristiche proprie in un succedersi di col-line verso i monti. Molto soleggiato, dal clima dolce, è percorso e incorniciato da boschi, ha qualità ideali per la residenza e per le passeg-giate. Vanta una ricca storia e annovera nume-rose testimonianze d’arte e di cultura.

Le caratteristiche geografiche e culturali del Luganese hanno favorito le attività legate al terziario, con grande espansione del mondo economico: Lugano si è sviluppata diven-tando il terzo polo bancario in Svizzera con un’accentuata attività a livello internazio-nale. Questo contesto ha fatto di Lugano un’importante destinazione congressuale,

Luganese

naturalmente legata alla presenza del Palaz-zo dei Congressi e, negli ultimi anni, a molti alberghi di categoria superiore. Da ricordare inoltre la presenza delle tre facoltà dell’Uni-versità della Svizzera Italiana, che richiamano di studiosi e professionisti di fama mondiale nei settori dell’economia, dell’informatica e delle scienze della comunicazione.

Dal punto di vista culturale, Lugano è co-nosciuta oltre i confini nazionali. Ciò deriva principalmente dalle numerose mostre di alto livello che vi sono organizzate, cui si affiancano diversi piccoli musei. Basti citare da un canto il Museo d’arte della Svizzera italiana (MASI) che ha sede al LAC (nuovo centro culturale LAC Lugano Arte e Cul-tura) e al Palazzo Reali e dall’altro il Mu-seo Doganale, il Museo Hermann Hesse a Montagnola ed il Museo delle Culture.

Numerose sono le testimonianze storiche e artistiche con monumenti e chiese di tutte le epoche, fino alle opere della “nuova archi-tettura ticinese”, ormai famosa nel mondo e che ha in Mario Botta il suo esponente più noto. Lugano e l’intera regione sono protese verso un turismo variato e sostenuto da pro-poste culturali anche nel campo delle mani-festazioni: la costante offerta di spettacoli, di concerti e di eventi sportivi catalizzano i molteplici interessi della popolazione e degli ospiti, che permettono alla città di restare di-namica e moderna pur conservando i carat-teri di una piccola città.

Una vacanza a Lugano dà la possibilità di combinare in modo eccezionale attività professionali, momenti di svago, viaggi d’af-fari, weekend all’insegna della cultura e del-lo shopping.

Lugano e Valli 49

Page 50: La Guida 2016 - 2017

Lugano und seine UmgebungIn Lugano, am Schnittpunkt zwischen Nord- und Südeuropa, zwischen mediterranem Klima und Schweizer Alpen, treffen sich die Kulturen der Schweiz und Italiens. Die Gründe, warum Lugano eine Reise wert ist, sind so zahlreich, dass es beinahe unmöglich ist, sie alle auf-zuzählen. Man denke nur an die vielen Wan-derwege, Schwimmbäder, Sportangebote, Ausflüge, Schiffahrten auf dem See und die Seil-bahnen, die das Besteigen der wunderschönen Berge, wie den Monte Brè, den San Salvatore und den Tamaro zum Vergnügen machen.

Die geographische Lage und das kulturelle Umfeld der Region Lugano haben vor allem den Dienstleistungssektor beflügelt. Heute ist Lugano der drittgrößte Bankenplatz der Schweiz mit starker internationaler Aus-strahlung. Damit einher ging der Ausbau der Kongressaktivitäten, mit einem modernen Kongresshaus und zahlreichen erstklassi-gen Hotels. Die Universität der italienischen Schweiz mit ihren drei Fakultäten Wirtschaft, Informatik und Kommunikationswissen-schaften zieht ebenfalls renommierte Gelehr-te und Fachleute an.

Bekannt im In- und Ausland ist Lugano auch für seine Ausstellungen und Museen, darun-ter das Kunstmuseum der Italienischen Schweiz (MASI), mit Ihrem Sitz im LAC (neu-eröffnetes Kulturzentrum - LAC Lu-gano, ARTE, (Kunst und Kultur) und im Palazzo Reali, das Museum der Kulturen und, ganz in der Nähe in Montagnola, das Hermann Hesse Museum sowie das Zollmuseum. Die architektonischen Kost-

barkeiten reichen von Kirchen und schönen Gebäuden aus den letzten Jahrhunderten bis zur modernen Tessiner Architektur, die in Ma-rio Botta ihren bekanntesten Vertreter hat. Ein breitgefächertes Angebot an Konzerten und Veranstaltungen aller Art runden das Bild ei-ner dynamischen Stadt ab, die trotzdem ihr Flair einer Kleinstadt nicht verloren hat. Kurz-um, in Lugano ist es leicht, Geschäftliches mit privater Erholung, kulturelle und kulinarische Genüsse und natürlich Shopping miteinander zu verbinden.

Ente Turistico del Luganese Via Nizzola 2CH-6900 LuganoTel. +41 (0)58 866 66 00Fax +41 (0)58 866 66 09www.luganoturismo.ch www.luganoturismo.mobi www.facebook.com/LuganoTurismo

Parco Ciani © Lugano TurismoSan Salvatore © Lugano Turismo

50

Page 51: La Guida 2016 - 2017

1. Ente Turistico del Luganese / Touristenbüro Lugano +41 58 866 66 00

2. Ospedale Civico, Lugano / Civico Spital, Lugano +41 91 811 61 11

3. Ospedale Italiano, Lugano / Italiano Spital, Lugano +41 91 811 61 11

4. Polizia comunale / Gemeindepolizei +41 58 866 82 50

5. Farmacia Casabella, Lamone / Apotheke Casabella, Lamone +41 91 967 45 55

6. Aeroporto, Agno / Flughafen, Agno +41 91 610 11 11

7. Taxi +41 76 479 51 07

8. Parrucchiere Elisir / Coiffeur Elisir +41 91 922 77 70

9. Swissminiatur +41 91 640 10 60

10. Casinò Lugano / Casino Lugano +41 91 973 71 11

Servizi bancari / Bankdienste: 11. Banca Wir / Wir Bank 0848 947 949

Enti Turistici - numeri utili / Verkehrsamt - Telefondienste

Lugano e Valli 51

Page 52: La Guida 2016 - 2017

52

Page 53: La Guida 2016 - 2017

Lugano e Valli 53

Page 54: La Guida 2016 - 2017

5454

Page 55: La Guida 2016 - 2017

Lugano e Valli

Page 56: La Guida 2016 - 2017

Agra

vedi pagina / siehe Seite 64

Barbengo

Baia del SoleVia Brughette 12, 6918 Barbengo Tel. +41 76 269 27 69

Bar EclisseVia Cantonale 2, 6917 BarbengoTel. +41 91 993 33 95

Bar GigaVia dei Balconi 2, 6917 BarbengoTel. +41 91 995 21 74

Osteria degli AmiciVia Casoro 14 ,6917 BarbengoTel. +41 91 995 12 70

Bedano

Claxonsnack-barVia d’Argine, 6930 BedanoTel. +41 91 945 40 40

Osteria DamaVia Maestra 1, 6930 BedanoTel. +41 91 930 93 76

Bidogno

vedi pagina / siehe Seite 58

Bogno

Osteria il Baracchino di Galli RosannaVia Cantonale, 6951 BognoTel. +41 91 930 70 87vedi pagina / siehe Seite 56

Breganzona

Argentinoristorante-grill-pizzeriaPiazza Arch. C. Frasca 12, 6932 BreganzonaTel. +41 91 966 14 36

Bar Chalet 5Piazza Cinque vie 5, 6932 BreganzonaTel. +41 91 967 23 95

Bar lo Specchio Via S. Carlo 7, 6932 BreganzonaTel. +41 91 966 90 19

Bar Pradellotennis clubVia Pradello, 6932 BreganzonaTel. +41 91 966 23 53

Cantina TicineseristoranteVia Lucino 2, 6932 BreganzonaTel. +41 91 967 29 77

Del Popolo osteriaVia S. Antonio 1, 6932 BreganzonaTel. +41 91 966 55 18

Cucina di Elsa Pza G. Piattini 13, 6932 Breganzona Tel. +41 91 967 47 57

Manhattan Via Vergiò 18, 6932 BreganzonaTel. +41 91 966 70 77

Monicatea roomVia Leoni 5, 6934 BreganzonaTel. +41 91 966 97 95

Osteria TaméVia Crespera 68, 6932 BreganzonaTel. +41 91 966 34 91

Osteria “il BaracchinO” strada cantonale, ch-6951 Bognotel. +41 91 930 70 87 - cell. +41 79 949 59 54

Me/Mi-Do/So: 07.00-23.00 - Lu/Mo: 07.00-1400 Lu pomeriggio/Mo Nachmittag - Ma/Di: chiuso/GeschlossenIn agosto/im August: aperto tutti i giorni / 7 tage der Woche

[email protected]

Musica: a volte pianobarMusik, manchmal Pianobar

Cucina tradizionale (casalinga), pizza a forno a legnada venerdì a domenica pizza alla seraTraditionelle Küche, Holzhofen Pizza, vom Freitag bis Sonntag Pizza am Abendg

UnionPay

56

Page 57: La Guida 2016 - 2017

LAvA

ND

ERIA

SCH

EREI

PARR

uCC

HIE

RECO

Iffu

RE

SEx

SH

OP

Mu

SIC

AM

uSI

K

PRO

DO

TTI P

uLI

ZIA

OEK

O P

ROD

uK

TE

PARR

uCC

HIE

RECO

Iffu

RE

Lugano e Valli 57

Page 58: La Guida 2016 - 2017

Piazzetta ristorante-barVia dei Bonoli 55, 6932 BreganzonaTel. +41 91 966 28 60

villa MaritaAlbergoVia Lucino 49, 6932 BreganzonaTel. +41 91 966 05 61

Yolo Pubs Via Vergiò 18, 6932 BreganzonaTel. +41 980 34 34

Cadempino

Della PostaVia al Mulino 3, 6814 CadempinoTel. +41 91 967 58 93

La PergolaStr. Cantonale, 6814 CadempinoTel. +41 91 966 09 69

Les AmisRistoranteVia Industria, 6814 CadempinoTel. +41 91 966 36 35

Osteria AmericanaVia Cantonale 23, 6814 CadempinoTel. +41 91 966 56 79

Osteria AuroraVia al Mulino 18, 6814 CadempinoTel. +41 91 966 40 96

Cadro

Alpe BollaContinati Fabio6965 CadroTel. +41 91 943 25 70

Alpe valàgrottoVia alla Valà-Primario, 6965 CadroTel. +41 91 943 25 87

Bar Piccolo ClubVia Canonico Manera 66965 CadroTel. +41 91 930 08 11

Cucina Operaia Cantina Ticinese Via la Stampa 17, 6965 Cadro Tel. +41 91 225 86 65

La Torre del MangiaristoranteVia Margherita, 6965 CadroTel. +41 91 943 38 35

LenginAristorante-pizzeriaVia dei Circoli 24, 6965 CadroTel. +41 91 943 25 97vedi pagina / siehe Seite 58

Locanda Ombrone Via dei Circoli 4, 6965 Cadro Tel. +41 91 944 16 71

Osteria SportVia Stazione 28, 6965 CadroTel. +41 91 943 25 10

ristOrante PiZZeria lenGina di schipani-rampinelli - tel. +41 91 943 25 97Via dei circoli (vicino alla Posta), ch-6965 cadro

Me/Mi - Lu/Mo: 08.30-14.00 - 17.30-23.00Ma/Di: chiuso / geschlossen

Salone ideale per banchetti e pizza d’asportoideal für Bankette undPizza zum Mitnehmen

Cucina casalinga e tradizionale, Pizza forno a legna. Insalata di piovra. In stagione insalata e pizza ai carciofi.Traditionelle Küche, Holzofen Pizza. Tintenfischsalat.Bei Saison Salat und Pizza mit Artischocken

Musica di sottofondoLeise Musik

[email protected]

58

Page 59: La Guida 2016 - 2017

GrOttO al mulinO da erOs ch-6958 Bidogno / capriascatel. +41 91 943 22 84

Ma/Di - Do/So: 17.00-24.00 Lu/Mo: chiuso/Geschlossen

Gradita la riservazioneAnimali non nella salaReservierung empfohlenTiere im Saal nicht erlaubt

grotto al mulino bidogno

Cucina tradizionale. Chinoise marinata e altre specialità nostrane. In estate griglia e costineTraditionelle Küche. Fondue - Marinade und andere lokale Spezialitäten. Im Sommer Grillfleisch und Schweinerippen

Lugano e Valli 59

Page 60: La Guida 2016 - 2017

Canobbio

Billy BarVia S. Bernardo 23, 6952 CanobbioTel. +41 91 941 84 95

Canvetto federaleVia Circonvallazione 1, 6952 CanobbioTel. +41 91 941 25 52

Canvetto Ponte di valleVia Sonvico 23, 6952 CanobbioTel. +41 91 930 87 16

Grotto RattiVia Sonvico 17, 6952 CanobbioTel. +41 91 942 55 66

Osteria CentralePiazza Colombaro 4, 6952 CanobbioTel. +41 91 941 88 70

HostAriA deLL PozzoPiazza Colombaro 6, 6952 CanobbioTel. +41 91 940 26 40vedi pagina / siehe Seite 61

Osteria Bocciodromo al MaglioVia alla Stampa, 6952 CanobbioTel. +41 91 940 17 84

Resega Via Sonvico 1, 6952 CanobbioTel. +41 91 941 39 96Lu-Ve 09.00-24.00Sa-Do 10.00-24.00

Ristorante StazioneVia Massagno 1, 6952 CanobbioTel. +41 91 940 33 13

Tizi Bar Via Sonvico 8, 6952 Canobbio Tel. +41 91 940 23 01

Capriasca

Bar felixVia Battaglini, 6950 TessereteTel. +41 91 943 36 37

Bar QuadriVia Cantonale, 6947 VaglioTel. +41 91 943 22 30

Bar Stacco6950 TessereteCell. +41 79 721 40 17

Centro Socio-assistenzialePiazza Motta, 6950 Tesserete

Commercioristorante-pizzeriaVia alla Chiesa, 6950 TessereteTel. +41 91 943 18 43

60

Page 61: La Guida 2016 - 2017

Lugano e Valli 61

Page 62: La Guida 2016 - 2017

grotto AL muLino dA erosvia al Convento 286958 BidognoTel. +41 91 943 22 84vedi pagina / siehe Seite 59

Del Ponteristorante6950 TessereteTel. +41 91 943 30 14

Del Soleristorante-pizzeriaVia Lugano 54, 6953 LugaggiaTel. +41 91 943 56 97

Grotthardristorante-grotto6955 Cagiallo-OggioTel. +41 91 943 75 00

irisH CLuB ALPino ristorante-barVia Fraschina, 6950 TessereteTel. +41 91 943 22 96vedi pagina / siehe Seite 63

Hotel TessereteVia Canonica, 6950 TessereteTel. +41 91 943 24 44

Locanda del Giglioristorante con alloggio6957 RoveredoTel. +41 91 930 09 33

Osteria Babilonia Via al ponte, 6950 TessereteCell. +41 79 383 78 46

Osteria dei TiratoriPezzolo, 6951 OdognoTel. +41 91 943 34 95

Osteria Gipeto 6950 TessereteTel. +41 91 930 05 78

Osteria OxalisVia Arch. A Da Ponte, 6946 Ponte CapriascaTel. +41 91 945 12 42

Ristorante Bar Centro6950 TessereteTel. +41 91 943 17 98

Piccolo Barvia Cantonale, 6947 VaglioTel. +41 91 930 02 01

Residenzal Gloria6947 VaglioTel. +41 91 943 19 85

ristorAnte storniVia Canonica, 6950 TessereteTel. +41 91 943 40 15vedi pagina / siehe Seite 63

Ristorante StazioneVia P. Fontana, 6950 TessereteTel. +41 91 943 15 02

Snack-bar La velacampo sportivo 6946 Ponte CapriascaTel. +41 91 945 05 98Lu-Gio 07.30-24.00Ve 07.00-01.00 Sa 08.00-01.00Do 08.00-24.00

Trattoria del Giardino6946 Ponte CapriascaTel. +41 91 945 11 41

Trattoria Menghettiristorante con alloggioVia al Cantone , 6954 BigorioTel. +41 91 943 24 01

Carabbia

Grotto del Pepristorante-grottoVia Arbostora 18, 6919 CarabbiaTel. +41 91 994 43 36

Carona

Casa del 1577B&BVia Ghett 3, 6914 CaronaTel. +41 91 649 58 27

grotto osteriA CionAPiazza Ciona 5, 6914 CaronaTel. +41 91 649 44 24 vedi pagina / siehe Seite 62

62

Page 63: La Guida 2016 - 2017

irish cluB alPinO Via Fraschina, ch-6950 tesseretetel. +41 91 943 22 96

Sempre aperto / Immer geöffnetLu/Mo: 17.00-01.00 - Ma/Di - Sa/Sa: 11.00-01.00Do/So: 11.00-20.00

Snack, birra irlandeseSnack, irisches Bier

Grande terrazza, musica liveGrosse Terrasse, Live-Musik

diventa amico su facebook

[email protected]

ristOrante stOrni Via canonica 20, ch-6950 tesseretetel. +41 91 943 40 15

Lu/Mo-Sa/Sa: 08.00-24.00 Do/So: chiuso / Geschlossen

Parco giochi,musica solo con eventiSpielplatz,Musik nur mit Anlässe

Cucina mediterranea e regionale, in autunno selvaggina, grande scelta di viniMediterrane und regional Küche, Wildgerichte im Herbst, grosse Weinauswahl

ristOrante PensiOne aGra Piazza san tommaso 1, ch-6927 agratel./Fax +41 91 994 13 71

Lu/Mo-Ma/Di + Gio/Do-Sa/Sa: 08.00-24.00Me/Mi+ Do/So: 08.00-14.00

Specialità Rognoncini di vitello alla senape. Pasta fatta in casa. Piatti con pesce del Lago di Como.In autunno selvaggina. Dotato di carte stagionaliSpezialität: Kalbsnieren mit Senf Sauce. Hausgemachte Pasta.Teller mit Fisch aus Comer See. Wildgerichte im Herbst. Saisonkarte.

18 posti letto in 9 accoglienti camere, alcune con doccia/toilette in camera. Seggiolone per bimbi18 Betten in 9 komfortablen Zimmer, teilweise mit Dusche / WC-Raum. Hochstuhl Kindersitz

[email protected] - www.pensioneagra.ch

Lugano e Valli 63

Page 64: La Guida 2016 - 2017

La Sostaristorante6914 CaronaTel. +41 91 649 98 60

Pan Perdügrotto6914 CaronaTel. +41 91 649 91 92

Hotel villa CaronaPiazza Nosed 2e 6914 CaronaTel. +41 91 649 70 55www.villacarona.ch

Postaristorante6914 CaronaTel. +41 91 649 72 66

San GratoVia San Grato, 6914 CaronaTel. +41 91 649 70 21

Tennis Club Carona Zona Mauri, 6914 CaronaTel. +41 91 649 94 64

vetta San Salvatoreristorante 6914 CaronaTel. +41 91 993 26 70

Collina d’oro (Agra, Gentilino, Montagnola)AGRA ristorante-pensionevia Mattorino, 6927 AgraTel. +41 91 994 13 71vedi pagina / siehe Seite 63

Canvetto Nostrano6925 GentilinoTel. +41 91 966 28 96

CAffé LETTERARIO BOCCA D’OROMuseo Hermann HesseVia dei Somazzi, 6926 MontagnolaTel. +41 91 993 37 50vedi pagina / siehe Seite 64

Cafè LeopoldoVia Montalbano 19, 6925 GentilinoTel. +41 91 985 86 01

GROTTO AL BOSCOvia ai Grotti 4, 6925 GentilinoTel. +41 91 994 67 76vedi pagina / siehe Seite 65

Grotto CaviccVia Canvetti, 6926 MontagnolaTel. +41 91 994 79 95

Grotto floraVia Municipio 8, 6927 AgraTel. +41 91 994 15 67

GROTTO CIRCOLO SOCIALEVia Canvetti 13, 6926 MontagnolaTel. +41 91 994 69 19vedi pagina / siehe Seite 65

Grotto PosmonteVia Posmonte 11, 6927 AgraTel. +41 91 994 11 11

RISTORANTE SAN GOTTARDOVia Mattorno 27, 6927 AgraTel. +41 91 993 28 36vedi pagina / siehe Seite 65

64

Page 65: La Guida 2016 - 2017

GrOttO al BOscO Via ai Grotti 4, ch-6925 Gentilinotel. +41 91 994 67 76

Me/Mi - Lu/Mo: 09.00-01.00Ma/Di: chiuso / geschlossen

Grande terrazza, 3 salette accoglienti. Ideale per banchetti fino a 120 persone. Grosse Terrasse, 3 gemütliche Lounges. Ideal für Bankette bis zu 120 Personen.

Specialità di pesce alla Locanda del BoschettoFischspezialitäten in der Locanda del Boschetto

[email protected]

circOlO sOciale di mOntaGnOla Via ai canvetti 13, ch-6926 montagnolatel. +41 91 994 69 19

GioDo-Ma/Di: 09.00-24.00 - Me/Mi: chiuso/GeschlossenIn estate sempre aperto / Im Sommer immer geöffnet

Ampio parcheggioGrosser Parkplatz

Cucina nostrana con polenta, griglia e risotti. Cucina senza glu-tine. Piatti di stagione. In primavera e in estate tartare e alborelle. Settembre selvaggina. Dicembre sagra del risotto Traditionelle Küche mit Polenta, Risotto und Grill. Glutenfreie Küche Saisongerichte. Im Frühling und Sommer Beefsteak Tatar und Fischlein (Alborelle). Im September Wildspezialitäten.Im Dezember Risotto-Festival

[email protected] - www.grottocircolosociale.ch

ristOrante cOn allOGGiO: “san GOttardO” Via mattorino 27, ch-6927 agratel. +41 91 993 28 36

Ma/Di-Do/So: 10.00-14.00 - 17.00-22.00Lu/Mo: chiuso/Geschlossen

Cucina mediterranea e regionale, pizza con forno a legnaRegional und Mediterrane Küche, Holzofenpizza

Serata a tema / Themenabende

Ideale per banchetti fino a 50 persone. Camere con bagno, TV e WIFI gratuito. Siamo raccomandati da TripadvisorIdeal für Bankette bis 50 Pers.Zimmer mit Badzimmer, TV und WI-FI.Empfohlen von Tripadvisor

[email protected]

Lugano e Valli 65

Page 66: La Guida 2016 - 2017

OSTERIA DEI COLOMBIVia Collina d’Oro 63, 6926 MontagnolaTel. +41 91 980 91 56vedi pagina / siehe Seite 67

OSTERIA DONADAVia Collina d’Oro 88, 6926 MontagnolaTel. +41 91 994 61 46vedi pagina / siehe Seite 65

RISTORANTE BALMELLIVia S.Abbondio 31,6925 GentilinoCell. +41 77 496 05 72vedi pagina / siehe Seite 67

Ristorante BellavistaVia Collina d’Oro 72, 6926 MontagnolaTel. +41 91 985 89 12

Tabla ristorante & loungeVia ai Canvetti 156926 Montagnola Tel. +41 91 968 19 00

Comano

Bar RosiVia Preluna 22, 6949 ComanoTel. +41 91 941 86 14

Hotel La ComanellaVia al Ballo 9/10, 6949 ComanoTel. +41 91 941 65 71

Osteria del CentroVia Cantonale 50, 6949 ComanoTel. +41 91 941 38 65

Osteria della PostaVia Cantonale 45, 6949 ComanoTel. +41 91 941 52 21

Osteria La CoccinellaVia Ronco Nuovo 2, 6949 ComanoTel. +41 91 940 14 88

Osteria RonchettoVia Nasora 25, 6949 ComanoTel. +41 91 941 11 55

Ristorante RatatouilleVia Cureglia, 6949 ComanoTel. +41 91 940 30 57

Corticiasca (Mt Bar)

Capanna Monte Bar CAS6958 Monte BarTel. +41 91 966 33 22

Cureggia

GROTTO PIERINO6963 CureggiaTel. +41 91 941 87 96Cell. +41 79 620 45 87vedi pagina / siehe Seite 67

Osteria San Gottardo6963 CureggiaTel. +41 91 941 72 73

Cureglia

Camping TCS MorettoVia Moretto 3, 6944 CuregliaTel. +41 91 966 76 62

Grotto TicineseVia ai Grotti 2, 6944 CuregliaTel. +41 91 967 12 26

Morettoristorante pizzeriaVia Moretto, 6944 CuregliaTel. +41 91 966 34 45

OSTERIA BELLAvISTAvia Cantonale 9, 6944 CuregliaTel. +41 91 966 34 68vedi pagina / siehe Seite 69

Osteria GrütliVia Pianello 6, 6944 CuregliaTel. +41 91 950 85 77

davesco-soragno

Citybiliardo Strada Pte di Valle 8, 6964 Davesco-SoragnoTel. +41 91 940 25 37

fusionsnack bar Via La Stampa 6964 Davesco-Soragno Tel. +41 91 966 25 37

Gallo d’OroStrada Cantonale 3a, 6964 Davesco-SoragnoTel. +41 91 941 19 43

dino

Ristorante Miramonticon alloggioPiazza dra Stazzión 6, 6967 DinoTel. +41 91 943 19 51

Figino

Ostello per la gioventùCasoro, 6918 FiginoTel. +41 91 995 11 51

Osteria Degli Amici Via Casoro 14, 6918 Figino Tel. +41 91 995 12 70

Snack Bar GygaVia Balconi 2, 6918 FiginoTel. +41 91 995 21 74

66

Page 67: La Guida 2016 - 2017

Osteria dei cOlOmBi di Genny Barillaro e daniele alessandro Via collina d’oro 63, ch-6926 montagnolatel. +41 91 980 91 56

Lu/Mo-Ve/Fr: 07.00-21.30 - Sa/Sa: 09.00-14.00Do/So: chiuso / Geschlossen

Parcheggio in piazza, ricchi aperitivi, organizzazione eventi Parkplatz auf dem Platz, reiche Aperitivi, Veranstaltungs-organisation

Osteria dei colombi

Cucina mediterranea e casalinga, menù del giorno, ampia scelta di vini. Specialità: sella di capriolo / Mediterrane und traditionelle Küche, Tagesmenù, grosse Weinauswahl. Spezialität: Rehrücken

ristOrante PiZZeria Balmelli via s. abbondio 31, ch-6925 Gentilinotel. +41 91 994 64 97

Ma/Di - Do/So: 07.30 -14.00 e 17.00-24.00Lu/Mo: chiuso/geschlossen

2 sale distinte: una lounge e una per mangiare. Ampia terrazza coperta (max 65 persone). Wi-Fi. Ampia scelta di vini Ticinesi tra cui molte etichette Delea Losone e vini italianiLounge- und Speisesaal. Grosse gedeckte Terrasse für max 65 Pers. Wi-Fi. Große Auswahl an Weinen, darunter Tessiner Weine von Delea, Losone und italienische Weine.

Cucina mediterranea, carne alla griglia, pasta fatta in casa e pizza. Periodicamente specialità stagionali. Aperitivo con stuzzichini variMediterrane Küche, Fleisch vom Grill, hausgemachte Pasta und Pizza. Saisonale Spezialitäten. Aperitif mit Tapas

www.ristorantebalmelli.ch

GrOttO PierinO Fam. cassina mauro, centro Paese, ch 6963 cureggiatel. +41 91 941 87 96 - Fax +41 91 941 88 86

Me/Mi - Do/So: 09.00 - 24.00Lu/Mo-Ma/Di: chiuso / geschlossen

Ambiente armonioso aperto a tuttiparcheggio a disposizioneparco giochi nelle vicinanzeHarmonische Umgebung, offen für alle Parkplatz vorhandenSpielplatz in der Nähe

Tutto l’anno la vera cucina tradizionale ticinese: polenta con coniglio, ossobuco, brasato, minestrone, salumi e formaggitorta di pane e altre specialità su richiesta Das ganze Jahr über die richtige, traditionelle Tessiner Küche: Polenta mit Kaninchen, Kalbshaxe, Suppe, Fleisch und Käse, Brotkuchen und andere Spezialitäten auf Anfrage.

[email protected] -http://grottopierino.swiss

Lugano e Valli 67

Page 68: La Guida 2016 - 2017

gentilino

vedi pagina / siehe Seite 58

grancia

Emporio Primo pianobar centro commerciale 6916 GranciaTel. +41 91 993 21 55

Lo spuntinobar centro commerciale, 6916 GranciaTel. +41 91 993 20 15

Ristorante l’incontroCentro commerciale 2, 6916 GranciaTel. +41 91 980 01 68

Ristorante GalileoVia Cantonale, 6916 GranciaTel. +41 91 993 13 83

Ristorante Migrosbar centro commerciale, 6916 GranciaTel. +41 91 821 73 70

isone

CamoghéristoranteVia Cantonale, 6810 IsoneTel. +41 91 930 72 82

Grotto Mürecc6810 IsoneTel. +41 91 946 13 09

Pizzeria degli Amici6810 IsoneTel. +41 91 946 13 90

Ristorante vedeggioVia Cantonale, 6810 IsoneTel. +41 91 946 23 88

S. Lucioristorante-osteria6810 IsoneTel. +41 91 946 28 95

Lamone

Al GufoosteriaVia Girella, 6814 LamoneTel. +41 91 967 17 36

All’ElveziagrottoVia Cantonale, 6814 LamoneCell. +41 79 831 71 73

Bar dal Ghez Stazione TamoilVia Cantonale, CH-6814 LamoneTel. +41 91 968 14 35

Crazy Horsesnack-barVia Industria, 6814 LamoneTel. +41 91 604 51 97

Vigneti a SanZeno, Lamone © Tamborini vini

68

Page 69: La Guida 2016 - 2017

ristOrante PiZZeria la ruPe di san ZenO via cantonale 17, ch-6814 lamonetel. +41 91 950 90 10

Lu/Mo - Ve/Fr: 11.00-14.00 - 18.30-24.00Sa/Sa: chiuso alla mattina/Geschlossen am morgenDo/So: chiuso. Aperto solo su prenotazione/Geschlossen. Geöffnet nur auf Voranmeldung

Ampio parcheggi, ideale per banchetti, menù e pizza per celiaciGrosse Parkplätze, ideal für Bankette, Menù und Glutenfreie Pizza

Cucina mediterranea, pasta fresca, pizza al forno a legnaTartare servita con pasta della pizzaMediterrane Küche, Frische hausgemachte Teigwaren, Holzofenpizza. Tartar, auf Pizzateig serviert

[email protected] - www.larupedisanzeno.ch

GrOttO serta Via serta 6, ch-6814 lamonetel. +41 91 945 02 35

Sempre aperto (7 giorni su 7): 09.00-14.30 - 17.30-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 09.00-14.30 - 17.30-24.00

Parco giochi esterno, 8 cameredoppie (doccia, bagno, minibar,TV). Wireless gratis / Kinderspiel-platz, 8 Doppelzimmer (Dusche,Bad, Minibar, TV). Gratis Wireless.

Serate a tema, rassegne / Themenabende und Festival

Cucina mediterranea, specialità stagionali, astici dall’acquario,carne alla brace, tartare di manzo argentino (preparazioneal tavolo) / Mediterrane Küche, Saisonspezialitäten, frischeFishe, Fleisch über Holzkohle, argentinisches Kalbstartare (am Tisch zubereitet)

[email protected] - www.serta.ch

GrOttO serta Via serta 6, ch-6814 lamonetel. +41 91 945 02 35

Sempre aperto (7 giorni su 7): 09.00-14.30 - 17.30-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 09.00-14.30 - 17.30-24.00

Parco giochi esterno, 8 cameredoppie (doccia, bagno, minibar,TV). Wireless gratis / Kinderspiel-platz, 8 Doppelzimmer (Dusche,Bad, Minibar, TV). Gratis Wireless.

Serate a tema, rassegne / Themenabende und Festival

Cucina mediterranea, specialità stagionali, griglia a legna in funzione tutto l’anno, tartare di manzo australiano preparato al tavolo, sella di capriolo alla Baden Baden, Fondue chinoise, bourguignonne, di formaggio e raclette / Mediterrane Küche, Saisonspezialitäten, Grill ganzes Jahr, australisches Kalbstartare (am Tisch zubereitet), Rehrü-cken Baden-Baden, Fondue chinoise, bourguignonne und Raclette

[email protected] - www.serta.ch

Osteria BellaVista Via cantonale 9, ch-6944 curegliatel. +41 91 966 34 68

Do/So - Ve/Fr: 06.00-14.30 - 18.30-24.00 Sa/Sa: 18.30-24.00

Terrazza con 16 posti e 46 interniTerrasse mit 16 Sitzplätzen und 46 Innenplätze

Cucina tradizionale e mediterranea. Recupero delle tradizioni.Tessiner und mediterrane Küche. Rückbesinnung auf die Traditionen.

[email protected]

Lugano e Valli 69

Page 70: La Guida 2016 - 2017

Debby barVia Cantonale, 6814 LamoneTel. +41 91 967 12 92

grotto sertAristorante-grotto-pizzeriaVia Cantonale, 6814 LamoneTel. +41 91 945 02 35vedi pagina / siehe Seite 69

LA ruPe di sAn zenoristorante6814 LamoneTel. +41 91 950 90 10vedi pagina / siehe Seite 69

Osteria RusticoVia Puntell 6, 6814 Lamone

Osteria Bar BlitzVia Cantonale, 6814 LamoneTel. +41 91 967 54 32

Piccolo snack-barVia Industria 14a, 6814 LamoneTel. +41 91 605 12 05

Stazione ristoranteVia Cantonale, 6814 LamoneTel. +41 91 967 23 39

70

Page 71: La Guida 2016 - 2017

Lugano

-9 Gelato Italiano Via al Forte 4, 6900 Lugano Tel. +41 91 921 15 67

Al 74 caffe-bar-cucina mediterraneaVia Trevano 74, 6900 LuganoTel. +41 91 971 43 46

Ai Giardini di SassaristoranteVia Tesserete 10, 6900 LuganoTel. +41 91 911 47 42

Al BarilottoVia S. Calloni 18, 6900 LuganoTel. +41 91 960 60 90

Al LidoViale Castagnola 6, 6900 LuganoTel. +41 91 971 55 00

Al MediterraneoVia Balestra 12, 6900 LuganoTel. +41 91 921 49 74

Al Piccolo barVia alla Campagna 18, 6900 LuganoTel. +41 91 970 20 98

Al Portone di francis CarréristoranteViale Cassarate 3, 6900 CassarateTel. +41 91 923 55 11Cell. +41 78 722 93 24

Al RitrovoRiva Antonio Caccia 1d, 6900 LuganoTel. +41 91 994 35 51

Lugano e Valli 71

Page 72: La Guida 2016 - 2017

ALmontiRistorante-pizzeria-lounge-barVia delle scuole 1, 6900 LuganoTel. +41 91 970 12 42vedi pagina / siehe Seite 73

Albergo AcquarelloristorantePiazza Cioccaro 9, 6900 LuganoTel. +41 91 911 68 68

Albergo ContinentalVia Basilea 28, 6900 LuganoTel. +41 91 966 11 12

Albergo Principe LeopoldoVia Montalbano 5, 6900 LuganoTel. +41 91 985 88 55

Albergo Parco MarainiVia Massagno 36, 6900 LuganoTel. +41 91 910 31 11

Albergo SoniaVia alla Chiesa 9, 6900 LuganoTel. +41 91 971 33 64

Albergo StellaVia Borromini 5, 6900 LuganoTel. +41 91 966 33 70

Albergo Croce BiancaVia Ragazzoni 6, 6900 LuganoTel. +41 91 922 25 10

Albergo-Ristorante AcquarelloPiazza Cioccaro 9, 6900 LuganoTel. +41 91 911 68 68

Albergo firenze Strada di Gandria 1, 6976 Castagnola Tel. +41 91 970 14 01

Albergo villa Castagnola Viale Castagnola 31, 6976 Castagnola Tel. +41 91 973 25 55

AmericanoPiazza Molino Nuovo 1, 6900 LuganoTel. +41 91 923 24 60

Anacapri ristoranteVia Maraini, 6900 LuganoTel. +41 91 922 53 00

Anema e Coretrattoria napoletanaVia Capelli 2, 6962 ViganelloTel. +41 91 971 24 36

Antico6978 GandriaTel. +41 91 971 48 71

ApolloCorso Elvezia 8, 6900 Lugano

ArgentinoristoranteCrocicchio Cortogna 1, 6900 LuganoTel. +41 91 922 90 49

Arté Viale Castagnola 31, 6976 Castagnola Tel. +41 91 973 25 55

AutosiloVia Balestra 4, 6900 LuganoTel. +41 91 923 24 72

Bananas bar-paninoteca-birreriaPiazza Cioccaro 7, 6900 LuganoTel. +41 91 921 47 95

Bar Al Me BarettPiazza Molino Nuovo 36900 LuganoTel. +41 91 921 30 01

Bar BisioVia degli Albbrizzi 1,6900 LuganoTel. +41 91 922 27 37

Bar BöccPiazza Rezzonico 6, 6900 LuganoTel. +41 91 922 61 00

Bar Chimera da PaulaVia Bagutti 2a, 6900 LuganoTel. +41 91 923 15 80

Bar Corallo Via Besso 23a, 6900 LuganoTel. +41 91 966 74 98

BAr CentoVia Ferruccio Pelli 12ex Via Mte Ceneri, 6900 luganoTel. +41 91 921 18 57vedi pagina / siehe Seite 75

Bar della PiazzaPza M. Nuovo 5, 6900 Lugano Tel. +41 79 240 37 89

Bar del libero pensieroVia Trevano 11, 6900 LuganoTel. +41 91 224 72 48

Bar D.O.C.Viale Castagnola 25, 6900 LuganoTel. +41 91 966 11 73

Bar formula 1 Clay’s Pub Via Ceresio 15, 6963 Pregassona

Bar francesca da SamiVia al Fiume 10, 6962 ViganelloTel. +41 76 453 97 08Tel. +41 91 971 10 21

Bar GalleriaVia Pessina 9, 6900 LuganoTel. +41 78 731 73 01

Bar L’intervalloC/o Ospedale italianoVia Capelli, 6962 ViganelloTel. +41 91 811 75 00

Bar La MargheritaVia Simen 10, 6900 LuganoTel. +41 91 923 60 57

Bar JonnyVia Maggio 21, 6900 LuganoTel. +41 91 971 41 72

72

Page 73: La Guida 2016 - 2017

A Cassarate sotto la “Casa Torre” - dove da anni si trova anche il negozio Foto-garbani - il ristorante-pizzeria-lounge-bar alMonti, nel mese di marzo, ha inaugurato la nuova gestione. Il locale rinnovato è composto da un nuovo team - ben assortito - sempre all’altezza. alMonti si apre la giornata con la possi-bilità di fare colazione. In seguito, gra-zie alla sua posizione privilegiata, resta ideale per una pausa caffè (Moka Efti) vista lago. A pranzo si possono degu-stare pizze, ottimi piatti del giorno op-pure mangiare à la carte. Da segnalare la promozione del giovedì: ogni pizza comprende una bibita gratis.

Dalle 18.00: di venerdì e sabato, viene preparato un buffet o una degusta-zione ispirati ad una nazione (Spagna, Grecia, India, ecc.) o ad una tematica culinaria (pesci di fiume, prodotti di montagna, ...).

Il locale offre anche la possibilità della pizza da asporto.

Ristorante Pizzeria alMonti

Ristorante Pizzeria alMonti

In Lugano-Cassarate, neben dem hohen Turmge-bäude, wo auch Foto Garbani seit Jahren sein Ge-schäft hat, wurde im März die Neueröffnung der Bar-Restaurant-Pizzeria Al Monti gefeiert. Das renovierte Lokal, besetzt mit einem neuen Team - gut aufeinan-der abgestimmt - bietet einen rundum Service.

Man kann dort schon früh morgens sein Frühstück einnehmen. Dank seiner privilegierten Lage mit Blick auf den Luganersee, ist es ein idealer Ort für ein Kaffeepäuschen (Moka Efti). Beim Mittagessen können Sie täglich Pizza, oder frisch gekochte Ta-gesteller ausprobieren oder auch à la carte spei-sen. Achtung: Jeden Donnerstag, ist im Pizzamenu auch ein gratis Getränk mit inbegriffen.

Ab 18.00 Uhr beginnt dann offiziell die Cocktail-Stunde, auch bekannt als „Aperitivo“ mit seinem reichen Buffet, insbesonders am Donnerstag-abend. Zum Abendessen, neben der Pizzeria, kann man auch im Restaurant speisen und Köstlich-keiten und hausgemachte Spezialitäten, wie z.B. Tartar (zubereitet am Tisch) probieren oder auch Tournedos Rossini.Das Lokal lässt Ihnen auch die Wahl, die Pizza mit nach Hause zu nehmen.

R I S T O R A N T E P I Z Z E R I A

ristOrante-PiZZeria-lOunGe-Bar almOnti Via delle scuole 1, ch-6900 luganotel. +41 91 970 12 42

Sempre aperto (7 giorni su 7): 08.00-01.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 08.00-01.00Sa/Sa-Do/So: Cucina/Küche 11.00-24.00 non stop

Piatto del giorno, pizza (anche da asporto). Specialità Tartare e Tournedos RossiniTagesmenù, Pizza. Spezialität: Tartar und Tournedos Rossini

Ricco aperitivo dalle 18.00Ab 18.00 grosszügiges Apéro

www.almonti.net almonti

Lugano e Valli 73

Page 74: La Guida 2016 - 2017

Bar MenonoveVia al Forte 4, 6900 LuganoTel. +41 91 921 15 67

Bar MilkVia Pioda 12, 6900 LuganoTel. +41 91 922 59 59

Bar Mon CheriVia del Tiglio 23, 6900 LuganoTel. +41 91 971 41 98

Bar PapillonVia Boschina 15, 6963 PregassonaTel. +41 91 972 90 70

Bar PiccadillyVia lido 8, 6962 ViganelloTel. +41 79 257 15 13

Bar Piscina copertaVia Castagnola 4, 6900 Lugano+41 58 866 68 20

Bar-Pizzeria New St. LouisVia Guggirolo 1, 6962 ViganelloTel. +41 91 971 51 11

Bar SempioneVia Peri 5, 6900 LuganoTel. +41 91 923 50 03

Bar SmeraldoVia Monte Boglia 5, 6900 LuganoTel. +41 91 970 26 44

Bar ufo Via Bozzoreda 44, 6963 PregassonaTel. +41 91 941 51 35

Best Westen BeLLevue Au LAC Riva Antonio Caccia 10, 6900 LuganoTel. +41 91 994 33 33vedi pagina / siehe Seite 100

Besso HotelVia Besso 24, 6900 LuganoTel. +41 91 967 23 12

Beverly barVia Beltramina 18, 6900 LuganoTel. +41 91 972 97 17

Biblio-Café Tra l’altroVia Castausio 3, 6900 LuganoTel. +41 91 923 23 05

Birreria al forteVia al Forte 1, 6900 LuganoTel. +41 91 922 88 69

Birreria CityVia Bossi 4, 6900 LuganoTel. +41 91 922 64 80

Birreria del LagoVia delle Scuole 2, 6900 LuganoTel. +41 78 664 13 75

Birreria TicineseVia Ceresio 13, 6977 RuviglianaTel. +41 91 971 29 19

Bistro 61bar-ristoranteViale Cattaneo 21, 6900 LuganoTel. +41 91 923 77 27

Bistro AraratViale Castagnola 12, 6900 LuganoTel. +41 91 970 34 56

Blue BarVia Monchucco 7, 6900 Lugano-BessoTel. +41 91 960 08 72

BoteroristoranteVia Fusoni 5, 6900 LuganoTel. +41 91 922 00 60

Bottegone del vinoVia Magatti 3, 6900 LuganoTel. +41 91 922 76 89

Buby snack-barVia al Laghetto 3, 6924 Sorengo

Buffet della StazionePiazza della stazione, 6900 LuganoTel. +41 91 911 34 24

Burger KingPiazza Manzoni, 6900 LuganoTel. +41 91 922 76 81

Business Break PubVia Balestra 20/22, 6900 Lugano

Caffè Bellarma Via Confine, 6978 GandriaTel. +41 91 971 32 65

Caffè CarusoPiazza della Riforma 4, 6900 LuganoTel. +41 91 921 19 79

Caffè ComisVia al Forte 4, 6900 LuganoTel. +41 91 922 05 32

Caffè Martini Lounge cocktailbar Via Somaini 5, 6900 Cassarate Tel. +41 91 970 38 59

Café Madalena vintage Via S. Balestra 17, 6900 LuganoTel. +41 91 234 11 98

Café de ParisristoranteVia Trevano 63, 6900 LuganoTel. +41 91 234 32 98

Caffè INVia Balestra 7, 6900 LuganoTel. +41 91 922 77 37

Caffè Parigino Corso Pestalozzi 9, 6900 LuganoTel. +41 91 922 94 97

74

Page 75: La Guida 2016 - 2017

Lugano e Valli 75

snack Bar centO Via Ferruccio Pelli 12, (ex Via mte ceneri), ch-6900 luganotel. +41 91 921 18 57

Lu/Mo-Ve/Fr: 06.30-01.00 Sa/Sa - Do/So: chiuso / Geschlossen

Locale degli sportivi Ricchi aperitiviSportlerbarReiche Apero

Quelli del bar Cento

A mezzogiorno cucina caldaMittags warme Küche

Osteria cYranO corso Pestalozzi 27, ch-6900 luganotel. +41 91 225 44 44 - Fax +41 260 62 20

Lu/Mo - Sa/Sa: 09.00-15.00 - 18.00-23.45Cucina/Küche: 12.00-14.30 - 19.00-22.30Do/MSo: chiuso/geschlossen

Parcheggio nelle vicinanzeParkplätze in der Nähe

Cucina tradizionale rivisitata in chiave moderna. Pasta fatta in casa. Specialità: guancetti di manzo brasate, punta di maiale laccate al miele, trippa in umido e pesce intero PalamitaTraditionale Küche mit einem modernen Touch. Hausgemachte Teigwaren. Spezialitäten: Rindsbacken, Schweinebauch, Kutteln, ganze Fisch Bonito

[email protected] - www.osteriacyrano.ch

Page 76: La Guida 2016 - 2017

Cafè TimeVia Della Posta 9, 6900 LuganoTel. +41 91 922 56 06

Caffé Touch barVia al Forte 10, 6900 LuganoTel. +41 91 922 00 59

CalprinoosteriaVia Carona 28, 6900 Paradiso

Canapécaffè-barCrocicchio Cortogna 2, 6900 LuganoTel. +41 91 922 85 69

Cantinoneristorante-pizzeriaSalita Chiattone 3, 6900 LuganoTel. +41 91 923 10 68

Canvetto LuganeseFondazione DiamanteVia Simen 14b, 6900 LuganoTel. +41 91 910 18 90

Capo San MartinoVia Cantonale 6912 Pazzallo-LuganoTel. +41 91 994 15 31

CaroselloVia Maggio 53, 6900 Lugano

Casa delle Belle ArtialbergoSentiero di Gandria 15, 6976 CastagnolaTel. +41 91 971 44 50

Casa Santa BirgittaalbergoVia Calloni 14, 6900 LuganoTel. +41 91 994 12 12

CeresianaVia Pretorio 20, 6900 LuganoTel. +41 91 922 06 48

CinaristorantePiazza della Riforma 9, 6900 LuganoTel. +41 91 923 51 73

Coccodrillo Via Nassa 62, 6900 LuganoTel. +41 91 923 35 50

Ristorante Deseo Via Canonica 5, 6900 LuganoTel. +41 91 923 37 66

Colibrìalbergo-ristoranteVia al desago 91, 6974 AldesagoTel. +41 91 971 42 42

Ristorante Commercianti caffé - ristorante Piazza Dante 1 50%CH-6900 Lugano Tel. +41 91 921 33 06Fax +41 91 921 33 [email protected]

CommercioristoranteVia L. Ariosto 4, 6900 LuganoTel. +41 91 923 43 64

ConchigliaVia Luganetto 4, 6962 ViganelloTel. +41 91 970 37 25

Coyote ugly Via Sorengo 9, 6900 LuganoTel. +41 91 967 47 65

Coop City ristoranteVia Nassa 22, 6900 LuganoTel. +41 91 913 73 33

Croce d’OroVia Motta 3, 6900 LuganoTel. +41 91 921 47 93

76

Page 77: La Guida 2016 - 2017

GrOttO castaGnetO Via nevaca 20, ch-6979 Bré sopra lugano tel. +41 91 971 06 97 - cell. +41 79 197 45 74

GioDo-Ma/Di: 10.00-24.00 - Me/Mi: chiuso/GeschlossenIn inverno: orario ridotto / Im Wintersaison: kürzer geöffnet

Grotto-Castagneto

Ampio parcheggio, campo di bocceGrosser Parkplatz, Bocciabahn

Cucina casalinga e nostranaTessiner Küche

Per eventi speciali, su richiestaSpezielle Events auf Anfrage

[email protected] - www.grottocastagneto.ch

Lugano e Valli 77

Page 78: La Guida 2016 - 2017

CyrAnoristoranteCorso Pestalozzi 27, 6900 LuganoTel. +41 91 922 21 82vedi pagina / siehe Seite 75

Osteria da GiordiVia Mercoli 8, 6900 Lugano Tel. +41 91 971 21 09

Da TiliaVia Brentani 15, 6900 LuganoTel. +41 91 971 44 60

Del Solevia alla bozzoreda 4, 6963 PregassonaTel. +41 91 941 74 61

Della Postaristorante-pizzeriaVia La Santa 24, 6962 ViganelloTel. +41 91 971 78 20

DiamondVia Luigi Taddei 2, 6962 ViganelloTel. +41 91 972 15 77

DomingoViale Cattaneo 11, 6900 LuganoTel. +41 91 923 82 30

DominoRiva Antonio Caccia 12, 6900 LuganoTel. +41 91 994 20 61

Easy StopSnack bar Via Madonnetta 276900 Lugano Tel. +41 91 234 18 45

El CidVia Adamini 28, 6900 LuganoTel. +41 91 994 40 94

Elly-barVia alla Chiesa 4, 6962 ViganelloTel. +41 91 971 08 97

Elvezia BarVia Carlo Frasca 12, 6900 LuganoTel. +41 91 922 57 96

Etnic ristorante - cucina etnica, giapponese e messicanaQuartiere Maghetti, 6900 LuganoTel. +41 91 923 38 25

fantasia Wine’s BarCorso Elvezia 12, 6900 LuganoTel. +41 91 922 72 70

federale Piazza della Riforma 9, 6900 LuganoTel. +41 91 923 91 75

flippersVia Ciseri 2, 6900 LuganoTel. +41 91 923 10 06

fredy barVia dei Solari 4, 6900 LuganoTel. +41 91 923 73 76

GabbaniPiazza Cioccaro 1, 6900 LuganoTel. +41 91 911 30 80

Genzana Bar Via S.Gottardo 51, 6900 LuganoTel. +41 91 950 05 26

giArdinoristorante-pizzeriaVia Pt. Tresa 28, 6924 SorengoTel. +41 91 994 61 25vedi pagina / siehe Seite 77

Girasole tea room-pasticceriaViale Franscini 38, 6900 LuganoTel. +41 91 921 31 24

Golosoneristorante-pizzeriavia San Gottardo 17, 6943 veziaTel. +41 91 967 45 40

Gran Caffè snack-barVia Carducci 3, 6900 LuganoTel. +41 91 922 22 16

Grand Cafè al PortoVia Pessina 3, 6900 LuganoTel. +41 91 910 51 30

grotto CAstAgnetoVia Nevaca 206979 Brè sopra LuganoTel. +41 91 971 06 97vedi pagina / Siehe Seite 77

Grotto CentraleVia S. Giorgio 30, 6976 CastagnolaTel. +41 91 971 53 00

Grotto Descanso Cantine di Gandria, 6978 Gandria Tel. +41 91 922 80 71

Grotto GrilloVia Ronchetto 6, 6900 LuganoTel. +41 91 970 18 18

Grotto San SalvatoreVia Minudra 1, 6912 PazzalloTel. +41 91 993 28 78

Grotto TeresaCantine di Gandria, 6978 GandriaTel. +41 91 923 58 95

GuglielminibarQuartiere La Sguancia, 6912 PazzalloTel. +41 91 994 12 06

Gusto AnticoVia Besso 43, 6900 LuganoTel. +41 91 967 45 00

Hollywood Via Bagutti 14, 6900 LuganoTel. +41 91 971 21 70

78

Page 79: La Guida 2016 - 2017

hOtel atlanticO luGanO Via concordia 12, ch-6900 luganotel. +41 91 971 29 21 - Fax +41 91 971 29 22

Hotel aperto tutto l’annoHotel ganzes Jahr geöffnet

L’Hotel Atlantico si trova in zona Lugano Cassarate molto tranquilla. Nelle vicinanze: lago, Lido, tennis, centro città, Palazzo dei Congressi, l’università e il Centro esposizione sono raggiungibili a piedi in soli 10 minutiDas Hotel Atlantico liegt ruhig und zentral in Lugano-Cassa-rate, ganz in der Nähe vom Lago di Lugano, Tennis Center, Lido und Ausstellungshallen. Nur 10 Minuten Gehdistanz bis zum Stadtzentrum, Kongress Center und Universität

www.atlantico-lugano.ch - [email protected]

Lugano e Valli 79

Page 80: La Guida 2016 - 2017

HoteL AtLAntiCo LugAnoVia Concordia 12, 6900 LuganoTel. +41 91 971 29 21vedi pagina / Siehe Seite 79

Hotel CeresioVia Balestra 19, 6900 LuganoTel. +41 91 923 10 44

Hotel Coloradotavernetta grillVia C. Maraini 19, 6907 LuganoTel. +41 91 994 16 31

Hotel Dante CenterPiazza Cioccaro 5, 6900 LuganoTel. +41 91 910 57 00

Hotel de la PaixViale G. Cattori 18, 6900 LuganoTel. +41 91 960 60 60

Hotel Delfino Via Casserinetta 6, 6900 LuganoTel. +41 91 985 99 99

HoteL FederALeristorAnte s. LorenzoVia Ragazzoni 8, 6900 LuganoTel. +41 91 910 08 08vedi pagina / Siehe Seite 81

Hotel International au Lac3 stelle Superior Via Nassa 68, 6900 LuganoTel. +41 91 922 75 41

Hotel Lido SeegartenViale Castagnola 22/24, 6900 CassarateTel. +41 91 973 63 63

Hotel Locanda CastagnolaVia Vecchio Municipio 1,6976 CastagnolaTel. +41 91 971 59 56

Hotel MontarinaVia Montarina 1, 6900 LuganoTel. +41 91 966 72 72

Hotel MoosmannCà del Lago, 6978 GandriaTel: +41 91 971 72 61

HoteL PestALozzi Piazza Indipendenza 96900 LuganoTel. +41 91 921 46 46vedi pagina / Siehe Seite 81

Hotel Splendide RoyalRiva Antonio Caccia 7, 6900 LuganoTel. +41 91 985 77 11

IchthysVia Cantonale 1, 6900 LuganoTel. +41 91 234 96 33

I Calafatari Via A. Fusoni 18, 6900 LuganoTel. +41 91 921 08 76

Il CanapèCroicchio Cortogna 2, 6900 LuganoTel. +41 91 922 85 69Il convivioVia della Posta 2, 6900 LuganoTel. +41 91 921 39 03

Il fornaioVia Fogazzaro 3, 6900 LuganoTel. +41 91 921 04 24

80

Page 81: La Guida 2016 - 2017

ristOrante san lOrenZO c/o hotel Federale, via P. regazzoni 8, ch-6900 luganotel. +41 91 910 08 08 - Fax +41 91 910 08 00

Sempre aperto (7 giorni su 7): 06.45-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 06.45-24.00Colazione a buffet / Frühstücksbuffet: 06.45-10.00Pranzo / Mittagessen: 11.30-13.00Cena / Abendessen: 18.30-21.30 - Bar / Bar: 07.30-24.00

Parcheggio, ampia terrazzaParkplätze, grosse Terrasse

[email protected] - www.hotel-federale.ch

Lugano e Valli 81

Page 82: La Guida 2016 - 2017

Il posto accantoristoranteVia Coremmo 2, 6900 Lugano

Il RadicchioCorso Elvezia 22, 6900 LuganoTel. +41 91 921 11 48

Just Cafè Pza Indipendenza 1, 6900 LuganoTel. +41 91 921 44 77

Koala barVia E. Bossi 1, 6900 LuganoTel. +41 91 923 12 24

L’Angolo Snack Bar Via La Santa 37, 6962 ViganelloTel. +41 91 971 55 87

L’angolo di BaccoVia Alla Chiesa 18, 6962 ViganelloTel. +41 79 796 76 18

La BettolaVia Pazzallino 15, 6962 ViganelloTel. +41 91 971 71 40

La bottega dei saporiVia Cattedrale 6, 6900 LuganoTel. +41 91 923 47 33

La ChiccheraVia Pietro Peri 15, 6900 LuganoTel. +41 76 546 13 37

La CivettaVia Industria 18, 6963 PregassonaTel. +41 91 930 81 61

LA FAttoriA di guido sAssiVia degli Albrizzi 3,6900 LuganoTel. +41 91 993 19 52vedi pagina / siehe Seite 91

La GasparinaVia delle Scuole 12, 6962 ViganelloTel. +41 91 971 51 65

La Gioconda da San SirVia al Campanile 1, 6962 ViganelloTel. +41 91 970 10 87

La LanchettaVia Castagnola 16, 6900 CassarateTel. +41 91 971 55 51

La Rosa dei ventivia Foce 11, 6900 LuganoTel. +41 91 970 35 11

La Locanda di EmilioViale Cassone 3, 6963 PregassonaTel. +41 91 940 68 88

La Perla sul Lagoristorante c/o Casinò LuganoVia Stauffacher 1, 6900 LuganoTel. +41 91 973 72 72 La SostaMensa dell’ospedale civico Via Tesserete 46, 6900 LuganoTel. +41 91 811 75 00

La StradaStrada di Gandria 2, 6976 CastagnolaTel. +41 91 971 62 88

La TineraVia dei Gorini 2, 6900 LuganoTel. +41 91 923 52 19

La verandaVia Trevano 77, 6900 LuganoTel. +41 91 970 39 64

La veranda – Piano Barc/o Splendide RoyalRiva Antonio Caccia 7, 6900 LuganoTel. +41 91 985 77 11

Lando Bar Via Simen 6, 6900 LuganoTel. +41 91 923 17 98

Laura Via Bossi 3, 6900 LuganoTel. +41 91 923 67 97

Lido Tennis ClubViale Castagnola 6, 6900 CassarateTel. +41 91 971 56 36

Lido sAn domeniCoSentiero di Gandria6976 Castagnolavedi pagina / siehe Seite 82

LoCAndA deL ConventinoStrada di pregassona 44, 6963 PregassonaTel. +41 91 940 32 22vedi pagina / siehe Seite 83

82

Page 83: La Guida 2016 - 2017

lOcanda del cOnVentinO con alloggio strada di Pregassona 44, ch-6963 Pregassonatel. +41 91 940 32 22 - Fax +41 91 940 32 23

Ma/Di - Ve/Fr: 10.00-15.00 - 18.00-22.00 Cucina/Küche: 12.00-15.00 e 19.00-22.00Lu/Mo + Sa/Sa: 18.00-24.00 - Cucina/Küche: 19.00-22.00

Sei camere arredate con WC/doccia, TV, WiFi e aria condizionataSechs Zimmer mit WC/Dusche,TV, WiFi, Air Conditioner

Cucina tradizionale, Specialità: filetto di bisonte del Giura, crudité e pesce di mare, ravioli, foie gras. Pasta, pane e dolci fatti in casaTraditionelle Küche. Spezialitäten: Bison aus dem Jura, Crudité und Meeresfische, Ravioli und Foie Gras. HausgemachteTeigwaren, Brot und Dessert

[email protected] - www.locandadelconventino.ch

PensiOne lOcanda caminO da cicciO Via massago 3, ch-6977 ruvigliana-luganotel +41 91 971 52 12

