JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un...

40
Manuale d’uso User manual Bedienungsanleitung JMA32 JMA35 JMA42 JMA45

Transcript of JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un...

Page 1: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

Manuale d’usoUser manualBedienungsanleitung

JMA32JMA35JMA42JMA45

Page 2: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

I BENVENUTI

Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie di settore e i più innovativi criteri ergonomici.

Il presente manuale fornisce tutte le indicazioni per poter installare ed utilizzare al meglio il Vostro Radiocomando. All’interno troverete inoltre alcune note relative agli aspetti legati alla sicurezza operativa che dovranno essere sempre rispettate da chi utilizza questo apparecchio. Vi rammentiamo inoltre che siete tenuti a espletare le pratiche di legge che regolarizzano l’utilizzo di questo apparecchio. Buona lettura e .........buon lavoro !!

ULTERIORI DOCUMENTAZIONI DI RIFERIMENTO:

A. Manuale unità riceventi Linea J tipo JRAEA-JRAEB – Cod. doc. 49802

B. Manuale unità riceventi Linea J tipo JRAEC-JRAED – Cod. doc. 49812

C. Manuale unità ricevente Linea J tipo JRAQC20 – Cod. doc. 49803 D. Manuale caricabatteria CB800 e pacco batterie NH800 – Cod. doc. 49804

Cod. doc. 49806 Rev. 2.0 09-2012

Page 3: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA —————————— ————————————————— ITA

3

INDICE DEGLI ARGOMENTI Informazioni generali 4

Sicurezza del sistema 5

Unità disponibili 5

Unità di comando JMA32 – JMA42 6

Unità di comando JMA35 – JMA45 7

Targhetta identificativa e Numero di matricola 8

Dati tecnici generali 8

Funzionamento 9

Configurazione delle opzioni 10

Sostituzione batterie 11

Manutenzione 12

Rottamazione 12

Diagnostica 13

Convenzioni Simboli usati nel manuale e loro significato :

� Istruzioni Le indicazioni identificate con questo simbolo riportano le istruzioni di funzionamento e di controllo del radiocomando

Avvertenze Le indicazioni identificate con questo simbolo sono da attuare obbligatoriamente per garantire il corretto funzionamento

� Dati tecnici Le indicazioni identificate con questo simbolo riportano i dati tecnici del sistema radiocomando

IL MANUALE CHE STATE VISIONANDO RIGUARDA ESCLUSIVAMENTE L’UNITÀ DI COMANDO, E CONTIENE TUTTE LE INDICAZIONI PER IL SUO CORRETTO USO E MANUTENZIONE. LE INDICAZIONI ED AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ RICEVENTE A BORDO DELLA MACCHINA CHE SI INTENDE CONTROLLARE SONO CONTENUTE NEL MANUALE DELL’UNITÀ RICEVENTE (RIF. DOC. A,B,C). TUTTI I MANUALI CHE ACCOMPAGNANO IL PRODOTTO DEVONO ESSERE LETTI E COMPRESI DA TUTTI I SOGGETTI INTERESSATI PRIMA DI INIZIARE A OPERARE

Page 4: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA—————————— ————————————————— ITA

4

Informazioni generali I radiocomandi industriali della serie n-Joy sono stati progettati per azionare a distanza macchine con azionamenti elettrici, idraulici o elettro idraulici. Ciascun radiocomando è costituito da un'unità di comando portatile, con la quale il manovratore effettua le manovre desiderate, e da un'unità ricevente installata a bordo della macchina controllata. APPLICAZIONI CONSENTITE

Controllo di macchine di sollevamento e trasporto di materiale, quali gru, carriponte, macchine operatrici, ecc. Nel caso in cui nello stesso ambiente di lavoro operino più radiocomandi, è obbligatorio identificare l'unità di comando e la macchina controllata ad essa abbinata.

APPLICAZIONI NON CONSENTITE

Macchine per la movimentazione e il sollevamento/trasporto di persone e in quei casi dove siano richieste caratteristiche di protezione antideflagrazione. Non sono in ogni caso consentite applicazioni per il comando diretto.

ATTIVITA’ PRE INSTALLAZIONE

Secondo quanto prescritto dalla Normativa armonizzata, è obbligatorio effettuare, prima dell’installazione, un’adeguata ANALISI DEL RISCHIO per stabilire se la macchina può essere o non essere dotata di radiocomando. Il costruttore della macchina o chi determina l’installazione del radiocomando è responsabile della corretta effettuazione di questa analisi. In ogni caso è obbligatorio rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza e prevenzione infortuni. In caso di utilizzo in stati non facenti parte della Comunità Europea è obbligatorio verificare l’osservanza delle leggi relative all’uso della macchina e del radiocomando. Prima dell’installazione và anche verificata la presenza della targhetta identificativa, riportante dati tecnici e marchio CE, e del numero di matricola -vedi ‘Targhetta identificativa’ e ‘Numero di matricola’’-. In caso le suddette targhetta e matricola fossero mancanti o difettose contattare prontamente l’Assistenza Tecnica Ravioli. Si rammenta che la presenza dei dati identificativi e di comando è obbligatoria a norma di legge.

AVVERTENZE PER IL MANOVRATORE

Prima di utilizzare il radiocomando è obbligatorio leggere attentamente il manuale per capire il funzionamento del nuovo sistema di comando. In ogni caso è obbligatorio rispettare le disposizioni per gli apparecchi di sollevamento e le specifiche seguenti:

• Azionare la macchina controllata solamente quando il carico è a vista, tenendo conto che l'unità di comando può muovere la macchina stessa anche se questa si trova in un ambiente diverso da quello dove ci si trova.

• Non lasciare l’unità di comando incustodita. Per una maggiore sicurezza è prevista una chiave di accesso –vedi ‘Funzionamento’

• Non azionare la macchina nel caso in cui le condizioni di luce dell'ambiente non consentano di vedere correttamente la posizione della macchina e del carico

RAVIOLI non potrà in nessun caso essere ritenuta responsabile per inosservanza a quanto sopra definito

Page 5: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA —————————— ————————————————— ITA

5

Sicurezza del sistema

� L'utilizzo in sicurezza del radiocomando viene garantito da particolari accorgimenti costruttivi che consentono una trasmissione del comando rigorosamente controllata e sicura. TRASMISSIONE DATI La trasmissione univoca tra unità di comando e ricevente è garantita da un indirizzo di sistema a 48 bit, inserito mediante una chiave hardware prodotta con codice sempre diverso e mai ripetuto. AVARIA DEL SISTEMA La macchina radiocomandata può essere arrestata, in caso di anomalie di funzionamento, sia per intervento dell'operatore, sia in modo automatico. Le funzioni disponibili sono:

• Il comando di STOP, che interviene mediante la pressione del pulsante a fungo dell'unità di comando

• Lo STOP AUTOMATICO che interviene con lo spegnimento dell'unità di comando o per avarie interne direttamente rilevabili dal sistema.

Unità disponibili

UNITA’ DI COMANDO RICEVITORI COMPATIBILI1

1. 2. 3. 4. 5.

J R A xx yy

1. LINEA DI PRODOTTO 1. LINEA DI PRODOTTO

LINEA J LINEA J

2. TIPOLOGIA DELL’UNITA’ 2. TIPOLOGIA DELL’UNITA’

M – UNITA’ DI COMANDO A JOYSTICK R - UNITA’ RICEVENTE

3. TIPOLOGIA DI COMUNICAZIONE 3. TIPOLOGIA DI COMUNICAZIONE

A – SISTEMA UNIDIREZIONALE 433MHz ISM A – SISTEMA UNIDIREZIONALE 433 MHz ISM

4. TIPOLOGIA COMANDI 4. TIPOLOGIA DI INSTALLAZIONE

32 – TRASMETTITORE 3 ASSI + 2 PULSANTI EA – DA ESTERNO ALIMENTAZIONE 48V÷110V ~

42 – TRASMETTITORE 4 ASSI + 2 PULSANTI EC – DA ESTERNO ALIMENTAZIONE 10÷36VCC

35 – TRASMETTITORE 3 ASSI + 4 PULSANTI + LEVETTA 1-0-1 INSTABILE

EB – DA ESTERNO ALIMENTAZIONE 48V÷110V ~ ANTENNA ESTERNA ED – DA ESTERNO ALIMENTAZIONE 10÷36VCC ANT. ESTERNA

45 – TRASMETTITORE 4 ASSI + 4 PULSANTI + LEVETTA 1-0-1 INSTABILE

QC – DA INTERNO ALIMENTAZIONE 10÷36VCC

5. OPZIONI 5. NUMERO DI RELE’ DISPONIBILI

00 – CONFIGURAZIONE STANDARD 12 – UNITA’ RICEVENTE A 12 RELE’

01 – CONFIGURAZIONE SPECIALE 20 – UNITA’ RICEVENTE A 20 RELE’

1 : Per maggiori informazioni sui ricevitori consultare il relativo manuale –rif. doc. A,B,C

1. 2. 3. 4. 5.

