IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE...

40
420010356401 08.02.2011 BRUCIATORI DI GASOLIO OIL BURNERS BRULEURS A MAZOUT QUEMADOR DE GASOLEO ДИЗЕЛЬНЫЕ ГОРЕЛКИ h f IT EN FR ES RU MAX 4 MAX 8 MAX 12

Transcript of IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE...

Page 1: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

420010356401

08.02.2011

BRUCIATORI DI GASOLIOOIL BURNERSBRULEURS A MAZOUT QUEMADOR DE GASOLEO ДИЗЕЛЬНЫЕ ГОРЕЛКИ

h f

IT

EN

FR

ES

RU

MAX 4MAX 8MAX 12

Page 2: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

2

420010356401 Max 4 / 8 / 12 IT

CARATTERISTICHE TECNICHE

MODELLI A B C D D1 E F G I L M

MAX 4 297 149 148 90 145 204 89 160 90/107 90/107 M8

MAX 8 303 155 148 90 145 204 89 160 100/120 100/120 M8

MAX 12 317 169 148 100 155 204 98 160 100/120 100/120 M8

D = testa corta D1 = testa lunga

DIMENSIONI DI INGOMBRO

MODELLO MAX 4 MAX 8 MAX 12

Portata termica max. kcal/h 51.000 90.780 112.200kW 59 105 130

Portata termica min. kcal/h 17.340 40.800 52.000kW 20 47 60

Max. portata gasolio kg/h 5 8,9 11Min. portata gasolio kg/h 1,7 4 5,1Tensione alimentazione 50 (60) Hz V 230 230 230Potenza motore W 75 100 130Giri -minuto Nº 2.800 (3.400) 2.800 (3.400) 2.800 (3.400)App. controllo fiamma LANDIS LMO 14 LMO 14 LMO 14Combustibile : gasolio kcal/kg 10.200 max. visc 1,5°E a 20°C

20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

0

1

2

3

4

CURVE DI LAVORO

PRE

SSIO

NE

IN

CA

ME

RA

DI

CO

MB

UST

ION

E

PORTATA

I

L

A

B C

A

B C

M

Page 3: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

3

420010356401 Max 4 / 8 / 12 IT

H

H (m)

ø 6 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

151311975-

100998468533722

H (m)

ø 6 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

19212325272931

ø 8 mm

4741342822159

ø 8 mm

60667279859198

100100100100100100100

H = x-y

y

x

ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE DANFOSS BFP21 R3

Bitubo dalla sommità del serbatoio

Bitubo in aspirazioneLunghezza tubazioni (m)

Lunghezza tubazioni (m)H(m)

H(m)

H

H (m)

ø 8 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

30354045505560

65707580859095

H (m)

ø 8 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

232119171494

55504540342822

H y

Bitubo dalla sommità del serbatoio

Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni (m)

Lunghezza tubazioni (m)

ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE SUNTEC AS V 47 A

Page 4: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

4

420010356401 Max 4 / 8 / 12 IT

CONTROLLARE:- Che le tubazioni siano perfettamente a tenuta;- Che siano usati tubi rigidi (preferibilmente dirame), ove possibile;- Che la depressione in aspirazione non ecceda

0,45 bar, per evitare che la pompa entri in cavitazione;- Che la valvola di fondo sia dimensionata correttamente;La pressione della pompa viene regolata al valore di 12 bar durante il collaudo del bruciatore. Prima di avviare il brucia-tore, spurgare l’aria contenuta nella pompa attraverso la presa del manometro. Riempire le tubazioni di gasolio per faci-litare l’innesco della pompa. Avviare il bruciatore e verificare la pressione di alimentazione della pompa. Se l’innescodella pompa non dovesse avvenire durante il primo prelavaggio, con conseguente, successiva entrata in blocco del bru-ciatore, riarmarne il blocco per riavviarlo, premendo il pulsante rosso sull’apparecchiatura di controllo. Se, ad innesco

della pompa avvenuto, il brucia-tore dovesse andare in bloccodopo la fase di prelavaggio, acausa di una caduta di pressionedel gasolio nella pompa, riarmar-

ne il blocco per riavviarlo. Non permettere che la pompafunzioni per più di tre minuti senza gasolio. Nota: primadi avviare il bruciatore, assicurarsi che il tubo di ritorno siaaperto. Una sua eventuale occlusione provocherebbe unarottura dell’organo di tenuta della pompa.

6

1 2

34

5

SUNTECSUNTEC

P V

SUNTEC ASV 47 A

INNESCO E REGOLAZIONE DELLA POMPA GASOLIO

1 - ASPIRAZIONE2 - RITORNO3 - SFIATO E PRESA MANOMETRO4 - PRESA VUOTOMETRO 5 - REGOLAZIONE PRESSIONE6 - ALL' UGELLO7 - CARTUCCIA FILTRO

2 1

4

5

6

P

- + V

P

3

7

DANFOSSBFP 21 R3

1 - FLESSIBILI2 - FILTRO3 - RUBINETTO DI

INTERCETTAZIONE

DATI DI TARATURA

UGELLO : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°

UGELLO POMPA PORTATA REGOLAZIONE TESTA REGOLAZIONE ARIAgph spry bar kg/h Pos. Pos.0.50 60°S 12 2 0 30.60 60°S 12 2,4 0,5 40.65 60°S 12 2,7 0,5 50.75 60°S 12 3,1 1 6,30.85 60°S 12 3,5 3 81.00 60°S 12 4,35 4 101.00 60°S 12 4,35 1 41.10 60°S 12 4,5 1 5,51.25 60°S 12 5 2 6,21.35 60°S 12 5,6 2,5 7,31.50 60°S 12 6,2 3,5 8,51.65 60°S 12 7 4 9,21.75 60°S 12 7,6 4,5 10,51.50 60°S 12 6,2 0 21.65 60°S 12 7 1 3,51.75 60°S 12 7,6 2 52.00 60°S 12 8,3 3 72.25 60°S 12 9,3 3,5 8,52.50 60°S 12 10,4 4 9,52.75 60°S 12 11,5 4,5 10,5

MA

X 4

MA

X 1

2M

AX

8

321 1

321

1

Page 5: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

5

420010356401 Max 4 / 8 / 12 IT

PULIZIA E SOSTITUZIONE DELL’UGELLOUtilizzare solo la apposita chiave fornita in dotazione pre rimuovere l’ugello, facendo attenzione a non danneggiare glielettrodi. Montare il nuovo ugello con la medesima cura.N.B.: Verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo il montaggio dell’ugello (vedi figura). Una posizione erratapuò comportare problemi di accensione.

3 mm

5/6 mm

4 mm

Dopo aver eseguito l’installazione del bruciatore, verificare i seguenti punti:- Tensione di alimentazione del bruciatore ed i fusibili di protezione di rete.- I collegamenti del motore.- La corretta lunghezza delle tubazioni e la loro tenuta.- Il tipo di combustibile, che deve essere adatto al bruciatore.- Il collegamento dei termostati caldaia e delle varie sicurezze.- Il senso di rotazione del motore.- La corretta taratura della protezione termica del motore.Quando tutte queste condizioni sono verificate e soddisfatte, si può procedere con il collaudo del bruciatore.Dare tensione al bruciatore. L’apparecchiatura di controllo alimenterà, allo stesso tempo, sia il trasformatore di accensio-ne che il motore del bruciatore, che provvederà ad effettuare un prelavaggio della camera di combustione per un perio-do di 12 secondi circa . Al termine del prelavaggio, l’apparecchiatura di controllo apre l’elettrovalvola della pompa gaso-lio, il trasformatore d’accensione produce una scintilla ed il bruciatore si accende. Dopo l’intervallo di sicurezza di 5secondi, ad accensione avvenuta, l’apparecchiatura di controllo disinserisce il trasformatore di accensione. In caso diaccensione difettosa, l’apparecchiatura di controllo causa il blocco del bruciatore entro 10 secondi. In questo caso, ilriarmo manuale del bruciatore non potrà avvenire prima che siano trascori 30 secondi dall’entrata in blocco. La pressio-ne di alimentazione della pompa gasolio dovrà aggirarsi sui 12 bar. Nota: Nella versione con preriscaldatore, il bruciato-re effettua un preriscaldamento della testa di combustione per circa un minuto. In questo caso, alla chiusura dei termo-stati caldaia, il consenso all’accensione del bruciatore verrà dato dal termostato montato sul preriscaldatore stesso.

AVVIAMENTO E REGOLAZIONE DEL BRUCIATORE

+

-

REGOLAZIONE ARIA

+-

01

2

REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE

Page 6: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

6

420010356401 Max 4 / 8 / 12 IT

Connection diagram and internal diagram LMO14... Control sequence LMO14...

