Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la...

29
Pompa dosatrici a membrana con motore MEMDOS E/DX Istruzioni per l´uso Dosare Convogliare Regolare liquidi sostanze gassose sistemi

Transcript of Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la...

Page 1: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Pompa dosatrici a membrana con motoreMEMDOS E/DX

Istruzioni per l´uso

DosareConvogliareRegolare

l iquidisostanze gassosesistemi

Page 2: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Sigla editoriale:

Istruzioni per l’uso MEMDOS E/DXLutz-Jesco GmbH, 2003

Indirizzo:Lutz-Jesco GmbHAm Bostelberge 19D-30900 WedemarkPostfach 10 01 64D-30891 Wedemark

Tel.: (0 51 30) 58 02-0Fax: (0 51 30) 58 02 68E-Mail: [email protected]: www.jesco.de

Hotline 24 ore su 24:(0 51 30) 580 280

Page 3: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 3

Indice

1. Informazioni per la sicurezza ....................................................................................... 5-71.1 Informazioni generali ......................................................................................... 51.2 Simboli utilizzati nelle presenti istuzioni per l´uso ............................................ 51.3 Qualificazione e formazione del personale ........................................................ 51.4 Pericoli in caso di non osservanza delle informazioni per la sicurezza ............. 51.5 Lavorare nel rispetto della sicurezza ................................................................. 51.6 Informazioni per la sicurezza indirizzate al gestore/all´operatore ...................... 61.7 Informazioni per la sicurezza riguardanti i lavori di ispezione, ............................. manutenzione e montaggio .............................................................................. 61.8 Modifiche o produzione di ricambi di propria iniziativa ....................................... 61.9 Modalità operative non ammesse...................................................................... 61.10 Dosaggio di materiali chimici ....................................................................... 6-71.11 Dotazione di serie ........................................................................................... 7

2. Informazioni generali, destinazione d´uso.................................................................. 7-83. Funzionamento ................................................................................................................. 84. Dati tecnici .................................................................................................................... 8-10

4.1 Dati tecnici ....................................................................................................... 84.2 Dati tecnici dell`unità di comando ..................................................................... 94.3 Dati motore .................................................................................................. 9-104.4 Dati tecnici attuatore elettrico ATE ................................................................. 10

5. Curve di portata .......................................................................................................... 11-126. Codificazione ............................................................................................................. 13-147. Installazione ............................................................................................................... 15-19

7.1 Informazioni generali ....................................................................................... 157.1.1 Installazione della MEMDOS E con attuatore elettrico ATE .................. 15

7.2 Luogo di installazione ..................................................................................... 167.3 Drenaggio ....................................................................................................... 167.4 Installazione degli iniettori .......................................................................... 16-177.5 Collegamento elettrico della pompa ........................................................... 17-18

7.5.1 Collegamento elettrico dell’attuatore ATE ............................................. 187.6 Esempio di installazione ................................................................................. 19

8. Comando ..................................................................................................................... 19-218.1 Elementi di comando MEMDOS DX................................................................ 198.2 Accensione / Spegnimento ............................................................................. 208.3 Selezione della modalità operativa .................................................................. 208.4 Allarme ...................................................................................................... 20-218.5 Impostazioni di fabbrica .................................................................................. 21

9. Regolazione della lunghezza di corsa ......................................................................... 2110. Messa in servizio ........................................................................................................ 21-22

10.1 Messa in servizio della MEMDOS E con attuatore elettrico ATE................... 22

Page 4: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.044

Hypalon® e Viton® sono marchi registrati della DuPont Dow ElastomersTeflon® è un marchio registrato della DuPont CompanyHastelloy® è un marchio registrato della Haynes International, Inc.

11. Manutenzione ............................................................................................................. 22-2511.1 Lubrificazione ................................................................................................ 2211.2 Manutenzione dei cuscinetti ......................................................................... 2211.3 Sostituzione della membrana... ................................................................ 22-2311.4 Schema dei collegamenti del sistema eletttronico MEMDOS DX ............. 24-25

12. Pompe dosatrici antideflagranti .................................................................................... 2512.1 Informazioni generali ..................................................................................... 2512.2 Condizioni particolari .................................................................................... 2512.3 Dosaggio di prodotti infiammabili .................................................................. 25

13. Parti di ricambio ............................................................................................................. 2514. Analisi di anomalie ......................................................................................................... 2615. Dichiarazione di conformità ..................................................................................... 27-29

Page 5: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 5

1. Informazioni per la sicurezza1.1 Informazioni generaliLe presenti istruzioni per l’uso contengonoinformazioni fondamentali che dovranno essererispettate per l’installazione, il servizio e lamanutenzione. Pertanto il tecnico nonché ilpersonale tecnico addetto/il gestore dovrannoleggere attentamente le presenti istruzioni per l’usoprima del montaggio e della messa in servizio. Inoltrele istruzioni dovranno essere sempre disponibili sulluogo di impiego della pompa/dell’impianto.Oltre alle informazioni per la sicurezza riportate nelpresente capitolo principale, vanno rispettate anchele particolari informazioni per la sicurezza contenutenegli altri capitoli, come ad es. per l’uso privato.

1.2 Simboli utilizzati nelle presenti istruzioniper l’uso

Le informazioni per la sicurezza che in caso di nonosservanza potranno costituire un rischio per lepersone, per l’ambiente e per la pompa/l’impiantosono particolarmente contrassegnati con

Simbolo di pericolo secondo DIN 4844-W9,

in caso di avvertimento per tensione elettrica altacon

Simbolo di pericolo secondo DIN 4844-W8

Per informazioni la cui non osservanza potràcostituire un pericolo per la macchina e per le suefunzioni, è inserito il termine

Attenzione

Indicazioni applicate direttamente sulla pompa,come ad es.- freccia che indica il senso di rotazione- contrassegni per le connessioni fluidodovranno essere assolutamente rispettate emantenute in stato di perfetta leggibilità.

NotaSono informazioni supplementari che facilitano illavoro e permettono un servizio senza interruzioni.

1.3 Qualificazione e formazione del personaleIl personale addetto al servizio, alla manutenzione,all’ispezione ed al montaggio dovrà disporre dellacorrispondente qualificazione richiesta per questilavori. Il gestore dovrà regolare esattamente leresponsabilità, le competenze e la vigilanza delpersonale. Qualora il personale non disponesse delleconoscenze richieste, dovrà essere adeguatamenteistruito e formato. Nell’eventualità, ciò potrà essereeffettuato dal produttore/fornitore su ordine delgestore della pompa.Il gestore dovrà assicurare, inoltre, che il personaleabbia compreso completamente il contenuto delleistruzioni per l’uso.

1.4 Pericoli in caso di non osservanza delleinformazioni per la sicurezza

La non osservanza delle informazioni per lasicurezza potrà comportare un pericolo sia per lepersone sia per l’ambiente e per la pompa/l’impianto.La non osservanza delle informazioni per lasicurezza potrà comportare la perdita di ogni dirittoa risarcimento di danni.Nei singoli casi la non osservanza potrà causare adesempio i pericoli riportati di seguito:- Malfunzionamento di funzioni importanti della

pompa/dell’impianto.- Malfunzionamento delle metodologie prescritte per

la manutenzione e riparazione.- Messa in pericolo delle persone in seguito ad effetti

elettrici, meccanici e chimici.- Messa in pericolo dell’ambiente in seguito a perdite

di sostanze pericolose.

1.5 Lavorare nel rispetto della sicurezzaOsservare le informazioni per la sicurezza contenutenelle presenti istruzioni per l’uso. Il gestore èresponsabile dell’osservanza di normative localivigenti in materia di sicurezza.

Page 6: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.046

1.6 Informazioni per la sicurezza indirizzate algestore/all’operatore

- Qualora parti molto calde o fredde della macchinacomportassero un pericolo, sul lato macchinaqueste parti dovranno essere protette contro unpossibile contatto.

- I dispositivi di protezione contro il contatto di partimobili non dovranno essere rimossi quando lapompa è in servizio.

- Perdite (ad es. dalla guarnizione dell’albero) disostanze pericolose dosate (ad es. esplosive,velenose, molto calde) devono essere asportatein modo che non sorgano pericoli per le persone eper l’ambiente. Devono essere rispettate ledisposizioni di legge.

- Dovranno essere esclusi pericoli dovuti ad energiaelettrica. (Per informazioni dettagliate consultaread es. le norme VDE e le norme pubblicate dalfornitore locale di energia elettrica).

