LA FONTANINA

28
AGRICOLTURA BIOLOGICA

description

ORGANIC WINES, VALPOLICELLA

Transcript of LA FONTANINA

Page 1: LA FONTANINA

AGRICOLTURA BIOLOGICA

Page 2: LA FONTANINA
Page 3: LA FONTANINA

AGRICOLTURA BIOLOGICA

Page 4: LA FONTANINA

La tenuta “La Fontanina” si trova nel cuore della Valpantena, zona di produzione del Valpolicella doc, dove olivi, ciliegi e vigneti sono parte integrante del patrimonio paesaggistico. La gestione dei vigneti e la produzione vinicola sono curate con autentica passione contadina da Daniele Salvagno che ha dato nuovo impulso e sviluppo all’attività agricola tradizionale rinnovando e ampliando le coltivazioni, indirizzandole a una produzione biologica. Una scelta mirata, che punta a tutelare le peculiarità dei diversi terroirs (suolo, altitudine, esposizione) per produrre vini biologici ricchi di personalità. Tra viti e olivi, attualmente la superficie coltivata a biologico è pari a 10 ettari di terreno.

Page 5: LA FONTANINA
Page 6: LA FONTANINA
Page 7: LA FONTANINA
Page 8: LA FONTANINA

“La Fontanina“ estate is located in the heart of Valpantena where olive trees, cherry trees and vineyards are part of the landscape. The farm is situated in the Valpolicella doc wine producing area. Daniele Salvagno, current owner of the Azienda Agricola “La Fontanina”, has given a new lease of life to the estate’s traditional farming activities, renewing and expanding the cultivation and directing it towards organic farming methods. A choice that aims to protect the peculiarities of the different terroirs (soil, altitude, exposure) to produce organic wines rich in personality. Now, we have an organic farm of 10 hectares with vines and olive trees.

Page 9: LA FONTANINA
Page 10: LA FONTANINA
Page 11: LA FONTANINA
Page 12: LA FONTANINA

“LA FONTANINA” VALPOLICELLA DOCV I N O B I O LO G I CO

CLASSIFICAZIONE Denominazione d’Origine ControllataTIPOLOGIA Vino rosso secco UVE Corvina 60%, Rondinella 40%RENDIMENTO MEDIO PER ETTARO 120 q.li/haAREA Veneto, Valpolicella Valpantena, tenuta “LA FONTANINA” e territori limitrofiALTITUDINE 250 a 450 m s.l.m.OROGRAFIA CollinareNATURA DEL SUOLO Scoglio bianco autoctonoVENDEMMIA Manuale

VIGNETO E CANTINA La vendemmia inizia alla fine settembre e prevede più passaggi, con cernita delle uve: solo le migliori vengono destinate alla pigiatura. Una parte delle uve viene posta in casse per un leggero appassimento di 15-20 giorni, mentre una parte viene pigiata solo poche ore dopo la raccolta VINIFICAZIONE Le fermentazioni avvengono separatamente: l’uva non appassita viene fatta fermentare in vasche d’acciaio termocondizionate, mentre quelle appassite in botti di legno. Solamente dopo 10-12 mesi, si procede con l’imbottigliamento dove rimarrà ad affinare per cinque-sei mesiDEGUSTAZIONE Colore rosso rubino vivo, compatto. Se, inizialmente, questo vino sprigiona tutta la sua vivacità e la sua forza, dopo il primo anno di affinamento inizia a maturare. L’armonia fra la corposità di tannini e l’acidità si unisce al sapore della frutta matura, aggiungendo un tocco di morbidezza finale. Il profumo richiama note di frutta rossa e confettura di piccoli frutti rossi, con un’eco di vaniglia. Al gusto si presenta asciutto, vellutato, di buona struttura, armonicoDATI ANALITICI Alcol 14 % vol ABBINAMENTI Primi piatti saporiti con sughi a base di selvaggina e/o funghi, carni rosse alla brace e formaggi di media stagionaturaTEMPERATURA DI SERVIZIO Consigliabile degustarlo a 15-18°CFORMATI DISPONIBILI 750 mlPACKAGING Cartoni da 6 bottiglie. Cassetta di legno per 2/3/6 bottiglie da 750 ml

Page 13: LA FONTANINA
Page 14: LA FONTANINA

“LA FONTANINA” VALPOLICELLA DOCO R G A N I C W I N E

APPELLATION Denominazione di Origine controllataTYPE Dry Red WineGRAPES Corvina 60%, Rondinella 40%YIELD PER HECTARE 120 q.li/haAREA Veneto, Valpolicella Valpantena, “La Fontanina” estate and nearby areasALTITUDE 250 to 450 m AMSLOROGRAPHY HillySOIL White rock autochthonHANDPICKED