1 2 6 7 4 510 11 12

W

SB

R

LN

M Z BV1

AL

Si

8 3

OW

OH

N

8 3QRB

QRC

br

bl sw1

7130a01e/0700

9

EK2

EK1 µC control

K1 K2

K3

FSV

µC2

LED

kbr

µC1

RWSB

OH

OW

M

Z

BV1

FS

A´ A B C D1

8

3

3

6

4

11

12

t1

t3

t3n

TSA

tw

Z

FS

6

11

127130d02e/1002

Only with LMO14.113B2: re-ignitiont3n t3n

AL Segnalazione di blocco estermaBV... Valvola combustibileEK1 Pulsante di sbloccoEK2 Pulsante di sblocco remotoFS Segnale di fiammaFSV Amplificatore del segnale di

fiammaK... Contatti dei relé di controllo

interniKbr Collegamento (ponte,

necessario solo se non è installato un preriscaldatore)

LED Led a 3 coloriM Motore del bruciatoreOW Contatto di consenso del

preriscaldatore

OH PreriscaldatoreQRB... Sensore fiamma

(fotoresistenza)QRC... Sensore di fiamma per fiamma

azzurra bl=blu, br=marron, sw=nero

R Termostato o pressostato di lavoro

SB Termostato (o pressostato) di sicurezza

Si Fusibile esternoW Termostato o pressostato limite Z Trasformatore dʼaccensioneTSA Tempo di sicurezza

allʼaccensionetw tempo di attesa

t1 tempo di preventilazionet1´ Purge timet3 tempo di preaccensionet3n tempo di postaccensionet4 intervallo prima del consenso al

2° stadioA´ Inizio della sequenza di

accensione per bruciatori con preriscaldatore

A Inizio della sequenza di accensione per bruciatori senza preriscaldatore

B Tempo per la stabilizzazione della fiamma

C Posizione di funzionamentoD Spegnimento comandato da R

Tabella codici LED multicoloreStato Codice colore ColoreStato di attesa

❍ ................................................................................... SpentoPreriscaldatore in funzione Tempo di attesa tw ● ................................................................................... GialloFase di accensione ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ Giallo lampeggianteFunzionamento, fiamma ok ❑................................................................................... verdeFunzionamento, fiamma non ok ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ verde lampeggianteLuce estranea allʼaccensione del Bruciatore ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ verde-rossoBassa tensione ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ giallo-rossoBlocco ▲................................................................................... rossoCodice di errore

▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ rosso lampeggianteTrasmissione codice di errore ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ rosso lampeggiante veloceLegenda: ....... Accesa continua ▲ rosso ❑ verde

❍ Spenta ● giallo

Tabella codici erroriLampeggi «AL» Possible cause(LED)) term. n°102 lampeggi on Assenza di fiamma al termine del tempo di sicurezza allʼaccensione «TSA»

- elettrovalvole difettose - rilevatore fiamma difettoso - regolazione bruciatore errata - elettrodi difettosi

3 lampeggi on Non utilizzati4 lampeggi on Luci estranee durante la fase di pre-ventilazione5 lampeggi on Non utilizzati6 lampeggi on Non utilizzati7 lampeggi on Troppe mancanze di fiamma durante il funzionamento

(superato il limite del n° di ripetizioni del ciclo) - elettrovalvole difettose.- rilevatore fiamma difettoso - regolazione bruciatore errata.

8 lampeggi on Controllo del tempo riscaldamento combustibile- Più di 5 commutazioni del consenso preriscaldatore( durante la preventilazione)

9 lampeggi on Non utilizzati10 lampeggi off Contatti in uscita difettosi o guasto del dispositivo interno

on Più di 3 errori temporanei nei contatti in uscita.

Sequenza di controllo LMO14Diagramma connessioni e collegamenti interni LMO14

Page 7: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

7

420010356401 Max 4 / 8 / 12 IT

+

RIMOZIONE BOCCAGLIO

+

2

3

1

MONTAGGIO DEL BRUCIATORE

Page 8: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

0

1

2

3

4

TECHNICAL DATA

OVERALL DIMENSIONS

MODELS MAX 4 MAX 8 MAX 12

Thermal power max. kcal/h 51.000 90.780 112.200kW 59 105 130

Thermal power min. kcal/h 17.340 40.800 52.000kW 20 47 60

Max. flow rate light oil kg/h 5 8,9 11Min. flow rate light oil kg/h 1,7 4 5,1Feeding power 50 (60) Hz V 230 230 230Motor W 75 100 130Rpm Nº 2.800 (3.400) 2.800 (3.400) 2.800 (3.400)Control box LANDIS LMO 14 LMO 14 LMO 14Fuel: light oil kcal/kg 10.200 max. visc 1,5°E a 20°C

WORKING FIELDS

PRE

SSU

RE

IN

TH

E C

OM

BU

STIO

N C

HA

MB

ER

BURNER OUTPUT

MODELS A B C D D1 E F G I L M

MAX 4 297 149 148 90 145 204 89 160 90/107 90/107 M8

MAX 8 303 155 148 90 145 204 89 160 100/120 100/120 M8

MAX 12 317 169 148 100 155 204 98 160 100/120 100/120 M8

D = short head D1 = long head

I

L

A

B C

A

B C

M

EN

8

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 9: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

H

H (m)

ø 6 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

151311975-

100998468533722

H (m)

ø 6 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

19212325272931

ø 8 mm

4741342822159

ø 8 mm

60667279859198

100100100100100100100

H = x-y

y

x

MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM DANFOSS BFP21 R3

Two-pipe siphon feed system

Two-pipe lift systemLength pipe (m)

Length pipe (m)H(m)

H(m)

H

H (m)

ø 8 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

30354045505560

65707580859095

H (m)

ø 8 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

232119171494

55504540342822

H y

Two-pipe siphon feed system

Two-pipe lift system Length pipe (m)

Length pipe (m)

MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM SUNTEC AS V 47 A

EN

9

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 10: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

VERIFY:- That piping system is perfectly sealed.- That the use of hoses is avoided whenever is pos-sible (use copper pipes preferably).- That depression is not greater than 0,45 bar, toavoid pump’s cavitation.

- That check valve is suitably designed for the duty.The pump pressure is set at a value of 12 bar during the testing of burners. Before starting the burner, bleed the air inthe pump through the gauge port. Fill the piping with light-oil to facilitate the pump priming.Start the burner and check the pump feeding pressure. In case the pump priming does not take place during the firstprepurging, with a consequent, subsequent lock-out of the burner, rearm the burner’s lock-out to restart, by pushing thebutton on the control box. If, after a successful pump priming, the burner locks-out after the prepurging, due to a fuel

pressure drop in the pump, rearm the burner’s lock-out to restart the burner. Do neverallow the pump working without oilfor more than three minutes.

Note: before starting the burner, check that the returnpipe is open. An eventual obstruction could damage thepump sealing device.

6

1 2

34

5

SUNTECSUNTEC

P V

SUNTEC AS V 47 A

PRIMING AND ADJUSTMENT OF OIL PUMP1 - INLET2 - RETURN 3 - BLEED AND PRESSURE GAUGE PORT4 - VACUUM GAUGE PORT 5 - PRESSURE ADJUSTMENT6 - TO NOZZLE 7 - CARTRIDGE FILTER

2 1

4

5

6

P

- + V

P

3

7

DANFOSSBFP 21 R3

1 - HOSE2 - OIL FILTER3 - OIL COCK

ADJUSTMENT DATA

NOZZLE : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°

NOZZLE PUMP OUTPUT FIRING HEAD SETTING AIR DAMPER ADJUSTMENTgph spry bar kg/h Pos. Pos.0.50 60°S 12 2 0 30.60 60°S 12 2,4 0,5 40.65 60°S 12 2,7 0,5 50.75 60°S 12 3,1 1 6,30.85 60°S 12 3,5 3 81.00 60°S 12 4,35 4 101.00 60°S 12 4,35 1 41.10 60°S 12 4,5 1 5,51.25 60°S 12 5 2 6,21.35 60°S 12 5,6 2,5 7,31.50 60°S 12 6,2 3,5 8,51.65 60°S 12 7 4 9,21.75 60°S 12 7,6 4,5 10,51.50 60°S 12 6,2 0 21.65 60°S 12 7 1 3,51.75 60°S 12 7,6 2 52.00 60°S 12 8,3 3 72.25 60°S 12 9,3 3,5 8,52.50 60°S 12 10,4 4 9,52.75 60°S 12 11,5 4,5 10,5

MA

X 4

MA

X 1

2M

AX

8

321 1

321

1

EN

10

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 11: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

Once having installed the burner, check the following items:- The burner power feeding and the main line protection fuses- The correct length of pipes and that sames are sealed.- The type of fuel, which must be suitable for burner.- The connection of boiler’s thermostats and all safeties.- The motor direction of rotation.- The correct calibration of the motor’s thermal protection.When all said conditions are checked and accomplished, it is possible to go on with burner’s tests.Power the burner. The control box feeds at the same time the ignition transformer and the burner’s motor, which willrun a prepurging of the combustion chamber for about 12 seconds. At the end of prepurging, the control box opens thefuel pump solenoid valve, the ignition transformer produces a spark and the burner ignites. After a safety interval of 5seconds and a correct ignition, the control box turns off the ignition transformer. In case of faulty ignition, the controlbox switches the burner into safety condition within 10 secs. In such a case, the manual rearming of the burner shallnot take place before 30 seconds are elapsed from the burner’s safety shutdown. The fuel pump feeding pressure, mustkeep around 12 bar. Note: With preheated version, the burner runs a preheating of the combustion head for about 1minute. In such a case, at the boiler’s thermostats make, the ignition signal shall be done by the thermostat mounted onthe preheater itself.

BURNER START-UP AND ADJUSMENT

+

-

AIR REGULATION FIRING HEAD SETTING

Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle, taking care to not damage the elec-trodes. Fit the new nozzle by the same care. Note: Always check the position of electrodes after having replaced thenozzle (see illustration). A wrong position could cause ignition troubles.

NOZZLE CLEANING AND REPLACEMENT

3 mm

5/6 mm

4 mm

+-

01

2

EN

11

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 12: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

12

EN

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Connection diagram and internal diagram LMO14... Control sequence LMO14...

1 2 6 7 4 510 11 12

W

SB

R

LN

M Z BV1

AL

Si

8 3

OW

OH

N

8 3QRB

QRC

br

bl sw1

7130a01e/0700

9

EK2

EK1 µC control

K1 K2

K3

FSV

µC2

LED

kbr

µC1

RWSB

OH

OW

M

Z

BV1

FS

A´ A B C D1

8

3

3

6

4

11

12

t1

t3

t3n

TSA

tw

Z

FS

6

11

127130d02e/1002

Only with LMO14.113B2: re-ignitiont3n t3n

AL Alarm deviceBV... Fuel valveEK1 Lockout reset buttonEK2 Remote lockout reset buttonFS Flame signalFSV Flame signal amplifierK... Contacts of control relay

kbr Cable link (required only when no oil preheater is used)

LED 3-color signal lampM Burner motorOW Release contact of oil preheaterOH Oil preheater

QRB... Photoresistive flame detectorQRC... Blue-flame detector

bl = blue, br = brown, sw = blackR Control thermostat or

pressurestatSB Safety limit thermostatSi External primary fuseW Limit thermostat or pressure

switchZ Ignition transformerTSA Ignition safety timetw Waiting time

t1 Prepurge timet1´ Purge timet3 Preignition timet3n Postignition timet4 Interval from flame signal to

release of «BV2»A´ Start of startup sequence with

burners using an «OH»A Start of startup sequence with

burners using no «OH»B Time of flame establishmentC Operating positionD Controlled shutdown by «R»

Color code table for multicolor signal lamp (LED) Status Color code ColorWaiting time «tw», other waiting states

❍ ................................................................................... OffOil preheater on, waiting time «tw»

● ................................................................................... YellowIgnition phase, ignition controlled ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ Flashing yellowOperation, flame o.k. ❑................................................................................... GreenOperation, flame not o.k. ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ Flashing greenExtraneous light on burner startup

❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ Green-redUndervoltage ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ Yellow-redFault, alarm ▲................................................................................... RedError code output (refer to «Error code table») ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ Flashing redInterface diagnostics ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Red flicker light Legend: ....... Steady on ▲ Red ❑ Green

❍ Off ● Yellow

Error code tableRed blink code of «AL» at Possible causesignal lamp (LED)) term. 102 blinks on No establishment of flame at the end of «TSA»

- Faulty or soiled fuel valves - Faulty or soiled flame detector - Poor adjustment of burner, no fuel - Faulty ignition equipment

3 blinks on Free4 blinks on Extraneous light on burner startup5 blinks on Free6 blinks on Free7 blinks on Too many losses of flame during operation

(limitation of the number of repetitions)- Faulty or soiled fuel valves.- Faulty or soiled flame detector - Poor adjustment of burner.