- Se le pompe dosatrici sono utilizzate in atmosferapotenzialmente esplosiva dovranno essererispettate norme particolari. Il gestore dovràstabilire il rischio di esplosione (classificazionedelle zone) e scegliere gli strumenti rispettivamenteadatti. Per ulteriori informazioni consultare il punto7.1 (Installazione), il punto 7.5 (Collegamentoelettrico) nonché il punto 12 (Pompe dosatriciantideflagranti).

1.7 Informazioni per la sicurezza riguardanti ilavori di ispezione, manutenzione emontaggio

Il gestore dovrà assicurare che i lavori dimanutenzione, di ispezione e di montaggio sarannoeseguiti da personale qualificato ed autorizzato chesi sia informato sufficientemente per mezzo dellalettura approfondita delle istruzioni per l’uso.I lavori sulla macchina vanno eseguiti sempre soloa macchina ferma. La sequenza delle operazioniper l’arresto della macchina descritta nelle presentiistruzioni per l’uso dovrà essere rispettataassolutamente.Le pompe o gruppi di pompa che convoglianosostanze pericolose per la salute dovranno esseredecontaminati.Immediatamente a conclusione dei lavori devonoessere rimontati ovvero rimessi in funzione tutti idispositivi di sicurezza e di protezione.

Se la pompa dosatrice è utilizzata in atmosferapotenzialmente esplosiva, in caso di lavori diriparazione si dovrà essere particolarmente attenti.Evitare l’impatto tra elementi o utensili metallici acausa del pericolo della formazione di scintille. Incaso di riparazioni è consigliabile di portare la pompadosatrice in un’atmosfera che non presenta rischiodi esplosione.Prima della messa in servizio dovranno essereosservati i punti riportati nel capitolo Installazione eMessa in servizio.

1.8 Modifiche o produzione di ricambi dipropria iniziativa

Trasformazioni o modifiche sulla macchina sonoammesse soltanto previa autorizzazione dalproduttore. Parti di ricambio originali ed accessoriautorizzati dal produttore giovano alla sicurezza.L’utilizzo di parti diverse potrà implicare la perditadella responsabilità per le conseguenze che nepotrebbero risultare.

1.9 Modalità operative non ammesseLa sicurezza operativa della pompa fornita potràessere garantita solo se questa è utilizzata inconformità alla destinazione d’uso riportata neidocumenti dell’ordine, in particolare nella confermadell’ordine. I valori l imite indicati nelladocumentazione dell’ordine non dovranno esseresuperati assolutamente.

1.10 Dosaggio di materiali chimici

- Per i lavori eseguiti su impianti dosatori dovrannoessere rispettate le norme antinfortunistiche vigentisul luogo d’impiego (ad es. l’indossare di indumentidi protezione personali).

- Prima di eseguire lavori sulla pompa dosatrice esull’impianto dosatore, i cavi elettrici dovrannoessere isolati galvanicamente e dovrà essereassicurato che non avvenga un reinserimento.Prima di reinserire l’alimentazione elettricadovranno essere ricollegate le tubazioni didosaggio per assicurare che eventuali sostanzechimiche contenute nella testa dosatrice nonpotranno sprizzare fuori.

Page 7: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 7

- La testa dosatrice della pompa nonchéconnessioni e tubazioni dell’impianto potrannoessere sotto pressione. Lavori sull’impiantodosatore richiedono particolari precauzioni edovranno essere eseguiti esclusivamente dapersonale tecnico istruito.

- Prima della messa in servizio dovrà essereverificato che tutti i raccordi a vite siano serraticorrettamente e siano ermetici, nell’eventualitàserrarli con un utensile idoneo.

- Qualora le connessioni sulla testa dosatricefossero state svitate per la disaerazione o per altrimotivi, eventuali sostanze chimiche uscite fuoridovranno essere smaltite in conformità allespecifiche norme vigenti. Solo così sarà possibileevitare rischi per la salute causati dalla sostanzachimica ed attacchi chimici sulla pompa dosatrice.Sostanze chimiche fuoriuscite potranno anchedistruggere la membrana sul bordo di fissaggio.

- Al cambio della sostanza chimica dovrà esserecontrollata la resistenza chimica dei materialiutilizzati sulla pompa dosatrice e sulle altre partidell’impianto. Se persiste il pericolo di una reazionechimica tra i diversi prodotti, dovrà essereeffettuata una pulizia approfondita.

- Per il servizio della pompa dosatrice dovrà esseremontata la cappa di ventilazione che assicura unraffreddamento sufficiente del motore.

- La classe di protezione dell’unità di comando èraggiunta soltanto con le prese chiuse o conl’utilizzo dei connettori forniti di serie.

NotaSotto determinate condizioni operative il motoredi azionamento della versione DX potrà riscaldarsifortemente. Nell’eventualità, dovrà essere impeditoun contatto involontario, prevedendo uncorrispondente dispositivo di protezione.

- Prestare particolare attenzione in caso di lavori diregolazione nella parte interna dell’attuatoreelettrico ATE (opzionale per la pompa MEMDOSE). Connessioni ed interruttori interni di finecorsapotrebbero essere sotto tensione.

- Ulteriori interruttori di finecorsa nell’attuatore ATEpotrebbero essere sotto tensione anche quandola tensione ausiliaria è disinserita.

- Dopo i lavori di installazione sull’attuatore elettricoATE, nonché prima della messa in servizio ilcoperchio deve essere rimontato.

1.11 Dotazione di serieNota

Al disimballaggio della pompa dosatrice e degliaccessori forniti per l’ordine, prestare particolareattenzione a non lasciare della minuterianell’imballaggio. Paragonare le parti fornite subitocon la bolla di consegna ed in caso di irregolaritàdeterminarne subito la causa.Per il trasporto delle pompe dosatrici non sonorichiesti congegni speciali. Deve essere scelto inogni modo un metodo di trasporto adatto al pesodelle pompe dosatrici (ad es. carro da trasporto).Durante il trasporto, la pompa dosatrice dovrà esseremossa preferibilmente in posizione orizzontale, senon è stato immesso l’olio. In caso contrario dovràessere garantita la stabilità ad es. avvitando lapompa al mezzo di trasporto.

2. Informazioni generali, destinazione d’usoLa pompa MEMDOS E/DX deve essere utilizzataesclusivamente in conformità alle specifiche riportatenei Dati tecnici. Dovranno essere rispettate ledirettive locali vigenti. Scegliere materiali idonei. Perl’ installazione, la messa in servizio e lamanutenzione della pompa dosatrice consultare lepresenti istruzioni per l’uso.Le pompe dosatrici sono macchine operatriciprodotte secondo i massimi standard di qualità epresentano una lunga durata di utilizzo. Nonostanteciò, in seguito al servizio alcune parti sono soggettead usura (ad es. la membrana, le sedi delle valvole,le sfere delle valvole). Per assicurare un servizioduraturo, pertanto è necessario effettuare, adintervalli regolari, un controllo a vista. Il luogod’installazione della pompa dosatrice deve essereben accessibile dal personale addetto al servizio ealla manutenzione. Se si utilizza l’azionamentoadatto, la MEMDOS E potrà essere utilizzata in

Page 8: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.048

MEMDOS E / DX 4...156 MEMDOS E / DX 160...380Tipo 4 8 15 252) 261) 50 752) 761) 1101502)1561) 160 200 2602) 300 3802)

Potenza conmax. Pressione 4) litri/ora 4 7,5 15 23 23 48 72 72 107 160 160 156 208 263 292 393Cilindrata ml/corsa 2,6 8,5 19 36,5 51,2 54,5Pressione max. bar 10 5 4 10 8 6Frequenza corsa 4) pist./min. 26 48 95 142 142 95 142 142 95 142 142 71 95 120 95 120Diaframma -ø m m 52 64 90 120 150Lunghezza corsa m m 6 9 10Altezza di aspirazione mbar# 900 800 700 600 450Temperaturaambiente max. 3) °C 40Potenza E (3~) W 50 250 370Potenza DX (1~) W 50 120 250Peso mat. plasticokgMemdos E 7,4 7,6 10,2 18,0 19,0Memdos DX 8,0 9,2 18,2 26,0 31,0Peso acciaio inox kgMemdos E 8,2 8,4 11,0 22,0 23,0Memdos DX 8,8 10,0 19,0 30,0 35,0

4. Dati tecnici

4.1 Dati tecnici

1) Dimensioni speciali per servizio a 60Hz. Portata e frequenza corsa indicati per il servizio a 60Hz.2) Non adatto per servizio a 60Hz.3) Temperatura del prodotto in caso di testa dosatrice in PVC 40°C, in PP ed acciaio inox 60°C (di brevedurata 80°C).4) in caso di servizio a 60Hz i valori aumentano del fattore 1,2.

atmosfera potenzialmente esplosiva di zona 1. Perulteriori informazioni in merito, consultare leistruzioni per l’uso.Le pompe dosatrici a membrana della serieMEMDOS sono utilizzate per il settore industrialenell’ingegneria di processo nonché nel trattamentodelle acque primarie e di scarico.La MEMDOS E/DX è disponibile in duedimensioni:1. 0...4 fino a 0...160 litri/ora e2. 0...160 fino a 0...380 litri/ora

- La MEMDOS E è utilizzata quando non è richiestoun comando per il dosaggio costante. In tal casoil motore è collegato direttamente alla cassettaterminale. Sono disponibili motori a correntecontinua ed alternata. Per l’adattamento dellaportata di dosaggio si potrà impostaremanualmente la lunghezza della corsa tra0…100% oppure fare regolare il numero di giri delmotore per mezzo di un convertitore di frequenzaseparato. La MEMDOS E può essere fornitaopzionalmente con una regolazione remota dellalunghezza della corsa (ATE).