Lu/Mo - Ve/Fr: 08.00-14.00 - 18.00-24.00Sa/Sa: 18.00-24.00 / Do/So: chiuso/Geschlossen

Pesce fresco, carne argentina, piatti vegetariani, cibi integrali. In stagione alghe,funghi, selvaggina e tartufiFrischer Fisch, argentinisches Fleisch, vegetarische und Vollkost- Gerichte. Je nach Saison Speisen mit Pilzen, Wild und Trüffel

In vendita vini e oli pregiati. Catering. Camere vista lago. Verkauf von auserlesenen Weinen und Speiseöl. Catering. Zimmer mit Seeblick

[email protected] - www.locandacamino.ch

Lugano e Valli 83

Page 84: La Guida 2016 - 2017

LoCAndA CAmino dA CiCCioVia Massago 3, 6977 RuviglianaTel. +41 91 971 52 12vedi pagina / siehe Seite 83

LoCAndA CAstAgnoLAalbergovia vecchio Municipio 16976 CastagnolaTel. +41 91 971 59 56 vedi pagina / siehe Seite 83

Locanda del BoschettoVia al Boschetto 8, 6900 LuganoTel. +41 91 994 24 93

Locanda GandrieseVia alla Chiesa 3, 6978 GandriaTel. +41 91 971 41 81

Luce al Gargantiniristorante-barRiva Albertolli 5, 6900 Lugano Tel. +41 91 921 18 76

ManoraSalita Chiattone 126900 LuganoTel. +41 91 912 76 82

Maryristorante-pizzeriaPiazza Rezzonico 2, 6900 LuganoTel. +41 91 923 38 06

McDonald’s RestaurantRiva Albertolli 1, 6900 LuganoTel. +41 91 924 92 39Via alla Sguancia 9, 6912 PazzalloTel. +41 91 994 44 63

Meeting BarViale Franscini 40, 6900 LuganoTel. +41 91 921 20 97

MeridianaVia alle Fontane 4, 6963 PregassonaTel. +41 91 941 56 81

Mini Hôtel delle belle ArtiSentiero di Gandria 21, 6976 CastagnolaTel. +41 91 971 44 51

Mondopizza pizzeria d’asporto e al trancio Via Trevano 75, 6900 Lugano Tel. +41 91 972 11 05

morCHinogrottoVia Carona 1, 6912 PazzalloTel. +41 91 994 60 44vedi pagina / siehe Seite 85

MüngerPasticceria Via Luvini 4, 6900 LuganoTel. +41 91 985 69 40

Nassa GarniVia Nassa 62, 6900 LuganoTel. +41 91 910 70 60

Nico Corso Elvezia 166900 LuganoTel. +41 91 923 72 08

NicolaoVia Besso 23, 6900 Lugano Tel. +41 91 950 98 94

NocaristoranteVia Giulio Vicari 19,6900 Lugano-CassarateTel. +41 91 971 58 48

Nuova Caffè Portici caffè -pasticceria, tea-roomVia Canova 7, 6900 LuganoTel. +41 91 923 66 37

OK-BarVia A. Riva 6, 6900 LuganoTel. +41 91 994 60 72

Olimpia RistorantePiazza Riforma, 6900 LuganoTel. +41 91 922 74 88

OopsVia Maderno 24, 6900 LuganoTel. +41 91 923 74 21

OrologioristoranteVia Nizzola 2, 6900 LuganoTel. +41 91 923 23 38

Osteria Caprino 6976 Caprino Tel. +41 91 923 93 39

Osteria grotto al MulinoVia Ramello 3, 6963 PregassonaTel. +41 941 67 01

Osteria alla CampagnaVia Vignola 15a, 6900 LuganoTel. +41 91 971 31 61

Osteria del PorticoC. Pestalozzi 21a, 6900 LuganoTel. +41 91 605 40 10

Osteria funicolareScalinata alla Torretta 30,6900 Bre sopra LuganoTel. +41 91 971 36 33

Osteria MadonnettaVia Camoghè, 6900 LuganoTel. +41 91 922 91 47

Osteria MaggioVia Maggio 35, 6900 LuganoTel. +41 91 220 91 50

Osteria MontiVia Cai 33, 6979 Brè sopra LuganoTel. +41 91 971 57 51

84

Page 85: La Guida 2016 - 2017

GrOttO mOrchinO Via carona 1, ch-6912 Pazzallotel. +41 91 994 60 44

Ma/Di - Ve/Fr + Do/So: 10.00-14.00 - 19.00-24.00Sa/Sa: 19.00-24.00Lu/Mo: chiuso / geschlossen

Parcheggio a disposizione Parkplätze zur Verfügung

La buona cucina casalinga, piatti tipici ticinesi, in un ambiente nostrano. Polenta tutto l’anno. Vasta scelta di formaggi tra cui lo Zincarlin / Traditionelle Küche und Tessiner Teller in einem typischen Ambiente. Polenta ganzes Jahr. Grosse Käseauswahl, darunter Frischkäse Zincarlin 

[email protected] - www.morchino.ch

Lugano e Valli 85

Page 86: La Guida 2016 - 2017

Osteria Odeon Via Pietro Peri 14, 6900 LuganoTel. +41 91 923 16 21

osteriA PAzzALLoVicolo Bossi 2, 6912 PazzalloTel. +41 91 225 83 58Cell. +41 78 896 38 86vedi pagina / siehe Seite 89

Osteria PenelVia Moncucco 35, 6900 LuganoTel. +41 91 967 10 70

Osteria Tennis ClubVia Maraini 3, 6963 PregassonaTel. +41 91 941 43 40

Osteria al RistoroVia trevano 83, 6900 LuganoTel. +41 79 776 96 15

Osteria La pecora neraVia alle Caragne 3, 6900 LuganoTel. +41 91 970 23 80

Paninoteca Pan & SalamPiazza Cioccaro 11, 6900 LuganoTel. +41 91 923 37 22

Parq caffè Specialità SushiVia Lucchini 1, 6900 LuganoTel. +41 91 922 84 22

Parco MarainiRistorante frescoVia Massagno 36, 6900 LuganoTel. +41 91 910 31 26

Parco San Marco Livestyle Beach Resort6962 ViganelloTel. +41 91 923 40 86

Picchio Snack bar Via F. Pelli 7, 6900 LuganoTel. +41 91 923 81 89

Piccolo Caffè Tea-roomVia Nassa 68, 6900 LuganoTel. +41 91 923 21 69

Piccolo vignetoVia al Roccolo 19, 6962 ViganelloTel. +41 91 972 39 85

Pizzeria Ristorante Sole e LunaVia G. Marconi 2, 6900 LuganoTel. +41 91 922 62 18

86

Page 87: La Guida 2016 - 2017

PortoneViale Cassarate 3, 6900 LuganoTel. +41 91 923 55 11

Pub Andy’sVia Trevano 42, 6900 LuganoTel. +41 91 971 10 71

Pub Piccolo PrincipePiazza Molino Nuovo 15, 6900 LuganoTel. +41 91 922 81 08

Pub Number OneViale Franscini 5/ Via d’Alberti 1, 6900 LuganoTel. +41 91 921 10 06

Quadrifoglio barVia Maggio 1, 6900 LuganoTel. +41 91 971 05 02

Quirinaleristorantevia Ginevra 4, 6900 LuganoTel. +41 91 923 24 25

Relax BarVia Manzoni 8, 6900 Lugano

Ricigliano pasticceriaCorso Elvezia 5, 6900 LuganoTel. +41 91 922 90 88

Ristorante ArtéPiazza Bossi 7, 6900 LuganoTel. +41 91 973 48 00

Ristorante BankCorso E.Pestalozzi 21a, 6900 LuganoTel. +41 91 921 02 95

Ristorante Campo Marzio Via C. Marzio 3, 6900 LuganoTel. +41 91 971 85 88

Ristorante Cinese Shanghai Via Zurigo 7, 6900 LuganoTel. +41 91 923 27 26

Ristorante CoopVia Nassa 22, 6900 LuganoTel. +41 91 913 73 36

Lugano e Valli 87

Page 88: La Guida 2016 - 2017

ristorAnte CortivALLoVia Cortivallo 52, 6924 SorengoTel. +41 91 966 10 26vedi pagina / siehe Seite 87

Ristorante del SoleVia alla Bozzoreda 4,6963 PregassonaTel. +41 91 941 74 61

Ristorante del TiglioVia Merlina 6, 6962 ViganelloTel. +41 91 971 24 97

Ristorante Gallo d’OroVia Trevano 19, 6900 LuganoTel. +41 91 922 88 34

ristorAnte LA FAttoriAdi Guido SassiVia Albrizzi 3, 6900 LuganoTel. +41 91 993 19 52vedi pagina / siehe Seite 73

Ristorante La SantaVia Merlina 2, 6962 ViganelloTel. +41 91 971 61 45

Ristorante Lord of TillingdonVia Guisan 3, 6900 ParadisoTel. +41 91 994 20 31

Ristorante La cucina di AliceVia Riva Vela 4, 6900 LuganoTel. +41 91 922 01 03

Ristorante MinervaSpecialità libanese e shisha loungeVia C. Maraini 12, 6900 LuganoTel. +41 91 994 73 96

Ristorante Parco CianiPza Indipendenza 4, 6900 LuganoTel. +41 91 923 86 56

Ristorante pastificio Pasta e PestoVia Cattedrale 16, 6900 LuganoTel. +41 91 922 66 11

Ristorante Patio LuganoVia Motta 7, 6900 LuganoTel. +41 91 922 24 90

Ristorante Quattro SorelleVia Besso 1, 6900 LuganoTel. +41 91 950 88 80

ristorAnte sAntABBondioVia Fomelino 10, 6924 SorengoTel. +41 91 993 23 88vedi pagina / siehe Seite 89

Ristorante TangoPiazza Riforma 10, 6900 LuganoTel. +41 91 922 27 01

Ristorante vecchio torchioVia L. Taddei 4c, 6962 ViganelloTel. +41 91 972 10 10

Ristorante vetta Monte BreVia alla Vetta 406900 Bre sopra LuganoTel. +41 91 971 20 45

Roccabella 6978 GandriaTel. +41 91 971 27 22Cell. +41 79 331 30 65

San CarloalbergoVia Nassa 28, 6900 LuganoTel. +41 91 922 71 07

Sass Café Piazza della Riforma 9, 6900 LuganoTel. +41 91 922 21 83

SempioneVia Peri 5, 6900 LuganoTel. +41 91 923 50 03

Smart Café Via Coremmo 1, 6900 LuganoTel. +41 91 234 13 71

sHivA Ristorante indianoVia C. Maraini 12, 6900 LuganoTel. +41 91 980 35 13TakeawayVia Madonnetta 23, 6900 LuganoTel. +41 91 924 00 34vedi pagina / siehe Seite 89

Snack Bar BernasconiVia Nassa 7, 6900 LuganoTel. +41 91 922 97 86

Snack Bar Glamour CafèVia Bozzoreda 37, 6963 Pregassona Tel. +41 91 940 32 63

Snack-bar SmeraldoVia Mt. Boglia 5, 6900 LuganoTel. +41 91 970 26 44

Snack Bar Teavia del Tiglio 23, 6900 LuganoTel. +41 91 971 41 66

Snack Bar Piscina CopertaViale Castagnola 4, 6900 LuganoTel. +41 91 942 49 02

Snack bar de gustibusVia Castagnola, 6900 LuganoTel. +41 91 821 72 50

Snack bar EspressoStazione FFS, 6900 LuganoTel. +41 91 911 34 25

Snack bar La bruschettaVia Peri 21, 6900 LuganoTel. +41 91 921 34 24

Snack bar Mordi e fuggiVia Beltramina 1, 6900 Lugano

Snack-bar Ristorante vittiVia Pretorio 14, 6900 LuganoTel. +41 91 605 61 61

Snack Bar Caffè florean pasticceria e panetteriaPiazza della Riforma 16, 6900 Cassarate Tel. +41 91 971 57 61

88

Page 89: La Guida 2016 - 2017

rist. PiZZeria caPPella due mani Via s.Gottardo 120, ch-6900 massagnotel. +41 91 966 41 29

Sempre aperto (7 giorni su 7): 06.30-23.00 / Sa 17.00-23.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 06.30-23.00 / Sa 17.00-23.00

Serate a tema / Themenabende

Parcheggio, Sky TVParkplatz, Sky TV

Cucina mediterranea, ticinese e pizzaMediterrane und Tessiner Küche, Pizza

[email protected] - www.cappelladuemani.ch

Lugano e Valli 89

ristOrante santaBBOndiO Via Fomelino 10, ch-6924 sorengotel. +41 91 993 23 88

Ma/Di - Ve/Fr + Do/So: 12.00-14.00 - 19.00-22.00 Sa/Sa: 19.00-22.00 - Lu/Mo: chiuso/Geschlossen

ParcheggioParkplatz

Serate a temaThemenabende

santabbondio

Cucina mediterranea. Specialità: carne e pesce Mediterrane Küche. Spezialität: Fleisch und Fisch

[email protected] - www.santabbondio.ch

Page 90: La Guida 2016 - 2017

Soave 10Via Soave 10, 6900 LuganoTel. +41 91 922 01 70

Spaghetti Store - Bar WalterPiazza Rezzonico 7, 6900 LuganoTel. +41 91 922 20 60

Stadio Ristorante, Bar, Pizzeria Via Trevano 93, 6900 LuganoTel. +41 91 971 13 61

Star Kebabvia la Santa 15, 6962 ViganelloTel. +41 91 970 14 04

Steibsnack-bar tea-roomQuartiere Maghetti, 6900 LuganoTel. +41 91 922 83 09

Styl RestaurantViale Castagnola 12, 6900 LuganoTel. +41 91 971 52 23

Sushi il clandestino Corso Elvezia 13, 6900 LuganoTel. +41 91 921 17 08

Sushi Rolls Via Zurigo 5, 6900 LuganoTel. +41 91 923 43 00

TangoPiazza della Riforma 10, 6900 LuganoTel. +41 91 922 27 01

Taqueria El ChilicuilCorso Pestalozzi 12, 6900 LuganoTel. +41 91 922 82 26

Tea-Room-Pasticeria DantePiazza Molino Nuovo 16900 LuganoTel. +41 91 922 84 19

Time Outsnack barVia Peri 12, 6900 LuganoTel. +41 91 921 37 21

Touch BarVia al Forte 10, 6900 LuganoTel. +41 91 922 00 59

TinopizzeriaVia luigi Taddei 1, 6962 ViganelloTel. +41 91 972 80 60

TraniVia Cattedrale 12, 6900 LuganoTel. +41 91 922 05 05

Trattoria ApolloCorso Elvezia 8, 6900 LuganoTel. +41 76 465 76 96

Trattoria NeapolisVia Riviera 1, 6900 LuganoTel. +41 91 971 23 45

Twin CaféVia Canova 17, 6900 LuganoTel. +41 91 921 44 64

unibarVia Balestra 31, 6900 LuganoTel. +41 91 921 17 16

vaninipasticceria tea-roomVia Nassa 9, 6900 LuganoTel. +41 91 923 82 83

vanini Tea room-PizzeriaPiazza Dante 8, 6900 LuganoTel. +41 91 923 33 07

vanini Tea room-PizzeriaPza Riforma 1, 6900 LuganoTel. +41 91 923 82 84

vela Riva Vela 10, 6900 LuganoTel. +41 91 922 04 66

vespucci CaffèVia Mt. Boglia 23, 6900 LuganoTel. +41 91 972 95 30

villa Castagnola au LacViale Castagnola 31, 6900 LuganoTel. + 41 91 973 25 55

villa Sassa Hotel Residence & SpaVia Tesserete 10, 6900 LuganoTel. +41 91 911 41 11

vinilebar, tavola calda, pizzeriaVia Trevano 89a, 6900 LuganoTel. +41 91 971 10 98

Ristorante WOK Sushi Zen Via Lambertenghi 5, 6900 Lugano

Tel. +41 91 600 38 88

Wong Ho fiume Giallo ristorante cineseVia Zurigo 6, 6900 LuganoTel. +41 91 923 19 37

ZelalVia Besso 1, 6900 LuganoTel. +41 91 950 88 80

Zenzero Bar Via Capelli 28, 6900 LuganoTel. +41 91 921 41 40

ZurigoalbergoC. Pestalozzi 13, 6900 LuganoTel. +41 91 923 43 43

90

Page 91: La Guida 2016 - 2017

Lugano e Valli 91

Page 92: La Guida 2016 - 2017

massagno

ABCVia Tesserete 7, 6900 MassagnoTel. +41 91 966 46 39

Bar LunaVia S.Gottardo 71, 6900 MassagnoTel. +41 91 966 12 50

CAPPeLLA due mAniVia San Gottardo 120, 6900 MassagnoTel. +41 91 966 41 29vedi pagina / siehe Seite 89

CentroVia San Gottardo 77, 6900 MassagnoTel. +41 91 967 13 96

Osteria del PopoloVia San Gottardo 64, 6900 MassagnoTel. +41 091 966 02 00

Grotto della SaluteVia dei Sindacatori 4, 6900 MassagnoTel. +41 91 966 04 76

Grotto vallettaVia dei Platani 1, 6900 MassagnoTel. +41 91 966 41 59

La GardeniaVia Lisano 3, 6900 MassagnoTel. +41 91 966 41 43

Osteria del PonteVia al Ponte 27, 6900 MassagnoTel. +41 91 966 28 65

SelvaalbergoVia Tesserete 36, 6900 MassagnoTel. +41 91 923 60 17

villa Sassahotel-ristorante-discotecaVia Tesserete 10, 6900 MassagnoTel. +41 91 911 41 11

melide

Al Boccalinopensione-ristoranteVia Borromini 27, 6815 MelideTel. +41 91 649 77 67

Del Lagohotel-ristorantelungolago Motta 9, 6815 MelideTel. +41 91 649 70 41

Della PostabarVia Pocobelli 16, 6815 MelideTel. +41 91 649 70 75

GiardinoristoranteLungolago Motta 10,6815 MelideTel. +41 91 649 79 97

Grande fratello ristoranteVia Cantonale 15, 6815 MelideTel. +41 91 649 78 44

Nuvola BlupizzeriaVia Cantonale 25, 6815 MelideTel. +41 91 649 58 09

RivierahotelLungolago Motta 7, 6815 MelideTel. +41 91 640 15 00

Sprintsnack-barVia Cantonale 31, 6815 MelideTel. +41 91 649 31 77

mezzovico-vira

6805 La PalazzinaVia Cantonale 1, 6805 MezzovicoTel. +41 91 683 68 05

Alpinoristorante6805 MezzovicoTel. +41 91 946 49 96

Camping PalazzinapizzeriaVia la palazzina 2, 6805 MezzovicoTel. +41 91 946 30 62

CHromoteLVia la Munda 2, 6805 MezzovicoTel. +41 91 930 62 35vedi pagina / siehe Seite 95

New it CaféVia Cantonale, 6805 MezzovicoTel. +41 91 946 10 90

montagnola

vedi pagina / siehe Seite 58

monteceneri (Bironico, Camignolo, Medeglia, Rivera, Sigirino)

Alla Bricolaristorante-pizzeriaVia Cantonale, 6802 RiveraTel. +41 91 946 12 03

Alpe fopparistorante6802 RiveraTel. +41 91 946 22 51

AlpinoristoranteVia Stazione, 6802 RiveraTel. +41 91 946 11 07

92

Page 93: La Guida 2016 - 2017

Lugano e Valli 93

Page 94: La Guida 2016 - 2017

Antica Osteria ManettiVia Cantonale, 6804 BironicoTel. +41 91 946 11 69

Bar SportVia Cantonale, 6802 RiveraTel. +41 91 946 12 94

Corte del Duca6809 MedegliaTel. +41 91 946 30 19

Goccia d’Oro ristorante-barVia Chiesa, 6803 CamignoloTel. +41 91 946 11 06

Grotto al CeneriMonte Ceneri, 6802 RiveraTel. +41 91 946 40 60

Grotto WinkelriedSorencino, 6802 RiveraTel. +41 91 946 23 70

Albergo ElveziaVia Cantonale, 6802 RiveraTel. +41 91 946 46 27

Lagacci barVia Cantonale, 6802 RiveraTel. +41 91 946 28 32

Leonigrotto-osteria con alloggio6802 RiveraTel. +41 91 946 11 18

Ristorante BanfiVia Cantonale 91, 6804 BironicoTel. +41 91 946 47 97

Ristorante Corte del DucaVia camoge 59, 6809 MedegliaTel. +41 91 946 30 19

Ristorante-Pizzeria BironicoVia Quadrele 21, 6804 BironicoTel. +41 91 946 42 95

Shell vedeggiobar stazione di servizioStrada Cantonale, 6804 BironicoTel. +41 91 946 48 77

Ristorante Albergo StazioneVia Cantonale 30, 6802 RiveraTel. +41(91 930 65 91

Ticino bar-ristorante-pizzeriaVia Cantonale, 6802 RiveraTel. +41 91 946 12 70

morcote

vedi pagina / siehe Seite 103

muzzano

Canvetto Nostranogrotto6933 MuzzanoTel. +41 91 966 28 96

Bar Kiwi Via alla Foce 1, 6933 MuzzanoTel. +41 91 980 99 10

La Piodellahotel-ristoranteVia Mondino 1, 6933 MuzzanoTel. +41 91 994 63 06

Osteria Concordia6933 MuzzanoTel. +41 91 966 44 34Cel. +41 79 681 33 23 6

tCs vedeggioVia alla Foce 14, 6933 MuzzanoTel. +41 91 993 18 50vedi pagina / siehe Seite 96

origlio

Garni al Lago OriglioBed & BreakfastA-ra Boleta 1, 6945 OriglioTel. +41 91 945 02 24

Bar Origlio6945 OriglioTel. +41 91 945 48 22

Le Betulleristorante-pizzeria con alloggioStrada da piano, 6945 OriglioTel. +41 91 966 52 95

Pambio-noranco

Agipbar stazione di servizioVia Cantonale, 6915 P.-NorancoTel. +41 91 994 45 05

Check Point CafèVia Pian Scairolo 26, 6915 Pambio-NorancoTel. +41 91 980 44 60

New It Cafè Via Cantonale,6915 Pambio-NorancoTel. +41 91 994 25 03

Serrafioritaristorante-pizzeriaVia Cantonale, 6915 Pambio-NorancoTel. +41 91 994 52 08

Paradiso

Al faroVia Riva Paradiso 36,6900 ParadisoTel. +41 91 980 99 28

Baraoonda Via delle Scuole 21, 6900 ParadisoTel. +41 91 971 18 01

94

Page 95: La Guida 2016 - 2017

Lugano e Valli 95

Page 96: La Guida 2016 - 2017

96

Bar sportiviVia Guisan 16, 6900 ParadisoTel. +41 91 993 03 23

Cafè Retro Ristorante TivoliVia Guisan 6, 6900 ParadisoTel. +41 91 993 16 54

Canvetto federaleristorante, pizzeria, barVia ai Grotti 3, 6900 ParadisoTel. +41 91 993 15 88

CharlotteViale G. Cattori 5, 6900 ParadisoTel. +41 91 994 66 61

DischmahotelVia Geretta 6, 6900 ParadisoTel. +41 91 994 21 31

Golfo Riva Paradiso 4, 6900 ParadisoTel. +41 91 993 21 48

Hotel Ibis BudgetVia Geretta 10, 6900 ParadisoTel. +41 91 986 19 29

Hotel Novotel Via San Salvatore 106900 ParadisoTel. +41 91 985 09 09

Holiday Inn Lugano CenterVia Geretta 15, 6900 ParadisoTel. +41 91 986 38 38

Bar Karisma Via Geretta 6, 6900 ParadisoTel. +41 91 994 45 09

Grand Hotel EdenRiva Paradiso 1, 6900 ParadisoTel. +41 91 985 92 00

London PubVia San Salvatore 13, 6900 ParadisoTel. +41 91 91 980 40 71

La favolaristoranteVia Carona 27, 6900 ParadisoTel. +41 91 993 11 11

Müngertea-room-pasticceriaVia Geretta 7, 6900 ParadisoTel. +41 91 985 69 45

Parco ParadisoVia Carona 27, 6900 ParadisoTel. +41 91 993 11 11

Page 97: La Guida 2016 - 2017

Tsukimi Tei Via Carona 27, 6900 ParadisoTel. +41 91 993 11 11

vettaristorante6900 Paradiso-San SalvatoreTel. +41 91 993 26 70

victoria au LacalbergoVia Guisan 3, 6900 ParadisoTel. +41 91 994 20 31

Pazzallo

vedi Lugano / siehe Lugano 70

Ponte Capriasca

La velabarCampo Sportivo, 6946 Ponte CapriascaTel. +41 91 945 05 98

Ristorante Oxalis Via Arch. Da Ponte, 6946 Ponte CapriascaTel. +41 91 945 12 42

Trattoria del CenacoloVia alla Chiesa, 6946 P. CapriascaTel. +41 91 945 14 76

Trattoria del Giardino6946 Ponte CapriascaTel. +41 91 945 11 41

Porza

Belvederebar-ristoranteVia Tesserete 8, 6948 PorzaTel. +41 91 941 13 51

Osteria Resighinavia Chiosso 9, 6948 PorzaTel. +41 91 940 15 16

Osteria Resega Via Sonvico 1, 6948 PorzaTel. +41 91 941 39 96

Ristorante Club ‘41 c/o Pista ghiaccio “Resega”6948 PorzaTel. +41 91 940 10 22

Lugano e Valli 97

Page 98: La Guida 2016 - 2017

98

ristOrante-PiZZeria WashinGtOn da michi e maria, Via cantonale, ch-6959 maglio di collatel. +41 91 944 11 55

Lu/Mo - Ma/Di + Gio/Do: 08.30-23.00 - Ve/Fr: 08.30-24.00Sa/Sa: 09.00-24.00 - Do e festivi/So und Feiertage: 09.00-23.00Me/Mi: chiuso/geschlossen

Parcheggio con giardino. Terrazza Parkplatz mit Garten. Terrasse

Cucina tradizionale. Ve-do e giorni festivi pizza dalle 19.00.Lu-ve menù di mezzogiorno, è gradita la riservazione.Cene e pranzi su ordinazione / Traditionelle Küche. Fr-So und an Feiertagen von 19.00 Pizza-Menü. Mo-Fr Mittagessen, Reservierung empfohlen. Mittag- und Abendessen auf Bestellung

savosa

A-Clubbar-ristorante c/o centro AtlantideVia Centro sportivo, 6942 SavosaTel. +41 91 966 44 30

Albarsnack-barVia S. Gottardo 130, 6942 SavosaTel. +41 91 967 10 59

Ostello Savosaostello della gioventùVia Cantonale 13, 6942 SavosaTel. +41 91 966 27 28

Caffé Giardinobar-ristoranteVia S. Gottardo 131, 6942 SavosaTel. +41 91 966 21 01

Passaparola Ristorante BarVia S. Gottardo 139, 6942 SavosaTel. +41 91 966 28 19

TicinellaristoranteVia Cantonale 8, 6942 SavosaTel. +41 91 966 34 80

Bar La Plage (valgersa)ristorante-piscinaVia S. Gottardo 139, 6942 SavosaTel. +41 91 966 53 41Tel. +41 91 960 35 22

sonvico

Grotto ArlaMadonna d’Arla, 6968 SonvicoTel. +41 91 943 21 37

Grotto del faggioMadonna d’Arla, 6968 SonvicoTel. +41 91 943 22 25

Osteria Ticinese6968 SonvicoTel. +41 91 943 28 87

Osteria unionePiazza grande, 6968 SonvicoTel. +41 91 930 06 18

sorengo

vedi pagina / siehe Seite 70

taverne-torricella

BoccalinoPiazza di Ton 1, 6807 TaverneTel. +41 91 966 87 60

Campeggio Taverne6807 TaverneTel. +41 91 945 11 98

Osteria BocciodromovalcagianaVia alle Pezze 6, 6807 TaverneTel. +41 91 945 07 35

Osteria TorricellaVia alla Chiesa 47, 6808 TorricellaTel. +41 91 945 12 26

ristorAnte dossoVia Cantonale 125, 6807 TaverneTel. +41 91 945 12 27vedi pagina / siehe Seite 97

Page 99: La Guida 2016 - 2017

Pasqua © Lugano Turismo

Lugano e Valli 99

Ristorante La GrigliaVia S. Gottardo, 6807 TaverneTel. +41 91 945 11 58

Ristorante Motto del GalloVia Bicentenario 16, 6807 TaverneTel. +41 91 945 28 71

Scuola TennisV. privata Val Barberina 136807 TaverneTel. +41 91 945 20 25

Snack bar CarvinaVia Carvina 3, 6807 TaverneTel. +41 91 945 42 42

valcolla (Colla, Maglio di Colla, Piandera, Scareglia)

Monte Eraristorante6959 Piandera PaeseTel. +41 91 944 11 14

Ristorante Campana6959 Maglio di CollaTel. +41 91 944 11 43

rist. PizzeriA WAsHington6959 Maglio di CollaTel. +41 91 944 11 55vedi pagina / siehe Seite 98

vezia

Cardinaleristorante-pizzeriaVia San Gottardo 27, 6943 VeziaTel. +41 91 966 26 63

Hotel veziaVia San Gottardo 32, 6943 VeziaTel. +41 91 966 36 31

MiniBar Via San Gottardo 6943 Vezia Tel. +41 91 966 80 50

Osteria RivaVia Daldini 18, 6943 VeziaTel. +41 91 966 99 12

Rosso di vino Via San Gottardo 25, 6943 Vezia Tel. +41 91 966 11 33

vico morcote

vedi pagina / siehe Seite 105

villa Luganese

Grotto Monte CredaMt. Creda, 6966 Villa LuganeseTel. +41 91 943 11 95

Osteria Grotto degli Amici6966 Villa LuganeseTel. +41 91 943 51 91

Ristorante Palagym Via Dossor, 6966 Villa Luganese Cell. +41 76 245 80 82

Page 100: La Guida 2016 - 2017

Best Western Hotel Bellevue au Lac ****

Mit mehr als 115 Jahren Geschichte ist das BEST WESTERN Hotel Bellevue au Lac ein einzigartiges Juwel am See und bewahrt noch seinen klassichen Stil “Belle Epoque” mit der majestätischen Marmortreppe. Direkt an der Promenade, mit spektakulärer Aus-sicht auf den See und die Berge, wenige Gehminuten vom historischen Zentrum von Lugano. Bus- & Schiff-Haltestelle neben den Hotel. Alle Zimmer sind mit Balkon, digi-talem TV und Radio mit grosser Sender-Auswahl, kostenlosem Wi-Fi, Klimaanlage, Mi-nibar und Safe ausgestattet. Zwei Restaurants für den grossen und kleinen Hunger mit mediterranen und Tessiner Spezialitäten.

Riva A. Caccia 10CH-6902 Lugano

Tel. +41 91 994 33 33 Fax +41 91 994 12 [email protected]

100

Page 101: La Guida 2016 - 2017

Con più di 115 anni di storia il BEST WESTERN Hotel Bellevue au Lac è un gioiello unico del lago di Lugano che conserva ancora il suo classico stile risalente al pe-riodo della ”belle époque” con la secolare scala di marmo.

Direttamente sul lungolago, con una vista mozzafiato sul golfo e le montagne, a pochi passi dal cuo-re di Lugano. La fermata del bus e dei battelli sono a pochi passi dall’albergo.

Tutte le camere dispongono di balcone, TV e radio digitali con un’ampia scelta di canali, aria condizionata, minibar, cassaforte e Wi-Fi gratuito.

Due ristoranti con una cucina sin-cera fatta di passione, rispettosa di tutti i palati con specialità tici-nesi e mediterranee.

Lugano e Valli 101

Page 102: La Guida 2016 - 2017

Morcote© Lugano Turismo

102

Page 103: La Guida 2016 - 2017

morcote Al Battelloristorante con alloggioRiva del Drèra, 6922 MorcoteTel. +41 91 996 12 60

AL PortoSnack bar-Lounge-RistoranteRiva da l’Elvezia , 6922 MorcoteTel. +41 91 980 23 37vedi pagina / siehe Seite 103

Bar CeresioRival dal Garavèll, 6922 MorcoteTel. +41 91 996 12 45

Bar del SolePiazza Granda, 6922 MorcoteTel. +41 91 996 21 95

Barcaioliristorante pizzeriaRiva del Drèra, 6922 MorcoteTel. +41 91 980 26 20

Hotel Della PostaPzetta della Posta, 6922 MorcoteTel. +41 91 996 11 27

Della Torreristorante6922 Morcote Tel. +41 91 980 24 72

Grotto del ParcoRiva di Pilastri, 6922 MorcoteTel. +41 91 996 22 07

Hotel RivabellaRiva da S. Carlo, 6922 MorcoteTel. +41 91 996 13 14

Osteria Bar Lugano Riveta de la Tor, 6922 MorcoteTel. +41 91 996 11 83

OasiristoranteRiveta de la Tor, 6922 MorcoteTel. +41 91 980 27 00

PortiCi & gAndALF BArosteriaPiazza Granda, 6922 MorcoteTel. +41 91 996 18 96 vedi pagina / siehe Seite 103

vecchio Teatro barRiva dei Garavèll6922 MorcoteTel. +41 91 996 23 93

Osteria POrtici Piazza Granda, ch-6922 morcotetel. +41 91 996 18 96

Sempre aperto (7 giorni su 7): 09.00-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 09.00-24.00

Risotto servito dalla forma di granaRisotto direkt aus der Käseform

Cucina ticineseTessiner Küche

[email protected] - www.osteriaportici.ch

103Morcote

Page 104: La Guida 2016 - 2017

104

Direttore Paolo Poma, CH-6922 MORCOTEtel. +41 91 996 17 77 St. tel. +41 91 996 11 35 Ab.fax +41 91 996 17 77

Paolo PomaPaolo Poma nasce a Tucuman, nell’Argentina del nord, nel 1927. La famiglia Fossati, da cui discende dal ramo paterno, è veneziana di origine, ma ticinese di adozione, e i suoi membri hanno da sempre praticato mestieri legati all’arte: stuccatori, pittori e architetti di fama, tra cui spicca Gaspare Fossati, fratello della bisnonna. Da queste origini Poma sostiene di aver ereditato la passione per l’arte.

Nel 1933 il padre decise di stabilirsi con la famiglia nella pittoresca Morcote, dove tuttora possiede una galleria d’arte. Poma confessa che il suo primo incontro con l’arte avvenne durante un viaggio con degli amici in Spagna, quando aveva vent’anni. La sala del Goya al museo del Prado di Madrid fu per lui una rivelazione. Negli anni settanta iniziò a organizzare le prime mostre in una casa di cura per anziani, di cui era direttore, allo scopo di garantire attraverso le sue opere una costante relazione tra gli ospiti della casa e l’esterno aprendo una finestra sul mondo.

Nel 1989 Poma realizzò il suo più grande sogno: aprire una galleria d’arte. Da allora la sua galleria ha ospitato grandi artisti come Morlotti, Badodi, Baj, Crippa, Adami, Dova, Santomaso, Afro, Cassinari e tanti altri. Infine, il gallerista confessa: “Amo il mio lavoro perché è stimolante grazie al continuo contatto con artisti e collezionisti. Ma ogni volta che vendo un’opera è come se cedessi parte di me stesso, da alcune opere non riuscirò mai a separarmi”.

Paolo Poma wurde 1927 in Tucumán, im Norden Argentiniens, geboren. Die Vorfahren seines Vaters waren Künstler aus der Familie Fossati, die mehrere Stuckateure, Maler und Architekten hervorbrachte, darunter so berühmte wie Gaspare Fossati, ein Bruder der Urgroßmutter. Von ihnen habe er die Leidenschaft für die Kunst geerbt, meint Paolo Poma.

1933 kehrte die Familie ins Tessin zurück und ließ sich in Morcote nieder, wo sie bis heute eine Kunstgalerie betreibt. Während einer Reise nach Spanien, als Zwanzigjähriger, sah er im Madrider Prado Museum die Bilder von Goya, die ihn tief beeindruckten. Dies weckte sein Interesse für Maler und Bildhauer, mit denen er bald Freundschaft schloss. Er begann, zeitgenössische Kunst zu sammeln, und all seine Ersparnisse gingen in den Erwerb von Bildern oder Skulpturen. In den 70er Jahren organisierte er die ersten Ausstellungen in einem Altersheim, dessen Leiter er war. Sein Ziel war es, mit Hilfe der Kunstwerke den Heimbewohnern eine Verbindung zur Außenwelt zu vermitteln. Auch die Künstler nahmen die Idee, als soziales Bindeglied zu fungieren, positiv auf und machten gerne bei diesem Projekt mit.

1989 erfüllte sich Paolo Poma einen lang ersehnten Wunsch: eine Kunstgalerie zu eröffnen. Seither stellte er viele große Künstler aus: Cassinari, Morlotti, Badodi, Baj, Cippa, Adami, Dova, Santomaso und viele andere. “Obwohl mir die Arbeit viel Freude macht und der Kontakt mit Künstlern und Sammlern sehr anregend ist, spüre ich doch bei jedem Verkauf eines Werkes, als ob ich einen Teil von mir selbst verlöre“, gesteht der Galerist. “Und von einigen Werken werde ich mich nie trennen.“

Page 105: La Guida 2016 - 2017

vico morcote

La Sorgenteristorante6921 Vico MorcoteTel. +41 91 996 23 01

Osteria BöccStrada da Vigh 1, 6921 Vico MorcoteTel. +41 91 980 26 27

Swiss Diamond Hotel Olivella6921 Vico MorcoteTel. +41 91 735 00 00

Ristorante Alpe vicania6921 Vico MorcoteTel. +41 91 980 24 14

Morcote © Lugano Turismo

105Morcote

Page 106: La Guida 2016 - 2017

A soli 5 Km da Lugano, dopo aver varca-to il confine italo- svizzero, attraversando Gandria, si incontra la Valsolda.

È un comune di poco meno di 2000 abi-tanti, nato negli anni Venti dalla fusione di sei comuni preesistenti: Albogasio, Ca-stello Valsolda, Cressogno, Dasio, Drano e Puria. È una terra ricca di storia e di arte; le numerose chiese presenti nelle frazioni di Valsolda e quelle sparse nel suo terri-torio lo testimoniano. Le tracce artistiche degli architetti, degli scultori e dei pittori originari di questa zona sono evidenti nei piccoli centri abitati arroccati sulle mon-tagne, a picco sul lago Ceresio. Tutto sem-bra conservare il fascino racchiuso nei romanzi di Antonio Fogazzaro, noto po-eta e scrittore italiano ottocentesco che amava passare le sue vacanze proprio in Valsolda, il luogo dove concepì le poesie giovanili e i suoi romanzi migliori.

© www.comune.valsolda.co.it

Wenn man von Lugano 5 km nach Osten fährt, gelangt man hinter Gandria und nach Überquerung der italienischen Grenze in den Ort Valsolda. Die Gemeinde mit fast 2000 Einwohnern entstand in den 20er Jahren durch den Zusammenschluss von sechs äl-teren Dörfern: Albogasio, Castello Valsolda, Cressogno, Dasio, Drano und Puria. Es ist eine kunstgeschichtlich sehr interessante Gegend. Davon zeugen nicht nur die zahl-reichen Kirchen und Kapellen, sondern auch die vielen ausgewanderten Architekten, Bildhauer und Maler, deren Spuren noch in den kleinen Dörfern am Hang über dem Lu-ganersee zu finden sind. Sie lassen die Faszi-nation der Romane von Antonio Fogazzaro (1842-1911) wieder aufleben, des bekannten italienischen Schriftstellers, der seine Ferien hier zu verbringen pflegte, wo er seine ersten Gedichte und seine besten Romane entwarf.

valsolda

ristOrante il crOttO del laGO via Fontanella 3, i-22018 cima di Porlezza (cO)tel. +39 0344 69132 - Fax +39 0344 62223

Ma/Di-Do/So: 12.00-14.45 - 19.00-22.45Lu/Mo: chiuso/Geschlossen

Cucina mediterranea, piatti con polenta, specialità pesce di lago e mareMediterrane Küche, Gerichte mit Polenta, See- und Meerfisch-Spezialitäten 

Ideale per banchetti, terrazza al lagoIdeal für Bankette, Terrasse am See

[email protected]

106

Page 107: La Guida 2016 - 2017

Proseguendo dopo la Valsolda ha inizio il comune di Porlezza; le Prealpi, ricche di flora locale, circondano questa vivace cittadina, adagiata sulle sponde del lago Ceresio. Porlezza, con le sue quattro fra-zioni di Agria, Begna, Cima e Tavordo, è situata in territorio italiano all’estremità nord-orientale del lago di Lugano. Vi si può arrivare sia attraverso la Sviz-zera, costeggiando il Ceresio da Lugano, sia restando in territorio italiano, percor-rendo la statale Regina fino ad Argegno per poi attraversare laValle d`Intelvi, op-pure fino a Menaggio da dove parte la deviazione per Porlezza.

Vista sul lago dall’Hotel Europa - © foto DC

Gleich hinter Valsolda beginnt die Ge-meinde Porlezza. Eingebettet in die Voral-pen mit ihrer reichen Flora erstreckt sich dieses lebhafte Städtchen mit den Ortstei-len Agria, Begna, Cima und Tavordo am nordöstlichen Ende des Luganersees.

Es ist entweder von der Schweiz aus zu erreichen, wenn man dem Nordufer des Luganersees entlangfährt, oder von italie-nischer Seite entlang dem Comersee bis Argegno und dann durch das Val d‘Intelvi, oder bis Menaggio, von wo die Strasse nach Porlezza abzweigt.

Porlezza

hOtel eurOPa*** - ristOrante martina lungo lago matteotti  19, i-22018  Porlezza (cO)tel. +39 034 46 11 42 - Fax +39 034 47 22 56

Stagionale / SaisonalLu/Mo: chiuso/Geschlossen

Cucina mediterranea. Specialità pesce di lago e di mare. Branzino alla ligure. Pizze. Aperitivi e CocktailsMediterrane Küche, See- und Meerfisch-Spezialitäten. Ligurischer Seebarsch. Pizza. Apéro und Cocktails 

Ideale per banchetti, terrazza al lago, cani solo in terrazza, WI-FI. Camere singole, doppie e per famiglia. Piscina e sauna Ideal für Bankette, Terrasse am See, Hunde nur auf der Terrasse, WI-Fi. Einzel-, Doppel- und FamilienzimmerSchwimmbad und Sauna

[email protected] - www.hoteleuropa.co.it

107Provincia di Como

Page 108: La Guida 2016 - 2017

“La Lanterna” degli chef Pamela Paredi e Pa-squale Chirivì, a Cressogno di Valsolda, sul lago di Lugano, è un’osteria di qualità che ha deciso di coniugare sapientemente il man-giare e il bere bene. Tutti i piatti sono cucinati ricorrendo ai prodotti di qualità provenienti dal territorio circostante e possono essere abbinati a una notevole varietà di vini di in-dubbio pregio.

La filosofia di Pamela e Pasquale, condivisa dai produttori locali produttori che quotidia-namente riforniscono il caratteristico locale con formaggi, vini, grappe e molto altro, ha reso “La Lanterna” un importante punto di riferimento per tutti quelli che cercano una cucina genuina e sana da gustare in un am-biente tranquillo e sereno.

Osteria La Lanterna

“Die Laterne” von den Köchen Pamela Paredi und Pasquale Chirivi, in Cressogno, Valsolda, am Luganer See, ist ein Gasthaus von Qualität, wel-ches mit Bedacht gutes Essen und gutes Trinken kombiniert. Alle Gerichte werden mit höchsten Qualitätsprodukten aus der Umgebung zube-reitet und können mit einer großen Auswahl an Weinen bester Qualität gepaart werden.

Durch die Philosophie von Pamela und Pasqua-le, in einer Linie mit den lokalen Produzenten, die täglich das örtliche Restaurant mit Käse, Wein, Grappa und vielem mehr, beliefern, ist die “La Lanterna” zu einem wichtigen Bezugspunkt ge-worden, für alle diejenigen, die eine echte und gesunde Küche suchen, gelegen in einer ruhigen und friedlichen Umgebung.

Das reichhaltige Angebot reicht von Vorspeisen (insbesondere sind die Fischgerichte aus dem See nicht aus der Acht zu lassen) zum zweiten Hauptgang (Trüffelsuppe, Gnocchi aus Kasta-nienmehl,...) zum Hauptgang (wie zum Beispiel eingelegte Bierschweinshaxe) und natürlich nicht zu vergessen die vielen hausgemachten Desserts. Freilich sind die Gerichte und Menüs auf die Jahreszeiten ausgerichtet und es wird

108

Page 109: La Guida 2016 - 2017

L’abbondante offerta spazia dagli anti-pasti (da segnalare, in particolare, quelli a base di pesci di lago) ai primi (zuppa tartufata, gnocchi alla farina di casta-gne,...) ai secondi (come, ad esempio, lo stinco ammorbidito con salsa alla birra) e ovviamente non mancano i dolci fatti in casa. Naturalmente piatti e menu se-guono l’alternarsi delle stagioni e sono volutamente dipendenti dai prodotti a chilometro zero che come già detto sono gli ingredienti primi di una cucina che è pure rispettosa di eventuali intolleranze alimentari. Anche i vini offerti sono at-tentamente selezionati e provengono soprattutto da piccoli produttori. In os-sequio alle sue radici, Pasquale propone pure piatti a base di specialità pugliesi.

Gnocchi di ricotta del sig. Gilvi su salsa alle erbe spontanee e bottarga di lago Gnocchi mit Ricotta von Herrn Gilvi auf Wildkräutersauce und Meeräsche vom See

bewusst auf lokale Produkte Wert gelegt; wie oben erwähnt, sind die Zutaten für die Küche immer frisch und regional, außerdem werden auch Nahrungsmittelallergien beachtet. Auch die angebotenen Weine sind sorgfältig ausge-wählt und stammen hauptsächlich von kleinen Produzenten. Als Hommage an seine Wurzeln, bietet Pasquale auch typische Gerichte und Spe-zialitäten aus Apulien an.

Come arrivareIn auto: sulla Milano-Chiasso, uscita Luga-no Sud. Attraversare il centro città e seguire le indicazioni per Porlezza, seguendo la sta-tale SS 340 (Statale Regina). Con i mezzi pubblici: dalla stazione ferro-viaria di Lugano prendere l’autobus SPT li-nea Lugano-Menaggio. Da Como, autobus SPT linea Como-Colico fino a Menaggio e successivamente linea Menaggio-Lugano.

Anreise: Mit dem Auto: Autobahn Mailand-Chiasso, Ausfahrt Lugano Süd. Überqueren Sie die In-nenstadt und folgen Sie den Schildern Richtung Porlezza, der SS 340 (Statale Regina).Mit öffentlichen Verkehrsmitteln: vom Lu-ganer Bahnhof nehmen Sie die Buslinie SPT Lugano-Menaggio. Von Como, Buslinie SPT Como-Colico bis Menaggio, danach die Buslinie Menaggio-Lugano.

Osteria la lanterna Via Gasparino Finali 1, cressogno, i- 22010 Valsolda (cO)tel. +39 034 469 014 - cell. +39 333 595 54 91

Gio/Do-Ma/Di: 09.00-24.00 - Me/Mi: chiuso/GeschlossenFerie: tre settimane a novembre/Ferien: drei Wochen im November

Coperti: 25 all’interno, 35 all’esterno da Pasqua ad ottobre. Parcheggio nelle immediate vicinanzeSitzplätze: 25 im Innenbreich und 35 im Aussenbreich von Ostern bis Oktober. Parkplatz in unmittelbarer Nähe.

Cucina regionale, pesce di lago, carne e dolci fatti in casaRegionale Küche, Seefisch, Fleisch und hausgemachte Desserts

[email protected] - www.osterialalanterna.it

109Provincia di Como

Page 110: La Guida 2016 - 2017
Page 111: La Guida 2016 - 2017

MalcantoneNucleo di Pura © Paolo Pellegrini

Golfo di Agno - © Paolo Pellegrini

Castelrotto © Paolo Pellegrini

Page 112: La Guida 2016 - 2017

Il golfo di Agno, il fiume Tresa e la catena montuosa del Lema fanno da cornice al Malcantone, una delle più suggestive re-gioni del Sottoceneri con il maggior nu-mero di angoli caratteristici e una grande varietà di paesaggi. Le vallate del Malcan-tone si stendono tra cime panoramiche e acque turchine, seguendo il corso del fiume Magliasina che dal Monte Lema - la cui vetta supera i 1600 m - sfocia nello splendido lago. Il Monte Lema è rag-giungibile sia a piedi che con la cabinovia da Miglieglia.

Malcantone

112112

Panoramica sulla regione © Paolo Pellegrini

Page 113: La Guida 2016 - 2017

Malcantone 113

A Caslano - cittadina pittoresca alle rive del lago Ceresio - troviamo il Monte Sas-salto (conosciuto come Monte di Casla-no), noto per la sua flora prealpina, studia-ta in modo approfondito dal botanico M. Jäggli e inserito nella lista dei monumenti naturali di interesse nazionale. La chiesa parrocchiale è dedicata a San Cristoforo, costruita attorno al 1650 in stile barocco. Sulla strada verso la Magliasina (frazione che si stende lungo la strada principale) si incontra l’Oratorio della Beata Vergine delle Grazie, di origine medievale.

Ente Turistico del Luganese Piazza Lago, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 29 86Fax +41 91 606 52 00www.luganoturismo.ch www.luganoturismo.mobi www.facebook.com/LuganoTurismo

Allo splendore della natura si integra un ricco patrimonio artistico e culturale. Ogni villaggio ha la sua impronta particolare: il suo monumento. Solo per citarne alcuni, ricordiamo la chiesa di Sant’Ambrogio a Cademario e quella di Santo Stefano a Mi-glieglia, con i loro campanili romanici e gli affreschi del XII e XIII secolo, il Museo etno-grafico a Curio, il piccolo Museo a Sessa, il Museo della cioccolata e della Pesca a Caslano, il Museo plebano ad Agno, la fucina-Museo a Miglieglia (Maglio), le miniere d’oro, ecc. Collegamenti ferrovia-ri, postali e aerei assicurano un rapido e co-modo accesso alla regione.

Innumerevoli le possibilità di svago: chi cer-ca il riposo troverà il verde e la tranquillità nonché un clima mite, la varietà del pae-saggio, la ricchezza di acque, zone pianeg-gianti, colline e montagne. Per chi desidera invece una vacanza dinamica e stimolante, il Malcantone offre naturalmente ottime e moderne attrezzature per la pratica di numerosi sport: tennis, golf, equitazione, nuoto, pesca, vela, wind-surf, volo delta e a motore, escursionismo (con sentieri per più di 300 km), sci, ecc.

Il sentiero delle castagne offre la possibili-tà di percorrere 4-5 ore nel verde dell’Alto Malcantone. Si parte da Arosio, passando da Mugena (che offre un magnifico punto panoramico su tutta la regione). Il sentie-ro continua per la valle di Firinescio, sopra Vezio e Fescoggia; l’itinerario prevede otto punti didattici segnalati: il castagneto, la chiesa di S. Michele (sec. XIV-XVII), il me-tato (grà), vari punti panoramici, la vasca antincendio (la regione infatti è soggetta al rischio di incendi boschivi), il piano del Caroggio nonché boschi, frutteti e caratte-ristiche costruzioni in legno. Nucleo di Caslano

© Paolo PellegriniPanoramica sulla regione © Paolo Pellegrini

Page 114: La Guida 2016 - 2017

114

Malcantone

Der Golf von Agno, der Fluss Tresa und die Bergkette des Monte Lema bilden den Rah-men für das Malcantone, eine der bezau-berndsten Landschaften des Südtessins. Am Monte Lema (1600 m) entspringt die Magliasina, die sich mit ihrem tiefblauen Wasser die Hänge hinunter bis zum Lu-ganersee schlängelt. Der Berg selbst ist zu Fuss oder mit der Seilbahn von Miglieglia aus zu erreichen.

Zu den Naturschönheiten gesellen sich kulturelle Kostbarkeiten. Jedes Dorf hat seinen eigenen Charakter und bedeuten-de Bauwerke. Dazu gehört die Ambrosi-uskirche in Cademario und die Stefanskir-che in Miglieglia mit ihren romanischen Kirchtürmen und Fresken aus dem 12. und 13. Jahrhundert. Ferner das ethnogra-phische Museum in Curio, das kleine Museum von Sessa, das Schokolade-museum und das Fischereimuseum in Caslano, das Ortsmuseum von Agno,

die Goldminen usw. Zug-, Bus- und Flug-verbindungen gewährleisten eine rasche und bequeme Anreise.

Unzählig sind die Erholungsmöglichkeiten im Malcantone mit seinem vielen Grün, dem milden Klima und der herrlichen Ruhe. Wer sich sportlich betätigen möch-te, kommt ebenfalls nicht zu kurz: Tennis, Golf, Reiten, Schwimmen, Fischen, Segeln, Windsurfen, Deltasegeln und Wandern - es gibt über 300 km Wanderwege!Auf dem Kastanienpfad spaziert man 4 bis 5 Stunden durch die Wälder. Er be-ginnt in Arosio, vorbei an Mugena mit herrlicher Aussicht, dann durch das Firi-nescio Tal oberhalb Vezio und Fescoggia. Näher beschrieben werden dabei der Kastanienwald, die Michaelskirche aus dem 14.-17. Jh., die Feuerschutzwanne (das Gebiet ist stark waldbrandgefähr-det), die Caroggio-Ebene sowie charak-teristische Holzbauten.

Page 115: La Guida 2016 - 2017

Malcantone 115

Bei Caslano, einem malerischen Städtchen am Luganersee, erhebt sich der Monte Sassalto, auch Monte Caslano genannt. Bekannt ist er für seine Voralpenflora, ein nationales Naturschutzgebiet, das vom Bo-taniker M. Jäggli eingehend erforscht wur-de. Die barocke Pfarrkirche stammt von ca. 1650, und am Weg zur Magliasina steht die mittelalterliche Marienkapelle «Beata Ver-gine delle Grazie».

Touristenbüro LuganoPiazza Lago, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 29 86Fax +41 91 606 52 00www.luganoturismo.ch www.luganoturismo.mobi www.facebook.com/LuganoTurismo

Golfo di Ponte-Tresa - © Paolo Pellegrini

Page 116: La Guida 2016 - 2017

116

Page 117: La Guida 2016 - 2017

Malcantone 117

Enti Turistici - numeri utili / Verkehrsamt - Telefondienste

1. Ente Turistico del Luganese, Caslano Touristenbüro Lugano, Caslano +41 91 606 29 862. Ospedale Malcantonese, Castelrotto Spital Malcantonese, Castelrotto +41 91 611 37 00 3. Ospedale Civico, Lugano / Spital Civico, Lugano +41 91 811 61 114. Ospedale Italiano, Lugano / Spital Italiano, Lugano +41 91 811 61 115. Polizia / Polizei +41 91 815 90 31 6. Farmacia Caslano / Apotheke Caslano +41 91 600 94 447. Taxi +41 91 604 59 60

Page 118: La Guida 2016 - 2017

118

Agno (Serocca)

Bar AlteregoStrada Regina, 6982 AgnoTel. +41 91 605 33 82

Bar Centrale Piazza C. Vicari 7 6982 AgnoTel +41 91 605 20 98

Bar Check InVia Aereoporto, 6982 Agno

Bar Le FollieVia Vecchio Canale 3 (Via aereoporto), 6982 AgnoTel. +41 91 604 63 30

Bar SoldatiPiazza C. Vicari 8, 6982 AgnoCell. +41 76 690 25 61

Bar ZanzibarStrada Regina, 6982 Agno

Bienvenue Rist. AeroportoVia Aereoporto, 6982 AgnoTel. +41 91 605 25 55Tel. +41 91 600 27 80

Dominoristorante-pizzeriaContrada nuova 15, 6982 AgnoTel. +41 91 605 14 61

Eurocampo Bottini-MilesicampeggioVia Molinazzo, 6982 AgnoTel. +41 91 605 21 14

Garni MolinazzoVia Peschiera 11, 6982 AgnoTel. +41 91 605 18 77

Gazeboristorante-pizzeriaVia Aeroporto 20, 6982 AgnoTel. +41 91 605 22 91

Grotto ReinaContrada S. Marco, 6982 AgnoTel. +41 91 605 38 94

Grotto RivieraVia Pezza 24, 6982 AgnoTel. +41 91 605 21 55

Grotto da GiulianoContrada S.Marco 14, 6982 AgnoTel. +41 91 605 29 76

Hostaria San MarcoViale Reina 8, 6982 AgnoTel. +41 91 605 35 68

La Palmacampeggio6982 AgnoTel. +41 91 605 25 61

La Roccaristorante-pizzeriaVia Cantonale, 6982 AgnoTel. +41 91 604 67 07

Lido Golfo del Solebar e lidoVia Rivera 8, 6982 AgnoTel. +41 79 30 13 77

Migros RistoranteVia Lugano 21, 6982 AgnoTel. +41 91 821 70 07

MolinazzocampeggioVia Acqua calda 15, 6982 AgnoTel. +41 91 605 17 57

Page 119: La Guida 2016 - 2017

Malcantone 119

Music Bar Temus via Campagna 30 6982 Serocca d’AgnoTel. +41 91 605 11 50

Osteria Balmelliristorante-pizzeria strada Regina 15, 6982 AgnoTel. +41 91 604 65 60

Osteria Pozzivia Vidighetto 41,6990 Cassina d’AgnoTel. +41 91 608 38 38

Ristorante TwistCucina VietnamitaVia Bascira 27 , 6982 AgnoTel. +41 91 68 77 77

The Aviator RestaurantVia Aereoporto, 6982 AgnoTel, +41 91 600 26 27

Trattoria MilesiristoranteVia Fontanelle, 6982 Serocca d’AgnoTel. +41 91 605 15 85

VintageristoranteVia Cantonale, 6982 AgnoTel. +41 91 605 15 05

Arosio (Mugena)

Grotto Sgambada6939 ArosioTel. +41 91 600 32 42

Il Castagnoristorante-albergo6939 MugenaTel. +41 91 611 40 50

Osteria della Campagna6939 ArosioTel. +41 91 609 11 31

San Michelepensione-ristorante-eventi6939 ArosioTel. +41 91 609 19 38

ScoglioagriturismoCarogg, 6939 MugenaTel. +41 91 600 39 80

Page 120: La Guida 2016 - 2017

120

Astano

Al Parco d’Orocampeggio6999 AstanoTel. +41 91 608 12 82

Albergo della Posta6999 AstanoTel. +41 91 608 32 65

FSCCpiccolo camping laghettoVia Laghetto 1, 6999 AstanoTel. +41 91 608 12 46

MenaosteriaPiazza S.Pietroburgo, 6999 AstanoTel. +41 91 608 17 42

Ristorante Osteria Elvezia6999 AstanoTel. +41 91 608 11 88

Bedigliora (Banco, Curio, Bombinasco)

Ristorante giardinoNucleo di Bombinasco, 6981 BombinascoTel.+41 91 608 11 07 

Grotto del BivioVia Cantonale, 6986 CurioTel. +41 91 606 70 70

Il Solebar distributore al Bivio 6986 CurioTel. +41 91 606 36 82

La Passerellaristorante-pizzeria6981 BediglioraTel. +41 91 608 18 16

Osteria del Teatro6981 BancoTel. +41 79 268 63 28

Osteria La PalmaNerocco, 6982 BediglioraTel. +41 91 606 12 00

Osteria Righini6986 CurioTel.+41 91 606 13 42

Bioggio (Bosco Luganese)

Grotto AnticoVia Cantonale, 6934 BioggioTel. +41 91 605 12 39

Grotto Zotta6934 BioggioTel. +41 79 346 45 35

La TentazioneristoranteVia Campagna 30, 6934 BioggioTel. +41 91 605 49 24

Il Birrificio ristoranteVia Cademario, 6934 BioggioTel. +41 91 600 23 33

Osteria del Prevat6934 BioggioTel. +41 91 605 49 23

Passa Parolasnack-barVia della Posta, 6934 BioggioTel. +41 91 605 13 03

SoldatiristoranteVia Cademario, 6934 BioggioTel. +41 91 605 11 05

VedeggioristoranteVia Industria 3, 6934 BioggioTel. +41 91 605 44 47

Breno

L’Osteria in ca’de Betty & Lüis6937 BrenoTel. +41 91 600 34 00

Cademario

Al Pontealbergo-ristorante-pizzeria6936 CademarioTel. +41 91 605 24 92

Hotel & SPA Cacciatorialbergo-ristorante6936 CademarioTel. +41 91 605 22 36

Osteria del Prestino6936 CademarioTel. +41 91 605 23 89

Ristorante la Cucina6936 CademarioTel. +41 91 610 51 11

Ristorante la Terrazza6936 CademarioTel. +41 91 610 51 11

Caslano

ArcobalenoristoranteVia Stazione 9, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 42 62

Bar Portofinosnack-barVia Stazione 27, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 68 15

Page 121: La Guida 2016 - 2017

MalcantoneMalcantone 121121

Page 122: La Guida 2016 - 2017

122

Osteria Battelloristorante con alloggioPiazza Lago 3, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 16 50

Campeggio Ai BosconiVia al Fiume, 6987 CaslanoTel. +41 91 600 90 98

Carlo BarVia Crocetta 18, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 12 57

DebarcaderoosteriaPiazza Lago 13, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 65 66

Edenosteria-pizzeriaVia Stremadone 206987 CaslanoTel. +41 91 606 59 30

Fonte dei Fiorihotel-ristoranteVia Torrazza 66, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 40 66

Gardeniahotel-ristoranteVia Valle 20, 6987 CaslanoTel. +41 91 611 82 11

Grotto SassaltoZona Stremadone 656987 CaslanoTel. +41 91 600 90 94

Grotto StremadoneVia Stremadone 47, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 24 85

Hotel MimosaVia Martelli 12, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 14 64

LAurA teA roomVia Credera 5, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 41 88vedi pagina / siehe Seite 122

match Ballsnack barVia Mera, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 10 42

Page 123: La Guida 2016 - 2017

Malcantone 123

TAVERNA DEI PESCATORI Via Torrazza 35, CH-6987 Torrazza di CaslanoTel. +41 91 606 18 47

Gio/Do - Ma/Di: 09.30 - 22.30Me/Mi: chiuso / geschlossen

Cucina tradizionale. Specialità carne alla grigliaTraditionelle Küche. Spezialität: grilliertes Fleisch

Attracchi per motoscafi, ambiente riservato immerso nel verde, direttamente al lagoAnlegeplätze für Boote,rustikales AAmbiente im Grünen,  direkt am See

RISTORANTE PIzzERIA SAN mICHElE Via San michele 50, CH-6987 CaslanoTel. +41 91 606 68 05

Ma/Di - Ve/Fr + Do/So: 09.30-14.00 - 18.30-24.00Lu/Mo: chiuso/Geschlossen - Sa/Sa: chiuso alle/Geschl. ab 12.00

Cucina territoriale e internazionale con massima attenzione ai prodotti locali / Traditionelle und internationale Küche mit besonderer Aufmerksamkeit auf lokale Produkte

Ampia terrazza rinnovata, sala con 70 posti per banchetti e cene aziendali, sala riunioni (50 persone), par-cheggio privato. Me+Ve continua con suc-cesso la rassegna del Cordon Bleu alla Dino Renovierte grosse Terrasse, Raum für 70 Personen, geeignet für Familien- und Firmen-feste, Meetingsaal (50 Personen), privater Parkplatz. Mi + Fr Cordon bleu alla Dino

[email protected] - www.ristosanmichele.ch

Osteria del VerzaVia Mera 45, 6987 CaslanoCell. +41 79 813 04 32Cell. +41 79 247 47 85

PergolabarVia Stazione 66, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 74 17

QuadrifogliopizzeriaVia Stremadone 1, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 19 22

tAvernA dei PesCAtoriTorrazza, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 18 47vedi pagina / siehe Seite 123

sAn miCheLeristorante pizzeriaVia San Michele 50, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 68 05vedi pagina / siehe Seite 123

Valentine BistròpizzeriaVia Stazione 78, 6987 CaslanoTel. +41 91 606 41 44

Page 124: La Guida 2016 - 2017

124

da 27 anni

al vostro

servizio Osteria del Renovon Alain Steffanina

Osteria del Renodi Alain Steffanina

Per raggiungere lo stabile, vecchio di un cen-tinaio d’anni, bisogna recarsi nel comune di Gravesano. Se venite da fuori, non avrete diffi-coltà a raggiungerlo, dista infatti solo 2 minu-ti dallo svincolo di Lugano-Nord, direzione Manno/Lamone.I locali che compongono il ristorante sono un piccolo gioiello di architettu-ra, con affreschi e sculture apposte sia alle pareti che sui soffitti. L’atmosfera particolare che si respira è familiare e allo stesso tempo sofisticata.Da sempre, al menu tradizionale viene affiancata una carta dedicata a quanto di meglio la stagione ci può offrire con piatti raffinati e spesso anche innovativi, senza però dimenticare la tradizione. Lo chef-patron Alain Steffanina è pertanto sempre alla ricerca di prodotti di prima qualità, per poter creare nuovi piatti. Da non dimenticare sono le specialità di selvaggina (in stagione) e la tarta-re di manzo o di puledro preparate al tavolo. Se non bastasse, viene offerto quotidianamen-te a pranzo un menu giornaliero ad un prezzo competitivo, ma sempre di ottima qualità.La carta dei vini è gestita personalmente dallo chef Alain e vi potrete trovare un’importante gamma di vini Svizzeri ed esteri, che potrà cer-tamente soddisfare anche i palati più esigenti.