8 blinks on Time supervision oil preheater- Oil preheater failed 5 times during prepurging

9 blinks on Free10 blinks off Wiring fault or internal fault, output contacts,other faults.

on 3 times temporary fault of the output contacts

Page 13: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

13

EN

+

TUBE DISASSEMBLY

+

2

3

1

PRIMING AND ADJUSTMENT OF OIL PUMP

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 14: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

14

420010356401 Max 4 / 8 / 12

FR

20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

0

1

2

3

4

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT

MODELES MAX 4 MAX 8 MAX 12

Puissance thérmique max. kcal/h 51.000 90.780 112.200kW 59 105 130

Puissance thérmique min kcal/h 17.340 40.800 52.000kW 20 47 60

Débit max kg/h 5 8,9 11Débit min kg/h 1,7 4 5,1Tension d'alimentation 50 (60) Hz V 230 230 230Moteur W 75 100 130Tours par minute Nº 2.800 (3.400) 2.800 (3.400) 2.800 (3.400)Coffret de sécurité LANDIS LMO 14 LMO 14 LMO 14Combustible : mazout kcal/kg 10.200 max. visc 1,5°E a 20°C

COURBE DE TRAVAIL

PRE

SSIO

N D

AN

S LA

CH

AM

BR

E D

E C

OM

BU

STIO

N

DEBIT

MODELE A B C D D1 E F G I L M

MAX 4 297 149 148 90 145 204 89 160 90/107 90/107 M8

MAX 8 303 155 148 90 145 204 89 160 100/120 100/120 M8

MAX 12 317 169 148 100 155 204 98 160 100/120 100/120 M8

D = tete courte d1 = tete longue

I

L

A

B C

A

B C

M

Page 15: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

15

420010356401 Max 4 / 8 / 12

FR

H

H (m)

ø 6 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

151311975-

100998468533722

H (m)

ø 6 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

19212325272931

ø 8 mm

4741342822159

ø 8 mm

60667279859198

100100100100100100100

H = x-y

y

x

RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD DANFOSS BFP21 R3

Raccordement bitube en charge

Raccordement bitube en aspirationLongueurs tuyaux (m)

Longueurs tuyaux (m)H(m)

H(m)

H

H (m)

ø 8 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

30354045505560

65707580859095

H (m)

ø 8 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

232119171494

55504540342822

H y

Raccordement bitube en charge

Raccordement bitube en aspiration Longueurs tuyaux (m)

Longueurs tuyaux (m)

RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD SUNTEC AS V 47 A

Page 16: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

16

420010356401 Max 4 / 8 / 12

FR

VERIFIER:- Que les canalisations soient parfaitement étanches;- Qu’on évite l’emploi de tuyaux flexibles, lorsquepossible (utiliser, préférablement, tuyaux en cuivre).- Que la dépression ne dépasse pas 0,45 bar, pour évi-

ter la cavitation de la pompe.- Que la vanne de non retour soit appropriéeLa pression de la pompe est réglée à 12 bar pendant les essais à l’usine. Avant de démarrer le brûleur, purger l’air contenuedans la pompe à travers la prise du manomètre. Remplir la tuyauterie de fioul pour faciliter l’amorçage de la pompe.Démarrer le brûleur et verifier la pression d’alimentation de la pompe. S’il dût se passer que l’amorçage de la pompe ne severifie pas pendant le premier prebalayage, avec une consequente, successive mise en sécurité du brûleur, rearmer la mise

en sécurité du brûleur pour le démarrer à nouveau, en appuyant sur le bouton du coffret desécurité. Si, après un amorçage effectué normalement, le

brûleur se met en sécurité parfaute d’une chute de pression dufioul dans la pompe, rearmer lamise en sécurité pour le rédémar-

rer. Ne jamais laisser que la pompe tourne sans fioul pendantplus que trois minutes. Dans le cas où l’amorçage de lapompe ne s’effectue pas pendant le premier prebalayage,déclencher la mise en sécurité du brûleur. Note: avant de

démarrer le brûleur, s’assurer que le tuyau deretour soit ouvert. Une obstruction éven-tuelle pourrait causer la rupture du dispositifd’étanchéité de la pompe.

6

1 2

34

5

SUNTECSUNTEC

P V

SUNTEC AS V 47 A

AMORCAGE ET REGULATION DE LA POMPE FIOUL

1 - ASPIRATION 2 - RETOUR 3 - RACCORDEMENT DU MANOMETRE ET

PURGE 4 - RACCORDEMENT DU VACUOMETRE 5 - VIS DE REGLAGE DE LA PRESSION 6 - AU GICLEUR 7 - FILTRE

2 1

4

5

6

P

- + V

P

3

7

DANFOSSBFP 21 R3

1 - TUYAUTERIES 2 - FILTRE 3 - ROBINET D'ARRET

DONNEES DE REGLAGE

GICLEUR : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°

321 1

321

1

GICLEUR POMPE DEBIT REGLAGE TETE REGLAGE VOLET D’AIRgph spry bar kg/h Pos. Pos.0.50 60°S 12 2 0 30.60 60°S 12 2,4 0,5 40.65 60°S 12 2,7 0,5 50.75 60°S 12 3,1 1 6,30.85 60°S 12 3,5 3 81.00 60°S 12 4,35 4 101.00 60°S 12 4,35 1 41.10 60°S 12 4,5 1 5,51.25 60°S 12 5 2 6,21.35 60°S 12 5,6 2,5 7,31.50 60°S 12 6,2 3,5 8,51.65 60°S 12 7 4 9,21.75 60°S 12 7,6 4,5 10,51.50 60°S 12 6,2 0 21.65 60°S 12 7 1 3,51.75 60°S 12 7,6 2 52.00 60°S 12 8,3 3 72.25 60°S 12 9,3 3,5 8,52.50 60°S 12 10,4 4 9,52.75 60°S 12 11,5 4,5 10,5

MA

X 4

MA

X 1

2M

AX

8

Page 17: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

17

420010356401 Max 4 / 8 / 12

FR

Après avoir effectué l’installation du brûleur, vérifier les points suivants:- Tension d’alimentation du brûleur et les fusibles de protection de ligne.- Les connexions du moteur.- La longueur correcte de la tuyauterie et que la même soit étanche.- Le type de combustible, qui doit être indiqué pour le brûleur.- La connexion des thermostats chaudière et des sécurités.- Le sens de rotation du moteur.- La calibration correcte de la protection termique du moteur.Une fois que toutes ces conditions ont été verifiées, on pourra proceder aux essais du brûleur. Alimenter le brûleur. Lecoffret de sécurité alimente, en même temps, le transformateur d’allumage et le moteur du brûleur, qui pourvoit à effec-tuer un prebalayage de la chambre de combustion pendant environs 12 secondes. A la fin du prebalayage, le coffret desécurité ouvre l’électrovanne de la pompe fioul, le transformateur produit un’étincelle et le brûleur s’allume. Après unintervalle de sécurité de 5 secondes et un allumage correct, le coffret de sécurité débranche le transformateur d’alluma-ge. En cas de faute d’allumage, le coffret de sécurité met le brûleur en sécurité dans les 10 secondes. Dans ce cas, le réar-mement manuel ne pourra intervenir qu’après 30 secondes env. de la mise en sécurité du brûleur. La pression d’alimen-tation de la pompe fioul devra toujours se garder autour de 12 bar. Note: Avec la version préchauffée, le brûleur effectueun préchauffage de la tête de combustion pendant environs un minute. Dans ce cas, lors de la fermeture des termostatschaudière, le signal d’allumage sera donné par le termostat monté sur le préchauffeur même.

MISE EN SERVICE ET REGLAGE DU BRULEUR

+

-

REGLAGE DE L'AIR

+-

01

2

REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION

NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU GICLEURUtiliser seulement la clé en dotation, prévue pour cette opération, pour dévisser le gicleur, en veillant à ne pas endom-mager les électrodes. Monter le nouveau gicleur par le même soin.Note: Après le remplacement du gicleur, vérifier toujours la position des électrodes (voir à l’illustration). Une positionerronée des électrodes pourrait donner des problèmes d’allumage.

3 mm

5/6 mm

4 mm

Page 18: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

18

420010356401 Max 4 / 8 / 12

FRConnection diagram and internal diagram LMO14... Control sequence LMO14...

