Je Me Promene Sous Le Ciel de Paris Et Mon Vocabulaire s Enrichit_SCHIAVI_Chiara (1)
-
Upload
silaghi-daniela -
Category
Documents
-
view
11 -
download
0
description
Transcript of Je Me Promene Sous Le Ciel de Paris Et Mon Vocabulaire s Enrichit_SCHIAVI_Chiara (1)
Je me promène sous le ciel de Paris et mon vocabulaire s’enrichit
Zazie et Pablo Alborán – “Sous le ciel de Paris”
"Sous le ciel de Paris" : le clip
Zaz a enregistré sa reprise "Sous le ciel de Paris" avec la star espagnole Pablo Alborán
• Zaz ha reso omaggio alla capitale francese nel suo album "Paris" (2014)https://fr.wikipedia.org/wiki/Paris_(album_de_Zaz)
• « Sous le ciel de Paris » è la terza traccia dell’album
À propos de la chanson…
• Il titolo della canzone prende il nome dal film omonimo del 1951Sous le ciel de Paris (film)
• Nel film, la canzone è interpretata da Jean BretonnièreJean Bretonniere - Sous le ciel de Paris
Fonte / Source : TICs en FLE - Le blog-FLE de Mª José
… à propos de la chanson
• Questa canzone è stata ripresa da:Édith Piaf , Yves Montand, Juliette Gréco e Mireille Mathieu
Fonte / Source : TICs en FLE - Le blog-FLE de Mª José
ZAZ & Pablo Alborán en français et en espagnol
• Il video ci conduce lungo le strade di Parigi e ci presenta la città da diversi punti di vista.
• Alcuni disegni nascono sui muri o sui tetti, mentre i visi dei due artisti prendonovita attorno ad essi.
Enrichir son vocabulaire de FLE à travers le texte de la chanson (1)
• Escucha la canción leyendo el texto en francès
Enrichir son vocabulaire de FLE à travers le texte de la chanson (2)
• Ahora escucha la canción leyendo el texto en español
Les personnes
italiano français español
ragazzo muchacho
filosofo filósofo
musicisti musicos
curiosi curiosos
gente gente
marinaio marinero
vagabondi vagabundos
mendicanti, poveri mendicos
amanti amantes
• Completa la tabella inserendo i sostantivi francesi che si riferiscono alle persone:amants, philosophe, gueux*, marinier, garçon, vagabonds, musiciens, badauds, gens* (langage soutenu) [pauvres]
Les lieux de la ville
italiano français español
ponte puente
fiume rio
isola isla
• Completa la tabella inserendo i sostantivi francesi che si riferiscono ai luoghi dellacittà: fleuve, île, pont
D’autres substantifs (1)
italiano français español
cielo ciel
canzone canción
oggi hoy
cuore corazón
dramma drama
raggi rayos
fisarmonica acordeón
• Completa la tabella inserendo i seguenti sostantivi francesi: drame, ciel, accordéon, cœur, chanson, aujourd’hui, rayons
D’autres substantifs (2)
italiano français español
speranza esperanza
notte noche
uccelli pájaros
mondo mundo
segreto secreto
secoli siglos
arcobaleno arcoiris
• Completa la tabella inserendo i seguenti sostantivi francesi: secret, oiseaux, monde,espoir, nuit, siècles, arc-en-ciel
Les adjectifs qualificatifs
italiano français español
gioioso, allegro alegre
intero entero
innamorato enamorado
infelice infeliz
geloso celoso
crudele cruel
• Completa la tabella inserendo gli aggettivi qualificativi francesi:jaloux, épris*, malheureux, entier, joyeux, cruel
* [amoureux de]
Molto bene!Très bien !
¡ Muy bien !
Je me promène sous le ciel de Paris et mon vocabulaire s’enrichit
a cura di Chiara Schiavi
Docente di francesepresso la scuola secondaria di I grado
Professeur de FLE au collège
Quest'opera è stata rilasciata con licenza Creative CommonsAttribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 3.0 Italia.
Per leggere una copia della licenza visita il sito webhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/it/
o spedisci una lettera a:Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300
San Francisco, California, 94105, USA.
CLOM
Enseignerl’intercompréhension en langues romanes
à un jeune public
Session novembre-décembre 2015