- La MEMDOS DX intelligente è utilizzata quandosi desidera integrare la pompa in circuiti di

comando o regolazione. La MEMDOS DXpermette un adattamento alle più svariatepossibilità di segnali di comando e sistemi dimonitoraggio. I segnali richiesti per l’attivazioneesterna della pompa possono essere sia semplicicontatti di chiusura a potenziale zero provenientidal contatore dell’acqua o regolatore, sia segnalianalogici 0/4…20mA. In caso di comando acontatto (comando ad impulso) la frequenza dicorsa potrà essere adattata per mezzo di divisioneo moltiplicazione. In servizio interno (ritmo proprio)la pompa può essere impostata in scala continuatra 0 e max. 142 corse/minuto (in base al modello).

3. FunzionamentoCome i cuscinetti volventi, anche l’ingranaggio a vitedel riduttore monostadio corre in bagno d’olio. Ildosaggio avviene durante lo spostamento dell’arietecausato da un eccentrico. L’aspirazione avviene allacorsa di ritorno prodotta dalla forza elastica. Laregolazione della lunghezza della corsa avviene permezzo della limitazione dell’ariete con un discoeccentrico regolabile a mano che funge da finecorsa.In tal modo può essere realizzato un campo diregolazione dallo 0 al 100%.

Page 9: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 9

4.2 Dati tecnici dell’unità di comando

Tensione di rete 95 ... 264V AC, 48 ... 63 HzCollegamento elettrico Spina con contatto di terra e 2,5 m di cavoPotenza assorbita (senza motore) 10 WClasse di isolamento FGrado di protezione IP 65 *Impulso di eccitazione min. 30 ms.Tensione all’ingresso impulso 5V DC (chiudere a potenziale zero per un contatto)Moltiplicazione / divisione dei contatti 1 / 2 / 4 / 8 / 16 / 32 / 64Impedenza per ingresso 0(4)...20 mA 150 OhmTensione alla presa di livello 5V DC (sonda di livello con contatto chiuso a riposo

in caso di avvertimento /vuoto)Relè di segnalazione anomalie,contatto di commutazione a potenziale zero 250V AC, 2,5 A o 30V DC, 2,5ADisinserzione esterna della pompa per mezzo di contatto chiuso a riposo a potenziale

zero sul lato edificioMax. temperatura ambiente ammessa 40°CDisplay digitale a 3 posizioni per frequenza corsa e stato livello3 LED per indicazione dello stato operativo verde = in servizio,

rosso = guasto,verde = comando esterno

Tastiera a membrana 4 pulsanti per programma e comandoPeso 0,8 kg

* con prese di collegamento chiuse o con connettori di serie.

4.3 Dati motore

Dati motore elettrici MEMDOS DX

XD 651...4 083...061

opit,dradnatserotoM R7-B4/36FBA 4A17WR02BE

].nim/irig[irigidoremuN 0931 0041

]V[enoisneT 032x1 032x1

]A[elanimonetnerroC 3,1 3,2

]Wk[2P,aznetoP 21,0 52,0

]zH[azneuqerF 05 05

enoizetorpidodarG 55PI 55PI

otnemalosiidessalC F F

Page 10: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.0410

4.4 Dati tecnici ATE (opzionale per la MEMDOS E)

Tipo di pompa MEMDOS E4 ... 156 MEMDOS E160 ... 380Attuatore elettrico KNG 2.60 KNG 2.60 ST KNG 2.100 KNG 2.120 STCodice articolo 79073 79082 79080 79098Struttura Attuatore elettrico reversibile con riduttore autobloccante. Connessioni portate all’esterno per mezzo

cavo (900 mm). Limitazione dell’angolo di rotazione attraverso due interruttori di finecorsa interni.Utilizzo Per regolatori con Per regolatori con Per regolatori con Per regolatori con

uscita a commutazione uscita costante 0/2...10V uscita a commutazione uscita costante 0/2...10V(comando passo- oppure 0/4...20 mA (comando passo- oppure 0/4...20 mApasso a tre punti). (commutabile). passo a tre punti). (commutabile).

Coppia 8 Nm 10 NmTensione 230VAC +/-10% 24 VAC +/-10% 230 VAC +/-10% 24 VAC +/-10%

50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 HzResistenza d’ingressocon ingresso tensione - 100 kOhm - 100 kOhmImpedenza coningresso tensione - 500 Ohm - 500 OhmPotenza assorbita 4 VA 7,5 VA 4 VA 7,5 VATempo di regolazione/angolo di regolazione 180s (150s) / 270° = 0...100% 360s (300s) / 270° = 0...100%Limite di caricodell’uscita di tensione - max. 0,5 A - max. 0,5 ASegnale di conferma 0...1000 Ohm 0-10 VDC in caso di 0...1000 Ohm 0-10 VDC in caso diposizione per max. 2 Watt in caso di comando attraverso max. 2 Watt in caso di comando attraversosegnalazione remota tu = 40° C 0...10 V e 0...20 mA. tu = 40° C 0...10 V e 0...20 mA.

2...10 VDC in caso di 2...10 VDC in caso dicomando attraverso comando attraverso2...10 V e 4...20 mA. 2...10 V e4...20 mA.

Grado di protezione IP 54Temperatura ambiente da -10 a +60° CPeso 0,6 kg

Dati motore elettrici MEMDOS E

E 52...4 651...05 083...061

opit,dradnatserotoM R7-A4/36FA R7-C4/36FA 4617R12K

].nim/irig[irigidoremuN 0041 0341

]V[enoisneT 004/032 004/032

]A[elanimonetnerroC 5,0/68,0 9,0/5,1 0,1/57,1

]Wk[2P,aznetoP 50,0 52,0 73,0

]zH[azneuqerF 05 05

enoizetorpidodarG 55PI 55PI

otnemalosiidessalC F F

Page 11: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 11

5. Curve di portata MEMDOS E/DX 4…380La portata dipende dalla viscosità del prodotto e dalle condizioni idrauliche di installazione. Le curve diportata si riferiscono ad acqua di 20°C ed un’altezza di aspirazione di 0,5m.Le indicazioni delle portate valgono per 50 Hz; con 60 Hz aumentano del fattore 1,2.

0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX 75

Hubeinstellung

90

80

70

60

50

40

30

20

10

2bar5bar10bar

Regolazione della corsa0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX 50

Hubeinstellung

60

50

40

30

20

10

2bar5bar

10bar

Regolazione della corsa

0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX 25

Hubeinstellung

30

25

20

15

10

5

2bar

5bar

10bar

Regolazione della corsa0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX 15

Hubeinstellung

18

16

14

12

10

  8

  6

  4

  2

2bar5bar

10bar

Regolazione della corsa

0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

6

5

4

3

2

1

l/h  E/DX  4

2bar

5bar

10bar

HubeinstellungRegolazione della corsa0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX  8

Hubeinstellung

12

10

8

6

4

2

2bar5bar

10bar

Regolazione della corsa

Page 12: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.0412

0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX380

Hubeinstellung

500

450

400

350

300

250

200

150

100

  50

1bar

3bar

6bar

Regolazione della corsa

0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX260500

450

400

350

300

250

200

150

100

  50

1bar

5bar10bar

HubeinstellungRegolazione della corsa

0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX160200

180

160

140

120

100

  80

  60

  40

  20

1bar

5bar10bar

HubeinstellungRegolazione della corsa

0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX110

Hubeinstellung

180

160

140

120

100

80

60

40

20

1bar3bar5bar

Regolazione della corsa0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX150