1 2 6 7 4 510 11 12

W

SB

R

LN

M Z BV1

AL

Si

8 3

OW

OH

N

8 3QRB

QRC

br

bl sw1

7130a01e/0700

9

EK2

EK1 µC control

K1 K2

K3

FSV

µC2

LED

kbr

µC1

RWSB

OH

OW

M

Z

BV1

FS

A´ A B C D1

8

3

3

6

4

11

12

t1

t3

t3n

TSA

tw

Z

FS

6

11

127130d02e/1002

Only with LMO14.113B2: re-ignitiont3n t3n

AL Dispositif d'alarmeBV... Vanne de combustibleEK1 Touche de déverrouillageEK2 Touche de déverrouillage à distanceFS Signal de flammeFSV Amplificateur de signal de flammeK... Contacts relais de commandekbr Câble de liaison, uniquement pour

raccordement sans préréchauffeur de fioul

LED Voyant à trois couleursM Moteur du brûleurTSA Temps de sécurité au démarrage

tw Temps d'attentet1 Temps de préventilationt1´ Temps de ventilationA´ Début de la mise en service brûleur

avec «OH»A Début de la mise en service pour

brûleurs sans «OH»B Instant de formation de la flammeOW Contact d'asservissement du

préréchauffeur de fioulOH Préréchauffeur de fioulQRB Sonde à photorésistanceQRC Sonde de flamme bleue (bl = bleu, br

= marron, sw = noir)R Thermostat ou pressostatSB Limiteur de sécuritéSi Fusible externeW Thermostat de sécurité ou pressostatZ Transformateur d'allumaget3 Temps de préallumaget3n Temps de post-allumaget4 Intervalle entre signalisation de

flamme et libération de «BV2»C Position de fonctionnementD Arrêt par régulation par «R»

Table des codes de couleur du voyant (LED) multicolore Etat Code Couleur Etat du voyantTemps d'attente "tw", états d'attente divers ❍ ................................................................................... éteintLe préréchauffeur de fioul chauffe, temps d'attente «tw» ● ................................................................................... jaunePhase d'allumage, allumage activé ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ clignote jauneFonctionnement, flamme correcte ❑................................................................................... vertFonctionnement, flamme défectueuse ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ clignote vertLumière parasite lors du démarrage du brûleur ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ vert-rougeSous-tension ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ jaune-rougeDéfaut, alarme ▲................................................................................... rougeEmission du code de défaut, voir clignotement«Tableau des codes de défaut» ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ rougeDiagnostic d'interface ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ faible clignote-

ment rouge Légende: ....... permanent ▲ rouge ❑ vert

❍ éteint ● jaune

Tableau des codes de défautClignotement "rouge" «AL» sur Cause possibledu voyant de défaut borne 10

clignote 2 x Marche Pas de présence de flamme à la fin de «TSA»- vannes de combustible défect. ou encrassées.- sonde de flamme défectueuse ou encrassée. - mauvais réglage du brûleur, pas de combustible. - dispositif d'allumage défectueux.

clignote 3 x Marche Libreclignote 4 x Marche Lumière parasite au démarrage du brûleurclignote 5 x Marche Libreclignote 6 x Marche Libreclignote 7 x Marche Disparition de flamme trop fréquente en cours de fonctionnement (limitation des

répétitions) - vannes de combustible défect. ou encrassées. - sonde de flamme défectueuse ou encrassée. - mauvais réglage du brûleur.

clignote 8 x Marche Surveillance du préchauffeur de fioul- 5 x défaillance du préchauffeur de fioul durant la pré-ventilation

clignote 9 x Marche Libreclignote 10 x Arrêt Défaut de câblage ou défaut interne, défaut permanent des contacts de sortie,

autres défauts. Marche 3 x défaut temporaire des contacts de sortie

Déroulement du programmeSchéma de raccordement et schéma interne

Page 19: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

19

420010356401 Max 4 / 8 / 12

FR

+

DEMONTAGE DU GUEULARD

+

2

3

1

MONTAGE DU BRULEUR

Page 20: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

20

420010356401 Max 4 / 8 / 12

ES

20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

0

1

2

3

4

CARACTERISTICAS TECNICAS

DIMENSIONES GLOBALES

MODELOS MAX 4 MAX 8 MAX 12

Potencia térmica máx. kcal/h 51.000 90.780 112.200kW 59 105 130

Potencia térmica mín. kcal/h 17.340 40.800 52.000kW 20 47 60

Caudal máx. de gasóleo kg/h 5 8,9 11Caudal mín. de gasóleo kg/h 1,7 4 5,1Aliment.eléctrica 50 (60) Hz V 230 230 230Potencia del motor W 75 100 130Revol. por minuto Nº 2.800 (3.400) 2.800 (3.400) 2.800 (3.400)Equipo de control de la llama LANDIS LMO 14 LMO 14 LMO 14Combustible : gasóleo kcal/kg 10.200 max. visc 1,5°E a 20°C

CURVAS DE TRABAJO

PRE

SIO

N E

N L

A C

AM

AR

A D

E C

OM

BU

STIO

N

CAUDAL DEL QUEMADOR

MODELOS A B C D D1 E F G I L M

MAX 4 297 149 148 90 145 204 89 160 90/107 90/107 M8

MAX 8 303 155 148 90 145 204 89 160 100/120 100/120 M8

MAX 12 317 169 148 100 155 204 98 160 100/120 100/120 M8

D = cabeza corta D1 = cabeza larga

I

L

A

B C

A

B C

M

Page 21: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

21

420010356401 Max 4 / 8 / 12

ES

H

H (m)

ø 6 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

151311975-

100998468533722

H (m)

ø 6 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

19212325272931

ø 8 mm

4741342822159

ø 8 mm

60667279859198

100100100100100100100

H = x-y

y

x

ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE DANFOSS BFP21 R3

Tubo doble de la parte superior del depósito

Tubo doble de aspiraciónLongitud de los tubos (m)

Longitud de los tubos (m)H(m)

H(m)

H

H (m)

ø 8 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

30354045505560

65707580859095

H (m)

ø 8 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

232119171494

55504540342822

H y

Tubo doble de la parte superior del depósito

Tubo doble de aspiración Longitud de los tubos (m)

Longitud de los tubos (m)

ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE SUNTEC AS V 47 A

Page 22: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

22

420010356401 Max 4 / 8 / 12

ES

COMPROBAR:- Que las tuberías sean totalmente estancas;- Que non se utilicen tubos flexibles, donde posible(utilizar, preferiblemente, tubos de cobre);- Que la depresión no sea superior a los 0,45 bar,para evitar que la bomba entre en cavitación;- Que la válvula de non retorno sea adecuada;

La presión de la bomba es regulada a 12 bar por el fabricante, durante los ensayos. Antes de arrancar el quemador, pur-gar el aire contenido en la bomba a través la toma para el manómetro. Llenar las tuberías con gasóleo, para facilitar elcebado de la bomba. Arrancar el quemador y comprobar la presión de alimentación de la bomba. Si se verificases que elcebado de la bomba no se efectúa durante el primer prebarrido, con consecuente, sucesivo bloqueo del quemador, rear-mar el bloqueo para arrancarlo nuevamente, presionando el botón del equipo de control. Si, una vez que el cebado se haefectuado normalmente, el quemador se bloquease después del prebarrido, por falta de presión del gasóleo en la bomba,

armar el bloqueo para arrancarlo nuevamente. Nunca permitirque la bomba funcione sin gasóleodurante más de tres minutos. Nota:antes de poner en marcha el que-

mador, comprobar que el tubo de retorno esté abierto. Unaoclusión eventual, podría estropear el elemento de estanqueidadde la bomba. del prebarrido, por falta de presión del gasóleo enla bomba, armar el bloqueo para arrancarlo nuevamente.Nunca permitir que la bomba funcione sin gasóleo durante más

de tres minutos. Nota: antes de poner en marcha elquemador, comprobar que el tubo de retorno estéabierto. Una oclusión eventual, podría estropear elelemento de estanqueidad de la bomba.

6

1 2

34

5

SUNTECSUNTEC

P V

SUNTECAS 47 A

CEBADO Y REGULACION DE LA BOMBA GASOLEO

1 - ASPIRACIÓN2 - RETORNO3 - PURGA Y TOMA PARA EL MANÓMETRO4 - TOMA PARA EL VACUÓMETRO5 - REGULACIÓN DE PRESIÓN6 - AL INYECTOR7 - FILTRO

2 1

4

5

6

P

- + V

P

3

7

DANFOSSBFP 21 R3

1 - LATIGUILLOS2 - FILTRO3 - VALVULA DE CORTE

DATOS DE REGULACIÓN

INYECTOR : DANFOSS H÷S 80°÷60°; DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°

INYECTOR BOMBA CAUDAL REGLAJE DE LA CABEZA REGLAJE DEL AIREgph spry bar kg/h Pos. Pos.0.50 60°S 12 2 0 30.60 60°S 12 2,4 0,5 40.65 60°S 12 2,7 0,5 50.75 60°S 12 3,1 1 6,30.85 60°S 12 3,5 3 81.00 60°S 12 4,35 4 101.00 60°S 12 4,35 1 41.10 60°S 12 4,5 1 5,51.25 60°S 12 5 2 6,21.35 60°S 12 5,6 2,5 7,31.50 60°S 12 6,2 3,5 8,51.65 60°S 12 7 4 9,21.75 60°S 12 7,6 4,5 10,51.50 60°S 12 6,2 0 21.65 60°S 12 7 1 3,51.75 60°S 12 7,6 2 52.00 60°S 12 8,3 3 72.25 60°S 12 9,3 3,5 8,52.50 60°S 12 10,4 4 9,52.75 60°S 12 11,5 4,5 10,5

MA

X 4

MA

X 1

2M

AX

8

321 1

321

1

Page 23: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

23

420010356401 Max 4 / 8 / 12

ES

Después de haber instalado el quemador, comprobar los puntos siguientes:- La tensión de alimentación del quemador y los fusibles de protección de línea.- Las conexiones del motor.- La largueza correcta y la estanqueidad de la tubería.- El tipo de combustible, que debe ser adecuado para el quemador.- Las conexión de los termostatos de caldera y de los dispositivos de seguridad.- El sentido de rotación del motor.- La regulación correcta de la protección térmica del motor.Cuando todas estas condiciones se cumplen, es posible de proceder con las pruebas del quemador. Alimentar el quema-dor. El equipo de control alimenta, al mismo tiempo, el transformador de encendido y el motor del quemador, queempieza el prebarrido de la cámara de combustión por unos 12 segundos. Al termino del prebarrido, el equipo de con-trol abre la electroválvula de la bomba de gasóleo, el transformador de encendido genera una chispa y el quemador seenciende. Después de un intervalo de seguridad de 5 segundos, y un encendido correcto, el equipo de control desconec-te el transformador de encendido. En caso de falta de encendido, el equipo de control pone el quemador en posición deseguridad dentro de los 10 segundos. En este caso, el rearme manual del quemador no podrá ocurrir antes que se hayanpasado unos 30 segundos de la misa en seguridad del quemador. La presión de alimentación de la bomba debe estaracerca de los 12 bar. Nota: En la versión con precalentador, el quemador efectúa el calentamiento de la cabeza de com-bustión durante un minuto. En este caso, al cierre de los termostatos de caldera, el señal de encendido será dado por eltermostato instalado sobre el precalentador mismo.

FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN DEL QUEMADOR

+

-

REGLAJE DEL AIRE REGLAJE DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN

LIMPIEZA Y SOSTITUCIÓN DEL INYECTORUtilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector, teniendo cuidado de no estropear los electrodos.Montar el nuevo inyector con el mismo cuidado.Nota: Comprobar todavía la posición de los electrodos después del montaje (ver a la ilustración). Una posición erradapuede originar problemas de encendido.

3 mm

5/6 mm

4 mm

+-

01

2

Page 24: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

24

420010356401 Max 4 / 8 / 12

ES

Connection diagram and internal diagram LMO14... Control sequence LMO14...

1 2 6 7 4 510 11 12

W

SB

R

LN

M Z BV1

AL

Si

8 3

OW

OH

N

8 3QRB

QRC

br

bl sw1

7130a01e/0700

9

EK2

EK1 µC control

K1 K2

K3

FSV

µC2

LED

kbr

µC1

RWSB

OH

OW

M

Z

BV1

FS

A´ A B C D1

8

3

3

6

4

11

12

t1

t3

t3n

TSA

tw

Z

FS

6

11

127130d02e/1002

Only with LMO14.113B2: re-ignitiont3n t3n

AL Dispositivo de alarmaBV... Válvula de combustibleEK1 Botón de reinicio de seguridadEK2 Botón de reinicio de seguridad

remotoFS Señal de llamaFSV Amplificador de señal de llamaK... Contactos del relé de controlKbr Enlace (necesario sólo cuando

no se usa precalentador de aceite)

LED lámpara indicadora de tres colores

M Motor del quemadorOW Contacto de desconexión del

precalentador

OH Precalentador de aceiteQRB... Detector de llama fotorresistivaQRC... Detector de llama azul

bl = azul br = marrón sw = negroR Termostato o presóstato de

controlSB Termostato de límite de

seguridadSi Cortacircuitos primario externoW Interruptor de límite de

termostato o presiónZ Transformador de encendidoTSA Tiempo de seguridad de

encendido tw Tiempo de esperat1 Tiempo de prepurga

t1´ Tiempo de purgat3 Tiempo de preencendidot3n Tiempo de postencendidot4 Intervalo desde la señal de llama

hasta la desconexión de la «BV2»

A´ Inicio de la secuencia de arranque con quemadores que usan el «OH»

A Inicio de la secuencia de arranque con quemadores que non usan el «OH»

B Tiempo de fijación de llamaC Posición de operaciónD Parada de emergencia

controlado por el «R»

Tabla de códigos de color de la lámpara de señales multicolor (LED)Estado Código de color ColorTiempo de espera

❍ ................................................................................... ApagadoPrecalentador de aceite encendido, tiempo de espera “tw” ● ................................................................................... AmarilloFase de encendido, encendido controlado ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ Amarillo intermitenteOperación, llama ok ❑................................................................................... verdeOperación, llama no ok ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ Verde intermitenteLuz extraña en el arranque del quemador ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ Verde-rojoBajo voltaje ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ Amarillo-rojoFalla, alarma ▲................................................................................... RojoSalida de código de error «Cuadro de códigos de error») ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ Rojo intermitenteDiagnóstico de interfaz ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Luz roja parpadeanteReferencias: ....... Funcionamiento constante ▲ Rojo ❑ verde

❍ Apagado ● Amarillo

Cuadro de códigos de errorCódigo de destellos rojos «AL» en el Posible causade la señal luminosa (LED) term. n°10

2 destellos encendido No se fijó la llama al finalizar el «TSA» - Válvulas de combustible defectuosas o sucias – Detector de llama defectuoso o sucio - Mal ajuste de quemador, sin combustible – Equipo de encendido defectuoso

3 destellos encendido Libre4 destellos encendido Luz extraña en el arranque del quemador5 destellos encendido Libre6 destellos encendido Libre7 destellos encendido Excesiva pérdida de llama durante la operación (limitación del número de repeti

ciones).- Válvulas de combustible defectuosas o sucias. - Detector de llama defectuoso o sucio. - Mal ajuste del quemador.

8 destellos encendido Tiempo de supervisión del precalentador de aceite.- El precalentador de aceite falló cinco veces durante la operación de prepurga.

9 destellos encendido Libre10 destellos apagado Falla en el cableado o falla interna, contactos de salida, otros defectos.

encendido 3 veces: falla temporal de los contactos de salida.

Secuencia de control del LMO14Diagrama de conexiones y diagrama interno del LMO14

Page 25: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

25

420010356401 Max 4 / 8 / 12

ES

+

DESMONTAJE DEL TUBO DE LLAMA

+

2

3

1

INSTALACION EN LA CAMARA DE COMBUSTION

Page 26: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

26

RU

420010356401 Max 4 / 8 / 12

20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

0

1

2

3

4

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ

МОДЕЛЬ MAX 4 MAX 8 MAX 12

Макс. теплопроизводительность ккал/час 51.000 90.780 112.200кВт 59 105 130

Мин. теплопроизводительность ккал/час 17.340 40.800 52.000кВт 20 47 60

Макс. расход дизтоплива кг/ч 5 8,9 11Мин. расход дизтоплива кг/ч 1,7 4 5,1Напряжение электропитания, 50 Гц В 230 230 230Мощность двигателя Вт 75 100 130Двигатель об./мин 2.800 2.800 2.800Контрольная аппаратура LANDIS LMO 14 LMO 14 LMO 14Вид топлива: дизельное топливо ккал/час 10.200 макс. вязкость 1,5°E при 20°C

РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН

ПРО

ТИВО

ДАВ

ЛЕН

ИЕ

В КА

МЕР

Е С

ГОРА

НИ

Я

ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ

МОДЕЛИ A B C D D1 E F G I L M

MAX 4 297 149 148 90 145 204 89 160 90/107 90/107 M8

MAX 8 303 155 148 90 145 204 89 160 100/120 100/120 M8

MAX 12 317 169 148 100 155 204 98 160 100/120 100/120 M8

D = короткая огневая головка D1 = длинная огневая головка

I

L

A

B C

A

B C

M

Насадка Max 8-12

Page 27: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

27

RU

420010356401 Max 4 / 8 / 12

H

H (m)

ø 6 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

151311975-

100998468533722

H (m)

ø 6 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

19212325272931

ø 8 mm

4741342822159

ø 8 mm

60667279859198

100100100100100100100

H = x-y

y

x

СПОСОБЫ ПОДАЧИ ТОПЛИВА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАСОСА DANFOSS BFP21 R3

Всасывание

Бак ниже оси насосаДлина топливопровода (m)

Длина топливопровода (m)H(m)

H(m)

H

H (m)

ø 8 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

30354045505560

65707580859095

H (m)

ø 8 mm ø 10 mm

0,51

1,52

2,53

3,5

232119171494

55504540342822

H y

Всасывание

Бак ниже оси насоса Длина топливопровода (m)

Длина топливопровода (m)

СПОСОБЫ ПОДАЧИ ТОПЛИВА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАСОСА SUNTEC AS V 47 A

Page 28: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

28

RU

420010356401 Max 4 / 8 / 12

УДОСТОВЕРЬТЕСЬ:Что обеспечена абсолютная герметичностьтрубопроводов;Что там, где возможно, были примененыжесткие трубы (предпочтительно, медные);-Что разряжение на всасывании не превышает

0,45 бар. Это необходимо для того, чтобы избежать кавитации насоса;- Что установленный донный клапан имеет требуемые размеры.Во время заводских испытаний горелки насос тарируется на давление в 12 бар. Перед запуском горелкистравите через гнездо отбора давления содержащийся в насосе воздух. Для облегчения пуска насоса заполнитетопливопровод топливом. Запустите горелку и проверьте создаваемое насосом давление. Если запуск насоса непроизошел в течение времени предварительной продувки, после блокировки горелки, нажмите красную кнопку,

расположенную на контрольной аппаратуре, иперезапустите горелку. Если после успешного запусканасоса и после предварительной продувки произошлааварийная блокировка горелки в связи с падениемдавления топлива в насосе, для повторного пуска горелкипотребуется взвести кнопку перезапуска. Работа насоса безтоплива в течение более, чем 3 минут запрещается.ВНИМАНИЕ: перед запуском горелки убедитесь, чтообратный контур топливопровода открыт. Если при пуске

обратный контур окажется перекрыт,последует немедленное разрушение насоса.

