7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta =...
Transcript of 7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia · La proteìna = la protéine La ricetta =...
7f - La santé, la maladie = la salute, la malattia
La salute = la santéBuona // cattiva = bonne // mauvaiseStar bene (male) = aller bien (mal)Salute ! (a chi starnuta) = à tes souhaits
La sanità = la santé (plus administratif)Il Ministero della Sanità (della Salute) = le Ministère de la SantéSano = sain // malsano = malsain
Èsser sano e disposto = être frais et disposIl Servizio Sanitario Nazionale (SSN)= le Service national de SantéL’Istituto Superiore di sanità (ISS) = L’Institut Supérieur de SantéL’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) = l’Organisation
Mondiale de la SantéIl Pronto Soccorso = le service des urgencesIl Servizio Tòssico Alcoldipendenze (Sert, Ser.T) = Service Toxique des personnes dépendantesL’Unità (Azienda) Sanitaria Locale (USL - ASL) = le Centre local de santé publique118 (Servizio Sanitario di Urgenza ed emergenza mèdica) = le numéro d’appel en cas d’urgence
1) Il corpo sanitario, i mèdici, ecc. = le corps médical, les médecins, etc.Il corpo sanitàrio = le corps médicalIl personale sanitario = le personnel soignant La medicina = la médecine
La medicina accademica = la médecine académiqueLa medicina alternativa = la médecine alternative
Il guaritore = le guérisseurIl medicone (il conciaossa, l’empìrico) = le rebouteuxIl ciarlatano = le charlatanIl mèdico = le médecin
Il mèdico genèrico = le médecin généralisteIl mèdico mutuato = le médecin conventionnéLo (la) specialista = le (la) spécialisteLa Guardia mèdica (il mèdico di guardia) = les médecins
de gardeIl dottore (la dottoressa) = le docteur (la doctoresse)Il (la) paziente = le (la) patient(e)Guarire = guérir
La guarigione = la guérisonGuarìbile = guérissable // Inguarìbile = incurableConvalescente = convalescent
Il miglioramento = l’améliorationMigliorare = s’améliorer
Il peggioramento = l’aggravationPeggiorare = aller plus mal, empirer
Il sollievo = le soulagementSollevare (alleviare) = soulager
Ristabilirsi = se rétablirL’appuntamento = le rendez-vous
Il existait jusqu’à la seconde guerremondiale dans chaque commune un
mèdico condotto, qui soignaitgratuitement les pauvres et selon un
tarif, les autres habitants. En 1978 estréglementé le mèdico di famiglia, ou
mèdico di medicina generale.Le SSN est institué en1978, organisérégionalement en USL, transformées
en ASL à partir de 1992.Il y avait de même des ostetriche
condotte (sages-femmescommunales).
Il mèdico pietoso fa la piaga puzzolente = Qui aime bien châtie bien
Ove entra il sole non entra il mèdico = le soleil dans la maison en chasse le médecin
Il tempo è un gran mèdico = le temps est un grand médecin
Il tempo è la miglior medicina = le temps guérit bien des maux
Una mela al giorno leva il mèdico di torno = une pomme par jour éloigne le médecin.