J M A xx yy

Page 6: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA—————————— ————————————————— ITA

6

Unità di comando JMA32 – JMA42

DATI TECNICI JMA32

Comandi disponibili 2 joystick (1x 2 assi + 1 x 1 asse) + 2 pulsanti + pulsante di start + tasto di STOP

Dimensioni 200 x 165 x 130 mm

Peso 1,1 Kg c.a.

DATI TECNICI JMA42

Comandi disponibili 2 joystick (2x 2 assi) + 2 pulsanti + pulsante di start + tasto di STOP

Dimensioni 200 x 165 x 130 mm

Peso 1,1 Kg c.a.

Page 7: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA —————————— ————————————————— ITA

7

Unità di comando JMA35 – JMA45

DATI TECNICI JMA35

Comandi disponibili 2 joystick (1x 2 assi + 1 x 1 asse) + 4 pulsanti + levetta 1-0-1 instabile + pulsante di start + tasto di STOP

Dimensioni 200 x 165 x 130 mm

Peso 1,1 Kg c.a.

DATI TECNICI JMA45

Comandi disponibili 2 joystick (2x 2 assi) + 4 pulsanti + levetta 1-0-1 instabile + pulsante di start + tasto di STOP

Dimensioni 200 x 165 x 130 mm

Peso 1,1 Kg c.a.

Page 8: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA—————————— ————————————————— ITA

8

Targhetta identificativa e Numero di matricola

Targhetta identificativa (colore giallo): situata sul fondo dell’apparecchio

Numero di matricola (colore bianco): situata all’interno del vano batterie (è necessario rimuovere la batteria)

Dati tecnici generali

Frequenza di lavoro 433,100 ÷ 434,700 MHz (*) Canalizzazione radio 25 Khz Numero canali radio 33 Distanza di Hamming >= 6 Possibilità di manovra errata 4,7x10-11

Codici di indirizzo 248 Tempo di risposta comandi 65 ms Tempo di risposta STOP 65 ms Tempo di risposta STOP AUTOMATICO 1,3 sec. (valore pre-impostato; regolabile

da 0,3÷1,8 sec. ) Raggio di azione 90 m Potenza di emissione R.F. ≤ 10 mW ERP Antenna Interna Tensione di alimentazione 3,6 Vcc nom. ( 3,1V ÷ 5V max) Assorbimento 65mA Max. Accumulatori Pacco batterie Ni-Mh NH800 Autonomia a servizio continuo 8÷10 ore Temperatura di funzionamento -10°C ÷ +55°C Grado di protezione IP65 Custodia Nylon vetro

(*) NOTA: non tutta la gamma di frequenze è utilizzabile in tutti i paesi senza restrizioni. Ad es. in area CE

(Comunità Europea) la banda utilizzabile senza restrizioni (con percentuale di utilizzo -‘Duty Cycle’- del

100%) è solamente la porzione 434,100 ÷ 434,700 MHz. Il radiocomando viene pre-configurato in fabbrica

solo in questa banda di frequenze.

Page 9: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA —————————— ————————————————— ITA

9

Funzionamento

SELETTORE A CHIAVE Sul lato destro dell’unità di comando è presente un selettore a chiave che permette di evitare l’azionamento non autorizzato. La mancata inserzione della chiave non permette l’accensione dell’unità stessa.

� INSERZIONE Per attivare il funzionamento del radiocomando occorre inserire una batteria carica, ruotare il selettore a chiave posto sul lato e premere il pulsante START. L’apparecchio non si avvia se il pulsante a fungo di emergenza non è rilasciato o se un organo di comando rimane inserito. Ad inserzione avvenuta, sulla parte superiore si illumina il LED verde di segnalazione.

ATTIVAZIONE DEI COMANDI Utilizzare gli organi di comando per attivare il movimento desiderato, facendo riferimento alla simbologia e alle diciture che lo identificano in base alla Vostra macchina2.

ARRESTO In caso di necessità premere il pulsante STOP per ottenere l'immediata inibizione di tutti i comandi. Sbloccare il pulsante ruotandolo nel senso della freccia e attendere lo spegnimento automatico dell'unità di comando dopo pochi secondi.

SPEGNIMENTO Ruotare il selettore a chiave in senso antiorario, togliendo l'alimentazione all'unità di comando. L'unità ricevente si pone nella condizione di arresto automatico.

AUTOSPEGNIMENTO Nel caso in cui non vengano effettuate manovre per alcuni minuti, al fine di prolungare l'autonomia delle batterie, entra il funzione l'autospegnimento dell'unità di comando (configurazione standard di fabbrica; per disattivarlo: vedere ‘Configurazione delle opzioni’)

CONTROLLO DELLA BATTERIA Quando la batteria è quasi scarica, il LED situato sulla parte superiore dell’unità di comando passa da verde fisso a verde lampeggiante. In questa condizione, è possibile continuare a lavorare per circa 10 minuti prima che il radiocomando si spenga definitivamente. È consigliabile inserire subito nell’unità di comando una batteria carica per continuare il lavoro. SI RAMMENTA CHE OPERARE CON LA BATTERIA AL LIMITE DELLA CARICA PUÒ RAPPRESENTARE UN PERICOLO PERCHÉ L’INTERVENTO DELL'ARRESTO AUTOMATICO PUÒ CAUSARE UNA PERDITA DI CONTROLLO DEL CARICO

2 Per l’installazione del radiocomando e per l’opportuna predisposizione dei comandi fare riferimento al manuale del ricevitore –rif. doc.

A,B,C- e alla scheda dei collegamenti allegata

Page 10: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA—————————— ————————————————— ITA

10

Configurazione delle opzioni

� Per rendere il funzionamento del radiocomando il più possibile versatile, sono stati previsti alcuni parametri modificabili dall'utente mediante alcune semplici operazioni. Per abilitare le modifiche ai parametri operare come segue: • Accendere l’unità di comando • Premere START e di seguito STOP.

• Premere contemporaneamente i tasti BY-PASS e BLOCCO FRENO (per modelli JMA32/42) oppure ECCITA CHIUDE e DISECCITA APRE (per modelli JMA35/45) entro alcuni secondi ( superato questo tempo l'unità si spegne ed occorre ripetere l'operazione).

In questo modo viene abilitata la modifica dei parametri (la spia verde si spegne).

ATTENZIONE : è necessario procedere nel modo sopraindicato prima di potere effettuare le operazioni descritte nel seguito

� CAMBIO FREQUENZA TRASMETTITORE In caso di interferenza sul canale radio, è consigliabile effettuare il cambio frequenza. Procedere come segue:

• Premere il joystick destro in sù o in giù -è sufficiente il primo scatto- per spostare la frequenza operativa di un canale in sù o in giù (+/- 50Khz) ad ogni pressione (quando avete necessità di cambiare la frequenza per evidenti interferenze, Vi consigliamo di spostarla di 3 o 4 canali)

• L'accensione del LED in verde segnala lo spostamento di frequenza di un canale in sù od in giù . Per facilitare l’operazione, quando si transita per il centro frequenza (433,900Khz) il led invece si accende per un istante di rosso.

• Sbloccare il fungo di STOP e premere START. • La frequenza é stata così modificata sia nell’unità di comando sia nell’unità ricevente.