Hubeinstellung

200

180

160

140

120

100

  80

  60

  40

  20

1bar2bar3bar4bar

Regolazione della corsa

0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX200

Hubeinstellung

300

250

200

150

100

50

1bar

5bar

10bar

Regolazione della corsa

0      1      2     3      4      5      6     7      8      9    10

l/h  E/DX300

Hubeinstellung

500

450

400

350

300

250

200

150

100

  50

1bar

4bar

8bar

Regolazione della corsa

Page 13: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 13

6. Codificazione (Dimensione I)

 MATCH CODE

 Potenza/

 Testa dosatrice 

 Variazione 

 Azionamento 

 Valvola aspirazione

l Raccordo 

 Raccordo 

della portata 

 elettrico

 Valvola mandata

 aspirazione

 mandata

 0004 -4

 C - PVC

 M - Man.-LV

Motore trifase 0,05 kW

 Valvole a doppia sfera 

Raccordo di serraggio 

- 0008 -8

 P - PP

E 4 ... E

 50:

 con tenute in:

tubo flessibile

 0015 -15

 E - El.-LV

 (ATE)

 A - 400/50/55/F

 A - d 4/6

C - 6/8

 0025 -25

 V - PVDF

 G - 440/60/55/F

 1 - Hypalon

 B - d 6/12

D - 6/9

 0050 -50

 S - Acciaio inox

 Z - Speciale-LV

 J - 480/60/55/F

 2 - Viton

 Boccola tubo flessibile

0075 -75

      1.4571

 3 - PTFE

 E - d 6

H - d 16

0110 -110

 Z - Materiale 

E 75 ... E 150:

 4 - AF

 G - d 9

 0150 -150

      speciale

Motore trifase 0,25 kW

N - 400/50/55/F

 B - 400/50/55/F

  Valvole a sfera 

 Connessione ad incollaggio

 Protezione antideflagrante, maggiore sicurezza E Ex e ll T3

 H - 440/60/55/F

 caricate a molla 

 J - d 10

M - d 20

O - 380/50/55/F

 K - 480/60/55/F

  con tenute in:

 K - d 12

F - d 25

 Protezione antideflagrante, custodia resistente alla pressione

 L - d 16

 E Ex de ll C T4

 5 - Hypalon

Z -  Azionamento speciale 

 6 - Viton

 Raccordo filettato

R -  230/50/55/F

(altri dati elettrici)

 7 - PTFE

 N - G 1/4 

P - G 1/2

  Motore a corrente alternata 

 8 - AF

 O - G3/8

Q - G 3/4

 per E4...150 Tipo di commutazione S601 

 9 - Valvole speciali

 Raccordo Ermeto

DX 4 ... DX 25:

DX 50 ... DX 150:

 R - d 8

 U - d 12

T -  230/50/55/F

U  -  230/50/55/F

 T - d 10

Motore a corrente alternata 0,05 kW

Motore a corrente alternata 

0,12 kW S601

Raccordo a flangia

S601

 V - DN 15

  La dotazione di serie

è incorniciata, ad es.  C - PVC

  Per un esempio di ordinazione e le corrispondenti spiegazioni, consultare la scheda sinottica "Il sistema Match Code"

0 1 0 4

E

E - MEMDOS E

B - MEMDOS DX

Dimensione 

� nominale 

Page 14: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.0414

Codificazione (Dimensione II) MATCH CODE

  Potenza/

 Materiale�

 testa dosatrice

 Variazione della 

 Azionamento 

 Valvola aspirazione 

 Raccordo 

 Raccordo 

 Dimensione 

 portata

elettrico

Valvola mandata 

aspirazione

mandata

 0160 -160

 P - PP

 M - Man.-LV

 Valvole a doppia sfera 

Boccola tubo flessibile

 0200 -200

 Motore trifase 0,37 kW

 con tenute in:

 0260 -260

 S - Acciaio inox

 E - El.-LV

 (ATE)

 G - d 9

 0300 -300

       1.4571

 C - 400/50/55/F

 1 - Hypalon

 H - d 16

 0380 -380

 Z - Materiale 

 Z - Speciale

 2 - Viton

       speciale

 4 - AF

 Connessione ad incollaggio

 L - d 16

 M - d 20

 N - 400/50/54/F

  Valvole a sfera 

 F - d 25

 Protezione antideflagrante, maggiore sicurezza E Ex e ll T3

 caricate a molla 

 con tenute in:

 Raccordo filettato

 O - 400/50/55/F

 O - G 3/8

 Protezione antideflagrante, custodia resistente alla pressione

 5 - Hypalon

 P - G 1/2

 E Ex de ll C T4

 6 - Viton

 Q - G 3/4

 8 - AF

Z -  Azionamento speciale 

 Raccordo a flangia

Motore a corrente alternata

(altri dati elettrici)

 9 - Valvole speciali

 V - DN 15, PN 16

 W - 230/50/55/F

  Tipo di commutazione S 601   0,25 kW

( Motore standard per DX 160 ... 380 )

 Z - Connessione speciale

 La dotazione di serie è incorniciata, ad es.                     P  -  PP

  Per un esempio di ordinazione e le corrispondenti spiegazioni, consultare la scheda sinottica "Il sistema Match Code"

B - MEMDOS DX

0 1 0 4

E

E - MEMDOS E

nominale 

Page 15: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 15

7. Installazione7.1 Informazioni generaliQuando si progetta un impianto, per la scelta dellapompa dosatrice nonché per l’installazione e per ilservizio della pompa dovranno essere rispettate lenorme locali vigenti. Ciò vale per la scelta delmateriale idoneo della pompa, per il maneggio dellesostanze chimiche e per l’installazione elettrica.In caso di installazione in atmosfera potenzialmenteesplosiva dovrà essere verificato se la pompadosatrice soddisfa i requisiti minimi per quel cheriguarda le direttive di protezione antideflagrantevigenti. A tale scopo confrontare le indicazioni sullatarghetta della pompa dosatrice con i requisiti locali.Si dovrà inoltre tenere conto dei dati tecnici dellapompa dosatrice secondo la tabella nel capitolo 4,progettando l’impianto corrispondentemente (ad es.perdita di pressione alla progettazione dellatubazione, in termini di diametro nominale elunghezza).Il progettista ed il gestore sono responsabili aprogettare l’intero impianto e la pompa dosatriceintegratavi in modo che una fuoriuscita dellesostanze chimiche dovuta ad un guasto di pezzisoggetti ad usura (ad es. rottura della membranadella dosatrice) o alla rottura di tubazioni noncomporti danni durevoli per parti dell’impianto e pergli edifici. In caso di un grande potenziale di rischiodell’impianto chimico, l’installazione deve essereprogettata in modo che un guasto alla pompadosatrice non comporti un danno conseguentesproporzionatamente alto. Consigliamo pertantol’installazione di un sistema di monitoraggio delleperdite e di pozzetti di raccolta.Le pompe dosatrici sono macchine operatriciprodotte secondo i massimi standard di qualità epresentano una lunga durata di utilizzo. Nonostanteciò, in seguito al servizio alcune parti sono soggettead usura (ad es. la membrana, le sedi delle valvole,le sfere delle valvole). Per assicurare un servizioduraturo, pertanto è necessario effettuare, adintervalli regolari, un controllo a vista. Il luogod’installazione della pompa dosatrice deve essereben accessibile dal personale addetto al servizio ealla manutenzione. Una manutenzione della pompadosatrice ad intervalli regolari la protegge dainterruzioni operative.

Per aumentare la precisione di dosaggio e pergarantire l’affidabilità consigliamo l’utilizzo di ulteriorivalvole, come ad esempio valvole di mantenimentopressione, valvole di spillamento, sistemi disorveglianza di perdite e dispositivi di segnalazionedi vuoto, nonché in particolare uno smorzatore dipulsazioni contro colpi di ariete, come illustratonell’esempio di installazione al capitolo 7.6.Per i lavori di installazione di pezzi di connessionein plastica dovranno essere utilizzati sempre utensiliidonei. Per evitare danneggiamenti applicare sempresolo una forza adatta. I componenti di plastica (inparticolare componenti in PVC) possono essereavvitati e svitati meglio se sulla filettatura è statoapplicato prima della vaselina o del grasso siliconico.

NotaIn tal caso si dovrà verificare la compatibilità con lasostanza chimica dosata.

7.1.1 Installazione della MEMDOS E conattuatore elettrico ATE

Allo stato di fornitura l’attuatore elettrico ATE èmontato e sincronizzato con la pompa.All’installazione si dovrà prevedere uno spazio dimontaggio sufficiente di almeno 150mm perpermettere un accesso agevole per lavori dimanutenzione.Il collegamento elettrico dell’attuatore ATE devecorrispondere alle norme locali e dovrà essereeffettuato solo da personale specializzato.Gli schemi di collegamento riportati al capitolo 7.5.1illustrano le due varianti di collegamento possibili.Il tipo e la sezione di cavo dovranno essere scelti inbase ai dati motore.Il passacavo nella carcassa deve essere eseguito aregola d’arte. Consigliamo l’util izzo di uncollegamento a vite a premitreccia con eliminazionedella trazione.Il grado di protezione richiesto dovrà essere garantitograzie ad un’installazione elettrica a regola d’arte.