6

1 2

34

5

SUNTECSUNTEC

P V

SUNTEC AS V 47 A

ПУСК И РЕГУЛИРОВКА ТОПЛИВНОГО НАСОСА1 - ВСАСЫВАНИЕ2 - ОБРАТНЫЙ КОНТУР3 - СПУСКНИК И ГНЕЗДО МАНОМЕТРА4 - ГНЕЗДО ВАКУУММЕТРА5 - РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ6 - К ФОРСУНКЕ7 - ФИЛЬТР. ЭЛЕМЕНТ

2 1

4

5

6

P

- + V

P

3

7

DANFOSS BFP21 R3

1 - ГИБКИЕ ШЛАНГИ2 - ФИЛЬТР3 - ТОПЛИВНЫЙ КРАН

ADJUSTMENT DATA

ФОРСУНКА: DANFOSS H-S 80°-60°: DELAVAN W 60°; STEINEN S 60°

ФОРСУНКА НАСОС РАСХОД РЕГУЛИРОВКА ОГНЕВОЙ РЕГУЛИРОВКА РАСХОДА галлон spry бар кг/ч ГОЛОВКИ ВОЗДУХА/час положение положение

0.50 60°S 12 2 0 30.60 60°S 12 2,4 0,5 40.65 60°S 12 2,7 0,5 50.75 60°S 12 3,1 1 6,30.85 60°S 12 3,5 3 81.00 60°S 12 4,35 4 101.00 60°S 12 4,35 1 41.10 60°S 12 4,5 1 5,51.25 60°S 12 5 2 6,21.35 60°S 12 5,6 2,5 7,31.50 60°S 12 6,2 3,5 8,51.65 60°S 12 7 4 9,21.75 60°S 12 7,6 4,5 10,51.50 60°S 12 6,2 0 21.65 60°S 12 7 1 3,51.75 60°S 12 7,6 2 52.00 60°S 12 8,3 3 72.25 60°S 12 9,3 3,5 8,52.50 60°S 12 10,4 4 9,52.75 60°S 12 11,5 4,5 10,5

MA

X 4

MA

X 12

MA

X 8

321 1

321

1

Page 29: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

29

RU

420010356401 Max 4 / 8 / 12

По завершении монтажа горелки проверьте: - Напряжение электропитания горелки и исправность предохранителей.- Правильность подключения двигателя.- Правильность выбора длины топливопровода и его герметичность.- Соответствие типа топлива модели горелки.- Правильность присоединения термостатов котла и прочей предохранительной аппаратуры.- Направление вращения двигателя.- Правильность тарирования теплового реле двигателя.При положительных результатах проверки можно приступать к испытанию горелки. Подайте напряжениегорелку. Аппаратура управления одновременно подает напряжение на трансформатор розжига и на двигательгорелки, который обеспечивает предварительную продувку камеры сгорания в течение приблизительно 12секунд. По завершении предварительной продувки контрольная аппаратура подает напряжение наэлектроклапан топливного насоса, трансформатор розжига генерирует искру, и происходит розжиг горелки.Если розжиг прошел успешно, то по истечении 5 секунд (время аварийной блокировки) контрольная аппаратураисключает из цепи трансформатор розжига. В случае неудачного розжига контрольная аппаратура блокируетгорелку в течение 10 секунд. В таком случае перезапустить горелку вручную возможно только по истечении 30секунд после блокировки. Давление топливного насоса должно быть равно примерно 12 бар. ПРИМЕЧАНИЕ:Если горелка оборудована нагревательным элементом, то подогрев огневой головки длится около 1 минуты. Втаком случае после того, как термостаты котла замыкают цепь, разрешение на пуск горелки поступает стермостата, установленного на самом нагревательном элементе.

ЗАПУСК И РЕГУЛИРОВКА ГОРЕЛКИ

+

-

РЕГУЛИРОВКА РАСХОДА ВОЗДУХА РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ОГНЕВОЙ ГОЛОВКИ

Для демонтажа форсунки пользуйтесь исключительно имеющимся в комплекте ключом. Обратите внимание нато, чтобы не повредить электроды. Установите новую форсунку, при этом монтаж следует выполнять смаксимальной осторожностью. ВНИМАНИЕ: После замены форсунки обязательно проверьте положениеэлектродов (см. рис.). Неправильное положение электродов может затруднить розжиг горелки.

ЧИСТКА И ЗАМЕНА ФОРСУНКИ

3 mm

5/6 mm

4 mm

+-

01

2

Page 30: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

30

RU

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Connection diagram and internal diagram LMO14... Control sequence LMO14...

1 2 6 7 4 510 11 12

W

SB

R

LN

M Z BV1

AL

Si

8 3

OW

OH

N

8 3QRB

QRC

br

bl sw1

7130a01e/0700

9

EK2

EK1 µC control

K1 K2

K3

FSV

µC2

LED

kbr

µC1

RWSB

OH

OW

M

Z

BV1

FS

A´ A B C D1

8

3

3

6

4

11

12

t1

t3

t3n

TSA

tw

Z

FS

6

11

127130d02e/1002

Only with LMO14.113B2: re-ignitiont3n t3n

AL Устройство тревожной сигнализацииBV... Топливный клапанEK1 Кнопка сброса блокировкиEK2 Кнопка дистанционного сброса

блокировкиFS Сигнал пламениFSV Усилитель сигнала пламениK... Контакты реле управленияKbr Кабельная линия (требуется, когда

не используется жидкотоплив-ного подогреватель)

LED 3-х цветная сигнальная лампаM Мотор горелкиOW Расцепляющий контакт

жидкотопливного подогревателяOH Жидкотопливный подогреватель

QRB... Фоторезистивный датчик пламениQRC... Датчик голубого пламениbl = синий, br = коричневый, sw = черныйR Управляющее термореле или

прессостатSB Ограничивающий термостат

безопасностиSi Внешний главный плавкий

предохранительW Ограничивающий термостат или

реле давленияZ Трансформатор зажиганияTSA Время безопасности зажиганияtw Время ожиданияt1 Время предпродувкиt1’ Время продувки

t3 Время предзажиганияt3n Время постзажиганияt4 Интервал между сигналом пламени и

пуском «BV2»A’ Старт цикла запуска с горелками,

использующими «OH»A Старт цикла запуска с горелками, не

использующими «OH»B Время стабилизации пламениC Рабочее положениеD Управляемое выключение с

помощью «R»

Таблица цветового кода для многоцветной сигнальной лампы (LED)Состояние Цветовой код ЦветВремя ожидания «tw», другие виды ожидания

❍ ................................................................................... ВыклЖидк.топл.подогреватель включен, время ожидания «tw» ● ................................................................................... ЖелтыйФаза зажигания, управ-мое зажигание ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ ● ❍ Миг. желтыйРабота, пламя в порядке ❑................................................................................... ЗеленыйРабота, пламя не в порядке ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ ❑ ❍ Миг.зеленыйПосторонний свет при пуске горелки

❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ ❑ ▲ Зелено-красныйМинимальное напряжение ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ ● ▲ Желто-красныйОтказ, сигнал тревоги ▲................................................................................... КрасныйВывод кода ошибки (обращайтесь к «Таблице кода ошибок») ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ ▲ ❍ Мигающий крас-ныйИнтерфейсная диагностика ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Миг.красн..светОбозначение: ....... Постоянно Вкл ▲ Красный ❑ Зеленый ❍ Выкл ● Желтый

Таблица кода ошибокКод красного мигания «AL» Возможная причинасигнальной лампы (LED) на клм.10

2 мигания Вкл Нет стабилизации пламени в конце «TSA»- неисправные или грязные топлив. клапаны - неисправный или грязный датчик пламени - плохая настройка горелки, нет топлива - неисправная система зажигания

3 мигания Вкл Не имеется4 мигания Вкл Посторонний свет при пуске горелки5 мигания Вкл Не имеется6 мигания Вкл Не имеется7 мигания Вкл Частое пропадание пламени во время работы (ограничение количества повторений)

- неисправные или грязные топлив. клапаны. - неисправный или грязный датчик пламени- плохая настройка горелки.

8 мигания Вкл Время контроля жидкотоплив.подогревателя. - жидкотопливный подогреватель отказал 5раз во время предпродувки

9 мигания Вкл Не имеется10 мигания off Ошибка в разводке проводов или внутренняя ошибка, контакты вывода, другие отказы

Вкл 3-х кратный временной отказ контактов вывода

Последовательность управления LMO14...Схема соединений и внутренняя схема LMO14...

Page 31: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

31

RU

420010356401 Max 4 / 8 / 12

+

ДЕМОНТАЖ СТАКАНА

+

2

3

1

МОНТАЖ ГОРЕЛКИ

Page 32: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

32

IT

EN

FR

ES

RU

420010356401 Max 4 / 8 / 12

ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / TROUBLESHOOTING

ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT/ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO

НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

Il bruciatore non si avvia / The burner does not start / Le brûleur ne démarre pas / El quemador no arranca / Горелка незапускается.

- Interruttore generale in posizione “0”/ Main switch in “0” position / Interrupteur général en position “0” / Interruptor general enposición “0” / Главный выключатель находится в положении "0".

- Fusibili saltati / Fuses are blown / Fusibles brûlés / Fusibles quemados / Сгорели плавкие предохранители.- Termostati caldaia aperti / Boiler thermostats are in open position / Thermostats chaudière ouverts / Termostatos de caldera

abiertos / Термостаты котла не замкнули электрическую цепь.- Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado /

Вышла из строя контрольная аппаратура.

Il bruciatore effettua il prelavaggio, ma non si accende e va in blocco subito dopo / The burner runs the prepurging but does notignite and then switches into safety condition / Le brûleur effectue le prebalayage mais ne s’allume pas, par la suite se met ensécurité / El quemador efectúa el prebarrido pero no se enciende y después se pone en seguridad / После предварительнойпродувки розжиг не происходит, следует аварийная блокировка горелки.

- Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado / Вышла из строя контрольная аппаратура.

- Trasformatore difettoso / Ignition transformer is defective / Transformateur défectueux / Transformador averiado / Вышел из строя трансформатор.

- Elettrodi sporchi / Electrodes are dirty / Electrodes sales / Electrodos sucios / Засорились электроды.- Elettrodi difettosi / Electrodes are defective / Electrodes défectueux / Electrodos averiados / Вышли из строя электроды.- Elettrodi in posizione errata / Electrodes are in wrong position / Electrodes en position erronée / Electrodos en posición erronea /

Неправильно установлены электроды.- Ugello otturato / Nozzle is clogged / Gicleur bouché / Inyector obstruido / Засорилась форсунка.- Ugello eccessivamente usurato / Nozzle is too worn / Gicleur excessivement usé / Inyectore demasiado desgastado / Форсунка

сильно изношена.- Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Filtros obstruidos / Засорились фильтры.- Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión del gasóleo demasiado baja / Слишком

низкое давление топлива.- Portata d’aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell’ugello / Combustion air flow rate excessively

high related to nozzle’s flow rate / Portée de l’air comburante trop élevée par rapport à la portée du gicleur / Caudal del aire de combustión demasiado alta en relación al caudal del inyector / Слишком большой расход воздуха горения для форсунки данной производительности.

Il bruciatore si accende ma va in blocco subito dopo / The burner ignites but then switches into safety condition / Le brûleurs’allume mais se met en de sécurité peu après / El quemador se enciende pero se pone pronto en seguridad / Сразу послерозжига происходит аварийная блокировка горелки.

- Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado / Вышла из строя контрольная аппаратура.