� per la selezione delle frequenze (es. freq. ammesse in area CE senza restrizioni) vedere anche la nota (*) a pag. 8

� AUTOSPEGNIMENTO TRASMETTITORE Sono disponibili le seguenti 2 opzioni: 1. Autospegnimento dopo 5 minuti di inattività ( pre-impostato di serie ) 2. Autospegnimento disattivato Per selezionare l'impostazione desiderata operare come segue: • Premere il tasto BY-PASS (per modelli JMA32/42) oppure ECCITA CHIUDE (per

modelli JMA35/45) per attivare o disattivare l'autospegnimento. Il LED si accende in VERDE quando si attiva ed in ROSSO quando si disattiva

• Sbloccare il fungo di STOP e premere START.

RITARDO DELLO STOP AUTOMATICO DEL RICEVITORE La modifica del parametro RITARDO STOP AUTOMATICO deve essere effettuata rimanendo di fronte al ricevitore e successivamente verificata in funzione della sicurezza della macchina controllata.

Page 11: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA —————————— ————————————————— ITA

11

� Con questa opzione è possibile modificare il ritardo di intervento dello STOP AUTOMATICO sul ricevitore, da un minimo di 0,3 ad un massimo di 1,8 secondi. (valore pre-impostato: 1,3 sec. ) Premere il joystick sinistro in sù -è sufficiente il primo scatto- per aumentare il tempo di 0,1 secondi ad ogni pressione fino al massimo di 1,8 secondi oppure in giù -è sufficiente il primo scatto- per diminuire il tempo di 0,1 secondi ad ogni pressione fino al minimo di 0,3 secondi. L’aumentare del tempo di stop viene segnalata dal lampeggiare in verde del led (raggiunto il tempo massimo -1,8 secondi- il led si spegne). Analogamente la diminuzione del tempo di stop viene segnalata dal lampeggiare in rosso del led (raggiunto il tempo minimo -0,3 secondi- il led si spegne). L'operazione viene anche visualizzata dal cambiamento di frequenza di lampeggio del LED di STOP situato sull’unità ricevente3, che lampeggia ad una frequenza pari al tempo di STOP AUTOMATICO memorizzato. Sbloccare il fungo di STOP e premere START.

Sostituzione batterie

� Per effettuare la sostituzione delle batterie, operare come segue:

• Inserzione: � inserire la batteria a partire dal lato contatti e con

l’etichetta rivolta verso l’interno (non è comunque possibile inserire la batteria nell’altro verso);

� spingere con un dito la batteria utilizzando l’apposita sporgenza sul lato inferiore, accompagnandola nella propria sede e assicurandosi che la parte inferiore (senza contatti) sia entrata completamente.

• Estrazione: � spingere con un dito la batteria utilizzando l’apposita

sporgenza ed estrarla iniziando dalla parte senza contatti.

Per le specifiche operazioni da effettuare con il carica-batterie, leggere attentamente le istruzioni indicate nel manuale tecnico dello stesso –rif. doc. D.

3 Per i dettagli consultare il manuale dell’unità ricevente –rif. doc. A,B,C

Page 12: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA—————————— ————————————————— ITA

12

Manutenzione

� Per mantenere in perfetta efficienza il radiocomando è obbligatorio predisporre, a cadenza mensile, un adeguato programma di manutenzione, effettuando le operazioni di seguito descritte.

• Ripulire l'unità di comando dallo sporco accumulato durante il lavoro • Verificare il corretto funzionamento del tasto di start e del tasto a fungo di STOP sul

trasmettitore. • Verificare che tutte le guarnizioni di tenuta siano efficienti e non permettano il passaggio

di polveri o umidità all’interno. • Verificare che tutte le etichette adesive siano presenti e correttamente leggibili e nel caso

sostituirle prontamente (rivolgersi se necessario all’Assistenza Tecnica Ravioli). • Eseguire un ciclo completo di carica/scarica delle batterie e verificare l'autonomia di

funzionamento • Eseguire un ciclo completo di manovre e verificarne l'efficienza

Per tutti gli interventi di manutenzione straordinaria, riparazione o sostituzione di parti danneggiate, è obbligatorio interpellare esclusivamente la Rete di Assistenza della RAVIOLI. Per la riparazione devono essere utilizzate esclusivamente parti di ricambio originali RAVIOLI, pena il decadimento immediato della garanzia o assistenza. E' obbligatorio sostituire prontamente tutte le parti che presentano difetti o alterazioni, anche al di fuori del programma di manutenzione, perché potrebbero alterare le sicurezze previste nel radiocomando.

Rottamazione

Nel caso in cui si dovesse procedere alla rottamazione del radiocomando, occorre provvedere alla sua completa disattivazione e quindi alla sua consegna al servizio di recupero differenziato dei rifiuti, presente nel territorio. Si rammenta a questo proposito che è vietato gettare le batterie nei normali raccoglitori di rifiuti urbani. Fare riferimento alle regole in vigore localmente.

Page 13: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

UNITA’ DI COMANDO JMA —————————— ————————————————— ITA

13

Diagnostica In caso di irregolarità di funzionamento dell'apparecchio di sollevamento occorre verificare per prima cosa che ciò dipenda effettivamente dal radiocomando. Per prima cosa ricollegare alla macchina radiocomandata il normale comando a cavo e verificare che tutto funzioni regolarmente. In caso di funzionamento normale, estendere la verifica al radiocomando iniziando dall'unità di comando. Qui di seguito abbiamo indicato alcune casistiche che possono provocare il mancato funzionamento del radiocomando.

PROBLEMA SOLUZIONE Dopo avere acceso l'unità premendo START il LED lampeggia in verde

La batteria è scarica. Sostituirla con una carica.

Dopo aver sostituito la batteria,il LED lampeggia ancora

Verificare i contatti della batteria ed i contatti nella sede dell'unità di comando. Se il problema persiste l'anomalia è interna all'unità di comando oppure si riferisce alle batterie ed è richiesto l'intervento dell'assistenza RAVIOLI.

Accendendo l'unità premendo START, Il LED lampeggia in ROSSO e non è possibile comandare il ricevitore

Il tasto STOP è inserito. Sbloccare il tasto STOP. Se il problema persiste l'anomalia è interna all'unità di comando ed è richiesto l'intervento dell'assistenza RAVIOLI.

Accendendo l'unità premendo START, Il LED si accende in VERDE ma non è possibile comandare il ricevitore

Un tasto di comando è attivato. Rilasciare il tasto di comando e premere nuovamente START.

Il radiocomando non funziona ancora Effettuare la diagnostica dell'unità ricevente (consultare manuale relativo). Se il problema persiste dopo il controllo della ricevente, il guasto richiede l'intervento dell'assistenza RAVIOLI.

Page 14: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

EN WELCOME

Congratulations for choosing RAVIOLI industrial radio remote control, which is designed according to the most advanced technologies and the most innovative ergonomic principles.

This manual provides you for all information in order to install and use your radio remote control for the best. Moreover, you will find inside some notes about work safety, which must always be respected by the user of this device. Moreover, we would remind you that you are bound to respect the law ruling the use of this device. Read well and ......... have a good work!

FURTHER REFERENCE DOCUMENTATION:

A. Line J receiver units JRAEA-JRAEB manual – doc. cod. 49802

B. Line J receiver units JRAEC-JRAED manual – doc. cod. 49812 C. Line J receiver unit JRAQC20 manual – doc. cod. 49803

D. CB800 battery charger and NH800 battery pack manual – doc. cod. 49804

Doc. cod. 49806 Rev. 2.0 09-2012

Page 15: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT —————————— ————————————————— ENG

15

SUMMARY

Conventions 15

General information 16

Safety 17

Available units 17

JMA32 – JMA42 transmitter units 18

JMA35 – JMA45 transmitter units 19

Identification Tag and Part Number 20

General technical data 20

Operating instructions 21

Options setting 22

Battery replacement 23

Maintenance 24

Disposal 24

Troubleshooting 25

Conventions Symbols we use in the manual and their meaning:

� Instructions This symbol introduces indications about radio remote control working and control instructions.