AttenzioneTenere presente che l’attuatore elettrico ATE puòessere azionato soltanto quando il motore diazionamento principale è inserito. Ciò significa chel’attuatore ATE deve essere bloccato elettricamente.Altrimenti l’eccentrico di regolazione potrà esserefortemente usurato oppure distrutto.

Page 16: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.0416

AttenzioneIl drenaggio o le perdite dalla camera di separazionedevono essere portate con una pendenza al pozzettodi raccolta. La tubazione di drenaggio non dovràessere riportata direttamente nel prodotto attraversoil coperchio del recipiente poiché in tal caso idegassamenti potranno penetrare nel riduttore dellapompa dosatrice. La tubazione di drenaggio potrà

7.2 Luogo di installazioneAttenzione

La temperatura ambiente per la pompa non devesuperare 40° C. Schermare calore di irradiazioneproveniente da apparecchi e scambiatori di calorein modo che la pompa dosatrice riesca ad asportaresufficientemente il calore intrinseco. Evitarel’irradiazione solare diretta. In caso di montaggiodella pompa dosatrice all’esterno provvedere ad untetto che protegga la pompa da influssi atmosferici.La pompa dosatrice va installata con le valvole diaspirazione e mandata in posizione verticale. Pergarantire la sua stabilità, la pompa deve essereavvitata su un basamento idoneo.Il collegamento dei tubi all’impianto non dovràcausare sforzi sui raccordi e sulle valvole dellapompa dosatrice.Per evitare un dosaggio errato dopo la fine delprocesso dovrà essere previsto un bloccaggioelettrico ed idraulico della pompa dosatrice.

7.3 Drenaggio

essere condotta soltanto in un recipiente di raccoltasenza gas (con pendenza). Oppure potrà esserecondotta con pendenza fino ad una tramoggiacollettrice su cui dovrà quindi terminare con unadistanza sufficiente. Le perdite possono essererialimentate attraverso il coperchio del serbatoio.Inoltre, è possibile vedere alla tramoggia una perditapresente.

AttenzioneNel caso dell’installazione di un sistema dimonitoraggio delle perdite in zone a rischio diesplosione, il collegamento elettrico dovrà essere asicurezza intrinseca. Per evitare che in caso di dannopossa fuoriuscire il prodotto, i l motore diazionamento deve essere bloccato elettricamente.

7.4 Installazione degli iniettoriGli iniettori sono utilizzati per miscelare il prodottodosato in un flusso principale ed allo stesso tempohanno la funzione di valvola antiritorno. Nella maggiorparte dei casi l’iniettore è montato dall’alto nellatubazione principale. Solo in caso di prodotti chetendono alla formazione di cristalli, è consigliabilemontare gli iniettori dal basso per evitare l’inclusionedi bolle d’aria. Per questo tipo di installazione èconveniente scegliere una struttura che permettal’intercettazione in caso di iniettore smontato.

Iniettore S dall’alto

Page 17: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 17

Iniettore estraibile dal basso

7.5 Collegamento elettrico della pompa- Il collegamento elettrico della pompa dosatrice

deve corrispondere alle normative locali e dovràessere effettuato solo da personale specializzato.

- Il tipo e la sezione dei cavi di alimentazionedovranno essere scelti in base ai dati motore.

- Il passacavo verso la cassetta terminale delmotore deve essere eseguito a regola d’arte.Consigliamo l’utilizzo di un collegamento a vite apremitreccia con eliminazione della trazione.

- Il grado di protezione richiesto dovrà esseregarantito grazie ad un’installazione elettrica aregola d’arte.

Attenzione- L’installazione e la messa in servizio delle pompe

dosatrici con motori a protezione antideflagrantedevono essere eseguite da personalespecializzato e qualificato per il lavoro conmateriali utilizzati in atmosfera potenzialmenteesplosiva. L’utente è responsabile delcollegamento dei motori antideflagranti inconformità alle norme.

- Per evitare cariche elettriche sia il motore sia lapompa dovranno essere messi a terra.

Dati di collegamento elettrico(altri tipi su richiesta)

Dimensione Tensione Potenza Correntepompa [Volt] [Watt] [A]

MEMDOS 400/230 50 0,50/0,87E4 ... 50 3~ 50 HzMEMDOS 230 50 0,70E/DX 4 ... 26 1~ 50 HzMEMDOS 400/230 250 0,90/1,55E50 ... 156 3~ 50 HzMEMDOS 230 120 1,15E/DX50 ... 156 1~ 50 HzMEMDOS 400/230 370 1,06/1,84E160 ... 380 3~ 50 HzMEMDOS 230 250 2,25E/DX160 ... 380 1~ 50 Hz

Schema di collegamento del motore diazionamento

AttenzionePer prevenire un’usura precoce del riduttore si dovràrispettare assolutamente il corretto senso dirotazione del motore:Guardando sulla ventola, in senso antiorario.

- MEMDOS E

(Connessioni standard)

- MEMDOS DX

Collegamento a Y   -CollegamentoL1 L1L2 L3 PE L2 L3 PE

Z1

U1 Z2 U2

blu ner

o

mar

ron

e

verd

e/g

iallo

ner

o

mar

ron

e

blu

verd

e/g

iallo

Z1

U2U1 Z2

N L2 L1 PE

DX4 Ö 156 DX160 Ö 380

L2 L1 N PE

Page 18: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.0418

3

N

L1

APERTO CHIUSO

1 2 1918 20

Azionamento per mezzopulsante, interruttore,contatto di regolazione ecc.

31 2 4

0/2...10 V DC; 0/4...20 mA 

0/2...10 V  DC

L1

N

24 V  AC

Schema dei collegamenti KNG 2.60 St / 2.120 St

- Versione specialePer versioni elettriche diverse consultare glischemi acclusi all’azionamento.

- Il collegamento elettrico del sistema elettronicodella MEMDOS DX è illustrato e spiegato nelcapitolo 11.4 “Schema dei collegamenti delsistema elettronico MEMDOS DX“.

7.5.1 Schemi elettrici per l’attuatore elettricoATE

Schema dei collegamenti KNG 2.60 / 2.120

Impostazione dell’interruttore di codifica KNG 2.60 St / 2.120 STx = posizione qualsiasi dell’interruttore1. Ingresso tensione0-10V su morsetti 1 e 4

ON x x x x x xOFF x x x x x x

1 2 3 4 5 6 7 82-10V su morsetti 1 e 4

ON x x x x x xOFF x x x x x x

1 2 3 4 5 6 7 8

2. Ingresso corrente0-20 mA su morsetti 1 e 4

ON x x x x x xOFF x x x x x x

1 2 3 4 5 6 7 84-20 mA su morsetti 1 e 4

ON x x x x x xOFF x x x x x x

1 2 3 4 5 6 7 8

3. Senso di rotazione

ON x x x x x x xOFF x x x x x x x

1 2 3 4 5 6 7 8

ON x x x x x x xOFF x x x x x x x

1 2 3 4 5 6 7 8

4. Tensione di uscita0-10V su morsetti 1 e 3

ON x x xOFF x x x

1 2 3 4 5 6 7 82-10V su morsetti 1 e 3

ON x x xOFF x x x

1 2 3 4 5 6 7 8

270°-0°

0°- 270° (impostazione standard)

Page 19: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 19

7.6 Esempio di installazione

675

8

1

3

2

4

8. Comando8.1 Elementi di comando MEMDOS DX

Pannello operatoreIl pannello operatore è dotato di due LED verdi per il servizio e per il comando esterno, di un LED rosso perla segnalazione di allarmi, di un display multifunzionale a 3 posizioni e di quattro pulsanti di comando.Sotto il display si trovano gli ingressi per la disinserzione esterna, per l’ingresso di segnalazione livello el’ingresso per il comando esterno.

1b

1c

1a

2 3 4

5

6

7

8 1a Spia di Servizio1b Spia di

Comando esterno (verde)1c Spia di Allarme (rossa)

2 Disinserzione esterna

3 Connessione di livello

4 Comando esterno

5 Selezione della modalitàoperativa

6 Impostazione dei valori

7 Interruttore On/Off

8 Display

Leggenda1 Pompa dosatrice2 Tubazione di aspirazione3 Agitatore elettrico4 Serbatoio5 Valvola di spillamento6 Valvola di intercettazione membrana7 Iniettore8 Smorzatore di pulsazioni

Page 20: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.0420

8.2 Accensione / SpegnimentoLa pompa è inserita e disinserita con il pulsanteI/O. In stato disinserito sul display è visualizzatoOFF. Anche tramite apertura del contatto per ladisinserzione esterna la pompa si spegne. In talcaso si accende inoltre il LED Extern.