- Ugello otturato / Nozzle is clogged / Gicleur bouché / Inyector obstruido / Засорилась форсунка.- Ugello eccessivamente usurato / Nozzle is too worn / Gicleurs excessivement usés / Inyectore demasiado desgastado / Форсунка

сильно изношена.- La fotocellula non vede la fiamma / The photocell does not detect the flame / La photocellule n’aperçoit pas la flamme / La

fotorresistencia no percibe la llama / Фотоэлемент не "видит" факел.- Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Filtros obstruidos / Засорились фильтры.- Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión gasóleo demasiado baja / Слишком

низкое давление топлива.- Portata d’aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell’ugello / Portée de l’air comburante trop élevée

par rapport à la portée du gicleur / Caudal del aire de combustión demasiado alta en relación al caudal del inyector / Слишком большой расход воздуха горения для форсунки данной производительности.

Page 33: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

33

IT

EN

FR

ES

RU

SOST

.DA

IND.

MO

D.

SOST

.IL

PROPRIETA' RISERVATA DELLA DITTA ECOFLAM S.p.A.

DESC

RIZI

ONE

MO

DIFI

CA

DISE

GNAT

O

CONT

ROLL

ATO

DATA

-FIR

MA

DATA

FIRMA

DATA

FIRMA

COMUNICARE A TERZI IL CONTENUTO DEL PRESENTE. A TERMINE DI LEGGE E' VIETATO RIPRODURRE O

CONT

ROLL

O D

I TEN

UTA

APPA

RECC

HIAT

URA

UFF.T

ECNI

CO-S

ETTO

RE EL

ETTR

ICO

DENO

MIN

AZIO

NE

SIST

. RIV

ELAZ

.CO

DICE

IND.

MO

DIFI

CA

MOT

ORI

DUTT

ORE

7LA

NDIS

LOA

24 - L

MO

14

31

25

46

119

810

1231

32

M1

BFO

TORE

SIST

ENZA

QIN

TERR

UTTO

RE G

ENER

ALE C

ON FU

SIBI

LE

ZFI

LTRO

ANT

IDIS

TURB

O

MV

MOT

ORE V

ENTI

LATO

RE

TVTR

ASFO

RMAT

ORE

HLB

LAM

PADA

DI B

LOCC

O

STC

TERM

OSTA

TO C

ALDA

IA

STS

TERM

OSTA

TO D

I SIC

UREZ

ZA

YVg

ELET

TROV

ALVO

LA G

ASOL

IOOI

L SOL

ENOI

D VA

LVE

ELCT

ROVA

NNE M

AZOU

TEL

ECTR

OVAL

VULA

DE G

ASOL

EO

SAFE

TY TH

ERM

OSTA

TTH

ERM

OSTA

T DE S

ECUR

ITE

TERM

OSTA

TO D

E SEG

URID

AD

BOILE

R TH

ERM

OSTA

TTH

ERM

OSTA

T CHA

UDIE

RETE

RMOS

TATO

CAL

DERA

LOCK

-OUT

LAM

PLA

MPE

DE S

ECUR

ITE

ESPI

A DE

BLO

QUEO

IGNI

TION

TRAN

SFOR

MER

TRAN

SFOR

MAT

EUR

D'AL

LUM

AGE

TRAN

SFOR

MAD

OR

MOT

OR FA

NM

UTEU

R VE

NTILA

TEUR

MOT

OR V

ENTI

LADO

R

ANTJ

AMM

ING

FILT

ERFI

LTRE

ANT

IPARA

SITE

SFI

LTRO

DE P

ROTE

CION

ANT

IDIS

TURB

IO

MAI

N SW

ITCH

WIT

H FU

SEIN

TERR

UPTE

UR G

ENER

AL A

VEC

FUSI

BLE

INTE

RRUP

TOR

GENE

RAL C

ON FU

SIBL

E

PHOT

O-RE

SIST

ORPH

OTOR

ESIS

TANC

EFO

TORE

SIST

ENCI

A

MOD

EL /

MOD

ELO

MOD

ELLO

/ M

ODEL

E

POW

ER SU

PPLY

/ AL

IMEN

TACI

ONE

50H

z 23

0V

MIN

OR 1

.1-4.1

-8.1-

12.1-

20.1-

30.1

MIN

OR 1

.1-4.1

-8.1-

12.1-

20.1-

30.1

R

MAX

1-4

R LO

W N

Ox

50/

60 H

z 22

0/23

0V

MAX

15-

20-3

0

MAX

1-4

-8-1

2

ALIM

ENTA

ZION

E / A

LIMEN

TATI

ON

Tens

ione

di a

limen

tazio

ne /

Inpu

t Vol

tage

Inpu

t Vol

tage

0001

0203

0405

0607

0809

A

0001

0203

0405

0607

0809

B C D E

A B C D E

S.p.A.

TP

TP

BEM

2110

52

MIN

OR

1.1-

4.1-

8.1-

12.1

-20.

1-30

.1/M

AX 1

-4-8

-12-

15-2

0-30

LAND

IS LO

A 24

-LM

O 1

4B

13-0

9-20

02

YVg

TV

BM

V

Z

HLB

STS

N

Q

L

PE

STC

LN

3

24-0

4-20

09

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 34: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

34

IT

EN

FR

ES

RU

420010356401 Max 4 / 8 / 12

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MIN

OR 1.

1-4.1

-8.1-

12.1

R / M

AX 1-

4-8-

12 R

/ MAX

1-4 L

ow N

OxA.

POZZ

OBON

26-0

1-20

11

1

4201

1004

8700

1 A

.RIGO

NI

B

RBA1

1PM

002

LAND

IS LO

A 24

-LMO1

4

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TP

STC

PE

L

Q

N

TP

STS

HLB

R

PT

STCA

FOTO

RESIS

TENC

IAFO

TOW

IDER

STAN

D (-Z

ELLE

)PH

OTOR

ESIST

ANCE

PHOT

O-RE

SISTO

R

MOT

OR VE

NTILA

DOR

VENT

ILATO

R MOT

ORM

UTEU

R VEN

TILAT

EUR

MOT

OR FA

N

FILTR

O DE

PROT

ECIO

N A

NTID

ISTUR

BIOST

ORUN

GSSC

HUTZ

FITER

FILTR

E ANT

IPARA

SITES

ANTJ

AMM

ING

FILTE

R

PREC

ALEN

TADO

RVO

RWÄR

MUN

GRE

SISTA

NCE

PRE-H

EATE

R

TERM

OSTA

TO CA

LDER

AKE

SSEL

THER

MOS

TAT

THER

MOS

TAT C

HAUD

IERE

BOILE

R THE

RMOS

TAT

ESPIA

DE B

LOQU

EOST

ORAN

ZEIG

LAM

PELA

MPE

DE S

ECUR

ITELO

CK-O

UT LA

MP

TRAN

SFOR

MADO

RZU

ENDT

RANS

FORM

ATOR

TRAN

SFOR

MATE

UR D

'ALLU

MAGE

IGNI

TION

TRAN

SFOR

MER

ELEC

TROV

ALVU

LA D

E GAS

OLEO

OLMA

GNET

VENT

ILEL

CTRO

VANN

E MAZ

OUT

OIL S

OLEN

OID

VALV

E

TERM

OSTA

TO D

E SEG

URID

ADSIC

HERH

EITST

HERM

OSTA

TTH

ERM

OSTA

T DE S

ECUR

ITESA

FETY

THER

MOS

TAT

TERM

OSTA

TO D

E ENC

ENDI

DOZÜ

NDTH

ERM

OSTA

TTH

ERM

OSTA

T CON

SENT

. ALL

UMAG

EMA

IN O

IL TA

NK TH

ERMA

STAT

INTE

RRUP

TOR G

ENER

AL CO

N FU

SIBLE

HAUP

TSCH

ALTE

R MIT

SICHE

RUNG

INTE

RRUP

TEUR

GEN

ERAL

AVEC

FUSIB

LEMA

IN SW

ITCH

WITH

FUSE

TERM

OSTA

TO CO

NSEN

SO A

CCEN

SIONE

STCA

ELET

TROV

ALVO

LA G

ASOL

IOYV

g

TERM

OSTA

TO D

I SIC

UREZ

ZAST

S

TERM

OSTA

TO CA

LDAI

AST

C

LAM

PADA

DI B

LOCC

OHL

B

TRAS

FORM

ATOR

ETV

MOT

ORE V

ENTIL

ATOR

EM

V

FILTR

O AN

TIDIST

URBO

Z

RESIS

TENZ

AR

INTE

RRUT

TORE

GEN

ERAL

E CON

FUSIB

ILEQ

FOTO

RESIS

TENZ

AB

3N

L

Z

M1

MV

B

TV

YVg

MOD

EL / M

ODEL

OM

ODEL

LO / M

ODEL

EPO

WER

SUPP

LY / A

LIMEN

TACI

ONE

50Hz

230

V

MIN

OR 1.

1-4.1

-8.1-

12.1-

20.1-

30.1

MIN

OR 1.