Um das über 100 Jahre alte Lokal zu finden, müssen Sie sich in das Dorf Gravesano begeben. Es ist nicht schwer zu finden, nur 2 Mi-

nuten von der Autobahnausfahrt Lugano Nord in Richtung

Manno / Lamone.

Das Restaurant ist ein kleines architektonisches Juwel, mit Skulpturen und Fresken an den De-cken und Wänden. Es strahlt eine besondere

Atmosphäre aus, gepflegt und gemütlich. Zur traditio-

nellen Speisekarte kommt je nach Jahreszeit eine spezielle Karte mit ausge-suchten, einfallsreichen Saisongerichten. Der Patron und Küchenchef Alain Steffanina sucht dafür immer erstklassige Zutaten. Besonders beliebt sind auch das am Tisch zubereitete Beef Tatare und im Herbst die Wildspezialitäten. Und falls dies nicht genügt, gibt es jeden Mit-tag ein Tagesmenü bester Qualität zu einem günstigen Preis.

Die Weinkarte stellt der Chef selbst zusammen, mit Schweizer und ausländischen Weinen auch für den anspruchsvollen Gaumen.

OSTERIA DEl RENO Via Grumo 24, CH-6929 GravesanoTel. +41 91 605 43 72

Lu/Mo - Ve/Fr: 09.30-14.00 - 18.30-24.00Sa/Sa - Do/So: 18.30-24.00

Specialità della casa, regionali e internazionali, tartare dimanzo e di cavallo preparati al tavolo, pizza forno a legna e in autunno selvaggina / Regionale und internationale Gerichte sowie Hausspezialitäten, z.T. am Tisch zubereitet, Holzofen-Pizza, Wildgerichte im Herbst

Ampia terrazza, sala con 40 posti per banchetti e cene aziendali (gradita la prenotazione)Grosse Terrasse, Raum für 40 Personen, geeignet für Familien- und Firmenfeste (Reservation erwünscht)

[email protected] - www.osteriadelreno.ch

Page 125: La Guida 2016 - 2017

Malcantone 125

Croglio (Madonna del Piano, Castelrotto, Purasca)

Grotto RossiZona Ronco, 6981 CastelrottoTel. +41 91 600 05 50

Osteria Andinaristorante6995 Madonna del PianoTel. +41 91 608 20 96

Madonnoneristorante-grottoVia Madonnone 19, 6989 PurascaTel. +41 91 606 14 31

Serena Ristorante, pensione e camerePurasca Inferiore 49, 6989 PurascaTel. +41 91 600 97 03

Vallombrosa B&BagriturismoVallombrosa 1, 6980 CastelrottoTel. +41 91 608 18 66

Gravesano

Bar CocktailVia S. Pietro, 6929 GravesanoTel. +41 91 605 33 38

Bar Marisa6929 GravesanoTel. +41 91 605 34 20

osteriA deL reno6929 GravesanoTel. +41 91 605 43 72vedi pagina / siehe Seite 124

Snack bar Gordy Aperitivi/ ApérosVia Grumo 31, 6929 GravesanoTel. +41 91 604 61 14www.gordysnackbar.ch

Page 126: La Guida 2016 - 2017

126

magliaso

da Renato ristorante, pizzeria, barVia Cantonale 66, 6983 MagliasoTel. +41 91 606 76 78

del Lagobar-ristorante6983 MagliasoTel. +41 91 606 74 97

Golf Club Luganoristorante6983 MagliasoTel. +41 91 606 10 35

Lema barVia Cantonale, 6983 MagliasoTel. +41 91 606 62 00

McDonald’s RestaurantVia Cantonale 12, 6983 MagliasoTel. +41 91 606 61 12

Osteria alla FoceVia Bosconi 16, 6983 MagliasoTel. +41 91 606 46 59

Pit Stopbar stazione di servizioVia Cantonale 51a, 6983 MagliasoTel. +41 91 606 38 39

Pub ZuccheroVia Cantonale, 6983 MagliasoTel. +41 91 606 71 11

ristorante del soleVia cantonale 32, 6983 MagliasoTel. +41 91 606 16 32

manno

AGriturismo AL CAireLLoda Crotta Enzo e Cristian6928 MannoTel. +41 79 685 12 83 vedi pagina / siehe Seite 130

Bar Piper Helybar-ristorante-pizzeriaVia Cantonale, 6928 MannoTel. +41 91 610 84 20

Biviobar-ristorante-pizzeriaVia Cantonale, 6928 MannoTel. +41 91 604 61 39

EllisseVia Pobiette 2, 6928 MannoTel. +41 91 610 03 03

Portone, Pura - © Paolo Pellegrini

Page 127: La Guida 2016 - 2017

Malcantone 127

Le Gallerieristorante-barVia Cantonale, 6928 MannoTel. +41 91 610 87 61

Green bar Centro l’Uovo di Manno, 6928 MannoTel. +41 91 605 67 37

Grotto dell’Ortiga6928 MannoTel. +41 91 605 16 13

Le Gerreristorante-pizzeriaVia Gerre, 6928 MannoTel. +41 91 600 29 04

Ristorante La BraceVia Cantonale 2, 6928 MannoTel. +41 91 606 10 00

Ristorante PiazzettaVia Violino 11, 6928 MannoTel. +41 91 604 63 70

Snack-Bar Agipstazione di servizioVia Galleria 1, 6928 MannoTel. +41 91 604 51 68

miglieglia

Casa S. Stefanohotel-garni-centro seminari6986 MigliegliaTel. +41 91 609 19 35

Negresco ristorantecon alloggio6986 MigliegliaTel. +41 91 609 12 95

Osteria Grotto Fontinucleo, 6986 MigliegliaTel. +41 91 600 32 13

monteggio (P.te Cremenaga, Molinazzo di Monteggio)

Calipso 26996 Ponte CremenagaTel. +41 91 608 12 19

Campeggio Tresianavia Cantonale 21 Ressiga, 6995 Molinazzo di MonteggioTel. +41 91 608 33 42

Osteria CavagnoCassinone Sessa, 6998 MonteggioTel. +41 91 608 26 42

Grotto Collina6998 MonteggioTel. +41 91 608 24 78

Nucleo di Caslano - © Paolo Pellegrini

Page 128: La Guida 2016 - 2017

128

Osteria InternazionaleFornasette, 6996 Ponte Cremenaga Tel. +41 91 608 11 44

Osteria della Posta6995 Molinazzo di MonteggioTel. +41 91 608 20 05

neggio

Osteria Nostranello6991 NeggioTel. +41 91 600 98 94

novaggio

Belcantoneristorante-pensioneVia Noga, 6986 NovaggioTel. +41 91 606 13 23

Della Postaristorante-albergo6986 NovaggioTel. +41 91 606 13 49

Grotto Lemavia Lema, 6986 Novaggio Tel. +41 91 600 96 44

Novaggioristorante-pensioneVia Fausto Buzzi, 6986 NovaggioTel. +41 91 606 63 95

Piazzabar6986 NovaggioTel. +41 91 606 48 58

Ponte tresa

Baiaristorantevia Lugano 18, 6988 Ponte Tresa Tel. +41 91 611 27 00

Bar GiardinoVia Lugano 23, 6988 Ponte TresaTel. +41 91 606 68 98

Bar San Marco NuragoPiazza Dogana, 6988 Ponte TresaTel. +41 91 606 70 03

Bar SportPiazza Dogana, 6988 Ponte TresaTel. +41 91 606 72 97

Caffè Centro BarVia Lugano, 6988 Ponte TresaTel. +41 91 606 26 97

Discobar Toninovia Lungo Tresa 20, 6988 Ponte TresaTel. +41 91 600 94 21

Freddy Co Mathey snack barVia Lugano 9, 6988 Ponte Tresa

Tel. +41 91 606 10 50

La Piazzaristorante-barVia Lugano 18, 6988 Ponte TresaTel. +41 91 611 27 04

Hotel Tresa BayVia Lugano 18, 6988 Ponte TresaTel. +41 91 611 27 00

Villa del SolegarniVia Purasca, 6988 Ponte TresaTel. +41 91 606 57 22

Pura (Magliasina)

Hotel Centro PaladinaVia Paladina, 6984 PuraTel. +41 91 611 20 00

Osteria Del MiloStrada Cantonale, 6984 PuraTel. +41 91 606 15 22

osteriA CoLomBoVia Cantonale, 6984 PuraTel. +41 91 606 65 65vedi pagina / siehe Seite 129

sessa

CavagnoristoranteCassinone, 6997 SessaTel. +41 91 608 26 42

i GrAPPoLi ristorante-albergo6997 SessaTel. +41 91 608 11 87vedi pagina / siehe Seite 129

Locanda della Paceristorante-pensione6997 SessaTel. +41 91 608 12 58

Osteria Centrale6997 SessaTel. +41 91 608 11 95

Unioneristorante con alloggio6997 SessaTel. +41 91 608 12 63

Page 129: La Guida 2016 - 2017

Malcantone 129

RISTORANTE AlbERGO i GRAPPOlI CH-6997 SessaTel. +41 91 608 11 87 - Fax +41 91 608 26 41

12.03.16 - 23.10.16: 08.00-23.00Lu/Mo+Ma/Di (pranzo/Mittag): ristorante chiuso/ Restaur. geschlossen24.10.16 - 28.02.17: ristorante aperto su richiesta e per le festività natalizie/Restaurant öffnet auf Reservierung und an Weihnachten

Raffinata cucina mediterranea e internazionaleGepflegte mediterrane und internationale Küche

Grande parcheggio. 33 camere doppie, Zona Wi-Fi, 20 bungalows da 3 a 6 letti con cucina arredata, grande piscina aperta anche al pubblico, parco giochi bimbi / Grosser Parkplatz. Hotel mit 33 Doppelzimmern, Wi-Fi Zone, 20 Ferienhäuser mit 3 bis 6 Betten und eingerichteter Küche, grosses Hallenbad, mit Zutritt für Gäste/öffentlichkeit, Freizeitpark für Kinder

[email protected] - www.grappoli.ch

OSTERIA COlOmbO Via Cantonale 5, CH-6984 PuraTel. +41 91 225 20 68 - Cell. +41 76 579 97 59

Lu/Mo + Me/Mi - Gio/Do: 08.30-23.30 - Ve/Fr: 08.30-01.00Sa/Sa: 10.00-01.00 - Do/So: 10.00-23.30Ma/Di: chiuso / geschlossen

Cucina tradizionale. Lunedì-venerdì pranzo menú, cene per ogni occasione su riservazioneTraditionelle Küche. Mo-Fr Mittagsmenü,Abendessen für jeden Anlass mit Reservierung

Concerti, eventi (a tema e/o con spettacoli), brunch domenicaleEreignisse, Konzerte (Themenabende und /oder Shows), Brunch am Sonntag

[email protected] Osteria Colombo

vernate

SportristoranteGaggio, 6992 VernateTel. +41 91 605 22 71

Tea Room In Piazza Via Fontanone 4 , 6992 VernateTel. +41 91 604 56 60

vezio

Osteria delle ZucchineStrada Cantonale,6938 VezioTel. +41 91 6000 32 19

Osteria del PorticoVia Pontasc 1, 6992 VernateTel. +41 91 605 40 10

Page 130: La Guida 2016 - 2017

130

Page 131: La Guida 2016 - 2017

131

Bellinzona e Valli

Obelisco © OTR Bellinzonese e Alto Ticino

Ponte sospeso © OTR Bellinzonese e Alto Ticino

Page 132: La Guida 2016 - 2017

Bellinzona© Bellinzona Turismo

Sono terre autentiche, crocevia della storia e delle genti che per secoli hanno valicato il cuore stesso dell’Europa, il massiccio del San Gottardo. Visibili le fortificazioni che nei secoli scorsi erano baluardi inespugnabili e chiusa delle Alpi, e che oggi sono segni tanto importanti della storia dell’uomo che l’Unesco li ha inseriti nel patrimonio mon-diale dell’umanità. Sono anche terre dove l’uomo ha plasmato il territorio con rispetto conciliando le tradizioni più autentiche con l’architettura moderna griffata dai più gran-di architetti contemporanei.

Bellinzona, patrimonio dell’umanitàChi osserva da lontano i tre castelli di Bellin-zona ha l’impressione che siano stati posati

per caso proprio in mezzo a una cittadina adagiata nel cuore di una pianura, nella quale il Fiume Ticino è cerniera tra le Alpi e il Lago Maggiore. Invece, la capitale e il suo contado sono cresciuti nei secoli proprio attorno alla fortezza, sviluppando un’identi-tà multiculturale che trae origine anche da una posizione invidiabile, che ne ha fatto e ne fa un cuore pulsante tra Nord e Sud.

L’architettura medievale del complesso for-tificato (entrato nel patrimonio mondiale dell’Unesco), del borgo, dei fortini e degli antichi monumenti e monasteri, dialoga con opere moderne disegnate da grandi ar-chitetti che hanno abbellito il centro storico e la regione.

Bellinzona e Alto Ticino: terre da vivere

132

Chiesa Santa Maria delle Grazie© Bellinzona TurismoVal Bedretto © Ticino Turismo

Page 133: La Guida 2016 - 2017

Bellinzona und oberes Tessin: Land zum Leben

Es ist ein authentisches Land, ein Kreu-zungspunkt der Geschichte und der Men-schen, die im Laufe der Jahrhunderte das Herz Europas, das Gotthardmassiv über-quert haben. Weithin sichtbar sind die Bur-gen, einst unüberwindlicher Schutzwall der Alpen, heute geschichtlich so bedeutsam, dass sie von der UNESCO in das Welterbe der Menschheit aufgenommen wurden. Es ist auch ein Land, das der Mensch behut-sam geformt hat: Die echten Traditionen stehen in schönem Einklang mit den mo-dernen Bauwerken der grössten zeitgenös-sischen Architekten.

Bellinzona, Welterbe der Menschheit

Wer Bellinzonas drei Burgen von weitem betrachtet, könnte glauben, sie seien zu-

fällig mitten in einer Stadt gebaut worden, die sich ins Herz einer Ebene schmiegt, die vom Fluss Ticino als Scharnier zwischen den Alpen und dem Lago Maggiore ge-prägt wird. Die Hauptstadt und ihr Um-land sind hingegen ursprünglich rund um die Festungswerke gewachsen. Sie haben dank ihrer beneidenswerten Lage eine multikulturelle Eigenart entwickelt, die sie zum pulsierenden Herzen zwischen Nord und Süd werden liess.

Die mittelalterliche Bauweise der Fes-tungswerke (heute Weltkulturerbe der UNESCO), der Altstadt, der Baudenkmäler und der Klöster hält stille Zwiesprache mit den modernen Bauten grosser Architek-ten, die das Stadtzen-trum und die Region verschönert haben.

Centro storico Bellinzona© Bellinzona Turismo

Bellinzona e Valli 133

Page 134: La Guida 2016 - 2017

134

A fare cultura e divertimento sono le gallerie d’arte, i musei e i teatri in perenne competi-zione con le piazze dove open air e il carne-vale più famoso del Ticino animano contra-de secolari. Il silenzio di chiese e biblioteche antiche, contrasta con un’offerta sportiva completa e differenziata. Qui gli stessi vini e gli stessi prodotti del territorio ispirano cuo-chi stellati e grotti, dove i sapori sono quelli degli avi. Terre di Bellinzona, dove le mille diversità e i contrasti si ricompongono in un solo mosaico, facendole divenire patrimo-nio dell’umanità.

Riviera, crocevia di culture tra Nord e Sud

Cerniera tra la pianura e le catene montuose dell’Alto Ticino, la Riviera è terra di conquista ideale per il turista che ama avere un’offerta completa in pochissimi chilometri. Lungo le sponde di un fiume largo che infonde tran-quillità sono innumerevoli le passeggiate e le gite a piedi, a cavallo o in rampichino; i più arditi possono sfidare la corrente in canoa o su gommoni, mentre gli impianti sportivi soddisfano la voglia di wellness e fitness.

Kultur und Unterhaltung sind Sache der Kunst-galerien, Museen und Theater, die wetteifern mit den Plätzen, auf denen die Openair-Veran-staltungen und der berühmteste Tessiner Kar-neval die Stadtviertel beleben. Die Stille der Kirchen und alten Bibliotheken steht einem abwechslungsreichen Sportangebot gegen-über. Die Weine und andern Landesproduk-te regen mit Sternen ausgezeichnete Köche ebenso an wie die Wirte der Grotti, in denen noch Gerichte unserer Vorfahren aufgetischt werden. Glückliches Bellinzona, wo tausend Unterschiede und Gegensätze zu einem ein-zigen Mosaik zusammengefügt sind, das zum Kulturerbe der Menschheit gehört.

Riviera, Kreuzungspunkt der Kulturen zwischen Nord und Süd

Die Riviera bildet ein Scharnier zwischen der Ebene und den Bergketten im oberen Tessin: ideal für Touristen, die viel Abwechslung auf engem Raum suchen. An den Ufern des brei-ten Flusses, der eine gemächliche Ruhe aus-strömt, sind viele Ausflüge zu Fuss, zu Pferd oder mit dem Mountainbike möglich. Wage-lustige fordern die Strömung im Kanu oder

Canoa in Valle Riviera© OTR Bellinzonese e Alto Ticino, Sede Biasca

Page 135: La Guida 2016 - 2017

Bellinzona e Valli 135

E poi, su, in quota per scoprire piccole valli, giacimenti di prodotti locali che alimentano la tipica gastronomia dei grotti, ma anche tavole più signorili dove gli chef reinterpre-tano le ricette antiche. Più animate, invece, le vie di una Biasca dinamica, dove la zona industriale calamita la ricerca di punta, dove i negozi del Borgo sono la meta ideale per chi ama curiosare tra botteghe e vetrine, o appagare la propria sete di arte.

Blenio, la Valle del Sole

La Valle di Blenio è detta Valle del Sole per-ché non conosce il freddo. Certo, d’inverno si può sciare lungo piste che sembrano di-segnate apposta per le famiglie oppure ci si può inoltrare lungo i sentieri innevati di dolci pianure per lo sci di fondo o per escur-sioni tra boschi e ruscelli. Ma anche nei mesi invernali il freddo è un optional, perché le Terre di Blenio sono talmente solari, gioiose e ospitali da far segnare in ogni stagione la massima temperatura sul termometro delle vacanze. Innamorarsi della Valle di Blenio è facile, perché qui l’ospitalità è solare.

Schlauchboot heraus, während die Sportanla-gen den Wunsch nach Wellness und Fitness er-füllen. Wer der Höhe zustrebt, findet kleine Tä-ler, aus denen urchige Produkte stammen, die das schmackhafte Angebot der Grotti ausma-chen, aber auch noble Restaurants, in denen der Küchenchef alte Gerichte auftischt. Die Strassen von Biasca hingegen wirken belebter. Das Industriegebiet ist der Spitzenforschung verpflichtet, während die Läden im Ortszent-rum zu einem Einkaufsbummel locken. Auch Kunstfreunde kommen auf ihre Kosten.

Blenio, das Tal der Sonne

Das Valle di Blenio wird Tal der Sonne genannt, weil es keine Kälte kennt. Gewiss, im Winter kann man Ski fahren auf Pisten, die eigens für Familien angelegt scheinen, und die verschnei-ten Wege durch die sanften Ebenen laden zum beschaulichen Skilanglauf oder zu Ausflügen zwischen Wäldern und Bächern ein. Auch in den Wintermonaten ist die Kälte ein Optional, denn das Bleniotal ist so sonnig, heiter und einladend, dass das Thermometer in jeder Jahreszeit Ferientemperaturen anzeigt. Es ist leicht, sich ins Bleniotal zu verlieben, denn hier ist auch die Gastfreundlichkeit sonnig.Valle di Blenio

Museo Cà da Rivöi, Olivone© OTR Bellinzonese e Alto Ticino, Sede Valle di Blenio

Page 136: La Guida 2016 - 2017

Leventina, ein Tal, drei Welten

Wer den St. Gotthard im Herzen Europas an-gelegt hat, schenkte den Menschen der Le-ventina drei zauberhafte Welten. Deshalb sollte das ganze Tal im Rhythmus der natürli-chen Zeitabläufe genossen werden. Die Neu-gier wird geweckt: Wer das Tal vom Süden her angeht, gelangt in wenig mehr als einer halben Stunde und 800 Metern Höhenunter-schied vom blühenden Frühling in den tiefen Winter. Drei Welten und drei Klimabedingun-gen, die eine unterschiedliche Pflanzenwelt begünstigen: von den Palmen und Weinber-gen bis zu den dichten Nadelwäldern. Das touristische Angebot ist ein buntes Kaleidos-kop. Ob zu Fuss, hoch zu Pferd oder mit dem Mountainbike: die Naturliebhaber haben ein Wegenetz von 650 km im Grünen zur Ver-fügung. Sie können auf einer der steilsten

Standseilbahnen der Welt oder mit modernen Luftseilbahnen ausgedehnte Skipisten, gast-liche Berghütten, prachtvolle Bergseen oder duftende Almweiden erreichen. Unterwegs geniessen sie die atemberaubende Rundsicht, folgen in den kleinen Museen den Spuren der Kultur oder bewundern die Meisterwerke der Romanik. Bedeutungsvolle Geschichte und jahrhundertealte Traditionen, aber auch Spit-zentechnologie auf den Baustellen des längs-ten Eisenbahntunnels der Welt. Streben nach Zukunftsbewältigung, aber auch ein Terrain, das unverfälschte Nahrungsmittel wie Käse, Wein, Wurstwaren, Pilze und Kastanien her-vorbringt. Natur und Sport, Geschichte und Kultur, Gastronomie und fruchtbarer Boden: drei Welten, aber eine einzige, stets authenti-sche Gastfreundschaft!

Museo Leventina - © OTR Bellinzonese e Alto Ticino, Sede Leventina

136

Page 137: La Guida 2016 - 2017

Leventina, una valle, tre mondi

Alta, Media e Bassa Valle vanno assaporate con lentezza, se-guendo il curioso scorrere del tempo. Curioso, perché salendo la valle da sud, in poco più di mezzora e 800 metri di dislivel-lo, si può passare dalla primave-ra inoltrata al pieno inverno.

Tre mondi e tre climi, che in-fluenzano una vegetazione sempre rigogliosa, ma diversa: dalle palme ai vigneti eroici, ai fitti boschi di conifere. L’offerta turistica è quindi un caleidosco-pio di proposte e manifestazio-ni. A piedi, in mountain-bike, a cavallo, gli amanti della natura possono percorrere 650 chi-lometri di sentieri immersi nel verde, salire su una delle funi-colari più ripide al mondo o su moderne funivie per raggiun-gere lunghe piste di sci, capan-ne accoglienti, stupendi laghet-ti e pascoli di erbe aromatiche.

E intanto si godono panorami mozzafiato, seguendo le tracce di una cultura antica custodita in piccoli musei o affidata a splen-didi capolavori del romanico.

Bellinzona e Valli 137

Page 138: La Guida 2016 - 2017

138

Page 139: La Guida 2016 - 2017

Bellinzona e Valli 139

Enti Turistici - numeri utili / Verkehrsamt - Telefondienste

1. OTR Sede di Bellinzona / Bellinzona Tourismus +41 91 825 21 31 2. OTR Sede di Biasca e Riviera / Biasca und Riviera Tourismus +41 91 862 33 27 3. OTR Sede di Blenio / Blenio Tourismus +41 91 872 14 87 4. OTR Sede della Leventina / Leventina Tourismus +41 91 869 15 33 5. Ospedale San Giovanni / San Giovanni-Spital +41 91 811 91 11 6. Ospedale Regionale Faido / Regionalspital Faido +41 91 811 21 11 7. Ospedale Regionale Acquarossa / Regionalspital Acquarossa +41 91 811 25 11 8. Polizia Comunale e Cantonale di Faido / Gemeinde- und Kantonspolizei Faido +41 91 875 35 11 9. Polizia Cantonale / Kantonspolizei 0848 25 55 5510. Farmacia Nord, Bellinzona / Apotheke Nord, Bellinzona +41 91 825 17 3611. Farmacia S. Gottardo / Apoteke S.Gottardo, Bellinzona +41 91 825 36 46

Page 140: La Guida 2016 - 2017

140

Page 141: La Guida 2016 - 2017

141Bellinzona e Valli

Airolo

Albergo San Gottardo Passo del San Gottardo, 6780 Airolo Tel. +41 91 869 12 35

Area di servizio San Gottardo Sud6780 AiroloTel. +41 91 869 10 86

Bar U Böcc Via della Stazione6780 AiroloTel. +41 91 869 14 16

Bar SoleBrugnasco, 6780 AiroloTel. +41 91 869 13 96

B&B GottardoStrada di Valle 35, 6718 AiroloTel. +41 91 869 27 70

B&B MottaVia San Gottardo 436780 AiroloTel. +41 91 869 22 11

Caseificio dimostrativo del Gottardo6780 AiroloTel. +41 91 869 11 80

Hotel ForniVia della Stazione 19, 6780 AiroloTel. +41 91 869 12 70

Hotel Des AlpesVia della Stazione 356780 AiroloTel. +41 91 869 17 22vedi pagina / siehe Seite 141

Panorama San GottardoStrada del Passo, 6780 AiroloTel. +41 79 264 66 05 Ristorante AiroloVia Poncione di Vespero 366780 AiroloTel. +41 91 869 17 15

RistoRAnte-pizzeRiA BoRelliVia San Gottardo6780 AiroloTel. +41 91 869 12 22vedi pagina / siehe Seite 143

Ristorante CristallinaVia della Stazione, 6780 AiroloTel. +41 91 869 12 33

Ristorante Pesciüm6780 AiroloTel. +41 91 880 52 10

Tea Room BeffaVia Cantonale, 6780 AiroloTel. +41 91 869 17 45

Vecchio Ospizio solo camerePasso del San Gottardo 6780 AiroloTel. +41 91 869 12 35

Ambrì

Albergo Monte Pettine6775 AmbrìTel. +41 91 868 11 24

Grotto Audan6775 AmbrìTel. +41 79 598 55 39

HOTEL DES ALPES Viale Stazione 35, CH-6780 AiroloTel. +41 91 869 17 22

Sempre aperto (7 su 7) / Immer geöffnet (7 Tage die Woche)Lu/Mo - Sa/Sa: 06.00-24.00 - Do/So: 07.00-24.00

Pasta fatta in casa, pizza forno a legna (ora anche con impasto inte-grale), maxi Cordon Bleu 600gr. 8 filetti serviti sulla pioda: bisonte, toro, manzo, lepre, maiale, cavallo, cervo e canguro, con 7 salse diverse. Specialità: carne ad orecchia di Elefante. Fondue Chinoise, Bourguignonne, Bourguignonne Vigneronne a CHF 46.- per personaHausgemachte Teigwaren, Holzofenpizza (jetzt auch mit Vollkorn-teig), große Cordon Bleu 600 g, 8 Filetsteaks auf Steinplatte: Bison, Stier, Rind, Hase, Schwein, Pferd, Hirsch und Känguru mit 7 versch. Saucen. Spezialitäten: Wienerschnitzel. Fondue Chinoise, Bourguig-nonne, Bourguignonne Vigneronne CHF 46.- pro Person.

Discoteca / Diskothek

Parcheggio, ampia terrazza, accoglienti camere famiglia, spazio bimbi, seggiolone e lavatoio / Parkplätze, grosse Terrasse, Zimmer auch für Familien, Kinderecke mit Kinderstuhl und Waschbecken

[email protected] - www.hoteldesalpes-airolo.ch

Page 142: La Guida 2016 - 2017

Osteria Valascia6775 AmbrìTel. +41 91 868 13 88

Ristorante La Montanara6775 AmbrìTel. +41 91 868 13 98

Ristorante Pizzeria Stazione6775 AmbrìTel. +41 868 11 27

Anzonico

Osteria Anzonico6748 AnzonicoTel. +41 91 865 12 20

Acquarossa

vedi pag / siehe Seite 170

Aquila

vedi pag / siehe Seite 171

Arbedo

Bar Centro CivicoPza ex Municipio, $6517 ArbedoTel. +41 91 829 05 50

Campeggio TCSBosco di Molinazzo, 6517 ArbedoTel. +41 91 829 11 18

Filippini Olivieroristorante pasticceriaVia Molinazzo 1, 6517 ArbedoTel. +41 91 829 14 46

Osteria Arbedeseosteria con alloggioVia Molinazzo 13, 6517 ArbedoTel. +41 91 829 22 89

Osteria GeseroVia delle scuole 10, 6517 ArbedoTel. +41 91 829 23 30

Paris barVia Molinazzo, 6517 ArbedoTel. +41 91 829 41 98

San Gottardoristorante - pizzeriaVia Molinazzo 52, 6517 ArbedoTel. +41 91 829 10 96

San PaolobarVia San Gottardo 102 a, 6517 ArbedoTel. +41 91 835 80 30

Valle Bedretto (All’Acqua, Ronco e Villa)

B&B Stella Alpina Easy6781 Ronco-BedrettoTel. +41 91 869 17 14

Locanda Orelli6781 BedrettoTel. +41 91 869 11 85

Osteria Lucendro6781 Villa BedrettoTel. +41 91 869 10 35

Ristorante All`Acqua6781 All`Acqua Tel. + 41 91 869 11 85

Trattoria Esterina6781 Ronco BedrettoTel. +41 91 869 18 37Cell. +41 79 281 59 53

Bellinzona

AchilleabarVia Ghiringhelli 25, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 30 94

Agipsnack-barVia Motta 4, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 30 75

Alì Baba KebapVia San Giovanni 11 , 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 50 72

Alla TorrettabarViale Franscini 41, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 09 39

Allevato AntonioNuova Savana ristorante-pizzeriaVia S. Gottardo 78 a, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 04 95

142

Page 143: La Guida 2016 - 2017

143Bellinzona e Valli

RiSTORAnTE PizzERiA gRiLL BORELLi Via S. gottardo 31, CH- 6780 AiroloTel. +41 91 869 12 22

Ma/Di-Do/So: 08.00-24.00Lu/Mo: Chiuso/Geschlossen

Cucina mediterranea, carne alla griglia, pizza al forno a legnaMediterrane Küche, Fleischspezialitäten auf Grill, Holzhofen Pizza

Serate a tema Themenabende

Ideale per banchetti, ampia terrazza. Cucina e pizzeria non StoP!Ideal für Bankette, grosse Terrasse. Küche und Pizza NoN-SToP!

[email protected]

Page 144: La Guida 2016 - 2017

144

AmbrabarVia Franco Zorzi 17, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 56 95

Bagno Pubblicosnack-bar-ristoranteVia Mirasole, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 84 35

Bar CodeborgoPiazza Collegiata, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 86 68

Bar GranataViale Giuseppe Motta 3a, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 40 98

Bar TennisVia Brunari 2a, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 20 20

BavareseViale stazione 34, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 16 64

BrunoViale Officina 17, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 39 97

Caffè degli Artisti Via G. M. Bonzanigo 6 a, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 46 06

Caffè TeatroVia Dogana 16, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 93 27

Casa del PopoloristoranteViale Stazione 31, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 29 21

Castelgranderistorante-barsalita Castelgrande, 6500 BellinzonaTel. +41 91 814 87 81

Castello barViale Portone 23, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 20 98

Centro SportivoVia Brunari 2, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 33 86

CervoVia Magoria 4, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 40 70

ChiarafonteristoranteVia D. Fontana 7, 6500 BellinzonaTel, +41 91 826 26 60

CoopristoranteVia H. Guisan 2, 6500 BellinzonaTel. +41 91 821 42 70

Coronaristorante-pizzeriaVia Camminata 5 , 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 28 44

De Giovanetti Marcoristorante/pasticceriaVia Camminata 4a, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 22 65

Della PostaVia Pellandini, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 11 95

Emerenziaristorante-grotto-pizzeriaVia Pedevilla 13, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 47 70

Fun CafèVia Codeborgo 15, 6500 B.zonaTel. +41 91 825 12 19

Glitter CaféPiazza Indipendenza 7, 6500 BellinzonaCell. +41 78 774 53 66

Gamperalbergo–ristorante–pizzeriaViale stazione 29 a, 6500 BellinzonaTe. +41 91 825 37 92

Gazzaniga FrancoPiazza Indipendenza, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 17 48

Gelateria VenetaVia H. Guisan 6, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 34 37

Giardinoristorante-pizzeriaVia Orico 1, 6500 BellinzonaTel. +41 91 835 54 24

Giva BarPiazza R.Simen 7, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 82 51

Grotto Carassoda LeleVia Riale Righetti, 6503 CarassoTel. +41 91 825 16 95

Grotto dei PacificiVia alla Predella 3, 6500 BellinzonaTel. + 41 91 825 67 57

Grotto Osteria del NandoVia Galbisio 3, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 55 62

Grotto Rosetta(Osteria Cimetta)Monti di Ravecchia, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 16 87

Page 145: La Guida 2016 - 2017

145Bellinzona e Valli

Page 146: La Guida 2016 - 2017

146

HaasbirreriaViale Portone 39, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 17 78

History Music Bar Pza Collegiata 5, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 33 10

Hotel Croce Federalealbergo - ristoranteViale stazione 12 a, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 16 67

Il GhiottonepizzeriaViale C. Olgiati 20, 6500 BelinzonaTel. +41 91 857 04 15

IndipendenzaPiazza Indipendenza 1, 6500 BellinzonaTel. +41 91 686 62 27

InternazionaleHotel – Spa e ristoranteViale Stazione 35, 6500 BellinzonaTel. + 41 91 825 43 33 hotelTel. + 41 91 835 44 20 ristorante

La Lamparapizzeria-grillViale Guisan 3, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 21 36

Leon d`Oralbergo-ristoranteVia Lodovico il Moro 5, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 11 79

L`IncontroPiazza Governo 4, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 13 49

L`Isolapizzeria, take awayVia C. Molo 3, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 32 82

Locanda Orico da AlbriciVia Orico 13, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 15 18

Locanda Ticineseristorante-pizzeriaVia Orico 3, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 16 73

Lo StuzzicoPiazza del Sole 7, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 40 44

Luly BarViale Portone 45, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 06 80

MalakoffristoranteCarrale Bacilieri 10,6500 BellinzonaTel. +41 91 825 49 40

Marchè RestaurantAutostrada A2 Bellinzona NordTel. +41 91 826 31 01

McDonald`sVia Franco Zorzi 36, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 13 68

Mc. JoeVia Murate 5, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 64 30Via San Gottardo 102 a, 6517 ArbedoTel. +41 91 829 08 83

Mesolcinaristorante-barVia Calanca 4, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 14 92

Migros De GustibusristorantePiazza Rinaldo Simen 8,6500 BellinzonaTel. +41 91 821 78 00

MirasoleVia Giuseppe Motta 4 d, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 10 35

Hotel Garni ModernoViale stazione 17 b, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 13 76

MontebelloristoranteSalita alla Chiesa 3, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 83 95

Montebelloostello per la gioventùVia Nocca 4, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 15 22

Monte CarlobarViale Franscini 49, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 49 36

Mövenpick Albergoautostrada Bellinzona SudTel. +41 91 857 01 71

Nanou Del Don Regina osteriaVia Motto di Mornera 4, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 40 95

NinogrottoVia Guasta 2, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 20 24

Nuovo Fioreristorante-pizzeria-gelateriaVia Vallone 2, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 45 60

Page 147: La Guida 2016 - 2017

147Bellinzona e Valli

HOTEL RiSTORAnTE Pizz. AL giARDinETTO Via Pini 21, CH-6710 Biasca Tel. +41 91 862 17 71 - Fax +41 91 862 23 59

Sempre aperto (7 su 7): 06.30-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 06.30-24.00

Cucina internazionale, regionale e pizza. Specialità stagionali come rösti, tartare, asparagi e selvaggina Internationale und regionale Küche sowie Pizza.Saisonspezialitäten: Rösti, Tartar, Spargeln, Wildgerichte, usw. 

23 camere con Wireless, tV, minibar. Sala conferenze, parcheggio privato, terrazza coperta23 Zimmer mit TV, Minibar, Wireless. Meetingsaal, Privat-parkplätze, gedeckte Terrasse

[email protected] - www.algiardinetto.ch

RiSTORAnTE POmODORO Via A.giovannini 15, CH-6710 BiascaTel. +41 91 862 49 13

Ma/Di-Do/So: 10.00-14.30 - 17.00-24.000Lu/Mo: Chiuso/Geschlossen

Cucina mediterranea, pizza al forno a legnaMediterrane Küche, Holzofen-Pizza

Serate a temaThemenabende

[email protected] - www.ristorantepomodorobiasca.ch

TRATTORiA VECCHiO BORgO via Canton zoc 21, CH-6710 Biasca Tel. +41 91 880 03 04 - Cell. +41 79 324 84 12

Sempre aperto (7 su 7): 08.30-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 08.30-24.00

Cucina tipica ticinese, pizza (forno a legna), fondue, raclette, pasta e specialità fatte in casa,eccTraditionelle Küche, Holzofenpizza , Fondue, Raclette, Hausgemache Teigwaren und Spezialitäten, usw.

Sala banchetti (fino a 80 persone), sale riunioni (fino a 40 persone),sala fumatoriBankettsaal bis 80 Personene, Meetingsäale bis 40 Personen,Raucherzimmer

[email protected]

Page 148: La Guida 2016 - 2017

148

OasibarViale Portone 4 a, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 10 46

Osteria della BettVia Pizzo di Claro 31, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 21 66

Osteria MistralVia Orico 2, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 60 12

Osteria Sasso CorbaroSalita ai Castelli, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 55 32

Party BarPiazza Nosetto 4c, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 75 52

PedemonteristoranteVia Pedemonte 12, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 33 33

Penaltyristorante-barVia Daro 6, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 99 96

Peter Pan bar Via Murate 2, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 42 98

Peverellitea roomPza Collegiata 8, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 60 03

Piazzaristorante-pizzeriaPiazza Governo 3, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 26 88

PiazzettaPiazza collegiata 1, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 33 26

Pizzeria Pizza ManViale Portone 11, 6500 BellinzonaTel. +41 76 218 40 78

Pizzeria PulcinellaVia Franco Zorzi 20, 6500 BellinzonaTel. +41 91 835 48 40

Porta Ticinesesnack barVia Codeborgo 12, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 13 86

Prince`s PubVia Lodovico il Moro 7, 6500 BellinzonaTel. +41 91 826 31 04

Prismabar-ristoranteVia H. Guisan 5, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 02 33

Pub 30Viale stazione 30, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 51 88

RiopizzeriaPza Mesolcina 2, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 30 49

RobyosteriaVia San Gottardo 50, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 37 26

San Giovanniristorante con alloggioVia San Giovanni 7, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 19 19

sHiVA Ristorante indianoPza Nosetto 4b, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 08 08vedi pagina / siehe Seite 89

Snack Bar Visagno Viale Portone 1,6500 BellinzonaTel. +41 91 825 91 95

StadiopizzeriaPiazzale Stadio 3, 6500 B’zonaTel. +41 91 825 44 77

Ticinoristorante-grottoVia Galbisio 33, 6503 BellinzonaTel. +41 91 825 14 93

Triangolo barVia Cancelliere Molo 21, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 49 22

Page 149: La Guida 2016 - 2017

149Bellinzona e Valli

Page 150: La Guida 2016 - 2017

150

Trattoria Cantinin dal GattVicolo al Sasso 4, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 27 71

Tsui Fok ristorante cineseVia Nocca 20, 6500 BellinzonaTel, +41 91 825 13 32

UnionealbergoVia H. Guisan 4, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 55 77

Varanoristorante-pizzeriaVia F.Zorzi 19, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 23 07

VenturinigelateriaVicolo Posta Vecchia 2 a, 6500 BellinzonaTel. +41 79 207 23 33

Viale snack-barViale stazione, 6500 BellinzonaTel. +41 91 825 73 03

Zanzibarbar-ristoranteVia Lugano 11, 6500 BellinzonaTel. +41 91 862 34 39

Biasca

Al GiARDinettoalbergo-ristorante-pizzeriaVia A. Pini 21, 6710 BiascaTel. +41 91 862 17 71vedi pagina / siehe Seite 147

Alpinoristorante-barVia A. Giovannini 12, 6710 BiascaTel. +41 91 862 42 96

Azienda agricola Baselgiaagriturismo6710 BiascaTel. +41 91 870 22 89Cell. +41 78 628 11 60

Azieda agricola Rodoni Paoloagriturismo6710 Biascatel. +41 78 713 15 07

Bar Al Valon,Via Lucomagno 95, 6710 BiascaTel. +41 91 862 34 83

Bar BiascaVia Lucomagno 20, 6710 BiascaTel. +41 91 863 30 85

Bar Caffè 2000Via Parallela 5, 6710 BiascaTel. +41 91 862 51 00

Bar Del PonteVia al Ponte 2, 6710 BiascaTel. +41 91 862 11 56

Bar Gambrinus Piazza Centrale 2, 6710 BiascaTel. +41 91 862 24 54

Bar PiniVia Lucomagno 40, 6710 BiascaTel. +41 91 880 01 85

Bar ValtennisVia dei Borradori 17, 6710 BiascaTel. +41 91 862 32 43

BocciodromobarVia Pianselva 2, 6710 BiascaTel. +41 91 862 29 22

Coyote PubVia ai Chiabi 21, 6710 BiascaTel. +41 91 862 45 15

Gottardobar-caffèVia A. Giovanni 50, 6710 BiascaTel. +41 91 862 11 54

Grotto Al MorignVal Pontirone, 6710 Biascatel. +41 91 870 11 81  

Grotto LinoVia ai Grotti 40, 6710 BiascaTel. +41 91 862 45 47

Grotto del MuloVia ai Grotti 38, 6710 BiascaTel. +41 91 862 39 29

GRotto petRonillAVia ai Grotti 36, 6710 BiascaTel. +41 91 862 39 29vedi pagina / siehe Seite 148

Grotto PiniVia ai Grotti 34, 6710 BiascaTel. +41 91 862 12 21

Hotel Svizzeroristorante con alloggioVia Gottardo 10, 6710 BiascaTel. +41 91 862 11 20

IndianabarVia Lucomagno 4, 6710 BiascaTel. +41 91 862 38 15

MondobarVia Lucomagno 21, 6710 BiascaTel. +41 91 862 38 96

Osteria Bar CastelloVia Chiasso 14, 6710 BiascaTel. +41 91 862 33 43

Osteria Cantina TicineseContrada Cav. Pellanda 5, 6710 BiascaTel. +41 91 862 31 83

Ristorante Pista di GhiaccioStradone Vecchio Sud, 6710 BiascaTel. +41 91 862 33 04

Page 151: La Guida 2016 - 2017

151Bellinzona e Valli

Osteria caffè silveradO via francini 21, cH-6743 Bodiotel. +41 91 864 12 66

Sempre aperto (7 su 7): 09.00-01.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 09.00-01.00

Serate a tema / Themenabende

Cucina tradizionale.Specialità: selvaggina, pasta fatta in casa e Cordon Bleu. Da provare il caffè SilveradoTraditionelle Küche. Spezialitäten: Wildgerichte, hausgemachte Pasta und Cordon Bleu. Empfohlen: Kaffee Silverado

Sale separate, ideale per riunioni e banchetti. Ampia terrazza. Animali al guinzaglio. Concorrente concorso Mangiar Bene 2016Separate Räume, ideal für Tagungen und Bankette. Große Terrasse. Haustiere an der Leine erlaubt.Teilnehmer am gastronomischen Wettbewerb Mangiar Bene 2016

Silverado-Osteria-Bar

Page 152: La Guida 2016 - 2017

152

pomoDoRoristorante-pizzeriaVia A. Giovanni 15, 6710 BiascaTel. +41 91 862 49 13vedi pagina / siehe Seite 147

Ristorante Bar SportVia A. Giovannini 1, 6710 BiascaTel. +41 91 862 16 74

Ristorante della Postavia Bellinzona 8, CH-6710 BiascaTel. +41 91 862 15 13

Ristorante Nazionalealbergo-ristoranteVia Bellinzona 24, 6710 BiascaTel. +41 91 862 13 31

Ristorante LucomagnoVia Bellinzona 2, 6710 BiascaMomentaneamente chiuso

Ristorante ManorVia Losanna 2, 6710 BiascaTel. +41 91 873 96 99

Ristorante Stazione GrillVia Bellinzona 28, 6710 BiascaTel. +41 91 862 27 25

Touringbar-ristoranteVia Stefano Franscini 18, 6710 BiascaTel. +41 91 862 22 24

Trattoria GreinaVia ai Grotti 36, 6710 BiascaTel. +41 91 862 15 27

tRAttoRiA VeccHio BoRGoristorante-pizzeriaVia Canton Zoc 21, 6710 BiascaTel. +41 91 880 03 04vedi pagina / siehe Seite 147

White BarristoranteVia S. Franscini 6, 6710 BiascaTel. +41 91 862 44 94

ZanzibarVia S.Franscini 12, 6710 BiascaTel. +41 91 862 34 39

Bodio

Albergo StazioneVia San Gottardo, 6743 BodioTel. +41 91 864 21 24

osteRiA cAffè silVeRADoVia Francini 21, CH-6743 BodioTel. +41 91 864 12 66 vedi pagina / siehe Seite 151

Bar PinocchioVia Stazione, 6743 BodioTel. +41 91 946 12 59

Ristorante EdenVia San Gottardo, 6743 BodioTel. +41 91 864 22 73

Ristorante Giardinetto6743 BodioTel. +41 91 864 12 08

Ristorante Pizzeria Leventina6743 BodioTel. +41 91 864 23 73

Ristorante Svizzero6743 BodioTel. +41 91 864 12 66

Snack Bar Tennis6743 BodioTel. +41 91 864 25 07

cadenazzo

Al ponteristorante-pizzeriaCentro commerciale, 6593 CadenazzoTel. +41 91 858 35 54vedi pagina / siehe Seite 155

BelvedereosteriaVia Monte Ceneri, 6599 Robasacco / CadenazzoTel. +41 91 840 19 35

Birreria ForestVia Monte Ceneri 866593 CadenazzoTel. +41 91 858 22 32

Gazebobar FFS6593 CadenazzoTel. +41 91 840 14 93

lA ViGnAazienda agricola e agriturismoAla Revöira, 6593 CadenazzoTel. +41 91 858 10 30Cell +41 79 611 96 54vedi pagina / siehe Seite 153

Leilo barVia S.Gottardo, 6593 CadenazzoTel. +41 91 840 15 41

Osteria della Vecchia SegheriaVia Mte Ceneri, 6593 CadenazzoTel. +41 91 858 13 63

Osteria Marzorati6593 CadenazzoTel. +41 91 858 23 12

Ristorante delle AlpiStrada Vegia, 6593 CadenazzoTel. +41 91 840 11 04

calonico

calpiogna

camorino

Blubar SnackA la Monda 1, 6528 CamorinoTel. +41 91 857 07 11

Page 153: La Guida 2016 - 2017

153Bellinzona e Valli

Page 154: La Guida 2016 - 2017

154

CentraleIn Piazza 11 a, 6528 CamorinoTel. +41 91 857 07 97

Doblesnack-bar Residenza 51, 6528 CamorinoTel. +41 91 857 70 13

Glem Risto BreakCentro Ala, 6528 CamorinoTel. +41 91 840 26 23

Grotto San MartinoAl Sècch, 6528 CamorinoTel. +41 91 857 25 57

La BollaristoranteAi Campisc, 6528 CamorinoTel. +41 91 857 65 95

Morobbiahotel-ristoranteAl Gagiurasc 12, 6528 CamorinoTel. +41 91 857 32 71

Ponte VecchiogrottoSan Bartulumee 4, 6528 CamorinoTel. +41 91 857 26 25

campello Albergo Tre Cervi6760 CampelloTel. +41 91 866 26 61

campo Blenio (Ghirone)

vedi pagina / siehe Seite 171

carena

Caffè ristorante della Posta6584 CarenaTel. +41 91 857 22 58

carì

Osteria Belvedere6760 CarìTel. +41 91 866 12 22

La Tana dell’Orso 6760 CarìTel. +41 79 621 34 33

Pensione Carì6760 CarìTel. +41 91 866 20 97

Ristorante La Pineta6760 CarìTel. +41 91 880 80 86

castione

Ristorante MeridianoVia San Gottardo, 6532 CastioneTel. +41 91 829 26 31

Snack-Bar CeruttiVia Corogna, 6532 CastioneTel. +41 91 829 13 19

Snack-Bar La StaffaVia Cantonale, 6532 CastioneTel. +41 91 829 30 07

Tenzaristorante-pizzeriaVia alla Tenza 29, 6532 CastioneTel. + 41 91 829 13 91

cavagnago

Agriturismo B&B Bertazzi6749 CavagnagoTel. +41 91 864 21 77

Ristorante La Faura6749 CavagnagoTel. +41 91 864 20 18

chiggiogna

Campeggio Gottardo6764 ChiggiognaTel. +41 91 866 15 62

chironico

Ristorante Pizzo Forno6747 ChironicoTel. +41 91 865 16 26

Grotto CiurlinGribbio, 6747 ChironicoCell. +41 77 484 52 06

claro

Antica osteria del CarlinStrède di murin da Dun, 6702 ClaroTel. +41 91 863 46 00

Campeggio Al CensoAl Campeggio, 6702 ClaroTel. +41 91 863 17 53

Grotto OstiniStrada Cantonale, 6702 ClaroTel. +41 91 863 41 44

Ostello B&B ATREAi Ca Vecc 1, 6702 Clarotel. +41 79 214 64 68

Page 155: La Guida 2016 - 2017

155Bellinzona e Valli

BAR PizzERiA RiSTORAnTE AL POnTE da José e Franco via Cantonale, Stabile Al Ponte, CH-6593 CadenazzoTel. +41 91 858 35 54

Lu/Mo - Ve/Fr: 07.30-24.00 / Sa/Sa: 09.00-24.00Do/So: chiuso/Geschlossen

Cucina italiana, specialità: pizza anche a mezzogiorno, selvaggina in stagioneItalienische Küche, Spezialitäten: Pizza auch am Mittag,Wild bei Saison

Grande terrazza estiva, biliardo e sala giochi,ampio parcheggioGrosse Sommerterrasse,Billard und Spielsalon,grosser Parkplatz

arrotolata farcita in vari modi accontentando un po’ tutti compresi i vegetariani e i vegani. Prima dello sfilatino al Pian Terreno nell’accogliente Scribar da lunedì al sabato - a partire dalle 18.00 - gustatevi un magnifico aperitivo preparato con amore da Debora. Aperitivo che potrà anche essere accompagnato da una vasta gamma di birre estere di qualità.

Das StangenbrotIn Faido kann man das Restaurant “da Curzio Al Pedrinis“ finden, ein Lokal mit Parkplatz in der Nähe. Es bietet verschiedene einheimische Gerichte aus des Tessins. Das Stammgericht bleibt aber doch „Lo sfila-tino“ oder „Stangenbrot“ (siehe Foto). Genauer gesagt, ist es eine Art zusammengerollte „Pizza“, mit unter-schiedlichen Belägen – von vegetarisch bis vegan ist alles dabei. Geniessen Sie in unserer gemütlichen Scri-bar von Montag bis Samstag ab 18 Uhr einen tollen Aperitif, von Debora liebevoll zubereitet. Oder probieren sie eines unserer vielen ausländischen Biere, bevor Sie sich ein belegtes Brötchen oder eine Pizza gönnen.

Al Pedrinisvia Fontana di Scribar 8, CH-6760 Faidotel. +41 91 866 12 41

Scribar - www.albergopedrinis.chVe-sa sera, è consigliata la prenotazione. Do giorno di riposo.Freitag und Samstag Abend Reservierung empfohlen. Sonntag geschlossen.