Warnings This symbol introduces indications to be compulsorily carried out to guarantee the correct working

� Technical data This symbol introduces technical data about radio remote control system

THE MANUAL YOU ARE EXAMINING IS EXCLUSIVELY CONCERNING THE TRANSMITTER UNIT, AND IT CONTAINS ALL DIRECTIONS FOR ITS CORRECT USE AND MAINTENANCE. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ABOUT RECEIVER INSTALLATION ON THE MACHINE YOU NEED TO CONTROL ARE EXPLAINED IN THE RECEIVER UNIT MANUAL – DOC. REF. A,B,C. ALL THE MANUALS WHICH ARE ENCLOSED TO THE PRODUCT MUST BE READ AND UNDERSTOOD BY EVERY INVOLVED PERSON BEFORE STARTING TO WORK

Page 16: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT————————— ————————————————— ENG

16

General information n-Joy radio remote controls have been designed in order to operate remotely machines with electrically, hydraulically as well as electro-hydraulically operated systems. Each radio remote control is composed by a portable transmitter unit, which allows the user to carry out its manoeuvres, and by a receiver unit, which is installed inside the machine to be radio-controlled. ALLOWED APPLICATIONS

Control of lifting and transport machines, like cranes, hoists, operative machines, etc. In case more radio remote controls work simultaneously in the same working area, it is compulsory to identify the transmitter unit and its corresponding radio-controlled machine.

NOT ALLOWED APPLICATIONS

Machines for people handling and lifting/transport and in those cases where explosion-proof features are required. Applications for direct control are never allowed.

PRE-INSTALLATION ACTIVITIES

According to what the Norm foresees, it is compulsory to achieve, before the installation, a thorough RISK ANALYSIS, in order to verify if the machine can be equipped by a radio remote control or not. The machine manufacturer or the person checking the radio remote control installation is responsible for the correct development of such analysis. In any case it is compulsory to respect the current norms about safety and prevention of accident. In case of using the device in States not belonging to the European Union, it is compulsory to verify its compliance with the laws ruling both the machine and the radio remote control use. Before installation it is also necessary to verify the presence of the identification tag, reporting technical data and CE mark, and of the part number. – refer also to ‘Identification Tag’ and ‘Part Number’ – In case such identification tag and part number are missing, you have to contact promptly Ravioli Assistance. We remind that presence of identification and command data is compulsory according to relevant norms and laws.

DIRECTIONS FOR THE USER

Before using the radio remote control you are compulsorily urged to read carefully the manual in order to understand how the transmitter system works. In any case you are compulsorily required to respect all the directions for lifting machinery and the following specifications:

• Operate the machine only when the load is at sight, considering that the transmitter unit can move the machine although it is placed in an area which is different from the zone where you are.

• Do not leave the transmitter unit unguarded. • Do not start the machine in case the surrounding light does not allow you to

see correctly the position of the machine and of its load

RAVIOLI shall not be considered responsible for non-compliance with the a.m. directions

Page 17: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT —————————— ————————————————— ENG

17

Safety

� Radio remote control safe use is guaranteed by particular manufacturing features which allow a thoroughly controlled and safe command transmission. DATA TRANSMISSION Unique transmission link between transmitter and receiver is assured by a 48 bit system address which is inserted through a hardware key, whose code is unique and never repeated. SYSTEM FAILURE The radio controlled machine can be stopped, in case of working anomalies, either through the worker’s intervention or automatically. Available functions are as follows:

• STOP command, which is operated through the transmitter mushroom button pressure • AUTOMATIC STOP, which is operated through the transmitter turning off or because of

internal failures the system can directly detect.

Available units

TRANSMITTER UNITS AVAILABLE RECEIVERS4

1. 2. 3. 4. 5.

J R A xx yy

1. PRODUCT LINE 1. PRODUCT LINE

J LINE J LINE

2. UNIT TYPE 2. UNIT TYPE

M – JOYSTICK TRANSMITTER UNIT R - RECEIVER

3. TRANSMISSION TYPE 3. TRANSMISSION TYPE

A – ONE-WAY SYSTEM 433MHz ISM A – ONE-WAY SYSTEM 433 MHz ISM

4. COMMANDS 4. INSTALLATION TYPE

32 - 3 AXIS + 2 PUSHBUTTONS EA – OUTDOOR POWER SUPPLY 48V÷110V ~

42 - 4 AXIS + 2 PUSHBUTTONS EC – OUTDOOR POWER SUPPLY 10÷36VDC

35 - 3 AXIS + 4 PUSHBUTTONS + 1 TOGGLE SWITCH 1-0-1 UNSTABLE

EB – OUTDOOR POWER SUPPLY 48V÷110V ~ EXTERNAL ANTENNA

ED – OUTDOOR POWER SUPPLY 10÷36VCC EXT. ANTENNA

45 - 4 AXIS + 4 PUSHBUTTONS + 1 TOGGLE SWITCH 1-0-1 UNSTABLE

QC – DIN-RAIL MOUNTING - POWER SUPPLY 10÷36VDC

5. OPTIONS 5. NUMBER OF AVAILABLE RELAYS

00 – STANDARD CONFIGURATION 12 – 12 RELAYS RECEIVER UNIT

01 – SPECIAL CONFIGURATION. 20 – 20 RELAYS RECEIVER UNIT

4 : For further information about the receiver, please see its corresponding manual – doc. ref. A,B,C

1. 2. 3. 4. 5.

J M A xx yy

Page 18: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT————————— ————————————————— ENG

18

JMA32 – JMA42 transmitter units

TECHNICAL DATA JMA32

Available commands 2 joystick (1x 2 axis + 1 x 1 axis) + 2 push-buttons + start push-button + STOP pushbutton

Dimensions 200 x 165 x 130 mm

Weight About 1,1 Kg

TECHNICAL DATA JMA42

Available commands 2 joystick (2x 2 axis) + 2 push-buttons + start push-button + STOP pushbutton

Dimensions 200 x 165 x 130 mm

Weight About 1,1 Kg

Page 19: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT —————————— ————————————————— ENG

19

JMA35 – JMA45 transmitter units

TECHNICAL DATA JMA35

Available commands 2 joystick (1x 2 axis + 1 x 1 axis) + 4 push-buttons + 1 toggle switch 1-0-1 unstable + start push-button + STOP pushbutton

Dimensions 200 x 165 x 130 mm

Weight About 1,1 Kg

TECHNICAL DATA JMA45

Available commands 2 joystick (2x 2 axis) + 4 push-buttons + 1 toggle switch 1-0-1 unstable + start push-button + STOP pushbutton

Dimensions 200 x 165 x 130 mm

Weight About 1,1 Kg

Page 20: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT————————— ————————————————— ENG

20

Identification Tag and Part Number

Identification Tag (yellow collor): it is located on the lower part of the unit

Part Number (white color): it is located in the battery compartment (to access it is necessary to remove battery first)

General technical data

Operating frequency 433,100 ÷ 434,700 MHz (*) Radio channel 25 Khz Number of radio channels 33 Hamming distance >= 6 Error probability 4,7x10-11

Address codes 248 Command response time 65 ms Active STOP response time 65 ms Automatic STOP response time 1,3 sec. (pre-set value; adjustable from 0,3÷1,8 sec. ) Operating range 90 mt. R.F. Power ≤ 10 mW ERP Antenna Internal Power supply 3,6 Vdc nom. ( 3,1V ÷ 5V max) Power consumption 65mA Max. Battery Battery pack Ni-Mh NH800 Battery capacity 8÷10 hours Operating temperature range -10°C ÷ +55°C Protection degree IP65 Case Nylon glass

(*) NOTE: not all the frequency range is allowed in all countries without restriction. For instance in EC

(European Community) countries the bandwidth which can be used without restriction (with an usage

percentage -‘Duty Cycle’- of 100%) is only the range 434,100 ÷ 434,700 MHz. Radio remote control operating

frequency is pre-set by factory only in this frequency range.

Page 21: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT —————————— ————————————————— ENG

21

Operating instructions

KEYSWITCH SELECTOR A keyswitch selector on the right side of the case enables the operation of the unit, thereby preventing unauthorized use. If the keyswitch is not inserted it is not possible to operate the unit.

� RADIO REMOTE CONTROL START Insert a charged battery, turn the keyswitch clockwise and push START to operate the radio remote control. Make sure that no command pushbuttons is pushed and that the STOP mushroom button is released. When the unit has correctly turned on the LED located in the upper part of the unit lights on in green.

