7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta =...

14
7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia La salute = la santé Buona // cattiva = bonne // mauvaise Star bene (male) = aller bien (mal) Salute ! (a chi starnuta) = à tes souhaits La sanità = la santé (plus administratif) Il Ministero della Sanità (della Salute) = le Ministère de la Santé Sano = sain // malsano = malsain Èsser sano e disposto = être frais et dispos Il Servizio Sanitario Nazionale (SSN)= le Service national de Santé L’Istituto Superiore di sanità (ISS) = L’Institut Supérieur de Santé L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) = l’Organisation Mondiale de la Santé Il Pronto Soccorso = le service des urgences Il Servizio Tòssico Alcoldipendenze (Sert, Ser.T) = Service Toxique des personnes dépendantes L’Unità (Azienda) Sanitaria Locale (USL - ASL) = le Centre local de santé publique 118 (Servizio Sanitario di Urgenza ed emergenza mèdica) = le numéro d’appel en cas d’urgence 1) Il corpo sanitario, i mèdici, ecc. = le corps médical, les médecins, etc. Il corpo sanitàrio = le corps médical Il personale sanitario = le personnel soignant La medicina = la médecine La medicina accademica = la médecine académique La medicina alternativa = la médecine alternative Il guaritore = le guérisseur Il medicone (il conciaossa, l’empìrico) = le rebouteux Il ciarlatano = le charlatan Il mèdico = le médecin Il mèdico genèrico = le médecin généraliste Il mèdico mutuato = le médecin conventionné Lo (la) specialista = le (la) spécialiste La Guardia mèdica (il mèdico di guardia) = les médecins de garde Il dottore (la dottoressa) = le docteur (la doctoresse) Il (la) paziente = le (la) patient(e) Guarire = guérir La guarigione = la guérison Guarìbile = guérissable // Inguarìbile = incurable Convalescente = convalescent Il miglioramento = l’amélioration Migliorare = s’améliorer Il peggioramento = l’aggravation Peggiorare = aller plus mal, empirer Il sollievo = le soulagement Sollevare (alleviare) = soulager Ristabilirsi = se rétablir L’appuntamento = le rendez-vous Il existait jusqu’à la seconde guerre mondiale dans chaque commune un mèdico condotto, qui soignait gratuitement les pauvres et selon un tarif, les autres habitants. En 1978 est réglementé le mèdico di famiglia, ou mèdico di medicina generale. Le SSN est institué en1978, organisé régionalement en USL, transformées en ASL à partir de 1992. Il y avait de même des ostetriche condotte (sages-femmes communales). Il mèdico pietoso fa la piaga puzzolente = Qui aime bien châtie bien Ove entra il sole non entra il mèdico = le soleil dans la maison en chasse le médecin Il tempo è un gran mèdico = le temps est un grand médecin Il tempo è la miglior medicina = le temps guérit bien des maux Una mela al giorno leva il mèdico di torno = une pomme par jour éloigne le médecin. Bâton d’Asclépios, symbole grec de la médecine, et caducée, symbole romain

Transcript of 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta =...

Page 1: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia

La salute = la santéBuona // cattiva = bonne // mauvaiseStar bene (male) = aller bien (mal)Salute ! (a chi starnuta) = à tes souhaits

La sanità = la santé (plus administratif)Il Ministero della Sanità (della Salute) = le Ministère de la SantéSano = sain // malsano = malsain

Èsser sano e disposto = être frais et disposIl Servizio Sanitario Nazionale (SSN)= le Service national de SantéL’Istituto Superiore di sanità (ISS) = L’Institut Supérieur de SantéL’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) = l’Organisation

Mondiale de la SantéIl Pronto Soccorso = le service des urgencesIl Servizio Tòssico Alcoldipendenze (Sert, Ser.T) = Service Toxique des personnes dépendantesL’Unità (Azienda) Sanitaria Locale (USL - ASL) = le Centre local de santé publique118 (Servizio Sanitario di Urgenza ed emergenza mèdica) = le numéro d’appel en cas d’urgence