Lo sfilatinoA Faido si trova il ristorante con Ristorante da Curzio Al Pedri-nis, locale con dei comodi par-cheggi, che offre una cucina nostrana con vari piatti regio-nali. A farla da padrone comun-que è “Lo Sfilatino” (vedi foto). Si tratta di una specie di “pizza”

Page 156: La Guida 2016 - 2017

156

Osteria CentraleAlla stazione, 6702 ClaroTel. +41 91 863 28 66

Osteria della PostaA Torascia, 6702 ClaroTel. +41 91 863 31 10

Osteria Pontonosteria-pizzeria6702 ClaroTel. +41 91 863 28 68

SportbarVia Cantonale, 6702 ClaroTel. +41 91 863 12 30

cresciano

Azienda Agrituristica La Finca6705 CrescianoTel. +41 79 337 35 41

Ostello CrescianoIn Trancera 11, 6705 Cresciano                  Tel. +41 91 880 69 69

Ristorante degli AmiciVia Cantonale, 6705 CrescianoTel. +41 91 863 28 29

Dalpe

Hotel Des Alpes Piazza Cornone, 6774 Dalpe Tel. +41 91 881 10 14

Dongio (Motto)

vedi pagina / siehe Seite 170

faido

Albergo FaidoPiazza Stefano Franscini, 6760 FaidoTel. +41 91 866 15 55

Bar DamaVia Cantonale, 6760 FaidoTel. +41 91 866 15 29

Bar Pedrini Piazza Stefano Franscini, 6760 FaidoTel. +41 91 866 16 37

Osteria MarisaVia Canton Uri 22 a, 6760 FaidoTel. +41 91 866 32 95

Ostello dei Cappuccini 6760 Faido Tel. +41 91 866 26 25

Osteria Pizzeria Alla Birreria 6760 Faido Tel. +41 91 866 19 53

Ristorante Barudoni6760 FaidoTel. +41 91 866 12 44

RistoRAnte peDRinisgelateria artigianaleVia Fontana di Scribar, 6760 FaidoTel. +41 91 866 12 41vedi pagina / siehe Seite 155

Giornico

Grotto dei due Ponti6745 GiornicoTel. +41 91 864 20 30

GRotto peRGolA6745 GiornicoTel. +41 91 864 14 22vedi pagina / siehe Seite 159

Grotto dei Pescatori6745 GiornicoTel. +41 91 864 19 91

Ristorante Giornico6745 GiornicoTel. +41 91 864 22 15

Giubiasco

1814Snack BarVia Saleggi 5, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 86 79

Bar SagittarioViale C. Olgiati 30, 6512 GiubiascoTel. +41 76 574 63 60

CacciatoriRistoranteViale C. Olgiati 2,6512 GiubiascoTel. +41 91 857 41 18

Caffè LocarnoViale C. Olgiati 20 a, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 55 80

CentralebarVia Borghetto 18,6512 GiubiascoTel. +41 91 857 45 97

Cima PiazzaPzza Grande 15, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 64 10

Page 157: La Guida 2016 - 2017

157Bellinzona e Valli

Page 158: La Guida 2016 - 2017

158

Country BoyLargo L. Olgiati 73, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 82 82

Del BorgoPiazza Grande 87, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 22 62

Gastro SOSbarVia Ferriere 11, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 93 43

Grotto del LauroVia Loro 15, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 03 66

Grotto ElveziaVia Golena 1, 6512 GiubiascoTel. + 41 91 946 46 27

Grotto SbardellaContrada Palasio, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 53 20

GRotto toRcettVia Monte Tabor 11, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 37 57 vedi pagina / siehe Seite 159

Hotel lA tuRetAPza Grande 43, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 40 40vedi pagina / siehe Seite 163

Risterante del Mororistorante-pizzeriaLargo Libero Olgiati 67, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 24 36

Ideal BarVia Linoleum 6, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 09 92

Millefioriristorante-barVia stazione 7, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 12 34

MorisoliristorantePiazza Grande 29, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 15 71

Osteria degli AmiciPiazza Grande 49,6512 GiubiascoTel. +41 91 857 85 23

Osteria Ruscacon alloggioVia Ravecchia 8, 6512 GiubiascoTel. + 41 91 857 18 92

Pasticceria PeverellipanetteriaLargo Libero Olgiati 65, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 15 76

Ristorante PopolareVia Rompeda 6, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 22 64

San GiobberistoranteVia S. Giobbe 6, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 29 72

ScarpapègrottoStrada per Scarpapè 1a, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 03 95

Soleristorante-pizzeriaVia Bellinzona 5, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 14 77

StellaViale A. Sartori 1, 6512 GiubiascoTel. +41 91 857 33 36

Gnosca

Locanda Da LessyVia San Giovan 5, 6525 GnoscaTel. +41 91 829 24 51

Gorduno

Antichi Saporiristorante6518 GordunoTel. +41 91 829 05 05

Grotto IlaMonti di Gorduno ‘Ai Sirt’, 6518 GordunoTel. +41 79 331 28 38

Ristorante Auroraristorante6518 GordunoTel. + 41 91 829 21 64

Gudo

Agriturismo Cantina Pian Marnino6515 GudoTel. +41 91 859 09 60

Anitaristorante-pensioneVia in Cimalloco 1, 6515 GudoTel. +41 91 859 11 07

Elly’s CafeVia Cantonale 39, 6515 GudoTel. +41 91 859 03 01

Brackalbergo-osteriaA Malacarne 26, 6515 GudoTel. +41 91 859 12 54

Page 159: La Guida 2016 - 2017

159Bellinzona e Valli

TRATTORiA-gROTTO PERgOLA B&B Via Cribiago 4, CH-6745 giornicoTel./Fax +41 91 864 14 22

Ma/Di-Do/So: 09.00-23.00 Cucina/Küche: orario continuato/durchgehend geöffnet Lu/Mo: chiuso/Geschlossen

Cucina ticinese. Specialità: polenta e coniglio con funghi porcini Tessiner Küche. Spezialität: Polenta, coniglio mit Steinpilzen

Serate a tema (Jazz) / Themenabende (Jazz)

[email protected] - www.grottopergola.ch

Confezioni regalo. B&B per 130 persone con ricca colazione. 100% WIRGeschenkkörbe. B&B für 130 Personen mit grosszügiges Frühstück. 100% WIR

fattOria aMOrOsa via Moyar 11, cH-6514 sementina - Gudotel. +41 91 840 29 50

Aprile-ottobre 7 su 7 (sempre aperto)Novembre- marzo domenica sera + lunedì tutto il giorno chiusoApril-Oktober Immer geöffnet (7 Tage die Woche)November- März Sonntagabend + Montag ganzer Tag geschlossen

Cucina tipica, tradizionale e genuinaTypische, traditionelle und authentische Küche

Ideale per qualsiasi tipo di evento come: matrimonio, bat-tesimi, comunioni, feste di compleanno e cene aziendaliIdeal für verschiedene Feste: Hochzeit, Taufe, Erstkommunion, Geburt; Firmenanlässe

Wir % su previo accordo / Wir% auf [email protected] - www.amorosa.ch

gROTTO TORCETT da Reno Via mte Tabor 11, CH-6512 giubiasco-Pedevilla Tel. +41 91 857 37 57

Sempre aperto (7 giorni su 7)Immer geöffnet (7 Tage pro Woche)

tutto l’anno carne alla pioda, manzo, puledro, toro e bisonte. Mazza casalinga di produzione propria, vasta scelta di formaggi delle nostre alpi e vini ticinesi. Primavera: capretto, frittura di capretto, roastbeef caldo. Estate: filetti, entrecôtes, fiorentine, costine baby a volontà. Autunno: selvaggina e funghi. Inverno: raclette, fondue di formaggio, fondue Chinoise e tartare / Ganzes Jahr Rindfleisch, Fohlen, Stier und Bison. Grosse tessiner Käse- und Weinaus-wahl. Frühling: Ziegenlammbraten, warmes Roastbeef. Sommer: Fleischspezialitäten, Entrecôtes und Baby-Rippchen. Herbst: Wildgerichte und Pilzen. Winter: Raclette, Fondue, Fondue Chinoise und Tartare

[email protected]

Page 160: La Guida 2016 - 2017
Page 161: La Guida 2016 - 2017

161

Page 162: La Guida 2016 - 2017

162

Campeggio IsolaRistorante Pizzeria Isolacampeggio6515 GudoTel. +41 91 859 05 49

Campeggio La Serta6515 GudoTel. +41 91 859 11 55

Cottini Bar-GrillVia Cantonale, 6515 GudoTel. +41 91 859 38 88

Agriturismo FattoriaL´AmorosaVia Moyar, 6514 Sem. / GudoTel. +41 91 840 29 50

Trattoria GudeseVia alla Chiesa 266515 GudoTel. +41 91 840 97 70

iragna

Bar Plaza 6707 Iragnatel. +41 91 862 15 86

Osteria da GiacintoVia ai Grotti 106707 IragnaTel. +41 91 862 29 56

Osteria Al Poz6707 IragnaTel. +41 91 862 20 27

Osteria del Ponte6707 IragnaTel. +41 91 862 12 63

lavorgo

Albergo DefantiVia Cantonale, 6746 LavorgoTel. +41 91 865 14 34

Ristorante Alla StazioneVia Cantonale, 6746 LavorgoTel. +41 91 865 14 08

Ristorante Elvezia6746 LavorgoTel. +41 91 865 11 20

Osteria della Posta6746 LavorgoTel. +41 91 865 14 91

Page 163: La Guida 2016 - 2017

Bellinzona e Valli 163

leontica

vedi pagina / siehe Seite 170

lodrino (Prosito)

Bar Tennis6527 Lodrinotel. +41 91 863 22 55

Bar Tonelli6527 LodrinoTel. +41 91 863 12 10

Grotto Pippo6527 LodrinoTel. +41 91 863 38 96

Grotto Sacchi6527 LodrinoTel. +41 79 782 83 65    

J.&J. Worldsnack-barVia Cantonale, 6527 LodrinoTel. +41 91 863 22 17

Osteria Eurobar6527 LodrinoTel. +41 91 863 15 35

Osteria Piazza6527 LodrinoTel. +41 91 863 37 27

Osteria Biasca 6526 PrositoTel. +41 91 863 11 23

Snack Heli BarZona Aerodromo, 6527 LodrinoTel. +41 91 863 48 84

Rifugio protezione civilec/o Ente Regionale e protezione civileVia Lucomagno 14, 6710 BiascaTel. +41 91 874 39 09 

ludiano

vedi pagina / 172

Page 164: La Guida 2016 - 2017

164

lumino

Albaalbergo-ristorante-pizzeriaVia del Battistone, 6533 LuminoTel. +41 91 829 34 40

BonnyristoranteMonticello, 6533 LuminoTel. +41 91 829 18 69

El BetolinosteriaVia Giovannaccio, 6533 LuminoTel. +41 91 829 27 57

Grotto BassaBassa di Fuori, 6533 LuminoTel. +41 91 829 34 36

MaracciristoranteMonticello, 6533 LuminoTel. +41 91 829 15 49

Ristorante al PorticVia Mesolcina, 6533 LuminoTel. +41 91 829 31 35

mairengo (Predèlp)

Osteria Mairengo6763 MairengoCell. + 41 79 235 14 89

Rifugio Agriturismo “Alla Meta”6763 PredèlpTel. +41 91 866 23 43Cell. +41 79 761 85 82

malvaglia

vedi pagina / siehe Seite 172

monte carasso

Bar ConventoPiazzale del Convento, 6513 Monte CarassoTel. +41 91 825 62 91

Grotto MorneraVia Cantonale, 6513 Monte CarassoTel. +41 91 825 84 38

Marché Restaurant Bellinzona Sud6513 Monte CarassoTel. +41 91 857 21 47

Mövenpick Albergo “Benjaminn”ristoro autostradaleBellinzona Sud Autostrada A 26513 Monte CarassoTel. +41 91 857 01 71

Romitaggioristorante-pizzeriaEl Cunvént, 6513 Monte CarassoTel. +41 91 825 36 92

Trattoria Er Pipa6513 Monte CarassoTel. +41 91 826 45 03

nivo

olivone (Camperio)

vedi pagina / siehe Seite 172

Giornico Ponte Romano© Ticino Turismo

Page 165: La Guida 2016 - 2017

165Bellinzona e Valli

osco

Ristorante Marti6763 OscoTel. +41 91 866 11 89

Osteria SalziCanonica Luciana6763 OscoTel. +41 91 866 02 04

osogna

Bar dal Giovann6703 OsognaTel. +41 91 863 30 97

Grotto al PozzonDi Fazzini Duccio, 6703 OsognaTel. +41 76 221 56 07

Osteria SalosaCasa Reali, 6703 OsognaTel. +41 91 863 28 96

Rifugio protezione civilec/o Ente Reg. e protezione civileVia Lucomagno 14, 6710 BiascaTel. +41 91 874 39 09 

personico

Ristorante Personico6744 PersonicoTel. +41 91 864 18 39

Grotto Val d’Ambra6744 PersonicoTel. +41 91 864 18 29

pianezzo

Ristorante Bellavista6582 PianezzoTel. +41 91 857 13 55

Cucina da Charliegrotto-pensionePaudo , 6582 PianezzoTel. +41 91 857 14 68

piotta

Area City Quinto SA6776 PiottaTel. +41 91 873 66 40

Motel Gottardo Sud6776 PiottaTel. +41 91 873 60 60

Osteria Altanca6776 AltancaTel. +41 91 868 17 15

Rifugio Lago RitomPiora6776 PiottaTel. +41 91 868 14 24

Ristorante Gobbi6776 PiottaTel. +41 91 868 11 73

Trattoria La Stüa6776 PiottaTel. + 41 91 868 13 72

Page 166: La Guida 2016 - 2017

pollegio

Ristorante Alla Botte 6742 PollegioTel. +41 91 862 21 41

Red Restaurant & Wine Bar6742 PollegioTel. +41 91 862 22 04

Osteria Giandotti6742 PollegioTel. +41 91 862 41 98

ponto Valentino

vedi pagina / siehe Seite 170

preonzo

Osteria Grotto Damiano6523 PreonzoTel. +41 79 620 11 35

Tennis Club Riviera6523 PreonzoTel. +41 91 863 33 97

Yellow Bar 6523 PreonzoTel. +41 91 863 21 01

Quinto

Canvetto CadagnoCadagno6777 QuintoTel. +41 91 868 16 47

Ristorante La CampagnolaDeggio6777 QuintoTel. +41 91 868 11 95

Agriturismo da PaolinLurengo6777 QuintoTel. +41 91 868 12 71

Robasacco

Osteria Lafranchi6599 RobasaccoTel. +41 91 858 12 92

Rodi fiesso

Albergo Baldi6772 Rodi-FiessoTel. +41 91 867 17 82

locAnDA DAzio GRAnDe6772 Rodi-Fiesso Tel. +41 91 874 60 60 Tel. +41 91 874 60 66vedi pagina / siehe Seite 167

Bar Saleta 6772 Rodi-Fiesso Tel. +41 91 867 18 42

sant’Antonino

Caffè Spettacolocentro Migros, 6592 S. AntoninoTel. +41 91 858 21 60

Caprioloristorante6592 S. AntoninoTel. +41 91 858 17 44

Centraleristorante6592 S. AntoninoTel. +41 91 858 11 10

Hotel La Perla6592 S. AntoninoTel. +41 91 850 29 50

Jokerbar, stabile TriangoloVia Serrai, 6592 S. AntoninoTel. +41 91 858 04 03

McDonald’s RestaurantVia Cantonale, 6592 S. AntoninoTel. +41 91 840 15 00

San GiulioristorantePaiardi, 6592 S. AntoninoTel. +41 91 857 34 18

sant’Antonio

Osteria Ritrovo dei Passeggeri6583 S. Antonio, Val MorobbiaTel. +41 91 857 76 76

sementina

Adele BarVia Locarno 18, 6514 SementinaTel. +41 91 857 37 66

AGRituRismo fAttoRiA l´AmoRosAVia Moyar, 6514 Sementina / GudoTel. +41 91 840 29 50vedi pagina / siehe Seite 159

AzienDA VitiVinicolA pizzoRinVia Alla Serta 8a, 6514 SementinaTel. +41 91 857 37 86vedi pagina / siehe Seite 145

Bar WineVia Locarno 3, 6514 SementinaTel. +41 91 857 08 03

De Giovanettipanetteria-pasticceria-tea roomCentro Felmi, Via al Ticino 22, 6514 SementinaTel. +41 91 857 14 55

166

Page 167: La Guida 2016 - 2017

167Bellinzona e Valli

Grotto MalandraVia Locarno 24, 6514 SementinaTel. +41 91 857 19 23

Hotel CeredaVia Locarno 10, 6514 SementinaTel. +41 91 851 80 80

Live CaféVia Pobbia 2, 6514 SementinaTel. +41 91 857 11 17

Ristorante Pomod’oroVia al Ticino 26, 6514 SementinaTel. +41 91 857 87 11

Snack Bar OrionVia Al Ticino 446514 Sementina Tel +41 91 857 57 17

semione

vedi pagina / siehe Seite 172

sobrio

B&B Da Norma 6749 Sobio Tel. +41 79 299 56 78

Osteria Pineta6749 SobrioTel. +41 91 864 15 62

torre

vedi pagina / siehe Seite 171

Page 168: La Guida 2016 - 2017

Blenio, la Valle del Sole, situata nella parte nord del Ticino, si estende da Biasca (301 msm) al Passo del Lucomagno (1916 msm). La valle è un ampio parco d’interesse natu-ralistico con un ricco patrimonio storico e culturale. Tra boschi e alti pascoli, una rete di sentieri di 500 km ben segnalata guida gli escursionisti alla scoperta di cime maestose, come l’Adula (3402 msm), la vetta più alta del Ticino, oppure ad antichi passi pedonali come il passo della Greina, del Lucomagno, del Nara. Vi sono pure itinerari di fondovalle facili e percorribili quasi tutto l’anno e per-corsi per mountainbike con vari gradi di dif-ficoltà, impegno fisico e tempo di percorren-za. La zona è inoltre interessata dal progetto Parc Adula che si prefigge la realizzazione del più grande parco nazionale in Svizze-ra nella zona alpina dell’Adula a cavallo dei cantoni Grigioni e Ticino.

Per l’alloggio e l’ospitalità la scelta varia da piccoli ed accoglienti alberghi e ristoranti a tipici rustici e case di vacanza.

Blenio, das Tal der Sonne, im nördlichen Tes-sin, erstreckt sich von Biasca (301 m) bis zum Lukmanier-Pass (1916 m). Das Tal ist ein wei-ter Park mit einer prächtigen Fauna und Flora und grossem geschichtlichen und kulturellen Reichtum. Zwischen Wäldern und Weiden erstreckt sich ein Netz von über 500 km Wan-derwegen. Gut ausgeschildert führt es den Wanderer auf die Entdeckung überwältigen-der Gipfel, wie das Rheinwaldhorn (Adula), auf 3402 m, den höchsten Gipfel im Tessin; oder auf alte Fusswege, wie den Greina-Pass, den

Blenio

Pian Segn - © C. BernasconiSerravalle - © R. Steinegger-Ticino-TurismoMilizie Storiche - © OTR Bellinzonese e Alto Ticino, Sede Valle di Blenio

168

Page 169: La Guida 2016 - 2017

Lukmanier-Pass, die Nara. Fast das ganze Jahr über findet man leicht begehbare Wege in der Talsohle sowie Mountainbiketouren verschiedener Schwierigkeitsgrade, körper-licher Anstrengung, Streckenzeiten. In der Region ist das Projekt «Parc Adula“ geplant, mit dem Ziel, in den Kantonen Graubünden und Tessin den grössten Nationalpark der Schweiz zu schaffen. 

Für die Unterkunft ist von kleinen und einla-denden Herbergen/Hotels und Restaurants bis hin zu den typischen Rustici und Ferien-wohnungen alles vorhanden.

OTR Bellinzonese e Alto TicinoSede Valle di Blenio, 6718 OlivoneTel. +41 91 872 14 87 - Fax +41 91 872 15 12www.bellinzonese-altoticino.chblenio@bellinzonese-altoticino.ch

169Valle di Blenio

Page 170: La Guida 2016 - 2017

170

Acquarossa (Castro, Corzoneso, Dongio, Largario, Leontica, Lottigna, Marolta, Ponto Valentino, Prugiasco)

Bar Blue Eyes Stabile ISRA, 6715 DongioTel. +41 91 871 17 11

Bar Centrale6716 LeonticaTel. +41 91 871 28 83

Bar Simano 6716 AcquarossaTel. +41 91 871 14 19Vasta scelta di birreGrosse Bierauswahl

Ristorante La PerniceCancorì-Nara 6716 Leontica / AcquarossaTel. +41 91 871 14 25

Osteria La Baita6715 DongioTel. +41 91 871 15 92

Osteria Tre Vie6721 Motto (Blenio)Tel. +41 91 871 19 25

Rifugio Alpino Piandioscapanna, 6714 Ponto ValentinoTel. +41 76 400 03 01

Ristorante del Pontecasa Cioss, 6714 Ponto Valentino

Rubinogrotto-rist./pizzeria con alloggio6716 AcquarossaTel. +41 91 871 19 95(Momentaneamente chiuso)

StazioneristoranteVia Cantonale, 6716 AcquarossaTel. +41 91 871 11 23

Val Solerist./pizzeria con alloggio6716 AcquarossaTel. +41 91 871 26 10

Page 171: La Guida 2016 - 2017

171Valle di Blenio

Blenio

(Aquila, Campo Blenio, Ghirone, Olivone, Torre)

Albergo AcquacaldaCentro Pro Natura LucomagnoVia Lucomagno6718 AcquacaldaTel. +41 91 872 26 10

Albergo Olivone & Postaristorante con alloggio6718 OlivoneTel. +41 91 872 13 66

ARcoBAlenoristorante con alloggio6718 OlivoneTel. +41 91 872 13 62vedi pagina / siehe Seite 173

Bar Rex 6718 OlivoneTel. +41 91 872 13 23

Caffè della Postaristorante / negozio6717 Dangio-Torre / AquilaTel. +41 91 872 16 92

Capanna Dötra6718 OlivoneTel. +41 91 872 11 29

Casa Lucomagnovacanze in villa Via Chiesa, 6718 OlivoneTel. +41 91 872 16 03

Casa Greinaristorante6720 Campo BlenioTel. +41 91 872 21 15

cAseificio Del sole6719 Aquilatel. +41 79 207 01 79vedi pagina / siehe Seite 172

cAseificio töiRAazienda agricola biologica6718 OlivoneTel. +41 91 872 11 06vedi pagina / siehe Seite 170

Centraleosteria con alloggio6718 OlivoneTel. +41 91 872 11 07

Centro Sci Nordicoristorante6720 CampraTel. +41 91 872 17 10

Centro Polisport OlivoneZona Lavorceno 52 6718 Olivonewww.polisportolivone.ch

Grotto Dötra6718 OlivoneTel. +41 91 872 11 54

Luzzoneristorante6720 GhironeTel. +41 91 872 13 55

ospizio cAmpeRioristorante con alloggio6718 CamperioTel. +41 91 872 22 55vedi pagina / siehe Seite 173

Osteria Bottani gelato artigianaleVia Cantonale6718 OlivoneTel. +41 91 863 37 43

Osteria Cà Nosa6719 AquilaTel. +41 91 872 10 28

Osteria dello Sciatore6720 Campo Blenio(solo in inverno/nur im Winter)Tel. +41 91 872 10 94

Ristorante Centrale6719 AquilaTel. +41 91 872 10 71

tRAttoRiA GenziAnAristorante con camere6720 Campo BlenioTel. +41 91 872 11 93vedi pagina / siehe Seite 171

Page 172: La Guida 2016 - 2017

172

serravalle (Ludiano, Malvaglia, Semione)

Della Postaristorante-pizzeria6713 MalvagliaTel. +41 91 870 12 67

Grotto al Canvett6714 SemioneTel. +41 91 870 21 21

Grotto Al Morign6713 MalvagliaTel. +41 91 870 11 81

Grotto Milani6721 LudianoTel. +41 91 870 21 97

NotariRistorante6713 MalvagliaTel. +41 91 870 11 30

Grotto Sprüch6721 LudianoTel. +41 91 870 10 60

Osteria UnioneOrino, 6713 MalvagliaTel. +41 91 870 18 50

Ristorante Sani6713 MalvagliaTel. +41 91 870 11 56

RistoRAnte stAzionezona Chiesa, 6713 MalvagliaTel. +41 91 870 10 10vedi pagina / siehe Seite 173

Ristoro Alpino Dandriomaggio-novembre6713 Malvaglia (Val Malvaglia)Cell. +41 79 547 50 83

Serravallebar6714 SemioneTel. +41 91 870 10 53

Page 173: La Guida 2016 - 2017

173Valle di Blenio

OSPiziO CAmPERiO - RiST. COn ALLOggiO Strada del Lucomagno, CH-6718 CamperioTel. +41 91 872 22 55

Me/Mi-Gio/Do: chiuso / GeschlossenLuglio-Agosto sempre aperto (7 su 7): 09.00-21.00Juli-August immer geöffnet (7 Tage die Woche): 09.00-21.00

Cucina nostrana con prodotti freschi, pollo al cestello su prenotazioneTraditionelle Küche mit frischen Produkten, mit Reservierung Poulet im Körbli

1 notte a partire da CHF 55.- camera singola, CHF 100.- camera doppia. Animali accettati nelle camere1 Nacht ab CHF 55.- EinzelzimmerDoppelzimmer CHF 100.-Tiere auf den Zimmern erlaubt

[email protected]

RiSTORAnTE PizzERiA STAziOnE zona Chiesa, CH-6713 malvagliaCell. +41 79 772 04 11

Me/Mi - Lu/Mo: 07.00-24.00Ma/Di: chiuso/Geschlossen

Cucina tradizionale e mediterranea, pizza al forno a legnaTraditionelle und mediterrane Küche, Holzofen-Pizza

Specialità: fritto mistoSpezialität: Frittiertes

[email protected]

ALBERgO RiSTORAnTE ARCOBALEnO CH-6718 OlivoneTel. +41 91 872 13 62 - Fax +41 91 872 27 44

Sempre aperto (7 giorni su 7): 07.00 - 24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 07.00 - 24.00 Uhr

Cucina mediterranea, specialità Cordon BleuMediterrane Küche, Spezialität: Cordon Bleu

Serate a tema, KaraokeThemenabende, Karaoke

Ristorante con alloggio, area bambiniRestaurant mit Zimmer, Kinderbereich

[email protected] - www.albergo-arcobaleno.ch

Page 174: La Guida 2016 - 2017

174

Fino al mese di ottobreFormiche, l’unione fa la forza!Esposizione interattiva sulle formiche del bosco. www.pronatura-lucomagno.ch

15-16.07 18mo Torneo Beach Volley Organizzato dall’HC BlenioOlivone, Centro Polisportwww.hcblenio.ch

16.07 Inaugurazione Filovia Malvaglia – DagroOre 11.00 inaugurazione ufficialewww.filovia-malvaglia.ch

17.07 - ore 10.00-16.00Mercato sul Passo del LucomagnoSpecialità montane e dell’alpe della regione di alpinavera.www.alpinavera.ch

17.07 Festa della Madonna del Carmelo Sfilata della Milizia Napoleonica Ponto Valentino http://miliziaponto.jimdo.com/

20.07 - dalle 21.00Gita al chiaro di luna Escursione con Willy Gianella (riserva 22.07) www.pronatura-lucomagno.ch

23.07 Silvan Zingg Trio in concertoBoogie Woogie Blues JazzRist. La Pernice Cancorì, Narawww.nara.ch

01.08 Brunch del LucomagnoColazione con prodotti nostraniCentro Pro Natura, Acquacalda www.pronatura-lucomagno.ch

01-06.08 Trekking con asini e muliIn collaborazione con Somarelli (www.somarelli.ch)Casserio/Valle di Bleniowww.pronatura-lucomagno.ch

01.08 Festeggiamenti ufficiali del 1° agosto in Valle di BlenioCancorì/Narawww.nara.ch

06-13.08 Memorial Monica Bruni BiniCircuito ArTT 2016.Torneo Tennis Club Olivone Bodio/Olivonewww.tennis-ticino.ch

06.08 Le stelle cadentiEscursione accompagnata alla scoperta del cielo più scuro della Svizzera (data di riserva 13.08).www.pronatura-lucomagno.ch

06.08 Festa dell’Alpe Pian SegnoOrganizzata dalla Gioventù Rurale della Valle di BlenioPian Segno/Lucomagno

12.08 - ore 20.30Concerto d’EstateCon la pianista Catherine NardielloChiesa San Martino, Olivone

13-15.08 Ghirone in FestaFine settimana di festa a GhironeGhirone, Pineta Saracino

14.08 4 ore del SoprasostoGara popolare di Mountain BikeCampo Blenio – Ghirone

15.08 A sem in festaFesta del paese di Semione: mercatino con artigianato ticinese, bancarelle, ...Semione

15.08 Gir di Alp al NaraEscursione guidata Gir di Alp al Nara, organizzata da Ticino Sentieri - Narawww.ticinosentieri.ch

21.08 Blenio Festival: la festa dei prodotti nostraniCancorì/Narawww.nara.ch

03.09 Concerto della Rassegna Cantar di PietreCastello di Serravallewww.castello-serravalle.ch

18.09 Il bramito dei cerviL’escursione alla scoperta degli ungulati. L’evento è proposto in collaborazione con i Cacciatori Bleniesi.Acquacalda, Centro Pro Natura Lucomagnowww.pronatura-lucomagno.ch

Le manifestazioni sono soggette a modifiche, consultare il sito

www.bellinzonese-altoticino.ch/agenda

Manifestazioni 2016

Page 175: La Guida 2016 - 2017

Locarno Città Vecchia © Ascona Locarno

Vista da Ronco © Ascona Locarno

Lungolago di Muralto© Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli

Vira Gambarogno© Organizzazione turistica

Lago Maggiore e Valli

175

Locarno e Valli

Page 176: La Guida 2016 - 2017

Un angolo mediterraneo in uno scenario alpino. L‘apice del Lago Maggiore - che si estende in Piemonte e Lombardia - si trova nella Svizzera italiana. È un angolo di paradi-so che concilia un clima mite e la ricchezza della vegetazione mediterranea con la ma-estosità delle montagne e l‘intimità di valli fiabesche. Un microcosmo dai mille volti e dalle mille possibilità che realizza in ogni stagione i sogni di vacanza di chi scende da nord o di chi arriva da sud.

Ascona, mondana e romantica, accoglie chi ha voglia di esclusività ed eleganza. I suoi negozi e le sue gallerie d‘arte si integrano deliziosamente in una cittadina che ha con-servato il carattere pittoresco e tipico di un villaggio di pescatori. Locarno, bella e viva-ce, città amata e sorridente, si offre agli oc-chi di chi ama l‘arte, i palazzi, i musei, le chie-se e di chi cerca il sapore di piatti autentici e le serate sotto le stelle di Piazza Grande. Brissago e le sue isole sono un sogno sub-

tropicale, caratterizzato dai profumi e dalla bellezza di una vegetazione straordinaria: dagli eucalipti australiani alle palme dei tro-pici; il parco botanico riunisce infatti varietà e specie dei cinque continenti.

Sulla sponda del fiume Ticino si estende la Riviera del Gambarogno: dalle Bolle di Magadino, la natura più autentica, ai suoi villaggi intimi e alle sue pendici calde e ar-moniose, questa striscia di terra è una se-quenza di quadri idilliaci. Brissago, Ascona,

Lago Maggiore,terra di colori e passioni

Lago Maggiore © Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli

176

Page 177: La Guida 2016 - 2017

Locarno e il Gambaro-gno si riflettono in un lago nutrito dai fiumi di due splendide valli. La Vallemaggia, granitica e verde. Laghetti alpi-ni, ghiacciai, manti di neve pura, villaggi dai ritmi di vita secolari, e soprattutto le acque del suo fiume, a tratti selvagge e impetuose,

a tratti accoglienti e sempre cristalline. E poi dalle Terre di Pedemonte, le Centovalli e la Valle Onsernone, misteriose e silenzio-se, salgono verso gruppi di case che hanno conservato semplicità e autenticità.

La regione svizzera del Lago Maggiore co-stituisce un programma di vacanze per chi ama riposare, scoprire, creare e inventare le giornate al ritmo e nel modo che preferisce. È un‘oasi che accoglie chi ama l‘intimità o la

mondanità, i piccoli o i grandi piaceri del-la tavola, il lusso o la semplicità, il grande evento o un semplice incontro, gli sport alla moda o due passi a piedi.

C’è una soluzione per ogni gusto: dall’alber-go di lusso, raffinato ed esclusivo, al rustico, caloroso e spontaneo, dal ristorante con le delizie della grande cucina, al grotto con l‘immediatezza dei suoi sapori. Golf, surf, wakeboard e snowboard, paragliding, una partita a bocce. L‘arrampicata o l‘escursione impegnativa o una breve passeggiata. Il Fe-stival Internazionale del Film, il Jazz Ascona o il canto degli uccelli in un parco. La notte folle in discoteca o il calore del cielo stellato. La grande mostra o il piccolo museo di una valle. I grandi panorami o l‘idillio di un‘inse-natura del fiume.

Un mondo di emozioni che coinvolgono chi ama evadere per due giorni o trascorrere una lunga vacanza, in ogni stagione.

Lago Maggiore © Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli

Lago Maggiore © Ascona Locarno

Lago Maggiore © Paolo Pellegrini

Locarno e valli 177

Page 178: La Guida 2016 - 2017

178

Lago Maggioreund die TälerEin Stück Mittelmeer inmitten einer alpinen Landschaft: Der Lago Maggiore, der sich bisins Piemont und in die Lombardei erstreckt, gehört im oberen Teil zur Schweiz. An seinen milden Ufern hat sich eine üppige mediterra-ne Vegetation entfaltet. Lang hingezogene Täler von überwältigender Schönheit verbin-den den See mit der gewaltigen Alpenkette im Norden - ein vitaler Mikrokosmos mit tausend Möglichkeiten, zu jeder Jahreszeit Ihre Ferien-träume wahr werden zu lassen.

Ascona, romantisch und mondän, besticht mit seinen eleganten Boutiquen und den zahl-reichen Kunstgalerien, die sich in den schma-len Gassen eines typischen Fischerdorfes ein-genistet haben.

In Locarno sind die alten Herrenhäuser, Kir-chen und Museen eine Au-genweide für Kunstliebha-ber, während andere den Verlockungen der einheimi-schen Küche nicht widerste-hen können. Abendlicher Treffpunkt ist die Piazza Grande unter dem Sternen-himmel. In Südseeträume versetzen uns Brissago und seine Inseln mit ihrer sub-tropischen Vegetation: von australischen Eukalyptus-

bäumen bis zu Palmengewächsen vereint der botanische Garten eine Artenvielfalt aus fünf Kontinenten.

Bei Tenero fliesst der Ticino still in den See. Zahlreiche Campings haben sich in seinem Naturdelta angesiedelt, und am gegenüber-liegenden Ufer erstreckt sich die Riviera von

Gambarogno. Von den Bolle di Magadino mit ihrer unberührten Natur bis zu den abge-schiedenen Dörfern an den sonnigen Berg-hängen ist dies eine zauberhafte Landschaft. Brissago, Ascona, Locarno und Gambarogno spiegeln sich im See, der von den Flüssen aus zwei Tälern gespeist wird: aus dem Maggia-tal mit seinen jahrhundertealten, aus loka-lem Granit erbauten Dörfern, seinen Berg-seen und Ausblicken auf die Gletscherwelt. Dazu das mal wilde, mal ruhige, aber immer kristallklare Wasser der Maggia. Ins Piemont hinein führen zwei weitere Täler, das Cento-valli und das Onsernonetal, mit ihren stillen und geheimnisvoll versteckten Weilern, die sich kaum verändert haben.

Der Schweizer Teil des Lago Maggiore bietet al-len, die täglich etwas Neues entdecken möch-ten, ein unerschöpfliches Ferienprogramm. Es ist eine Oase für stille Geniesser, die dem All-tagsstress entfliehen wollen, sei es in Luxusho-tels oder einfachen Rusticos, mit Grande Cui-sine oder ländlichen Gerichten in den Grottos. Für Sportfreunde gibt es Golf, Surfen, Delta-segeln, Boccia, Klettertouren und Wanderun-gen, im Winter Snowboarding. Für Musik- und Kinofreunde empfiehlt sich das internationale Filmfestival in Locarno oder das Jazz Ascona. Eine Fülle von Erlebnissen für Leute, die mal ein paar Tage ausspannen oder längere Ferien verbringen möchten, zu jeder Jahreszeit.

Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli

Tel. 0848 091 [email protected]

Page 179: La Guida 2016 - 2017

BRIONE SOPRAMINUSIO

CARDADA

CAMEDO

RONCOSOPRA

ASCONA

GAMBAROGNO

SPRUGA

GRESSO

Locarno e valli 179

Page 180: La Guida 2016 - 2017

180

Page 181: La Guida 2016 - 2017

Artisti di strada© Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli

Locarno e valli 181

Enti Turistici - numeri utili / Verkehrsamt - Telefondienste

1. Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli Locarno - www.ascona-locarno.com 0848 091 091 2. Ufficio Vallemaggia - www.ascona-locarno.com/vallemaggia 0848 091 091 3. Ufficio Gambarogno - www.ascona-locarno.com/gambarogno 0848 091 091 4. Ospedale regionale La Carità, Locarno / La Carità Spital, Locarno +41 91 811 41 11 5. Clinica Santa Chiara, Locarno / St. Chiara Klinik, Locarno +41 91 756 41 11 6. Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale La Carità Pediatrie Notfälle La Carità Spital +41 91 811 45 80 7. Polizia comunale / Polizei +41 91 756 33 11 8. Farmacia, Ascona / Apotheke, Ascona +41 91 791 21 69 9. Farmacia Caroni, Tenero / Apotheke Caroni, Tenero +41 91 745 23 0310. EcoTaxi 08000 321 32111. Monte Verità +41 91 785 40 40

Page 182: La Guida 2016 - 2017

182

Ascona

AerodromoristoranteVia Aerodromo 3, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 13 73 Al PiazzaristorantePiazza G. Motta 27-296612 AsconaTel. +41 91 791 11 81 Al PontileristorantePiazza G. Motta 31, 6612 AsconaTel. +41 91 791 46 04 Al PortohotelPiazza G. Motta6612 AsconaTel. +41 91 785 85 85 Al Torchio ristorante – piano barVia Contrada Maggiore 16612 Ascona Tel. +41 91 791 71 26vedi pagina / siehe Seite 183

Antica PostahotelVia BorgoTel. +41 91 791 04 26 ArcadiahotelVia Patrizia 47, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 10 15 AsconahotelVia Signor in Croce 16612 AsconaTel. +41 91 785 15 15

AscovillahotelVia Albarelle 376612 Ascona Tel. +41 91 785 41 41

Bagno PubblicoVia Fenaro 6612 Ascona Tel. +41 91 791 12 73

Bar BorghettoVia Della Carrà Nasi 1B6612 AsconaTel. +41 91 791 09 68

Bar Centro barVia Borgo 10, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 55 66

BAr TucAnoVia Colgio 18, 6612 AsconaTel. +41 91 791 44 52vedi pagina / siehe Seite 183 Beach Lounge barVia Lido 82, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 40 60 BorgoristoranteVia Borgo 22, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 19 22 BorromeoristoranteVia Collegio 16, 6612 AsconaTel. +41 91 791 92 81 Bar Brio barPiazza della Posta, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 42 97

Castello del SolehotelVia Muraccio 142, 6612 AsconaTel. +41 91 791 02 02 CarcaniHotelPiazza G. Motta, 6612 Ascona Tel. +41 91 785 17 17

Casa Bernohotel Via G. Madonna 156612 Ascona Tel. +41 91 791 32 32 Cinese LungolagoristoranteVia Moscia 4, 6612 AsconaTel. +41 91 792 34 40

Club Seventy 7 Via Contrada fontanella 36612 AsconaCell. +41 79 777 38 77 CollinettahotelStrada Collinetta 1156612 Ascona Tel. +41 91 791 19 31 Da GinaristoranteViale Monte Verità 196612 AsconaTel. +41 91 791 27 40

DellA cArràristoranteVia Carrà dei Nasi 10, 6612 AsconaTel. +41 91 791 44 52vedi pagina / siehe Seite 184 De GhiriglioniHotel Castello SeeschlossristorantePiazza G. Motta6612 AsconaTel. +41 91 791 01 61 Degli Angioliristorante Via Albarelle 36612 Ascona Tel. +41 91 791 25 18

Eden RochotelVia Albarelle 16, 6612 AsconaTel. +41 91 785 71 71

Page 183: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 183

RISTORANTE AL TORchIO bar con alloggi Fam. Di Rosa, contrada Maggiore, ch-6612 AsconaTel. +41 91 791 71 26 - Fax +41 91 791 22 20

Aperto tutto l’anno / Immer geöffnet / 25.12: chiuso/GeschlossenMarzo-ott./März-Okt.: 09.00-01.00Novembre-febbraio/November-Februar: 10.00-24.00

Cucina mediterranea e ticinese. Specialità alla griglia: carne, pesce e astici. / Mediterrane und Tessiner Küche. Gegrillte Spezialitäten mit Fleisch und Fisch, Hummer

Serate a tema. Musica live tutto l’anno(7 giorni su 7) con il maestro Sergio FX / Themenabende. Ganze Jahr (7 Tage der Woche) jeden Abend Live Musik mit dem Sänger Sergio FX

[email protected] Piano Bar Al Torchio

Page 184: La Guida 2016 - 2017

184

Restaurant della Carrà

Da anni il Ristorante della Carrà è fedele alla propria filosofia: la qualità dei prodotti, i mi-gliori disponibili sul mercato svizzero uniti al biologico lo-cale, una cucina genuina del tutto “fatto in casa” e il calore di un clima amichevole e fa-miliare. Questi sono i valori imprescindibili ai quali nes-suna crisi ci farà rinunciare. Ma sappiamo che non basta.

Proponiamo menù sempre nuovi e originali, serate gastronomiche, cene con degustazione delle migliori cantine ital-iane e svizzere. Servizio impeccabile grazie alla passione e alle competenze di Nicolas e Marco. E ad accogliervi, ovviamente, c’è sem-pre Luisa. È lei il motore del cambiamento che crede nella ristorazione come ad un’arte: una costante ricerca della perfezione che tocchi i sensi ed il cuore.

Per fare questo ha accolto sotto la propria guida, una famiglia giovane e un po’ matta, desiderosa di sorprendere ed appassionare. Voi, ovviamente.

Seit Jahren bleibt das Restaurant della Carrà seiner Philosophie treu: beste Zuta-

ten aus der Schweiz und aus biologischem Anbau im Tessin, nur hausgemachte Spei-sen und ein herzliches, familiäres Ambiente. Dies sind die wesent-lichen Werte, denen uns keine Krise etwas anhaben kann.

Wir bieten immer neue und originelle Spei-sekarten, Gourmet-Abende, Abendessen mit Weinproben aus den besten italieni-schen und Schweizer Weinkellern. Und natürlich heisst Sie, wie immer, Luisa willkommen. Sie ist der Motor des Wandels und versteht Gastronomie als eine Kunst: eine ständige Suche nach Perfektion, die Sinne und Herz berührt.

Um dies umzusetzen, leitet sie eine junge und ein bisschen „verrückte“ Familie, be-gierig euch zu überraschen und zu begeis-tern. Sie, natürlich.

ristorante della carrà Via carrà dei nasi 10, cH-6612 ascona tel. +41 91 791 44 52

Lu/Mo - Sa/Sa: 12.00-14.00 - 18.00-22.00Do/So: chiuso/Geschlossen,salvo festivi: Pasqua e festa della mamma ausser an Feiertagen wie z.B. Ostern, Muttertag

Cucina italiana, mediterranea e internazionaleItalienische, mediterane und internazionale Küche

Adatto per banchetti fino a 80 postiinterni e 45 esterni. Posteggi autosilo comunale a 150 mGeeignet für Empfänge bis 80 Plätze innen und 45 draussen. Parkhaus 150 m

[email protected] - www.ristorantedellacarra.ch

Page 185: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 185

Ecco viale B. Papio 1, 6612 AsconaTel. +41 91 791 89 00

Gabbiano ristorantePiazza G. Motta 47, 6612 AsconaTel. +41 91 791 81 10 GiardinohotelVia del Segnale 106612 AsconaTel. +41 91 785 88 88

Giardino LoungeBarViale B. Papio 1, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 89 00 Golf Club Patriziale ristoranteVia Lido 81, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 21 59

Grotto BaldoriagrottoVia S. Omobono 9, 6612 AsconaTel. +41 91 791 32 98 Hotel New ElveziaPiazza G. Motta 15, 6612 AsconaTel. +41 91 791 15 14

Hostaria San PietroristorantePassaggio S. Pietro 5, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 39 76

il GattoOsteria – barVia Muraccio 21 , 6612 Ascona Tel. +41 91 792 17 19 La Cambüsaristorante e enotecaContrada Fontanelle 36612 AsconaTel. +41 91 786 96 80 LancaristoranteVia Albarelle 5, 6612 Ascona Tel. +41 91 792 28 28

La TavernaristoranteVia Baraggie 3, 6612 Ascona Tel. +41 91 792 30 02 La TerrazzaVia Lido 81, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 52 48

Le Bistrot OtelloristoranteViale Papio 8, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 51 57

Locanda Barbarossa Via Muraccio 142, 6612 AsconaTel. +41 91 791 02 02

Madonna della FontanagrottoVia Madonna della Fontana6612 Ascona Tel. +41 91 791 12 09

Monte VeritàVia Collina 84, 6612 AsconaTel. +41 91 785 40 44

Mulinoalbergo-ristoranteVia delle Scuole 17, 6612 AsconaTel. +41 91 791 36 92

Osteria NostranaristorantePiazza G. Motta6612 Ascona Tel. +41 91 791 51 58

osTeriA DA KeTTy & TommyVia Muraccio 20, 6612 AsconaTel. +41 91 791 35 81vedi pagina / siehe Seite 198

Page 186: La Guida 2016 - 2017

186

Parkhotel DeltahotelVia Delta 137-141, 6612 AsconaTel. +41 91 785 77 85

PiazzettaristoranteVia Borgo 30, 6612 AsconaTel. +41 91 791 15 44

Polo Hotelalbergo Via Buonamano 7, 6612 AsconaTel. +41 91 791 44 21

Quattro Stagioni ristorante - pizzeriaPiazza G. Motta 7, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 67 07

RiposohotelScalinata della Ruga 46612 AsconaTel. +41 91 791 31 64

Ristorante AsiaVia Borgo 19, 6612 AsconaTel. +41 91 786 96 76

Ristorante SevenVia Moscia 2 6612 AsconaTel. +41 91 780 77 88

Ristorante EasyPiazza G. Motta 616612 AsconaTel. +41 91 780 77 71

Sasso Borettoalbergo-ristoranteViale Mte Verità 45, 6612 AsconaTel. +41 91 786 99 99

Schiff-BattellohotelPiazza G. Motta 21, 6612 AsconaTel. +41 91 791 25 33 TamarohotelPiazza G. Motta 35, 6612 AsconaTel. +41 91 785 48 48 Tennis ClubVia delle Querce, 6612 Ascona Tel. +41 91 791 42 02 La PerlahotelStrada Collina 14, 6612 AsconaTel. +41 91 791 35 77 TicinellaristoranteVia Vorame 86, 6612 AsconaTel. +41 91 791 30 65

Timeo hotelVia Buonamano 2, 6612 Ascona Tel +41 91 791 53 66

Vacchini Antica OsteriaristoranteContrada Maggiore 236612 AsconaTel. +41 91 791 13 96 Vela BiancaristoranteVia Segnale , 6612 Ascona Tel. +41 91 791 09 93

Auressio (Valle Onsernone)

La Pergolaristorante6661 AuressioTel. +41 91 780 60 23

Aurigeno (Vallemaggia)

Ai Ronchinigrotto6677 Ronchini di AurigenoTel.+41 91 753 22 25

Page 187: La Guida 2016 - 2017

ALBERGO DELLA POSTA ch-6676 Bignasco - VallemaggiaTel. +41 91 754 11 23 - Fax +41 91 754 22 57

Sempre aperto (7 giorni su 7): 06.00-24.00In inverno Domenica chiusoImmer geöffnet (7 Tage die Woche): 06.00-24.00Im Winter Sonntag geschlossen

Specialità ticinesi, Trote della valleTessiner Spezialitäten, Forellen aus dem Tal

Camera con/senza doccia, ampia terrazza con pergola, sala banchetti 80 postiZimmer mit/ohne Dusche/WC,grosse Terrasse, Bankettsal für 80 Gäste

[email protected]

Locarno e valli 187

Grotto ValmaGGese Via cantonale, cH-6670 avegnotel. +41 91 796 23 08

Me/Mi - Lu/Mo: 10.00-24.00Ma/Di: chiuso/geschlossen

Cucina tradizionale. Risotto, carni alla griglia, pasta e gnocchi fatti in casa. Pesce di mare e di lago. Dolci fatti in casa.Traditionelle Küche. Risotto, gegrilltes Fleisch, Hausgemachte Teigwaren und Gnocchi. Meeres- und Seefische. Hausgemachte Dessert.

[email protected]

LOcANDA TURISTI con alloggio via ai Mulini 15, ch-6676 Bignasco-VallemaggiaTel. +41 91 760 70 28

Lu/Mo: 06.00-24.00 - Me/Mi-Ve/Fr: 06.00-01.00Sa/Sa: 07.30-01.00 - Festivi/Feiertage: 07.30-24.00Ma/Di: chiuso /Geschlossen

Cucina ticinese, selvaggina, Cordon Bleu con formaggio della Vallemaggia / Tessiner Küche, Wildgerichte, Riesen-Cordon Bleu mit Käse aus Vallemaggia

Modernità e cortesia legati alla tradizione.Con alloggio, sala banchetti Modernität und Höflichkeit verbunden mit Tradition.Mit Zimmer, Bankettsaal

[email protected] - www.locandaturisti.com

Page 188: La Guida 2016 - 2017

188

Al Ponteristorante osteria6677 RonchiniTel. +41 91 751 77 37

Al Runch Cavaglinostello6677 AurigenoTel. +41 79 207 15 54

Casa ParrocchialeAlloggio per gruppi6677 AurigenoTel. +41 91 753 13 10

Centro ScolasticoAlloggio per gruppi6677 AurigenoTel. +41 91 753 25 83

Osteria Tennis Club6677 Ronchini di AurigenoTel. +41 91 753 21 97

Trattoria Giovanetti6677 Aurigeno +41 91 753 11 33

Villa d’Epocahotel ristoranteAi Ronchini, 6677 AurigenoTel. +41 91 756 50 00

Avegno (Vallemaggia)

Campeggio Piccolo Paradiso6670 AvegnoTel. +41 91 796 15 81

Al Boscogrotto6670 AvegnoTel. +41 91 780 74 21

Grotto Mai Morire6670 AvegnoTel. +41 91 796 15 37Cell. +41 79 240 40 11

GroTTo VAlmAGGeseVia Cantonale 6670 AvegnoTel. +41 91 796 23 08vedi pagina / siehe Seite 187

Stazioneristorante6670 AvegnoTel. +41 91 780 75 44

Bignasco (Vallemaggia)

DellA PosTAalbergo6676 BignascoTel. +41 91 754 11 23vedi pagina / siehe Seite 187

Gästehaus GarniVia La Motta6676 BignascoTel. +41 91 754 34 33 / 34

Ristorante BasodinoSan Carlo, Val Bavona6676 BignascoTel. +41 91 755 11 92

locAnDA TurisTi Via ai Mulini 156676 Bignasco Tel. +41 91 760 70 28vedi pagina / siehe Seite 187

Bosco Gurin (Vallemaggia)

Albergo Walsercentro turistico6685 Bosco GurinTel. +41 91 759 02 02 Capanna Grossalp UTOE6685 Bosco GurinTel. +41 91 754 16 80

Centro Climatico Comune di Balernaalloggio per gruppi6685 Bosco GurinTel. +41 91 683 29 19 Delle Alpiosteria6685 Bosco GurinTel. +41 91 754 31 66

Giovani Boscoostello6685 Bosco GurinTe. +41 91 880 60 10

Robieialbergo ristorante6690 GurinTel. +41 91 756 50 20

Rovanaristorante and music lounge bar6685 Bosco GurinCell. +41 76 281 16 61

Brissago

Al GiardinettoristoranteMuro degli Ottevi 106614 BrissagoTel. +41 91 793 31 21

Al Tecetto grottoVia Porbetto 15 , 6614 BrissagoTel. +41 91 793 29 23

Al Vecchio Portohotel MirtoViale Lungolago 2, 6614 BrissagoTel. +41 91 793 13 29

BellavistahotelVia Costa di Mezzo 776614 BrissagoTel. +41 91 793 12 22

Page 189: La Guida 2016 - 2017

OSTERIA PIzzERIA cASTELLO Strada Vecchia 10, ch-6675 cevioTel. +41 91 754 11 65

Ve/Fr-Me/Mi: 07.00-24.00Gio/Do: chiuso / geschlossen

Cucina ticinese, selvaggina, trote e Cordon Bleu con formaggio della Vallemaggia, varia scelta di pizzeTessiner Küche, Wildgerichte, Forellen und Riesen-Cordon Bleu mit Käse aus Vallemaggia, abwechslungsreiches Angebot an Pizzen

Con alloggio, sala banchetti e in novembre rassegna della capraMit Zimmer, Bankettsaal undim November Festival der Ziege

[email protected]

ristorante della posta piazza 13, cH-6675 ceviotel. +41 91 754 18 96

Ma/Di-Do/So: 07.00 - 24.00Lu/Mo: chiuso/Geschlossen

Cucina creativa, gnocchi fatti in casa, specialità risotti, ricca scelta di viniKreativ-Küche, Hausgemachte Gnocchi, Spezialität: Risotto. Grosse Weinauswahl

4 camere doppie e 2 camere singole con servizio ai piani4 Doppelzimmer und 2 Einzelzimmer mit Zimmerservice

[email protected] - www.dellaposta-cevio.ch

GROTTO LAFRANchI ch-6678 coglioTel. +41 91 753 10 71

Sempre aperto (7 giorni su 7): 09.30-23.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 09.30-23.00

Cucina casalinga e tradizionale ticineseTraditionelle Tessiner Hausmannskost

Location nel verde con terrazzaLage im Grünen mit Terrasse

www.grottolafranchicoglio.ch

Locarno e valli 189

Page 190: La Guida 2016 - 2017

190

Page 191: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 191

Boato ristoranteViale Lungolago, 6614 BrissagoTel. +41 91 780 99 22

Boreiosteria-grotto Via Ghiridone 71, 6614 BrissagoTel. +41 91 793 01 95 Brenscino parkhotelVia Sacro Monte 21, 6614 BrissagoTel. +41 91 786 81 11

Canvetto Ticinese ristoranteVia Ovega 23, 6614 BrissagoTel. +41 91 793 29 96

Colibrì osteria Via Leoncavallo 35 6614 BrissagoTel. +41 91 793 14 53 Gabietta ristoranteVia Gabietta 6, 6614 BrissagoTel. +41 91 793 17 60 Graziella ristoranteVia Lungolago 10, 6614 BrissagoTel. +41 79 516 35 88 Isole di Brissago 6614 BrissagoTel. +41 91 791 43 62

Lido Brissago Via Valmara 1, 6614 BrissagoTel. +41 91 793 13 46 Porticoristorante pizzeria Via Leoncavallo 16 ,6614 BrissagoTel. +41 91 793 00 05

Primavera Via Costa di Dentro 19,6614 BrissagoTel. +41 91 793 12 51Cell. +41 76 348 17 54 San Marco RistoranteVia Leoncavallo 29, 6614 BrissagoTel. +41 91 780 99 73

Villa Caesar hotelVia Gabietta 3, 6614 BrissagoTel. +41 91 793 27 66

Broglio (Comune di Lavizzara)

Osteria ZoppiVia Cantonale 66693 BroglioTel. +41 91 755 11 13

Brontallo (Comune di Lavizzara)

Nuova Osteria Brontallo6692 BrontalloTel. +41 91 754 10 25

Scinghiöra e Curt du MuntFondazione Monti e Paesaggioagriturismo6692 BrontalloTel. +41 79 728 27 59

camedo (Borgnone) (Centovalli)

Elveticoristorante6659 CamedoTel. +41 91 798 10 95

Grütliosteria6659 CamedoTel. +41 91 798 17 77

Vittoria6659 CamedoTel. +41 91 798 11 75

campo VallemaggiaLocanda Fior di Campohotel6684 Campo VallemaggiaTel. +41 91 754 15 11

cavergno (Vallemaggia)

Al Torchioristorante-pizzeria6690 CavergnoTel.+41 91 754 13 30 Grotto BavonaSonlerto, Val Bavona6690 CavergnoTel. +41 91 754 17 76

Bocciodromoristorante6690 CavergnoTel. +41 91 754 16 66 Della Postabar6690 CavergnoTel. +41 91 754 12 19

Grott di Balöi6690 FontanaTel. +41 91 754 13 87 La FrodaristoranteForoglio, Val Bavona6690 CavergnoTel. +41 91 754 11 81

La Curva ostello6690 CavergnoTel. +41 91 754 10 16

Page 192: La Guida 2016 - 2017

192

caviano

vedi pagina / siehe Seite 221

cavigliano

Bellavistaristorante6654 CaviglianoTel. +41 91 796 11 34

Da Peppinopensione-ristorante6654 CaviglianoTel. +41 91 796 11 73

Ristorante Boutique Hotel Tentazioni Via cantonale Bivio per Valle Onsernone6654 CaviglianoTel. +41 91 780 70 71

cerentino (Vallemaggia)

Casa Cerentinoostello6683 CerentinoTel. +41 79 410 44 55

Osteria CentraleCorte di Sotto, 6683 CerentinoTel. +41 91 754 12 62

cevio (Vallemaggia)

Agriturismo La StallaB & B6675 CevioTel. +41 91 754 20 20

Basodinohotel ristorante6675 CevioTel. +41 91 754 11 01

DellA PosTAhotel-ristorante6675 CevioTel. +41 91 754 18 96 vedi pagina / siehe Seite 189

Grotto Franci6675 CevioCell. +41 79 890 56 25

osTeriA & PizzeriAcAsTelloVia Strada vecchia 10, 6675 CevioTel. +41 91 754 11 65vedi pagina / siehe Seite 189

UnionetrattoriaVia Pretorio 22, 6675 CevioTel. +41 91 754 34 97

Pensione Poschetto6675 CevioTel. +41 91 754 21 64

coglio

Eco-Hotel Cristallina6678 CoglioTel. +41 91 753 11 41

Garni MaggiaVia della Posta 3, 6678 CoglioTel. +41 79 211 13 55

GroTTo lAfrAnchiCH-6678 CoglioTel. +41 91 753 10 71vedi pagina / siehe Seite 189

comologno (Spruga) (Valle Onsernone)

Capanna Alpe Salei6663 ComolognoTel. +41 91 797 20 32Cell. +41 78 649 00 01

Onsernonesebar6663 SprugaTel. +41 91 797 17 83

Osteria Palazzignsede patriziale6663 ComolognoTel. +41 91 797 20 68

Palazzo Gambonigarni6663 ComolognoTel. +41 91 780 60 09

contone

vedi pagina / siehe Seite 221

crana (Valle Onsernone)

Osteria CacciatoriAlla Croce, 6611 CranaTel. +41 91 797 17 59

fusio (Comune di Lavizzara)

Antica Osteria Dazioalbergo-ristorante6696 FusioTel. +41 91 755 11 62

Chiosco Sambuco6696 FusioTel. +41 79 272 81 23

Ostello Comunale Fusioostello6696 FusioTel. +41 79 770 66 92

Pinetaalbergo ristorante6696 FusioTel. +41 91 755 11 51

Page 193: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 193

Grotto brunoni cH-6656 Golinotel. +41 91 796 11 20

Pasqua-novembre/Ostern-November - Cucina/Küche: 11.30-22.00Ve/Fr - Me/Mi: 10.00-24.00 - Gio/Do: chiuso/Geschlossen

Cucina nostrana, polenta, gnocchi fatti in casa, risotto, stinco di maiale, coniglio al forno, dessert, vini del Pedemonte. Su richiesta anticipatamente per celiaci o vegani. Gelati fatti in casa / Traditio-nelle Küche, Polenta, hausgemachte Gnocchi, Risotto, Schweins-haxen und Kaninchenbraten, Dessert, Weine der Gegend. Auf Wunsch vegane oder glutenfreie Küche. Hausgemachtes EisIdeale per banchetti, pranzi e cene aziendali e per famiglie. 40 posti interni, 60 posti in giardino. Ampio parcheggio anche per BusBankette, Familien- und Firmenes-sen, Hochzeitsfeste. Raum für 40 Pers. und 60 Pers. im Garten, Grosser Parkplatz auch für Busse.

[email protected] grotto brunoni

osteria birraria da rinalda cH-6672 Gordeviotel. +41 91 753 33 13 - cell. +41 79 670 28 24

Ma/Di - Do/So: 09.00-01.00Lu/Mo: chiuso/Geschlossen

Cucina nostrana. Specialità: polenta sul fuoco, brasato, coniglio, ossibuchi, “Ganasitt”. Rassegne Gastronomiche: sella di capriolo, capra e “cicitt”/Regionale Küche. Spezialitäten: Polenta auf dem Feuer, Schmorbraten, Kaninchen, geschmorte Kalbshaxe, “Ganasitt”. Gastronomische Veranstaltungen: Rehrücken, Ziege und “cicitt”

Ampio parcheggio, Zona Wi-fi. Ampia terrazza per 70 persone e salone per 50 persone.Grosser Parkplatz. Wi-Fi Zone.Terrasse für 70 Personen und eine Lounge für 50 Personen.