Bâton d’Asclépios, symbole grecde la médecine, et caducée,
symbole romain
Lo studio = le cabinetLa vìsita = la visite
Visitare = examinerL’esame = l’examen
Esaminare = examinerLa consultazione = la consultation
Consultare = consulterIl consulto = la consultation entre médecins
L’auscultazione = l’auscultationAuscultare = ausculter
La diàgnosi = le diagnosticDiagnosticare = faire un diagnostic
La prescrizione = la prescriptionPrescrìvere-prescrissi-prescritto = prescrire
La prògnosi = le pronosticLa ricetta (la prescrizione) = l’ordonnance
Ordinare (prescrìvere-prescrissi-prescritto) = prescrireIl trattamento = le traitementLa terapìa = la thérapieLa cura = le soin
Curare = soigner
L’allergòlogo = l’allergologueL’allergologìa = l’allergologie
L’anestesìsta = l’anesthésisteL’ anestesìa = l’anesthésie
L’angiòlogo = l’angiologueL’angiologìa = l’angiologie
Il batteriòlogo = le bactériologueLa batteriologìa = la bactériologie
Il cardiòlogo = le cardiologueLa cardiologìa = la cardiologie
Il (la) dentista (la speziale) = le (la) dentisteLo studio dentìstico = le cabinet dentaireIl cavadenti = l’arracheur de dents
Il dermatòlogo = le dermatologueL’ematòlogo = l‘hématologue
L’ematologìa = l’hématologieL’endocrinòlogo = l’endocrinologue
L’endocrinologìa = l‘endocrinologieL’epidemiòlogo = l’épidémiologiste
L’epidemiologìa = l’épidémiologieIl gastroenteròlogo = le gastro-entérologue
La gastroenterologìa = la gastro-entérologieIl geriatra = le gériatre
La geriatrìa = la gériatrieIl ginecòlogo = le gynécologue
La ginecologìa = la gynécologieL’immunòlogo = l’immunologiste
L’immunologìa = l’immunologieL’infettivòlogo = l’infectiologue
Ci-dessus : Étoile de vie,symbole des services sanitaires.Ci-dessous : médecin juif de la
Renaissance avec son habittraditionnel.
École de Médecine de Salerne -Miniature du Canon d’Avicenne.
L’infettivologìa = l’infectiologieL’istòlogo = l’histologiste
L’istologìa = l’histologieIl microbiòlogo = le microbiologiste
La microbiologìa = la microbiologieIl neuròlogo = le neurologue
La neurologìa = la neurologieL’oculista = l’oculisteL’odontoiatra = l’odontologiste
L’odontroiatrìa = l’odontologieL’omeopatìa = l’homéopathie
L’omeòpata = l’homéopatheL’ortopédico = l’orthopédiste
L’ortopedìa = l’orthopédieL’ostètrico = l’obstétricienL’otorinolaringoiatra = l’oto-rhino-laryngologisteIl (la) pediatra = le (la) pédiatre
La pediatrìa = la pédiatrieIl podòlogo = le podologue
La podologìa = la podologieIl pedicure (il callista)= le pédicure, le podologue
Lo (la) psicanalista = le (la) psychanalysteLa psicoanàlisi = la psychanalyse
Lo (la) psichiatra = le (la) psychiatreLa psichiatrìa = la psychiatriePsichiàtrico = psychiatrique
Il radiòlogo = le radiologueLa radiologìa = la radiologie
Il reumatòlogo = le rhumatologueL’uròlogo = l’urologue
L’urologìa = l’urologieL’interno = l’interne
Il chirurgo = le chirurgienLa chirurgia = la chirurgie
La c.plàstica = la chirurgie plastiqueLa c. estética = la chirurgie esthétique
2) L’ospedale = l’hôpital L’ospedale = l’hôpital
L’ospedale psichiàtrico = l’hôpital psychiatrique (autrefois il manicomio)
Ricoverare = hospitaliser Il policlìnico (la clìnica) = la cliniqueL’ambulatòrio = le dispensaireIl consultòrio = le centre de planification familialeIl posto letto = le lit (disponible dans un hôpital)Il pronto soccorso = les urgencesIl sanatorio = le sanatoriumIl primario = le chef de serviceLa sala operatòria = la salle d’opération
Médecin visitant un malade - Miniature del’École de Médecine de Salerne, sur un timbre
de 2007.
Médecin qui visite sesmalades - Dessin de
1682.
Florence, L’hôpital desInnocents pour l’accueil desenfants abandonnés - Filippo
Brunelleschi, 1424-1445.