1) Il corpo sanitario, i mèdici, ecc. = le corps médical, les médecins, etc.Il corpo sanitàrio = le corps médicalIl personale sanitario = le personnel soignant La medicina = la médecine

La medicina accademica = la médecine académiqueLa medicina alternativa = la médecine alternative

Il guaritore = le guérisseurIl medicone (il conciaossa, l’empìrico) = le rebouteuxIl ciarlatano = le charlatanIl mèdico = le médecin

Il mèdico genèrico = le médecin généralisteIl mèdico mutuato = le médecin conventionnéLo (la) specialista = le (la) spécialisteLa Guardia mèdica (il mèdico di guardia) = les médecins

de gardeIl dottore (la dottoressa) = le docteur (la doctoresse)Il (la) paziente = le (la) patient(e)Guarire = guérir

La guarigione = la guérisonGuarìbile = guérissable // Inguarìbile = incurableConvalescente = convalescent

Il miglioramento = l’améliorationMigliorare = s’améliorer

Il peggioramento = l’aggravationPeggiorare = aller plus mal, empirer

Il sollievo = le soulagementSollevare (alleviare) = soulager

Ristabilirsi = se rétablirL’appuntamento = le rendez-vous

Il existait jusqu’à la seconde guerremondiale dans chaque commune un

mèdico condotto, qui soignaitgratuitement les pauvres et selon un

tarif, les autres habitants. En 1978 estréglementé le mèdico di famiglia, ou

mèdico di medicina generale.Le SSN est institué en1978, organisérégionalement en USL, transformées

en ASL à partir de 1992.Il y avait de même des ostetriche

condotte (sages-femmescommunales).

Il mèdico pietoso fa la piaga puzzolente = Qui aime bien châtie bien

Ove entra il sole non entra il mèdico = le soleil dans la maison en chasse le médecin

Il tempo è un gran mèdico = le temps est un grand médecin

Il tempo è la miglior medicina = le temps guérit bien des maux

Una mela al giorno leva il mèdico di torno = une pomme par jour éloigne le médecin.

Bâton d’Asclépios, symbole grecde la médecine, et caducée,

symbole romain

Page 2: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

Lo studio = le cabinetLa vìsita = la visite

Visitare = examinerL’esame = l’examen

Esaminare = examinerLa consultazione = la consultation

Consultare = consulterIl consulto = la consultation entre médecins

L’auscultazione = l’auscultationAuscultare = ausculter

La diàgnosi = le diagnosticDiagnosticare = faire un diagnostic

La prescrizione = la prescriptionPrescrìvere-prescrissi-prescritto = prescrire

La prògnosi = le pronosticLa ricetta (la prescrizione) = l’ordonnance

Ordinare (prescrìvere-prescrissi-prescritto) = prescrireIl trattamento = le traitementLa terapìa = la thérapieLa cura = le soin

Curare = soigner

L’allergòlogo = l’allergologueL’allergologìa = l’allergologie

L’anestesìsta = l’anesthésisteL’ anestesìa = l’anesthésie

L’angiòlogo = l’angiologueL’angiologìa = l’angiologie

Il batteriòlogo = le bactériologueLa batteriologìa = la bactériologie

Il cardiòlogo = le cardiologueLa cardiologìa = la cardiologie

Il (la) dentista (la speziale) = le (la) dentisteLo studio dentìstico = le cabinet dentaireIl cavadenti = l’arracheur de dents

Il dermatòlogo = le dermatologueL’ematòlogo = l‘hématologue

L’ematologìa = l’hématologieL’endocrinòlogo = l’endocrinologue

L’endocrinologìa = l‘endocrinologieL’epidemiòlogo = l’épidémiologiste

L’epidemiologìa = l’épidémiologieIl gastroenteròlogo = le gastro-entérologue

La gastroenterologìa = la gastro-entérologieIl geriatra = le gériatre

La geriatrìa = la gériatrieIl ginecòlogo = le gynécologue

La ginecologìa = la gynécologieL’immunòlogo = l’immunologiste

L’immunologìa = l’immunologieL’infettivòlogo = l’infectiologue

Ci-dessus : Étoile de vie,symbole des services sanitaires.Ci-dessous : médecin juif de la

Renaissance avec son habittraditionnel.