[email protected] - www.rinaldabiolzi.ch

Corippo© Organizzazione turisticaLago Maggiore e Valli

Page 194: La Guida 2016 - 2017

194

Page 195: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 195

Zappa AdaCamere private - B&B6696 FusioTel. +41 91 755 12 20

Gerra Gambarogno

vedi pagina / siehe Seite 221

Giumaglio

Bar Fiscalini6678 GiumaglioTel. +41 91 753 14 73

Osteria dal NitoAi grotti, 6678 GiumaglioTel. +41 91 753 12 05

Gordevio (Vallemaggia)

Bellarivaristorante-pizzeria6672 GordevioTel. +41 91 753 19 65 Casa Ambicagarni6672 GordevioTel. +41 91 753 10 12

Grotto Cà RossaVia Cantonale 34, 6672 GordevioTel. +41 91 753 28 32

La Pergolapensione6672 GordevioTel. +41 91 753 19 28

MaddalenaCamere private6672 GordevioTel. +41 91 753 14 57

osTeriA BirrAriA DA rinAlDA6672 GordevioTel. +41 91 753 33 13vedi pagina / siehe Seite 183

Porticobar tea-roomStr. Cantonale, 6672 GordevioTel. +41 91 753 23 76

TCS Camping Gordevio-Vallemaggia6672 GordevioTel. +41 91 753 14 44

Unionehotel-ristorante6672 GordevioTel. +41 91 753 25 98

Gresso (Valle Onsernone)

Osteria della Piazza6611 GressoTel. +41 91 797 16 36

indemini

vedi pagina / siehe Seite 221

intragna (Golino, Verdasio, Rasa) (Centovalli)

Al Pentolinoristorante6655 VerdasioTel. +41 91 780 81 00

Al Ponte AnticoHotel6656 GolinoTel. +41 91 785 61 61

Anticogarni6655 IntragnaTel. +41 91 796 11 07

Brunoniosteria-grotto6656 GolinoTel. +41 91 796 11 20vedi pagina / siehe Seite 193

Al PentolinoNucleo di Verdasio, 6655 VerdasioTel. +41 91 780 81 00

Campanileristorante con alloggio6655 IntragnaTel. +41 91 796 18 97

Capanna Monte Comino6655 VerdasioTel. +41 91 798 18 04

Costa Funiviagrottino6655 IntragnaTel. +41 91 796 25 10

Garni Cà Vegia6656 GolinoTel. +41 91 796 12 67

Ghiridonegrotto6655 RasaTel. +41 91 798 13 31

Grotto du Rii6655 IntragnaTel. +41 91 796 18 61

Intragna garni6655 IntragnaTel. +41 91 796 10 77

Magginigrotto6655 IntragnaTel. +41 91 796 36 85

Osteria Centrale 6655 Intragna Tel. +41 91 796 12 84

Osteria Salmina(Corcapolo) 6655 IntragnaTel. +41 91 780 71 66

Osteria Ticinese6656 GolinoTel. +41 79 523 48 77

Page 196: La Guida 2016 - 2017

Stazione da Agnese6655 IntragnaTel. +41 91 796 12 12

Tea Room Centvai6655 Intragna+41 91 796 11 05

linescio (Vallemaggia)

Moghini PabloCamere private6682 LinescioTel. +41 79 502 29 70

Osteria Sascola6682 LinescioTel. +41 91 754 12 40

locarno (Brione s. Minusio, Minusio, Muralto, Orselina, Solduno)

Al BöccbarLargo Zorzi 14, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 49 39

Al BottegonePiazza Grande 20, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 80 90

Al CapongrottoVicolo/Capone 86645 Brione S. MinusioTel. +41 91 743 45 10

Al FontilebarVia S. Gottardo 124, 6648 MinusioTel. +41 91 743 15 01

Al GrottinoVia Calvario 6, 6644 OrselinaTel. +41 91 743 44 08

Al Grott CaféVal Resa, 6645 Brione+41 91 730 11 32

Da Claudio e Lorella Meschini ex Al Matroosteria-grotto Val Resa6645 Brione s. MinusioTel. +41 91 743 83 22

Al ParcoVia S. Gottardo 8, 6600 MuraltoTel. +41 91 759 12 60

Alla FattoriaCardada, 6605 Monte Brè sopra LocarnoTel +41 91 751 11 59

Al Portocaffè-panetteria-pasticceriaPza Stazione 6, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 65 16

Al Pozzristorante-pizzeriaViale Verbano 21, 6600 MuraltoTel. +41 91 744 63 64

Al TorchioViale Verbano 15, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 43 77

Albahotel garniVia Simen 58, 6648 MinusioTel. +41 91 735 88 88

AlexandrahotelVia S. Gottardo 43, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 25 23

AlpihotelVia Rovedo 13, 6600 LocarnoTel. +41 91 756 20 60

Annita garniVia S. Gottardo 34, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 16 33

Antica Osteria il MalatestaVia dei Pescatori 8, 6600 MuraltoTel. +41 91 730 15 24

Antico PozzoVia S. Gottardo 277, 6648 MinusioTel. +41 91 752 16 04

Aparthotel al LagoLungolago Motta 12, 6600 LocarnoTel. +41 91 756 16 16

Area 51 BarVia Vigizzi 22, 6600 SoldunoFacebook: Bar-Area-51Cell. +41 79 484 98 51

ArlecchinoVia Varesi 25b, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 17 71

BAr AmericAcAVernA DeGli DeiPiazza Grande, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 76 35vedi pagina / siehe Seite 200

Bar del ParcoVia Respini 8, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 28 94

Bar RavelliLargo Zorzi, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 12 05

Sport caféVia della Posta 4, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 22 33

BellavistaVia Varenna 31, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 24 31

BelmontepensioneVia Balli 10, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 26 40

BelvedereVia ai monti di Trinità, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 03 63

196

Page 197: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 197

Page 198: La Guida 2016 - 2017

198

La nostra piccola Osteria con alloggio è il luogo perfetto per passare qualche gior-no di relax e gustare piatti sfiziosi e ge-nuini della tradizione ticinese rivisitati in chiave innovativa.

La nostra struttura dispone di una splen-dida terrazza con giardino ed è situata in una zona tranquilla e centrale.

Il nostro team di cucina vi sorprenderà! Da sempre abbiamo a cuore la prepara-zione e la presentazione delle nostre pie-tanze ed utilizziamo prodotti freschi e di stagione.La ricetta della nostra pizza è un segreto di famiglia e l’impasto viene cu-rato e lasciato riposare 48 ore in modo da renderlo più soffice e digeribile.

Il nostro servizio si occuperà del vostro benessere a tavola, consigliandovi al me-glio e abbinando il giusto vino alle vostre pietanze.

Da lunedì a venerdì a mezzogiorno ser-viamo la nostra proposta del giorno con ricco buffet d’insalata,

Osteria da Ketty & TommyAscona

Osteria da Ketty & TommyAscona

Unsere kleine Osteria ist die perfekte Wahl, um den stressigen Alltag zu vergessen, die Seele baumeln zu lassen und die Tessiner Sonne zu geniessen.

Unser Haus verfügt über eine wunderschö-ne Terrasse  mit Palmengarten und ist ruhig, aber zentral gelegen. 

Unser Küchenteam wird Sie  kulinarisch ver-wöhnen! Für unsere liebevoll zubereiteten Gerichte verwenden wir frische Saisonpro-dukte, wobei wir Innovation und Tessiner Tradition miteinander verbinden.

Die Rezeptur unseres Pizzateiges ist ein Fa-miliengeheimnis. Da der Teig über 48 Stun-den ruht, wird er geschmacklich sehr locker & knusprig und gleichzeitig leicht verdaulich.

Unser Serviceteam wird Ihnen passende Weine zu unseren Gerichten empfehlen. Von Montag bis Freitag servieren mit mittags ei-nen Tagesteller mit reichem Salatbuffet. 

Page 199: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 199

Se desiderate organizzare qualche cosa di speciale e stupire i vostri ospiti allora siete nel posto giusto.

Ketty & Tommy con il loro staff restano a vostra completa disposizione se deside-rate dei piatti speciali quali una tartare di manzo oppure un branzino intero, uno Chateaubriand oppure la mozzarella nera.

osteria da Ketty & tommy Via muraccio 20, cH-6612 asconatel. +41 91 791 35 81 - Fax +41 91 791 54 22

Sempre aperto (7 giorni su 7): 08.00-01.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 08.00-01.00

Cucina tradizionale, pizzeria, piatto del giorno. Specialità: tartare di manzo, branzino, mozzarella nera.Traditionelle Küche, Pizzeria, Tagesplatte. Spezialitäten: Beef Tartare, Wolfsbarsch, schwarzer Mozzarella

Serate a tema /Themenabende

[email protected] - www.osteria-ticino.ch

Individueller Service und Flexibilität sind für uns selbstverständlich. Ketty & Tommy mit ih-rem Team sind für Sie da, und falls Sie sich spe-zielle Gerichte wünschen wie zum Beispiel: Beef Tartare, ganzen Wolfsbarsch, Chateaubriand oder schwarzeen Mozzarella, dann lassen Sie es uns wissen. 

Page 200: La Guida 2016 - 2017

200

Vecchio di oltre 300 anni lo stabile attrae per la sua architettura che sembra celare vecchi segreti della storia Locarnese. Sotto l’Albergo si trova una delle prime cantine medioevali di Locarno risalente al settimo secolo, la “Caverna degli Dei”. Si dice che la cantina, attraverso un labirinto sotterraneo, fosse collegata alle segrete del Castello Visconteo. In questa particolare ed accogliente atmosfera gli ospiti possono gustare specialità ticinesi, italiane e piatti della cucina internazionale.

L’Albergo America dispone di una magnifica terrazza aperta direttamente su Piazza Grande dove durante i pranzi o le cene si vive la “vita della piazza”. Ogni sera la musica frizzante dal vivo del pianista Gigi accompagna le vostre cene.

La nostra cucinaTutte le nostre pietanze ed i nostri cibi sono preparati con amore e passione per la cucina. Da noi trovate cibi freschi e ricette tramandate da generazione in generazione. Il vero gusto italiano.

AmericaHotel und Restaurant

AmericaHotel e ristorante

Das 300-jährige Gebäude beeindruckt durch seine Architektur. Man sagt, es verbirgt die alten Geheimnisse aus der Geschichte Lo-

carnos: unter dem Hotel befindet sich eine der ersten und reizvollsten mittelalter-lichen Grotten in Locarno ”Caverna degli Dei”.

Heute werden hier die Gäste in einer gemütlichen Atmo-sphäre mit den Spezialitäten

aus der italienischen und internationalen Küche verwöhnt.

Hotel America verfügt über eine wunder-schöne Terrasse direkt an der Piazza Grande. Jeden Abend können die Gäste ausser der fabelhaften Küche auch die romantische live Musik geniessen.

Die Küche des Hotels AmericaAlle unsere Speisen werden mit Liebe, Freude und Inspiration vorbereitet. Bei uns finden Sie kein Convenience Food - nur frische Zu-taten, ausgelesene Produkte, von Generati-on zur Generation übertragene Rezepte, das echte italienische Flair.

Das reiche Frühstücksbuffet in der Sala degli Artisti, eine hausgemachte italienische Piz-za, ein frischer Salat mit dem feinen Haus-dressing in einem unserer Speisesäle.

Ein Candle-Light Dinner zu zweit, umrahmt von der romantischen Kulisse der berühmten Piazza Grande von Locarno. Oder das Fleisch auf dem Lavastein in der mysteriösen Grotte der Götter (Caverna degli Dei) – bei uns wird jede Mahlzeit zum einmaligen Erlebnis.

Page 201: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 201

Potete godervi il ricco buffet nella Sala degli artisti o una pizza fatta in casa con una fresca insalata nella Sala del ristorante o una cenetta a due al lume di candela avvolti nelle romantiche kulisse di Piazza Grande oppure ancora la carne servita sulla pietra ollare nella misteriosa cantina “Caverna degli Dei”.

Il piccolo Albergo per ospiti specialiIl romantico Albergo America si trova sulla famosa Piazza Grande di Locarno, luogo che offre svariate possibilità di shopping ed ospita il mercato settimanale. L’idilliaca città vecchia, il lago Maggiore, il porto ed il parco giochi per bambini sono facilmente raggiungibili a piedi. Tutti i più famosi eventi che hanno luogo a Locarno come “Moon and Stars” o il Festival del Film si svolgono direttamente vicino all’Albergo.

La Città è contornata da magnifiche montagne che si possono visitare a piedi, con la teleferica, in auto o in Autobus. La stazione ferroviaria dista solo 10 minuti a piedi dall’albergo.

alberGo rist. piZZeria bar america piazza Grande, cH-6600 locarnotel. +41 91 751 76 35 - Fax +41 91 752 36 16

Sempre aperto (7 giorni su 7): 08.00-01.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 08.00-01.00

Cucina tradizionale, pizzeria, Black Rock Grill concept,cocktails, vinoteca. Traditionelle Küche, Pizzeria, Black Rock Grill concept,Cocktails, Vinothek

Ambiente per ogni occasione,salette intime, camere. Albergo completamente ristrutturato.Geeignet für alle Anlässe, Zimmer. Hotel voll renoviert.

Serate a tema, piano barThemenabende, Pianobar

[email protected] - www.hotelamerica.ch

Das kleine Hotel mit viel CharmeDas romantische 3 Sterne Hotel America be-findet sich an der berühmten Piazza Grande di Locarno, die ausgezeichneten Einkaufsmög-lichkeiten und den Wochenmarkt bietet. Die idyllische Altstadt, der See, der Hafen und der Kinderspielplatz sind zu Fuss leicht erreich-bar. Alle schönsten Events in Locarno, wie das Filmfestival von Locarno sowie ”Moon and Stars”, finden direkt neben dem Hotel statt.

Das Hotel ist von wunderschönen Bergen um-geben, die Sie zu Fuss, mit der Seilbahn, dem Auto oder dem Bus erreichen können. Der Bahnhof ist 10 Minuten vom Hotel entfernt.

Page 202: La Guida 2016 - 2017

202

Birreria RondalliVia Dogana Nuova 4, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 14 13

BorencopizzeriaVia S. Gottardo 56, 6648 MinusioTel. +41 91 743 44 67

BorgheseVia Borghese 20, 6600 Locarno+41 91 751 04 98

BurbaiViale Verbano 45, 6600 LocarnoTel. +41 91 743 11 53

Caffé BartolomeoVia Bartolomeo Rusca 86600 LocarnoCell. +41 79 283 69 18

Caffé dell’ArtebarVia Cittadella 9, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 93 33

FestivalViale Balli 2, 6600 LocarnoTel. +41 91 752 12 59

CampagnaVia Castelrotto 16, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 99 47

Campeggio DeltaVia Respini 7, 6900 LocarnoTel. +41 91 751 60 81

Cantina Canettibar-fiaschetteriaPiazza Grande, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 61 22

CantinonePiazza Muraccio 3, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 57 97

Capanna Lo Stallonec.p. 4, Alpe Cardada6600 LocarnoTel. +41 91 743 61 46

Cardada6600 LocarnoTel. +41 91 751 35 95

Carioca barVia Franzoni 75, 6600 SoldunoTel. +41 91 751 33 95

Casa al LagoVia alla Riva 99, 6648 MinusioTel. +41 91 743 15 05

Casa Luminopensione hotel Via del Tiglio 36, 6605 LocarnoTel. +41 91 751 10 28

cAsA Del PoPoloPiazzetta Corporazioni, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 12 08vedi pagina / siehe Seite 203

Casa Sant’Agnese Hotel Sant’AgneseHotel-KurhausVia Balli 1, 6600 MuraltoTel. +41 91 735 45 45

Castello Schloss-HotelVia Rusca 9, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 23 61

cAVernA DeGli DeiPiazza Grande, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 76 35vedi pagina / siehe Seite 200

Cecchettintea-room pasticceriaVia Santuario 13, 6644 OrselinaTel. +41 91 743 64 77

CentenarioViale Verbano 17, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 82 22

Centralebar6600 SoldunoTel. +41 91 751 41 75

Centraleristorante-pizzeriaVia S. Gottardo 58, 6648 MinusioTel. +41 91 743 06 86

CentraleVia Contra 1, 6645 Brione S. MinusioTel. +41 91 743 09 95

CentroVia S. Gottardo 64, 6648 MinusioTel. +41 91 743 09 96

Centro LuinibarVia Luini 18, 6600 LocarnoTel. +41 91 752 25 72

Cervo garniVia Torretta 11, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 41 31

Chiara osteriaVicolo Chiara 1, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 32 96

CimettaCardada-CimettaTel. +41 91 743 04 33

City barVia della Pace 1, 6600 LocarnoTel. +41 91 752 28 07

Cittadellaristorante con alloggioVia Cittadella 18, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 58 85

CalmanicchioCardadaTel. +41 91 751 18 25

Contradaristorante-pizzeriaPiazza Grande 26, 6600 LocarnoCell. +41 79 300 27 34

Page 203: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 203

Gran caFFé Verbano piazza Grande 5, cH-6600 locarnotel. +41 91 752 00 15

Settembre-giugno/September-Juni: Lu/Mo - Sa/Sa: 07.00-20.30Luglio-agosto/Juli-August: Lu/Mo - Sa/Sa: 07.00-22.30 Do+festivi/So+Feiertage: chiuso/Geschlossen

Birreria, vineria, snack-bar. Piatti del giorno, tapas, insalatone Bierstube, Weinkeller, Snackbar. Tagesgericht, Tapas, Riesensalat

Musica di sottofondo ed eventi specialiHintergrundmusik und besondere Events

Ricchi aperitiviCucina leggera, preparata al momentoGrosszügige Apéro. Leichte Küche, frisch zubereitet

[email protected] - www.bar-verbano.ch

ristorante casa del popolo piazzetta corporazioni, cH-6600 locarnotel. +41 91 751 12 08

Sempre aperto (7 giorni su 7): 07.00-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 07.00-24.00

Cucina internazionale. Specialità: tartare sul momento, cordon bleu gigante e pizza al fornoInternationale Küche. Spezialitäten: Kalbstartare (am Tisch zubereitet), Riesen-Cordon Bleu und Holzofenpizza

WC adatto per disabiliWC geeignet für Behinderte

ristorante le bistrÒ largo Zorzi 1, cH-6600 locarnotel. +41 91 756 30 30 - Fax +41 91 756 30 31

Sempre aperto (7 giorni su 7)Immer geöffnet (7 Tage die Woche)

Cucina italiana e tradizionale, menù del giornoItalienische und traditionelle Küche, Tagesmenù

Parcheggi nelle vicinanze, ampia terrazza Parkplätze in der Nähe, Grosse Terrasse

[email protected] - www.casinolocarno.ch

Page 204: La Guida 2016 - 2017

204

CoronaPiazza Orelli, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 43 36

Costa AzzurraristoranteVia Bastoria 13, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 38 02

croce feDerAleosteriaVia Vigizzi 1, 6600 SoldunoTel. +41 91 751 02 29vedi pagina / siehe Seite 207

Da LuigiVia dogana vecchia, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 97 46

Da ValentinoVia Torretta 7, 6600 LocarnoTel. +41 91 752 01 10

Debarcaderoristorante-pizzeriaLungolago Motta, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 05 55

Del Lago TrattoriaViale Verbano 35, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 51 98

Del PonteristoranteVia S. Gottardo 86, 6648 MinusioTel. +41 91 751 65 55

Dell’AngeloPiazza Grande 1, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 81 75

Delle Valliristorante-pizzeriaVia Vallemaggia 14, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 32 73

Dolcevita garniVia ai Mt. Di Trinità 160, 6605 LocarnoTel. +41 91 751 19 71

ElveticohotelVia Vallemaggia 31, 6600 LocarnoTel. +41 91 756 60 60

Euro BarVia Vigizzi 4, 6600 SoldunoTel. +41 91 751 82 68

Emporio Piazza Stazione, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 32 62

Esplanade HotelVia delle Vigne 149, 6648 MinusioTel. +41 91 735 85 85

Fashion 2shé bar-ristoranteAperitivi/ApérosVia Luini 12, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 93 17

Feviristorantezona Peschiera, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 90 07

Festival BarViale Balli 2, 6600 Locarno+41 91 752 12 59

Fitness Lido Locarnosnack-barLido Locarno Via Respini 11, 6600 LocarnoTel. +41 91 759 90 00

Fontanabar-pasticceriaLargo Zorzi, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 49 33

FunicolareVia Santuario 4, 6644 OrselinaTel. +41 91 743 18 33

Geranio au LacgarniViale Verbano 13, 6600 MuraltoTel. +41 91 735 80 00

Giardino LagoVia alla Riva 2, 6645 Minusio+41 91 786 95 90

Gottardogarni-osteriaVia S. Gottardo 18, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 31 83

Govindaristorante vegetarianoVia della Motta 10, 6600 LocarnoTel. +41 91 752 38 521

Grotto Al RitrovoVal Resa, 6645 Brione s. MinusioTel. +41 91743 55 95

Grotto Cà NostraVia Cantonale 77, 6645 Brione S. MinusioTel. +41 91 743 58 52

hoTel DellA VAlleVia Contra 45, 6645 Brione s. MinusioTel. +41 91 735 30 00vedi pagina / siehe Seite 194

Hotel ExcelsiorVia Simone da Locarno 12,6600 LocarnoTel. +41 91 751 56 55

Hotel Garni Du LacVia Rampogna 3, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 29 21

Hotel Garni RondinellaVia Dogana Nuova 4, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 62 21

Page 205: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 205

ristorante boccalino Via della motta 7, cH-6600 locarnotel. +41 91 751 96 81

Lu/Mo - Sa/Sa: 11.00-14.30 - 17.00-24.00Do/So: chiuso/Geschlossen

Cucina italiana e nostrana con piatti ed ingredienti stagionali,diverse tagliate. Autunno-inverno: selvaggina e cucina valtellinese.In inverno: fondue Chinoise, tartare servita al tavoloItalienische und Tessiner Küche, Saisongerichte.Frühling-Winter: Wildgerichte und Küche des ValtellinaIm Winter: Fondue Chinoise; hausgemachtes, frisch zubereitetesBeefsteak tartar

mail - sito ???

Page 206: La Guida 2016 - 2017

206

Hotel MirafioriVia al Parco 25, 6644 OrselinaTel. +41 91 743 18 77

Hotel Ristorante ReginettaVia Motta 8, 6600 LocarnoTel +41 91 752 36 57

Hotel - Ristorante StellaVia al Parco 14, 6644 OrselinaTel. +41 91 743 66 81

il BoccAlinoVia della Motta 7, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 96 81vedi pagina / siehe Seite 205

Incontrosnack-barVia Municipio 2, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 66 30

Jolly barVia S. Gottardo 177, 6748 MinusioTel. +41 91 743 23 44

L’approdoVia Mappo 6, 6648 MinusioTel. +41 91 225 81 18

La Farfallaresidenza al LidoVia della Posta 44, 6600 LocarnoTel. +41 91 756 37 45

La ChiesaVia del Tiglio 1, 6605 LocarnoTel. +41 91 752 03 03

Lanca BeachVia Respini 7, 6600 LocarnoTel. +41 79 651 05 89

La Rinascente GourmetVia al Tazzino 3, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 13 31

La Tegolaristorante-pizzeriaPiazza Barbaglio, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 71 21

La Vela Retocaffè-barViale Verbano 41, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 86 95

le BisTròristorantelargo Zorzi, 6600 LocarnoTel. +41 91 756 30 30 vedi pagina / siehe Seite 203

Locanda LocarneseristoranteVia Bossi 1, 6600 LocarnoTel. +41 91 756 87 56

Lungolagosnack-bar, ristorante pizzeriaVia Bramantino 1, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 52 46

Manoraristorante servisolVia Stazione 1, 6600 LocarnoTel. +41 91 743 76 76

Marnintea-room pasticceriaPiazza S. Antonio, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 71 87

McDonald’sVia Stazione 1, 6600 LocarnoTel. +41 91 744 66 06

MilleniumHotel GarniVia Dogana Nuova 2, 6602 MuraltoTel. +41 91 759 67 67

Minusio GarniVia Esplanade 6, 6648 MinusioTel. +41 91 743 19 13

Monte BrèVia Centrale 15, 6605 Monte Brè LocarnoTel. +41 91 756 60 40

MuraltogarniVia Sempione 10, 6600 MuraltoTel. +41 91 735 30 60

nessigarniVia Varenna 79, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 77 41vedi pagina / siehe Seite 205

Oasi barVia alla Rampogna 4, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 38 75

OlandapensioneVia ai Mt. di Trinità 139a, 6605 Locarno MontiTel. +41 91 751 47 27

OldratiViale Verbano 1, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 85 44

Orso BiancoTea-Room - Caffè Via S. Gottardo 80a, 6648 MinusioTel. +41 91 743 04 68

Osteria BorgheseVia Borghese 20, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 04 98

Osteria CostantiniVia Brione, 6648 MinusioTel. +41 91 743 02 93

Osteria La RivaVia alla Riva 19, 6648 MinusioTel. +41 91 743 20 93

Osteria Piccola PostaVia Lontra 5, 6645 Brione sopra MinusioTel. +41 91 743 20 96

Palagiovaniostello per la GioventùVia Varenna 18, 6600 LocarnoTel. +41 91 756 15 00

Page 207: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 207

Ristorante La LanternaViale Verbano 29, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 28 70

PanoramapizzeriaVia Lavizzari 2, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 60 50

Paolino cafféLargo Zorzi, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 34 32

Pardo barVia della Motta 3, 6600 LocarnoTel. +41 91 752 21 23

Passettosnack-barVia Passetto 8, 6600 SoldunoTel +41 91 751 53 63

Pasta e RavioliVia della Posta 2, 6600 LocarnoTel +41 91 751 55 88

Pax snack-barVia Stazione 9, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 91 43

Pensione Ristorante MiralagoVia San Vittore 1, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 60 32

Piccolo HotelVia Buetti 11, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 02 12

Pizza ComprareTake AwayVia Cantonale 110, 6600 LocarnoTel. +41 91 220 84 60

Pizza Take Away Joey’sVia S. Gottardo 19, 6600 MuraltoTel. +41 91 600 34 34

Polo NordristoranteVia Brione 22, 6648 MinusioTel. +41 91 743 06 96

Porticoristorante-pizzeriaPiazza Grande 22, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 23 07

Page 208: La Guida 2016 - 2017

208

Posta da JohnnyVia Contra 5, 6645 Brionne S. MinusioTel. +41 91 743 20 96

Pozzocaffè-barPiazza S. Antonio, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 50 88

Primaverapizzeria-gelateriaVia all’Ospedale 4, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 77 36

Ramada Hotel ArcadiaLungolago Motta, 6600 LocarnoTel. +41 91 756 18 18

Ramada/ Hotel La Palma au LacViale Verbano 29, 6600 MuraltoTel. +41 91 735 36 36

RemorinogarniVia Verbano 29, 6648 MinusioTel. +41 91 743 10 33

Rialtosnack-barVia S. Gottardo 1, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 11 10

Rio garniVia Collegiata 1, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 63 31

Ristorante – Bar PiazzaPiazza Grande 18, 6600 LocarnoTel. +41 91 752 00 61

Ristorante DivinoViale Verbano 13, 6600 MuraltoTel. +41 91 759 11 22

Ristorante Il ChiodoViale Verbano 13, 6600 MuraltoTel. +41 91 759 11 22

Ristorante ReginaVia Vecchio Navilio 4, 6600 LocarnoTel +41 91 751 41 11

Ristorante SaluteVia Bramantino 27, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 28 85

Ristorante StellaVia Mantegazza 5, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 21 35

Ristorante Tyrell’s ristorante-barLungolago G. Motta, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 13 86

Ristorante UniversoVia Cattori 4, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 95 13

Ristorante VesuvioVia Simen 47, 6648 MinusioTel. +41 91 743 43 54

RivapianagarniVia Simen 56, 6648 MinusioTel. +41 91 743 13 46

Robiniaristorante-pizzeriaVia Balestra 40, 6600 LocarnoTel. +41 91 752 24 81

Rosa-SeegartenViale Verbano 25, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 87 31

S. Antonioristorante-pizzeriaVia Galli 16, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 34 53

SaleggibarVia ai Nessi 38, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 41 97

Saray KebabViale Balli 3, 6600 Locarno+41 91 751 69 54

Scalettaristorante-albergoPiazza Stazione 10, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 52 98

Scootersnack-barVia Varenna 96, 6600 SoldunoTel. +41 91 751 53 41

Bar & caffé SelzVia Franchino Rusca 86600 LocarnoTel. +41 91 751 08 98

SensiViale Verbano 9, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 17 17

StellaVia Mantegazza 5, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 21 35

SvizzeroristoranteLargo Zorzi 18, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 28 74

Tai Fu Quairistorante cineseVia Borghese 32, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 84 18

TAxiPizzAVia Franzoni 75, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 58 78vedi pagina / siehe Seite 205

Tie Breack snack-barVia Balestra 11, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 59 96

Trattoria del LagoViale Verbano 35, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 51 98

Trattoria da LuigiVia Dogana vecchia, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 97 46

Vallemaggiaristorante-barVia Varenna 1, 6600 LocarnoTel. +41 91 752 00 01

Vecchia Locarno HotelVia della Motta 10, 6600 LocarnoTel. +41 91 751 65 02

Page 209: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 209

GrAn cAffé VerBAnoPiazza Grande 5, 6600 LocarnoTel. +41 91 752 00 15vedi pagina / siehe Seite 203

VeraGelateria Snack barVia Stella Stazione 2, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 00 74

VerzaschesegrottoVia Patocchi 17, 6605 Loc.-MontiTel. +41 91 751 04 95

Villa OrselinaVia Santuario 10, 6644 OrselinaTel. +41 91 735 73 73

loco (Valle Onsernone)

Ristorante della Posta6661 LocoTel. +41 91 797 18 95

Ristorante Onsernonese6661 LocoCell. +41 79 519 19 85

lodano (Vallemaggia)

Cà Serafinapensione6678 LodanoTel. +41 91 756 50 60

Impianto della Protezione Civilealloggio per gruppi6678 LodanoTel. +41 91 760 60 60

Osteria Cramalina6678 LodanoTel. +41 91 760 90 36

Residenza OniricaBed & Breakfast6678 LodanoTel. +41 91 753 13 63

losone (Arcegno)

Al MercatoristoranteVia Emmaus 1, 6616 LosoneTel. +41 91 791 52 73

Bar LuxorVia Mezzana 31, 6616 LosoneTel. +41 91 791 60 34

Belvedere ristoranteVia Lusciago 2, 6616 LosoneTel. +41 91 791 15 06 Centrale ristoranteVia Locarno 2 , 6616 LosoneTel. +41 91 792 12 01 Contrattempi ristoranteVicolo Contrattempi 3 6616 LosoneTel. +41 91 745 20 11 Degli OperaiRistoranteVia ai Molini 4, 6616 LosoneTel. +41 91 791 05 97

Dell’EnotecaristoranteContrada Maggiore 246616 LosoneTel. +41 91 791 78 17

Grotto ‘’la risata’’ cH-6618 arcegnotel. +41 91 792 15 14

Marzo-novembre/März-November Sempre aperto (7 su 7)/Immer geöffnet (7 Tage der Woche)

Cucina nostrana con specialità ticinesiTraditionelle Küche mit Tessiner Spezialitäten

Posto immerso nel verde. Grill aperto il venerdi, sabato e domenica come pre festivi dalle 19.00Platz im Grünen. Der Grill ist am Freitag, Samstag, Sonntag und an Torfeiertagenab 19.00 geöffnet

Page 210: La Guida 2016 - 2017

210

Delta GreenVia alle Gerre 5, 6616 LosoneTel. +41 91 785 11 90 Grottino Ticinese ristoranteVia San Materno 106616 LosoneTel. +41 91 791 32 30 Grotto BrogginiristoranteVia San Materno 186616 LosoneTel. +41 91 791 15 67

GroTTo lA risATAristoranteVia Cantonale, 66 18 ArcegnoTel. +41 91 792 15 14 vedi pagina / siehe Seite 209

Grotto LauroristoranteVia Ceu 3, 66 18 Arcegno Tel. +41 91 791 42 96

Grotto Mulin di CiössristoranteVia Altisio 7, 66 18 ArcegnoTel. +41 91 791 48 00 Grotto Raffaelristorante Vicolo Canaa 21, 6616 LosoneTel. +41 91 791 15 29

Il Giardino d’ArbigoristoranteVia Arbigo 1, 6616 LosoneTel. +41 91 791 33 43

Hotel RovereVia Primore 11, 6616 LosoneTel. +41 91 791 76 26

Il RitrovoristoranteVia dei Pioppi 6, 6616 Losone Tel. +41 91 792 17 57

La Fabbrica ristoranteVia Locarno 43, 6616 LosoneTel. +41 91 780 57 43 Albergo LosonehotelVia dei Pioppi 14, 6616 LosoneTel. +41 91 785 70 00

L’ImprontaRistoranteVia Mezzana 25, 6616 LosoneTel. +41 91 791 25 66

LupatiniristoranteVia Mezzana 8, 6616 LosoneTel. +41 91 791 97 91

Montana ristoranteVia ai Molini 3, 6616 LosoneTel. +41 91 791 48 52

Pub 93 Via Municipio 2a,6616 LosoneTel. +41 91 792 24 36

San GiorgioPensioneVicolo Bruglio 3, 6616 LosoneTel. +41 91 791 15 25

Tennis Losonesnack barVia dei Pioppi, 6616 LosoneTel. +41 91 791 66 97

Vecchio Tiglio ristoranteVia Municipio 12, 6616 LosoneTel. +41 91 791 14 98

ZelindoristoranteVia Campo E. Pestalozzi 17 66 18 ArcegnoTel. +41 91 791 34 46

magadino

vedi pagina / siehe Seite 221

maggia

Casa Martinelli hotel garniVia Cantonale Vecchia 606673 MaggiaTel. +41 91 760 90 51

locAnDA PonciniPiazza dal Pòz, 6673 MaggiaTel. +41 91 753 15 41vedi pagina / siehe Seite 213

l’AnGolo Del GusTo6673 MaggiaTel. +41 91 753 12 80vedi pagina / siehe Seite 213

PizzeriA lA PineTA6673 MaggiaTel. +41 91 753 22 11vedi pagina / siehe Seite 217

Osteria al Ponte6673 MaggiaTel. +41 91 751 77 37

Osteria Tennis Club6673 MaggiaTel. +41 91 753 21 97

Osteria del Gin6673 MaggiaTel. +41 91753 13 92

Quadrifoglioristorante6673 MaggiaTel. +41 91 753 21 87

Snack-Bar Maggia6673 MaggiaTel. +41 91 753 17 25

menzonio (Comune di Lavizzara)

Osteria dal paes6692 MenzonioTel. +41 91 754 10 06

Page 211: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 211

Page 212: La Guida 2016 - 2017

212

Pensione Casa SerenaCamere private - B&B6677 MoghegnoTel. +41 91 753 20 10

moghegno

Osteria al Botegon6677 MoghegnoTel. +41 91 753 30 35

monte Brè (sopra Locarno)

Monte Brè6605 Monte BrèTel. +41 91 756 60 40

monti di motti

Ristorante Monti di Motti6596 Monti di MottiTel. +41 91 745 01 96

Palagnedra - Moneto (Centovalli)

Grotto ai Serti6657 PalagnedraTel. +41 91 798 15 18

Peccia (Comune di Lavizzara)

Azienda Agrituristica Matteiagriturismo6695 Piano di PecciaTel. +41 91 755 14 67

Al Cort grottoSan Antonio6695 Piano di PecciaTel. +41 91 755 11 85

Grotto Pozzasc6695 PecciaTel. +41 91 755 16 04

Monaciristorante-pensione6695 S. Carlo Val di PecciaTel. +41 91 755 11 45

Ristorante della Posta6695 Piano di PecciaTel. +41 91 755 11 35

Ristorante Medici6695 PecciaTel. +41 91 755 15 02

Piazzogna

vedi pagina / siehe Seite 208

Prato sornico (Comune di Lavizzara)

Casa AnticaAlloggio per gruppi6694 Prato-SornicoTel. +41 79 458 00 55

Azienda Sasso del Traveagriturismo6694 Prato-SornicoTel. +41 91 755 13 66

Lorenzetti-RichinaCamere private - B&B6694 Prato-SornicoTel. +41 79 541 82 26

Ristorante Al Ponte6694 Prato SornicoTel. +41 91 755 11 18

Ristorante Garni Lavizzara6694 Prato SornicoTel. +41 91 755 14 98

Quartino (Cadepezzo)

vedi pagina / siehe Seite 222

ronco sopra Ascona (Porto Ronco)

Della Posta RistoranteVia Ciseri 9/16622 Ronco s. AsconaTel. +41 91 791 84 70

Elisabetta Via Livurcio 50 6622 Ronco s. AsconaTel. +41 91 791 93 96

Grotto da Peo Monti di Gura 6622 Ronco s. AsconaTel. +41 91 791 70 00

Grotto La Ginestra Monti di Ronco 6622 Ronco s. AsconaTel. +41 79 233 83 52 Ristorante Pinocchio Via Livurcio 5 6622 Ronco s. AsconaTel. +41 91 791 93 95

Ristorante Pizzeria Del CentroVia Livurcio 4, 6622 Ronco s. AsconaTel. +41 91 785 75 68

Ronco hotel, ristorantePiazza della Madonna 16622 Ronco s. AsconaTel. +41 91 791 52 65

La Rocca hotel Via Ronco 616613 Porto RoncoTel. +41 91 785 11 44 Porto Ronco Beach ClubVia Cantonale 616613 Porto RoncoTel. +41 91 791 84 05

Page 213: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 213

LOcANDA PONcINI cUORE DI MAGGIA Piazza dal Pözz, ch-6673 MaggiaTel. +41 91 753 15 41

Estivo/Im Sommer Gio/Do-Ma/Di: 08.00-23.30Invernale/Im Winter Gio/Do-Ma/Di: 09.00-22.30Me/Mi: chiuso /Geschlossen

Cucina nostrana e internazionale. Pasta e gnocchi fatti in casa.Gutbürgerliche und internationale Küche. Hausgemachte Pasta und Gnocchi

Terrazza. Camere presso la nostra struttura.Precedenza ai prodotti a Km 0Terrasse. Zimmer in unserem Hotel. Priorität der regionalen Produkte

[email protected] - www.locandaponcini.com

L’ANGOLO DEL GUSTO ch-6673 MaggiaTel. +41 91 753 12 80

Lu/Mo-Ve/Fr: 06.30-20.30Sa/Sa: 07.30-20.30 - Do/So: 08.30-16.30

Cucina tradizionale e italiana Tessiner und italienische Küche

Ampia terrazza estiva.Sponsor AC Vallemaggia:Forza Ragazzi!Große Sommerterrasse.Sponsor AC Vallemaggia:Come on guys!

[email protected]

Posta Al Lago Via Cantonale 6613 Porto RoncoTel. +4191 791 26 32

russo (Valle Onsernone)

Osteria del Tiglio6662 RussoTel. +41 91 751 97 49

Ristorante Posta6662 RussoTel. +41 91 797 11 97

s. Abbondio (Ranzo)

vedi pagina / siehe Seite 210

san nazzaro (Vairano)

vedi pagina / siehe Seite 222

someo

Osteria Alzasca6674 SomeoTel. +41 91 753 35 95

Osteria Morganti6674 SomeoTel. +41 91 753 28 60

Soladinoristorante-pizzeria6674 RiveoTel. +41 91 754 11 29

Page 214: La Guida 2016 - 2017

Scopri la Vallemaggia sui Sentieri di pietra

Das Maggiatal erstreckt sich von Locarno am Lago Maggiore rund 50 km nach Norden und bildet mit seinen 568 qkm fast ein Fünftel des Kantons Tessin. Ein Höhenunterschied von 1200 Metern trennt das tiefst und das höchst gelegene Dorf, und eine Vielfalt von Landschaften bietet sich unseren Blicken, von den lieblichen Tälern bis zu den 3000 m aufragenden Bergspitzen. Dazu kommen die Spuren einer jahrtausendealten Besied-lung, die es zu entdecken gilt.

Wanderungen entlang den „Sentieri di pietra“Zu Hilfe kommt dem Besucher das neue Projekt „Sentieri di pietra“: Vorschläge zu Wanderungen, um den landschaftlichen, geschichtlichen und kulturellen Reichtum dieser Gegend und einige charakteristische Ecken kennenzulernen. Die Wege führen durch die alten Dörfer und ihre Umgebung und erlauben es, anhand der erklärenden Tafeln und Beschreibungen in den Faltpros-pekten einen Einblick in die Lebensweise der Bewohner früher und heute zu erhalten.

Auf Entdeckungstour im Maggiatal

La Vallemaggia si estende su 568 chilome-tri quadrati occupa circa un quinto del ter-ritorio del Canton Ticino. Una valle molto vasta, che nel proprio interno presenta si-tuazioni eterogenee. Tra il villaggio più bas-so e quello più in quota vi sono ben 1208 metri di dislivello altimetrico. Eterogeneità per il suo paesaggio naturale: si passa dal Fondovalle, ai numerosissimi monti con di-verse cime che sfiorano i 3000 metri. La Val-lemaggia offre questa sua molteplicità che è sinonimo di ricchezza. Una ricchezza che viene anche da alcuni millenni di reciproca conoscenza tra paesaggio naturale e uomo.

Sentieri di pietra, percorsi dello spiritoNell’ambito del progetto Vallemaggia pie-traviva Vallemaggia Turismo ha realizzato i “Sentieri di pietra” una serie di percorsi che valorizzano le ricchezze paesaggisti-che, storiche e culturali di alcuni angoli caratteristici della Vallemaggia. Questi sentieri percorrono tracciati in gran parte già esistenti all’interno e nelle immediate vicinanze dei nuclei e permettono di co-noscere meglio le ricchezze dei nostri vil-laggi. Gli opuscoli, con le cartine semplici da leggere e con le descrizioni di carattere storico-culturale relative ai vari oggetti se-gnalati, danno al visitatore una visione più completa della realtà della valle e gli per-mettono di scoprire quegli elementi che ancora testimoniano la vita d’un tempo.

214

Page 215: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 215

Page 216: La Guida 2016 - 2017

216

Tegna (Ponte Brolla)

Al Castagneto hotel-ristorantePonte Brolla, 6652 TegnaTel. +41 91 796 14 19

Alla CantinaPiazza, 6652 TegnaTel. +41 91 780 75 57

Casa Giallapensione6652 TegnaTel. +41 91 780 74 04

Ristorante Centovalliai Grotti, 6652 Ponte BrollaTel. +41 91 796 14 44

Garni Barbatè6652 TegnaTel. +41 91 796 14 30

Da Enzo6652 Ponte BrollaTel. +41 91 796 14 75

Giardinettoristorante-pizzeria6652 TegnaTel. +41 91 796 23 13

Grotto America6652 Ponte BrollaTel. +41 91 796 23 70

Hotel Al Fiume6652 TegnaTel. +41 91 796 22 84

Vattagne da Leonvia Vattagne 43, 6652 Tegna Tel. +41 91 780 76 63

Osteria all’Orrido Via Vallemaggia 215 6652 Ponte BrollaTel. +41 91 780 73 77

Ristorante Tre Terre6652 Ponte BrollaTel. +41 91 743 22 22

Vergeletto (Valle Onsernone)

Piazza bar6664 VergelettoTel. +41 91 780 60 28

Ristorante con alloggio FondovallePiano delle Cascine6664 VergelettoTel. +41 91 797 16 66

Ristorante Ai Zott6664 VergelettoTel. +41 91 780 60 22

Page 217: La Guida 2016 - 2017

Locarno e valli 217

Verscio

Bettola Montana da Rosy6653 Monti di VerscioTel. +41 79 444 31 10

Croce Federaleosteria6653 VerscioTel. +41 91 796 12 71

Geni’s barStradón, 6653 VerscioTel. +41 91 796 32 95

Grotto Cavalli6653 VerscioTel. +41 91 796 12 74

Grotto PedemonteStradón, 6653 VerscioTel. +41 91 796 18 18

Teatro Dimitri6653 VerscioTel. +41 91 796 25 44

Osteria Tennis6653 VerscioTel. +41 91 796 21 87

Vira Gambarogno

vedi pagina / siehe Seite 222

Page 218: La Guida 2016 - 2017

Una varietà infinita

La Riviera del Gambarogno è un mondo ricco, variegato, sempre autentico. Le Bol-le di Magadino, un microuniverso intatto, propone una flora e una fauna di incredi-bile ricchezza. Una passeggiata tra boschi, canneti e lungo il lago, per scoprire ad ogni passo un mondo di sinestesie: l’odore del-le piante, il richiamo degli uccelli, il sapore dell’aria, un terreno morbido e il sole sulla pelle. Le mille varietà di camelie e di ma-gnolie del parco botanico del Gambarogno a Vairano invitano a riscoprire la ricchezza della natura. Azalee, peonie, rododendri fra pini, ginepri ed edere, sono un sogno ad oc-chi aperti che abbraccia tutti i continenti. Duecento chilometri di sentieri, accurata-mente ripuliti ogni anno da sassi, radici in-gombranti, dagli eccessi della vegetazione e perfettamente marcati, attraversano l’in-tera regione in tutte le direzioni.

Ritrovare il ritmo a misura e a passo d’uo-mo per conciliare pensieri ed emozioni, per riposare la mente e arricchire di sti-moli spontanei e imprevedibili.

Nuoto, tuffi, canottaggio, canoa,vela surf, sci nautico o equitazione oppure tennis e minigolf: la Riviera del Gambarogno offre innumerevoli possibilità anche a chi ama divertirsi e rilassarsi praticando lo sport.

218

Gambarogno

Page 219: La Guida 2016 - 2017

Ein vielfältiges Angebot

Die Riviera del Gambarogno hat noch ih-ren ursprünglichen Charakter bewahrt. In den Bolle di Magadino, einem intakten Mikrokosmos, lebt eine Flora und Fauna von unglaublicher Vielfalt. Ein Spaziergang im Wald, im Schilfgürtel oder dem Strand entlang weckt mit jedem Schritt alle Sinne zugleich: da verbinden sich der Duft der Pflanzen, der Gesang der Vögel, die reine Luft, der federnde Boden und die Sonne auf der Haut zum harmonischen Erlebnis.

Bei Vairano laden tausend Varianten von Kamelien und Magnolien im botani-schen Park von Gambaro-gno ein, den Reichtum der Natur wieder zu entdecken. Azaleen, Pfingstrosen, Rho-dodendren zwischen Pini-en, dazu Wachholder und Efeu sind wie ein Tagtraum, der alle Kontinente umfasst.Zweihundert Kilometer Wanderwege, jedes Jahr

sorgfältig von Steinen, Wurzeln und der wu-chernden Vegetation gesäubert und perfekt ausgeschildert, durchqueren die ganze Regi-on in allen Richtungen. Hier kann man einen menschlichen Rhythmus wieder finden, Ge-danken und Gefühle in sich versöhnen, den

Geist ruhen lassen oder ganz spontan überraschen-de Anregungen aufnehmen.

Schwimmen, Tauchen, Wasserspringen, Kanufah-ren, Segeln, Surfen, Was-serski, Reiten, Tennis und Minigolf: Die Riviera del Gambarogno bietet auch zahllose Möglichkeiten für alle, die sich beim Sport ver-gnügen und entspannen möchten.

In ihrer natürlichen Aus-dehnung in nordöstlicher Richtung liegen die majes-tätischen Burganlagen der Castelli di Bellinzona, die heute zum Weltkulturerbe der UNESCO gehören.

Gambarogno 219

Page 220: La Guida 2016 - 2017

220

Nel suo prolungamento naturale verso nord-est, sfoggia la maestosità dei castelli di Bellinzona, ora patrimonio dell’UNESCO: la ricchezza di questa splendida regione è autentica, perché essenziale.

In ognuno dei suoi trasognati villaggi - Con-tone, Magadino, Vira, Piazzogna, San Naz-zaro, Gerra, Sant’Abbondio, Caviano e In-demini - c’è un ristorante che offre specialità locali, all’ombra di un albero, sotto i raggi del sole sul Monte Tamaro.

Fermarsi, sorseggiare un buon bicchiere di vino, ammirare il mondo: nella Riviera del Gambarogno la vita è semplice e davvero bella. Fra le manifestazioni culturali spicca il Festival internazionale di musica organistica di Magadino. Durante il mese di luglio pre-stigiosi interpreti danno vita a una serie di concerti di qualità eccelsa. È un invito a trascorrere una serata nell’inti-mità di un ambiente particolare e a lasciare vagare l’anima in un mondo armonioso e trasognato.

Der Reichtum dieser wunderschönen Gegend ist echt,weil er aus den einfachen Dingen kommt. In jedem verträumten Dorf - Conto-ne, Magadino, Vira, Piazzogna, San Naz-zaro, Gerra, Sant’Abbondio, Caviano und Indemini - steht ein Restaurant, das Speziali-täten der Region anbietet.

So geniesst man gerne im Schatten eines Baums oder in der untergehenden Sonne, an einer Strandpromenade oder auf einer Terras-se in der Höhe des Monte Tamaro ein gutes

Glas Wein und blickt in die Welt hinaus: An der Riviera del Gambarogno ist das Leben noch einfach und wahrhaftig schön.

Wer Lust hat auf ein besonderes kulturelles Erlebnis, wird das Internationale Orgelmusik-festival von Magadino nicht verpassen wollen. Jeden Juli stellt es in einer Reihe von hochste-henden Konzerten weltbekannte Interpreten vor. Eine Einladung, Abende in einer ganz be-sonderen Intimität zu geniessen und sich in einer verträumten Welt zu verlieren.

Gambarogno

Page 221: La Guida 2016 - 2017

Gambarogno 221

caviano

Dirinellaristorante6578 CavianoTel. +41 91 794 18 22

Osteria del sole6578 CavianoTel. +41 91 794 14 12

contone

B&B Villino Clarina6594 ContoneTel. 41+ 78 610 67 60

CentraleHotelVia Cantonale 1, 6594 ContoneTel. +41 91 858 25 52

cow-Boybar-fast food6594 ContoneTel. +41 91 858 03 13 vedi pagina / siehe Seite 221

La Sosta del GolosoRistorante via Cantonale 30, 6594 ContoneTel. +41 91 858 00 31

Espressosnack-barVia Cantonale, 6594 ContoneTel. +41 91 858 39 78

Osteria Pam PamVia Cantonale 426594 ContoneTel. +41 91 858 25 75

Gerra Gambarogno

Al Pescatore ristorante6576 Gerra GambarognoTel. +41 91 794 21 23

Al Portico ristorante6576 Gerra GambarognoTel. +41 91 794 22 12

Hotel Panorama6576 Gerra GambarognoTel. +41 91 794 11 03

Roccobelloristorante6576 Gerra GambarognoTel. +41 91 794 16 19

indemini

Indemineseristorante6571 IndeminiTel. +41 91 795 12 22

magadino

Al LagoristoranteVia Cantonale, 6573 MagadinoTel. +41 91 795 17 98

Alla Roccaosteria6573 MagadinoTel. +41 91 795 16 58

Cantinone ElveziaVia Cantonale, 6573 MagadinoTel. +41 91 795 14 28

Faviniristorante-pizzeria-albergo6573 MagadinoTel. +41 91 780 42 00

Grotto La Baita6573 MagadinoTel. +41 91 780 41 65

bar coW-boy Via cantonale, cH-6594 contone tel. +41 91 858 03 13

Lu/Mo - Gio/Do: 05.30 - 23.00 - Ve/Fr: 05.30-01.00Sa/Sa: 07.00-01.00 - Do/So: 07.00-24.00

Cucina mediterranea, thailandese, asiatica e messicana.Pizza (CHF 10.- a mezzogiorno) al forno legna, menù vegetariani e per celiaci. Specialità di carne, fondue e raclette / Mediterrane, thailändische, asiatische und mexikanische Küche. Holzofenpizza (Mittags CHF 10.- ), vegetarische und glutenfreie Menüs. Fleischspezialitäten, Fondue und Raclette.

Serate a tema / Themenabende

Ampio posteggio, adatto per banchetti, aperitivi, cene e feste fino a 100 posti e parco giochi / Grosser Parkplatz, ideal für Bankette, Apéro, Abendessen und Partybis 100 Personen und Kinderspielplatz

[email protected] - hwww.cow-boy.ch

Page 222: La Guida 2016 - 2017

222

Ostello Orgnana6573 MagadinoCell +41 79 653 21 22

Piazzogna

Centraleristorante6579 PiazzognaTel. +41 91 795 22 82

Gambarognoristorante pensione6579 PiazzognaTel. +41 91 795 15 62

Al Grottinoristorante6579 PiazzognaTel. +41 91 795 19 31

Osteria PanoramaMonti di Piazzogna, 6579 PiazzognaTel. +41 91 795 10 32

Osteria Tamaropensione6579 PiazzognaTel. +41 91 795 22 87

Quartino (Cadepezzo)

Al Ristoro ‘de Quartin’ Via in Paes 64, 6572 Quartino Tel. +41 91 780 41 88

Al MedioevoRistorantevia San Giorgio 2, 6572 QuartinoTel. +41 91 795 10 31

Locanda dell’Ostevia Luserte Ovest 10, 6572 QuartinoCell. +41 79 236 63 94

Mirafloresristorante-bar-minigolfZona Industriale 3, 6572 QuartinoTel. +41 91 795 26 27

Nuova Pergolaristorante (anche dancing)6572 QuartinoTel. +41 91 795 16 42

Osteria Grotto La Strega6572 QuartinoTel. +41 91 795 35 06

Ristorante LuserteVia Luserte 2/4, 6572 QuartinoTel. +41 91 858 05 86

s. Abbondio (Ranzo)

BellavistaRistorante-Pensione6577 S. AbbondioTel. +41 91 794 11 05

san nazzaro (Vairano)

Alla Tavernaristorante-grotto6575 San NazzaroTel. +41 91 780 00 12

Boutique Hotel Villa Sarnia 6575 San NazzaroTel. +41 91780 04 40

La Campagnolahotel-ristorante-grottoVairano, 6575 San NazzaroTel. +41 91 785 25 00

Miralagoosteria-barVairano, 6575 San NazzaroTel. +41 91 794 16 04

molinettoristorante-pizzeria6575 San NazzaroTel. +41 91 794 19 73

Sass da GrümalbergoVairano, 6575 San NazzaroTel. +41 91 785 21 71

Vira Gambarogno

Albergo Bellavista6574 ViraTel. +41 91 795 11 15

Brancapizzeria-trattoria6574 ViraTel. +41 91 795 35 95

Campeggio TCS Bellavista6574 ViraTel. +41 91 795 14 77

la fosanellaristorante6574 ViraTel. +41 91 795 16 16

La Rivaristorante con alloggio6574 ViraTel. +41 91 795 11 41

Ritrovo di NeggiaAlpe di Neggia, 6574 ViraTel. +41 91 795 19 97

Rodolforistorante6574 ViraTel. +41 91 795 15 82

Tennis gelateria-bar6574 ViraTel. +41 91 795 12 33

Sargenti ristorante-bar6574 ViraTel. +41 91 795 20 62

Page 223: La Guida 2016 - 2017

Tenero e Valle Verzasca

Ponte a doppia schiena d’asino

Sonogno

© Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli

Page 224: La Guida 2016 - 2017

224

Veduta del Lago MaggioreOrganizzazione turistica Lago Maggiore e Valli

Page 225: La Guida 2016 - 2017

Organizzazione turistica Lago Maggiore e ValliUfficio Tenero e Valle Verzasca Tel. 0848 091 [email protected]/tenero

225Tenero

Tenero, accogliente cittadina sulle spon-de del Lago Maggiore, dal fascino parti-colare: la quiete dello specchio del lago coronato dalle montagne, le spiagge di sabbia bianca e il paesaggio ricco di vi-gneti trasportano il visitatore in un’atmo-sfera spensierata e rilassante.

Affacciato sul lago, Tenero dispone di ri-nomati campeggi, dove il visitatore può disporre di una vasta scelta di servizi e co-modità, dall’attività sportiva al riposo, dal divertimento al relax.

Sempre a Tenero si trova il famoso Cen-tro sportivo nazionale della gioventù, un vero paradiso per gli sportivi; questi potranno infatti praticare svariate attività sportive: la vela, l’atletica, il calcio, il nuo-to, il tennis, ecc.

Tenero conserva inoltre preziosi patri-moni artistici e architettonici: interes-santi e degni di una visita, per citarne alcuni, sono l’Oratorio della Fraccia, la Galleria Matasci con il Museo del Vino o l’edificio di Botta al Centro sportivo nazio-nale di Tenero.

Das Feriendorf Tenero direkt am Lago Mag-giore ist von besonderem Reiz: Die Ruhe des Sees inmitten der Berge, die Strände mit weissem Sand und die Umgebung mit ihren Weinbergen schaffen eine anregende und doch erholsame Stimmung, die keinen Besu-cher unberührt lässt.

Direkt am See befinden sich die bekannten Campingplätze von Tenero, die dem Besu-cher eine breite Auswahl an Dienstleistungen und Einrichtungen für sportliche Aktivitäten und zur Erholung sowie für einen entspan-nenden Aufenthalt bei allem Komfort bieten.

In Tenero befindet sich auch das Nationale Jugendsportzentrum, ein wahres Sportler-paradies, wo die verschiedensten Sportarten ausgeübt werden können: Segeln, Leichtath-letik, Fussball, Tennis, usw.

Tenero bewahrt überdies ein reiches künst-lerisches und architektonisches Erbe. Zu erwähnen sind besonders die Wallfahrts-kirche Fraccia, die Galleria Matasci mit dem Weinmuseum und das Gebäude von Mario Botta beim Sportzentrum in Tenero.

Teneroparadiso dei campeggi

TeneroCamping Paradies

Page 226: La Guida 2016 - 2017

226

LavertezzoOrganizzazione turistica Lago Maggiore e Valli

Page 227: La Guida 2016 - 2017

Organizzazione turistica Lago Maggiore e ValliUfficio Tenero e Valle Verzasca Tel. 0848 091 [email protected]/tenero

Valle Verzasca 227227

La valle Verzasca è indubbiamente una valle dalle particolarità autentiche del passato delle regioni alpine a sud del San Gottardo. La valle testimonia la dura vita degli abitanti che una natura non sempre benigna obbligava a cercare il sostenta-mento in luoghi che oggi inteneriscono il cuore per la loro idillicità.

Meraviglioso il tratto di fiume, dalle ac-que intensamente verdi e limpide che scorrono tra rocce bizzarramente levi-gate. La regione offre un’ampia rete di sentieri, che rispondono alle esigenze più diverse: da rilassanti passeggiate o passeggiate a tema fino a escursioni di alta montagna tra pizzi, passi, alpeggi e capanne, con viste mozzafiato che riem-piono il cuore di qualsiasi escursionista.

Tutto questo è offerto al visitatore at-tento a due passi dalla città; la valle è lì davanti agli occhi, impervia ed acco-gliente al tempo stesso e disposta a ri-spondere a tutti i richiami.

Das Verzascatal ist zweifellos eines jener Tessiner Täler, die einen bleibenden Eindruck von der Geschichte der alpinen Region süd-lich des Gotthards vermitteln. Die Spuren der Vergangenheit, die man in der Harmonie und Schlichtheit der Häuser wiederfindet, zeugen vom harten Leben der Bewohner, die durch eine nicht immer wohlgesinnte Natur gezwungen waren, ihren Lebensunterhalt an Orten zu suchen, deren Idylle heute dem Besucher das Herz erwärmt.

Wunderschön ist hier der Flusslauf der Ver-zasca mit dem tiefgrünen, klaren Wasser, das sich zwischen bizarr geschliffenen Felsen seinen Weg bahnt. Die Region besitzt ein weitläufiges Netz von Wanderwegen, das keine Wünsche offen lässt:  von erholsamen Spaziergängen oder Themenwegen bis hin zu Hochgebirgstouren auf Berggipfel, Pässe, Almen und Berghütten mit atemberauben-der Aussicht.

All dies wartet, nur wenige Minuten vom Stadtzentrum entfernt, auf den sensiblen und aufmerksamen Besucher; schon steht das Tal in seiner Grösse und Natürlichkeit vor seinen Augen, bereit, den Suchenden zu empfangen.