8.3 Selezione della modalità operativaPremendo contemporaneamente i pulsanti Mode e

oppure si potranno impostare le seguentimodalità operative:

Comando manuale (servizio interno)Comando ad impulsi (ritmo esterno)Comando analogico (segnale di comando0/4...20mA)

Pulsante Display Descrizione

Mode +INT Comando manuale1. 64 Comando ad impulsi1. 32 Comando ad impulsi1. 16 Comando ad impulsi1. 8 Comando ad impulsi1. 4 Comando ad impulsi1. 2 Comando ad impulsi64. 1 Comando ad impulsi32. 1 Comando ad impulsi16. 1 Comando ad impulsi8. 1 Comando ad impulsi4. 1 Comando ad impulsi2. 1 Comando ad impulsi1. 1 Comando ad impulsi4. 20 Comando analogico0. 20 Comando analogico

Comando manualeLa pompa dosa una quantità costante del prodottochimico per unità di tempo indipendentemente dalprocesso.Impostare la modalità operativa come segue:1. Premere contemporaneamente i pulsanti Mode

e oppure finché sia visualizzato INT suldisplay.

2. Lasciare Mode. Il display indica l’attualefrequenza di corsa (corse/min.).

3. Modificare la frequenza corsa con l’ausilio deipulsanti e

Comando ad impulsiLa pompa dosa una quantità costante del prodottochimico per impulso di ingresso. Sono memorizzatitemporaneamente un massimo di 64 impulsi,premesso che la sequenza di impulsi sia superiorealla velocità di elaborazione. Per impostare unamoltiplicazione/divisione degli impulsi premerecontemporaneamente Mode e oppure finchéappare uno dei seguenti valori sul display:

1.1 per il rapporto 1:1, cioè la pompa esegueuna corsa dopo ogni impulsoda 1.2 a 1. 64 per moltiplicazione impulsi oppureda 2.1 a 64. 1 per la divisione degli impulsi

La spia Extern è accesa.Esempio:1. 64 ⇒ La pompa esegue 64 corse di dosaggiodopo ogni impulso.64. 1 ⇒ La pompa esegue una corsa di dosaggiodopo 64 impulsi.Sono possibili le seguenti impostazioni: 1, 2, 4, 8,16, 32 e 64.

Comando analogicoLa pompa dosa una quantità costante del prodottochimico in proporzione al segnale di ingresso. Perimpostare questa modalità operativa premerecontemporaneamente i pulsanti Mode e oppure

finché è visualizzato uno dei seguenti valori suldisplay:

0. 20 per segnale 0-20 mA oppure4. 20 per segnale 4-20 mA

Dopo aver lasciato il pulsante Mode sul displayappare la frequenza corsa corrispondente allacorrente. La spia Extern è accesa. Qualora lacorrente superasse 20mA (indicazione sul display:OVL) oppure scendesse sotto 4mA (indicazione suldisplay: E-I) si accenderà la spia di allarme, scatteràil relè di segnalazione anomalia e la pompa sifermerà. La frequenza corsa della pompa èproporzionale al segnale di ingresso.

8.4 AllarmeLa pompa permette la sorveglianza del processo didosaggio. Un allarme è visualizzato otticamente suldisplay ed inoltrato dal relè di segnalazioneanomalia.Preallarme di livello: Il LED Alarm lampeggia edil relè di allarme commuta. La pompa continua a

Page 21: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 21

8.5 Impostazioni di fabbricaLe presenti impostazioni dovranno essere effettuatesoltanto nel caso della sostituzione dell’elettronica.Numero di corse massimo: All’inserzione dellatensione tenere premuti i pulsanti Mode e I/O edimpostare il numero massimo di corse della pompacon l’ausilio dei pulsanti e . Dopo aver lasciatoil pulsante Mode la pompa commuta sul servizionormale.Relè di allarme: Nell’impostazione di fabbrica ilrelè è senza corrente in caso di errore e di OFF.Tenendo premuti i pulsanti Mode e all’inserzionedella tensione (indicazione RE0), il relè è senzacorrente in caso di errore e di OFF. Con i pulsantiMode e il relè si eccita in caso di errore(indicazione rE1).

9. Regolazione della lunghezza di corsaAttenzione

La lunghezza di corsa non dovrà esseremodificata con la pompa ferma!Impostare la lunghezza di corsa come segue:1. Allentare la vite di fissaggio della manopola in

senso antiorario (verso sinistra).2. Impostare la lunghezza di corsa sul valore

desiderato in conformità alle curve di portata(capitolo 5).

Stato LED 1 LED 2 LED Uscita di Displayverde verde rosso segnalazione

ON Extern anomaliaPompa funziona o ⊗ ⊗ blu - nero Numero di corsePompa spenta (con interruttore On/Off) ⊗ ⊗ ⊗ blu - marrone OFFPompa spenta (tramite contatto esterno) ⊗ o ⊗ blu - marrone OFFTensione di alimentazione disinserita ⊗ ⊗ ⊗ blu - marronePreallarme di livello o ⊗ * o(lampeggia) blu - marrone Numero di corseAllarme di livello o ⊗ * o blu - marrone E - LGuasto pompa (iniziatore) o ⊗ * o blu - marrone E - 2Guasto pompa (corrente < 4 mA) o ⊗ o blu - marrone E - 1

*) LED 2 è acceso con le modalità operative 1.1 - 1.64; 0...20 mA e 4... 20 mA

Leggenda: ⊗ = non accesa; o = accesa

funzionare. Sul display è visualizzata l’attualefrequenza corsa.Allarme principale di livello: Il LED Allarme èacceso ed il relè di allarme commuta. La pompa siferma. Sul display è visualizzato E-L.Errori interni: La pompa è dotata di un sistema dimonitoraggio interno che provoca la disinserzionedella pompa se due secondi dopo l’avviamento del

motore non è stata eseguita nessuna corsa (ad es.in caso di eccessiva contropressione)oppure se il sensore per la corsa non reagisce(indicazione E-2). L’allarme è ripristinato estraendola spina di alimentazione.Le funzioni delle due spie di segnalazione e del relèdi segnalazione anomalia integrato sono riportatenella tabella in basso:

3. Riserrare la vite di fissaggio, mantenendoinalterata l’impostazione della lunghezza di corsa.

10. Messa in servizio1. Prima della messa in servizio della pompa

dosatrice dovranno essere eseguiti tutti i lavoririportati nel capitolo „Installazione“ (capitolo 7).Versare l’olio fornito nella pompa. Vanno rispettateanche le informazioni per la sicurezza (capitolo 1).

2. La pompa dosatrice MEMDOS E è inserita permezzo di un comando che va installatoesternamente. La MEMDOS DX è dotata di uncomando integrato. Il collegamento elettricononché le varianti di comando sono spiegati alcapitolo 8, Elementi di comando MEMDOS DX.

3. Per permettere una migliore aspirazione, lavariazione manuale della portata dovrà essereimpostata sulla corsa massima. Alla primaaspirazione avviare la pompa senzacontropressione. A tale scopo è consigliabile diinstallare una valvola di sicurezza sul latopressione della pompa dosatrice.

4. Se è stato installato un dispositivo ausiliario diaspirazione, questo dovrà essere riempitoprecedentemente con il prodotto chimico. Se lapompa dosatrice non innesca, svitare la valvola

Page 22: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.0422

di mandata ed introdurre acqua o il prodottochimico (se non presenta pericolo!) nella testadosatrice. Rimontare la valvola ed innescare lapompa.

5. Se è disponibile un dispositivo di disaerazione informa di valvola separata, questo dovrà essereaperto finché esce del fluido e quindi va richiuso.In caso di fluidi ad esalazione di gas dovrà essereimpostato un deflusso permanente (ca. 1 gocciaogni 1…3 corse).

6. Quando la pompa è completamente innescata,regolare la portata desiderata per mezzo dellamanopola di dosaggio (vedere capitolo 9) oppureper mezzo di regolazione elettrica da remoto. Lecurve di portata (capitolo 5) servono per un primoavvicinamento. In base all’installazione ed aiprodotti chimici utilizzati, questi valori potrannoscostarsi e devono essere controllati allecondizioni di servizio.