École de Médecine de Salerne -Miniature du Canon d’Avicenne.

Page 3: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

L’infettivologìa = l’infectiologieL’istòlogo = l’histologiste

L’istologìa = l’histologieIl microbiòlogo = le microbiologiste

La microbiologìa = la microbiologieIl neuròlogo = le neurologue

La neurologìa = la neurologieL’oculista = l’oculisteL’odontoiatra = l’odontologiste

L’odontroiatrìa = l’odontologieL’omeopatìa = l’homéopathie

L’omeòpata = l’homéopatheL’ortopédico = l’orthopédiste

L’ortopedìa = l’orthopédieL’ostètrico = l’obstétricienL’otorinolaringoiatra = l’oto-rhino-laryngologisteIl (la) pediatra = le (la) pédiatre

La pediatrìa = la pédiatrieIl podòlogo = le podologue

La podologìa = la podologieIl pedicure (il callista)= le pédicure, le podologue

Lo (la) psicanalista = le (la) psychanalysteLa psicoanàlisi = la psychanalyse

Lo (la) psichiatra = le (la) psychiatreLa psichiatrìa = la psychiatriePsichiàtrico = psychiatrique

Il radiòlogo = le radiologueLa radiologìa = la radiologie

Il reumatòlogo = le rhumatologueL’uròlogo = l’urologue

L’urologìa = l’urologieL’interno = l’interne

Il chirurgo = le chirurgienLa chirurgia = la chirurgie

La c.plàstica = la chirurgie plastiqueLa c. estética = la chirurgie esthétique

2) L’ospedale = l’hôpital L’ospedale = l’hôpital

L’ospedale psichiàtrico = l’hôpital psychiatrique (autrefois il manicomio)

Ricoverare = hospitaliser Il policlìnico (la clìnica) = la cliniqueL’ambulatòrio = le dispensaireIl consultòrio = le centre de planification familialeIl posto letto = le lit (disponible dans un hôpital)Il pronto soccorso = les urgencesIl sanatorio = le sanatoriumIl primario = le chef de serviceLa sala operatòria = la salle d’opération

Médecin visitant un malade - Miniature del’École de Médecine de Salerne, sur un timbre

de 2007.

Médecin qui visite sesmalades - Dessin de

1682.

Florence, L’hôpital desInnocents pour l’accueil desenfants abandonnés - Filippo

Brunelleschi, 1424-1445.

Page 4: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

Operare = opérerLa tàvola operatoria = la table d’opérationL’operazione = l’opérationL’intervento = l’interventionÈssere operato di = être opéré de

La sala parto = la salle d’accouchementLa sala di rianimazione = la salle de réanimationL’infermerìa = l’infirmerieL’infermiere (l’infermiera) = l’infirmier (l’infirmière)

La crocerossina = l’infirmière de la Croix-RougeIl barelliere = le brancardier (mais aussi l’ambulancier)

La barella = la civièreL’(auto)ambulanza = l’ambulance

L’autista d’ambulanza (il barelliere) = l’ambulancierIl soccorritore = le secouristeL’ostétrica = la sage-femme

Il farmacista = le pharmacienLa farmacìa = la pharmacie

La farmacìa di turno = la pharmacie de garde

Il fàrmaco = le médicamentIl rimedio = le remède

L’obitorio = la morgue

3) Gli strumenti = les instrumentsL’antibiòtico = l’antibiotiqueLa barella (la portantina) = la civièreIl batùffolo = le tamponLa benda (la fascia) = la bande

Bendare (fasciare) = bander, panserIl bìsturi = le bistouri, le scalpelIl cachet (la cartina) = le cachetLa calorìa = la calorieIl campione = l’échantillonLa cassetta di pronto soccorso = la boîte à pansementsIl catetere = le cathéterIl cerotto = le sparadrapIl collare (l’ortopédico) = la minerveLa compressa = le comprimé, la compresseIl confinamento = le confinement // lo sconfinamento = le déconfinementIl cotone idròfilo = le coton hydrophileIl digiuno = le jeûne