Operare = opérerLa tàvola operatoria = la table d’opérationL’operazione = l’opérationL’intervento = l’interventionÈssere operato di = être opéré de
La sala parto = la salle d’accouchementLa sala di rianimazione = la salle de réanimationL’infermerìa = l’infirmerieL’infermiere (l’infermiera) = l’infirmier (l’infirmière)
La crocerossina = l’infirmière de la Croix-RougeIl barelliere = le brancardier (mais aussi l’ambulancier)
La barella = la civièreL’(auto)ambulanza = l’ambulance
L’autista d’ambulanza (il barelliere) = l’ambulancierIl soccorritore = le secouristeL’ostétrica = la sage-femme
Il farmacista = le pharmacienLa farmacìa = la pharmacie
La farmacìa di turno = la pharmacie de garde
Il fàrmaco = le médicamentIl rimedio = le remède
L’obitorio = la morgue
3) Gli strumenti = les instrumentsL’antibiòtico = l’antibiotiqueLa barella (la portantina) = la civièreIl batùffolo = le tamponLa benda (la fascia) = la bande
Bendare (fasciare) = bander, panserIl bìsturi = le bistouri, le scalpelIl cachet (la cartina) = le cachetLa calorìa = la calorieIl campione = l’échantillonLa cassetta di pronto soccorso = la boîte à pansementsIl catetere = le cathéterIl cerotto = le sparadrapIl collare (l’ortopédico) = la minerveLa compressa = le comprimé, la compresseIl confinamento = le confinement // lo sconfinamento = le déconfinementIl cotone idròfilo = le coton hydrophileIl digiuno = le jeûne
Digiunare = jeûnerLa doccia = la gouttière (ou la douche)Il fàrmaco (la medicina, il medicinale) = le médicamentIl gesso (l’ingessatura) = le plâtre
Ingessare = plâtrerLa fiala = l’ampouleLa garza = la gazeLe grucce (le stampelle) = les béquilles
C’è rimedio a tutto fuorché alla morte = contre la mort point de remède
A mali estremi estremi rimedi = aux grands maux, les grands remèdes.
Instruments de médecine trouvés à Pompei- Musée de Naples.
Traitement du mal de tête dansl’Égypte ancienne : un emplâtre
d’herbes surmonté d’un crocodiled’argile.
Pompéi, fresque murale -Intervention chirurgicale sur
un soldat
L’isolamento = l’isolementIl laccio = le garrotIl lassativo = le laxatifIl letto = le lit
Degente = alitéLa mascherina = le masque (de malade)L’orinale = l’urinalL’ovatta = l’ouateLa pìllola = la piluleLa pomata = la pommadeLa prògnosi = le pronosticLa proteìna = la protéineLa ricetta = l’ordonnanceLo scanner = le scannerLa siringa = la seringueLa sonda = la sondeIl sonnìfero = le somnifèreLa stecca = l’attelleLo stetoscòpio = le stéthoscopeLa supposta = le suppositoireLa tenda ad ossìgeno = la tente à oxygèneIl termòmetro = le thermomètreL’unguente = l’onguentIl ventilatore respiratorio = le respirateur artificiel
4) Le malattie = les maladiesIn generale = en généralLa malattìa (il morbo) = la maladie
Ammalarsi = tomber maladeMettersi in (congedo di) malattia = se mettre en congé de
maladieMalato (ammalato) = maladeMalaticcio = maladifMorbòso = morbide (Attention : mòrbido = doux)Cagionévole (di salute) = souffreteuxAcchiappare una malattia = attraper une maladieLa malattìa sessualmente trasmissìbile = la maladie
sexuellement transmissibleLa malattia acuta = la maladie aigue
(Vocab. de la guerre : combattere = combattre, sconfiggere-sconfissi-sconfitto = vaincre, battre)
La malattia crònica = la maladie chronique(Vocab. du business : gestire = gérer
fronteggiare = faire face)L’epidemìa = l’épidémieMigliorare = aller mieux // Peggiorare = empirerAggravarsi = s’aggraverLa pandemìa = la pandémieLa patologìa = la pathologie
Hippocrate soigneun patient -
Miniature médiévale
Opération chirurgicale au XVIIesiècle
Luca della Robbia, vers 1455-1465 - Emblèmede l’Arte dei Medici e Speziali (Corporation des
Médecins et Pharmaciens), Églised’Orsanmichele, Florence
Il bacillo = le bacilleIl battèrio = la bactérie
Lo stafilococco = le staphylocoqueIl mìcrobo = le microbeIl parassita = le parasiteRimettersi (rimisi-rimesso) = se rétablirLa congestione = la congestion
La convulsione = la convulsionIl disturbo = le troubleGrave = grave // benigno = béninL’handicap = l’handicap
(H)andicappato = handicapéL’infermità = l’infirmité
Infermo = infirme, maladeL’infezione = l’infection
Infettivo = infectieuxInfettare = infecter // Disinfettare = désinfecter
L’invalidità = l’invaliditéInvàlido = invalide
La mutilazione = la mutilationMutilato = mutilé
La nàusea = la nauséeLa propagazione = la propagation
Propagarsi = se propagerIl tràuma = le traumatismeL’ùlcera = l’ulcèreIl virus = le virus
Di tutto l’organismo = de tout l’organismeL’aids (Acquired Immune Deficiency Syndrome) = le sida (= Syndrome
d’Immuno Déficience Acquise. VIH = Virus de l’Immuno déficience Humaine).