7. Danni di sovradosaggio o sottodosaggio, dovutiad un’impostazione errata della pompa o allamancanza di valvole periferiche da installare, nonrientrano nella responsabilità del produttore dellepompe dosatrici.

10.1 Messa in servizio della MEMDOS E conattuatore elettrico ATE

Inserzione del motore di azionamento principaledella pompa dosatrice. Solo dopo l’inserzione uninterblocco elettrico previsto permette la regolazionedell’attuatore ATE.Per controllare il senso di rotazione trasmettere breviimpulsi di comando all’attuatore elettrico ATE.In caso di senso di rotazione rovesciato, invertire iconduttori (morsetti 2 e 3 in caso di comandodiretto).Per controllare la disinserzione degli interruttori difinecorsa, l’attuatore ATE deve essere spostato sullecorrispondenti posizioni di finecorsa. L’angolo dirotazione previsto in produzione è di 270°.All’occorrenza, l’angolo di rotazione e quindi laportata massima potranno essere limitati. A talescopo la camma di contattore superiore è spostatasul valore desiderato.

11. Manutenzione11.1 LubrificazioneLa pompa dosatrice a membrana MEMDOS E/DXrichiede poca manutenzione. Il riduttore della pompaè lubrificato con olio per cambi della classe diviscosità ISO-VG460 secondo DIN 51519(equivalente a SAE 140 secondo DIN 51512). L’oliofornito per la prima carica dovrà essere cambiatodopo circa 500 ore di lavoro. Quindi cambiare l’oliorispettivamente dopo circa 5000 ore di lavoro. Laquantità è di 0,25 litri per il riduttore fino alladimensione di pompa MEMDOS E/DX 150 e circa0,7 litri per il riduttore fino alla MEMDOS E/DX 380.La quantità di olio effettivamente richiesta è lettasull’astina di livello tra i segni Min. e Max.

AttenzioneVersione DX: Per evitare un danneggiamento delsensore di prossimità, la pompa dovrà esseredisinserita prima di estrarre l’astina di livello.

11.2 Manutenzione dei cuscinettiIl cuscinetto superiore dell’albero del pignone è uncuscinetto a sfere a tenuta stagna e lubrificato avita. Per la MEMDOS E/DX della dimensione I (finoalla E/DX 150) il cuscinetto motore di uscita siassume anche questa funzione. Gli altri cuscinettivolventi nel riduttore nonché i cuscinetti radentidell’asta membrana sono lubrificati dall’olio percambi. L’olio è utilizzato anche per la dissipazionedel calore.Dopo 5000 ore di lavoro, controllare se i cuscinettipresentano tracce di usura. La durata dei cuscinettivolventi dipende dal carico subito. In caso di caricomassimo della pompa dosatrice, i cuscinettidovranno essere sostituiti dopo 5000 ore di lavoro.

11.3 Sostituzione della membranaIn caso di membrana difettosa, questa potrà esseresostituita come segue:1. Scaricare il prodotto chimico contenuto nelle

tubazioni di dosaggio in modo che queste sianosenza pressione. A tale scopo rispettare leinformazioni per la sicurezza di cui in alto.

Page 23: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 23

2. Con il motore in marcia la pompa dosatrice èimpostata su una portata di zero. Di conseguenzala membrana è spostata nella posizione difinecorsa anteriore.

3. Rimuovere la testa dosatrice con l’ausilio diutensili idonei.

4. Adesso la membrana potrà essere afferrata albordo ed estratta, girandola verso sinistra.

5. Sulla zona della flangia della membrana deveessere rimosso il prodotto chimico prima dimontare la nuova membrana. Altrimenti lamembrana potrebbe essere aggredita dal latoposteriore.

6. La nuova membrana è avvitata, girandola versodestra, fino al completo blocco (ingrassare lafilettatura).

7. Adesso la regolazione di corsa della pompadosatrice è impostata alla corsa massima con ilmotore in marcia.

8. Quindi la testa dosatrice è rimessa e serratadelicatamente con le viti.Le viti vanno serrate in modo incrociato, ad es. inalto a sinistra – in basso a destra – in alto adestra – in basso a sinistra. In caso di coppia diserraggio troppo bassa non è garantita la tenutadella membrana. Una coppia di serraggio troppoalta potrà comportare il danneggiamento dellatesta dosatrice. Coppia di serraggio richiesta perle viti della testa dosatrice:

Diaframma-ø Coppia di serraggio+/- 10%52 125 Ncm64 2 Nm90 6 Nm

120 6 Nm150 10 Nm

9. Dopo il collegamento delle tubazioni di dosaggiola pompa dosatrice è avviata come descritto nelcapitolo Messa in servizio (capitolo 10).

10. In caso di una rottura insolitamente frequentedella membrana, se ne dovrà individuare lacausa. Possibili cause sono riportate nelcapitolo „Analisi di anomalie“ (capitolo 14).

Page 24: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.0424

11.4 Schema dei collegamenti del sistema elettronico MEMDOS DXNota

Quando si sostituisce il sistema elettronico si dovranno tirare soltanto i connettori.NON TIRARE AI CAVI !

Le schede di circuito stampato sono accoppiate sui lati posteriori.

ExternConnessioni degli ingressi o dei connettori da collegare.

disinserzione esterna:Connettore jack mono 3,5 mm

1 : marrone 2 : bianco

Ingresso livello:Connettore jack stereo 3,5 mm

1 : Allarme principale rosso2 : Preallarme bianco3 : 0 (massa) nero

Ros

so

Ner

o

Blu

Ros

soN

ero

*N

ero

Ros

so

0 D

isin

serz

ione

es

tern

a

Dis

inse

rzio

ne

este

rna

Livello

Pre

alla

rme

Alla

rme

prin

cipa

le

0 In

gres

so+

Ingr

esso

0 L

ivel

lo

Sensore di corsaA U 0

Mar

rone

Ner

oN

- M

otor

e

Segnalazione di anomalia

Blu

Mar

rone

Ner

o

Mar

rone

Verd

e/gi

allo

L - R

ete

N -

Ret

e

PE

- R

ete

L1 -

Mot

ore

L2 -

Mot

ore

Mar

rone

Ner

o

RwR1R0

Blu

Bian

co

Ner

o

Ros

so

Bian

co

Ner

o

Verd

e/gi

allo

Ros

so

Ner

o

Bian

co

Blu

Blu

Mar

rone

Ner

o

Le diciture in corsivo corrispondono alla versione CSAR0 contatto di riposo; R1 contatto di lavoro; Rw contatto di commutazione

Impostazione standard:R1 e Rw chiusi in caso di servizioR0 e Rw chiusi in caso di anomalia

L1X

1L X

2L2

X4 N X6 N X8 X9

116 6

S1

P1

bl

X3

bn

X7

sw X

5 ext.

OFF

AL-H

AL-

V

l/Im

p.

GN

D

GN

D

GN

D

* blu in caso di versione CSA

Connettore jack stereo 3,5 mm1 : rosso 2 : nb/bn

Page 25: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 25

comando esterno:Connettore Cinch (RCA)

1 : Contatto centrale = ingresso (+) marrone2 : Anello esterno = 0 (massa) bianco

comando esterno:Variante CSAPresa a 3 poli

1 : Ingresso (+,marrone)2 : 0 (massa, blu)3 : non occupato

La classe di protezione dell’unità di comando è raggiunta soltanto con le prese chiuse o con l’utilizzodei connettori forniti di serie.

12. Pompe dosatrici antideflagranti12.1 Informazioni generaliLa pompa dosatrice MEMDOS E in versione Ex èuna pompa dosatrice a membrana antideflagranteed azionata a motore elettrico per categoria 2,gruppo II.In combinazione ad un motore antideflagrante (Ex II2 G E Ex e II T3 oppure Ex II 2 G E Ex d/de IIB/IICT4) è utilizzata per il dosaggio di fluidi in atmosferapotenzialmente esplosiva di zona I. La pompa ècontrassegnata con “Ex II 2 G c k T4 03 ATEXD085“.

AttenzioneLa pompa non è destinata al dosaggio di sostanzegassose o solide.

12.2 Condizioni particolariSe la pompa dosatrice è utilizzata in atmosferapotenzialmente esplosiva si dovranno rispettare irequisiti minimi secondo la classificazione dellezone. La pompa stessa ed il motore dovrannosoddisfare i requisiti minimi.

12.3 Dosaggio di prodotti infiammabiliPer il dosaggio di liquidi infiammabili, tutte le partidi metallo nel percorso dei tubi sul lato aspirazionee mandata dovranno essere messi a terra perimpedire un caricamento elettrostatico.Per la testa dosatrice consigliamo acciaioinossidabile come materiale.Le pompe dosatrici con membrane a partire da unasezione di 90mm sono dotate di membraneparticolari, conduttive che proteggono la pompa dacariche statiche. All’ordinazione di parti di ricambiodovrà essere utilizzata soltanto la membranaoriginale.