Digiunare = jeûnerLa doccia = la gouttière (ou la douche)Il fàrmaco (la medicina, il medicinale) = le médicamentIl gesso (l’ingessatura) = le plâtre

Ingessare = plâtrerLa fiala = l’ampouleLa garza = la gazeLe grucce (le stampelle) = les béquilles

C’è rimedio a tutto fuorché alla morte = contre la mort point de remède

A mali estremi estremi rimedi = aux grands maux, les grands remèdes.

Instruments de médecine trouvés à Pompei- Musée de Naples.

Traitement du mal de tête dansl’Égypte ancienne : un emplâtre

d’herbes surmonté d’un crocodiled’argile.

Pompéi, fresque murale -Intervention chirurgicale sur

un soldat

Page 5: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

L’isolamento = l’isolementIl laccio = le garrotIl lassativo = le laxatifIl letto = le lit

Degente = alitéLa mascherina = le masque (de malade)L’orinale = l’urinalL’ovatta = l’ouateLa pìllola = la piluleLa pomata = la pommadeLa prògnosi = le pronosticLa proteìna = la protéineLa ricetta = l’ordonnanceLo scanner = le scannerLa siringa = la seringueLa sonda = la sondeIl sonnìfero = le somnifèreLa stecca = l’attelleLo stetoscòpio = le stéthoscopeLa supposta = le suppositoireLa tenda ad ossìgeno = la tente à oxygèneIl termòmetro = le thermomètreL’unguente = l’onguentIl ventilatore respiratorio = le respirateur artificiel

4) Le malattie = les maladiesIn generale = en généralLa malattìa (il morbo) = la maladie

Ammalarsi = tomber maladeMettersi in (congedo di) malattia = se mettre en congé de

maladieMalato (ammalato) = maladeMalaticcio = maladifMorbòso = morbide (Attention : mòrbido = doux)Cagionévole (di salute) = souffreteuxAcchiappare una malattia = attraper une maladieLa malattìa sessualmente trasmissìbile = la maladie

sexuellement transmissibleLa malattia acuta = la maladie aigue

(Vocab. de la guerre : combattere = combattre, sconfiggere-sconfissi-sconfitto = vaincre, battre)

La malattia crònica = la maladie chronique(Vocab. du business : gestire = gérer

fronteggiare = faire face)L’epidemìa = l’épidémieMigliorare = aller mieux // Peggiorare = empirerAggravarsi = s’aggraverLa pandemìa = la pandémieLa patologìa = la pathologie

Hippocrate soigneun patient -

Miniature médiévale

Opération chirurgicale au XVIIesiècle

Luca della Robbia, vers 1455-1465 - Emblèmede l’Arte dei Medici e Speziali (Corporation des

Médecins et Pharmaciens), Églised’Orsanmichele, Florence

Page 6: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

Il bacillo = le bacilleIl battèrio = la bactérie

Lo stafilococco = le staphylocoqueIl mìcrobo = le microbeIl parassita = le parasiteRimettersi (rimisi-rimesso) = se rétablirLa congestione = la congestion

La convulsione = la convulsionIl disturbo = le troubleGrave = grave // benigno = béninL’handicap = l’handicap

(H)andicappato = handicapéL’infermità = l’infirmité

Infermo = infirme, maladeL’infezione = l’infection

Infettivo = infectieuxInfettare = infecter // Disinfettare = désinfecter

L’invalidità = l’invaliditéInvàlido = invalide

La mutilazione = la mutilationMutilato = mutilé

La nàusea = la nauséeLa propagazione = la propagation

Propagarsi = se propagerIl tràuma = le traumatismeL’ùlcera = l’ulcèreIl virus = le virus

Di tutto l’organismo = de tout l’organismeL’aids (Acquired Immune Deficiency Syndrome) = le sida (= Syndrome

d’Immuno Déficience Acquise. VIH = Virus de l’Immuno déficience Humaine).