Sieropositivo = séropositifL’allergìa = l’allergieL’anemìa = l’anémie
Anèmico = anémiqueL’artrìte = l’arthrite
artrìtico = arthritiqueL’autismo = l’autisme
L’indivìduo autìstico = l’autisteL’avvelenamento = l’empoisonnement
Il veleno = le poisonAvvelenarsi = s’empoisonner
La bulimìa = la boulimieBulìmico = boulimique
Il cancro = le cancerLa cellulìte = la celluliteIl coléra = le choléraIl coronavirus = le coronavirusIl crampo (il granchio) = la crampeLa depressione = la dépression
Hippocrate (à droite) et Galien, XIIe siècle -Crypte de la cathédrale d’Anagni.
Caravaggio, Le petit Bacchusmalade, 1593-94, Galleria
Borghese, Roma.
Edvard Munch, Le cri -Oslo -1893-1917.
Il diabete = le diabèteL’epilessìa = l’épilepsie
Epilèttico = épileptiqueL’esaurimento nervoso = la dépression nerveuseLa fobìa = la phobie
Fòbico = phobiqueLa follìa (la pazzia) = la folie
Folle (matto, pazzo) = fouL’influenza = la grippe
L’influenza aviària = la grippe aviaireL’intossicassione = l’intoxication
Intossicarsi = s’intoxiquerTòssico = toxique
La lebbra = la lèpreIl lebbroso = le lépreux
La leucemìa = la leucémieIl lupus = le lupusLa malària = la malariaLa miopatìa = la myopathieIl mongolismo = le mongolisme
Mongolòide (down) = mongoloïdeLa nevrosi = la névrose
Nevròtico = névrotiqueIl paludismo = le paludismeLa paràlisi = la paralysie
Paralìtico = paralytiqueLa paranoia = la paranoïa
Paranòide = paranoïaqueLa pellagra = la pellagreLa peste = la peste
L’appestato = le pestiféréLa ràbbia = la rageIl reumatismo (il réuma) = le rhumatismeLa rosolìa = la rougeoleLa salmonella = la salmonelleLa schizofrenìa = la schizophrénieLa scleròsi = la scléroseLo sfinimento = l’épuisement
Sfinito (spossato) = épuiséIl tètano = le tétanosIl tifo = le typhusLa tifòide = la typhoïdeLa tosse cavallina (asinina, convulsiva) (la pertosse) = la
coquelucheLa tubercolosi = la tuberculose
Tubercoloso (tubercolòtico) = tuberculeux
Della cute (della pelle) = de la peauL’arrossamento = le rougissementLa ciguatera = la ciguatera (appelée
Benozzo Gozzoli, Cortège desMages, Palazzo Medici,
Firenze, 1459, détail : la petitecomtesse Bardi, atteinte
d’érythème
Jérôme Bosch, Lithotomie,extraction de la pierre de
folie -1494-Madrid.