VINEYARD AND CELLAR Grapes are hand harvested including multiple steps at the end of September, only the best ones are intended for crushing. Part of the grapes harvested are immediately pressed while some carefully placed in wooden boxes go through a process of 15-20 days light drying periodWINEMAKING Key lots of grapes are vinified separately for fermentation: partially in stainless steel tanks, while semi-dried grapes in wooden barrelsAGING The wine fines for an aging period of 10-12 months in tanks it then urdergoes for 5-6 months in bottle before releaseTASTING NOTES Bright ruby red in color. Vibrant and strong, this wine displays notes of red fruits, red fruits jam and vanilla. The palate is dry, well structured and harmonious. Velvet like. Its balanced structure and tannins make it harmonic, to enjoy throughout a meal and easy to pair with a wide range of foodANALYSIS DATA Alcohol 14% FOOD PAIRING Pasta dishes with game sauces, mushrooms, grilled meat, medium aged cheesesSERVING TEMPERATURE Excellent at 15-18°CAVAILABLE SIZES 750 mlPACKAGING Cases of 6 bottles. Wood box of 2-3-6 bottles for 750 ml

Page 15: LA FONTANINA
Page 16: LA FONTANINA
Page 17: LA FONTANINA
Page 18: LA FONTANINA

“LA FONTANINA” AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOCG V I N O B I O LO G I CO

CLASSIFICAZIONE Denominazione d’Origine Controllata e GarantitaTIPOLOGIA Vino rosso secco UVE Corvina 60%, Rondinella 40%RENDIMENTO MEDIO PER ETTARO 60 q.li/haAREA Veneto, Valpolicella Valpantena, tenuta “LA FONTANINA” e territori limitrofiALTITUDINE 250 a 450 m s.l.m.OROGRAFIA CollinareNATURA DEL SUOLO Scoglio bianco autoctono, terreno calcareoVENDEMMIA Manuale

VIGNETO E CANTINA In vendemmia vengono scelti i grappoli piuttosto spargoli, benmaturi e adatti all’appassimento. Dopo un periodo di cinque-sei mesi di permanenza in piccole casse di legno, le uve vengono pigiateVINIFICAZIONE La fermentazione ha luogo in vasche d’acciaio termocondizionate per 25 o 35 giorni. Il vino matura quindi in botti di rovere, dove affina dai tre ai quattro anni. Durante questa fase si eseguono periodicamente assaggi organolettici per ogni singola botte/barriques per capirne l’evoluzione e solo dopo attente valutazioni viene deciso l’assemblaggio che andrà a comporre il vino finaleDEGUSTAZIONE Il colore è inizialmente rosso vivo con riflessi violace ed assume con il tempo riflessi tendenti al rosso granato, caldo, avvolgente. L’alcolicità è accompagnata dall’ottima struttura del corpo, dai tannini e dagli aromi di frutta matura: prugne, more, sciroppo di ciliegie e di spezie, cannella e chiodi di garofano, ma anche viola e rosa rossa appassite, china, cuoio e le caratteristiche spezieDATI ANALITICI Alcol 17 % vol ABBINAMENTI Si accompagna con carni rosse, selvaggina da pelo e da piuma o formaggi stagionati.aTEMPERATURA DI SERVIZIO conservare le bottiglie in posizione orizzontale e in ambienti bui ed asciutti intorno ai 15°C. per consentirne un ulteriore evoluzione. Stappare qualche ora prima del consumo, servendo a 18°C.FORMATI DISPONIBILI 750 mlPACKAGING Cartoni da 6 bottiglie. Cassetta di legno per 2/3/6 bottiglie da 750 ml

Page 19: LA FONTANINA
Page 20: LA FONTANINA

“LA FONTANINA” AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOCG O R G A N I C W I N E

APPELLATION Denominazione di Origine Controllata e GarantitaTYPE Dry Red WineGRAPES Corvina 60%, Rondinella 40%YIELD PER HECTARE 60 q.li/haAREA Veneto, Valpolicella Valpantena, “La Fontanina” estate and nearby areasALTITUDE 250 to 450 m AMSLOROGRAPHY HillySOIL White rock autochthon, limestone soilHANDPICKED