1-4.1

-8.1-

12.1-

20.1-

30.1

R

MAX 1

-4 R

LOW

NOx

50

/60 H

z 22

0/23

0V

MAX 1

5-20

-30

MAX 1

-4-8

-12

ALIM

ENTA

ZIONE

/ ALIM

ENTA

TION

Tens

ione d

i alim

enta

zione

/ Inp

ut Vo

ltage

Inpu

t Volt

age

3231

1210

89

116

45

21

3LA

NDIS

LOA 2

4 - LM

O 14

7

Page 35: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

35

IT

EN

FR

ES

RU

20

4

2

3 1

6

17

910

1112

13

14

8

1516

2722

28

2526

MA

X 4

GR

CA

03020

19

Z

31

MA

X 4

- M

AX

8 -

MA

X 1

2 24

18

MA

X 8

MA

X 1

2

30 29

23

21

24

27

2825

2622

32

MA

X 8

-12

MA

X 8

-12

34 MA

X 4

-8-1

2

33 MA

X 4

-8

35

36

36

37

65

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 36: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

MAX 4 MAX 8 MAX 12

n° Descrizione Description Désignation code code code

1 POMPA OIL PUMP POMPE COMPLETE 65325015 65325015 65325015

2 BOBINA COIL BOBINE ELECTROVANNE DANFOSS 65323773 65323773 65323773

SUNTEC 65323767 65323767 65323767

3 VALVOLA OIL VALVE VANNE DANFOSS 65323751 65323751 65323751

SUNTEC 65323744 65323744 65323744

4 GIUNTO COUPLING JOINT D'ACCOUPLEMEN 65322920 65322920 65322920

5 RACCORDO PER FLESSIBILE NIPPLE MAMELONS - - -

6 TUBO FLESSIBILE HOSES FLEXIBLES PARIGI NW 4 MG 65323216 65323216 65323216

7 FILTRO FILTER FILTRE ART.70451-006AV 65325046 65325046 65325046

8 COPERCHIO COVER COUVERCLE 65320586 65320586 65320586

9 MOTORE MOTOR MOTEUR 75 W 65322867 - -

100 W - 65322874 -

130 W - - 65322873

10 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR 3 μF AEG 65321857 - 65321857

5 μF SIMEL 65325038 - -

4 μF AEG - 65321848 -

6,3 μF SIMEL - 65325000 65325000

11 TRASFORMATORE IGNITION TRANSFORMER TRANSFORMATEUR 65323257 65323257 65323257

12 ZOCCOLO APPARECCHIATURA CONTROL BOX BASE SOCLE DE COFFRET LANDIS 65320092 65320092 65320092

13 APPARECCHIATURA CONTROL BOX COFFRET DE SECURITE LANDIS LMO 14 65320023 65320023 65320023

14 FOTORESISTENZA PHOTORESISTOR CELLULE LANDIS 65320076 65320076 65320076

15 MORSETTIERA WIRING TERMINAL BOX BORNES 65322076 65322076 65322076

16 COPERCHIO MORSETTIERA PROTECTION BOX COUVERCLE DE BORNES 65320663 65320663 65320663

17 VENTOLA FAN TURBINE 120 x 50 65321770 - -

120 x 50 - 65321770 65321770

18 SURPRESSORE FAN SCOOP VOLET FIXE - 65320621 65320621

19 GUARNIZIONE ORING ORING 65321061 65321061 65321061

20 CUFFIA COVER AIR INLET VOLET D'AIR 65320131 65320130 65320130

65322247 - -

21 CAVI ACCENSIONE CABLES CABLE HT TC 65320933 65320933 65320933

TL 65320934 65320934 65320934

22 ELETTRODI ELECTRODES ELECTRODE 65320924 65320924 65320924

23 BOCCAGLIO BLAST TUBE GUEULARD TC 65320325 65320298 65320362

TL 65320326 65320299 65320363

24 TESTA DI COMBUSTIONE FIRING HEAD TETE DE COMBUSTION TC 65322554 65322556 65322558

TL 65322555 65322557 65322559

25 CROCIERA NOZZLE HOLDER SUPPORT SUPPORT PORTE GICLEUR 65320687 65320687 65320687

( R ) 65320689 65320689 65320689

26 PORTA UGELLO NOZZLE HOLDER PORTE GICLEUR 65320707 65320707 65320707

Danfoss FPHB 3 65323009 - -

27 DIFFUSORE DIFFUSER DEFLECTEUR 65320747 65320751 65320753

28 ASTA DI REGOLAZIONE TESTA ROD SUPPORT TC 65320181 65320183 65320187

TC ( R ) 65320185 - -

TL 65320182 65320184 65320188

TL ( R ) 65320186 - -

29 FLANGIA FLANGE BRIDE 65320968 65320972 65320972

30 GUARNIZIONE BRUCIATORE GASKET JOINT DE BRULEUR 65321104 65321109 65321109

31 FILTRO ANTIDISTURBO ANTIJAMMING FILTER FILTRE ANTIPARASITES D.E.M. 65323169 65323169 65323169

32 DISCO POSTERIORE REAR DISC DISQUE POSTERIEUR - 65320723 65320726

33 SNORKEL SNORKEL SNORKEL 65320515 65320516 65320516

34 GRIGLIA GRATE GRINCER - 65320517 65320517

35 CARTER CARTER CARTER 65320518 65320518 -

36 GUARNIZIONE TUBO PIPE GASKET JOINT DE TUYATERIE 65321065 65321065 65321065

37 TUBO PIPE TUYATERIE 65321500 65321500 65321500

TC = Testa corta / Short Head / Tete courte TL = Testa lunga / Long Head / Tete longue R= Versione preriscaldata / Version pre-heater / Version rechauffeur

RU

ES

FR

EN

IT

36

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 37: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

TC = Cabeza corta / КОРОТКАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА TL = Cabeza larga / ДЛИННАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКАR= Version con precalentador / МОДЕЛЬ С ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМ ПОДОГРЕВОМ

MAX 4 MAX 8 MAX 12

n° Descripción НАИМЕНОВАНИЕ code code code

1 BOMBA НАСОС 65325015 65325015 65325015

2 BOBINA КАТУШКА DANFOSS 65323773 65323773 65323773

SUNTEC 65323767 65323767 65323767

3 VALVULA КЛАПАН DANFOSS 65323751 65323751 65323751

SUNTEC 65323744 65323744 65323744

4 ACOPLAMIENTO МУФТА 65322920 65322920 65322920

5 TUERCA ФИТИНГ ДЛЯ ГИБК. ШЛАНГА - - -

6 LATIGUILLOS ГИБКИЙ ШЛАНГ PARIGI NW 4 MG 65323216 65323216 65323216

7 FILTRO ФИЛЬТР ART.70451-006AV 65325046 65325046 65325046

8 TAPA КРЫШКА 65320586 65320586 65320586

9 MOTOR ДВИГАТЕЛЬ 75 W 65322867 - -

100 W - 65322874 -

130 W - - 65322873

10 CONDENSADOR КОНДЕНСАТОР 3 μF AEG 65321857 - 65321857

5 μF SIMEL 65325038 - -

4 μF AEG - 65321848 -

6,3 μF SIMEL - 65325000 65325000

11 TRANSFORMADOR ТРАНСФОРМАТОР 65323257 65323257 65323257

12 BASE DEL EQUIPO МОНТАЖНАЯ ПЛАСТИНА LANDIS 65320092 65320092 65320092

13 EQUIPO CONTROL LLAMA КОНТРОЛЬНАЯ АППАРАТУРА LANDIS LMO 14 65320023 65320023 65320023

14 FOTORRESISTENCIA ФОТОРЕЗИСТОР LANDIS 65320076 65320076 65320076

15 REGLETA DE CONEXIÓN КЛЕММНИК 65322076 65322076 65322076

16 CAJA DE PROTECCIÓN КРЫШКА КЛЕММНИКА 65320663 65320663 65320663

17 VENTILADOR ВЕНТИЛЯТОР 120 x 50 65321770 - -

120 x 50 - 65321770 65321770

18 SOPORTE ДЕФЛЕКТОР - 65320621 65320621

19 ORING УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ ПРОКЛАДКА 65321061 65321061 65321061

20 CIERRE EN ASPIRACIÓN ВОЗДУХОЗАБОР 65320131 65320130 65320130

65322247 - -

21 CABLES ПРОВОДА РОЗЖИГА TC 65320933 65320933 65320933

TL 65320934 65320934 65320934

22 ELECTRODOS ЭЛЕКТРОДЫ 65320924 65320924 65320924

23 TUBO LLAMA СТАКАН TC 65320325 65320298 65320362

TL 65320326 65320299 65320363

24 CABEZA DE COMBUSTIÓN ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА TC 65322554 65322556 65322558

TL 65322555 65322557 65322559

25 SOPORTE PORTAINYECTOR КРЕСТОВИНА 65320687 65320687 65320687

( R ) 65320689 65320689 65320689

26 PORTAINYECTOR ДЕРЖАТЕЛЬ ФОРСУНКИ 65320707 65320707 65320707

Danfoss FPHB 3 65323009 - -

27 DIFUSOR РАССЕКАТЕЛЬ 65320747 65320751 65320753

28 SOPORTE CABEZA DE COMBUSTIÓN РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ШТОК ОГНЕВОЙ ГОЛОВКИ TC 65320181 65320183 65320187

TC ( R ) 65320185 - -

TL 65320182 65320184 65320188

TL ( R ) 65320186 - -

29 BRIDA ФЛАНЕЦ 65320968 65320972 65320972

30 JUNTA ПРОКЛАДКА ГОРЕЛКИ 65321104 65321109 65321109

31 FILTRO ANTITRASTORNO ФИЛЬТР ПОДАВЛЕНИЯ ПОМЕХ D.E.M. 65323169 65323169 65323169

32 DISCO POSTERIOR ЗАДНИЙ ДИСК - 65320723 65320726

33 SNORKEL SNORKEL 65320515 65320516 65320516

34 CHIMENEA GRATE - 65320517 65320517

35 CARTER CARTER 65320518 65320518 -

36 JUNTA DE TUBO PIPE GASKET 65321065 65321065 65321065

37 TUBO PIPE 65321500 65321500 65321500

RU

ES

FR

EN

IT

37

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 38: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

38

IT

EN

FR

ES

RU

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 39: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

39

IT

EN

FR

ES

RU

420010356401 Max 4 / 8 / 12

Page 40: IT BRUCIATORI DI GASOLIO EN OIL BURNERS FR BRULEURS A MAZOUT ES QUEMADOR DE …atcsat.es/Tar16/ECO/MAX_4_8_12_LMO14.pdf · 2016. 1. 4. · 420010356401 08.02.2011 bruciatori di gasolio

Ecoflam Bruciatori S.p.A. via Roma, 64 - 31023 RESANA (TV) - Italy - tel. 0423.719500 - fax 0423.719580 http://www.ecoflam-burners.com - e-mail: [email protected]

"società soggetta alla direzione e al coordinamento della Ariston Thermo S.p.A., via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (An) CF 01026940427"

La ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie outili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.

ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considersnecessary or useful to its products, without affecting their main features.

La Maison ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. se réserve le droit dʼapporter les modifications quʼelle jugera nécessaires ouutiles à ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principales.

ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. se reserva el derecho a introductor en sus productos todas las modificaciones queconsidere necesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas.

“Экофлам С.п.А.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимыеизменения без особого предупреждения.