Tintoretto, SaintRoch soigne les
pestiférés, 1549 -Église Saint-Roch,
Venise
parfois la « gratte » = intoxication alimentaire causée par un poisson)L’eritema = l’érythèmeL’impetìgine = l’impétigoLa lèbbra = la lèpreIl morbillo = la rougeoleL’orticària = l’urticaireLa rosolìa = la rubéoleLa scabbia = la gale, la scabiose (maladie infectieusede la peau),
Grattarsi = se gratterLa scarlattina = la scarlatineLa sifìlide = la syphilis, la véroleLa tigna = la teigneIl vaiolo = la petite vérole, la varioleLa varicella = la varicelle
Della testa e del collo = de la tête et du couL’angina = l’angineLa cateratta = la cataracteLa cecità = la cécité
Cieco = aveugleL’emicrània = la migraineIl gozzo = le goitreL’ictus = l’attaque,
L’i. cerebrale = la congestion cérébraleL’i. amnèsico = l’i. amnésique
Il mal di capo = le mal de têteIl mal di denti = le mal de dentsLa miopìa = la myopie
Mìope = myopeGli orecchioni = les oreillonsL’otite = l’otiteIl presbitismo = la presbytie
Prèsbite = presbyteIl raffreddore = le rhume
Raffreddarsi = s’enrhumerRaffreddato (costipato)= enrhuméIl raffreddore da fieno = le rhume des foins
La sordità = la surditéSordo = sourdSordomuto = sourd-mue
Lo strabismo = le strabismeLa tonsillite = l’amygdalite
Farsi tògliere le tonsille = se faire opérer des amygdales
Del petto = de la poitrineL’asma = l’asthme
Asmàtico = asthmatiqueLa bronchite = la bronchiteL’epatite = l’hépatiteLa gobba = la bosse
Caravaggio, Le martyre de Saint André, 1607, Cleveland.Détail : une vieille femme avec un goitre ;
Jérôme Bosch, Montée au Calvaire,et détail de droite, un homme atteint
d’un cancer de la peau.
Gobbo = bossuL’infarto = l’infarctusL’itterizia = la jaunisse, l’ictèreLa malattìa di cuore = la maladie de coeurLa lombàggine = le lumbagoLa pleurite = la pleurésieLa polmonite = la pneumonieLa tachicardìa = la tachycardieLa tubercolosi = la tuberculose
Della pancia = du ventreL’appendicite = l’appendiciteLa cirròsi = la cirrhoseLa cistite = la cystiteLa tènia = le ténia
Delle membra = des membresLa frattura = la fracture
Fratturarsi = se faire une fractureLa gotta = la goutteLa lussazione = la luxationLa poliomielite = la poliomyéliteLa slogatura = la foulure
Slogarsi (tòrcersi) una caviglia = se fouler (avoir une entorse) la chevilleLa storta = l’entorseLa tendinite = la tendinite
5) I sìntomi = les symptômesStato generale = état généralIl dolore = la douleur
Doloroso (dolorante) = douloureuxLa sofferenza = la souffrance `soffrire (pp = sofferto) (patire) di = souffrirDolere = avoir mal (Mi duole la testa = j’ai mal à la
tête)Comparire = apparaîtreDimagrire (dimagrisco …) = maigrir
Il dimagrimento = l’amaigrissementIl disagio = le mal-être, la souffranceL’anamnèsi = l’anamnèseLa semeiòtica = la sémiologie
L’anoressìa = l’anorexieL’astenìa = l’asthénieL’attacco = l’attaque (d’apoplessìa, cardìaco …)Il brìvido = le frisson
Rabbrividire = frissonnerIl bruciore (l’ustione, la scottatura) = la brûlureLa bulimìa = la boulimieLa cancrena = la gangrène
Cosimo Rosselli (1439-1502), Lediscours sur la montagne et laguérison du lépreux, 1481-82 -
Chapelle Sixtine, Vatican.
Gaspare Traversi, Le blessé,1752 - Galerie de l’Académie,
Florence.
Rembrandt, La leçon d’anatomie duDocteur Tulp, 1632, La Haye.