COMMANDS ACTIVATION Push the command actuators to start the movement you need according to their symbols and to your application 5. STOP In case of need, push STOP to inhibit immediately all commands. To unlock the STOP button rotate it towards the direction the arrow shows

TURNING OFF Turn the keyswitch counterclockwise for switching off

SELF TURNING OFF In case no actions are carried out for some minutes, the transmitter unit turns off by its own in order to increase the battery operating time ( factory default setting; to remove it, refer to “Options setting” ).

CHECKING THE BATTERY When the battery is low, the LED located on the upper part of the transmitter unit changes from steady green to flashing green. In this condition, you can continue working for about 10 minutes before the transmitter unit turns off completely. We recommend you to insert as soon as possible a charged battery if you want to continue working.

WE HIGHLIGHT THAT WORKING WITH A LOW BATTERY CAN BE DANGEROUS SINCE THE INTERVENTION OF THE AUTOMATIC STOP CAN CAUSE A LOSS OF CONTROL OF THE LOAD

5 To install the radio remote control and to pre-set correctly its commands, see the receiver unit manual - doc.ref. A,B,C - and the enclosed

connection sheet

Page 22: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT————————— ————————————————— ENG

22

Options setting

� In order to increase the flexibility of the radio remote control, the user can directly modify some operating parameters by means of simple settings on the transmitter unit.

To enable the settings, operate as follows: • Start the transmitter unit • Push START and then STOP • Push simultaneously both button BY-PASS and

BRAKE (for JMA32/42 models) or ‘ECCITA CHIUDE ‘ and ‘DISECCITA CHIUDE’ (for JMA35/45 models) within a few seconds (if such time gets over, the unit turns off and this operation must be repeated).

Now it is possible to set different options as described in the following paragraphs (the green LED switches off).

PAY ATTENTION: carry out the a.m. directions before going on with the following operations.

� TRANSMITTER FREQUENCY CHANGE You are urged to change frequency in case of interferences on the radio channel. Operate as follows:

• Move the right joystick up and down to modify the operative frequency up or down (+/- 50Khz) at each pression (you are advised to move the frequency 3 or 4 channels up/down in case of remarkable interferences).

• The LED green blinking points out the frequency change. To make this operation easier, the LED appears shortly in red when the central bandwith (433,900Khz) is selected.

• Unlock emergency STOP and push START. • In this way frequency has been changed both in the transmitter and in the receiver

� for frequency selection (i.e. frequency range allowed in EC countries without restrictions) refer also to note (*) at

page 20

� TRANSMITTER SELF TURNING OFF The following 2 options are available: 3. The unit can turn off by its own after 5 minutes of inactivity (current pre-setting) 4. Self turning off can be removed Do as follows to select the setting you need: • Push BY-PASS button (for JMA32/42 models) or ‘ECCITA CHIUDE ‘ (for JMA35/45 models) to

enable or to disable the self turning off option. The LED blinks in green if the option is on, whilst the LED blinks in red if the option is off.

• Unlock the STOP button and push START.

AUTOMATIC STOP DELAY ON THE RECEIVER The AUTOMATIC STOP DELAY parameter must be modified standing in front of the receiver and such change must be verified for the machine safety.

� Thanks to this option you can change the AUTOMATIC STOP time on the receiver, from min. 0,3 to max. 1,8 sec. (pre-set value: 1,3 sec.). Move left joystick up -first step is enough- to increase this value of 0,1 sec. at each pression, to max. 1,8 sec. or down -first step is enough- to decrease this value of 0,1 sec. at each pression, to min. 0,3 sec. The increasing of the stop delay is signalled by the green blinking of the LED (when the

Page 23: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT —————————— ————————————————— ENG

23

max. delay -1,8 sec.- is reached the LED turns off), whilst the decreasing of the stop delay is signalled by the red blinking of the LED (when the min. delay -0,3 sec.- is reached the LED turns off). This operation is also pointed out by the different blink frequency of the STOP LED on the receiver6, which blinks with the same frequency as the memorized AUTOMATIC STOP. Unlock the STOP button and push START.

Battery replacement

� Carry on as follows to replace the batteries:

• Insertion: � Insert the battery starting from the upper end (with

contacts) and with the label inwards (however, you are not allowed to insert the battery in the opposite direction)

� Push the battery through a finger by using the special protrusion on its lower side; place it into its place and make sure that the lower part (without contacts) is totally in.

Removal: � Push the battery through a finger by using the special

protrusion and remove it starting from the lower part (without contacts)

For specific operations concerning the battery charger, read carefully the instructions in the related manual – doc. ref. D.

6 For further details, see the receiver unit manual – doc. ref. A,B,C

Page 24: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT————————— ————————————————— ENG

24

Maintenance

� In order to maintain properly your radio remote control you are urged to carry out an appropriate maintenance plan and to fulfil the following operations:

• Clean the transmitter unit by removing the dirt which has been accumulated during its work. • Check that both START and STOP commands on the transmitter unit can work correctly. • Verify that all seals are efficient and that they can prevent dust and damp from getting inside. • Check that all the labels are present and that they are clearly readable; if not, replace them

immediately (if necessary address to Ravioli Assistance Network). • Carry out a complete charge/discharge cycle of the battery and check the operating

capacity. • Carry out a complete operations cycle and check its efficiency

For all special interventions of maintenance, repairing and replacement of damaged parts, contact RAVIOLI Assistance Network. Only original RAVIOLI spare parts can be used for repairing, otherwise warranty and assistance will decay. It is compulsory to replace immediately all the parts showing any damage or change, although they are not included in the maintenance programme, since they can modify the radio remote control safety.

Disposal

In case of disposal, the radio remote control must be completely deactivated and delivered to the separate waste collecting service present in your country. In particular, we remind you it is forbidden to throw batteries into normal rubbish containers. Refer to recycling rules applied in your country.

Page 25: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA TRANSMITTER UNIT —————————— ————————————————— ENG

25

Troubleshooting In case of anomalies of the lifting machine, you are required to verify first if the problem is really caused by the radio remote control. First of all, check if your machine works properly when controlled by the original cabled command unit. If everything works properly, check the radio remote control by beginning from the transmitter unit. Afterwards you can find some examples in which the radio remote control can work improperly.

PROBLEM SOLUTION After pushing START and turning on the unit, the LED blinks with green light

The battery is discharged. Replace it with a charged one

After replacing the battery, the LED keeps on blinking

Check the contacts both in the battery and in the transmitter unit. If the problem remains unsolved, the anomaly is inside the transmitter or it is concerning the battery. RAVIOLI assistance is required.

After pushing START and turning on the unit, the LED blinks with RED light and it is not possible to control the receiver

STOP button is activated. Unlock it. If the problem remains unsolved, the anomaly is inside the transmitter. RAVIOLI assistance is required.

After pushing START and turning on the unit, the LED blinks with GREEN light and it is not possible to control the receiver

One transmitter button is activated. Release the transmitter button and push START again.

The radio remote control cannot work yet Carry out the receiver diagnostics procedure (see receiver unit manual). If the problem remains unsolved even after controlling the receiver, the fault must be checked by RAVIOLI

Page 26: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

DE Willkommen

Wir freuen uns, dass Sie sich für eine industrielle Funkfernsteuerung von RAVIOLI entschieden haben, die nach den modernsten Technologien und den innovativsten ergonomischen Grundsätzen gefertigt wurde.

Dieses Handbuch bietet Ihnen alle Informationen, die Sie zur erfolgreichen Inbetriebnahme und Bedienung der Funkfernsteuerung benötigen. Sie werden außerdem einige Hinweise zum Arbeitsschutz finden, die stets durch den Bediener beachtet werden müssen. Darüber hinaus möchten wir Sie daran erinnern, dass Sie verpflichtet sind, das für den Gebrauch des Gerätes gültige Recht zu befolgen.