Valle Verzasca Das Verzascatal

Page 228: La Guida 2016 - 2017

228

Page 229: La Guida 2016 - 2017

Tenero e Valle Verzasca 229

Enti Turistici - numeri utili / Verkehrsamt - Telefondienste

1. Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli

Ufficio Tenero e Valle Verzasca 0848 091 0913. Ospedale regionale La Carità, Locarno / La Carità Spital, Locarno +41 91 811 41 114. Clinica Santa Chiara, Locarno / St. Chiara Klinik, Locarno +41 91 756 41 445. Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale La Carità Pediatrie Notfälle La Carità Spital +41 91 811 45 806. Polizia comunale / Polizei +41 91 756 33 11 7. Farmacia Caroni, Tenero / Apotheke Caroni, Tenero +41 91 745 23 038. Taxi 0800 321 321

forn

iTu

rE h

oTE

Lh

oTE

LbEd

arf

Page 230: La Guida 2016 - 2017

230

Agarone

romitaggioristorante con alloggio6597 AgaroneTel. +41 91 859 29 29

Brione Verzasca

ai Piéeristorante-pizzeria con alloggio6634 Brione VerzascaTel. +41 91 746 15 44

bnb Evabed and BreakfastPiazza Brione, 6634 BrioneCell. +41 79 775 16 71

osteria Motta6634 Brione VerzascaTel. +41 91 746 11 57

Contra

osteria Enoteca ferriroliVia Cantonale, 6646 ContraTel. +41 91 745 11 14

osteria la Scarpetta6646 ContraTel. +41 91 745 35 35

ristorante San bernardo Ex Ristorante Ticino6646 ContraTel +41 745 19 49

ristorante Senza PuntiVia Contra6646 ContraTel. +41 91 600 15 15

Corippo

osteria Corippo6631 CorippoTel. +41 91 745 18 71

Cugnasco - Gerra Piano

Campagnaristorante con alloggioVia Cantonale, 6516 CugnascoTel. +41 91 859 30 78

del PonteristoranteVia Locarno 6516 CugnascoTel. +41 91 859 00 70

osteria bareraVia Cantonale 6516 CugnascoTel. +41 91 859 07 97

osteria del Sole6516 CugnascoTel. +41 91 859 28 97

osteria Gerre 6516 CugnascoTel. +41 91 859 15 44

rist.-Campeggio romantica6516 CugnascoTel. +41 91 859 16 88

Frasco

familienhotel Campagnaristorante con alloggio6636 FrascoTel. +41 91 746 11 46

Gerra Verzasca

frodaristorante-pensione6635 Gerra VerzascaTel. +41 91 746 14 52

Grotto Sassello6635 Gerra VerzascaTel. +41 91 746 13 09

Gordola

bar bisVia alle Gerre 136596 Gordola

bar SportiviVia S.Gottardo 87, 6596 GordolaTel. +41 91 745 13 83

bocciodromo GaggioleVia Gaggiole 51, 6596 GordolaTel. +41 91 745 45 73

Centrotea-room-pasticceriaVia S. Gottardo 60, 6596 GordolaTel. +41 91 745 23 89

Gaggioleristorante-pizzeriaVia Gaggiole 51, 6596 GordolaTel. +41 91 745 23 40

Garni rosa delle alpiVia S.Gottardo 109, 6596 GordolaTel. +41 91 730 95 18

Gnesaristorante-pizzeriaVia S. Gottardo 80, 6596 GordolaTel. +41 91 745 20 65

GordoleseristoranteVia S. Gottardo 40, 6596 GordolaTel. +41 91 745 11 15

Grotto Monti Motti6596 Gordola (Monti Motti)Tel. +41 91 745 01 96

Page 231: La Guida 2016 - 2017

Tenero e Valle Verzasca 231

Page 232: La Guida 2016 - 2017

232

rotonda hotel-ristorante-pizzeria-dancingVia S. Gottardo 117, 6596 GordolaTel. +41 91 745 36 35

ristorante aeroportoPiano di Magadino 6596 GordolaTel. +41 91 745 19 21

rist. bellavistaVia Gordemo 426596 GordolaTel. +41 91 745 13 95

Tennis clubBarVia Brere, 6596 GordolaTel. 41 91 745 37 97

Lavertezzo

della Postaristorante6633 Lavertezzo valleTel. +41 91 746 16 67

Grotto al Ponte6633 Lavertezzo valleTel. +41 91 746 12 77

osteria Vittoria6633 Lavertezzo valleTel. +41 91 746 15 81

Posseristorante6633 Lavertezzo valleTel. +41 91 746 17 96vedi pagina / siehe Seite 233

Mergoscia

Grotto Monti di Lego6647 Mergoscia (Monti di Lego)Tel. +41 91 745 41 71

osteria della Posta6647 MergosciaTel. +41 91 745 15 09

Riazzino

bar baracca 6595 Riazzino

boomerang disco bar-biliardoalla Bolla, 6595 RiazzinoTel. +41 91 859 33 04

Grotto Montedato6595 RiazzinoTel. +41 91 840 90 66

La dolce Vitaristorantealla Bolla, 6595 RiazzinoTel. +41 91 859 00 44

Mezzalunaristorante-pizzeriaVia Nosette, 6595 RiazzinoTel. +41 91 840 96 48

Piccadillysnack bar stazione di serviziocentro Leoni, 6595 RiazzinoTel. +41 91 859 09 96

rist. Motel bamboohouse6595 RiazzinoTel. +41 91 859 14 22

Vanilla Cafésnack barVia Cantonale, 6595 RiazzinoTel. +41 91 859 35 30

sonogno

ALPinoristorante con alloggio6637 SonognoTel. +41 91 746 11 63vedi pagina / siehe Seite 233

Grotto Efra6637 SonognoTel. +41 91 746 11 73

Grotto redortagrotto+enoteca6637 SonognoTel. +41 91 746 13 34

osteria Sportiva6637 SonognoTel. +41 91 746 11 48

Tenero

al fienileristoranteVia Roncaccio, 6598 TeneroTel. +41 91 745 10 42

bistro onda bluVia San Gottardo 6598 Tenero-MappoTel. +41 91 730 97 87

Gelateria Veneta Via Mappo 11, 6598 TeneroTel. +41 91 745 10 15

il Gatto e la Volpe Via Saliciolo, 6598 TeneroTel. +41 91 745 07 80

Lago MaggioreristoranteVia Lido 2 , 6598 TeneroTel. +41 91 745 22 02

LA sCALinATAgrotto6598 TeneroTel. +41 91 745 29 81vedi pagina / siehe Seite 233

Mini bar Via S. Gottardo, 6598 Tenerocell. +41 91 730 94 53

ristorante antico PozzoVia San Gottardo6598 Tenero-Mappo Tel. +41 91 745 35 10

Page 233: La Guida 2016 - 2017

Tenero e Valle Verzasca 233

ristorante alpino CH-6637 sonognotel. +41 91 746 11 63

Febbraio chiuso / Februar geschlossenSempre aperto (7 giorni su 7): 07.00-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 07.00-24.00

Cucina nostrana con prodotti localiTraditionelle Küche mit lokalen Produkten

Prezzo speciale per famiglie: CHF 100.- x 4 persone.In estate concerti. Su ordinazione menu senza lattosio e glutineSpezieller Preis für Familien:CHF 100.- für 4 Personen. Im Sommer Live Musik. Auf Anfragegluten- und llaktosefreie Gerichte

[email protected] - www.sonogno.com/alpino

ristorante posse CH-6633 lavertezzotel. +41 91 746 17 96

Sempre aperto (7 giorni su 7): 08.00-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 08.00-24.00

Cucina tradizionale nostrana, pizza al forno a legnaTraditionelle Küche, Holzofen-Pizza

10 camere a disposizione 10 Zimmer zur Verfügung

GROTTO SCALINATA Via Contra 60, CH-6598 TeneroTel. +41 91 745 29 81

Me/Mi - Lu/Mo: 10.00-24.00Ma/Di: Chiuso-Geschlossen

Cucina ticinese, piatti nostraniTessiner Küche, lokale Gerichte

Ampio parcheggio. Animali in terrazza. Rampa per disabiliGrosser Parkplatz. Hunde auf der Terrasse erlaubt.Behindertenrampe

[email protected]

Dal 1922 / Seit 1922

Page 234: La Guida 2016 - 2017

234

ristorante Campofelice6598 TeneroTel. +41 91 745 16 40

ristorante CoopVia Brere 8 , 6598 TeneroTel. +41 91 735 23 00

ristorante ferrovieriVia Tre Case, 6598 TeneroTel. +41 91 745 66 59

ristorante L’approdo Via Mappo 6, 6648 Mappo-MinusioTel. +41 91 225 81 18

rist.-Campeggio Lido MappoVia Mappo, 6598 TeneroTel. +41 91 600 00 66

rist.-Campeggio TamaroVia Mappo, 6598 TeneroTel. +41 91 745 21 61

ristorante bar PiazzaVia S. Gottardo6598 TeneroTel. +41 91 745 26 42

ristorante Puerto EscondidoVia S.Gottardo6598 TeneroTel. +41 79 681 07 94Tel. +41 91 745 80 09

rivabellagarni-ristoranteVia Roncaccio, 6598 TeneroTel. +41 91 745 22 13/14

San MartinoristoranteVia Cappella, 6598 TeneroTel. +41 91 745 02 95

TAxiPizzAVia S. Nicolao 5, 6598 TeneroTel. +41 91 745 80 30vedi pagina / siehe Seite 205

Page 235: La Guida 2016 - 2017

Tenero e Valle Verzasca 235

Vogorno

AL LAGoristorante6632 VogornoTel. +41 91 745 32 32vedi pagina / siehe Seite 235

GRoTTo BiVio di CoRiPPo6632 VogornoTel. +41 91 746 16 16vedi pagina / siehe Seite 235

osteria ParadisoBerzona, 6632 VogornoTel. +41 91 745 10 81

Pizzo Vogornobar-ristorante con alloggio6632 VogornoTel. +41 91 745 12 56

ristorante al lago CH-6632 Vogornotel. +41 91 745 32 32 - Fax +41 91 745 11 98

Sempre aperto (7 giorni su 7): 08.00-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 08.00-24.00

Cucina mediterranea e nostrana, Pizza, specialità pesceMediterrane und traditionelle Küche, Pizza, Fischspezialitäten

Con alloggioMit Zimmer

[email protected] - www.allago.ch

Page 236: La Guida 2016 - 2017

diga della Val Verzasca

Il prologo del film “007 Goldeneye”, in cui Pierce Brosnan esordiva nei panni dell’agente segreto 007, alias James Bond, si svolge in una zona non identificata nelle montagne russe. Tutti sanno però che la diga dalla quale l’eroico agente inglese si getta con un elastico ai piedi non si trova sper-duta in mezzo all’Asia, bensì è la diga della Verzasca. Le riprese per il grande salto durarono ben due settimane ed alla fine lo stuntman Wayne Michaels ebbe il coraggio di gettarsi nella voragine della valle da un’altezza di ben 220 m, bissando il record mondiale per un salto con l’elastico dal suolo. In base a sondaggi mondiali si è trattato della miglior scena stunt della storia del cinema: il salto di Bond dalla diga della Verzasca.

Salto di “007” o “bungee jumping di Goldeneye” sono i nomi con cui si è battezzato il solenne colpo di adrenalina che si può provare sul Lago di Vogorno. Al servizio di Sua Maestà, lo 007, interpretato da Pierce Brosnan, precipita nel vuoto trattenuto solo da un nastro di gomma. 7.5 secondi in caduta libe-ra, 220 metri di profondità, in parallelo all’impres-sionante diga. La diga lunga 380 metri e alta 220 metri, chiamata Diga di Contra, è la quarta in altez-za della Svizzera. Si trova a 470 m. s.l.m, all’uscita della Valle Verzasca, una vallata fedele alle origini e impreziosita da un graziosissimo paesaggio.

La Diga di Contra è raggiungibile da Gordola me-diante un tratto di strada lungo due chilometri. Al centro della diga è sistemato l’impianto per il salto, il più alto impianto fisso per bungee jum-ping del mondo. Per il salto di 007 o il bungee jumping di Goldeneye è assolutamente necessa-ria la riservazione.

Staudamm im Val Verzasca

Der Vorspann zum Film 007 Goldeneye, in dem Pierce Brosnan erstmals den Geheimagenten 007 alias James Bond spielte, scheint irgendwo an einem gottverlassenen Ort in den Bergen Russ-lands gedreht zu sein. Aber nein, der Staudamm, von dem sich der todesmutige englische Agent an

einem Gummiseil hinunter-stürzt, liegt im Tessiner Ver-zascatal! Die Aufnahmen zu diesem Riesensprung dau-erten ganze zwei Wochen, bis schließlich der Stuntman Wayne Michaels den Mut fand, sich aus einer Höhe von 220 Metern in den Abgrund zu stürzen. Er stellte damit den Weltrekord für einen Sprung mit dem Gummiseil auf, ja noch mehr, die Szene gilt seither als bester Stunt in der Geschichte des Films.

Diesen Adrenalinstoß, der als «007-Sprung» oder «Goldeneye Bungee-Sprung» bekannt wurde, kann man am Lago di Vogorno ausprobieren: Wie Pierce Brosnan im Dienst Ihrer Majestät, kann man sich an einem Gummiseil im freien Fall in 7,5 Sekunden 220 Meter hinunterstürzen, parallel zum eindrucks-vollen Staudamm von Contra. Er liegt auf einer Höhe von 470 m ü.M. am Ausgang des Verzas-catals, hat eine Länge von 380 m und ist mit sei-nen 220 m der vierthöchste der Schweiz.

Von Gordola aus führt eine zwei km lange Straße zu ihm. In der Mitte des Damms ist eine fixe Sprunganlage angebracht, die höch-ste in der Welt für Bungee-Springen. Für den 007-Sprung oder Goldeneye bungee jumping ist eine Reservation absolut erforderlich.

236236

Page 237: La Guida 2016 - 2017

Grigioni Italiano / italienische Graubünden

Parco avventura, San Bernardino

Castello di Mesocco

Grigioni ItalianoItalienischesGraubünden

Page 238: La Guida 2016 - 2017

238238

RistoRante PizzeRia BoffaloRa fam. tadisco francoVia Cantonale / via d’italia, CH-6562 soazzatel. +41 91 831 16 16

Gio/Do - Ma/Di: 08.00-22.00Me/Mi: Chiuso/Geschlossen

Cucina tradizionale, pizza e specialità mesolcinesiTrarditionelle Küche, Pizza und Misoxer Spezialitäten

Animali sono in terrazzaTiere nur auf die Terrasse

Page 239: La Guida 2016 - 2017

Ente Turistico Regionale del Moesano

CH-6565 San BernardinoTel. +41 91 832 12 14Fax +41 91 832 11 [email protected]

Grigioni Italiano / Italienisches Graubünden 239239

La Val Mesolcina e la Val Calanca for-mano il cosiddetto Moesano. Questa regione, che appartiene al Cantone dei Grigioni, forma con altre due valli di lin-gua italiana - la Val Bregaglia e la Val-poschiavo, tutte a sud delle Alpi - i Gri-gioni di lingua italiana. Soggiornando in queste valli ritroverete immediatamente il contatto con la natura, bellezze naturali intatte, tradizioni e diversità culturali che si rispecchiano anche nella gastronomia. Mentre il Moesano è caratterizzato dalla tipica cucina di specialità ticinesi e gri-gionesi, in Valposchiavo e Val Bregaglia vanno in tavola piatti prevalentemente grigionesi e valtellinesi.

Genuinità e spontaneità sono caratteristi-che saldamente ancorate nelle persone.

Nella rinomata località alpina, San Ber-nardino, in inverno si possono pratica-re i classici sport invernali (sci alpino, snowboard, sci nordico, escursionismo, pattinaggio) e numerose attività estive (passeggiate, bicicletta, bike, tennis, mi-nigolf, nuoto e pesca).

Die beiden Täler Calanca und Misox bil-den, zusammen mit dem ebenfalls südlich der Alpen gelegenen Bergell und Pusch-lav, das italienischsprachige Graubünden. Hier finden Sie noch intakte Naturschön-heiten, Traditionen und kulturelle Eigen-heiten, die sich auch in der Gastronomie widerspiegeln. Während im Misox die vom Tessin beeinflusste Graubündner Kü-che vorherrscht, haben im Bergell und im Puschlav auch Spezialitäten aus dem Velt-lin Eingang gefunden.

Spontaneität und Gastfreundschaft sind bei den Einheimischen stark ausgeprägt.

Im berühmten Kurort San Bernardino werden neben den klassischen Winter-sportarten wie Skifahren, Snowboarding, Langlauf, Schlittschuhlaufen und Wan-dern auch zahlreiche Sommeraktivitäten angeboten: Ausflüge, Velofahren, Moun-tainbike, Tennis, Minigolf, Schwimmen und Angeln.

Grigioni Italiano Italienisches Graubünden

Page 240: La Guida 2016 - 2017

240240

Page 241: La Guida 2016 - 2017

Grigioni Italiano / Italienisches Graubünden 241241

Enti Turistici - numeri utili / Verkehrsamt - Telefondienste

1. Ospedale San Sisto Poschiavo / Spital San Sisto Poschiavo +41 81 839 11 11 2. Ente Turistico Valposchiavo / Valposchiavo Tourismus +41 81 844 05 71 3. Bregaglia Engadin Turismo +41 81 822 15 55 4. Pro Grigioni Italiano Sez. Valposchiavo / Puschlav +41 81 839 03 41 5. Pro Grigioni Italiano Sez. Moesano / Moesano +41 91 827 20 35 6. Pro Grigioni Italiano Sez. Bregaglia / Pro Ital. Graubünden Bregaglia +41 81 822 17 11 7. Polizia Grono (Moesano) / Polizei Grono (Moesano) +41 91 827 14 20 8. Polizia Comunale Mesocco / Gemeindepolizei Mesocco +41 91 822 91 40 9. Polizia San Bernardino / Verkehrspolizei San Bernardino +41 91 822 85 0010. Polizia Val Bregaglia / Verkehrspolizei Val Bregaglia +41 81 822 60 5011. Polizia Cantonale Poschiavo / Kantonspolizei Poschiavo +41 81 839 04 5012. Farmacia Dr. Zendralli, Roveredo / Apotheke Dr. Zendralli , Roveredo +41 91 827 15 5213. Drogheria Farmacia Bernina, Poschiavo / Apotheke-Drogerie Bernina, Poschiavo +41 81 844 02 5114. Ospedale Val Bregaglia / Spital Val Bregaglia +41 81 838 11 9915. Parafarmacia Val Bregaglia / Apotheke Val Bregaglia +41 81 822 18 10

alBeRGo RistoRante santana san fedee, strada per monti laura, CH-6535 Roveredotel. +41 91 827 32 58 - fax +41 91 827 37 32

Lu/Mo + Gio/Do - Ve/Fr + Do/So: 10.00-14.30 - 17.30-24.00Ma/Di: 10.00-14.30 / Sa/Sa: 17.30-24.00Me/Mi: Chiuso/Geschlossen

Dove l’arte incontra la cucina. Specialità di stagione: Cordon bleu festival, fondue di selvaggina, asparagi e capretto. In inverno: sella di capriolo, salmì di cervo e marmotta. Creazioni engadinesi e piatti in-ternazionali / Hier treffen sich Kunst und Küche. Saisonspezialitäten: Cordon Bleu Festival, Wildfondue, Spargeln und Ziegenlammbraten. Im Winter: Rehrücken, Hirsch- und Murmeltierragout. Engadiner Kreationen und internationale Gerichte

Camere con servizi, TV e WiFiZimmer mi Bad/WC, TV und WiFi

[email protected] - www.hotel-santana.ch

Vincitore

2015ospitante semifinaleMiss tap Model 2017

Page 242: La Guida 2016 - 2017

242242

Arvigo Landarenca

Centro ArvigoArvigo, 6545 SelmaCell. +41 79 694 74 72

Osteria ai Ronchitt6545 LandarencaCell. +41 79 694 74 72

Braggio

Snack bar Raisc6544 BraggioCell. +41 76 454 75 16

Valmeira6544 BraggioTel. +41 91 828 13 10

Buseno

BerniristoranteMolina, 6542 BusenoTel. +41 91 827 28 97

Osteria Marcacci GiovaGiova, 6542 BusenoTel. +41 91 827 13 10

Cama

GROTTO MILESI-BELLOLI6557 CamaTel. +41 91 830 18 02vedi pagina / siehe Seite 243

Motel Afiaristorante6557 CamaTel. +41 91 830 14 02

Postaristorante con alloggioStrada Cantonale 6557 CamaTel. +41 91 830 11 13

Perbaccowine e ristoranteStrada Cantonale 8, 6557 Cama

Prandigrotto6557 Cama

Verandaristorante6557 CamaTel. +41 91 830 12 10

Castaneda

Snack-bar 4 Stagioni 6540 Castaneda Tel. +41 91 827 10 27

Cauco

Grono

Calancasca ristorante 6537 Grono Tel. +41 91 827 12 53 Vecchia Birreria Via Cantonale, 6537 Grono Tel. +41 91 827 31 59

Lostallo

Grotto Centena6558 Lostallo Tel. +41 91 830 16 10 Grotto De-Ritz 6558 Lostallo Tel. +41 91 830 13 88

Grotto Sala 6558 Lostallo Cell. +41 79 172 78 29 Groven ristorante-albergo 6558 Lostallo Tel. +41 91 830 16 42

Pizzeria Lostallo 6558 Lostallo Tel. +41 91 830 19 00 Poly 6558 Lostallo Tel. +41 91 830 11 88 Rosa 6558 Lostallo Tel. +41 91 830 10 78

Mesocco (San Bernardino)

Al Fracchristorante-bar S.Bernardino 3c, 6565 S. Bernardino Tel. +41 91 832 01 36

La Stala6565 S. Bernardino Tel. +41 91 832 16 62 Apart Hotel 6565 S. Bernardino Tel. +41 91 832 02 46 Bellevue 6565 S. Bernardino Tel. +41 91 832 11 26

Brocco e Posta albergo-ristorante-grill-bar 6565 S. Bernardino Tel. +41 91 832 01 40

Cantinin ristorante e pubCentro paese, 6563 MesoccoCell. +41 76 466 44 03

Central ristorante6565 S. BernardinoTel. +41 91 832 16 62

Chesa Veglia bar 6565 S. Bernardino Tel. +41 91 832 12 02

Page 243: La Guida 2016 - 2017

Grigioni Italiano / Italienisches Graubünden 243243

GRotto zendRalli con alloggio strada san fedee 31, zona Grotti, CH-6535 Roveredotel. +41 91 827 13 48

Ma/Di - Do/So: 10.00-23.00Lu/Mo: Chiuso/Geschlossen

Cucina tradizionale. Pasta fresca fatta in casa e specialità piemontesi: grissini, bagna càuda, eccTraditionelle Küche. Frische hausgemachte Teigwaren undSpezialitäten aus dem Piemont: Grissini, Bagna càuda, usw.

2 camere doppie, sale per banchetti e pranzi/cene di lavoro2 Dopplezimmer, Saal für Bankette und Geschäftsessen (Mittag-Abend)

Il grotto da cent’anni!Grotto seit 100 Jahren!

[email protected] - www.grottozendralli.ch

GRotto Milesi-Belloli da VeRena CH-6557 Camatel. +41 91 830 11 88 - Cell. +41 78 646 81 73

Da marzo a dicembre / vom März bis Dezember Ma/Di - Do/So: 10.00-24.00Lu/Mo: Chiuso/Geschlossen

Cucina tradizionale. Prodotti della regione. Piatto del giornoTraditionelle Küche. Regionale Produkte. Tagesteller

Ricco buffet e musica nostrana offertiReichhaltiges Buffet. Volksmusik

[email protected] - www.grottomilesi-belloli.ch grottomilesi-belloli

Page 244: La Guida 2016 - 2017

244244

FASAnI VALERIA ristorante6563 MesoccoTel. +41 91 831 11 42vedi pagina / siehe Seite 244

Genzianacapanna6565 S. BernardinoTel. +41 91 832 12 04

La Terrazzatea room6565 S. BernardinoTel. +41 91 832 01 31

Ospizio S. BernardinoristoranteS. Bernardino-Passo Sud, 6565 S. BernardinoTel. +41 91 832 11 16

Postiglioneristorante6565 S. BernardinoTel. +41 91 832 13 47

Ristorante MoesaPian S. Giacomo, 6563 MesoccoTel. +41 91 831 13 31

Ristorante Pizzeria Sole6565 S. BernardinoTel./ fax +41 91 832 15 58

Rossa (Augio, S.ta Domenica)

Alpinoristorante con alloggio6548 RossaTel. +41 91 828 11 67

Capanna Buffalora Asac6548 RossaTel. +41 91 828 14 67

Hotel Valbella6548 RossaTel. +41 91 828 11 16

La Cascataalbergo ristorante6547 AugioTel. +41 91 828 13 12

Roveredo (Grigioni)

ALBERGO RIST. SAnTAnA ristorante6535 RoveredoTel. +41 91 827 32 58vedi pagina / siehe Seite 241

Bube’s Pub Piazéta, 6535 Roveredo GRTel. +41 91 827 42 44

Bar caffé Cairo6535 Roveredo GRTel. +41 91 827 36 35

Croce Biancaristorante-pizzeriaPiazza, 6535 Roveredo GRTel. +41 91 827 30 35

Grotto Gardelina6535 Roveredo GRTel. +41 79 627 38 85

Grotto LauraSan Fedee, 6535 Roveredo GRTel. +41 91 827 17 79

Grotto San Fedele6535 Roveredo GRTel. +41 79 798 20 81

GROTTO ZEnDRALLISan Fedee, 6535 Roveredo GRTel. +41 91 827 13 48vedi pagina / siehe Seite 243

Mesolcinaristorante-barPiazéta, 6535 Roveredo GRTel. +41 91 827 20 98

STAZIOnEalbergo-ristorante-pizzeria6535 Roveredo GRTel. +41 91 827 44 62vedi pagina / siehe Seite 243

Santa Maria in Calanca

Baitaristorante-grottoMonti di Verdogia,6541 S.ta Maria in CalancaTel. +41 91 827 37 48

Bellavista ristorante6541 S.ta Maria in CalancaTel. +41 91 827 22 05

Page 245: La Guida 2016 - 2017

Grigioni Italiano / Italienisches Graubünden 245245

Moleraristorante-bar6541 S.ta Maria in CalancaTel. +41 91 827 14 28

Ristorante Della Torre6541 S.ta Maria in CalancaTel. +41 91 827 42 48

San Vittore

Boldiniristorante6534 S. VittoreTel. +41 91 827 21 97

Della Postaristorante6534 S. VittoreTel. +41 91 827 12 48

GROTTO FRIZZI6534 S. VittoreTel. +41 91 827 16 96vedi pagina / siehe Seite 245

Grotto StevenoniVia Cantonale, 6534 S. VittoreCell. +41 79 512 22 09Tel. +41 91 827 15 15

LA BRASERAristoranteAl Legh, 6534 San VittoreTel. +41 91 827 47 77vedi pagina / siehe Seite 246

MatafontanagrottoAi Crott, 6534 S. VittoreTel. +41 91 829 32 97

Osteria FagettiAl Legh, 6534 S. VittoreTel. +41 91 827 26 22

Selma

Al Pontristorante6545 SelmaTel. +41 91 828 13 57

Soazza

Bar Toschini6562 SoazzaCell. +41 79 890 10 14

Grotto Verbi6562 SoazzaTel. +41 91 831 16 18

RISTORAnTE BOFFALORA6562 SoazzaTel. +41 91 831 16 16vedi pagina / siehe Seite 238

Ristorante San Martino6562 SoazzaTel. +41 91 831 11 12

Verdabbio

Ristorante Arizzi6538 VerdabbioTel. +41 91 827 14 82

Ristorante Anottaristorante6538 VerdabbioTel. +41 91 827 27 25

Ristorante Motalla6538 VerdabbioTel. +41 91 827 16 07

GRotto fRizzi CH-6534 san Vittoretel. +41 91 827 16 96

Da marzo a novembre / vom März bis November Sempre aperto (7 su 7): 10.00-24.00Immer geöffnet (7 Tage die Woche): 10.00-24.00

Cucina tradizionale. Tutte le domeniche: polenta e brasato Salumi nostrani grigionesi e vino “del Gerb”. Traditionelle Küche. Jeden Sonntag: Polenta und GeschmortesBündner Wurstwaren und Wein “del Gerb”.

Page 246: La Guida 2016 - 2017

246246

La filosofia del rinomato locale pubblico e è quello di rispettare le stagioni, propo-nendo sempre piatti con prodotti freschi di stagione e agevolare quelli locali. Tra que-sti segnaliamo la salumeria grigionese.

Il ristorante cambia la carta stagional-mente e propone ogni mese un tema diverso: gennaio rassegna dei crostacei (foto 1), febbraio-marzo rassegna del tar-tar di filetto di manzo tagliato al coltello, aprile châteaubriand di bisonte, maggio châteaubriand di manzo, giugno orata e branzino in crosta di sale, luglio rasse-gna delle paste e gnocchi fatte in casa (foto 2), agosto tutti al mare per prepara-re l’impegnativo e succulento autunno. Settembre-ottobre selvaggina il piatto regina è la di sella di capriolo alla Baden-Baden (foto 3) ma la cucina offre vari piat-ti davvero pregevoli, novembre rassegna del tartufo bianco e dicembre rassegna del foie-gras.

Ristorante La Brasera

Unsere Philosophie ist die einer saisonge-rechten Küche mit frischen Produkten, die möglichst aus unserer Region stammen, wie z.B.: Bündner Feinkost.

Das Restaurant wechselt saisonal ihr Menu und schlägt jeden Monat ein neues Thema vor: im Januar Krustentiere (Bild 1), Tartar vom Rinderfilet im Februar-März, im April Bison-Châteaubriand, Rindfleisch Châ-teaubriand im Mai, Brassen-Seebarsch in Salzkruste im Juni, im Juli hausgemach-te Pasta und Gnocchi (Bild 2). Im August flüchten die meisten ans Meer, um sich auf den anspruchsvollen und saftigen Herbst vorzubereiten. Der September und Oktober behält sich den berühmten Rehrücken à la Baden-Baden (Bild 3) vor, aber natürlich gibt es auch noch andere feine Leckereien; wie das weiße Trüffel-Festival im November und die Gänseleberpastete im Dezember.

3

1

2

Page 247: La Guida 2016 - 2017

Grigioni Italiano / Italienisches Graubünden 247247

Page 248: La Guida 2016 - 2017

248248

VALPoSChiAVo

Brusio (Campascio, Campocologno, Viano )

Bar PiazzoPiazzo 120, 7743 BrusioTel. +41 81 846 51 66

Miravalleagriturismo/ristoranteLa Presa, 7743 BrusioTel. +41 81 846 55 22

Monigattipensione/ristorante7747 VianoTel. +41 81 846 51 78

Osteria del CentroristoranteVia Principale 339, 7743 BrusioTel. +41 79 363 57 72

Piantaristorante7744 CampocolognoTel. +41 81 846 51 58

Pizzeria Steak-HouseBorgo 308, 7743 BrusioTel. +41 81 834 79 09

Polaalbergo/ristorante7744 CampocolognoTel. +41 81 846 51 52

Ristoro Alpe San Romeriopensione/ristorante7743 BrusioTel. +41 81 846 54 50Tel. +41 81 846 58 60

Stazionealbergo/ristorante7744 CampocolognoTel. +41 81 846 51 84

Poschiavo (Alp Grüm, Cavaglia, La Rösa, Le Prese, Li Curt, Miralago, Ospizio Bernina, Poschiavo, Prada, San Carlo, Selva, Sfazù, Val da Camp)

Agli AngeliristoranteAngeli Custodi 534, 7741 S. CarloTel. +41 81 834 64 75

Agriturismo Alpe Palüpensione/ristorante7710 Alp GrümTel. +41 79 414 41 14

Albrici à la Postealbergo/ristorantePlazza da Cumün, 7742 PoschiavoTel. 41 81 844 01 73

Alp Grümalbergo/ristorante7710 Alp GrümTel. +41 81 844 03 18

Altavillaalbergo/ristoranteAltavilla 250, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 01 67

Bar PizSan Antonio, 7745 Li CurtTel. +41 81 844 10 40

Belvederepensione/ristorante7710 Alp GrümTel. +41 81 844 03 14

Buffet Stazioneristorante7710 Ospizio BerninaTel. +41 81 844 03 07

Caffè SemadenipensionePlazza da Cumün, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 07 70

Poschiavo (Valposchiavo) © Ente Turistico Valposchiavo - Foto: Roberto Moiola

Page 249: La Guida 2016 - 2017

Grigioni Italiano / Italienisches Graubünden 249249

Cambrenaalbergo/ristorante7710 Ospizio BerninaTel. +41 81 844 05 12

Capellipensione/ristorante7745 Li CurtTel. +41 81 844 01 92

Centrale albergo/ristoranteVia da Mez, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 01 27

Chalet StazioneristoranteVial da la Stazion 283, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 01 96 Chiosco Bar StazioneCavaglia, 7742 PoschiavoTel. +41 78 878 15 05

Crameriristorante7741 S. Carlo Tel. +41 81 844 16 24

Croce Biancaalbergo/ristoranteVia da Mez 178, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 01 44

Floraristorante/barVia da Mez, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 01 33

Foppolipensione/ristorantePlazola da Somvila 5, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 04 95

Hostaria del Borgoristorante, bar, vineriaVia da Mez 135, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 00 79

La Romanticaalbergo/ristorante7746 Le PreseTel. +41 81 844 03 83

La Tana del GrilloristorantePedemonte 540, 7741 S. CarloTel. +41 81 834 64 55

Le Presealbergo/ristorante 7742 Le PreseTel. +41 81 839 12 00

Lardialbergo/ristorante7746 Le PreseTel. +41 81 844 03 32

Madredaristorante7745 Li CurtTel. +41 81 844 04 78

Milanoristorante7745 Li CurtTel. +41 81 834 61 51

Miralagoalbergo/ristorante7743 MiralagoTel. +41 81 839 20 00

Motriceristorante Via da Spultri, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 02 27

Ospizio Berninaalbergo/ristorante7710 Ospizio BerninaTel. +41 81 844 03 03

Postaalbergo/ristorante7742 La RösaTel. +41 81 832 60 51

Postaalbergo/ristorante7746 Le PreseTel. +41 81 844 02 48

Rifugio Alp Camppensione/ristorante7742 Val di Campo Tel. +41 81 844 04 82

Rifugio Cavagliapensione/ristoranteCavaglia, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 05 65

Rifugio Saoseo - CASpensione/ristorante7742 Val di CampoTel. +41 81 844 07 66

SagittarioristorantePagnoncini, 7746 Le PreseTel. +41 81 844 16 80

Sassal Masonepensione/ristorante7710 Ospizio BerninaTel. +41 81 844 03 23

Selvaalbergo/ristorantePrada, 7745 Li CurtTel. +41 81 844 07 46

Sfazùpensione/ristorante 7742 SfazùTel. +41 81 844 03 15

Solariaalbergo/ristorante7746 Le PreseTel. +41 81 844 06 64

Sportalbergo/ristorante-pizzeriaVia Principale 732, 7746 Le PreseTel. +41 81 844 01 69

Stazione della Posta albergo/ristorante7742 La RösaTel. +41 81 832 60 51

Suissealbergo/ristoranteVia da Mez, 7742 PoschiavoTel. +41 81 844 07 88

Viva la pastatea roomPlazola 202, 7742 PoschiavoTel. +41 81 834 63 03

Zareraalbergo/ristorante 7742 SfazùTel. +41 81 844 12 82

Page 250: La Guida 2016 - 2017

250250

VAL BReGAGLiA

Bregaglia (Castasegna, Soglio, Promontogno, Maloja, Stampa, Vicosoprano)

Bar PuntoVal Torta 250 a, 7603 Vicosoprano Tel. +41 81 822 10 69

Bellavista ristorante 7516 Capolago Maloja Tel. +41 81 824 31 95

Ca d’Durig B&B 7605 Stampa Tel. +41 81 822 11 48

Cascina “centro vacanze” (autogestione) Brentan, 7608 CastasegnaTel. +41 81 822 13 46Tel. +41 81 822 11 76

Centro di vacanze e formazione Salecina “centro di vacanze” + seminari(autogestione) Salecina, 7516 Maloja Tel. +41 81 624 32 39

Chesa Alpinapensione+ristorante7516 MalojaTel. +41 81 824 33 33

Crottino Bondo7606 Promontogno+41 78 605 78 42

Garni Post hotel/garni + bar Via Principale, 7608 Castasegna Tel. +41 81 822 10 60

Garni Villa La Rosée hotel/garni 7516 Maloja Tel. +41 81 824 31 33

Hotel Corona hotel + ristorante 7603 Vicosoprano Tel. +41 81 822 12 35

Hotel Fanconi hotel + ristorante + bar Spino, 7606 Promontogno Tel. +41 81 822 18 55

Hotel Longhin hotel+ristorante7516 MalojaTel. +41 81 824 31 31

Hotel Pranzaira hotel + ristorante 7603 Vicosoprano Tel. +41 81 822 14 55

Hotel Pöstli dependance dell’hotel Schweizerhaus 7516 Maloja Tel. +41 81 838 28 28

Hotel Stampa hotel/garni + bar 7602 Casaccia Tel. + 41 81 824 31 62

Hotel Val d’Arca hotel + ristorante + bar 7605 Stampa Tel. +41 81 822 13 65

La Soglina hotel + ristorante 7610 Soglio Tel. +41 81 822 16 08

Locanda Rocca Bella hotel + ristorante-pizzeria Brentan 158, 7608 Castasegna Tel. +41 81 834 00 77

Maloja Palace Hotel hotel + ristorante 7516 Maloja Tel. +41 81 838 20 30

Palazzo Salis hotel + ristorante 7610 Soglio Tel. + 41 81 822 12 08

Pension Piazza B&B 7610 Soglio Tel + 41 81 822 10 09

Pensione ristorante Lagrev pensione + ristorante Isola, 7516 Maloja Tel. + 41 81 824 35 91

Pension Mürias pensione (uso cucina)Piäla, 7610 Soglio Tel. +41 81 822 15 00 Cell. + 41 79 486 24 76

Piz Cam hotel + ristorante 7603 Vicosoprano Tel. +41 81 822 12 80

Salis negozio alimentari + bar/grotti Bondo, 7606 Promontogno Tel. +41 81 822 11 06

Schweizerhaus hotel + ristornate 7516 Maloja Tel. +41 81 838 28 28

Sporthotel hotel/garni 7516 Maloja Tel. + 41 81 824 31 26

Stüa Granda hotel + ristorante 7610 Soglio Tel. + 41 81 834 03 33

Hotel Bregaglia hotel + ristorante 7606 Promontogno Tel. +41 81 822 17 77

Villa Garbald centro per seminari Via Principale, 7608 Castasegna Tel. +41 81 838 15 15

Villa Pia “centro di vacanze” (autogestione) 7603 Vicosoprano Tel. +41 81 822 12 38

Page 251: La Guida 2016 - 2017

Gastronomische Wochen im Tessin

Gastronomia in Ticino © Ticino Turismo zincarlin

Pesci in carpione © Ticino Turismo

Rass

egne

ga

stron

omich

e in

Tici

no

Page 252: La Guida 2016 - 2017

252

Hotellerie, ristorazione ed enogastronomia sono da sempre e sempre di più saranno, delle leve fondamentali per il turismo in Canton Ticino.

Uno degli esempi di maggior successo in questo senso è di certo S.Pellegrino Sapori Ticino, il festival che negli ultimi 10 anni ha portato alcuni tra i migliori Chef del mondo a cucinare nelle strutture alberghiere e nei ristoranti della nostra regione, il tutto per promuovere il territorio e i suoi protagonisti.

Dany Stauffacher, ideatore e anima della kermesse, racconta la sua visione sulla ri-storazione: “oggi il settore vive un momen-to molto difficile da cui uscire sarà compli-

Hotellerie, Gastronomie, Essen und Wein waren schon immer die wichtigsten Fakto-ren für den Tourismus des Tessins und wer-den es immer bleiben.

Eines der erfolgreichsten Beispiele in diesem Zusammenhang ist sicherlich «S.Pellegrino Sapori Ticino“, Festival, daswelches in den letzten 10 Jahren einige der weltbesten Kö-che angelockt hat, um in den Hotels und Restaurants unserer Region zu kochen, mit dem Ziel, das Tessin und seine Gastronomie zu fördern.

Dany Stauffacher, der Schöpfer und die Seele des Festivals, erzählt seine Vision der Gastronomie: “Heute durchlebt die Indus-trie eine sehr schwierige Zeit und für viele wird es nicht einfach sein, diese zu über-winden. Ich persönlich glaube, dass die großen Opfer derjenigen, die in der Gastro-nomie arbeiten immer wieder betont wer-den sollten, und nicht für selbstverständ-lich genommen werden sollten. Diejenigen, die sich für die Qualität der Lebensmittel verpflichten, diejenigen, die die Region un-terstützen, in dem sie Gerichte, zubereitet aus frischen, lokalen Produkten anbieten,

Page 253: La Guida 2016 - 2017

Gastronomia / Gastronomie 253

cato per molti. Personalmente credo che i grandi sacrifici di chi lavora nell’ambito del-la ristorazione vadano sempre sottolineati e non dati per scontati. Chi si impegna per l’offerta di cibo di qualità, chi sostiene il ter-ritorio mettendo in carta piatti realizzati con prodotti ticinesi, chi si impegna per offrire un’accoglienza fatta di passione e professio-nalità, anche in un semplice grotto, gode di tutta la mia ammirazione e con tutta proba-bilità riuscirà a sopportare questa congiun-tura difficile. Gli altri, più approssimativi e meno appassionati del proprio lavoro, inve-ce, hanno il destino segnato.

Nel mio piccolo cerco di sostenere e dare visibilità a chi fa enormi sacrifici per offrire una ristorazione di valore ai ticinesi e a tutti i turisti. Anche chi lavora ad iniziative come questa Guida lavora nella nostra stessa pro-spettiva e guarda avanti con sguardo positi-vo sul Ticino turistico!”

und diejenigen, dsich Mühe geben, mit Lei-denschaft und Professsonalität ein attrakti-ves Ambiente zu schaffen, auch in den ein-fachsten Grotten, verdienen meine größte Bewunderung, und aller Wahrscheinlichkeit nach werden sie in der Lage sein, diese kriti-sche Phase zu überstehen. Die anderen, die oberflächlicher und weniger leidenschaft-lich ihre Arbeit verrichten, sind hingegen zum Scheitern verurteilt.

Im Rahmen meiner Möglichkeiten versu-che ich, diejenigen zu unterstützen und zu fördern, die enorme Opfer bringen, um den Tessinern und den Touristen eine Gastrono-mie von hoher Qualität zu bieten. 

Auch all die anderen, die in diesem Sinne wirken, wie der vorliegende „Wegweiser“, teilen unsere Perspektive und schauen mit Zuversicht auf ein touristisches Tessin.“ 

Sapori TicinoVia Beltramina 15bCH-6900 LuganoTel. +41 91 976 06 00Fax +41 91 976 06 [email protected]

Una delle creazioni gastronomiche di Rolf Fliegauf per S.Pellegrino Sapori TicinoEiner der kulinarischen Kreationen vonRolf Fliegauf für S.Pellegrino Sapori Ticino

Il Festival S. Pellegrino 2017 si svolgerà tra inizio maggio e fine giugno.

Das Festival 2017 wird nächstes Jahr vorraussichtlich zwischen Anfang Mai und Ende Juni stattfinden.

Page 254: La Guida 2016 - 2017

David Camponovogiornalista (membro ATG), direttore della rivista Ticino by Night&Daye ideatore de “La Guida”Journalist und Herausgeber der Zeitschrift “Ticino by Night&Day“(Erfinder des “Wegweisers”)

Alberghi, bar, ristoranti, grotti, agriturismi e altre valide offerte per il tempo libero: ecco le componenti tradizionali de La Guida giunta alla decima edizione.

La Guida anche quest’anno, oltre a se-gnalare nuovi locali e gerenze che si rin-novano, offre un esauriente panorama di informazioni e attualità della gastronomia, utili peraltro non solo per i turisti, ma an-che per residenti; per tutti coloro insom-

Hotels, Restaurants, Grottos, Cafés und Bars, Ferien auf dem Bauernhof und viele verlockende Freizeitangebote: dies alles bietet der Wegweiser, in sei-ner zehnten Ausgabe.

Jedes Jahr wird über wieder- und neu-eröffnete Lokale berichtet. Darin zu schmökern ist nicht nur für Touristen, sondern auch für Einheimische anre-gend, die gerne neue Lokale mit guter Küche und unterhaltsamen Freizeitan-geboten ausprobieren möchten.

Ferner enthält die neue Ausgabe einen Kalender mit allen aktuellen Veranstal-tungen 2016-17.

La Guida alla suadecima edizione

Zur zehnnten Auflage des “Wegweisers“

254

Page 255: La Guida 2016 - 2017

© Ticino Turismo© Ticino Turismo

“LA GUIDA CHHotel e Ristoranti Svizzera Italiana”

Da settembe scaricate gratis la AppAb September gratis App zum Download erhältlich

Gastronomia / Gastronomie 255

ma che amano scoprire nuovi locali per prelibatezze gastronomiche o semplici momenti di svago. Ora pure con un ampio calendario di eventi (2016-17).

Come di consueto, La Guida pre-senta le rassegne gastronomiche che si succedono sull’arco di un in-tero anno e quest’anno, per la prima volta, pure le principali camminate eno-gastronomiche che si svolgo-no in Ticino e nel Grigioni italiano.

La Guida resta quindi un valido strumento di consultazione per gli amanti della buona tavola e – grazie alle pratiche dimensioni – è da por-tare con sé, in auto o in borsa, e da tenere a portata di mano durante viaggi ed escursioni.

E, last but non least, ricordiamo che l’editore mette a disposizione anche la versione elettronica; con-cludendo, per disporre di informa-zioni affidabili, complete e aggior-nate, consultate www.tinotte.ch

Wie gewohnt wird auch auf die zahl-reichen, gastronomischen Wochen hingewiesen, die im Herbst in den ver-schiedenen Tessiner Regionen statt-finden und sich großer Beliebtheit erfreuen. Alle dazu wichtigen Details werden Ihnen natürlich mitgeteilt.

Mit seinem praktischen Format findet Der Wegweiser sowohl in der Tasche, als auch im Auto Platz, immer griffbe-reit für nützliche Hinweise auf Reisen und Ausflügen.

Die vorliegende, gedruckte Version, ist sicher sehr praktisch, aber denken Sie daran, dass Sie auch zuverlässige, vollständige und aktualisierte Infor-mationen auf www.tinotte.ch fin-den können.

Page 256: La Guida 2016 - 2017

S p e C i a L e

i Grotti

I grotti costruiti in passato per conserva-re vino o cibi, qualche volta ricavati dalla roccia, in zone fresche e ombrose, spesso al margine degli abitati, nei tempi hanno cambiato... pelle e sono diventati ritrovi pubblici dove, in un ambiente prevalen-temente rustico si servono cibi e prodotti locali. I grotti tradizionali sono di regola ad apertura stagionale e sono particolar-mente apprezzati nella bella stagione per-ché permettono alla clientela di godere all’aperto quello che di solito è costretta a condividere tra le “strette” mura e, spesso, l’ “etichetta” dei ristoranti cittadini.

Grotti e bocce

Grotto è anche sinonimo di bocce. Un tempo, infatti, quasi tutti i grotti dispo-nevano di un campo in terra battuta che spesso e volentieri gli avventori uti-lizzavano per giocare partitelle di bocce a mo’ di... ammazzacaffè. Non è più così ma ogni tanto capita ancora, qua e là, di incrociare appassionati che coniugano vino e gazosa con la frescura e il diletto che ancora oggi può offrirti un grotto con tanto di campo di bocce.

Grotti e gazosa

La gazosa è la bibita-simbolo del Canton Ticino da oltre 130 anni. È molto apprez-

Die Grotti Die ursprünglichen Grotten der Vergangen-heit waren dafür gedacht, Wein oder Lebens-mittel aufzubewahren. Es handelte sich meis-tens aus Felsen gehauene, kühle, schattige Bereiche, die sich oftmals am Rande der Dör-fer befanden. Mit der Zeit haben sie sich ver-ändert… und wurden zu öffentlichen Orten, an denen, in einem überwiegend rustikalen Ambiente frische und regionale Gerichte und Produkte angeboten wurden. Traditionelle Grotti sind hauptsächlich saisonalbedingt geöffnet und besonders im Sommer sehr beliebt, weil sie es den Gästen erlauben, die Natur zu genießen, und diese mal nicht mit den üblichen „engen“ Wänden der „Labelres-taurants der Stadt lieb nehmen müssen.

Grotti und Boccia  „Grotto“ ist auch ein Synonym für „Boccia“. Eine Zeitlang besaß fast jedes Grotto einen Sandplatz, der oftmals zum Kegeln und zum Boccia spielen benutzt wurde...und später dann auch mal um „Verdauungsschnaps“ zu trinken. Ab und zu kommt es jetzt noch vor, dass man auf ein paar Liebhaber trifft, die sich zusammentun, um erfrischenden Wein oder ein Brausegetränk zu trinken, kombiniert mit der Freude, die uns auch noch heute noch ein Grotto mit seinem Bocciaplatz bieten kann.

Wegweiser Spezial: Grotti

256

Page 257: La Guida 2016 - 2017

zata da adulti e bambini e appartiene sen-za ombra di dubbio alla tipicità dei grotti. Quella più diffusa è all’aroma di limone, ma è pure disponibile all’aroma di mandarino, lampone e moscato. Spesso la gazosa al li-mone viene “arricchita”, a seconda dei gusti del cliente, con vino rosso (mez e mez) o bir-ra (panaché).

i piatti del grotto

Al grotto si servono solitamente prodotti e piatti nostrani. Salumi, formaggi e formag-gini, pesci in carpione e insalate tra i piatti freschi, minestroni, risotti, polenta con tanto di brasato o funghi, carni alle griglia tra quelli caldi. Ma do-vendo stare al passo coi tem-pi, e con una clientela sempre meno indigena e sempre più internazionale, qualche grot-to sa offrire anche piatti non propriamente... da grotto. An-che tra i dessert capita ora di trovare quasi di tutto, ma chi cerca la nostranità può sem-pre rimediare su una buona fetta di torta di pane.

Die Grotti und LimonadeSeit über 130 Jahren ist die Limonade as Symbolgetränk des Kantons Tessin. Es ist sehr beliebt bei Erwachsenen und Kindern und gehört eindeutig zu den typischen Merkmalen der Grotten. Die beliebteste Limonade ist die mit Zitronengeschmack, aber es gibt auch andere Geschmacksrich-tungen, wie z.B. Mandarine, Himbeere und Muskateller. Sehr gerne wird die Zitronenli-monade, je nach dem Geschmack der Kun-den, mit Rotwein (halbe - halbe) oder Bier (Panaché) vermischt.

Die Gerichte Im Grotto werden in der Regel regionale Pro-dukte und Gerichte angeboten. Salami, Käse, Frischkäse, marinierter Fisch und Salate, so-wie aber auch warme Gerichte, wie Suppen, Risotto, Polenta mit Pilzen oder Schmorbra-ten. Aber um mit der Zeit Schritt halten zu können, vor allem mit der immer weniger werdenden einheimischen und zunehmend internationalen Kundschaft, bieten einige Grotti auch Gerichte an, die nicht wirklich... typisch sind. Selbst bei den Desserts findet man ein sehr breit gefächertes Angebot, aber wer auf der Suche nach etwas hiesigem ist, kann getrost auf ein ordentliches Stück Brotkuchen vertrauen!

Wegweiser Spezial: Grotti

Illustrazioni © Paolo Pellegrini

Grotto Loverciano, Castel San Pietro © Ticino by Night&Day

Gastronomia / Gastronomie 257

Page 258: La Guida 2016 - 2017

attilio Scottigiornalista enogastronomade enogastronomischer Journalist

Grazie Signori editori

Nel marasma assoluto delle Guide o informazioni ondivaghe enogastro-nomiche che pullulano su Internet (che recensiscono anche chi non do-vrebbe aver posto) siete rimasti gli unici a darci una certezza cartacea.

Nero su bianco, accuratezza di par-ticolari, indicazioni precise, segnala-zioni complete.

Il tutto in volumetto discreto, onesto. Da tenere nella tasche della nostra autovettura. Da consultare come la Bibbia. Per trascorrere una giornata serena, nella certezza di “mangiare, bere, riposare e pagare il giusto”.

Con stima

Attilio Scotti

Dank an die Herausgeber

Im absoluten Chaos der gastronomi-schen Führer bzw. der kulinarischen Ratgeber, die auf dem Internet-Markt kursieren (auch diejenigen, die nicht überprüft werden) seid Ihr die Einzi-gEn, die uns eine eindeutige Sicherheit auf dem Papier geben.

Schwarz auf Weiß, Genauigkeit der De-tails, präzise Informationen, vollstän-dige Berichte und Hinweise.

Alles, in einer handlichen Ausgabe, die man auch einfach praktischerweise im Auto parat hat. Zu konsultieren, wie die Bibel. Um einen erholsamen Tag im Tessin zu verbringen, mit der Sicherheit «zu einem guten Preis Essen, Trinken, und Schlafen zu können»

Mit freundlichen Grüßen

Attilio Scotti

258

Page 259: La Guida 2016 - 2017

Ticino Tessin

Concorso gastronomico

Il concorso gastronomico promosso dal magazine del tempo libero e divertimento Ticino by Night&Day è giunto alla sua sesta edizione. Anche nel 2016, ogni 2 mesi, gli appassionati di gastronomia hanno l’oppor-tunità di visitare quattro locali pubblici at-tentamente selezionati dalla redazione.Ogni ristorante propone un piatto speciale a base di carne.

Per maggiori informazioni:www.tinotte.ch

Der gastronomische Wettbewerb, gesponsert vom Freizeit- und Unterhaltungsmagazin Ticino by Night & Day ist nun in seiner sechs-ten Auflage. Auch in diesem Jahr, haben Fein-schmecker und Gastronomieliebhaber, alle zwei Monate, die Möglichkeit, vier sorgfältig, von der Redaktion ausgewählte, öffentliche Lokale zu besuchen.Jedes Restaurant bietet ein spezielles Gericht an (z.T. mit Fleisch als Haupt- oder Beilage).

Für weitere Informationen:www.tinotte.ch

“Mangiar bene!”

PARTNER

Palmarès

2011 chef Peter RaithAntico Grotto Ticino, Mendrisio

2012 chef Andrea Poggi Osteria Ul Furmighin, Sagno

2013 chef “Mamo” QuadrantiGrotto San MartinoMendrisio

2014 chef Ivan BozicRistorante CortivalloSorengo

2015 chef Bruno SchortaAlbergo SantanaRoveredo GR

chef Bruno Schorta

Rösti del cacciatore: sminuzzato di filetto di cervoe funghi porcini adagiato su un letto di Rösti

Jäger-Rösti:gehacktes Rehfilet mit Steinpilzen auf einem Bett von Rösti

Gastronomia / Gastronomie 259

Page 260: La Guida 2016 - 2017

260

enogastronomia: dalle rassegne...“Sapori in libertà” nel LuganeseFino al 3 aprile 2016, nel Luganese si sono po-tute gustare ricette legate al territorio e alla tradizione ticinese e scoprire tutta la profes-sionalità e competenza di motivati ristoratori. La rassegna del luganese – prima in assoluto ad orientare la propria offerta culinaria con piatti prevalentemente realizzati con materie prime locali e di stagione – si è riproposta al pubblico per la quinta volta. Vedi pag. 252

“Moesano... in tavola”La gustosa rassegna gastronomica a KMØ si è svolta dal 14 maggio al 12 giugno 2016 e ha visto protagonisti i ristoranti che da San Vit-tore si distribuiscono sul territorio giungendo con l’offerta fino a San Bernardino in Mesolci-na e a Rossa in valle Calanca. In collaborazione con la Società cooperativa per la promozione e lo smercio di prodotti regionali del Moesa-no e l’Ente Turistico Regionale del Moesano, al motto “siamo ciò che mangiamo” i ristoranti partecipanti hanno proposto piatti locali, le-gati anche alla storia, avvalendosi dell’utilizzo delle materie prime offerte dalle due vallate sud alpine.

Bellinzonese e Valli: 30 anni di “Maggio Gastronomico” Per la trentesima volta il Maggio Gastronomi-co del Bellinzonese e Valli ha saputo mettere al centro il cliente, la qualità, la vastità dell’of-ferta, la semplicità, la tradizione, la vicinanza con il nostro territorio. Questa filosofia è ri-masta immutata per tre decenni e sarà pun-tualmente riproposta anche l’anno prossimo. Ai buongustai il piacere di continuare il loro pellegrinaggio... gastronomico non solo nella Capitale ma anche fuori mura.

Gastronomische Messen…

Sapori in libertà in LuganoBis zum 3. April 2016 konnte man in Luga-no typische Tessiner Rezepte genießen und neue Restaurants entdecken und ausprobie-ren. Die Luganermesse - hat erstmals ihr ku-linarisches Angebot mit überwiegend saiso-nalen Gerichten und Zutaten aus der Region vorbereitet, und ist in seiner fünften Ausga-be. (siehe Seite 252).

«Moesano ... auf dem Tisch»Die schmackhafte kulinarische Veranstal-tung auf der KMO fand vom 14. Mai bis 12. Juni 2016 statt und hat führende Restau-rants von San Vittore als Hauptfiguren, die bis nach S. Bernardino, Mesolcina und Ca-lanca Rossa Tal reichen. In Zusammenarbeit mit der Genossenschaft für die Förderung und Vermarktung regionaler Produkte des regionalen Tourismus von Moesano unter dem Motto «Wir sind, was wir essen» , bie-ten die teilnehmenden Restaurants lokale Gerichte an, die sich auch auf die Geschichte beziehen, auf die Nutzung von Rohstoffen, welche in den beiden südlichen Alpentälern angeboten werden.

Bellinzona und seine Täler30 Jahre „gastronomischer Mai“Zum dreißigsten Mal haben Bellinzona und seine Täler es hinbekommen den Kunden in den Mittelpunkt zu stellen, durch die Qualität, den Umfang des Angebotes, seine Einfach-heit, die Tradition, und die Nähe zu unserem Gebiet. Diese Philosophie ist seit drei Jahr-zehnten unverändert geblieben und wird es auch im nächsten Jahr wieder geben. Die Gourmets freuen sich, ihre Pilgerreise fortset-zen zu können ... Gastronomie nicht nur in der Hauptstadt, sondern auch in den Vororten.

Page 261: La Guida 2016 - 2017

Giubileo San pellegrino Sapori TicinoUn’edizione incredibile e un evento mai realiz-zato al mondo per i 10 anni di S.Pellegrino Sa-pori Ticino. Oltre 60 stelle Michelin hanno ani-mato le serate del festival che si sono protratte fino al 19 giugno. Ospiti di alcuni dei migliori Top Hotel e ristoranti del Canton Ticino, si sono susseguiti 10 Chef tre stelle Michelin che hanno dato vita ad emozionanti e indimenticabili mo-menti di massima qualità culinaria.

primavera gastronomica Verzasca e pianoIncominciata venerdi 20 maggio la rassegna gastronomica verzaschese si è conclusa il 19 giugno. Con un significativo aumento di eser-cizi pubblici aderenti, equamente suddivisi tra la Valle Verzasca e i comuni del Piano, per ben quattro settimane le proposte degli chef, accompagnate dai pregevoli vini terroir, hanno fatto la gioia dei buongustai a costi assoluta-mente accessibili e con tanto di speciale «taz-zino tradizionale», prodotto in Ticino (ai primi 1000 che hanno optato per il menù).

Rassegna Gastronomica del Mendrisiotto e Basso CeresioÈ di gran lunga la rassegna più longeva. Nata come concorso e diventata rassegna dopo qual-che anno, festeggia oltre mezzo secolo di vita! La 53.ma edizione si terrà in ottobre e nei primi giorni di novembre. Oltre quaranta ritrovi della regione delizieranno con piatti per tutti i gusti e di tutti i prezzi i palati di migliaia di clienti, i più fedeli dei quali saranno omaggiati con un pre-mio speciale. Anche quest’anno le delicatezze... momo’ saranno irrorate dal nettare apposita-mente vinificato per la rassegna. vedi pag. 265

“Rassegna gastronomica sulla Carne di Capra”La “Rassegna gastronomica sulla Carne di Capra” quest’anno festeggerà la decima  edizione . I di-versi manicaretti saranno preparati dal 28 ottobre al 13 novembre durante i giorni di apertura di di-versi ristoranti della Vallemaggia, di Golino (Cen-tovalli) e di Gerra Verzasca. Per lanciare nel miglio-re dei modi la rassegna si terrà anche serata dei

Gastronomia / Gastronomie 261

Jubiläum von San Pellegrino Sapori Ticino Eine unglaubliche Edition und ein unvergleich-liches Ereignis, mit der S. Pellegrino Sapori Tici-no sein zehnjähriges Bestehen feiert. Mehr als 60 Michelin-Sterne-Köche haben die Abende des Festivals belebt, das am 19. Juni endete. 10 Drei-Sterne-Michelin-Chefs haben in den Top Hotels und / oder Restaurants des Tessins für unvergessliche Momente mit höchster ku-linarischer Qualität gesorgt.

Gastronomischer Frühling im Verzascatal Das kulinarische Ereignis im Verzascatal be-gann am Freitag, den 20. Mai und endete am 19. Juni. Mit einem deutlichen Anstieg der öffentlichen Lokale, zu gleichen Teilen zwi-schen der Valle Verzasca und den Gemeinden des Tals aufgeteilt, war es den Gourmets und Feinschmeckern, vier Wochen lang möglich, die Menus der Köche, begleitet von feinen Weinen aus der Region zu probieren, zu er-schwinglichen Kosten und mit ihrer ganz be-sonderen “traditionellen Tazzino”, des Tessins (für die ersten 1000 Leute, die sich für das Menü entschieden haben).

Gastronomische Messe in Mendrisio und unteren CeresioEs ist bei weitem das älteste Festival. Gegrün-det als Wettbewerb und nach ein paar Jahren weiter geführt als Messe, feiert es sein 50jähri-ges Jubiläum! Die 53. Ausgabe wird im Okto-ber und Anfang November stattfinden. Über vierzig Treffpunkte in dieser Region werden mit Gerichten aller Art die Gaumen aller er-freuen, in jeder Preisklasse, die treuesten von ihnen werden mit einem Sonderpreis geehrt. Auch in diesem Jahr werden die Köstlichkeiten ... von, aus dem Nektar speziell für die Messe hergestellten Wein, begleitet. (siehe Seite 265)

Gastronomische Messe des Ziegenfleisches Die “gastronomische Messe des Ziegenflei-sches feiert in diesem Jahr seine zehnte Aus-gabe. Die verschiedenen Gerichte können

Page 262: La Guida 2016 - 2017

“cicitt” (la famosa salsiccia di capra della regio-ne, che è pure registrata da alcuni anni come presidio “slow-food”) presso quattro ristoranti della regione ben distribuiti sul territorio. Rassegna del piatto Nostrano della Valle di MuggioLa 18ª Rassegna del piatto nostrano della Val-le di Muggio inizierà poco dopo la fine della Rassegna gastronomica del Mendrisiotto e Basso Ceresio e continuerà quest’anno fino all’11 dicembre. La rassegna ha lo scopo di far conoscere e riscoprire i ristoranti, le osterie e i grotti vallerani attraverso proposte gastro-nomiche che si basano su ricette tradizionali e ingredienti genuini. Nella formula attuale è organizzata con regolarità dalla fine degli anni novanta anche se a dire il vero le primis-sime edizioni risalgono al periodo 1979-1983.

La Sagra della CastagnaOgni anno, sempre in un comune diverso della Valle di Muggio, si tiene la Sagra della Castagna. Quest’anno è Vacallo ad ospitare il 16 ottobre dalle ore 10.00 questa tradizionale manifestazione.

...alle camminate

Camminare, mangiare e bere in compagniaLe scampagnate su e giù per valli e monti van-no sempre più di moda. Aperte a tutti, si svi-luppano su percorsi naturalistici che da soli difficilmente capita di percorrere. Contrasse-gnate dai più disparati punti di ristoro offrono ai partecipanti la possibilità di bere e mangia-re in compagnia. Il tutto, come detto, condito dalle bellezze offerte dal territorio. Meritano una citazione particolare la Mangialonga nel Mendrisiotto, in maggio, il Mangiainsem di Se-mentina-Monte Carasso, pure in maggio, Ti ho raccolto sul piano di Magadino in giugno, la Stramangiada di Poschiavo, in luglio e Mangia e cammina sugli alpi in Valle Bedretto, nonché Food & Stars al San Bernardino in agosto.

vom 28. Oktober bis zum 13. november, während der Öffnungstage der verschiedenen Restaurants im Maggiatal, in Golino (Cento-valli) und Gerra Verzasca ausprobiert werden. Zum Auftakt der Messe findet am Abend der sogenannte “cicitt” statt (die berühmte Zie-genwurst aus der Region, die seit einigen Jahren auch das Symbol für “Slow-Food” ist) in den vier Restaurants der Region. Gastronomische Messe des MuggiotalsDas 18. Festival des nationalen Gerichts des Muggiotals wird in diesem Jahr kurz nach dem Ende der gastronomischen Messe des Mendri-siottos und Basso Ceresio beginnen und dauert bis zum 11. Dezember an. Die Messe zielt dar-auf ab, das Bewusstsein zu schärfen und auf die Restaurants, Tavernen und Grotten des Muggio-tals durch gastronomische Angebote aufmerk-sam zu machen, welche auf traditionelle Rezep-te und natürliche Zutaten setzen. Diese Messe wird regelmäßig seit circa 1979 durchgeführt.

Das Kastanienfest Jedes Jahr, immer in einem anderen Dorf des Muggiotals findet das Kastanienfest statt. Die-ses Jahr findet diese traditionelle Veranstaltung in Vacallo am 16. Oktober ab 10:00 Uhr statt.

... zu den Spaziergängen

Wandern, Essen und Trinken in Gesellschaft Das Wandern in den Bergen und Tälern kommt immer mehr in Mode. Offen für alle, kann man neue Wege entdecken, die man allein kaum pas-sieren kann. Geprägt von den verschiedensten Restaurants, bieten sie den Teilnehmern die Mög-lichkeit an, zusammen zu Trinken und zu Essen. All dies, wie erwähnt, gewürzt durch die Schönheit der Umgebung. Eine besondere Erwähnung ver-dienen die folgenden Wanderungen: „Mangialon-ga“ in Mendrisio im Mai, „Mangiainsem“ in Semen-tina-Monte Carasso, auch im Mai, „Ti Ho Raccolto“ im Pian Magadino im Juni, die „Stramangiada“ in Poschiavo im Juli und „Mangia e cammina“ in den

262

Page 263: La Guida 2016 - 2017

La MangialongaÈ giunta alla settima edizione. Quest’anno, partenza come sempre dal Mercato coperto di Mendrisio, si è sviluppata sui territori di Coldre-rio, Novazzano e Genestrerio. I km da percorrere sono stati circa 12,5 e le soste 11. Il concetto di base è sempre lo stesso e sta nel presentare i prodotti del territorio e i loro produttori. La Vi-neria dei Mir, promotrice e organizzatrice in primis della manifestazione, ha pure stretto un accordo con Arcobaleno per permettere ai par-tecipanti di raggiungere Mendrisio con i mezzi pubblici a costo 0.www.vineriadeimir.ch

il MangiainsemÈ una giornata alla scoperta delle colline alte di Sementina e Monte Carasso, delle storiche testi-monianze che le contraddistinguono e del nuo-vo ponte tibetano Carasc che le collega. I 10,2 km sono stati affrontati senza fretta, da gruppi di amici e famigliari, che oltre a godere delle bellezze dei luoghi hanno assaporato presso 10 postazioni prodotti locali e prelibatPrevistezze culinarie ticinesi. Da segnalare, all’arrivo, anche una festa popolare in zona Ciossetto aperta a tutti con tanto di mercatino di prodotti locali, animazioni per i bambini e musica.www.mangiainsem.ch

Ti ho raccoltoLa kermesse enogastronomica organizzata il 12 giugno nell’ambito di San Pellegrino Sapori Ticino ha coinvolto 650 partecipanti e 7 grandi chef del territorio. “Ti ho Raccolto” è stata una passeggiata tra le serre e le aziende agricole del Piano di Magadino, per conoscere da vicino in 7 tappe -tra didattica e gastronomia- il lavoro degli agricoltori e i tanti usi degli ortaggi da loro coltivati e prodotti. La manifestazione ha evidenziato le grandi potenzialità enogastrono-miche del Ticino, coniugando sapientemente gli ortaggi TIOR del Piano, con l’alta cucina che S.Pellegrino Sapori Ticino da dieci anni promuo-ve cercando di ritagliarsi uno spazio privilegiato nel panorama europeo. www.tihoraccolto.ch

Alpen der Valle Bedretto, sowie im August Food & Stars in San Bernardino.

Die MangialongaEs ist nun in seiner siebten Auflage. Auch in die-sem Jahr, Startpunkt, wie immer der überdachte Markt in Mendrisio, bis hin nach Coldrerio, No-vazzano und Genestrerio. Diie Strecke ist etwa 12km lang, mit 11 Etappen. Das Grundkonzept ist immer dasselbe, lokale Produkte und deren Hersteller zu präsentieren. Das Weingut von Mir, Promoter und Organisator der Veranstal-tung, konnte auch einen Deal mit Arcobaleno abschließen, um es den Teilnehmern zu ermög-lichen, Mendrisio mit dem öffentlichen Verkehrs-mitteln kostenlos zu erreichen.www.vineriadeimir.ch

Il MangiainsemEs ist ein Tag, um die hohen Berge der Sementi-na, den Monte Carasso, ebenso wie die tibetische Carasc Brücke, die sie verbindet, zu entdecken. Die 10,2 km lange Strecke kann man ohne Eile, gemeinsam mit Freunden und Familie begehen, inmitten der Schönheit der Landschaft, und zwi-schendurch an 10 Stationen lokale Produkte und kulinarische, Tessiner Delikatessen geniessen. Zu beachten, bei der Ankunft, das Volksfest in Ciossetto Bereich, mit einem vielfältigen Markt bestehend aus lokalen Produkten, Unterhaltung für Kinder und viel Musik.www.mangiainsem.ch

„Ti ho Raccolto – Ich ernte“Das gastronomische Ereignis am 12. Juni fand im Rahmen der San Pellegrino Sapori Ticino Mes-se statt, mit 650 Teilnehmern und 7 lokalen Kö-chen. “Ti ho raccolto” war ein Spaziergang durch die Gewächshäuser und Bauernhöfe der Magadi-no-Ebene, um in 7 Stufen - zwischen Didaktik und Gastronomie - die Arbeit der Landwirte und die vielen Verwendungen des Gemüses, wie es kul-tiviert und produziert wird, kennen zu lernen. Die Veranstaltung unterstrich das große gastronomi-sche Potenzial des Tessins, verbunden mit dem TIOR Gemüse der Magadinoebene und der Haute Cuisine das S.Pellegrino Sapori Ticino seit zehn

Gastronomia / Gastronomie 263

Page 264: La Guida 2016 - 2017

Jahren fördert und versucht sich einen besonderen Platz in der europäischen Landschaft zu ergattern.www.tihoraccolto.ch

La stramangiadaVoraussichtlich Anfang Juli findet die Stramangia-da in Poschiavo, auf einer völlig flachen Strecke, aber unbefestigten Straße, statt. Alle Etappen, auf einer Gesamtlänge von 7 km, sind auch für Senio-ren und Kinder zugänglich. Auf dem ganzen Weg gibt es Erfrischungen und Unterhaltung für jeden Geschmack und für jedes Alter. Sobald man den „Mangiapass“ abholt, bis zur Abschlussparty, ist ein Mix aus Relax und Entspannung garantiert.www.stramangiada.ch

„Mangia e cammina sugli alpi – Wandere und iss in den Alpen“Die sechste Ausgabe von “ Mangia e cammina sug-li alpi “ im Bedrettotal findet am 7. August 2016 statt. Es ist ein gastronomischer Spaziergang ent-lang eines 8,6km langen Pfades, mittlerem Schwie-rigkeitsgrades, mit 600m Höhendifferenz von der Cruina Alp nach Ronco. Auf Entdeckungstour des Bedrettotals und seinen Weiden, mit Verkostung der echten Aromen dieses Tals. Die Wanderung führt durch wunderschöne Landschaften, zusam-men mit kulinarischen Köstlichkeiten, wird es ein besonderes Ereignis für jedermann.www.mangiaecamminasuglialpi.jimdo.com

Food & StarsAm Samstag, den 13. August findet der gastrono-mische Sommerspaziergang statt, der im Gegen-satz zu den anderen, im Laufe des Nachmittags beginnt und bis zum späten Abend andauert. Es läuft sich entlang einer der schönsten Wege des S. Bernardinos, geeignet für alle, auch mit einem gut ausgestatteten Kinderwagen, in einer Gesamt-länge von 6,5 Kilometern und einem Höhenunter-schied von 100 Metern. Besonders charakteristisch ist die wunderschöne Strecke entlang der alpinen See-Insel. Insgesamt sind es sechs Stationen, an denen die traditionelle und gastronomische Kü-che der Mesolcina und Calanca Täler angeboten werden, begleitet von lokalen Weinen und Spiritu-osen und viel Musik.www.visit-moesano.ch

264

La stramangiadaPrevista agli inizi di luglio, la Stramangiada della Val Poschiavo si sviluppa da Le Prese a Poschiavo su un percorso interamente pia-neggiante e su stradine sterrate. Tutte le tap-pe, della lunghezza complessiva di 7 km, sono agibili anche per anziani e bambini. Lungo il percorso ci saranno punti di ristoro e di intrat-tenimento per tutti i gusti e tutte le età. Dal ritiro del “mangiapass” alla festa finale, relax divertimento e degustazioni sono un ricor-rente e indovinato mix garantito.www.stramangiada.ch

Mangia e cammina sugli alpiLa sesta edizione della manifestazione “Man-gia e cammina sugli alpi” in Val Bedretto si svolge il 7 agosto 2016. E’una una passeg-giata eno-gastronomica lungo un sentiero di 8,6 chilometri di media difficoltà con 600 m di dislivello in discesa dall’alpe Cruina a Ron-co. alla scoperta della Valle e dei suoi alpeggi, degustando in compagnia i genuini sapori della Valle Bedretto. La passeggiata attraversa paesaggi incantevoli che, insieme alle preli-batezze culinarie proposte, la renderanno un evento speciale per tutti.www.mangiaecamminasuglialpi.jimdo.com

Food & StarsÈ la passeggiata enogastronomica estiva che si caratterizza per svolgersi sabato 13 agosto - diversamente da altre - durante il pomerig-gio fino a tarda serata. Si snoda lungo uno dei più suggestivi sentieri di San Bernardino, adatto a tutti, anche alla percorrenza con ade-guati passeggini, per una durata complessiva di 6.5 chilometri ed un dislivello di 100 metri. A caratterizzare il percorso sarà il lago d’Isola, splendido specchio d’acqua alpina attorno al quale il tracciato si dipana. Sei le postazioni dove verranno offerti piatti tipici e gastrono-mici delle valli Mesolcina e Calanca, accompa-gnati da vini, liquori locali e tanta musica.www.visit-moesano.ch

Page 265: La Guida 2016 - 2017

Gastronomia / Gastronomie 265

Mendrisiotto

Rassegna Gastronomica del Mendrisiotto e Basso Ceresio

Quando 1 ottobre - 6 novembre 2016Dove Mendrisiotto e Basso ceresio Wann 1. Oktober - 6. november 2016Wo im Mendrisiotto und in den Orten am Luganersee südlich von Bissone

La tradizione che si rinnova ogni anno!Da oltre 50 anni, durante tutto il mese di ottobre, si svolge nel Mendrisiotto e basso Ceresio, la Rasse-gna Gastronomica: una tradizionale kermesse cu-linaria che permette di gustare piatti tradizionali e gettonati della gastronomia regionale, unitamen-te a uno speciale Merlot, prezioso prodotto del ter-ritorio, selezionato mediante un concorso. ”Piatti” e “Menu della Rassegna” danno diritto a un piccolo omaggio. Inoltre, raccogliendo su di un’apposita tessera i timbri di 8 differenti ristoranti visitati, si ottiene un premio di fedeltà, che si abbina e com-pleta l’omaggio ricevuto volta per volta.

È possibile richiedere l’opuscolo che presenta il dettaglio di tutti i Ristoranti partecipanti e le loro specialità presso gli uffici di Mendrisiotto Turismo (+41 91 641 30 50) oppure anche ordinarlo diretta-mente online cliccando www.rassegna.ch

Die Tradition, die sich jedes Jahr erneuert!Seit über 50 Jahren, während des ganzen Mo-nats Oktober, findet in Mendrisio und im Bas-so Ceresio, das sogenannte Feinschmecker-Festival statt: ein traditionelles, kulinarisches Festival, das traditionelle und beliebte Gerichte der regionalen Küche anbietet, zu genießen, mit einem speziellen Merlot, ein wertvoller regiona-ler Wein, der durch einen Wettbewerb ausge-wählt wird. Die «Gerichte» und das «Menü der Veranstaltung» berechtigen zu einem kleinen Geschenk. Außerdem kann mit einer speziellen Treukarte „Stempel“ sammeln, bei dem Besuch der 8 verschiedenen Restaurants, und man er-hält einen „Treubonus“ bei jedem Besuch.

Weitere Details über alle teilnehmenden Restau-rants und ihre Spezialitäten können Sie in der Broschüre finden. Rufen sie im Tourismusbüro in Mendrisio unter der folgenden Telefonnummer an: +41 91 641 30 50 oder bestellen sie den Kata-log direkt online auf www.rassegna.ch

Page 266: La Guida 2016 - 2017
Page 267: La Guida 2016 - 2017

Capitolo InvernaleWinterkapitel© OTR Bellinzonese e Alto Ticino, Sede Leventina

© OTR Bellinzonese e Alto Ticino, Sede Blenio

Page 268: La Guida 2016 - 2017

268

Tutta la Svizzera italiana - il Ticino e il Moe-sano (Val Mesolcina e Val Calanca) insieme - rappresenta un vero miracolo della natura, terra generosa per ogni tipo di sport: equi-tazione, bicicletta, tennis, golf, boccia, dal parapendio al trekking; ma in particolare è questa una regione interessante per gli sport invernali e per lo sci. Se durante la stagione estiva l’attività regina delle montagne è quel-la dell’escursionismo, in inverno le infrastrut-ture (circa una dozzina di impianti di risalita solo in Ticino), la neve e il sole offrono tante opportunità ai sempre più numerosi amanti degli sport invernali. Per lo sci alpino e lo sci di fondo il territorio offre proposte adatte a tutti i livelli di difficoltà, per un totale di circa 260 km di piste.

Le principali regioni per gli sport invernali sono due in Ticino: Alto Ticino e Lago Mag-giore e Valli. Inoltre, accoglienti Moesano e la regione del San Bernardino.La stazione sciistica più rinomata è Airo-lo; oltre al Centro Turistico del San Gottar-do, vanno ricordate Prato Leventina, Carì e Campo Blenio-Ghirone; nella regione del Lago Maggiore (e Valli) invece: Bosco Gurin e Cordada-Cimetta.

Alto tICINola stazione di Airolo - all’estremo nord del-la Valle Leventina è a soli 200 metri dall’usci-ta dell’autostrada A2. La stazione interme-dia di Airolo-Pesciüm 1745 m (Airolo 1175 m) è idonea anche per chi ama passeggiare in quota. Per gli appassionati dello sci e del-lo snowboard esistono tre varianti di pendii mozzafiato, uno Snow Park e diversi percorsi adatti a sciatori intermedi.

Die italienische Schweiz und die Graubündner Täler Mesolcina (Misox) und Val Calanca sind ein wahres Wunder der Natur. Nicht nur im Sommer bieten sie unzählige Sportmöglichkei-ten - Wandern, Radfahren, Tennis, Reiten, Golf, Boccia (eine Variante des Boule-Spiels), Delta-segeln, Trekking -, sondern auch im Winter, ins-besondere für Skifahrer und Snowboarder.

Immer mehr Freunde des Wintersports entde-cken diese Gegend mit ihren Liftanlagen (12 allein im Tessin), genügend Schnee und dem meist sonnigen Wetter. Für alpines Skifahren und für Langlauf gibt es rund 260 km Pisten aller Schwierigkeitsgrade. Die wichtigsten Wintersportgebiete sind das Nordtessin mit den Zentren Airolo am St. Gotthard, Prato Leventina, Carì und Campo Blenio-Ghirone; weiter südlich die Täler am Lago Maggiore mit Bosco Gurin und Cardada-Cimetta; und im italienischsprachigen Graubünden das Gebiet um den San Bernardino.

NordtessiNAm Ausgang des Leventinatals, nur 200 m von der Autobahnausfahrt, liegt Airolo (1175 m) und die Mittelstation Airolo-Pesciüm (1745 m), von der aus man auch schöne Spaziergän-ge machen kann. Geübte Skifahrer und Snow-boarder finden drei herrliche Abfahrten und einen Snowpark, während mittlere Skifahrer mehrere Hänge zur Auswahl haben.

Airolo Lüina - Liftanlagen San Gottardo. Lüina ist ein Paradies für die Kleinen mit ei-nem 400 m langen Tellerskilift, einem För-derband von 60 m und einer Rodelbahn von 100 m. Zudem ist Lüina für’s Nachtskifahren ausgerüstet.

Sciare nella Svizzera italiana! Skifahren in der italienischen Schweiz!

Page 269: La Guida 2016 - 2017

Sci alpino © OTR Bellinzonese e Alto Ticino, Sede Leventina

Capitolo invernale / Winterkapitel 269

Airolo lüina: impianti risalita San Gottardo: Lüina è un paradiso adatto ai piccoli, servi-to da nuovi impianti: una sciovia a piattello lunga 400 metri, un nastro trasportatore di 60 metri e un telebob per slitte e gommoni della lunghezza di 100 metri. Inoltre ha le istallazioni per lo sci notturno.

Sci lift Prato leventina: la stazione di Pra-to Leventina è dotata di sci lift, pony lift e una pista di fondo illuminata - in una conca sul lato destro della valle, a 3 km dall’uscita autostradale di Quinto / Rodi Fiesso.

Carì: punto d’incontro in Valle Leventina per famiglie, sportivi e amanti della natura gra-zie alla sua posizione privilegiata a 1600 m s.l.m., nel versante meridionale delle Alpi. La seconda parte si trova a 2300 m s.l.m. e offre 20 km di piste divertenti per sciatori princi-pianti e intermedi, tutte piacevolmente si-

Prato Leventina: Der Ort Prato Leventina liegt in einer Bergmulde 3 km rechts der Au-tobahnausfahrt Quinto/Rodi/Fiesso. Es gibt einen Skilift, einen Ponylift und eine beleuch-tete Langlaufloipe.

Carì: Dank seiner schönen Lage auf 1600 m Höhe am Südhang der Alpen ist Carì zu ei-nem Treffpunkt für Familien, Sport- und Na-turfreunde geworden. Der zweite Hang be-findet sich auf 2300 m Höhe und bietet eine 20 km lange Skipiste, geeignet für Anfänger und fortgeschrittene Skifahrer, die sich auf einen herrlich sonnigen Hang freuen dürfen. Die 3 km lange Schlittenbahn mit einem Hö-henunterschied von 350 m ist ein Vergnügen für die ganze Familie.

Page 270: La Guida 2016 - 2017

270

tuate su un pendio soleggiato. La pista per le slitte è ideale per il divertimento di tutta la famiglia. Lungo un percorso di 3 km e con 350 metri di dislivello.

CAmPo BleNIo-GhIroNela Valle di Blenio è raggiungibile in auto-mobile percorrendo l’autostrada A2 fino all’uscita per Biasca, da dove si prosegue in direzione Lucomagno fino ad Olivone. Poi, svoltando verso destra, si raggiunge la zona in direzione di Campo Blenio. La stazione sciistica è accogliente e ideale specialmente per famiglie, mentre per i più piccoli, c’è un divertente parco giochi. Dispone di nuove infrastrutture e le piste sono particolarmen-te adatte per imparare la pratica dello sci e dello snowboard. La stazione dispone inol-tre di una pista illuminata per lo sci notturno come anche di una pista per lo sci di fondo (classico e skating) di circa 4,5 km. In Valle di Blenio troviamo anche la stazione sciistica del Nara e il Centro Sci Nordico di Campra.

CAmPo BLeNio-GhiroNeDas Tal von Blenio ist bequem im Auto er-reichbar. Über die Autobahn A2 bis zur Aus-fahrt nach Biasca, von wo es in Richtung Luco-magno bis Olivone weitergeht. Anschliessend nach rechts abbiegend, erreicht man Campo Blenio. Die einladende und gastfreundliche Skistation ist ideal für Familien. Für die Klei-nen gibt es einen aufregenden Spielpark. Die Station verfügt über neue Infrastrukturen und die Pisten eignen sich, um das Ski- und Snow-boardfahren zu erlernen. Ferner gibt es eine beleuchtete Piste für’s Nachtskifahren und eine 4.5 km lange Skipiste für den klassischen Langlauf und Skating. Im Blenio Tal finden wir auch die Skistation Nara und das Langlauf-zentrum Campra.

die täLer Am LAGo mAGGioreBosco Gurin: Das sehr alte, geschichtsträch-tige Dorf auf 1506 m Höhe ist die höchstgele-gene Gemeinde im Tessin. Es bietet Skifahrern

© OTR Bellinzonese e Alto Ticino, Sede Blenio

Page 271: La Guida 2016 - 2017

Capitolo invernale / Winterkapitel 271

lAGo mAGGIore e VAllIBosco Gurin, dove la natura e la tradizione si sposano con infinite offerte sportive. Bosco Gurin - il più alto comune del Ticino con i suoi 1’506 m - è ricco di tradizioni e di storia. Bo-sco Gurin offre agli sportivi piste per la pratica dello sci alpino e dello snowboard, situate tra 1500 e 2400 m s.l.m. Si estende fino a 30 km di piste e 4 km di pista slitte. Inoltre, dispone di un Kid’s village e uno Snowpark. Le carat-teristiche favorevoli del terreno e il sempre abbondante innevamento, permettono di sfruttare la stazione fino a primavera inoltrata.

Sciare a pochi minuti da locarno? Certo, a Cardada-Cimetta! La funivia ultra-moderna da Orselina a Cardada (1340 m) vi porta in soli 5 minuti sulla montagna locar-nese. Senza dimenticare Mogno che ha piste per sci alpino e sci nordico. Sci alpino e snow-board anche sull’ Alpe di Neggia (Vira) (1400 m). Con la seggiovia si raggiunge la stazione di Cimetta che si trova a 1670 m s.l.m..

Anche a lugano si può sciare…Innevamento permettendo, Bedea-Novag-gio (625 m), grazie alla sciovia, riesce a ga-rantire in media quindici-venti giorni d’aper-tura distribuiti su un periodo che va da circa metà dicembre a metà febbraio. Ideale per principianti e famiglie.

Terminiamo con i GrIGIoNI, dove segnalia-mo rossa, ideale per principianti e famiglie e naturalmente l’incantevole San Bernardino che può contare su 40 km di piste: sci alpino (piste Blu, rosse e nere) e sci nordico (33 km di percorso). Impianti: 4 scilift, 1 seggiovia, 1 ovovia e 2 scilift per principianti, Snowpark con Jump, Boardercross e Slides. Due piccoli impianti in centro paese (Pian Cales) godono di 5 km di piste soleggiate. Dispone inoltre di una pista naturale di pattinaggio.

und Snowboardern Pisten zwischen 1500 und 2400 m Höhe , wobei sich die Skipiste auf 30 km erstreckt und die Schlittenbahn auf 4 km. Bosco Gurin bietet auch ein Kid’s village und ei-nen Snowpark an. Dank seiner günstigen geo-graphischen Lage gibt es genügend Schnee bis weit in den Frühling hinein.

Cardada-Cimetta: nur ein paar Minuten von Locarno entfernt bringt Sie die hochmo-derne Seilbahn in nur 5 Minuten von Orselina nach Cardada (1340 m) zum Wintersportver-gnügen. Nicht zu vergessen auch Mogno mit seinen Skipisten und Langlaufloipen. Ferner kann man auf den Alpe di Neggia (Vira) Ski- und Snowboardfahren. Mit dem Sessellift erreicht man die Station Cimetta, die sich in 1670 m Höhe befindet.

Auch bei Lugano kann man skifahren... Bei genügend Schnee ist es dank dem Schlepplift in Bedea-Novaggio (625 m) möglich, wäh-rend 15-20 Tagen von Mitte Dezember bis Mitte Februar Ski zu fahren. Ideal für Anfän-ger und Familien.

Das italienischsprachige Graubündensan Bernardino: Dank seiner herrlichen Lage bietet der Ort eine Vielzahl von Pisten (blaue, rote und schwarze) und Langlaufloipen die sich bis zu 40 km erstrecken. Es gibt 4 Skilifte, 2 Sesselbahnen und zwei Anfängerlifte. Ferner einen Snowpark mit Sprungschanze, Boarder-cross und Rodeln. 5 km sonnige Pisten findet man auch im Dorfzentrum (Pian Cales) mit seinen zwei kleineren Liften.

rossa: Besonders geeignet für Anfänger und Familien. Ferner verfügt es über eine natürli-che Piste für’s Schlittschuhlaufen.

www.ticino.chwww.centrimontani.chwww.tinotte.ch

Page 272: La Guida 2016 - 2017

272

Una calma magica si diffonde quando la coltre bianca avvolge la valle. L’aria di montagna in questo periodo è ancora più fresca e limpida. Il sole splende mentre lo sguardo è rivolto verso le cime ricoperte di neve eterna. Esiste ancora l’inverno come nei libri fiabeschi dell’Urserntal. 

125 km di piste pre-parate e variegate, 40 km di piste per lo sci di fondo, sen-tieri marcati per chi ama le racchette e più di 80 km di sen-tieri per passeggia-re vi aspettano.

L’Urserntal vi pro-pone la sua gran-diosa regione per gli sport invernali con tutte le pos-sibilità per lo sci, snowboard, slitte, sci di fondo e rac-chette - fino alla slitta con i cavalli. Nel cuore delle alpi, raggiungibile comodamente, troverete i nostri confortevoli alberghi, in stile sem-plice oppure moderno e potrete anche godere della vita notturna nell’Urserntal.

Eine zauberhafte Ruhe kehrt ein, wenn die weisse Pracht das Tal einhüllt. Die gute Bergluft ist in dieser Zeit noch frischer und klarer. Die Sonne strahlt, während der Blick zu den Gipfeln mit dem ewigen Schnee schweift. Es gibt ihn noch, den Winter wie im Bilderbuch - hier im Urserntal.

125 km präparierte und abwechslungs-reiche Skipisten, 40 km Langlaufloipen, markierte Schnee-schuhtrails und über 80 km Winterwander-wege warten auf Sie.

Das Urserntal öffnet Ihnen seine grossar-tige Wintersportregi-on mit allen Möglich-keiten vom Skifahren über Snowboarden, Schlitteln, Langlauf, Schneewandern - bis hin zur gemütlichen Pferdeschlittenfahrt.

Mitten im Herzen der Alpen - von überall her bequem erreichbar. Kehren Sie ein in ei-nes unserer gemütlichen, heimeligen oder modernen Hotels, oder entdecken Sie das Nachtleben im Urserntal.

Magia d’inverno Winterzauber

Uri Andermatt

Andermatt-Urserntal TourismusGotthardstrasse 2, pf 247CH-6490 AndermattTel. +41 41 888 71 00Fax +41 41 888 71 [email protected] - www.andermatt.ch

Page 273: La Guida 2016 - 2017

Andermatt © D.Camponovo

Andermatt 273

Page 274: La Guida 2016 - 2017

Ticino pazzo per il carnevale 2017

Im Karneval gerät das Tessin aus dem Häuschen... 2017

274

lingera: 27-31 gennaioCarnevale di roveredo Grigioni La Lingera, carnevale di rito romano, ha una lunga tradizione e le prime testimonianze datano fine ottocento, inizio novecento.

Nebiopoli: 23-28 febbraioCarnevale di ChiassoCarnevale di rito romano, è l’unico carnevale ticine-se a non avere un Re. Durante i giorni di carnevale il governo viene assunto dal Primo Ministro, e il pae-se si trasforma in Libera Repubblica Nebiopoli.

rabadan: 23-28 febbraio Carnevale di Bellinzona Da oltre 140 anni, durante la settimana di Raba-dan, Bellinzona diventa la capitale del diverti-mento e della trasgressione.

la Stranociada: 24-25 febbraioCarnevale di locarnoLe origini del carnevale di Locarno si perdono nei ricordi, ma si sa per certo che veniva degnamente festeggiato già nella metà dell’ottocento.

Carnevali Ambrosiani

re Naregna: 01-04 marzoCarnevale di Biasca Il carnevale di Biasca ha origini molto antiche. Se ne parla addirittura in un documento latino del 1495.

or Penagin: 01-04 marzoCarnevale di tesserete Il carnevale di Tesserete, nato come rito Ambro-siano, ha anch’esso origini molto antiche.

Lingera: 27-31 JanuarKarneval in roveredo Grigioni Die Lingera, der Karneval mit römischen Ritus, hat eine lange Tradition und die ersten Aufzeichnungen stammen aus dem späten neunzehnten Jahrhun-derts, Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts.

Nebiopoli: 23-28 FebruarKarneval in ChiassoÜberall sonst im Tessin gibt es einen König. Nur hier in Chiasso ist alles anders: die Regierungsgewalt übernimmt der Premierminister, und sein Land ver-wandelt sich in die Freie Republik Nebiopoli.

rabadan: 23-28 FebruarKarneval in Bellinzona Seit über 140 Jahren wird Bellinzona während des Rabadan zur Hauptstadt der Unterhaltung und Ausgelassenheit.

La stranociada: 24-25 FebruarKarneval in LocarnoSchon um 1850 feierte man in Locarno den Fas-tnachtsdienstag, Fastnachtsdienstag, der 1999 neu belebt wurde und sich grosser Beliebtheit erfreut.

Ambrosianischer Karneval re Naregna: 01-04 FebruarKarneval in Biasca In Biasca endet der Karneval vier Tage später als gewohnt, nämlich am erst am Samstag.

or Penagin: 01-04 FebruarKarneval in tesserete Auch in Tesserete hält man sich andie „ambrosianische“ Tradition.

Page 275: La Guida 2016 - 2017

275

Page 276: La Guida 2016 - 2017

276

Page 277: La Guida 2016 - 2017

GP Veloclub Lugano © Lugano turismoGP Veloclub Lugano © Lugano turismo

Manifestazioni e tempo liberoVeranstaltungen und Freizeit

I Gotthard mentre ricevono il premio Gottardo in musica 2013 © Nahyeli Malingamba

Mini Miss 2016 semifinale c/oRistorante Santana, Roveredo© foto Bazzo

Fabian Cancellara premiato ad Ambrì © Andi Pfaff

Page 278: La Guida 2016 - 2017

278

CINEMA / KINO

MENDRISIOTTO E BASSO CERESIOwww.mendrisiocinema.ch

Cinema Plaza Via Lavizzari, 6850 Mendrisio +41 91 646 16 54

Cinema Teatro Via D. Alighieri 3b, 6830 Chiasso +41 91 695 09 14

Multisala cinema Teatro/Mignon/CiakVia Vela 21, 6850 Mendrisio +41 91 646 16 54

Sala-Cine Excelsior, Via Franscini 10, 6830 Chiasso +41 91 682 36 73

CAMPIONE D’ITALIA

Cinema Auditorium vl. Marco da Campione 86911 Campione+41 91 649 61 41

LUGANO E VALLI

CineStar SA Via Ciani 100, 6900 Lugano www.cinestar-lugano.ch 0900 55 22 02

Cittadella 2000 corso Elvezia 35, 6900 Luganowww.cittadella2000.ch +41 91 923 24 33

Corso Via Pioda 4/ Corso Pestalozzi, 6900 Lugano +41 91 922 96 62

Lux ART House quartiere Maghetti, 6900 Luganowww.cinemairide.ch +41 91 922 96 53

Lux Via Giuseppe Motta 616900 Massagno, www.cinemalux-lugano.ch +41 91 967 30 39

BELLINZONA E VALLI

Cinema Forum 1 + 2 Viale Stazione 33, 6500 Bellinzona www.cinemaforum.ch +41 91 825 08 09

Cinema Ideal 1 + 2 Viale 1814 7, 6512 Giubiasco www.cinemaforum.ch 0900 000 222

Cinema-Teatro Blenio, Corzoneso Piano6716 Acquarossa www.cinemablenio.vallediblenio.ch +41 91 871 17 05

Cinema Leventina 6780 Airolo +41 91 869 24 04

LOCARNO E VALLI, TENERO E VERZASCA

Cinema Otello, Viale Papio, 6612 Ascona +41 91 791 03 23

Cinema Rialto, Via S. Gottardo 1, 6600 Muraltowww.rialtoilcinema.ch 0900 01 30 13

Page 279: La Guida 2016 - 2017

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 279

MUSEI / MUSEEN

MENDRISIOTTO E BASSO CERESIO

Galleria Baumgartner Via S. Franscini 24, 6850 Mendrisio www.galleriabaumgartner.ch+41 91 640 04 00

Museo civiltà contadina / Land- und VolksmuseumVia Castello, 6855 Stabio www.stabio.ch+41 91 641 69 90

Museo D’Arte / KunstmuseumPiazza S. Giovanni, 6850 Mendrisiowww.mendrisio.ch/museo +41 91 640 33 50

Museo del Caffè / Kaffeemuseumc/o Torrefazione Caffè Chicco d’orovia Motta 2, 6828 Balernawww.chiccodoro.chTel. +41 91 695 05 05

Museo etnografico della Valle di Muggio / Ethnografisches Museum des Valle di MuggioCasa Cantoni, 6838 Cabbio www.mevm.ch +41 91 690 20 38

Museo dei Fossili del Monte S. Giorgio / Fossilienmuseum6866 Meride [email protected] + 41 91 640 00 80

M.A.X. Museo / M.A.X. MuseumVia D. Alighieri 6, 6830 Chiasso www.maxmuseo.ch +41 91 695 08 88

Museo Vela / Vela MuseumLargo V. Vela, 6853 Ligornettowww.museo-vela.ch +41 91 640 70 44

Pinacoteca cantonale Giovanni ZüstVia Pinacoteca Züst 2, 6862 Rancatewww.ti.ch/zuest+41 91 816 47 91

LUGANO E VALLI

Archivio Storico / Historisches ArchivCasa Cattaneo, 6976 [email protected] +41 58 866 68 50

Arte Moderna / Moderne KunstVilla MalpensataRiva Caccia 5, 6900 Lugano +41 58 866 68 00

Museo Cantonale d’Arte / Kant. KunstmuseumVia Canova 10, 6900 Lugano +41 91 815 79 71

Casa - Museo Luigi RossiQuartiere Biolda, 6950 Capriasca +41 91 936 03 68www.casamuseoluigirossi.ch

Civico Belle Arti / Stadt-Kunstmuseum Villa Ciani, Riva Albertolli, Lungolago6900 Lugano +41 58 866 71 96

Doganale Svizzero / Schweizer Zollmuseum 6978 Gandria +41 58 462 67 43

Fondazione Lindenberg - Villa PiaVia Cantonale 24, 6948 Porzawww.fondazionelindenberg.org+41 91 940 18 64

HERMANN HESSERa Cürta 2, 6926 Montagnolawww.hessemontagnola.ch +41 91 993 37 70vedi pagina / siehe Seite 61

Laboratorio Kunsthalle Lugano salita M. e A. Chiattone 18, 6900 Lugano +41 91 921 04 00

LAC Lugano Arte e CulturaPiazza Bernadini Luini 6, 6900 Lugano+41 58 866 42 22

Page 280: La Guida 2016 - 2017

280

Museo Mario BernasconiPiazzetta M. Bernasconi 9, 6912 Pazzallo +41 91 994 19 47www.museomariobernasconi.com

Museo delle Culture / KulturenmuseumVia Cotivo 24-28, 6976 Castagnola +41 58 866 69 60

Spazio -1Riva Caccia , 6900 Lugano +41 58 866 42 30www.collezioneolgiati.ch

Storia Naturale / Naturhistorisches MuseumVia Cattaneo 4, 6900 Lugano +41 91 815 47 61

Storico Villa Saroli / Historisch. Museum Viale Franscini 9, 6900 Lugano +41 91 923 53 14

Wilhelm SchmidBre sopra Lugano, Contrada Prò 226979 Brè sopra Lugano +41 58 866 69 10

MALCANTONE

Schokoland Alprose / Schokoland Alprose Via Rompada, 6987 Caslano +41 91 611 88 56

Museo del Malcantone / Malcantone Museum Via Museo 1, 6986 Curio +41 91 606 31 72

Museo della pesca / FischereimuseumVia Meriggi 32, 6987 Caslano +41 91 606 63 63

Museo Sergio MainaVia Mimosa / Via Orti 15, 6987 Caslano +41 79 230 45 03

BELLINZONA E VALLI

Musero Archeologico / Archäologie, Castello/Schloss Montebellovia Artore 4, 6500 Bellinzona+41 91 825 13 42

Belvedere al CastelloCastello Sasso Corbaro, 6500 Bellinzona +41 91 825 59 06

Museo Casa Cà da Rivöi6718 Olivone +41 91 872 10 56

Casa Cavalier Pellanda /Haus Cavalier Pellanda Contrada da Cav. Pellanda 4, 6710 Biasca +41 91 862 30 31

Centro d’Arte Contemporanea / Zeitgenössische Kunst Via Tamaro 3, 6500 Bellinzona +41 91 825 40 85

Fondazione Dazio Grande / Dazio Grande6772 Rodi Fiesso +41 91 874 60 66

Museo in Erba / Museum In Erba Piazza via Giuseppe Buffi 8, 6500 Bellinzona +41 91 835 52 54

Museo Storico-artistico / Kunsthistorisches MuseumMonte San Michele, Castelgrande, Bellinzona +41 91 825 81 45

Spazio Segno di Forlini / KunstgalerieViale Portone 8, 6500 Bellinzona +41 91 825 00 55

Museo Villa dei Cedri / Villa dei CedriPiazza S. Biagio 9, 6500 Bellinzona +41 91 821 85 20

Museo di Blenio 6716 Lottigna +41 91 871 19 77

Museo di LeventinaCasa Stanga, 6745 Giornico +41 91 864 25 22

Page 281: La Guida 2016 - 2017

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 281

Museo Forte Airolo6780 Airolo+41 79 794 32 92

Museo Forte Ospizio San Gottardo,6780 Airolo / Hospitzmuseum +41 91 869 25 78

Museo fossili del Monte San Giorgio / Fossilienmuseum Monte San Giorgiovia Bernardo Peyer 9, 6866 Meride +41 91 640 00 80

Museo La Congiunta viale Stazione Vecchia 2, 6745 Giornico +41 91 864 22 15

Museo nazionale del San Gottardo / NationalmuseumStrada Airolo - San Gottardo, 6780 Airolo +41 91 869 12 35

Museo MoesanoPalazzo Viscardi, 6534 S. Vittore +41 91 827 16 66

LOCARNO E VALLI, TENERO E VERZASCA

Museo Elisarion centro culturale Minusio Via Rinaldo Simen 3, 6648 Minusio +41 91 743 66 71

Fondazione Patrizio Patelli / KunstgallerieCentro storico Via Cittadella 9, 6600 Locarno +41 (0)91 751 93 33 [email protected]

Bottega d’Arte / KunstgalerieVia San Antonio 3, 6600 Locarno +41 91 752 18 53

Il Cavalletto / KunstgaleriePiazzetta Franzoni 1, 6600 Locarno +41 91 752 10 74s

Centro Monte Verità Via collina 84, 6612 Ascona +41 91 785 40 40www.monteverita.org

Museo ComicoCaraa du Teatro Dimitri, 6653 Verscio+41 91 796 25 44

Museo Comunale d’Arte Moderna / Museum der modernen KunstVia Borgo 34, 6612 Ascona www.museoascona.ch +41 91 759 81 40

Museo MecrìVia Mondacce 207, 6648 Minusio +41 91 745 20 88www.mecri.ch

Fondazione Ghisla Art CollectionVia A. Ciseri 3, 6600 Locarno +41 91 751 01 52www.ghisla-art.ch

Museo LeoncavalloPalazzo Branca-Baccalà, 6614 Brissago +41 91 793 02 42www.leoncavallo.ch

Museo Castello San MaternoVia Losone 10, 6612 Ascona +41 91 759 81 60www.museoascona.ch

Museo di Valmaggia 6675 Cevio +41 91 754 13 40

Museo di Val VerzascaStrada dal Förn, 6637 Sonogno +41 91 746 17 77

Museo EpperVia Albarelle 14, 6612 Ascona +41 91 791 19 42

Museo Onsernonese Via Cantonale, 6661 Loco +41 91 797 10 70

Museo Regionale Centovalli-Pedemonte / RegionalmuseumCasella postale 18, 6655 Intragna +41 91 796 25 77

Page 282: La Guida 2016 - 2017

282

Museo San Sebastiano Collegio Papio, 6612 Ascona +41 91 785 11 65

Museo Walserhaus Gurin Walserhaus Gurin, 6685 Bosco/Gurin +41 91 754 18 19

Studio d’Arte Verbano / KunstgalerieVia San Antonio 2, 6600 Locarno +41 91 751 54 88

Museo del vino Matasci / Weinmuseum MatasciVia Verbano 6, CH-6598 Tenero+41 91 735 60 11

Pinacoteca Comunale Casa RuscaPiazza S. Antonio 1 , 6600 Locarno +41 91 756 31 85www.locarno.ch

GRIGIONI ITALIANO / ITALIENISCHES GRAUBÜNDEN

Museo d’arte Casa ConsoleVia da Mez 32, 7742 Poschiavo +41 81 844 00 40

Museo Ciäsa Granda, Società culturale di Bregaglia, 7605 Stampa +41 81 822 17 16

Museo Poschiavino, Palazzo de Bassus-Mengotti / Casa Tomé 7742 Poschiavo +41 81 834 10 20

CASINò / CaSINOCasinò Lugano SA Via Stauffacher 1, I-22060 Luganowww.casinolugano.ch +41 91 973 71 11

Casinò MunicipalePiazza Milano 2, 6911 Campionewww.casinocampione.it +41 91 640 11 11

Casinò Locarno SALargo Zorzi 1, 6600 Locarnowww.casinolocarno.ch +41 91 756 30 30 Grand Casinò Largo AdmiralFoxTown Factory StoresVia Angelo Maspoli 18, 6850 Mendrisiowww.casinomendrisio.ch +41 91 640 50 20

TEATRI / THEaTER

MENDRISIOTTO E BASSO CERESIO

Cinema TeatroVia D. Alighieri 3b, 6830 Chiasso +41 91 695 09 14

Trickster Teatro Via Boschetto 10, 6883 Novazzanowww.tricksterteatro.ch +41 91 647 00 47

LUGANO E VALLI

Agorà Via Fiume 4, 6983 Magliaso www.agorateatro.ch +41 91 606 55 13

Antonin Artaud di Michel Poletticp 6321, 6900 Lugano www.taa-michel-poletti.ch +41 91 858 26 06 / +41 79 413 72 22

Cittadella 2000 Corso Elvezia 35, 6900 Lugano www.cittadella2000.ch +41 91 923 24 33

Delle RadiciViale Cassarate 4, 6900 Luganowww.teatrodelleradici.net +41 91 922 09 44

Page 283: La Guida 2016 - 2017

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 283

Il CortileVia Boscioro 18, 6962 Viganellowww.ilcortile.ch +41 91 922 22 00

PanViale Cassarate 4, 6900 Lugano www.teatro-pan.ch +41 91 922 61 58

Studio FoceVia Foce 1, 6900 Lugano +41 58 866 48 00

Associazione Compagnia Finzi PascaViale Cassarate 4, 6900 Luganowww.teatrosunil.com +41 91 923 28 50

Markus Zohner Theater Compagnie Via Lambertenghi 9, 6900 Lugano www.zohnertheater.ch +41 91 921 46 36

BELLINZONA E VALLI

Teatro Sociale, Piazza Governo 11, 6500 Bellinzona +41 91 820 24 44

LOCARNO E VALLI, TENERO E VERZASCA

Associazione Amici del Teatro di LocarnoVia della Pace 5, 6600 Locarnowww.teatrodilocarno.ch +41 91 756 10 93

Associazione ScintilleContrada Maggiore 36, 6600 Locarno www.scintille.ch +41 91 751 49 45

Teatro dei FauniVia alla scuola 10, 6605 Locarnowww.teatro-fauni.ch +41 91 751 11 51

Del GattoVia Muraccio 21, 6612 Asconawww.teatrodelgatto.ch +41 91 792 21 21

Scuola Teatro Dimitri6653 Verscio www.teatrodimitri.ch +41 91 796 24 14

Teatro di LocarnoVia della Pace 5, 6600 Locarnowww.teatrodilocarno.ch +41 91 756 10 93

Teatro ParaventoCasa S. Francesco, Via Cappuccini 8, 6600 Locarnowww.teatro-paravento.ch+41 91 751 93 53

Teatro San MaternoEventi culturali Via Losone 3, cp 833, 6612 Ascona, www.teatrosanmaterno.ch +41 91 792 30 37

CAMPEGGI / CaMPINGPLÄTZE

MENDRISIOTTO E BASSO CERESIO

Campeggio Monte Generoso via Tannini 12, 6818 Melano www.montegeneroso.ch+41 91 649 83 33

Camping Paradiso Lago Melano via Pedreta 26, 6818 Melano www.camping-paradiso.ch+41 91 648 28 63 / +41 91 648 29 79

Campeggio TCS Parco al Sole TCS Camping Meride, 6866 Meride www.campingtcs.ch+41 91 646 43 30

LUGANO E VALLICAMPEGGIO TCS VEDEGGIO Via alla Foce 14, 6933 Muzzano+41 91 993 18 50vedi pagina / siehe Seite 88

Page 284: La Guida 2016 - 2017

284

Campeggio TCS Moretto 6944 Cureglia +41 91 966 76 62

6805 Palazzina via Cantonale 1, 6805 Mezzovico +41 91 683 68 05

Taverne campeggio 6807 Taverne +41 91 945 11 98

Tresiana campeggio via Cantonale 21 6995 Molinazzo di Monteggio +41 91 608 33 42

MALCANTONE

Ai BosconiVia Fiume 2, 6987 Caslano +41 91 600 90 98

Al Parco d’Oro 6999 Astano +41 91 608 12 82

CAMPING I GRAPPOLIAi Grappoli, 6997 SessaTel +41 91 608 11 87vedi pagina / siehe Seite 88

FSCC piccolo camping laghetto Via al Laghetto 1, 6999 Astano +41 91 608 12 46

Eurocampo Bottini-Milesi Via Molinazzo 9, 6982 Agno +41 91 605 21 14

La Palma Campeggio6982 Agno +41 91 605 25 61

MolinazzoVia Acquacalda 15, 6982 Agno +41 91 605 17 57

BELLINZONA E VALLI

Al Censo Böni Peter 6702 Claro +41 91 863 17 53

Salone parrocchialevia Quinto 14, 6777 Quinto Prenotazioni: +41 79 421 03 44

Campeggio di San Bernardino 6565 S. Bernardino +41 91 832 17 07

Camping Joghi e BubuAi Lischèe, 6593 Cadenazzo +41 79 209 50 [email protected]

Camping - Centro vacanze PiantettPrimadengo, 6760 Calpiogna+41 91 880 80 35

Camping - Centro Pro Natura LucomagnoStrada del Lucomagno, 6718 Acquacalda+41 91 872 26 10

Campeggio Gottardo Di Schröder Bruno e Marta6764 Chiggiogna +41 91 866 15 62

Campeggio TCS Bosco di Molinazzo 6517 Arbedo +41 91 829 11 18

Consorzio Campeggio Acquarossa 6716 Acquarossa +41 91 871 16 03

Camping IsolaVia al Gagioletto 3, 6515 Gudo +41 91 859 32 44

Camping La Serta6515 Gudo +41 91 859 11 55

Page 285: La Guida 2016 - 2017

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 285

LOCARNO E VALLI, TENERO E VERZASCA

Campeggio Rivabellavia Naviglio 11, 6598 Tenero +41 91 745 22 13 / [email protected]

Campeggio TCS Bellariva 6672 Gordevio +41 91 753 14 44

Campeggio TCS Bellavista 6574 Vira (Gambarogno) +41 91 795 14 77

Camping DeltaVia Respini 27, 6600 Locarno +41 91 751 60 81

Camping CampofeliceVia alle Brere 7, 6598 Tenerowww.campofelice.ch +41 91 745 14 17

Camping Melezza 6616 Losone +41 91 791 65 63

Caravan Camping MiralagoVia Roncaccio 20, 6598 Tenerowww.camping-miralago.ch +41 91 745 12 55

Lago MaggioreVia Lido 2, 6598 Tenero +41 91 745 18 48

Lido MappoVia Mappo, 6598 Tenero +41 91 745 14 37 - [email protected]

Ostello Camping RiposoVia Arbigo 19, 6616 Losone +41 79 505 66 16

Park Camping RiarenaVia Campeggio, 6516 Cugnasco +41 91 859 16 [email protected]

Piccolo ParadisoFanny Camping, 6670 Avegno www.piccolo-paradiso.ch +41 91 796 15 81

TamaroVia Mappo 32, 6598 Tenero www.campingtamaro.ch +41 91 745 21 61

GRIGIONI ITALIANO / ITALIENISCHES GRAUBÜNDEN

Campeggio Boomerang Via DA Vial, 7745 Poschiavo +41 81 844 07 13

Camping Maloja Pian Curtinac, 7516 Maloja +41 81 824 31 81www.camping-maloja.ch

Camping Bondo Bondo, 7606 Promontogno www.camping-bondo.ch+41 81 832 23 81 / +41 81 822 16 53

Camping Mulina VicosopranoPungel 198, Mulina, 7603 Bregaglia www.camping-vicosoprano.ch+41 81 822 10 35

Page 286: La Guida 2016 - 2017

286

PISTE DI GHIACCIO / EISSPORTHaLLEN

MENDRISIOTTO

Pista ghiaccio ChiassoVia 1° Agosto, 6830 ChiassoTel. +41 91 695 09 01

LUGANESE

La ResegaVia Chiosso, 6948 PorzaTel. +41 58 866 68 30www.hclugano.ch

BELLINZONA E VALLI

Pista Valascia6775 AmbrìTel. +41 91 873 61 61www.hcap.ch

Bellinzona SportVia Brunari, 6501 BellinzonaTel. +41 91 821 87 40http://csb.bellinzona.ch

Pista ghiaccio BiascaStradone Vecchio Sud, 6710 BiascaTel. +41 91 874 39 05Cell. +41 79 597 89 85www.biasca.ch

Pista Ghiaccio CampraCentro sportivo, 6718 CampraTel. +41 91 872 22 78www.campra.ch

Pista Ghiaccio in Bola6760 FaidoTel. +41 91 866 01 79

LOCARNO E VALLI, TENERO E VERZASCA

Pista SiberiaVia S.Materno, 6612 AsconaTel. +41 91 791 32 22

Società Pattinaggio LavizzaraHockey Club Vallemaggiavia Cantonale 16694 Prato-Sornico Tel. +41 91 755 12 [email protected]

Pattinaggio Soladino6674 RiveoTel. +41 91 754 17 19

Valle Verzasca Hockey ClubUfficio e pista6637 Sonogno Tel. +41 91 746 17 27

© foto DC

Page 287: La Guida 2016 - 2017

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 287

PALESTRE , FITNESS/ FITNESS CENTER

MENDRISIOTTO

Centro fitness Californiavia San Gottardo 4 6828 BalernaTel. +41 91 695 70 00 www.california-acquapark.ch

Momo Factory Gjm Saglvia al Gas 10 6850 MendrisioTel. +41 91 646 74 95 Cell. +41 79 477 77 51www.momofactorygym.ch

Quality Fitness ClubVia F. Borromini 20a 6850 MendrisioTel. +41 91 646 38 36www.oltreilfitness.com

Keep Fit ClubVia dei Lauri 176833 VacalloTel. +41 91 695 80 00 www.keepfitvacallo.com

LUGANESE

Get Fitfitness centervia F. Pelli 26900 LuganoTel. +41 91 924 21 08 www.getfit.it/lugano

Energym Cityvia Pasquale Lucchini 7 6900 LuganoTel. +41 91 922 20 21 www.energymcity.ch

7th Street Saglvia Pasquale Lucchini 7 6900 LuganoCell. +41 79 708 12 01 www.7street.ch

Free Time ClubVia delle Scuole 346900 LuganoTel. +41 91 973 30 50www.freetimeclub.chWellness Club SassaVia Tesserete 106900 LuganoTel. +41 91 911 41 11 www.villasassa.ch

Excalibur Training CenterVia G. Brentani 106900 LuganoTel. +41 91 971 33 83www.excalibur.fit

The Planet Wellness Fitness Group6915 Pambio-NorancoTel. +41 91 994 74 84www.planetonline.ch

MALCANTONE

Malcafit Centro WellnessVia Industria 646987 CaslanoTel. +41 91 606 55 53www.malcafit.ch

BELLINZONA E VALLI

Tre Castelli Fitness CenterVia Ghiringhelli 186500 BellinzonaTel. +41 91 826 36 56http://trecastelli.ch

Page 288: La Guida 2016 - 2017

288

Benefit Centro di AllenamentoVia A. Tognola 66710 BiascaTel. +41 91 862 45 55www.benefisio.ch

Fitness GimnasiumVia S. Bernardino 266532 CastioneTel. +41 91 829 14 16www.gimnasium.ch

Athletik Club 90Via Pobbia6514 SementinaTel. +41 91 857 65 57 www.athletikclub90.ch

LOCARNO E VALLI, TENERO E VERZASCA

The Moving FactoryScuola di balletto e di balloVia Brmantino 166600 LocarnoTel. +41 91 752 16 80www.movingfactory.ch

Elements fitness clubCentro 2000via Cantonale6595 Riazzino Tel. +41 91 859 39 89www.elementsfitnessclub.ch

CSM Centro Sportivo MinusioVia S. Gottardo 516648 MinusioTel. +41 91 743 45 58http://csm-minusio.ch

Spinning © fotoritratto

Page 289: La Guida 2016 - 2017

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 289

Lido di Bissone © Riet Rechsteiner

PISCINE / SCHWIMMBaD

Mendrisiotto

Piscina Comunale di ChiassoVia Fontana da Sagno Entrata da Chiasso (sottopassaggio)CH-6830 ChiassoTel. +41 91 695 09 00

Piscina Comunale di MendrisioZona San MartinoCH-6850 MendrisioTel. +41 058 688 36 10

Lido Comunale di Riva San VitaleVia al LidoCH- 6826 Riva San VitaleTel. +41 91 648 15 53

Lido di MaroggiaVia al Lido CH-6817 MaroggiaTel +41 91 649 96 68

Lido Comunale di MelanoVia Santa LuciaCH-6818 MelanoTel. +41 91 630 57 33

Golfo del SoleVia Rivera 8 - 6982 Agno Tel. +41 79 301 37 77

Lido Comunale diCampione d’Italiaviale Matteo da CampioneI-6911 Campione d’ItaliaTel. +41 91 649 65 98

Luganese

Centro Sportivo Cadro PanoramicaVia DassoneCH-6965 CadroTel. +41 91 936 07 07

Lido Comunale di Lugano Via Lido CH-6906 LuganoTel. +41 58 866 68 80

Piscina Lido BissoneCorso ItaliaCH-6816 BissoneTel. +41 91 649 99 51

Centro sportivo Val Gersavia Centro Sportivo 1CH-6942 Crocifisso-SavosaTel. +41 91 966 53 41www.valgersa.ch

Lido Comunale Conca d’OroRiva Paradiso 9CH-6900 Lugano-ParadisoTel. +41 91 993 07 95

Piscina Comunale Centro SportivoVia Santa Marta /Via Madonna d´OngeroCH-6914 CaronaTel. +41 91 649 93 25

Splash & Spa Tamaro SAvia Campagnole 1CH-6802 Rivera-MonteceneriTel. +41 91 936 22 22www.splashespa.ch

Bellinzonese

Centro SportivoVia Brunari 2CH-6501 BellinzonaTel. +41 91 821 87 40

Bagno Camping IsolaCH-6515 GudoTel. +41 91 859 32 44

Locarnese

Lido LocarnoCBR – Cento Balneare Regionale Via Gioachino Respini 11CH-6600 LocarnoTel. +41 91 759 90 00