La cera = la mine (brutta cera = mauvaise mine)Il coma = le coma
Comatoso = comateuxIl contagio = la contagion
Contagiato = contaminécontagioso = contagieux
La crisi = la criseLa crosta = la croûteIl delirio = le délireL’ecchìmosi = l’ecchymoseL’emorragìa = l’hémorragieLa febbre = la fièvre
La febbre suina = la fièvre porcineIl febbrone = la fièvre de chevalFebbricitante = fiévreuxFebbrìle = fébrile
La ferita = la blessureFerirsi = se blesserFerito = blessé
La frescata = le coup de froidIl ganglione = le ganglionIl grossore = la grosseurL’infezione = l’infectionL’infiammazione = l’inflammationLa lesione = la lésionIl letargo = la léthargieIl lipoma = le lipome (tumeur graisseuse sous la peau)Il malessere = le malaise Il malore = le malaise soudainLa metàstasi = la métastaseIl miglioramento = l’amélioration
Migliorare = s’améliorer, aller mieuxLa nevralgìa = la névralgieLa paràlisi = la paralysiePèrdere i sensi = tourner de l’œilLa piaga = la plaieLa pressione arteriosa = la tension artérielleIl pus = le pus
Purulento = purulentLa raucédine = l’enrouement
Ràuco = rauqueAffiocchire = s’enrouer
Sanguinare = saignerDissanguarsi (rovinarsi) = se saigner aux quatre veinesFarsi cattivo sangue = se faire du mauvais sang
La scalmana = le chaud et froidLa simulazione = la simulationLa sìncope = la syncopeIl sìndrome = le syndromeLa soffocazione = la suffocation
Soffocare = suffoquer, étouffer
Rembrandt, Bethsabée au bain tenant lalettre de David, 1654. Elle aurait unemastite ou un cancer du sein gauche.
Giorgione (1477-1510), Portrait de vieillefemme, affectée de chéilite ou de candidose,
1506, Accademia Venezia
Ghirlandaio, Portrait devieillard avec son petit-fils,
1490, Louvre. Il aurait sur lefront une acné et un
rhinophyma (nez très large).
La stanchezza = la fatigueStanco (giù) = fatigué (Mi sento
giù = je me sens fatigué)Il sudore = la sueur
Sudare = suerLa sudata = la suéeSudaticcio = moite
Lo strappo = la déchirureLo svenimento (la mancanza) = l’évanouissement
Svenire = s’évanouir (Ne pas confondre avec svanire = disparaître)Riprèndere i sensi = revenir à soi
Il trèmito (il tremore) = le tremblementIl tumore = la tumeurLa verruca = la verrueLe vertìgini (il capogiro) = le vertige
Sulla pelle = sur la peauL’acne = l’acnéL’ammacatura = la contusion, le bleuL’ascesso = l’abcès (Ne pas confondre
avec l’accesso = l’accès, la quinte)Il bernòccolo = la bosseLa bolla = l’ampouleIl brùfolo = le boutonLa cicatrice = la cicatrice
Cicatrizzare = cicatriserLa cisti = le kysteL’esantèma (l’eruzione) = l’exanthème, l’éruptionL’èscara = l’escarreIl forùncolo = le furoncleIl gelone = l’engelureL’irritazione = l’irritationIl lìvido = le bleuIl pallore = la pâleur
Pallido = pâle, blafardImpallidire = pâlir
La piaga = la plaieLa polliùria = la polyurieIl prurito = le prurit, la démangeaison
Prùdere (pizzicare) = démangerLa pùstola = la pustuleLa scorticatura (il graffio) = l’écorchure
Scorticarsi = s’écorcherIl taglio = la coupure
Incìdere-incisi-inciso = inciserLa vèscica = la cloque, la vésicule, la bulle
Alla testa = à la têteL’accesso = la quinte (de toux) (Ne pas confondre avec l’ascesso)Girare = tourner (Mi gira la testa = j’ai la tête qui tourne)La cefalèa = la céphalée
Matthias Grünewald (1480-1528),La Tentation de saint Antoine, 1515,
Retable d’Issenheim. En bas,personnage agonisant de syphilis ou
de furoncles.
Giovanni BattistaMoroni (1521-1578),Portrait d’un docteur,1560, Brescia. Avec
un lipome sur le front.
Luca Giordano (1634-1705), Saint Janvierintervient pour lespestiférés, 1656,
Capodimonte Napoli. Enbas un pestiféré (Ci-
dessous)..