WEITERES REFERENZMATERIAL:

A. Handbuch Serie J Empfangseinheit JRAEA-JRAEB – doc. cod. 49802

B. Handbuch Serie J Empfangseinheit JRAEC-JRAED – doc. cod. 49812

C. Handbuch Serie J Empfangseinheit JRAQC20 – doc. cod. 49803

D. Handbuch CB800 Ladegerät und NH800 Batterie – doc. cod. 49804

Doc. cod. 49806 Rev. 2.0 09-2012

Page 27: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN —————————— ————————————————— DE

27

INHALT

Gebrauchshinweise 27

Allgemeine Informationen 28

Sicherheit 29

Mögliche Ausführungen 29

JMA32 – JMA42 Sendeeinheiten 30

JMA35 – JMA45 Sendeeinheiten 31

Typenschild und Teilenummer 32

Allgemeine technische Daten 32

Anweisung zur Bedienung 33

Einstellungen 34

Batteriewechsel 35

Wartung 36

Entsorgung 36

Fehlerdiagnose 37

Gebrauchshinweise Verwendete Symbole und ihre Bedeutung:

� Gebrauchsanweisung Es folgen Angaben zu Bedienung und Umgang mit der Funkfernsteuerung.

Warnungen Es folgen wichtige Angaben, die eine fehlerfreie Funktion gewährleisten.

� Technische Daten Es folgen technische Daten zur Funkfernsteuerung.

DIESES HANDBUCH BETRIFFT AUSSCHLIEßLICH DIE EMPFANGSEINHEIT UND UMFASST SÄMTLICHE GEBRAUCHSANWEISUNGEN, DIE EINE FEHLERFREIE INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG ERMÖGLICHEN. HINWEISE UND WARNUNGEN ZUR EMPFANGSEINHEIT WERDEN IM ENTSPRECHENDEN HANDBUCH ERLÄUTERT (-DOC. REF. A,B,C). VOR ARBEITSBEGINN MÜSSEN ALLE BETROFFENEN PERSONEN SÄMTLICHE DEM PRODUKT BEIGEFÜGTEN HANDBÜCHER GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.

Page 28: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN ————————— ————————————————— DE

28

Allgemeine Informationen n-Joy Funkfernsteuerungen wurden entwickelt, um an entfernten Maschinen mit elektronischen, hydraulischen oder elektro-hydraulischen Systemen betrieben zu werden. Jede Funkfernsteuerung besteht aus einer tragbaren Sendeeinheit, die es dem Anwender ermöglicht seine Funktionen zu steuern, und einer Empfangseinheit, die an der zu steuernden Maschine angeschlossen ist. ERLAUBTE ANWENDUNGEN

Steuerung von Hebe- und Transportsystemen wie z.B. Kräne, Hebezeuge, operative Maschinen usw. Sollten in einem Arbeitsbereich mehrere Funkfernsteuerungen eingesetzt sein, so ist es zwingend notwendig für eine eindeutige Identifikation von Sendeeinheit und entsprechend gesteuerter Maschine zu sorgen.

NICHT ERLAUBTE ANWENDUNGEN

Maschinen die der Bewegung, dem Heben oder Transport von Menschen dienen und Anwendungen, in denen explosionsgeschützte Eigenschaften erforderlich sind. Anwendungen zur Direktsteuerung sind niemals erlaubt.

VOR DER INBETRIEBNAHME

Entsprechend allgemein gültiger Norm ist es vor Inbetriebnahme zwingend erforderlich, eine sorgfältige Risikoanalyse durchzuführen um zu prüfen, ob eine Anlage mit einer Funkfernsteuerung ausgestattet werden kann oder nicht. Der Hersteller der Anlage, oder die Person die zuständig für die Inbetriebnahme ist, ist verantwortlich für die korrekte Entwicklung einer solchen Analyse. In jedem Fall ist es zwingend erforderlich, geltende Vorschriften zu Sicherheit und Arbeitsschutz zu beachten. Im Falle der Verwendung des Gerätes außerhalb des europäischen Raums müssen sowohl Anlage als auch Funkfernsteuerung dahingehend überprüft werden, ob sie den geltenden Gesetzen des entsprechenden Landes entsprechen. Prüfen Sie bitte vor der Installation, ob der Artikel über ein Typenschild inkl. technischer Daten und CA-Kennzeichnung, sowie eine Teilenummer verfügt. siehe auch " Typenschild " und " Teilenummer “ Bei solchen Typenschild und Teilenummer fehlen, müssen Sie umgehend Ravioli Assistance kontaktieren.

Wir erinnern daran, dass eine eindeutige Identifikation und Symbolik obligatorisch nach den einschlägigen Normen und Gesetze sind.

Richtlinien für den Anwender

Bevor Sie die Funkfernsteuerung verwenden wird dringend empfohlen, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen um zu verstehen, wie die neue Sendeeinheit funktioniert. In jedem Fall sind Sie verpflichtet die Richtlinien für Hebezeuge, sowie die folgenden Richtlinien einzuhalten:

• Verwenden Sie das System nur bei Lasten in Sichtweite und bedenken Sie, dass die Sendeeinheit die Maschine auch steuern kann, wenn sie sich in einem anderen Gebiet als Sie befindet.

• Lassen Sie die Sendeeinheit nicht unbeaufsichtigt. • Starten Sie das System nicht bei schlechten Lichtverhältnissen, die eine freie

Sicht auf die Position der Maschine und deren Ladung verhindern.

RAVIOLI ist im Falle einer Nicht-Einhaltung der o.g. Vorschriften nicht verantwortlich

Page 29: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN —————————— ————————————————— DE

29

Sicherheit

� Die sichere Verwendung der Funkfernsteuerung wird durch besondere implementierte Eigenschaften erreicht, die eine sorgfältige und sichere Datenübertragung ermöglichen. DATENÜBERTRAGUNG Eine einzigartige Verbindung zwischen Sender und Empfänger wird durch eine 48Bit Systemadresse erreicht, die auf einem Hardware-Schlüssel gespeichert ist. Dieser Code ist einzigartig und wird nicht wiederholt verwendet. SYSTEMFEHLER Die ferngesteuerte Maschine kann im Falle auftretender Anomalien durch den Eingriff des Anwenders oder automatisch gestoppt werden. Die möglichen Funktionen lauten wie folgt :

• STOP Befehl, durch das Auslösen der Not-Aus-Taste an der Sendeeinheit • AUTOMATIK-STOP, durch Abschaltung des Senders aufgrund vom System gefundener

interner Fehler

Mögliche Ausführungen

SENDEEINHEITEN MÖGLICHE EMPFANGSEINHEITEN 7

1. 2. 3. 4. 5.

J R A xx yy

1. PRODUKTSERIE 1. PRODUKTSERIE

SERIE J SERIE J

2. ART DER EINHEIT 2. ART DER EINHEIT

M – SENDEEINHEIT MIT JOYSTICKS R - EMPFÄNGER

3. ÜBERTRAGUNG 3. ÜBERTRAGUNG

A – EINWEG-SYSTEM 433MHz ISM A – EINWEG-SYSTEM 433MHz ISM

4. BEFEHLE 4. INSTALLATION

32 - 3 ACHSEN + 2 DRUCKTASTEN EA – AUSSENBEREICH 48V÷110V ~

42 - 4 ACHSEN + 2 DRUCKTASTEN EC – AUSSENBEREICH 10÷36VDC

35 - 3 ACHSEN + 4 DRUCKTASTEN + 1 KIPPSCHALTER 3 UNFESTE POS. (1-0-1)

EB – AUSSENBEREICH 48V÷110V ~ EXTERNE ANTENNE

ED – AUSSENBEREICH 10÷36VCC EXTERNE ANTENNE

45 - 4 ACHSEN + 4 DRUCKTASTEN + 1 KIPPSCHALTER 3 UNFESTE POS. (1-0-1)

QC – DIN-SCHIENE 10÷36VDC

5. OPTIONS 5. ANZAHL RELAIS

00 – STANDARD KONFIGURATION 12 – 12 RELAIS

01 – KONFIGURATION N. KUNDENVORGABE 20 – 20 RELAIS

7 : Für weitere Informationen zu Empfangseinheiten lesen Sie bitte die entsprechenden Handbücher – doc. ref. A,B,C

1. 2. 3. 4. 5.