VINEYARD AND CELLAR During the vintage we choose the ripest grapes and the onesgood for drying After 5-6 months they rest in small woodencrate, grapes are crushedWINEMAKING 30-35 days maceration on the skinsAGING Fermentation takes place in steel tanks at controlled temperatures for a period which takes from 25 and 35 days. Then the wine is put in wooden barrels where it ages for a long period, from 3 to 4 years. During this period, different tasting of each barrique take place, in order to understand the wine life and only after careful consideration, it is decided the blend which will determine the final wineTASTING NOTES At first sight right ruby red color with purple reflections, that becomes garnet with aging. A remarkable combination of perfume and taste. The high alcohol content is accompanied by particularly marked bouquet of plums, blackberries and cherry syrup, with spicy nuances, reflecting the concentrated sugars resulting from the process of drying the grapes. The effect on the palate of the high alcohol level ismitigated by the strongly fruity taste, dry but very mellow, with clearly defined acidity and well-balanced tanninsANALYSIS DATA Alcohol 17 % FOOD PAIRING Good with red meats, games, aged cheeseSERVING TEMPERATURE Best to drink it after two years it is in the bottle.Preserve the bottle in horizontal position, in dark places at 15°. Open the bottle a few hours before you drink and serve it at 18°CAVAILABLE SIZES 750 mlPACKAGING Cases of 6 bottles. Wood box of 2-3-6 bottles for 750 ml

Page 21: LA FONTANINA
Page 22: LA FONTANINA

I nostri olivi vengono coltivati seguendo il metodo dell’agricoltura biologica certificata. Le olive utilizzate per la produzione provengono esclusivamente dalla zona compresa tra i comuni di Grezzana, e Mezzane di Sotto.Caratterizzato da colore giallo con lievi tonalità verdi per gli oli giovani, l’olio extra vergine di oliva Veneto Valpolicella biologico dop “LA FONTANINA” viene realizzato almeno per il 50% con olive della varietà Grignano e Favarol. Il profumo è complesso e fine, con note floreali, erbacee e fruttate e con sentori di mela. Al palato risulta deciso, armonico, piccante e con una gradevole nota amara. L’acidità massima non supera lo 0,5%. In cucina, l’olio extra vergine di oliva Veneto Valpolicella biologico dop “LA FONTANINA” è ideale a crudo su carpaccio di carne o pesce, legumi bolliti, carne ai ferri e pesce alla griglia.

We are an integrated low-input certified organic farm. Valpolicella Organic Extra Virgin Olive Oil ”LA FONTANINA” is a real guarantee, excluding fraud and counterfeiting of the product quality. National DOP olive oil will in fact be produced from olives grown and processed in a given area. Valpolicella Organic Extra Virgin Olive Oil ”LA FONTANINA” is produced only in the province of Verona, in the area between the municipalities of Grezzana and Mezzane di Sotto, with olives of at least 50% Grignano or Favarol quality, which are directly picked up from the plant by hand or with rakes on meshes or covers. Acidity is lower than 0.5. The colour is yellow, with pale green highlights in fresh product. The nose is complex and elegant, with flowery, apple and herbal hints. The palate is strong and harmonious, slightly bitter and spicy with hints of almond. Excellent on meat | fish carpaccio, boiled vegetables, grilled meat and fish.

“LA FONTANINA” OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA VENE TO VALPOLICELLA BIOLOGICO DOPVA L P O L I C E L L A O R G A N I C E X T R A V I R G I N O L I V E O I L D O P

Page 23: LA FONTANINA
Page 24: LA FONTANINA

Rispetto del territorio e dell’ambiente Certificazioni produzione biologica

Respect the environment and the territoryCertifications of Organic production method

OperatOre COntrOllatO N. E1594

AGRICOLTURAItalia

IT BIO 006 OrganismO di COntrOllO autOrizzatO dal MIPAAF

Page 25: LA FONTANINA
Page 26: LA FONTANINA

Stampato a Veronasu carta Tatami WhiteFotografia Stefano GasparatoProgetto grafico produzionepropria associati ©LAFONTANINA 2013 Not for reproduction of any kind Vietata la riproduzione

Campagna finanziata ai sensi del Regolamento CE n.1234/07Action financed under EU Regulation n. 1234/07

Page 27: LA FONTANINA
Page 28: LA FONTANINA

SOCIETÀ AGRICOLA LA FONTANINA S.S.DI SALVAGNO DANIELE E C. VIA G. MARCONI 30 37023 GREZZANA VR ITALIA SLVDNL70E01L781Z P.IVA 03691110237 www.lafontanina.eu | [email protected]