Il glaucoma = le glaucomeIl gozzo = le goitreAvere il naso tappato = avoir le nez bouchéL’occhio pesto = l’œil au beurre noirL’orzaiolo = l’orgeletIl singhiozzo = le hoquet (ou le sanglot)Lo starnuto = l’éternuement
Starnutire (starnutare) = éternuerEcci ! = atchoum
Il torticollo = le torticolisLa tosse = la toux
Tossire (tossisco …) = tousserIl vòmito = le vomissement
Vomitare = vomir Sul petto e sul ventre = sur la poitrine et sur le ventreL’acidità = l’aigreurLa còlica = la coliqueIl collasso = la crise cardiaqueLa diarrea = la diarrhéeLa dispnèa = la dyspnéeL’embolìa = l’embolieLe emorròidi = les hémorroïdesL’èrnia = la hernieLa fìstola = la fistuleL’incontinenza = l’incontinenceL’intossicazione = la crise de foieL’obesità = l’obésitéLa palpitazione = la palpitationLa stitichezza (la stipsi) = la constipation
Stìtico (costipato) = constipé
Sulle membra = sur les membresL’edema = l’œdèmeL’enfiagione = l’enflureIl flemmone = le phlegmonIl gelone = l’engelureIl pateréccio = le panarisLa screpolatura = la gerçure
Screpolare = gercerLa vescichetta (la bollicina) = l’ampoule
6) Le cure = les soinsLa cura = le soin, la cureIl trattamento = le traitementL’ablazione = l’ablationL’agopuntura = l’acupuncureL’amputazione = l’amputation
Amputare = amputerL’anestesìa = l’anesthésie
Beato Angelico (1395-1455), Cosme etDamien greffent une jambe noire à l’empereur
Justinien, 1438-40, Socle de la fresque dessaints Cosme et Damien, Musée de San Marco,
Florence.
Caducée des sages-femmes de France
Anestètico = anesthésiantAnestetizzare = anesthésier
La bendatura (l’impacco, la fasciatura) = le pansementIl bocca-bocca = le bouche-à-boucheLa chemioterapìa = la chimiothérapieIl congedo = le congé, l’arrêt de travailLa dieta = la diète, le régimeL’ecografìa = l’échographieL’estrazione (di un dente) = l’extraction (d’une dent)
Estrarre-estrassi-estratto = extraireL’eteroclisma = le lavementIl gargarismo = le gargarisme
Gargarizzarsi = se gargariserLe gocce = les gouttesImpiombare un dente = plomber une dentL’infusione (il decotto) = l’infusion, la tisaneL’iniezione = l’injection
Iniettare = injecterL’iniezione di richiamo = la piqûre de rappel
L’intubazione = le tubageIntubare = intuber
Il massaggio = le massage, la frictionMassaggiare = masserFregare = frotter, frictionner
L’operazione = l’opérationOperare = opérer
Pennellare = badigeonnerLa perfusione = la perfusion, le goutte-à-gouttePortare il braccio al collo = porter le bras en écharpeIl prelievo di sangue = la prise de sangLa prevenzione = la prévention
Preventivo = préventifLa pròtesi = la prothèse
La p. dentaria = la p. dentaireLa p. fonatòria = la p. phoniqueLa p. ortopèdica = la p. orthopédiqueLa p. transradiale = la p. du bras
La puntura = la piqûrePùngere-punsi-punto = piquer
La purga = la purgePurgante = purgatifPurgarsi = se purger
La radiografìa = la radiographieRadiografare = radiographier
Il raschiamento = le curetageRaschiare = cureter
Il regime = le régimeSeguire un regime = suivre un régimeInfràngere-infransi-infranto il regime = faire un écart de régime
La rianimazione = la réanimationIl salasso = la saignée
Edvard Munch (1863-1944),L’enfant malade, 1885-86,
Oslo.
Asclépios etson bâton,
statuegrecque
Antonio Ligabue(1899-1965), Autoportrait
d’un peintre malade
Lo sciroppo = le siropIl sonnìfero = le somnifèreLo striscio = le frottisLa supposta = le suppositoireLa trapanazione = la trépanation (del cranio), le forage (di un dente)
Trapanare = trépanerIl trapianto = la greffe
Trapiantare = grefferLa trasfusione = la transfusionIl vaccino = le vaccin
Vaccinare = vaccinerLa vitamìna = la vitamine
J.G. 10 avril 2020(et mes remerciements à Évelyne Bestagne et à Roger Drémont qui ont bien voulu relire et compléter ce dossier).