J M A xx yy

Page 30: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN ————————— ————————————————— DE

30

JMA32 – JMA42 Sendeeinheiten

TECHNISCHE DATEN JMA32

Befehlsstellen 2 Joysticks (1x 2 Achsen + 1 x 1 Achse) + 2 Drucktasten + Starttaste + seitlicher Not-Aus-Taster

Abmessungen 200 x 165 x 130 mm

Gewicht Ca. 1,1 Kg

TECHNISCHE DATEN JMA42

Befehlsstellen 2 Joysticks (2x 2 Achsen) + 2 Druck-tasten + Starttaste + seitlicher Not-Aus-Taster

Abmessungen 200 x 165 x 130 mm

Gewicht Ca. 1,1 Kg

Page 31: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN —————————— ————————————————— DE

31

JMA35 – JMA45 Sendeeinheiten

TECHNISCHE DATEN JMA35

Befehlsstellen 2 Joysticks (1x 2 Achsen + 1 x 1 Achse) + 4 Drucktasten + 1 Kippschalter mit 3 instabil Positionen (1-0-1) + Starttaste + seitlicher Not-Aus-Taster

Abmessungen 200 x 165 x 130 mm

Gewicht Ca. 1,1 Kg

TECHNISCHE DATEN JMA45

Befehlsstellen 2 Joysticks (2x 2 Achsen) + 4 Druck-tasten + 1 Kippschalter mit 3 instabil Positionen (1-0-1) + Starttaste + seitlicher Not-Aus-Taster

Abmessungen 200 x 165 x 130 mm

Gewicht Ca. 1,1 Kg

Page 32: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN ————————— ————————————————— DE

32

Typenschild und Teilenummer

Typenschild (gelbe Farbe): es wird auf dem unteren Teil des Geräts

Teilenummer (weiße Farbe): es wird in dem Batteriefach (zugreifen ist es erforderlich, um die Batterie zunächst

entfernen)

Allgemeine technische Daten

Arbeitsfrequenz 433,100 ÷ 434,700 MHz (*) Funkkanal 25 Khz Anzahl der Funkkanäle 33 Hamming-Abstand >= 6 Fehlerwahrscheinlichkeit 4,7x10-11

Address-Codes 248 Ansprechzeit Steuerbefehle 65 ms Ansprechzeit STOP betätigt 65 ms Ansprechzeit automatischer

STOP 1,3 sec. (voreingestellt; manuell 0,3÷1,8 Sek.)

Reichweite 90 Meter RF Leistung ≤ 10 mW ERP Antenne Intern Spannungsversorgung 3,6 Vdc nom. ( 3,1V ÷ 5V max) Leistungsaufnahme 65mA Max. Batterie Battery pack Ni-Mh NH800 Batteriekapazität 8÷10 hours Arbeitstemperatur -10°C ÷ +55°C Schutzart IP65 Gehäuse Nylon glass

(*) HINWEIS: Nicht alle Frequenzen sind in allen Ländern ohne Einschränkung erlaubt. In den

Mitgliedsstaaten der EG (Europäische Gemeinschaft) sind beispielsweise uneingeschränkt (bei 100%

Nutzung pro Arbeitszyklus) nur Frequenzen im Bereich 434.100 ÷ 434.700 MHz erlaubt. Die

Betriebsfrequenz der Funkfernsteuerung wird aus diesem Grund vom Werk nur in diesem Frequenzbereich

voreingestellt.

Page 33: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN —————————— ————————————————— DE

33

Anweisung zur Bedienung

SCHLÜSSELWAHLSCHALTER An der rechten Gehäuseseite befindet sich ein Schlüsselwahlschalter der die Einheit aktiviert und somit den unerlaubten Betrieb verhindert. Das Gerät kann nur benutzt werden, wenn der Schlüssel eingesetzt ist.

� INBETRIEBNAHME Um die Funkfernsteuerung in Betrieb zu nehmen legen Sie eine aufgeladene Batterie ein, drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn und drücken Sie START. Stellen Sie sicher, dass keine Funktionstaste gedrückt und die Not-Aus-Taste entriegelt ist. Wurde das System fehlerfrei gestartet, leuchtet die obere LED grün auf.

FUNKTIONSTASTEN Drücken Sie die Drucktaste um die gewünschte Bewegung entsprechend des Symbols und Ihrer Anwendung 8 zu starten. STOP Falls benötigt, drücken Sie STOP um alle Befehle sofort zu unterbinden. Entriegeln Sie die STOP-Taste durch Drehung in Richtung des Pfeils.

ABSCHALTUNG Drehen Sie den Schlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn, um das System abzuschalten.

SELBSTABSCHALTUNG Sollten für einige Minuten keine Funktionen genutzt werden schaltet sich das System automatisch selbst ab, um eine längere Laufzeit der Batterien zu gewährleisten. ( Werkseinstellung; für die Deaktivierung siehe “Einstellungen” ).

ÜBERPRÜFEN DER BATTERIE Bei schwacher Batterie beginnt die obere LED zu blinken anstatt durchgehend zu leuchten. In diesem Fall können Sie für weitere 10 Minuten arbeiten, bevor die Sendeeinheit sich komplett abschaltet. Wir empfehlen Ihnen, so früh wie möglich eine geladene Batterie einzusetzen, um die Arbeit fortsetzen zu können. BITTE BEACHTEN SIE: DIE ARBEIT MIT EINER SCHWACHEN BATTERIE KANN GEFÄHRLICH SEIN, DA EINE UNTERBRECHUNG DURCH DIE AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG ZU EINEM VERLUST VON KONTROLLE UND LAST FÜHREN KANN.

8 Zur Installation und korrekten Vorbelegung der Befehle lesen Sie das Handbuch zur Empfangseinheit - doc.ref. A,B,C- sowie den

beigefügten Anschlussplan

Page 34: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN ————————— ————————————————— DE

34

Einstellungen

� Um die Flexibilität der Funkfernsteuerung zu erhöhen, kann der Anwender einige Parameter der Sendeeinheit durch einfache Einstellungen selbst modifizieren.

Um Einstellungen zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: • Starten Sie die Sendeeinheit • Drücken Sie START und anschließend STOP • Drücken Sie gleichzeitig die Tasten BY-PASS und

BRAKE (für JMA32/42 Modelle) oder ‘ECCITA CHIUDE ‘ und ‘DISECCITA CHIUDE’ (für JMA35/45 Modelle) für einige Sekunden (wenn Sie zu lange drücken schaltet sich die Einheit ab und der Vorgang muss wiederholt werden).

Nun ist es möglich, verschiedene Einstellungen wie im Folgenden beschrieben vorzunehmen.

ACHTUNG: Führen Sie die oben genannten Schritte vor den folgenden Einstellungen durch.

� FREQUENZWECHSEL Bei Interferenzen des Funkkanals wird dringend empfohlen, die Frequenz zu wechseln. Führen Sie die folgenden Schritte aus:

• Bewegen Sie den rechten Joystick hoch und runter, um schrittweise die Arbeitsfrequenz zu verändern (+/- 50Khz). Bei außergewöhnlichen Interferenzen sollten Sie die Frequenz um 3 oder 4 Schritte erhöhen bzw. senken.

• Die grün blinkende LED signalisiert den Frequenzwechsel. Für eine bessere Orientierung leuchtet die LED in der zentralen Frequenz (433,900Khz) kurz rot auf.

• Entriegeln Sie den NOT-AUS-Taster und drücken Sie START • Die Frequenz wurde nun sowohl in der Sende- als auch in der Empfangseinheit geändert

� zur Frequenzauswahl (dh Frequenzbereich in EU-Ländern ohne Einschränkungen erlaubt) siehe auch

Anmerkung (*) auf Seite 32

� AUTOMATISCHE SELBSTABSCHALTUNG Die folgenden 2 Einstellungen sind möglich: 1. Bei Inaktivität schaltet sich die Einheit automatisch nach 5 Minuten ab (Werkseinstellung) 2. Selbstabschaltung deaktiviert Sie können die Einstellung wie folgt ändern: • Drücken Sie BY-PASS (für JMA32/42 Modelle) oder ‘ECCITA CHIUDE ‘(für JMA35/45

Modelle) um die Selbstabschaltung ein- bzw. auszuschalten. Die LED blinkt grün für die aktivierte Funktion und rot für die deaktivierte.