Sieropositivo = séropositifL’allergìa = l’allergieL’anemìa = l’anémie

Anèmico = anémiqueL’artrìte = l’arthrite

artrìtico = arthritiqueL’autismo = l’autisme

L’indivìduo autìstico = l’autisteL’avvelenamento = l’empoisonnement

Il veleno = le poisonAvvelenarsi = s’empoisonner

La bulimìa = la boulimieBulìmico = boulimique

Il cancro = le cancerLa cellulìte = la celluliteIl coléra = le choléraIl coronavirus = le coronavirusIl crampo (il granchio) = la crampeLa depressione = la dépression

Hippocrate (à droite) et Galien, XIIe siècle -Crypte de la cathédrale d’Anagni.

Caravaggio, Le petit Bacchusmalade, 1593-94, Galleria

Borghese, Roma.

Edvard Munch, Le cri -Oslo -1893-1917.

Page 7: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

Il diabete = le diabèteL’epilessìa = l’épilepsie

Epilèttico = épileptiqueL’esaurimento nervoso = la dépression nerveuseLa fobìa = la phobie

Fòbico = phobiqueLa follìa (la pazzia) = la folie

Folle (matto, pazzo) = fouL’influenza = la grippe

L’influenza aviària = la grippe aviaireL’intossicassione = l’intoxication

Intossicarsi = s’intoxiquerTòssico = toxique

La lebbra = la lèpreIl lebbroso = le lépreux

La leucemìa = la leucémieIl lupus = le lupusLa malària = la malariaLa miopatìa = la myopathieIl mongolismo = le mongolisme

Mongolòide (down) = mongoloïdeLa nevrosi = la névrose

Nevròtico = névrotiqueIl paludismo = le paludismeLa paràlisi = la paralysie

Paralìtico = paralytiqueLa paranoia = la paranoïa

Paranòide = paranoïaqueLa pellagra = la pellagreLa peste = la peste

L’appestato = le pestiféréLa ràbbia = la rageIl reumatismo (il réuma) = le rhumatismeLa rosolìa = la rougeoleLa salmonella = la salmonelleLa schizofrenìa = la schizophrénieLa scleròsi = la scléroseLo sfinimento = l’épuisement

Sfinito (spossato) = épuiséIl tètano = le tétanosIl tifo = le typhusLa tifòide = la typhoïdeLa tosse cavallina (asinina, convulsiva) (la pertosse) = la

coquelucheLa tubercolosi = la tuberculose

Tubercoloso (tubercolòtico) = tuberculeux

Della cute (della pelle) = de la peauL’arrossamento = le rougissementLa ciguatera = la ciguatera (appelée

Benozzo Gozzoli, Cortège desMages, Palazzo Medici,

Firenze, 1459, détail : la petitecomtesse Bardi, atteinte

d’érythème

Jérôme Bosch, Lithotomie,extraction de la pierre de

folie -1494-Madrid.

Tintoretto, SaintRoch soigne les

pestiférés, 1549 -Église Saint-Roch,

Venise

Page 8: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

parfois la « gratte » = intoxication alimentaire causée par un poisson)L’eritema = l’érythèmeL’impetìgine = l’impétigoLa lèbbra = la lèpreIl morbillo = la rougeoleL’orticària = l’urticaireLa rosolìa = la rubéoleLa scabbia = la gale, la scabiose (maladie infectieusede la peau),

Grattarsi = se gratterLa scarlattina = la scarlatineLa sifìlide = la syphilis, la véroleLa tigna = la teigneIl vaiolo = la petite vérole, la varioleLa varicella = la varicelle

Della testa e del collo = de la tête et du couL’angina = l’angineLa cateratta = la cataracteLa cecità = la cécité

Cieco = aveugleL’emicrània = la migraineIl gozzo = le goitreL’ictus = l’attaque,

L’i. cerebrale = la congestion cérébraleL’i. amnèsico = l’i. amnésique

Il mal di capo = le mal de têteIl mal di denti = le mal de dentsLa miopìa = la myopie