Lido di AsconaVia Lido 81 CH-6612 Ascona Tel. +41 78 921 81 85

Lido Comunale di TeneroVia della Roggia 11/Porto Lido TeneroCH-6598 Tenero+41 91 745 20 30

Lido di BrissagoDe Taddeo Oliver Via Valmara 1CH-6614 BrissagoTel. +41 91 793 13 46

Piscine /Schwimmbad

Spinning © fotoritratto

Page 290: La Guida 2016 - 2017

290

CALENDARIO SUPER LEAGUE 2016/17www.fclugano.com

sa 23.07 17.45 FC Lugano FC Lucerna

sa 30.07 20.00 Young Boys FC Lugano

do 07.08 13.45 FC Lugano FC Vaduz

me 10.08 19.45 FC Lugano FC Sion

sa 20.08 20.00 FC Basilea FC Lugano

sa 27.08 17.45 FC Lugano FC Losanna

sa 11.09 16.00 FC St. Gallen FC Lugano

gio 22.09 19.45 FC Lugano Grasshopper

do 25.09 13.45 FC Thun FC Lugano

sa-do 01-02.10 FC Lausanne FC Lugano

sa-do 15-16.10 FC Lugano Young Boys

sa-do 22-23.10 FC Lugano FC Basilea

sa-do 29-30.10 FC Sion FC Lugano

sa-do 05-06.11 FC Lugano FC St. Gallen

sa-do 19-20.11 FC Lucerna FC Lugano

sa-do 26-27.11 FC Vaduz FC Lugano

sa-do 03-04.12 FC Lugano FC Thun

sa-do 10-11.12 Grasshopper FC Lugano

Page 291: La Guida 2016 - 2017

www.tinotte.ch

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 291

CALENDARIO SUPER LEAGUE 2016/17www.sfl.ch

sa-do 04-05.02.17 FC Basilea FC Lugano

sa-do 11-12.02.17 FC Lugano Grasshopper

sa-do 18-19.02.17 FC Vaduz FC Lugano

sa-do 25-26.02.17 FC St. Gallen FC Lugano

sa-do 04-05.03.17 FC Lugano FC Lausanne

sa-do 11-12.03.17 FC Thun FC Lugano

sa-do 18-19.03.17 FC Lugano Young Boys

sa-do 01-02.04.17 FC Lucerna FC Lugano

sa-do 08-09.04.17 FC Lugano FC Sion

sa-lu 15-17.04.17 FC Lugano FC Thun

sa-do 22-23.04.17 Young Boys FC Lugano

sa-do 29-30.04.17 Grasshopper FC Lugano

sa-do 06-07.05.17 FC Lugano FC Basilea

sa-do 13-14.05.17 FC Sion FC Lugano

me-gio17-18.05.17 FC Lugano FC St. Gallen

sa-do 20-21.05.17 FC Lugano FC Vaduz

do 28.05.17 FC Lausanne FC Lugano

ve 02.06.17 FC Lugano FC Lucerna

Si precisa che le date indicate in tabella sono suscettibili di modificheAchtung: die in den Tabellen angegebenen Daten können sich eventuell ändern 

Page 292: La Guida 2016 - 2017

Playoff1/4 di finale 04, 07, 09, 11, 14, 16, 18.03.17Semifinale 21, 23, 25, 28, 30.03, 01, 04.04Finale 06, 08, 11, 13, 15, 17, 20.04

PlayoutSalvezza 04, 07, 09, 11, 14, 16, 18.03.17Semifinale 21, 23, 25, 28, 30.03, 01, 04.04Finale 06, 08, 11, 13, 15, 17, 20.04

ve 09.09 19.45 EV Zug HC Lugano

sa 10.09 20.30 HC Lugano HCAP

ma 13.09 19.45 HC Lugano FR Gotteron

ve 16.09 19.45 Kloten Flyers HC Lugano

sa 17.09 19.45 HC Lugano SCL Tigers

ma 20.09 19.45 ZSC Lions HC Lugano

sa 24.09 19.45 HC Lugano GE Servette

do 25.09 15.45 HC Davos HC Lugano

ve 30.09 19.45 HC Lausanne HC Lugano

sa 01.10 19.45 HC Lugano SC Bern

sa 08.10 20.30 HCAP HC Lugano

do 09.10 15.45 HC Lugano HC Bienne

ve 14.10 19.45 HC Lugano EV Zug

sa 15.10 19.45 EV Zug HC Lugano

ma 18.10 19.45 FR Gotteron HC Lugano

ve 21.10 19.45 HC Lugano Kloten Flyers

sa 22.10 19.45 SCL Tigers HC Lugano

ve 28.10 19.45 HC Lugano HC Davos

sa 29.10 19.45 GE Servette HC Lugano

ve 11.11 19.45 HC Lugano HC Lausanne

sa 12.11 19.45 SC Bern HC Lugano

ma 15.11 19.45 HC Lugano ZSC Lions

ve 18.11 19.45 HC Bienne HC Lugano

lu 21.11 20.30 HC Lugano HCAP

ve 25.11 19.45 SCL Tigers HC Lugano

sa 26.11 19.45 HC Lugano EV Zug

ma 29.11 19.45 Kloten Flyers HC Lugano

ve 02.12 19.45 SC Bern HC Lugano

sa 03.12 19.45 HC Lugano FR Gotteron

ma 06.12 19.45 HC Lugano GE Servette

ve 09.12 19.45 HC Davos HC Lugano

sa 10.12 20.30 HC Lugano HCAP

ma 20.12 19.45 HC Bienne HC Lugano

gio 22.12 19.45 HC Lugano HC Lausanne

ve 23.12 19.45 ZSC Lions HC Lugano

lu 02.01 19.45 HC Lugano HC Bienne

sa 07.01 19.45 HC Davos HC Lugano

do 08.01 15.45 HC Lugano HC Davos

ve 13.01 19.45 HC Lugano SCL Tigers

sa 14.01 19.45 EV Zug HC Lugano

ve 20.01 19.45 HC Lugano Kloten Flyers

sa 21.01 19.45 GE Servette HC Lugano

ve 27.01 19.45 HC Lugano SC Bern

sa 28.01 19.45 FR Gotteron HC Lugano

sa 04.02 20.30 HCAP HC Lugano

do 05.02 15.45 HC Lugano EV Zug

ve 17.02 19.45 HC Lugano HC Davos

sa 18.02 20.30 HCAP HC Lugano

ve 24.02 19.45 HC Lausanne HC Lugano

sa 25.02 19.45 HC Lugano ZSC Lions

National League 2016-17www.hclugano.ch

292

Page 293: La Guida 2016 - 2017

07.09 19.45 ZSC Lions HCAP

ve 09.09 19.45 HCAP HC Davos

sa 10.09 20.30 HC Lugano HCAP

ma 13.09 19.45 SC Bern HCAP

ve 16.09 19.45 HCAP GE Servette

sa 17.09 19.45 HC Bienne HCAP

ma 20.09 19.45 HCAP EV Zug

ve 23.09 19.45 Kloten Flyers HCAP

sa 24.09 19.45 HCAP SCL Tigers

ve 30.09 19.45 ZSC Lions HCAP

sa 01.10 19.45 HCAP HC Davos

ma 04.10 19.45 SCL Tigers HCAP

sa 08.10 20.30 HCAP HC Lugano

ma 11.10 19.45 HC Lausanne HCAP

ve 14.10 19.45 FR Gotteron HCAP

sa 15.10 19.45 HCAP FR Gotteron

ma 18.10 19.45 HCAP SC Bern

ve 21.10 19.45 GE Servette HCAP

sa 22.10 19.45 HCAP HC Bienne

ve 28.10 19.45 HCAP Kloten Flyers

ma 08.11 19.45 EV Zug HCAP

ve 11.11 19.45 HCAP ZSC Lions

sa 12.11 19.45 HC Davos HCAP

ma 15.11 19.45 EV Zug HCAP

ve18.11 19.45 HCAP HC Lausanne

lu 21.11 20.30 HC Lugano HCAP

ve 25.11 19.45 HCAP HC Bienne

sa 26.11 19.45 GE Servette HCAP

ma 29.11 19.45 HCAP SC Bern

sa 03.12 19.45 HCAP SCL Tigers

sa 10.12 20.30 HC Lugano HCAP

do 11.12 15.45 HCAP FR Gotteron

gio 22.12 19.45 HCAP Kloten Flyers

ve 23.12 19.45 HC Lausanne HCAP

lu 02.01 19.45 HCAP HC Davos

sa 07.01 19.45 HCAP EV Zug

do 08.01 15.45 EV Zug HCAP

ve 13.01 19.45 HC Bienne HCAP

sa 14.01 19.45 HCAP GE Servette

ve 20.01 19.45 SC Bern HCAP

sa 21.01 19.45 HCAP ZSC Lions

ve 27.01 19.45 HCAP EV Zug

sa 28.01 19.45 SCL Tigers HCAP

sa 04.02 20.30 HCAP HC Lugano

do 05.02 15.45 HC Davos HCAP

ve 17.02 19.45 FR Gotteron HCAP

sa 18.02 20.30 HCAP HC Lugano

ma 21.02 19.45 HC Davos HCAP

ve 24.02 19.45 Kloten Flyers HCAP

sa 25.02 19.45 HCAP HC Lausanne

ma 27 - me 28.09.16 1/16 di finalema 25 - me 26.10.16 1/8 di finalema 22 - me 23.11.16 1/4 di finalema 04 - me 05.01.17 Semi finaleme 01.02.17 Finale di coppa

Coppa svizzera

sa 26.11 19.45 HC Lugano EV Zug

ma 29.11 19.45 Kloten Flyers HC Lugano

ve 02.12 19.45 SC Bern HC Lugano

sa 03.12 19.45 HC Lugano FR Gotteron

ma 06.12 19.45 HC Lugano GE Servette

ve 09.12 19.45 HC Davos HC Lugano

sa 10.12 20.30 HC Lugano HCAP

ma 20.12 19.45 HC Bienne HC Lugano

gio 22.12 19.45 HC Lugano HC Lausanne

ve 23.12 19.45 ZSC Lions HC Lugano

lu 02.01 19.45 HC Lugano HC Bienne

sa 07.01 19.45 HC Davos HC Lugano

do 08.01 15.45 HC Lugano HC Davos

ve 13.01 19.45 HC Lugano SCL Tigers

sa 14.01 19.45 EV Zug HC Lugano

ve 20.01 19.45 HC Lugano Kloten Flyers

sa 21.01 19.45 GE Servette HC Lugano

ve 27.01 19.45 HC Lugano SC Bern

sa 28.01 19.45 FR Gotteron HC Lugano

sa 04.02 20.30 HCAP HC Lugano

do 05.02 15.45 HC Lugano EV Zug

ve 17.02 19.45 HC Lugano HC Davos

sa 18.02 20.30 HCAP HC Lugano

ve 24.02 19.45 HC Lausanne HC Lugano

sa 25.02 19.45 HC Lugano ZSC Lions

www.hcap.ch

Si precisa che le date indicate in tabella sono suscettibili di modificheAchtung: die in den Tabellen angegebenen Daten können sich eventuell ändern 

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 293

www.tisport.ch

Page 294: La Guida 2016 - 2017

294

Non-fumatori dell’anno 2015Vicky Mantegazza e Filippo LombardiServizio a cura della Redazione - foto D.C.

Ogni anno l’Associazione Svizzera Non-fuma-tori assegna una nota di merito ad una per-sonalità che può essere citata quale esempio concreto di non-fumatore attivo e convinto che si trasforma per un anno intero in “testi-monial” di una vita normale senza fumo.

È un riconoscimento che viene assegnato dal 1981 e quest’anno fanno trentaquat-tro. Il premio è stato attribuito in passato a personalità politiche, culturali, sportive e del mondo dello spettacolo. Il 2006 è stato l’anno di consacrazione del non-fumo in Ti-cino. Tutti ricordano la votazione popolare in cui l’80 % dei votanti approvò l’abolizione del fumo dai locali pubblici. In quell’anno il riconoscimento andò all’arbitro interna-zionale di calcio Massimo Busacca. L’anno seguente, nel 2007 fu l’illusionista Fanta-sios, nel 2008 la sciatrice Lara Gut, nel 2009 le marciatrici Marie e Laura Polli con Miss Ticino by Night Viviana Kocher, nel 2010 fu la volta di Pelin Kandemir deputata in Gran Consiglio, nel 2011 lo scettro fu del Consigliere di Stato Paolo Beltraminelli e nel 2012 il premio toccò al mentalista Fede-rico Soldati, nel 2013 a Rubens Bertoglia-ti. L’anno scorso fu la volta di: Inti Pestoni (HCAP) e Raffaele Sannitz (HCL).

Nel 2015 il riconoscimento resta nel mondo sportivo con i due presidenti, deus ex-machi-na, delle due squadre di hockey di serie A: Vicky Mantegazza (HCL) e Filippo Lombardi (HCAP).

Nella motivazione del presidente ASN Alberto Polli si legge che “Vicky non ha mai fumato alcuna sigaretta, anzi il fumo le dà molto fastidio e ha pure affermato che in vita sua ha solo fumato dei sigari - tradizione nordamericana - durante i fe-steggiamenti dei 6 titoli di campione sviz-zero delle Ladies. Il senatore Lombardi è stato un leggero fumatore di pipa in età studentesca, ma non ha mai fumato siga-rette. Al termine della premiazione i due presidenti si sono resi protagonisti di un gesto simbolico degno di nota, devolven-do il premio in denaro ricevuto al setto-re giovanile della squadra avversaria. Di conseguenza on. Filippo Lombardi ha do-nando il suo premio ai Giovani del Hockey Club Lugano, mentre Vicky Mantegazza ha contraccambiato offrendo il suo pre-mio ai Giovani discatori dell’HCAP. Un atto che il Ticino sportivo saprà apprezzare.”

www.ti-sport.ch

Page 295: La Guida 2016 - 2017

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 295Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 295Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 295295

Da sininstra Filippo Lombardi, presidente Ass. Non Fumatori Alberto Polli e Vicky Mantegazza.

Filippo Lombardidi Giovanni Lombardi e Christiane nata Du-cotterd. Patrizio di Airolo, nato a Bellinzona il 29 maggio 1956. Scuole elementari a Locarno, ginnasio e liceo ad Ascona, maturità federale di tipo B nel 1975. Studi di diritto ed economia politica all’Università di Friborgo, sottoassi-stente di diritto canonico dal 1979 al 1981. Giornalista, è amministratore delegato della TeleTicino SA e Radio 3i. Segretario generale dell’EYCD (‘81-’87 Giovani Democristiani Euro-pei), l’odierna YEPP, a Bruxelles. È stato diretto-re del quotidiano ticinese „Giornale del Popo-

lo“ a Lugano (‘87-’96) e nel 1996 fu fondatore, oggi Presidente ed amministratore delegato della Televisione Regionale TeleTicino (Presi-dente del CdA dal 1996 al 1999, dal 1999 Diret-tore Generale). Nel 2001 nominato Presidente dell’Associazione delle Televisioni regionali svizzere Telesuisse. Dal 2009 è presidente del Consiglio di amministrazione dell’Hockey Club Ambrì-Piotta SA.Professione e funzione attualeGiornalista RP, Presidente di Media TI HoldingConsigliere agli StatiCapogruppo PPD alle Camere federali

Vicky MantegazzaFiglia di Geo Mantegazza, imprenditore, e di Elena Carlotta Vanini Mantegazza, nasce nel 1965. Dopo gli studi lavora presso la ditta di famiglia in qualità di amministratrice immo-biliare. Nell’autunno 2008 è entrata nel CdA dell’Hockey Club Lugano SA e divenuta vice-presidente un anno più tardi. Vicky da dodici

anni era a capo del Ladies Team con cui ha conquistato cinque titoli nazionali e numerose soddisfazioni in ambito internazionale, non da ultima la storica medaglia di bronzo nella final four dell’European Women’s Champions Cup, giocata alla Resega. Dalla stagione 2011-2012 è il presidente del Consiglio di amministrazio-ne del Hockey Club Lugano SA.

Grazie per non fumare / Danke fürs Nichtrauchen

www.ti-sport.ch

Page 296: La Guida 2016 - 2017

L’8-9 luglio 2016 l’Alto Ticino ospiterà due serate uniche, irripetibili e indimenticabili, da vivere in uno scenario ambientale naturale straordinario – la cava della Giannini Graniti di Lodrino con la sua parete rocciosa di granito di oltre 120 metri di altezza e 400 metri di larghezza – trasformato per l’occasione in un teatro e caleidoscopio fantasmagorico di luci, suoni, colori, immagini, emozioni. Il tutto per celebrare i 60 anni di attività del LC Alto Ticino, fondato nel lontano luglio 1956.

OPERA SOTTO LE STELLE nell’anfiteatro magico di granito

T U R A N D O T

Entusiasmo, amicizia, positività, altruismo,solidarietà verso i bisognosi e attenzione al bene della Comunità sono i valori del Lions

Club che le serata vogliono trasmettere. Il clou si avrà la sera del 9 luglio con la celebre opera lirica «Turandot» di Giacomo Puccini. Si vuole così rendere omaggio a un grande compositore che amava molto il Ticino. Sarà la soprano Maddalena Calderoni, alla testa della Compagnia Tones on the Stones, ad interpretare la parte della sanguinaria Turandot. Con lei si esibiranno ben 130 artisti fra cantanti,

attori, orchestrali e coristi. Sarà la maestosa pietra naturale, il granito simbolo della Regione Tre Valli, a fare da sfondo e da pavimento per accogliere i 1.600 spettatori attesi. Arte, spettacolo, solidarietà e non mancherà una salutare scarica adrenalinica con l’esibizione

si caleranno dalla parete a strapiombo. La serata verrà introdotta e presentata dal noto scrittore, Salvatore Maria Fares. L’organizzazione tecnica della serata sarà

accenderà l’ evento grazie ad oltre 100 fari ed effetti luce, a diffusori audio, a 2000 metri di cavi e un mega proiettore video

da 30 000 ANSI lumen.

sogno, in cui anche le dimensioni spazialidel palco principale lasceranno ammirati

e increduli i presenti per uno spettacolo unico e mai realizzato in Ticino.

Saremo tutti leoni nel donare.L’utile della serata verrà intermante

non sarebbe stato possibile senza il sostegno e il contributo di ben oltre 50 partner e sostenitori. Volutamente il prezzo del biglietto è stato contenuto per poter offrire a tutti nella regione una notte indimenticabile. Ringraziamo particolarmente l’Edilcentro Wullschleger SA, La Giannini Graniti SA, L’EventMore SA, La Tenconi SA , la Securitas AG e l’ARL SA.

Informazioni A tutti gli interessati potete trovare le

6102 sthgiN snoiL ellus inoizamrofnionline al www.lions-nights.ch

Alle Interessierte sind darauf aufmerksam gemacht, dass übrige Infos über die beide

Nächte der Löwen im Internet, www.lionsnights.ch, erhältlich sind.

296

Page 297: La Guida 2016 - 2017

L’8-9 luglio 2016 l’Alto Ticino ospiterà due serate uniche, irripetibili e indimenticabili, da vivere in uno scenario ambientale naturale straordinario – la cava della Giannini Graniti di Lodrino con la sua parete rocciosa di granito di oltre 120 metri di altezza e 400 metri di larghezza – trasformato per l’occasione in un teatro e caleidoscopio fantasmagorico di luci, suoni, colori, immagini, emozioni. Il tutto per celebrare i 60 anni di attività del LC Alto Ticino, fondato nel lontano luglio 1956.

OPERA SOTTO LE STELLE nell’anfiteatro magico di granito

T U R A N D O T

Entusiasmo, amicizia, positività, altruismo,solidarietà verso i bisognosi e attenzione al bene della Comunità sono i valori del Lions

Club che le serata vogliono trasmettere. Il clou si avrà la sera del 9 luglio con la celebre opera lirica «Turandot» di Giacomo Puccini. Si vuole così rendere omaggio a un grande compositore che amava molto il Ticino. Sarà la soprano Maddalena Calderoni, alla testa della Compagnia Tones on the Stones, ad interpretare la parte della sanguinaria Turandot. Con lei si esibiranno ben 130 artisti fra cantanti,

attori, orchestrali e coristi. Sarà la maestosa pietra naturale, il granito simbolo della Regione Tre Valli, a fare da sfondo e da pavimento per accogliere i 1.600 spettatori attesi. Arte, spettacolo, solidarietà e non mancherà una salutare scarica adrenalinica con l’esibizione

si caleranno dalla parete a strapiombo. La serata verrà introdotta e presentata dal noto scrittore, Salvatore Maria Fares. L’organizzazione tecnica della serata sarà

accenderà l’ evento grazie ad oltre 100 fari ed effetti luce, a diffusori audio, a 2000 metri di cavi e un mega proiettore video

da 30 000 ANSI lumen.

sogno, in cui anche le dimensioni spazialidel palco principale lasceranno ammirati

e increduli i presenti per uno spettacolo unico e mai realizzato in Ticino.

Saremo tutti leoni nel donare.L’utile della serata verrà intermante

non sarebbe stato possibile senza il sostegno e il contributo di ben oltre 50 partner e sostenitori. Volutamente il prezzo del biglietto è stato contenuto per poter offrire a tutti nella regione una notte indimenticabile. Ringraziamo particolarmente l’Edilcentro Wullschleger SA, La Giannini Graniti SA, L’EventMore SA, La Tenconi SA , la Securitas AG e l’ARL SA.

Informazioni A tutti gli interessati potete trovare le

6102 sthgiN snoiL ellus inoizamrofnionline al www.lions-nights.ch

Alle Interessierte sind darauf aufmerksam gemacht, dass übrige Infos über die beide

Nächte der Löwen im Internet, www.lionsnights.ch, erhältlich sind.

L’8-9 luglio 2016 l’Alto Ticino ospiterà due serate uniche, irripetibili e indimenticabili, da vivere in uno scenario ambientale naturale straordinario – la cava della Giannini Graniti di Lodrino con la sua parete rocciosa di granito di oltre 120 metri di altezza e 400 metri di larghezza – trasformato per l’occasione in un teatro e caleidoscopio fantasmagorico di luci, suoni, colori, immagini, emozioni. Il tutto per celebrare i 60 anni di attività del LC Alto Ticino, fondato nel lontano luglio 1956.

OPERA SOTTO LE STELLE nell’anfiteatro magico di granito

T U R A N D O T

Entusiasmo, amicizia, positività, altruismo,solidarietà verso i bisognosi e attenzione al bene della Comunità sono i valori del Lions

Club che le serata vogliono trasmettere. Il clou si avrà la sera del 9 luglio con la celebre opera lirica «Turandot» di Giacomo Puccini. Si vuole così rendere omaggio a un grande compositore che amava molto il Ticino. Sarà la soprano Maddalena Calderoni, alla testa della Compagnia Tones on the Stones, ad interpretare la parte della sanguinaria Turandot. Con lei si esibiranno ben 130 artisti fra cantanti,

attori, orchestrali e coristi. Sarà la maestosa pietra naturale, il granito simbolo della Regione Tre Valli, a fare da sfondo e da pavimento per accogliere i 1.600 spettatori attesi. Arte, spettacolo, solidarietà e non mancherà una salutare scarica adrenalinica con l’esibizione

si caleranno dalla parete a strapiombo. La serata verrà introdotta e presentata dal noto scrittore, Salvatore Maria Fares. L’organizzazione tecnica della serata sarà

accenderà l’ evento grazie ad oltre 100 fari ed effetti luce, a diffusori audio, a 2000 metri di cavi e un mega proiettore video

da 30 000 ANSI lumen.

sogno, in cui anche le dimensioni spazialidel palco principale lasceranno ammirati

e increduli i presenti per uno spettacolo unico e mai realizzato in Ticino.

Saremo tutti leoni nel donare.L’utile della serata verrà intermante

non sarebbe stato possibile senza il sostegno e il contributo di ben oltre 50 partner e sostenitori. Volutamente il prezzo del biglietto è stato contenuto per poter offrire a tutti nella regione una notte indimenticabile. Ringraziamo particolarmente l’Edilcentro Wullschleger SA, La Giannini Graniti SA, L’EventMore SA, La Tenconi SA , la Securitas AG e l’ARL SA.

Informazioni A tutti gli interessati potete trovare le

6102 sthgiN snoiL ellus inoizamrofnionline al www.lions-nights.ch

Alle Interessierte sind darauf aufmerksam gemacht, dass übrige Infos über die beide

Nächte der Löwen im Internet, www.lionsnights.ch, erhältlich sind.

297

Page 298: La Guida 2016 - 2017

Sicher haben Sie schon von Francesco Bor-romini und seinen innovativen barocken Bauten in Rom gehört, oder vom ersten Ar-chitekten St. Petersburgs, Domenico Trezzi-ni. Sie und noch viele andere stammen aus dem Tessin. Ihren Spuren können Sie auf dieser neuen Webseite folgen, die auf pri-vater Initiative beruht. Ihr Ziel ist es, die Ar-

chitekten, Bildhauer, Stuckateure und Maler des 13. bis 19. Jahrhunderts, die in vielen Ländern Europas gewirkt haben, einem breiteren Publikum bekannt zu machen.

Domenico Trezzini, Peter-und-Paul-Kathedrale, St. Petersburg, 1712-1733

298

Gerne möchten wir alle Freunde von Kunst und Geschichte einladen zu einer

kulturellen Entdeckungsreise: www.tessinerkuenstler-ineuropa.ch

Invitiamo tutti gli amici dell‘arte e della storia ad un

Viaggio di scoperta culturale:http://www.artistiticinesi-ineuropa.ch

Avrete certamente già sentito di Francesco Borro-mini e dei suoi innovativi edifici barocchi a Roma, o del primo architetto di San Pietroburgo, DomenicoTrezzini. Questi due artisti, e molti altri ancora, era-no originari del Ticino.Potete seguire le loro tracce in questo nuovo sito web, sorto per iniziativa privata: suo scopo è divul-gare presso un vasto pubblico la conoscenza degliarchitetti, scultori, stuccatori e pittori che, dal XIII al XIX secolo, furono attivi in diversi paesi d‘Europa.

Domenico Trezzini, Cattedrale dei Santi Pietro e Paolo, San Pietroburgo, 1712-1733

Page 299: La Guida 2016 - 2017

Falò e fuochi d’artificioI falò, usati per segnalare la cacciata dei balivi stranieri avvenuta nel XIV secolo, ricordano tale evento. Sono ancora riproposti, qua e là, su montagne e colline ma, come per i più mod-erni fuochi d’artificio, spesso vengono vietati per evitare effetti indesiderati: rischio di incen-di, soprattutto, ma anche eventuale eccessivo carico di inquinamenti atmosferici e di rumore.

Lagerfeuer und FeuerwerkDie Lagerfeuer, die verwendet wurden, um von der Ver-treibung der fremden Vögte im 14. Jahrhunderts zu be-richten, erinnern an dieses Ereignis. Sie werden immer noch hier und da in den Bergen und Hügeln wiederholt, aber wie die meisten modernen Feuerwerke werden sie häufig verboten, um unerwünschte Nebenwirkungen zu vermeiden: Brandgefahr, vor allem, aber auch jede über-mäßige Luftverschmutzung und jeglichen Lärm.

Il Patto Federale del 1291Pakt der Brüderlichkeit von 1291

La Festa nazionale del 1° agostoNationalfeiertag 1. AugustA cura di Sergio Cavadini

Ein bisschen Geschichte

Der Schweizer Nationalfeiertag wird am 1. August gefeiert. Dieser erster August ist gleichwertig mit dem 2. Juni in Italien. Die Grün-dung des nationalen Feiertages geht “nur” bis 1891 zurück, aber dennoch feiert es ein Ereignis, dass vor über 720 Jahren ent-standen ist. Die Vertreter der alpi-nen Kantone Uri, Schwyz und Un-terwalden haben sich in der Tat am 1. August 1291 auf dem Grüt-lirasen, über dem Vierwaldstät-tersee getroffen, um einen Pakt der Brüderlichkeit und des En-gagements zu unterzeichnen,für den Fall, das ihre Freiheit durch externe Angreifer bedroht würde. Der Eid, der als ein Zeichen für die Loyalität der gegenseitigen Allianz steht, begründet die Ge-burt der Schweizerischen Eidge-nossenschaft, die auch in diesem Jahr mit einem Feuerwerk und verschiedenen Feiern gedacht wird, nicht nur auf der Rütliwiese, sondern in allen Schweizer Kan-tonen und Gemeinden.

Un po’ di storia

La festa nazionale svizzera ricorre il 1° agosto. Il 1° agosto per gli svizzeri equivale al 2 gi-ugno in Italia. L’istituzione della festa nazionale risale “solo” al 1891, ma celebra un evento nato oltre 720 anni fa. I rappresentan-ti dei cantoni alpini di Uri, Svitto e Untervaldo si incontrarono infatti il 1. agosto 1291 sul prato del Grütli, sovrastante il Lago dei Quattro Cantoni, per sotto-scrivere un patto di fratellanza e l’impegno ad unire le forze nel caso in cui la loro libertà fosse stata minacciata da aggressori esterni. Quel giuramento di fedeltà e di reciproca alleanza costituì di fatto la nascita della Confederazione svizzera, che anche quest’anno viene ricor-data con fuochi d’artificio e celebrazioni varie, non solo sul praticello del Grütli, ma in tutti i Cantoni e Comuni svizzeri.

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 299

Page 300: La Guida 2016 - 2017

Settembre

36

37

Digiuno Federale

38

Inizio Autunno

39

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Ottobre

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

40

41

42

43

Vacanze Autunnali

Fine ora legale

44

Novembre

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

Tutti i Santi

45

46

47

48

Dicembre

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

49

Immacolata

50

15

Inizio Inverno

Vacanze di Natale

Natale

Santo Stefano 52

San Silvestro

Luglio

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

27

28

29

30

Agosto

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Festa Nazionale

32

33Assunzione

34

Inizio Scuole

31

35

2016

02.07-31.08 Slow Music 2016 Bellinzona05-19.07 52° Festival Int. di musica organistica, Magadino06-17.07 Moon and Stars, Locarno07-09.07 Estival Jazz, Lugano 08.7-04.08 Magic Blues, Valle Maggia13-17.07 LongLake Buskers Fest. Lugano15-17.07 Hublot Ascona Polo Cup16.07 2a semifinale Mini MIss ‘16Croce Federale, Solduno 21-24.07 CSI Concorso Ippico, Ascona

22-24.07 Luci e Ombre, Locarno-Muralto27-31.07 Castellinaria Castlegrande Be.zona01.08 Spettacolo pirotecnico, Lugano3-13.08 69° Festival del Film Locarno06.08 Verzasca Country Festival10.08 -10.09 Titanic Musical Openair Melide12-21.08 Rassegna della luganighetta 18-20.08 Locarno Folk Festival Orselina24-28.08 Blues to bop, Lugano26-28.08 Spartyto in Piazza Biasca26-28.08 Rombo Day, Locarno01-04.09 PerBacco, Bellinzona

02-05.09 WOP ART Centro Espo. Lugano05.09 Ticinowine - presentazione annata 2014, c/o Palazzo dei Congressi11.09 Sportissima01-11.09 Rassegna del risotto11.09 Fiera dell’antiquariato, Mendrisio12-22.10 Autunno Gastro. Lago Maggiore 16-18.09 III° Mondo bimbi, Centro Esp. Lugano16.09-26.10 15° Rassegna gastronomicaVerzasca e Piano23-25.09 Sagra dell’Uva del Mendrisiotto25.09 Walking Day Ascona-Locarno

30.09-02.10 Festa della vendemmia, Lugano01-31.10 Rassegna gastro. del Mendrisiotto 08-09.10 Gianetti Day 19°edizione08.10 Cammino per la pace, Lugano 08.10 V°ed. Finale Star’s Voices 2016, Teatro di Locarno 09.10 III° festival scacchistico del Fumetto c/o Palazzo dei Congressi Lugano14-23.10 Artecasa Lugano15.10 Mercato delle cipolle, Lugano21-23.10 Sapori&Saperi, Giubiasco 22-23.10 Sapori e saperi Mendrisio 23.10 Ascona-Locarno Marathon

28.10-13.11 Rass.della capra, Vallemaggia 29.10-01.11 I Viaggiatori, LuganoOtt-Nov “ Al nos mangee “, Leventinawww.eticinforma.ch01.10 Festa delle castagne, Ascona 08.10 Sagra d’autunno, Ascona01.11 Festa della Riforma Svizzera02.11 Seat Music Session, Lugano02-06.11 EspoVerbano Tisana Malpensa fie. 11-13.11 Fiera di San Martino Mendrisio15-19. 11 Edilespo Lugano12.11– 08.01.17 Il mondo dei preseoi a

Castelgrande, Sala Arsenale18.11– 11.12 Rassegna del piatto nostra-nodella valle di Muggio 20.11 Giornata universale del bambino24.11-06.01.2017 Locarno on Ice 25.11-06.01.17 Natale in Piazza Lugano28.11 Mendrisio sul Ghiaccio02.12 Giornata Mondiale dellalotta all’AIDS10.12 Pres. calendario TBND 201711.12 Giornata dei diritti umani26-31.12 Hockey Coppa Spengler, Davos

* SI PRECISA CHE LE DATE INDICATE IN TABELLA SONO SUSCETTIBILI DI MODIFICHE * ACHTUNG: DIE IN DEN TABELLEN ANGEGEBENEN DATEN KÖNNEN SICH EVENTUELL ÄNDERN

300 www.manifestazioni.ch – www.tinotte.ch

Page 301: La Guida 2016 - 2017

Settembre

36

37

Digiuno Federale

38

Inizio Autunno

39

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Ottobre

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

40

41

42

43

Vacanze Autunnali

Fine ora legale

44

Novembre

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

Tutti i Santi

45

46

47

48

Dicembre

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

49

Immacolata

50

15

Inizio Inverno

Vacanze di Natale

Natale

Santo Stefano 52

San Silvestro

Luglio

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

27

28

29

30

Agosto

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Festa Nazionale

32

33Assunzione

34

Inizio Scuole

31

35

2016

02.07-31.08 Slow Music 2016 Bellinzona05-19.07 52° Festival Int. di musica organistica, Magadino06-17.07 Moon and Stars, Locarno07-09.07 Estival Jazz, Lugano 08.7-04.08 Magic Blues, Valle Maggia13-17.07 LongLake Buskers Fest. Lugano15-17.07 Hublot Ascona Polo Cup16.07 2a semifinale Mini MIss ‘16Croce Federale, Solduno 21-24.07 CSI Concorso Ippico, Ascona

22-24.07 Luci e Ombre, Locarno-Muralto27-31.07 Castellinaria Castlegrande Be.zona01.08 Spettacolo pirotecnico, Lugano3-13.08 69° Festival del Film Locarno06.08 Verzasca Country Festival10.08 -10.09 Titanic Musical Openair Melide12-21.08 Rassegna della luganighetta 18-20.08 Locarno Folk Festival Orselina24-28.08 Blues to bop, Lugano26-28.08 Spartyto in Piazza Biasca26-28.08 Rombo Day, Locarno01-04.09 PerBacco, Bellinzona

02-05.09 WOP ART Centro Espo. Lugano05.09 Ticinowine - presentazione annata 2014, c/o Palazzo dei Congressi11.09 Sportissima01-11.09 Rassegna del risotto11.09 Fiera dell’antiquariato, Mendrisio12-22.10 Autunno Gastro. Lago Maggiore 16-18.09 III° Mondo bimbi, Centro Esp. Lugano16.09-26.10 15° Rassegna gastronomicaVerzasca e Piano23-25.09 Sagra dell’Uva del Mendrisiotto25.09 Walking Day Ascona-Locarno

30.09-02.10 Festa della vendemmia, Lugano01-31.10 Rassegna gastro. del Mendrisiotto 08-09.10 Gianetti Day 19°edizione08.10 Cammino per la pace, Lugano 08.10 V°ed. Finale Star’s Voices 2016, Teatro di Locarno 09.10 III° festival scacchistico del Fumetto c/o Palazzo dei Congressi Lugano14-23.10 Artecasa Lugano15.10 Mercato delle cipolle, Lugano21-23.10 Sapori&Saperi, Giubiasco 22-23.10 Sapori e saperi Mendrisio 23.10 Ascona-Locarno Marathon

28.10-13.11 Rass.della capra, Vallemaggia 29.10-01.11 I Viaggiatori, LuganoOtt-Nov “ Al nos mangee “, Leventinawww.eticinforma.ch01.10 Festa delle castagne, Ascona 08.10 Sagra d’autunno, Ascona01.11 Festa della Riforma Svizzera02.11 Seat Music Session, Lugano02-06.11 EspoVerbano Tisana Malpensa fie. 11-13.11 Fiera di San Martino Mendrisio15-19. 11 Edilespo Lugano12.11– 08.01.17 Il mondo dei preseoi a

Castelgrande, Sala Arsenale18.11– 11.12 Rassegna del piatto nostra-nodella valle di Muggio 20.11 Giornata universale del bambino24.11-06.01.2017 Locarno on Ice 25.11-06.01.17 Natale in Piazza Lugano28.11 Mendrisio sul Ghiaccio02.12 Giornata Mondiale dellalotta all’AIDS10.12 Pres. calendario TBND 201711.12 Giornata dei diritti umani26-31.12 Hockey Coppa Spengler, Davos

* SI PRECISA CHE LE DATE INDICATE IN TABELLA SONO SUSCETTIBILI DI MODIFICHE * ACHTUNG: DIE IN DEN TABELLEN ANGEGEBENEN DATEN KÖNNEN SICH EVENTUELL ÄNDERN

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 301

Page 302: La Guida 2016 - 2017

Festa della Donna

Marzo

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

11

S.Giuseppe

Inizio Primavera

12

ora legale

10

Aprile

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

14

15

16

17

Vacanze di Pasqua

Lunedì di Pasqua

Pasqua

Maggio

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Festa del Lavoro

18

Ascensione

Festa della Mamma

19

21

22

20

Giugno

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

23

24

Fine Scuole/Vacanze Estive

Inizio Estate 25

26

s.s. Pietro e Paolo

Pentecoste

Lunedì di Pentecoste

Corpus Domini

Gennaio

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

DoLu

Ma

Capodanno

01

Epifania

02

03

04

05

Febbraio

123456789

10111213141516171819202122232425262728

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Ma

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Vacanze di Carnevale

Martedì Grasso

06

07

08

09

San Valentino

2017

13-15.01 Music Net LuganoGennaio Palco ai giovani winter session220-22.01 Lugano Sposi, al Centro Esposizioni Lugano.Febbraio GP città di Lugano ciclismo03.02. K&K Wiener Strauss Konzert-Gala, Palazzo dei Congressi di Lugano16-19.02 Swiss Moto Show Zurigo 23-28.02 Rabadan Bellinzona

23-28.02 “Nebiopoli” Chiasso01-04.03 “Or Penagin” Carnevale di Tesserete01-04.03 Re Naregna Carnevale di Biasca03-05.03 Tisana Locarno17-19.03 St. Patrick’s Day Bar Lungolago Locarno17-19.03 St. Patrick’s Day Irish Pub Tesserete

09-19.03 Salone Internazionale dell’auto a Ginevra10 –19.03 Espoticino Bellinzona 13.03 Sagra del Pesce, Muralto19.03 III Festival scacchistico Juniores Expo Ticino19.03 Festa del papà22-26.03 Locarno Camelie

* SI PRECISA CHE LE DATE INDICATE IN TABELLA SONO SUSCETTIBILI DI MODIFICHE * ACHTUNG: DIE IN DEN TABELLEN ANGEGEBENEN DATEN KÖNNEN SICH EVENTUELL ÄNDERN

18-20.03 Rally, Lugano-Montecarlo 02.04 Walking day Lugano 07-09.04 Ticino Motor Expo 14-17.04 11th Int. Open Lugano (www.scaccomatto.ch )29.04 Rassegna al Centro Dannemann Brissago23.04 Slow up Ticino

22.04 Military cross, Bellinzona Corsa popolare29-30.04 2017 Palestra di arrampicata e bouldering, Centro Polisport - Olivone01.05 Mangialonga (Mendrisiotto)27-28.05 Ticinowine presenta Cantine Aperte. www.ticinowine.ch22.6-01.07 Jazzascona

16-17.06 Festate22.06.-20.07 Longlake Festival Lugano Giugno Ti-Tattoo*20.-21.05 StraLugano28.04.-01.05.17 Tisana Lugano23.-25.06 Rallye Ronde del Ticino27.05 Notte Bianca Locarno

302 www.manifestazioni.ch – www.tinotte.ch

Page 303: La Guida 2016 - 2017

Festa della Donna

Marzo

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

11

S.Giuseppe

Inizio Primavera

12

ora legale

10

Aprile

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

14

15

16

17

Vacanze di Pasqua

Lunedì di Pasqua

Pasqua

Maggio

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Festa del Lavoro

18

Ascensione

Festa della Mamma

19

21

22

20

Giugno

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

123456789

101112131415161718192021222324252627282930

23

24

Fine Scuole/Vacanze Estive

Inizio Estate 25

26

s.s. Pietro e Paolo

Pentecoste

Lunedì di Pentecoste

Corpus Domini

Gennaio

123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

DoLu

Ma

Capodanno

01

Epifania

02

03

04

05

Febbraio

123456789

10111213141516171819202122232425262728

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Ma

Me

Ma

Gi

Ve

Sa

Do

Lu

Vacanze di Carnevale

Martedì Grasso

06

07

08

09

San Valentino

2017

13-15.01 Music Net LuganoGennaio Palco ai giovani winter session220-22.01 Lugano Sposi, al Centro Esposizioni Lugano.Febbraio GP città di Lugano ciclismo03.02. K&K Wiener Strauss Konzert-Gala, Palazzo dei Congressi di Lugano16-19.02 Swiss Moto Show Zurigo 23-28.02 Rabadan Bellinzona

23-28.02 “Nebiopoli” Chiasso01-04.03 “Or Penagin” Carnevale di Tesserete01-04.03 Re Naregna Carnevale di Biasca03-05.03 Tisana Locarno17-19.03 St. Patrick’s Day Bar Lungolago Locarno17-19.03 St. Patrick’s Day Irish Pub Tesserete

09-19.03 Salone Internazionale dell’auto a Ginevra10 –19.03 Espoticino Bellinzona 13.03 Sagra del Pesce, Muralto19.03 III Festival scacchistico Juniores Expo Ticino19.03 Festa del papà22-26.03 Locarno Camelie

* SI PRECISA CHE LE DATE INDICATE IN TABELLA SONO SUSCETTIBILI DI MODIFICHE * ACHTUNG: DIE IN DEN TABELLEN ANGEGEBENEN DATEN KÖNNEN SICH EVENTUELL ÄNDERN

18-20.03 Rally, Lugano-Montecarlo 02.04 Walking day Lugano 07-09.04 Ticino Motor Expo 14-17.04 11th Int. Open Lugano (www.scaccomatto.ch )29.04 Rassegna al Centro Dannemann Brissago23.04 Slow up Ticino

22.04 Military cross, Bellinzona Corsa popolare29-30.04 2017 Palestra di arrampicata e bouldering, Centro Polisport - Olivone01.05 Mangialonga (Mendrisiotto)27-28.05 Ticinowine presenta Cantine Aperte. www.ticinowine.ch22.6-01.07 Jazzascona

16-17.06 Festate22.06.-20.07 Longlake Festival Lugano Giugno Ti-Tattoo*20.-21.05 StraLugano28.04.-01.05.17 Tisana Lugano23.-25.06 Rallye Ronde del Ticino27.05 Notte Bianca Locarno

Manifestazioni e tempo libero/ Veranstaltungen und Freizeit 303

Page 304: La Guida 2016 - 2017

304

Page 305: La Guida 2016 - 2017
Page 306: La Guida 2016 - 2017
Page 307: La Guida 2016 - 2017
Page 308: La Guida 2016 - 2017
Page 309: La Guida 2016 - 2017
Page 310: La Guida 2016 - 2017

Loca

li N

ottu

rni

Disk

othe

ken

Piano bar e DiscotecheDiskotheken und Piano-Bar

310310

Page 311: La Guida 2016 - 2017

B-SideVia Carlo Pasta 2/Via Soldini6830 ChiassoTel. +41 91 682 60 71Tel. +41 91 682 64 25

Blu MartiniVia al Forte 4, 6900 LuganoTel. +41 91 921 11 97

Boomerangdisco bar-biliardoAlla Bolla, 6595 RiazzinoTel. +41 91 859 33 04

Central 6565 S. BernardinoTel. +41 91 832 12 02

ChupitoPza Municipio, 6500 BellinzonaTel. +41 76 373 92 93

Disco Bar FM Daniel ClubPza Stazione 7, 6600 MuraltoTel. +41 91 743 35 35

Discoteca Choco Piazza Dante 8, 6900 LuganoTel. +41 91 921 11 35

Discoteca Club Seventy 7Contrada Fontanelle 36612 AsconaTel. +41 79 777 98 77

Discoteca Le CapVia Cantonale, 6912 PazzalloTel. +41 91 994 55 70

Discoteca QUYN (Ex Angel’s Club)Via Cantonale, 6916 GranciaTel. +41 91 980 03 65 Cell. +41 76 388 69 33

DiscotecaSeven LuganoVia Stauffacher 1, 6900 LuganoTel. +41 91 290 77 70

ISLa CLUB RIveRaMonte Ceneri 3, 6802 RiveraCell. +41 78 936 47 16vedi pag. / siehe Seite 311

La ClavaVia Camminata 96500 BellinzonaTel. +41 91 826 36 00

La Fabrique Via Stazione 17, 6532 CastioneTel. +41 79 321 69 69 (per info tavoli e riservazioni)

Living RoomVia Trevano 89, 6900 LuganoTel. +41 91 970 15 17

Mint LuganoVia Cantonale 1a, 6900 LuganoTel. +41 91 840 22 44

MontezumaVia Cios6883 NovazzanoCell. +41 76 370 10 58

Pix DiscotecaVia Aerodromo 36612 AsconaTel. +41 91 791 13 74

PlazaVia Carmagnola 1026500 Bellinzona

Primatist 74 (Italia/Italien)Via Trieste 9 I-22036 Erba (CO) Tel. +39 339 268 53 56

RamarroVia F. Zorzi 19 6500 BellinzonaTel. +41 79 423 75 12

Rotonda ClubVia S. Gottardo 1176596 GordolaTel. +41 91 745 36 35 Tel. +41 91 745 67 77

vanilla ClubVia Cantonale, 6595 RiazzinoTel. +41 91 840 91 62

WKNDVia Trevano 56, 6900 Lugano Tel. +41 91 970 38 43

Piano bar e DiscotecheDiskotheken und Piano-Bar

Locali notturni / Discotheken 311311

Page 312: La Guida 2016 - 2017

Punt

i d’in

cont

roTr

effpu

nkte

Punti d’incontroTreffpunkte

312312

Page 313: La Guida 2016 - 2017

Punti d’incontro/ Treffpunkte 313

Night clubNight club

Cecil DanceVia Guisan 3,6900 ParadisoTel. +41 91 994 20 31

Disco volante Via Maestri Ligornettesi,6853 LigornettoTel. +41 91 647 19 86

Il NibbioRiva Paradiso 246900 ParadisoTel. +41 91 994 31 33

Night Bar da ChiquitaVia dei Patrizi 146616 LosoneTel. +41 91 791 22 77

Night Club Giada6707 Iragnatel. +41 91 862 22 65

PanteraVia S. Gottardo 71, 6648 MinusioTel. +41 91 730 19 30

Pepe Nero Dancing NightBar e Disco Sexy NightViale Matteo, Da Campione6911 Campione d’Italia

Ristorante Belvedere6593 CadenazzoTel. +41 91 840 19 35

RIStoRaNte tURIStaVia San Gottardo 696745 Giornicovedi pag. / siehe Seite 313

ZodiacoVia Molinazzo 2, 6900 LuganoTel. +41 91 971 91 98

Page 314: La Guida 2016 - 2017

314 Punti d’incontro/ Treffpunkte

Punti d’incontroTreffpunkte

Bar oceanoVia Pian Scairolo 43,6915 PazzalloTel. +41 91 993 22 98

Calypso 26996 Ponte CremenagaTel. +41 91 608 12 19

CoRoNa CLUBStrada da la Curona 36915 Pambio-NorancoTel. +41 91 993 20 10vedi pag. / siehe Seite 314

MaxIMEscort ClubVia G. Porta 2a,6830 ChiassoTel. +41 91 682 88 22vedi pag. / siehe Seite 314

Motel CastioneVia San Gottardo 26 ,6517 Arbedo-CastioneTel. +41 91 829 03 33

Moulin Rouge Luganovia Pian Scairolo 45, 6912 PazzalloTel. +41 91 993 05 34

Sauna olimpia6743 Bodio

Page 315: La Guida 2016 - 2017

Indice dei comuni / Gemeindeverzeichnis 315

AAcquarossa pag. 170Agarone pag. 230Agno (Serocca) pag. 118Agra (Collina d’Oro) pag. 56Airolo pag. 141Ambrì pag. 141Anzonico pag. 142Aquila pag. 171Arbedo pag. 142Arogno (Pugerna) pag. 22Arosio (Mugena) pag. 119Arzo pag. 22Arvido Landarenca pag. 242Ascona pag. 182Astano pag. 120Auressio pag. 186Aurigeno (Ronchini) pag. 186Avegno pag. 188

BBalerna pag. 22Barbengo pag. 56 Bedano pag. 56 Bedigliora (Banco, Curio) pag. 120Bellinzona pag. 142Besazio pag. 23Biasca pag. 150Bidogno pag. 56 Bignasco pag. 188Bioggio (Bosco Luganese) pag. 120Bissone pag. 25Blenio pag. 171Bodio pag. 152Bogno pag. 56 Bosco Gurin pag. 188Braggio pag. 242Bregaglia (Castasegna, Soglio,Promontogno, Maloja, Stampa, Vicosoprano) pag. 250

Breganzona pag. 56 Breno pag. 120Brione Verzasca pag. 230Brissago pag. 188Broglio pag. 191Brontallo pag. 191Brusino Arsizio pag. 25Brusio pag. 248Bruzella pag. 25Buseno pag. 242

CCabbio pag. 25Cademario pag. 120Cadempino pag. 58 Cadenazzo pag. 152Cadro pag. 58Calonico pag. 152 Calpiogna pag. 152Cama pag. 242Camedo (Borgnone) pag. 191Camorino pag. 152Campello (valle Leventina) pag. 154Campione d’Italia pag. 42 Campo Blenio (Ghirone) pag. 171Caneggio pag. 25Canobbio pag. 60Campo Vallemaggia pag. 191Capolago pag. 25Capriasca (Tesserete, Sala,Roveredo, Bigorio,Cagiallo,Lugaggia, Odogno, Oggio, Vaglio) pag. 60Carabbia pag. 62 Carena pag. 154Carì (Molare, Rossura) pag. 154Carona pag. 62Casima pag. 25Caslano pag. 120Castaneda pag. 242Castel San Pietro

Page 316: La Guida 2016 - 2017

316

Page 317: La Guida 2016 - 2017

Indice dei comuni / Gemeindeverzeichnis 317

(Corteglia, Loverciano) pag. 26Castione pag. 154Cauco pag. 242Cavagnago pag. 154Cavergno pag. 191Caviano pag. 221Cavigliano pag. 192Cerentino pag. 192Cevio pag. 192Chiasso (Pedrinate, Seseglio) pag. 26Chiggiogna pag. 154Chironico (Nivo) pag. 154Claro pag. 154Coglio pag. 192Coldrerio pag. 30Collina d’Oro (Agra Gentilino e Montagnola) pag. 64Comano pag. 66 Comologno (Spruga) pag. 192Contone pag. 221Contra pag. 230Corippo pag. 230Corticiasca ( Mt. Bar) pag. 66Crana (Fusio) pag. 192Cresciano pag. 156Croglio (Madonna del Piano,Castelrotto, Purasca) pag. 125Cugnasco-Gerra Piano pag. 230Cureggia pag. 66 Cureglia pag. 66

DDalpe pag. 156Davesco-Soragno pag. 66Dino pag. 66Dongio (Motto) pag. 170

FFaido pag. 156Figino pag. 66Frasco pag. 230Fusio pag. 192

GGenestrerio pag. 30Gentilino (Collina d’Oro) pag. 58Gerra Gambarogno pag. 221Gerra Verzasca pag. 230Giornico pag. 156Giubiasco pag. 156Giumaglio pag. 195Gnosca pag. 158Gordevio pag. 195Gordola pag. 230Gorduno pag. 158Grancia pag. 68 Gravesano pag. 125Gresso pag. 195Grono pag. 242Gudo pag. 158

IIndemini pag. 221Intragna (Golino, Verdasio, Rasa) pag. 195Iragna pag. 162Isone pag. 68

LLamone pag. 68Lavertezzo pag. 232Lavorgo pag. 162Leontica (val di Blenio) pag. 170 Ligornetto pag. 30Linescio pag. 196Locarno (Brione s. Minusio,

Page 318: La Guida 2016 - 2017

318

Page 319: La Guida 2016 - 2017

Indice dei comuni / Gemeindeverzeichnis 319

Muralto, Minusio, Orselina, Solduno) pag. 196Loco pag. 209Lodano pag. 209Lodrino (Prosito) pag. 163Losone (Arcegno) pag. 209Lostallo pag. 242Ludiano pag. 172Lumino pag. 164Lugano (Cassarate, Pregassona,Castagnola, Aldesago, Viganello, Bré, Albonago, Ruvigliana,Gandria, Pazzallo, Sorengo) pag. 71

M Magadino pag. 221Maggia pag. 210Magliaso pag. 126Mairengo pag. 164Malvaglia pag. 172Manno pag. 126Maroggia pag. 30Massagno pag. 92 Melano pag. 30Mendrisio pag. 30Menzonio pag. 210Mergoscia pag. 232Meride pag. 33Melide pag. 92 Mesocco pag. 242Mezzovico pag. 92Miglieglia pag. 127Moghegno pag. 212Montagnola (Collina d’Oro) pag. 58Monteceneri (Bironico, Camignolo,Medeglia, Rivera, Sigirino) pag. 92Monte Bré (s.Locarno) pag. 212Monte Carasso pag. 164Monteggio (P.te Cremenaga, Molinazzo di Monteggio) pag. 127Monte di Motti pag. 212Morbio Inferiore pag. 33Morbio Superiore pag. 38

Morcote pag. 103Muggio (Scudellate) pag. 38Muzzano pag. 94

NNeggio pag. 128Nivo pag. 164Novaggio pag. 128Novazzano pag. 38

OOlivone (Camperio) pag. 172Origlio pag. 94 Osco pag. 165Osogna pag. 165Ospizio Bernina(Sassal Masone, Alp Grüm) pag. 248

PPalagnedra pag. 212Pambio Noranco pag. 94 Paradiso pag. 94 Peccia pag. 212Personico pag. 165Pianezzo pag. 165Piazzogna pag. 222Piotta(Piora, Altanca, Cadagno) pag. 165Pollegio pag. 166Ponte Capriasca pag. 97 Ponte Tresa pag. 128Ponto Valentino pag. 170Porza pag. 97Poschiavo (Li Curt, San Carlo) pag. 248Prato Sornico pag. 212Preonzo pag. 166Pura (Magliasina) pag. 128

Page 320: La Guida 2016 - 2017

Indice dei comuni / Gemeindeverzeichnis320

QQuartino (Cadepezzo) pag. 212Quinto pag. 166

RRancate pag. 38Riazzino pag. 232Riva San Vitale pag. 38Robasacco pag. 166 Rodi Fiesso pag. 166 Ronco sopra Ascona pag. 212Rossa (Augio, Sta Domenica) pag. 244Roveredo (Grigioni) pag. 244Rovio pag. 39Russo pag. 213

SSanta Maria in Calanca pag. 244Sant’Abbondio (Ranzo) pag. 222 San Nazzaro (Vairano) pag. 222Sant’Antonino pag. 166Sant’Antonio pag. 166San Vittore (Lumino) pag. 245Sagno (Breggia) pag. 40Salorino (Somazzo) pag. 40Savosa pag. 98Selma pag. 245Sementina pag. 166Semione pag. 172Serravalle pag. 172Serpiano (Brusino) pag. 40Sessa pag. 128Soazza pag. 245Sobrio pag. 167

Someo pag. 213Sonogno pag. 232Sonvico pag. 98 Stabio (San Pietro) pag. 40

TTaverne-Torricella pag. 98 Tegna (Ponte Brolla) pag. 216Tenero pag. 232Torre (Dangio) pag. 171Tremona pag. 40

VVacallo (Pizzamiglio) pag. 40Valcolla (Colla Maglio di Colla, Piandera, Scareglia) pag. 99 Valle Bedretto (All’Acqua, Ossasco, Ronco e Villa) pag. 142 Val Poschiavo (Brusio, Campascio,Campocologno, La Rösa, Le Prese, Miralago, Ospizio Bernina,Poschiavo,Sfazù, Viano) pag. 248Verdabbio pag. 245 Vergeletto pag. 216Vernate pag. 129Verscio pag. 217Vezia pag. 99Vezio pag. 129Vico Morcote pag. 105 Villa Luganese pag. 99 Vira Gambarogno pag. 222Vogorno pag. 235

Tutti i diritti sono riservati, compresi quelli di riproduzione, traduzione e diffusione. Nessuna parte dell’opera può essere riprodotta in qualsiasi forma (per fotocopia, microfilm o qual-siasi altro procedimento) o rielaborata con l’uso di sistemi elettronici o diffusa senza autorizzazione scritta. Le informa-zioni contenute in questa guida sono soggette a immancabili variazioni, nessuna indicazione ha quindi valore assoluto.

Non è possibile evitare del tutto inesattezze o imprecisioni, in considerazione della rapidità dei cambiamenti che possono verificarsi. In questo senso decliniamo ogni responsabilità per eventuali inconvenienti subiti dal lettore.

L’editore sarà riconoscente a quanti vorranno inviare consigli e aggiornamenti scrivendo a: CD Media SAGL

Page 321: La Guida 2016 - 2017

321

Invia le tue correzioni a: CD Media SAGL, Via San Gottardo 26, CH-6900 Lugano, Tel. +41 91 600 10 36 - Fax. +41 91 605 73 04 - E-mail: [email protected]

Aiutaci a trovare l’errore!Per i lettori che inviano correzioni entro il 31/12/2016 in palio diversi premi tra cui:

- Due abbonamenti omaggio per il bimestrale Ticino by Night & Day- 1 buono CHF 50.- per il Ristorante Serta, Lamone

Page 322: La Guida 2016 - 2017

Invia le tue correzioni a: CD Media SAGL, Via San Gottardo 26, CH-6900 Lugano, Tel. +41 91 600 10 36 - Fax. +41 91 605 73 04 - E-mail: [email protected]

Aiutaci a trovare l’errore!Per i lettori che inviano correzioni entro il 31/05/2016 in palio diversi premi tra cui:

- Due abbonamenti omaggio per il bimestrale Ticino by Night & Day- 1 buono CHF 50.- per il Ristorante Serta, Lamone

“LA GUIDA CHHotel e Ristoranti Svizzera Italiana”

“LA GUIDA CHHotel e Ristoranti Svizzera Italiana”

Da settembe scaricate gratis la AppAb September gratis App zum Download erhältlich

Da settembe scaricate gratis la AppAb September gratis App zum Download erhältlich

Page 323: La Guida 2016 - 2017

Guida2016_Copertina_principale.indd 2 05/07/16 09:26

Page 324: La Guida 2016 - 2017

www.tinotte.ch

CHF 10.-(IVA inclusa)

EURO 9.-

La GuidaDei grotti, ristoranti, bar, alberghi e tempo libero

nella Svizzera italiana

Zu Grottos, Restaurants, Bars, Hotels und Freizeit in der italienischen Schweiz

Der Wegweiser

Gu

ida

agli

ese

rciz

i pu

bb

lici

del

Tic

ino

- X

Ed

izio

ne

2016

-17

Manifestazioni

Veranstaltungen

Edizioni

www.tinotte.ch 2016-17

CHF 10.-(IVA inclusa)

EURO 10.-

Guida2016_Copertina_principale.indd 1 05/07/16 09:26