• Entriegeln Sie den NOT-AUS-Taster und drücken Sie START

ANSPRECHZEIT FÜR AUTOMATISCHEN STOP (EMPFANGSEINHEIT) Der Parameter für AUTOMATISCHEN STOP sollte nur direkt vor dem Empfänger geändert werden und muss auf die Sicherheit der Maschine überprüft werden.

� Mit dieser Einstellung können Sie die Zeit für den AUTOMATISCHEN STOP der Empfangseinheit ändern. Eine Ansprechzeit von wenigstens 0,3 bis maximal 1,8 Sekunden ist möglich (Werkseinstellung 1,3 Sekunden). Bewegen Sie den linken Joystick nach Oben um den Wert schrittweise um 0,1 Sekunden auf maximal 1,8 Sekunden zu erhöhen. Durch Ziehen des Joysticks nach Unten wird der

Page 35: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN —————————— ————————————————— DE

35

Wert schrittweise um ebenfalls 0,1 Sekunden auf ein Minimum von 0,3 Sekunden gesenkt. Das Erhöhen des Werts wird durch grünes Blinken der LED signalisiert, während beim Ansenken die LED rot blinkt. Erreicht der Wert sein jeweiliges Maximum bzw. Minimum, erlischt die LED. Zur besseren Orientierung blinkt die STOP LED der Empfangseinheit in unterschiedlicher Frequenz9. Diese entspricht der aktuell gewählten Ansprechzeit für AUTOMATISCHER STOP. Entriegeln Sie den NOT-AUS-Taster und drücken Sie START.

Batteriewechsel

� Wechseln Sie die Batterie wie folgt:

Einlegen: � Legen Sie die Batterie mit dem oberen Ende

(Kontakte) voran und der Beschriftung innen liegend ein (es ist nicht möglich, die Batterie falsch herum einzusetzen)

� Drücken sie das hintere Ende der Batterie an der Erhebung herunter, bis die Batterie eingelegt ist. Stellen Sie sicher, dass der hintere Teil (ohne Kontakte) vollständig eingefügt ist.

Entfernen: � Drücken sie das hintere Ende der Batterie an der

Erhebung herunter und entfernen Sie die Batterie, beginnend mit dem hinteren Teil (ohne Kontakte)

Für Informationen zum Ladegerät lesen Sie die Anweisungen im entsprechenden Handbuch – doc. ref. D.

9 Für weitere Einzelheiten siehe die Empfangseinheit manuelle - doc. ref. A, B, C

Page 36: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN ————————— ————————————————— DE

36

Wartung

� Um Ihre Funkfernsteuerung ordnungsgemäß zu Warten empfehlen wir Ihnen, einen angemessenen Wartungsplan zu erstellen und die folgenden Schritte durchzuführen:

• Reinigen Sie die Sendeeinheit durch Entfernen des während der Arbeit angefallenen Schmutzes.

• Prüfen Sie das sowohl START als auch STOP einwandfrei arbeiten • Prüfen Sie alle Dichtungen dahingehend, ob sie weiterhin ein Eindringen von Staub und

Schmutz effektiv verhindern können. • Überprüfen Sie, ob alle Etiketten vorhanden und gut lesbar sind. Falls nicht tauschen Sie sie

umgehend aus (falls nötig kontaktieren Sie Ravioli) • Führen Sie einen kompletten Lade- / Entladedurchlauf der Batterien durch und prüfen Sie die

Arbeitskapazität. • Führen Sie einen vollständigen Wartungslauf durch und prüfen Sie seine Effizienz.

Für alle speziellen Wartungsarbeiten oder für Reparaturen oder Austausch beschädigter Teile kontaktieren Sie bitte das Ravioli Serviceteam. Nur original RAVIOLI Ersatzteile dürfen für Reparaturen verwendet werden, andernfalls erlischen Garantie und Anspruch auf Serviceleistung. Der Austausch jeglicher Teile die Anzeichen von Schäden oder Veränderungen aufweisen ist obligatorisch, selbst wenn sie kein Bestandteil des Wartungsplans sind, da diese Teile die Sicherheit der Funkfernsteuerung beeinflussen können.

Entsorgung

Im Falle einer Entsorgung muss die Funkfernsteuerung vollständig deaktiviert einem entsprechenden örtlichen Entsorgungsunternehmen übergeben werden. Wir möchten Sie besonders darauf aufmerksam machen, dass es verboten ist Batterien im regulären Hausmüll zu entsorgen. Handeln Sie entsprechend den Entsorgungsgesetzen Ihres Landes.

Page 37: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

JMA SENDEEINHEITEN —————————— ————————————————— DE

37

Fehlerdiagnose Im Falle von Störungen im Hebezeug prüfen Sie zunächst, ob das Problem wirklich durch die Funkfernsteuerung hervorgerufen wird. Prüfen Sie zunächst, ob die Maschine mit der kabelgebundenen Steuerung ordnungsgemäß arbeitet. Sollte dies der Fall sein, überprüfen Sie die Funkfernsteuerung, beginnend von der Sendeeinheit. Nachfolgend finden Sie einige Beispiele für mögliche auftretende Fehler.

PROBLEM Lösung Nachdem START gedrückt wurde blinkt die LED grün.

Die Batterie ist nicht geladen. Tauschen Sie sie gegen ein geladenes Exemplar aus.

Nachdem die Batterie gewechselt wurde blinkt die LED weiterhin.

Überprüfen Sie die Kontakte der Batterie und der Sendeeinheit. Wenn das Problem weiterhin besteht liegt der Grund entweder in der Elektronik der Sendeeinheit oder der Batterie. Bitte kontaktieren Sie RAVIOLI.

Nachdem START gedrückt wurde blinkt die LED rot. Die Relais der Empfangseinheit schalten nicht.

Die STOP-Taste wurde betätigt. Entriegeln Sie sie. Wenn das Problem weiterhin besteht liegt der Grund entweder in der Elektronik der Sendeeinheit oder der Batterie. Bitte kontaktieren Sie RAVIOLI.

Nachdem START gedrückt wurde blinkt die LED grün. Die Relais der Empfangseinheit schalten nicht.

Eine Taste der Sendeeinheit ist betätigt. Lösen Sie die Taste und drücken Sie erneut START.

Die Funkfernsteuerung funktioniert, arbeitet aber nicht korrekt.

Führen Sie eine Diagnose der Empfangseinheit aus (siehe Handbuch Empfangseinheit). Wenn das Problem auch nach Kontrolle der Relais weiterhin besteht kontaktieren Sie bitte RAVIOLI.

Page 38: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie
Page 39: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

La riproduzione in qualsiasi forma di questo manuale d’uso, sia totale che parziale, é vietata senza la preventiva autorizzazione scritta della RAVIOLI. Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso e senza che la RAVIOLI sia tenuta a darne comunicazione. La RAVIOLI non potrà essere ritenuta in alcun modo responsabile per eventuali errori o omissioni nelle informazioni contenute nello stesso.

Total or partial copy of this user manual in any form is forbidden unless RAVIOLI S.p.A’s preventive written authorization. The content of this manual can be modified without warning or communication. RAVIOLI shall not be considered responsible for any mistake or missing information.

Das vollständige oder teilweise Kopieren dieser Anleitung ist in jedweder Form verboten, außer es liegt eine ausdrückliche, schriftliche Genehmigung seitens RAVIOLI S.p.A vor. Der Inhalt dieses Handbuchs kann ohne Warnung oder Ankündigung geändert werden. RAVIOLI gilt nicht als verantwortlich für jegliche Fehler oder fehlende Information.

Cod. doc. 49806 Rev. 2.0 09-2012

Page 40: JMA32 JMA35 JMA42 JMA45 - raviolispa.com · I BENVENUTI Congratulazioni per aver scelto un radiocomando industriale RAVIOLI, progettato e realizzato secondo le più evolute tecnologie

RAVIOLI S.p.A.Via Passo Pordoi, 4 ● I -20139 Milano Tel +3902536301 (ric. aut.) ● fax +3902536305

E-mail: [email protected] Web: www.raviolispa.com