Mìope = myopeGli orecchioni = les oreillonsL’otite = l’otiteIl presbitismo = la presbytie

Prèsbite = presbyteIl raffreddore = le rhume

Raffreddarsi = s’enrhumerRaffreddato (costipato)= enrhuméIl raffreddore da fieno = le rhume des foins

La sordità = la surditéSordo = sourdSordomuto = sourd-mue

Lo strabismo = le strabismeLa tonsillite = l’amygdalite

Farsi tògliere le tonsille = se faire opérer des amygdales

Del petto = de la poitrineL’asma = l’asthme

Asmàtico = asthmatiqueLa bronchite = la bronchiteL’epatite = l’hépatiteLa gobba = la bosse

Caravaggio, Le martyre de Saint André, 1607, Cleveland.Détail : une vieille femme avec un goitre ;

Jérôme Bosch, Montée au Calvaire,et détail de droite, un homme atteint

d’un cancer de la peau.

Page 9: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

Gobbo = bossuL’infarto = l’infarctusL’itterizia = la jaunisse, l’ictèreLa malattìa di cuore = la maladie de coeurLa lombàggine = le lumbagoLa pleurite = la pleurésieLa polmonite = la pneumonieLa tachicardìa = la tachycardieLa tubercolosi = la tuberculose

Della pancia = du ventreL’appendicite = l’appendiciteLa cirròsi = la cirrhoseLa cistite = la cystiteLa tènia = le ténia

Delle membra = des membresLa frattura = la fracture

Fratturarsi = se faire une fractureLa gotta = la goutteLa lussazione = la luxationLa poliomielite = la poliomyéliteLa slogatura = la foulure

Slogarsi (tòrcersi) una caviglia = se fouler (avoir une entorse) la chevilleLa storta = l’entorseLa tendinite = la tendinite

5) I sìntomi = les symptômesStato generale = état généralIl dolore = la douleur

Doloroso (dolorante) = douloureuxLa sofferenza = la souffrance `soffrire (pp = sofferto) (patire) di = souffrirDolere = avoir mal (Mi duole la testa = j’ai mal à la

tête)Comparire = apparaîtreDimagrire (dimagrisco …) = maigrir

Il dimagrimento = l’amaigrissementIl disagio = le mal-être, la souffranceL’anamnèsi = l’anamnèseLa semeiòtica = la sémiologie

L’anoressìa = l’anorexieL’astenìa = l’asthénieL’attacco = l’attaque (d’apoplessìa, cardìaco …)Il brìvido = le frisson

Rabbrividire = frissonnerIl bruciore (l’ustione, la scottatura) = la brûlureLa bulimìa = la boulimieLa cancrena = la gangrène

Cosimo Rosselli (1439-1502), Lediscours sur la montagne et laguérison du lépreux, 1481-82 -

Chapelle Sixtine, Vatican.

Gaspare Traversi, Le blessé,1752 - Galerie de l’Académie,

Florence.

Rembrandt, La leçon d’anatomie duDocteur Tulp, 1632, La Haye.

Page 10: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

La cera = la mine (brutta cera = mauvaise mine)Il coma = le coma

Comatoso = comateuxIl contagio = la contagion

Contagiato = contaminécontagioso = contagieux

La crisi = la criseLa crosta = la croûteIl delirio = le délireL’ecchìmosi = l’ecchymoseL’emorragìa = l’hémorragieLa febbre = la fièvre

La febbre suina = la fièvre porcineIl febbrone = la fièvre de chevalFebbricitante = fiévreuxFebbrìle = fébrile

La ferita = la blessureFerirsi = se blesserFerito = blessé

La frescata = le coup de froidIl ganglione = le ganglionIl grossore = la grosseurL’infezione = l’infectionL’infiammazione = l’inflammationLa lesione = la lésionIl letargo = la léthargieIl lipoma = le lipome (tumeur graisseuse sous la peau)Il malessere = le malaise Il malore = le malaise soudainLa metàstasi = la métastaseIl miglioramento = l’amélioration

Migliorare = s’améliorer, aller mieuxLa nevralgìa = la névralgieLa paràlisi = la paralysiePèrdere i sensi = tourner de l’œilLa piaga = la plaieLa pressione arteriosa = la tension artérielleIl pus = le pus

Purulento = purulentLa raucédine = l’enrouement

Ràuco = rauqueAffiocchire = s’enrouer

Sanguinare = saignerDissanguarsi (rovinarsi) = se saigner aux quatre veinesFarsi cattivo sangue = se faire du mauvais sang

La scalmana = le chaud et froidLa simulazione = la simulationLa sìncope = la syncopeIl sìndrome = le syndromeLa soffocazione = la suffocation

Soffocare = suffoquer, étouffer

Rembrandt, Bethsabée au bain tenant lalettre de David, 1654. Elle aurait unemastite ou un cancer du sein gauche.

Giorgione (1477-1510), Portrait de vieillefemme, affectée de chéilite ou de candidose,

1506, Accademia Venezia

Ghirlandaio, Portrait devieillard avec son petit-fils,

1490, Louvre. Il aurait sur lefront une acné et un

rhinophyma (nez très large).

Page 11: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

La stanchezza = la fatigueStanco (giù) = fatigué (Mi sento

giù = je me sens fatigué)Il sudore = la sueur

Sudare = suerLa sudata = la suéeSudaticcio = moite

Lo strappo = la déchirureLo svenimento (la mancanza) = l’évanouissement

Svenire = s’évanouir (Ne pas confondre avec svanire = disparaître)Riprèndere i sensi = revenir à soi

Il trèmito (il tremore) = le tremblementIl tumore = la tumeurLa verruca = la verrueLe vertìgini (il capogiro) = le vertige

Sulla pelle = sur la peauL’acne = l’acnéL’ammacatura = la contusion, le bleuL’ascesso = l’abcès (Ne pas confondre

avec l’accesso = l’accès, la quinte)Il bernòccolo = la bosseLa bolla = l’ampouleIl brùfolo = le boutonLa cicatrice = la cicatrice

Cicatrizzare = cicatriserLa cisti = le kysteL’esantèma (l’eruzione) = l’exanthème, l’éruptionL’èscara = l’escarreIl forùncolo = le furoncleIl gelone = l’engelureL’irritazione = l’irritationIl lìvido = le bleuIl pallore = la pâleur

Pallido = pâle, blafardImpallidire = pâlir

La piaga = la plaieLa polliùria = la polyurieIl prurito = le prurit, la démangeaison

Prùdere (pizzicare) = démangerLa pùstola = la pustuleLa scorticatura (il graffio) = l’écorchure

Scorticarsi = s’écorcherIl taglio = la coupure

Incìdere-incisi-inciso = inciserLa vèscica = la cloque, la vésicule, la bulle

Alla testa = à la têteL’accesso = la quinte (de toux) (Ne pas confondre avec l’ascesso)Girare = tourner (Mi gira la testa = j’ai la tête qui tourne)La cefalèa = la céphalée

Matthias Grünewald (1480-1528),La Tentation de saint Antoine, 1515,

Retable d’Issenheim. En bas,personnage agonisant de syphilis ou

de furoncles.

Giovanni BattistaMoroni (1521-1578),Portrait d’un docteur,1560, Brescia. Avec

un lipome sur le front.

Luca Giordano (1634-1705), Saint Janvierintervient pour lespestiférés, 1656,

Capodimonte Napoli. Enbas un pestiféré (Ci-

dessous)..

Page 12: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

Il glaucoma = le glaucomeIl gozzo = le goitreAvere il naso tappato = avoir le nez bouchéL’occhio pesto = l’œil au beurre noirL’orzaiolo = l’orgeletIl singhiozzo = le hoquet (ou le sanglot)Lo starnuto = l’éternuement

Starnutire (starnutare) = éternuerEcci ! = atchoum

Il torticollo = le torticolisLa tosse = la toux

Tossire (tossisco …) = tousserIl vòmito = le vomissement

Vomitare = vomir Sul petto e sul ventre = sur la poitrine et sur le ventreL’acidità = l’aigreurLa còlica = la coliqueIl collasso = la crise cardiaqueLa diarrea = la diarrhéeLa dispnèa = la dyspnéeL’embolìa = l’embolieLe emorròidi = les hémorroïdesL’èrnia = la hernieLa fìstola = la fistuleL’incontinenza = l’incontinenceL’intossicazione = la crise de foieL’obesità = l’obésitéLa palpitazione = la palpitationLa stitichezza (la stipsi) = la constipation

Stìtico (costipato) = constipé

Sulle membra = sur les membresL’edema = l’œdèmeL’enfiagione = l’enflureIl flemmone = le phlegmonIl gelone = l’engelureIl pateréccio = le panarisLa screpolatura = la gerçure

Screpolare = gercerLa vescichetta (la bollicina) = l’ampoule

6) Le cure = les soinsLa cura = le soin, la cureIl trattamento = le traitementL’ablazione = l’ablationL’agopuntura = l’acupuncureL’amputazione = l’amputation

Amputare = amputerL’anestesìa = l’anesthésie

Beato Angelico (1395-1455), Cosme etDamien greffent une jambe noire à l’empereur

Justinien, 1438-40, Socle de la fresque dessaints Cosme et Damien, Musée de San Marco,

Florence.

Caducée des sages-femmes de France

Page 13: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

Anestètico = anesthésiantAnestetizzare = anesthésier

La bendatura (l’impacco, la fasciatura) = le pansementIl bocca-bocca = le bouche-à-boucheLa chemioterapìa = la chimiothérapieIl congedo = le congé, l’arrêt de travailLa dieta = la diète, le régimeL’ecografìa = l’échographieL’estrazione (di un dente) = l’extraction (d’une dent)

Estrarre-estrassi-estratto = extraireL’eteroclisma = le lavementIl gargarismo = le gargarisme

Gargarizzarsi = se gargariserLe gocce = les gouttesImpiombare un dente = plomber une dentL’infusione (il decotto) = l’infusion, la tisaneL’iniezione = l’injection

Iniettare = injecterL’iniezione di richiamo = la piqûre de rappel

L’intubazione = le tubageIntubare = intuber

Il massaggio = le massage, la frictionMassaggiare = masserFregare = frotter, frictionner

L’operazione = l’opérationOperare = opérer

Pennellare = badigeonnerLa perfusione = la perfusion, le goutte-à-gouttePortare il braccio al collo = porter le bras en écharpeIl prelievo di sangue = la prise de sangLa prevenzione = la prévention

Preventivo = préventifLa pròtesi = la prothèse

La p. dentaria = la p. dentaireLa p. fonatòria = la p. phoniqueLa p. ortopèdica = la p. orthopédiqueLa p. transradiale = la p. du bras

La puntura = la piqûrePùngere-punsi-punto = piquer

La purga = la purgePurgante = purgatifPurgarsi = se purger

La radiografìa = la radiographieRadiografare = radiographier

Il raschiamento = le curetageRaschiare = cureter

Il regime = le régimeSeguire un regime = suivre un régimeInfràngere-infransi-infranto il regime = faire un écart de régime

La rianimazione = la réanimationIl salasso = la saignée

Edvard Munch (1863-1944),L’enfant malade, 1885-86,

Oslo.

Asclépios etson bâton,

statuegrecque

Antonio Ligabue(1899-1965), Autoportrait

d’un peintre malade

Page 14: 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta = l’ordonnance Lo scanner = le scanner La siringa = la seringue La sonda = la sonde

Lo sciroppo = le siropIl sonnìfero = le somnifèreLo striscio = le frottisLa supposta = le suppositoireLa trapanazione = la trépanation (del cranio), le forage (di un dente)

Trapanare = trépanerIl trapianto = la greffe

Trapiantare = grefferLa trasfusione = la transfusionIl vaccino = le vaccin

Vaccinare = vaccinerLa vitamìna = la vitamine

J.G. 10 avril 2020(et mes remerciements à Évelyne Bestagne et à Roger Drémont qui ont bien voulu relire et compléter ce dossier).