Dimensione Materiale N° dipompa Testa dosatrice ordinazione

/componenti di tenuta 4 ... 26 PVC/PVDF Viton® 29750

PVC/PVDF PTFE 29791PVC/PVDF EPDM 336981.4571 PTFE 29751

50 ... 76 PVC Hypalon® 28274PVC Viton® 282751.4571 AF 28276

110 ... 156 PP Hypalon® 28300PP Viton® 283011.4571 AF 28302

160 ... 260 PP Hypalon® 28308PP Viton® 283091.4571 AF 28310

300 ... 380 PP Hypalon® 28316PP Viton® 283171.4571 AF 28318

13. Parti di ricambio

Devono essere utilizzate parti di ricambio originalidella Lutz-Jesco. Per la MEMDOS E/DX le partisoggette ad usura sono disponibili in un kit ricambi.Questo kit contiene quanto segue:

- Membrana della pompa

- Sfere valvola

- Sedi valvola

- tutte le guarnizioni valvola

Page 26: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.0426

TIPO DI ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO

La pompa dosatrice non Valvole perdenti. Pulire le valvole e disaerare. (Vedereinietta il liquido (non dosa) anche Messa in servizio della pompa).

Serrare i raccordi a vite.

Valvole montate in modo Ricomporre le valvole. Fare attenzioneerrato. che le sfere sia della valvola di

aspirazione sia di quella di mandatasiano sulle sedi.

Filtro di aspirazione, valvola di Pulire ed ermetizzare la tubazione difondo o tubo di aspirazione che aspirazione.perdono o otturati.

Nessun movimento della Molla di ritorno della pistonata rotta.pistonata. Sostituire la molla. Tenere conto della

densità del prodotto! Altezza diaspirazione troppo grande.

La pompa dosatrice inietta Valvole otturate o Pulire le valvole ed ermetizzarle.troppo poco o irregolarmente che non tengono.

La pompa dosatrice inietta Pressione sul lato di Montare una valvola di mantenimentotroppo aspirazione troppo elevata pressione in mandata.

(la pompa „sifona“).

Frequente rottura della La membrana non era Avvitare una nuova membrana finomembrana. avvitata fino al completo blocco al completo blocco.

nella propria sede.

Iniettore otturato. Pulire l’iniettore, all’occorrenzamontarne uno più grande.

Punte di pressione in seguito a Modificare la tubazione o montare unotubazioni di dosaggio troppo smorzatore di pulsazioni. Montare unalunghe o tubazione troppo valvola di spillamento per garantirestretta. un’ulteriore sicurezza (vedere l’esempio

di installazione).

Pompa dosatrice molto Cuscinetti volventi difettosi. Sostituire i cuscinetti volventi.rumorosa.

Assenza di olio o poco olio nel Riempire olio per cambi come descrittoriduttore. per la manutenzione.

Motore rumoroso e bloccato. Connessioni errate. Controllare l’impianto elettrico.

Condensatore difettoso, All’occorrenza correggere ledimensione errata o connessioni o sostituire ilconnessioni errate. condensatore.

Pressione troppo alta. Verificare la condizione idraulica dimandata.

Indicazione di stati d’allarme Preallarme di livello Controllare le funzioni come indicatotramite i LED rossi sul Allarme principale di livello nel capitolo 8 (Comando MEMDOS DX).display. Errore interno

14. Analisi di anomalie

Se con le operazioni raccomandate in alto non è possibile eliminare il guasto, sarà necessario di spedirela pompa dosatrice in fabbrica oppure di mettersi in contatto con il nostro servizio tecnico per concordareulteriori misure. La riparazione è effettuata subito.

Page 27: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 27

Dichiarazione CE di conformità

Con la presente noi, Lutz-Jesco GmbH

Am Bostelberge 19D - 30900 Wedemark

dichiariamo che il prodotto indicato in seguito nella versione messa in commercio, sia alivello progettuale sia costruttivo, sia conforme ai requisiti di sicurezza e salute base inmateria e alle norme CE riportate in basso.In caso di modifiche apportate sulla macchina senza nostra autorizzazione la presentedichiarazione perde la sua validità.

Denominazione del prodotto: Pompa dosatrice a membrana

Denominazione del modello: MINIDOS A, MEMDOS TM, MEMDOS M, MEMDOS ML,MEMDOS E, MEMDOS MR, MEMDOS GMR

Direttive CE in materia: Direttiva Bassa tensione (73/23/CEE)Direttiva Macchine (98/37/CEE)

Norme armonizzate EN 292 – 1 e EN 292 – 2 Sicurezza del macchinarioapplicate, in particolare: EN 809, Pompe e gruppi di pompaggio per liquidi,

Requisiti generali di sicurezza

Data, firma del produttore: 2003/02/02 . . . . . . . . . . . . . .

Informazioni relative al sottoscritto Signor Lucjan Gogolin, Direttore ufficio tecnico

La presente dichiarazione non rappresenta nessuna garanzia di caratteristiche nel senso della legge sullaresponsabilità civile dei prodotti.Dovranno essere rispettate le informazioni per la sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso.

15. Dichiarazione di conformità

Page 28: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche 1.0428

Dichiarazione CE di conformità

Con la presente noi, Lutz-Jesco GmbH

Am Bostelberge 19D - 30900 Wedemark

dichiariamo che il prodotto indicato in seguito nella versione messa in commercio, sia alivello progettuale sia costruttivo, sia conforme ai requisiti di sicurezza e salute base inmateria e alle norme CE riportate in basso.In caso di modifiche apportate sulla macchina senza nostra autorizzazione la presentedichiarazione perde la sua validità.

Denominazione del prodotto: Pompa dosatrice a membrana

Denominazione del modello: MEMDOS DX

Direttive CE in materia: Direttiva Bassa tensione (73/23/CEE)Direttiva Macchine (98/37/CEE)Direttiva Compatibilità elettromagnetica(89/336/CEE) nella versione 93/31/CEE

Norme armonizzate EN 292 – 1 e EN 292 – 2 Sicurezza del macchinarioapplicate, in particolare: EN 809, Pompe e gruppi di pompaggio per liquidi,

Requisiti generali di sicurezzaEN 50081 Parti 1 e 2, EN 50082 Parti 1 e 2,Compatibilità elettromagneticaEmissioni ed immunità

Data, firma del produttore: 2003/02/02 . . . . . . . . . . . .

Informazioni relative al sottoscritto Signor Lucjan Gogolin, Direttore ufficio tecnico

La presente dichiarazione non rappresenta nessuna garanzia di caratteristiche nel senso della leggesulla responsabilità civile dei prodotti.Dovranno essere rispettate le informazioni per la sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso.

Page 29: Istruzioni per l´uso Pompa dosatrici a membrana con motore ... · costituire un pericolo per la macchina e per le sue funzioni, è inserito il termine Attenzione Indicazioni applicate

1.04 29

Dichiarazione CE di conformità

Con la presente noi, Lutz-Jesco GmbH

Am Bostelberge 19D - 30900 Wedemark

dichiariamo che il prodotto indicato in seguito nella versione messa in commercio, sia alivello progettuale sia costruttivo, sia conforme ai requisiti di sicurezza e salute base inmateria e alle norme CE riportate in basso.In caso di modifiche apportate sulla macchina senza nostra autorizzazione la presentedichiarazione perde la sua validità.

Denominazione del prodotto: Pompa dosatrice a membrana di tipo antideflagrante

Denominazione del modello: MEMDOS E, MEMDOS MR

Direttive CE in materia: Direttiva Bassa tensione (73/23/CEE)Direttiva Macchine (98/37/CEE)Direttiva CE per apparecchi e sistemi di protezionedestinati ad essere utilizzati in atmosferapotenzialmente esplosiva (94/9/CEE)

Norme armonizzate EN 292 -1 e EN 292 -2 Sicurezza del macchinarioapplicate, in particolare: EN 809, Pompe e gruppi di pompaggio per liquidi,

Requisiti generali di sicurezzaEN 13463–1 Attrezzatura non elettrica peratmosfere potenzialmente esplosive

Data, firma del produttore: 2003/07/01 . . . . . . . . . . . . . . .

Informazioni relative al sottoscritto Signor Lucjan Gogolin, Direttore ufficio tecnico

La presente dichiarazione non rappresenta nessuna garanzia di caratteristiche nel senso della leggesulla responsabilità civile dei prodotti.Dovranno essere rispettate le informazioni per la sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso.