Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.com · Lo smalto del fondo del vano cottura può creparsi o...
Transcript of Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.com · Lo smalto del fondo del vano cottura può creparsi o...
Istruzioni d'uso e di montaggioForno
Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso e di montaggio pri-ma di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in fun-zione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alleapparecchiature.
it-IT M.-Nr. 10 634 380
Indice
2
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ........................................................... 5
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .................................................... 15
Forno..................................................................................................................... 16
Comandi del forno............................................................................................... 17Selettore modalità ................................................................................................ 18Selettore temperatura ........................................................................................... 18
Controllo della temperatura .......................................................................... 18Orologio programmatore ....................................................................................... 19
Display.............................................................................................................. 19Tasti sensore .................................................................................................... 19
Dotazione ............................................................................................................. 20Denominazione modello ....................................................................................... 20Targhetta dati ........................................................................................................ 20Dotazione .............................................................................................................. 20Accessori di serie e su richiesta............................................................................ 20
Griglie di introduzione ...................................................................................... 21Teglia, teglia universale e griglia con dispositivo antiestrazione ...................... 21Guide completamente estraibili FlexiClip HFC 70-C........................................ 22
Funzionamento del forno ...................................................................................... 28Dispositivi di sicurezza del forno........................................................................... 28
Blocco accensione per il forno .................................................................... 28Ventola di raffreddamento ................................................................................ 28Sportello ventilato............................................................................................. 28Blocco dello sportello per la pulizia pirolitica ................................................... 28
Superfici in PerfectClean ...................................................................................... 29
Primo avvio .......................................................................................................... 30Al primo avvio........................................................................................................ 30Riscaldare il forno per la prima volta..................................................................... 31
Elenco modalità ................................................................................................... 32
Consigli per risparmiare energia ....................................................................... 34
Uso del forno ....................................................................................................... 36Semplicità d'uso.................................................................................................... 36Ventola di raffreddamento ..................................................................................... 36Preriscaldare il forno.............................................................................................. 37
Indice
3
Orologio programmatore .................................................................................... 38Display................................................................................................................... 38
Simboli a display .............................................................................................. 38Tasti ....................................................................................................................... 38Principio dell'impostazione della durata................................................................ 39
Visualizzazione dei tempi ................................................................................. 39Trascorsi i tempi ............................................................................................... 39
Usare il timer ..................................................................................................... 40Impostare il timer.............................................................................................. 40Modificare il timer............................................................................................. 41Cancellare il tempo impostato sul timer........................................................... 41
Avviare e terminare automaticamente le funzioni di cottura.................................. 42Impostare la durata di cottura .......................................................................... 42Al termine della durata di cottura: .................................................................... 43Impostare durata e fine cottura ........................................................................ 44Modificare la durata di cottura ......................................................................... 45Cancellare la durata di cottura ......................................................................... 46Cancellare la fine cottura.................................................................................. 46
Modificare l'ora...................................................................................................... 47Modificare le impostazioni..................................................................................... 48
Cuocere ................................................................................................................ 50Indicazioni sulle tabelle per cuocere al forno ........................................................ 51Tabelle per cuocere ............................................................................................... 52
Impasto soffice................................................................................................. 52Impasto lavorato............................................................................................... 54Impasto al lievito / Impasto ricotta e olio ......................................................... 56Impasto per pan di Spagna.............................................................................. 58Impasti per bignè, pasta sfoglia, meringhe ...................................................... 59
Arrostire................................................................................................................ 60Indicazioni sulle tabelle per arrostire ..................................................................... 61Tabelle per arrostire............................................................................................... 62
Manzo, vitello ................................................................................................... 62Maiale ............................................................................................................... 63Agnello, selvaggina .......................................................................................... 64Pollame, pesce ................................................................................................. 65
Cottura a basse temperature ............................................................................. 66
Grigliare ................................................................................................................ 68Avvertenze sulla tabella per grigliare ..................................................................... 70Tabella per grigliare ............................................................................................... 71
Indice
4
Altre applicazioni ................................................................................................. 72Scongelare ............................................................................................................ 72Cottura delicata ..................................................................................................... 73Prodotti surgelati/alimenti precotti ........................................................................ 74Asciugatura/Essiccazione ..................................................................................... 75Conservazione....................................................................................................... 76Scaldare stoviglie .................................................................................................. 77
Pulizia e manutenzione ....................................................................................... 78Prodotti non adatti................................................................................................. 78Suggerimenti ......................................................................................................... 79Sporco normale..................................................................................................... 79Sporco ostinato sugli accessori (a eccezione delle guide FlexiClip) ..................... 80Residui di sporco ostinato sulle guide estraibili FlexiClip ..................................... 81Pulire il vano cottura con pirolisi .................................................................... 82
Preparare la pulizia pirolitica............................................................................. 82Avviare la pulizia pirolitica ................................................................................ 83Avviare la pulizia pirolitica con posticipo.......................................................... 84Al termine della pulizia pirolitica ....................................................................... 84Interrompere la pulizia pirolitica........................................................................ 85
Smontare lo sportello ............................................................................................ 86Smontare lo sportello ....................................................................................... 87
Montare lo sportello .............................................................................................. 91Smontare le griglie di introduzione con le guide FlexiClip .................................... 92Abbassare la resistenza di riscaldamento Calore superiore/Grill .......................... 93
Guasti, cosa fare...? ............................................................................................ 94
Assistenza tecnica .............................................................................................. 98
Allacciamento elettrico ....................................................................................... 99
Schemi d'incasso .............................................................................................. 100Misure e intaglio nel mobile................................................................................. 100
Incasso in un mobile base.............................................................................. 100Incasso in un mobile a colonna...................................................................... 101
Misure dettagliate del frontale del forno.............................................................. 102
Incasso del forno .............................................................................................. 103
Indicazioni per organismi di controllo ............................................................. 104Pietanze test secondo EN 60350-1..................................................................... 104Classe di efficienza energetica ........................................................................... 105
Schede prodotti forni ..................................................................................... 105
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
5
Questo forno è conforme alle disposizioni vigenti in materia di si-curezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a per-sone e/o cose.
Prima di mettere in funzione il forno, leggere attentamente il pre-sente libretto di istruzioni e di montaggio. Contiene informazioniimportanti su incasso, sicurezza, uso e manutenzione onde evitarepericoli per le persone e danni materiali.Miele non risponde di danni causati dalla mancata osservanza del-le presenti istruzioni.
Conservare queste istruzioni d'uso e consegnarle anche a even-tuali futuri utenti.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
6
Uso previsto
Questo forno è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Non è destinato all'impiego in ambienti esterni.
Il forno deve essere utilizzato sempre nei limiti del normale usodomestico, non a uso professionale, per cuocere, arrostire, grigliare,scongelare pietanze, per preparare alimenti per la successiva con-servazione o per essiccarli. Qualsiasi altro impiego non è ammesso.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichicheo per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado diutilizzare in sicurezza il forno, non devono farne uso senza la sorve-glianza e la guida di una persona responsabile.Queste persone possono utilizzare il forno senza sorveglianza soloed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono ingrado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano ricono-scere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso noncorretto dell'apparecchio.
Questo forno è dotato di una lampadina speciale per soddisfarespecifiche esigenze (p.es. temperatura, umidità, resistenza chimica eall'usura, vibrazione). Impiegare la lampadina speciale solo per l’usoprevisto. Non è adatta per illuminare l’ambiente.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
7
Bambini
Tenere lontano dall'apparecchio i bambini al di sotto degli otto an-ni, in alternativa sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al di sottodegli otto anni) possono utilizzare il forno senza sorveglianza solo edesclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in gra-do di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconosceree comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corret-to dell'apparecchio.
In ogni caso, non permettere ai bambini di effettuare operazioni dipulizia e manutenzione al forno senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze delforno; non permettere loro mai di giocarci.
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gioco avvol-gersi nel materiale di imballaggio (p.es. nella pellicola) o avvolgervi latesta e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballag-gio.
Pericolo di ustione! La pelle dei bambini è molto più delicata ri-spetto a quella degli adulti. Lo sportello in vetro, il pannello comandie le fessure per la fuoriuscita dell'aria calda dal vano cottura dell'ap-parecchio diventano caldi. Impedire ai bambini di toccare l'apparec-chio mentre è in funzione.
Pericolo di scottarsi! La pelle dei bambini è più sensibile di quelladegli adulti alle temperature elevate. Durante la pulizia pirolitica, ilforno si riscalda di più rispetto al funzionamento normale.Impedire che i bambini possano toccare il forno durante la pulizia pi-rolitica.
Pericolo di ferirsi! Lo sportello può portare al massimo 15 kg. Ibambini possono ferirsi con lo sportello aperto.Sorvegliare i bambini per evitare che salgano, si siedano o si aggrap-pino allo sportello aperto.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
8
Sicurezza tecnica
A causa di lavori di installazione e manutenzione o riparazioneeseguiti in modo non corretto possono insorgere gravi pericoli perl'utente. Far eseguire questo tipo di interventi solo da personale qua-lificato e autorizzato Miele.
Un forno danneggiato può essere rischioso per la sicurezza. Con-trollare che l'apparecchio non presenti danni visibili. Non mettere maiin funzione un apparecchio difettoso.
Il funzionamento sicuro e affidabile del forno è garantito solo sel'apparecchio è collegato alla rete elettrica pubblica.
La sicurezza elettrica è garantita solo se il forno è allacciato a unregolare collegamento a terra. Assicurarsi che questa condizionefondamentale per la sicurezza sia verificata. In caso di dubbi far con-trollare l'impianto da un elettricista specializzato.
I dati di allacciamento (frequenza, tensione) riportati sulla targhettadati del forno devono corrispondere assolutamente a quelli della reteelettrica affinché l'apparecchio non si danneggi. Confrontare questidati prima dell'allacciamento. In caso di dubbi rivolgersi a un elettri-cista qualificato.
Prese multiple o prolunghe non garantiscono la necessaria sicu-rezza (pericolo di incendio). Non collegare quindi il forno alla reteelettrica con questo tipo di dispositivi.
Per questioni di sicurezza, il forno deve essere usato solo se in-cassato.
Non utilizzare questo elettrodomestico in luoghi non stazionari(p.es. sulle navi).
Se si toccano o modificano componenti elettrici o meccanici pos-sono verificarsi infortuni e guasti al forno.Evitare assolutamente di aprire l'involucro del forno.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
9
Il diritto alla garanzia inoltre decade se il forno non viene riparatodall'assistenza tecnica autorizzata Miele.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusivamente con ri-cambi originali Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispettodegli standard di sicurezza.
Per i forni senza cavo di alimentazione, o in caso di sostituzione diun cavo danneggiato, un tecnico autorizzato Miele deve installare uncavo di alimentazione speciale (v. cap. "Allacciamento elettrico").
In caso di lavori di installazione, manutenzione e riparazione è ne-cessario che il forno sia completamente staccato dalla rete elettrica,p.es. se la luce del vano cottura è difettosa (v. cap. "Guasti, cosa fa-re...?"). Accertarsi che l'apparecchio sia staccato:
– disinserire il fusibile dell'impianto elettrico, oppure
– svitare completamente i fusibili dell'impianto elettrico oppure
– estrarre la spina (se presente) dalla presa elettrica. Afferrare la spi-na, non tirare il cavo.
Per funzionare, il forno ha bisogno solo di un afflusso di aria fre-sca. Accertarsi che l'afflusso di aria fresca non venga pregiudicato(p.es. a causa del montaggio di listelli di protezione termica sul mo-bile base). In questo caso infatti l'aria fredda necessaria non deveessere riscaldata eccessivamente da altre fonti di calore (p.es. stufea combustibile solido).
Se il forno è stato incassato dietro a un frontale decorativo delmobile (p.es. un'anta), non chiudere mai quest'ultimo mentre il fornoè in funzione. Dietro il frontale del mobile chiuso si generano calore eumidità e il forno, il mobile e la base possono danneggiarsi. Chiuderel'anta del mobile solo quando il forno si è completamente raffredda-to.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
10
Impiego corretto
Pericolo di scottarsi. Il forno diventa molto caldo quando è infunzione. È quindi possibile bruciarsi a contatto con le resistenze,il vano cottura, gli alimenti e gli accessori. Indossare i guanti dacucina quando si introducono o si estraggono le pietanze calde oquando si interviene all'interno del vano cottura.
Oggetti nelle immediate vicinanze del forno acceso possono ini-ziare a bruciare a causa delle alte temperature.Non utilizzare mai l'apparecchio per riscaldare l'ambiente.
L'olio o i grassi possono prendere fuoco se si surriscaldano. Sor-vegliare sempre la cottura se si cucina con molto olio o grasso. Non spegnere mai con acqua le fiamme provocate dall'olio. Spegne-re il forno e soffocare le fiamme tenendo chiuso lo sportello.
Quando si grigliano degli alimenti e si prolunga troppo la durata dicottura, gli alimenti si prosciugano e possono perfino prendere fuo-co.Attenersi ai tempi di cottura consigliati.
Alcuni alimenti si seccano rapidamente e possono autoincendiarsia causa delle alte temperature del grill. Non utilizzare mai modalitàgrill per cuocere panini o pane e per essiccare fiori o erbe. Usare in-vece le modalità "Thermovent plus" o "Calore superiore/inferio-re" .
Se nel corso della preparazione delle pietanze si usano bevandealcoliche, accertarsi che l'alcol evapori con le alte temperature. Il va-pore infatti potrebbe incendiarsi sulle resistenze molto calde.
Quando si sfrutta il calore residuo per tenere in caldo le pietanze èpossibile che l'elevata umidità dell'aria e l'acqua di condensa causi-no corrosioni nel forno e danneggino il pannello comandi, il piano dilavoro o i mobili adiacenti. Non spegnere mai il forno ma impostarela temperatura più bassa relativa alla modalità selezionata. La vento-la di raffreddamento rimane accesa in automatico.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
11
Le pietanze da tenere in caldo o conservare nel vano cottura pos-sono essiccarsi e l'umidità in uscita può corrodere il forno.Coprire per questo sempre le pietanze.
Lo smalto del fondo del vano cottura può creparsi o scoppiare acausa di un accumulo di calore.Non rivestire mai il fondo del vano con carta stagnola o pellicola pro-tettiva da forno.Se si utilizza la base del vano cottura come superficie di appoggioper la preparazione o per riscaldare le stoviglie, utilizzare a tale sco-po esclusivamente le modalità Thermovent plus o Cottura deli-cata .
Lo smalto della base del vano cottura può danneggiarsi trascinan-do gli oggetti.Se si appoggiano pentole, padelle o stoviglie sulla base del vanocottura, non trascinarle.
Se si versa un liquido freddo su una superficie molto calda si ge-nera vapore che può causare intense bruciature. Inoltre le superficismaltate molto calde possono danneggiarsi a causa dell'improvvisocambio di temperatura. Non versare mai liquidi freddi direttamentesulle superfici calde smaltate.
È importante che la temperatura si distribuisca uniformementenelle pietanze e che sia anche sufficientemente alta.Voltare le pietanze o mescolarle affinché si riscaldino in modo unifor-me.
Recipienti di cottura in materiale sintetico non adatti per il fornopossono fondersi a temperature molto elevate e possono danneg-giare il forno o prendere fuoco.Usare solo recipienti di cottura in materiale plastico adatti per il for-no. Attenersi ai dati della casa produttrice di stoviglie.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
12
Nei barattoli chiusi, nel corso della fase di conservazione e riscal-damento, si genera sovrappressione che potrebbe farli scoppiare.Non utilizzare il forno per la preparazione e il riscaldamento di barat-toli o vasi.
Pericolo di infortunarsi o inciampare con lo sportello aperto delforno.Evitare di lasciare aperto lo sportello se non è necessario.
La portata dello sportello è di max 15 kg. Non appoggiarsi o se-dersi sullo sportello aperto dell'apparecchio e non appoggiarvi og-getti pesanti. Accertarsi che tra sportello e vano cottura non rimangaincastrato nulla. Il forno potrebbe subire dei danni.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
13
Per gli apparecchi in acciaio inox
Il rivestimento delle superfici in acciaio inox rivestito potrebbedanneggiarsi a causa degli adesivi e perdere l'effetto protettivo con-tro le impurità. Non incollare post-it, nastro adesivo trasparente, na-stro adesivo coprente o altri adesivi sulle superfici in acciaio inossi-dabile.
La superficie potrebbe graffiarsi. Persino i magneti potrebberoprovocare dei graffi.
Pulizia e manutenzione
Il vapore di un apparecchio di pulizia a vapore può giungere alleparti che conducono tensione e causare un corto circuito.Per pulire il forno non utilizzare mai un apparecchio a vapore.
Il vetro e le lastre dello sportello possono graffiarsi.Per pulirlo non utilizzare detergenti abrasivi, spugne ruvide o spazzo-le o raschietti affilati.
Le griglie di supporto possono essere smontate (v. cap. "Pulizia emanutenzione").Rimontarle in modo corretto.
Sporco grossolano nel vano cottura può generare del fumo e cau-sare la disattivazione della pulizia pirolitica. Eliminare lo sporco gros-solano dal vano cottura prima di avviare la pulizia pirolitica.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
14
Accessori
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Miele. Se simontano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a presta-zioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
Le casseruole Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (se presenti) non possono essere inserite al ripiano 1.La base del vano cottura si danneggia. A causa della ridotta distanzasi crea una colonna di calore e lo smalto può creparsi o scoppiare.Non inserire le casseruole Miele mai nemmeno sull'asticella superio-re del ripiano 1 poiché in quel caso non sono fissate dal dispositivodi estrazione.Utilizzare in generale il ripiano 2.
Durante la pulizia pirolitica si potrebbero danneggiare gli accessorinon adatti a tale procedimento a causa delle elevate temperatureraggiunte.Rimuovere quindi tutti gli accessori non adatti alla pulizia piroliticadal vano cottura prima di avviare il procedimento. Questo vale ancheper accessori non adatti alla pulizia pirolitica acquistabili successiva-mente.
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
15
Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha lo scopo di proteggerela merce da eventuali danni di trasporto.I materiali utilizzati per l'imballaggio so-no riciclabili, in quanto selezionati se-condo criteri di rispetto dell'ambiente edi facilità di smaltimento.
L'imballaggio può essere conservatoper un'eventuale spedizione al serviziodi assistenza tecnica autorizzato Mielein caso di danni o guasti all'apparec-chiatura.
I singoli componenti dell'imballaggiopossono essere raccolti separatamentesecondo i criteri della raccolta differen-ziata.
Restituire gli imballaggi al circuito diraccolta dei materiali consente da unaparte di risparmiare materie prime edall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Smaltimento delle apparec-chiatureLe apparecchiature elettriche ed elettro-niche contengono spesso materiali utili.Contengono altresì sostanze, compostie componenti che erano necessari per ilfunzionamento e la sicurezza dell'appa-recchiatura stessa. Smaltirli in modonon adeguato o nei rifiuti domestici po-trebbe nuocere alla salute e all'ambien-te. In nessun caso quindi smaltire que-ste apparecchiature nei normali rifiutidomestici.
Il simbolo del cassonetto barrato indicache il prodotto deve essere conferitoagli idonei centri di raccolta differenzia-ta allestiti dai comuni o dalle società diigiene urbana oppure riconsegnato gra-tuitamente al rivenditore al momentodell'acquisto di una nuova apparecchia-tura di tipo equivalente, in ragione diuno a uno. L'utente è tenuto a cancella-re eventuali dati personali dall'apparec-chiatura elettronica da smaltire. L'ade-guata raccolta differenziata contribuiscea evitare possibili effetti negativisull'ambiente e sulla salute e favorisce ilriciclo dei materiali di cui è compostal'apparecchiatura. Per la gestione delrecupero e dello smaltimento degli elet-trodomestici, Miele Italia aderisce alconsorzio Ecodom (Consorzio ItalianoRecupero e Riciclaggio Elettrodomesti-ci).
Smaltimento dei rifiuti di apparec-chiature elettriche ed elettroniche(RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14marzo 2014, n. 49 in attuazione dellaDirettiva 2012/19/UE e sui RAEE sullosmaltimento dei rifiuti di apparec-chiature elettriche ed elettroniche.
Accertarsi che fino al momento dellosmaltimento l'apparecchiatura sia tenu-ta lontana dai bambini.
Forno
16
a Comandi del forno
b Blocco dello sportello per la pulizia pirolitica
c Resistenza di riscaldamento calore superiore/grill
d Apertura aspirazione ventola con resistenza anulare posteriore
e Griglia di supporto con 5 ripiani di introduzione
f Base vano cottura con resistenza Calore inferiore posta sotto
g Telaio frontale con targhetta dati
h Sportello
Comandi del forno
17
a Selettore modalitàSelezione delle modalità
b Orologio programmatoreVisualizzazione dell'ora e delle impostazioni
c Selettore temperaturaImpostare la temperatura
d Tasto Modificare tempi e impostazioni
e Tasto OKAccedere alle funzioni e confermare le impostazioni
f Tasto Modificare tempi e impostazioni
Comandi del forno
18
Selettore modalitàCon il selettore delle modalità si posso-no scegliere le funzioni e accendere laluce del vano cottura separatamente.
Il selettore si può girare verso destra osinistra.Se si trova sulla posizione 0 è a scom-parsa se lo si preme.
Modalità
Illuminazione
Calore superiore/inferiore
Calore inferiore
Grill
Pirolisi
Riscaldamento rapido
Thermovent plus
Cottura intensa
Grill ventilato
Cottura delicata
Selettore temperaturaCon questo selettore si scelgono letemperature per i processi di cottura.
Ruotare il selettore verso destra fino allabattuta d'arresto. Quando è in posizio-ne , può rientrare premendolo.
La scala numerica è apposta sul selet-tore della temperatura e per i forni an-che sul pannello comandi.
Controllo della temperatura
La spia del controllo temperatura adisplay è sempre accesa quando il ri-scaldamento del forno è attivo.
Raggiunta la temperatura impostata
– si spegne il riscaldamento del vanocottura.
– La spia temperatura si spegne.
La regolazione della temperatura con-sente che il riscaldamento del vano e laspia della temperatura si riaccendanose la temperatura del vano scende al disotto del valore impostato.
Comandi del forno
19
Orologio programmatoreUsare l'orologio programmatore tramiteil display e i tasti sensore , OK e .
Display
A display vengono visualizzate l'ora o leimpostazioni.
Il display si oscura leggermente se nonsi apportano modifiche alle impostazio-ni.
Ulteriori informazioni al capitolo "Orolo-gio programmatore".
Tasti sensore
I tasti sensore reagiscono al tocco.Ogni pressione viene confermata da unsegnale acustico.Il segnale acustico può essere disattiva-to selezionando lo stato con l'impo-stazione (v. cap. "Orologio program-matore-Modificare le impostazioni").
Dotazione
20
Denominazione modelloUn elenco dei modelli descritti è riporta-to sul retro di copertina.
Targhetta datiLa targhetta dati è visibile sul telaiofrontale a sportello aperto.
Sulla targhetta sono riportati la defini-zione del modello del forno, il numero difabbricazione e i dati di allacciamento(tensione di rete/frequenza/valore di al-lacciamento max.).
Avere queste informazioni a disposizio-ne se si hanno problemi o domande af-finché Miele possa aiutare in modo mi-rato.
DotazioneLa dotazione comprende:
– le istruzioni d'uso e di montaggio perl'utilizzo delle funzioni del forno,
– viti per il fissaggio del forno nel mobi-le d'incasso,
– accessori vari.
Accessori di serie e su richie-sta
Dotazione in base al modello. Sostanzialmente il forno è dotato digriglie di introduzione, teglia universalee griglia (graticola). A seconda del mo-dello il forno è dotato in parte con altriaccessori, qui descritti.
Tutti gli accessori descritti così comeprodotti per la cura e la pulizia sonoadatti agli apparecchi Miele.
È possibile acquistarli su internet(www.miele-shop.it), presso il servizio diassistenza oppure i rivenditori Miele.
Al momento dell'ordine indicare la defi-nizione del modello del forno in vostropossesso e la definizione degli acces-sori desiderati.
Dotazione
21
Griglie di introduzione
Nel vano cottura, sulla destra e sulla si-nistra ci sono le griglie di introduzionecon i ripiani per introdurre gli ac-cessori.
La definizione dei ripiani è indicata sultelaio frontale.
Ogni ripiano si compone di due asticelledisposte l'una sopra l'altra.
Gli accessori (p.es. la graticola) posso-no essere utilizzati su ogni ripiano. Essivengono inseriti tra le asticelle.
Le guide completamente estraibili Flexi-Clip (se presenti) possono essere utiliz-zate sui ripiani 1, 2 e 3. Esse vengonomontate sulle asticelle superiori.
È possibile smontare le griglie di intro-duzione per pulirle (v. cap. "Pulizia emanutenzione").
Teglia, teglia universale e griglia condispositivo antiestrazione
Teglia HBB 71:
Teglia universale HUBB 71:
Griglia HBBR 71:
inserire questi accessori sempre tra leasticelle di un ripiano nelle griglie di in-troduzione.
Inserire la griglia sempre con la superfi-cie di appoggio rivolta verso il basso.
Sui lati corti di questi accessori, central-mente è situato un dispositivo antiestra-zione che impedisce che gli accessoripossano sganciarsi dalle griglie di intro-duzione quando li si vuole estrarre soloparzialmente.
Se si usa la teglia universale con la gri-glia appoggiata sopra, la teglia viene in-trodotta tra le asticelle di un ripiano e lagriglia automaticamente sopra.
Le parti smaltate sono trattate conPerfectClean.
Dotazione
22
Guide completamente estraibili Flexi-Clip HFC 70-C
Le guide completamente estraibili Felxi-Clip possono essere montate solo suiripiani 1, 2 e 3.
Le guide FlexiClip possono essere com-pletamente estratte dal vano cottura.Consentono di controllare facilmente glialimenti nel forno.
Inserire completamente le guide pri-ma di disporvi sopra gli accessori.
Affinché gli accessori non possanoinavvertitamente cadere,
– accertarsi che siano sempre dispostitra i naselli di arresto anteriori e po-steriori delle guide,
– inserire la graticola sulle guide Flexi-Clip sempre con la superficie di ap-poggio rivolta verso il basso.
La portata max. delle guide FlexiClip èdi 15 kg.
Dotazione
23
Poiché le guide si applicano sulle asti-celle superiori di un ripiano, la distan-za dal livello di introduzione immedia-tamente sopra si riduce. In caso di di-stanza troppo ridotta si pregiudica il ri-sultato di cottura.
Cottura con diverse teglie, teglie univer-sali o graticole:
introdurre la teglia, la teglia universaleo la graticola sulle guide FlexiClip.
Quando si introducono altri accessoririspettare almeno la distanza di un li-vello di introduzione verso l'alto dalleguide.
Utilizzo di una teglia universale con gra-ticola appoggiata sopra:
introdurre la teglia universale con gra-ticola sulle guide FlexiClip. Al mo-mento dell'introduzione la graticolascivola automaticamente tra le asti-celle dei ripiani di introduzione al disopra delle guide FlexiClip.
Quando si introducono altri accessoririspettare almeno la distanza di un li-vello di introduzione verso l'alto dalleguide.
Dotazione
24
Montaggio delle guide estraibili Flexi-Clip
Pericolo di ustioni!Le resistenze di riscaldamento devo-no essere spente. Il vano cottura nondeve essere caldo.
Introdurre le guide completamenteestraibili FlexiClip preferibilmente sul ri-piano 1. In questo modo si possono uti-lizzare per tutte le pietanze da cuoceresul ripiano 2.
Un ripiano della griglia di introduzione sicompone di due asticelle. Le guide ven-gono rispettivamente montate sulle asti-celle superiori di un ripiano.
Introdurre la guida FlexiClip con il logoMiele sul lato destro.
Non estrarre completamente le guideper montarle o smontarle. Se dopo ilmontaggio le guide dovessero bloc-carsi, la prima volta estrarle agendocon un po' di forza.
Agganciare la guida FlexiClip frontal-mente sull'asticella superiore di un ri-piano (1).
Ribaltare la guida FlexiClip verso ilcentro del vano (2).
Dotazione
25
Spingere la guida FlexiClip lungo ilsostegno superiore verso il retro finoalla battuta d'arresto (3.).
Spostare la guida FlexiClip indietro eagganciarla sul sostegno superiorecon un "clic" percettibile (4.).
Smontare le guide completamenteestraibili FlexiClip
Introdurre completamente la guidaFlexiClip.
Premere la flangia della guida Flexi-Clip verso il basso (1.).
Orientare la guida FlexiClip verso ilcentro del vano cottura (2.) e tirarlaverso di sé lungo il sostegno superio-re (3.).
Sollevare la guida FlexiClip dal soste-gno ed estrarla.
Dotazione
26
Stampo rotondo HBF 27-1
Lo stampo rotondo è adatto per la pre-parazione di pizze, torte piane di pastalievitata o frolla, dessert cotti, focacce ocottura di torte o pizze surgelate.
La superficie smaltata è inoltre trattatacon PerfectClean.
Teglia Gourmet, forata HBBL 71
La teglia forata Gourmet è stata realiz-zata in modo specifico per la prepara-zione di pane e dolci con impasto al lie-vito e con olio e ricotta.La fine foratura consente che l'alimentosi dori nella parte inferiore.La placca può essere usata anche peressiccare.
La superficie smaltata è inoltre trattatacon PerfectClean.
La teglia rotonda forata HBFP 27-1offre le stesse possibilità di impiego.
Pietra di cottura HBS 60
Di pratica utilità per cuocere perfetta-mente al forno pietanze che devono ri-sultare con fondo ben cotto e croccan-te, come pizze, quiche, pane, panini,torte salate e altro.La piastra è fatta di ceramica termoresi-stente vetrificata e va collocata sullagriglia. È dotata di spatola in legno nontrattato per sistemarvi e prelevare lepietanze.
Teglia per grigliare e arrostireHGBB 71
Questa teglia viene sistemata nella te-glia universale.Durante la cottura al grill o quando si ar-rostisce, la teglia impedisce che il liqui-do derivante dalla cottura possa bru-ciarsi per poterlo invece riutilizzare.
La superficie smaltata è inoltre trattatacon PerfectClean.
Dotazione
27
Casseruola Gourmet HUBCoperchio HBD
A differenza di altre casseruole, le cas-seruole Gourmet Miele si possono inse-rire direttamente nelle griglie di suppor-to dei ripiani e sono provviste di un di-spositivo di arresto come la griglia.La superficie delle casseruola è rivestitada uno strato antiaderente.
Le casseruole Gourmet sono disponibiliin diverse profondità. Altezza e larghez-za non cambiano.
A parte sono disponibili anche i rispetti-vi coperchi. Indicare il tipo di modello almomento dell'acquisto.
Profondità: 22cm
Profondità: 35cm
HUB 5000-M HUB 5001-M *
HUB 5001-XL *
HBD 60-22 HBD 60-35
* per piani di cottura a induzione
Maniglia speciale HEG
Questa maniglia serve per estrarre la te-glia universale e la griglia.
Panno in microfibra Miele
Il panno in microfibra è adatto per elimi-nare leggere tracce di sporco e impron-te.
Prodotto per forno Miele
Lo spray è adatto per eliminare sporcoostinato. Non è necessario riscaldare ilforno.
Dotazione
28
Funzionamento del fornoIl comando elettronico del forno con-sente l'impiego delle diverse funzioniper cuocere, arrostire e grigliare.
Inoltre offre:
– Visualizzazione dell'ora
– Timer
– Accensione e spegnimento automati-ci dei procedimenti di cottura
– Scelta di impostazioni individuali perl'apparecchio
Dispositivi di sicurezza del for-no
Blocco accensione per il forno
Il blocco accensione impedisce che ilforno possa essere usato inavvertita-mente (v. cap. "Orologio programmato-re – Modificare impostazioni – ").Quando il dispositivo di blocco è attivo,a display compare .
Ventola di raffreddamento
La ventola di raffreddamento si accendeautomaticamente a ogni processo dicottura. Grazie alla ventola le fumanecalde derivanti dal vano cottura si me-scolano con l'aria ambiente fredda e siraffreddano, prima che fuoriescano dal-la fessura tra lo sportello del forno e ilpannello comandi.
Dopo un procedimento di cottura laventola di raffreddamento continua afunzionare ancora affinché nel vano cot-tura, sul pannello comandi oppure sulmobile non si depositi umidità.
Il funzionamento supplementare dellaventola di raffreddamento si spegne au-tomaticamente dopo un determinatolasso di tempo.
Sportello ventilato
Lo sportello è composto in parte di la-stre di vetro rivestite e riflettenti il calo-re.
Durante il funzionamento l'aria vieneconvogliata all'interno dello sportelloper raffreddare il vetro esterno.
È possibile smontare lo sportello perpulirlo (v. cap. "Pulizia e manutenzio-ne").
Blocco dello sportello per la puliziapirolitica
Lo sportello viene bloccato per ragionidi sicurezza prima che inizi il procedi-mento di pirolisi. Lo sportello si sbloccaal termine della pirolisi non prima che latemperatura all'interno del forno siascesa al di sotto di 280 °C.
Dotazione
29
Superfici in PerfectCleanLe superfici rivestite con PerfectClean sidistinguono per le proprietà antiaderentie per la pulizia eccezionalmente sempli-ce.
Gli alimenti preparati si staccano facil-mente al termine della cottura. Anche losporco ostinato si rimuove senza diffi-coltà.
Sulla superficie PerfectClean è possibiletagliare o spezzettare le pietanze.
Non utilizzare coltelli in ceramica poi-ché graffiano questo tipo di superfi-cie.
Le superfici in PerfectClean sono para-gonabili al vetro per quanto concerne lapulizia. Leggere le indicazioni al capitolo"Pulizia e manutenzione" affinché ri-mangano invariati i vantaggi dell'effettoantiaderente e della semplice pulizia.
Sono trattati con PerfectClean:
– Teglia universale
– Teglia
– Teglia per grigliare e arrostire
– Teglia Gourmet, forata
– Stampo rotondo
– Stampo rotondo, forato
Primo avvio
30
Al primo avvio
L’apparecchio può essere utiliz-zato solo se incassato.
Far fuoriuscire i selettori delle modali-tà e della temperatura qualora fosseroinseriti.
È possibile modificare l'ora solo se ilselettore delle modalità è in posizione0.
Impostare l'ora esatta.
Impostare l'ora per la primavoltaL'ora viene visualizzata nel formato 24h.
Dopo aver collegato l'apparecchio allarete elettrica, a display lampeggia .
Impostare l'ora a blocchi: per ora e tem-pi di cottura prima le ore, poi i minuti.
Confermare con OK.
è acceso e lampeggia.
Confermare con OK, fintanto chelampeggia .
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Impostare le ore con o .
Confermare con OK.
Le ore vengono memorizzate e lampeg-gia il blocco cifre dei minuti.
Immettere i minuti con o .
Confermare con OK.
L'ora viene memorizzata.
È possibile visualizzare l'ora anche nelformato 12 h selezionando nell'impo-stazione lo stato (v. cap. "Orolo-gio programmatore – Modificare impo-stazioni").
Primo avvio
31
Riscaldare il forno per la primavoltaQuando si riscalda il forno per la primavolta possono generarsi cattivi odori.Questi odori si eliminano riscaldando ilforno vuoto almeno per un'ora.
Durante la fase di riscaldamento siconsiglia di arieggiare bene la cuci-na. Impedire che gli odori possanogiungere negli altri ambienti.
Rimuovere eventuali adesivi o pellico-le protettive dal forno e dagli acces-sori.
Togliere gli accessori dal vano cotturae pulirli (v. cap. "Pulizia e manutenzio-ne").
Pulire polvere ed eventuali residui diimballaggio dal vano cottura primadella fase di riscaldamento con unpanno umido.
Selezionare Thermovent plus .
Vengono attivati il riscaldamento del va-no cottura, l'illuminazione e la ventola diraffreddamento.
Selezionare la temperatura massimapossibile (250 °C).
Riscaldare il forno almeno per un'ora.
Dopo la fase di riscaldamento ruotareil selettore delle modalità in posizione0 e quello della temperatura su .
Pericolo di ustionarsi. Attendereche il vano cottura si sia raffreddatoprima di pulirlo a mano.
Per pulire il vano cottura si consigliadi usare un panno spugna pulito, ac-qua calda e del detersivo per stoviglieoppure un panno in microfibra umidoe pulito.
Asciugare le superfici con un pannomorbido.
Chiudere lo sportello solo quando ilvano cottura è completamenteasciutto.
Elenco modalità
32
Sono disponibili diverse modalità per la preparazione di diverse pietanze.
Modalità DescrizioneCalore superiore/infe-riore
Per preparare ricette tradizionali, soufflé e cottura di ali-menti a temperature basse.
Per ricette descritte in libri di cucina più vecchi impostarela temperatura sempre di 10 °C inferiore a quella indica-ta. La durata di cottura rimane invariata.
Calore inferiore Questa funzione può essere utilizzata alla fine della cot-tura per dorare il fondo della pietanza.
Grill Per grigliare pietanze piane (ad es. bistecche) e per grati-nare pietanze.
Riscaldamento rapido
Per preriscaldare rapidamente il vano cottura. Passare in-fine alla modalità che si desidera utilizzare.
Elenco modalità
33
Modalità DescrizioneThermovent plus Cuocere e arrostire: è possibile cuocere contemporanea-
mente su più ripiani. È possibile cuocere a temperaturepiù basse rispetto a Calore superiore/inferiore poichéil calore viene subito distribuito nel vano cottura.
Cottura intensa Per preparare torte con impasto umido. La funzione nonè indicata per cuocere dolci dallo spessore ridotto e perarrostire in quanto il sugo dell'arrosto scurisce troppo.
Grill ventilato Per grigliare pietanze con diametro più grande (p.es. pol-lame). È possibile grigliare a temperature più basse ri-spetto a Grill poiché il calore viene distribuito subitonel vano cottura.
Cottura delicata Per piccole quantità ad es. pizza surgelata, panini pre-cotti, biscotti fatti con gli stampini, ma anche carni e ar-rosti. Si risparmia fino al 30 % di energia rispetto allenormali modalità, se lo sportello rimane chiuso durante ilprocedimento di cottura.
Consigli per risparmiare energia
34
Procedimenti di cottura Estrarre dal vano forno tutti gli acces-
sori che non servono per un procedi-mento di cottura.
Preriscaldare il forno solo se indicatonella ricetta o nella tabella di cottura.
Se possibile, non aprire lo sportellodurante un procedimento di cottura.
In genere scegliere la temperatura piùbassa indicata nella ricetta o nella ta-bella di cottura e controllare la pietan-za dopo il minor tempo indicato.
Utilizzare preferibilmente stampi opa-chi e scuri e recipienti di cottura fattiin materiali che non riflettano la luce(acciaio smaltato, vetro termoresi-stente, ghisa di alluminio smaltata). Imateriali lucidi come l'acciaio inossi-dabile o l'alluminio riflettono il calore,che di conseguenza raggiunge peg-gio la pietanza. Non coprire il fondodel vano cottura o la griglia con dellapellicola di alluminio che riflette il ca-lore.
Fare particolare attenzione ai tempi,onde evitare inutili perdite di energiadurante la cottura degli alimenti.
Se possibile, impostare un tempo dicottura oppure utilizzare la sonda ter-mometrica.
Per molte pietanze è possibile utiliz-zare la modalità di cottura Thermo-vent plus . In questo modo è pos-sibile cucinare a temperature più bas-se rispetto a Calore superiore/inferio-re , dal momento che il calore vie-ne distribuito subito nel vano cottura.Inoltre è possibile cucinare contem-poraneamente su più ripiani.
Cottura delicata è una modalitàinnovativa per utilizzare in modo otti-male il calore. Si risparmia fino al30 % di energia rispetto alle normalimodalità, se lo sportello rimane chiu-so durante il procedimento di cottura.
Per le pietanze alla griglia utilizzarepreferibilmente la modalità Grill venti-lato . In questo caso si griglia contemperature più basse rispetto ad al-tre modalità di cottura con il grill ed èimpostata la massima temperatura.
Se possibile, preparare più pietanzecontemporaneamente. Posizionarle leune vicino alle altre o su livelli diversi.
Cuocere le pietanze che non si pos-sono preparare contemporaneamen-te, preferibilmente le une subito dopole altre, così da sfruttare il calore pre-sente.
Consigli per risparmiare energia
35
Sfruttamento del calore residuo
In caso di procedimenti di cottura contemperature superiori ai 140 °C e du-rate di cottura superiori ai 30 minuti èpossibile ridurre la temperatura al mi-nimo ca. 5 minuti prima del terminedel procedimento di cottura. Il caloreresiduo disponibile è sufficiente perterminare di cuocere la pietanza. Nonspegnere per nessun motivo il forno(v. cap. "Indicazioni per la sicurezza eavvertenze").
Se si vuole eseguire la pulizia piroliti-ca, avviare il procedimento di puliziapreferibilmente subito dopo un proce-dimento di cottura. Il calore residuopresente riduce il consumo di ener-gia.
Uso del forno
36
Semplicità d'uso Introdurre la pietanza nel vano cottu-
ra.
Selezionare con l'apposito selettore lamodalità desiderata.
Vengono attivate la luce del vano cottu-ra e la ventola di raffreddamento.
Selezionare la temperatura con il ri-spettivo selettore.
Si accende il riscaldamento del vanocottura.
Al termine della cottura:
Ruotare il selettore delle modalità inposizione 0 e quello della temperatu-ra su .
Estrarre le pietanze dal vano.
Ventola di raffreddamentoDopo un procedimento di cottura laventola di raffreddamento continua afunzionare ancora affinché nel vano cot-tura, sul pannello comandi oppure sulmobile non si depositi umidità.
Il funzionamento supplementare dellaventola di raffreddamento si spegne au-tomaticamente dopo un determinatolasso di tempo.
Uso del forno
37
Preriscaldare il fornoIl preriscaldamento del vano cottura ènecessario solo per la preparazione dialcune ricette.
La maggior parte delle pietanze può es-sere disposta nel vano cottura freddoper sfruttare il calore già nella fase di ri-scaldamento.
Preriscaldare il forno nei seguenti casi:
Thermovent plus
– Impasti di pane scuri
– Roastbeef e filetto
Calore superiore/inferiore
– Cuocere torte e dolci che necessita-no di una durata di cottura breve(max ca. 30 minuti)
– Impasti delicati (p.es. biscuit)
– Impasti di pane scuri
– Roastbeef e filetto
Riscaldamento rapido
Con la modalità Riscaldamento rapido è possibile ridurre la fase di riscal-damento.
Per la pizza o per impasti delicati (bi-scuit o pasticcini), nella fase di preri-scaldamento non attivare la funzioneRiscaldamento rapido .La parte superiore si dorerebbe trop-po velocemente.
Selezionare la modalità Riscaldamen-to rapido .
Selezionare la temperatura.
Passare alla modalità desiderata do-po che la spia della temperatura siè spenta per la prima volta.
Introdurre la pietanza nel vano cottu-ra.
Orologio programmatore
38
L'orologio programmatore offre le se-guenti funzioni:
– Visualizzazione dell'ora
– Timer
– Accensione e spegnimento automati-ci dei procedimenti di cottura
– Modifica di diverse impostazioni Usare l'orologio programmatore tramiteil display e i tasti sensore , OK e .
Alle funzioni disponibili sono abbinatidei simboli.
Display
Simboli a display
In base alla posizione del selettore mo-dalità e/o alla pressione di un tastosensore compaiono i seguenti simboli:
Simbolo/funzione
Timer A piace-re
Durata cottura
Modalità Fine durata cottura
Controllo della tempera-tura
Ora
0 Impostazione
Stato di un'impostazione
Blocco accensione
È possibile impostare o modificare unafunzione solo nella posizione abbinatadel selettore modalità.
Tasti
Tasto Uso – Segnalare le funzioni
– Ridurre le durate
– Accedere alle impostazioni – Modificare lo stato di
un'impostazione – Segnalare le funzioni
– Aumentare le durate
– Modificare lo stato diun'impostazione
OK – Accedere alle funzioni
– Salvare le durate impostate ele impostazioni modificate
– Richiamare le durate impo-state
Impostare ore, minuti o secondi con o in scatti di 1. Se si tiene premuto un tasto più a lungosi accelera il procedimento.
Orologio programmatore
39
Principio dell'impostazionedella durataSostanzialmente si impostano le duratein blocchi:
– per ora e tempi di cottura prima leore, poi i minuti,
– per l'impostazione del timer prima iminuti, poi i secondi.
Confermare con OK.
Compaiono le funzioni (, , o )relative alla posizione del selettore dellemodalità.
Segnalare la funzione desiderata con o .
Il simbolo lampeggia per ca. 15 secon-di.
Confermare con OK finché lampeggiail simbolo.
La funzione viene richiamata e le cifre asinistra lampeggiano.
Solo finché le cifre a sinistra lampeg-giano è possibile impostare il tempo.Trascorso questo lasso di tempo oc-corre nuovamente richiamare la fun-zione.
Immettere il valore desiderato con o .
Confermare con OK.
Le cifre a destra lampeggiano.
Immettere il valore desiderato con o .
Confermare con OK.
L'impostazione viene salvata.
Visualizzazione dei tempi
L'impostazione avvenuta dei tempi è in-dicata dai simboli e o .
Se contemporaneamente si utilizzano lefunzioni timer , durata cottura e fi-ne durata cottura viene dapprima vi-sualizzato l'ultimo tempo impostato.
Se è stata impostata una durata di cot-tura non è possibile visualizzare l'ora.
Trascorsi i tempi
Trascorso il tempo dovuto, lampeggia ilsimbolo corrispondente e suona un se-gnale acustico, se è attivo (v. "Orologioprogrammatore - Modificare le imposta-zioni").
Confermare con OK.
I segnali acustico e ottico si spengono.
Orologio programmatore
40
Usare il timer Il timer è utile per controllare un proce-dimento di cottura a parte, p.es. la cot-tura di uova.
È inoltre possibile usare il timer anchese sono stati contemporaneamente im-postati tempi per l'avvio o l'interruzionedi un procedimento di cottura (p.es. perricordarsi di aggiungere alle pietanze lespezie trascorso un lasso di tempo).
È possibile impostare una durata massi-ma di 99 minuti e 59 secondi.
Impostare il timer
Esempio: si desidera cuocere le uova esi imposta un timer pari a 6 minuti e 20secondi.
Premere finché lampeggia .
Confermare con OK.
Compare e il blocco cifre dei mi-nuti lampeggia.
Quando si preme per la prima volta appaiono dapprima due trattini e allasuccessiva pressione il valore massi-mo possibile del blocco cifre dei minu-ti .
Immettere i minuti con o .
Confermare con OK.
I minuti vengono memorizzati e lampeg-gia il blocco cifre dei secondi.
Immettere i secondi con o .
Confermare con OK.
Il tempo impostato sul timer viene sal-vato e scorre in secondi.
Il simbolo indica il tempo immesso.
Orologio programmatore
41
Al termine del tempo impostato sultimer:
– Lampeggia .
– Il tempo scorre.
– Suona un segnale acustico per ca. 7minuti se è attivato (v. cap. "Orologioprogrammatore - Modificare le impo-stazioni").
Confermare con OK.
I segnali acustico e ottico si spengono.
Se non sono impostati tempi di cottura,appare l'ora.
Modificare il timer
Premere finché lampeggia .
Compare il tempo impostato sul timer.
Confermare con OK.
Il blocco cifre dei minuti lampeggia.
Immettere i minuti con o .
Confermare con OK.
Il blocco cifre dei secondi lampeggia.
Immettere i secondi con o .
Confermare con OK.
Il tempo del timer modificato viene sal-vato e scorre in secondi.
Cancellare il tempo impostato sul ti-mer
Premere finché lampeggia .
Confermare con OK.
Il blocco cifre dei minuti lampeggia.
Ridurre i minuti con a o aumen-tarli con a .
Alla successiva pressione del rispettivotasto, anziché il blocco cifre dei minuticompaiono due trattini:
Confermare con OK.
Compaiono quattro trattini:
Confermare con OK.
L'impostazione del timer viene cancel-lata.
Se non sono impostati tempi di cottura,appare l'ora.
Orologio programmatore
42
Avviare e terminare automati-camente le funzioni di cotturaI procedimenti di cottura possono esse-re avviati o terminati in automatico.
Dopo aver scelto la modalità e la tem-peratura selezionare una durata di cot-tura oppure una durata e una fine cottu-ra.
La durata di cottura che può essere im-postata per un procedimento è di max.11 ore e 59 minuti.
Si consiglia di avviare e terminare auto-maticamente la cottura solo per arrosti-re.Per pane e dolci non differire l'avviotroppo a lungo. La pasta si asciughe-rebbe e il lievito perderebbe in parte lasua efficacia.
Impostare la durata di cottura
Esempio: per cuocere una torta occorre1 ora e 5 minuti.
Introdurre la pietanza nel vano cottu-ra.
Scegliere modalità di cottura e tem-peratura.
Vengono attivati il riscaldamento del va-no cottura, l'illuminazione e la ventola diraffreddamento.
Premere finché lampeggia .
Appare .
Confermare con OK.
Compare e il blocco cifre delleore lampeggia.
Quando si preme per la prima volta appaiono dapprima due trattini e allasuccessiva pressione il valore massi-mo possibile del blocco cifre delle ore.
Orologio programmatore
43
Impostare le ore con o .
Confermare con OK.
Le ore vengono memorizzate e lampeg-gia il blocco cifre dei minuti.
Immettere i minuti con o .
Confermare con OK.
La durata di cottura viene salvata escorre in minuti, mentre l'ultimo minutoscorre in secondi.
Il simbolo indica la durata di cottura.
Al termine della durata di cottura:
– Appare .
– Lampeggia .
– Si spegne in automatico il riscalda-mento del vano cottura.
– La ventola di raffreddamento rimanein funzione.
– Suona un segnale acustico per ca. 7minuti se è attivato (v. cap. "Orologioprogrammatore - Modificare le impo-stazioni").
Confermare con OK.
– I segnali acustico e ottico si spengo-no.
– Compare l'ora,
– Si attiva nuovamente il riscaldamentodel vano cottura.
Ruotare il selettore delle modalità inposizione 0 e quello della temperatu-ra su .
Estrarre le pietanze dal vano.
Orologio programmatore
44
Impostare durata e fine cottura
È possibile impostare una durata e unafine cottura per attivare e disattivare au-tomaticamente un procedimento di cot-tura.
Esempio: l'ora segna le 11:15; un arro-sto che richiede una durata di cottura di90 minuti dovrebbe essere pronto per leore 13:30.
Introdurre la pietanza nel vano cottu-ra.
Scegliere modalità di cottura e tem-peratura.
Vengono attivati il riscaldamento del va-no cottura, l'illuminazione e la ventola diraffreddamento.
Impostare prima la durata di cottura:
Premere finché lampeggia .
Confermare con OK.
Compare e il blocco cifre delleore lampeggia.
Impostare le ore con o .
Confermare con OK.
Le ore vengono memorizzate e lampeg-gia il blocco cifre dei minuti.
Immettere i minuti con o .
Confermare con OK.
La durata di cottura viene memorizzata.
Il simbolo indica la durata di cottura.
Infine impostare la fine cottura:
Premere finché lampeggia .
A display appare (= ora attuale +durata cottura = + ).
Confermare con OK.
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Impostare le ore con o .
Confermare con OK.
Le ore vengono memorizzate e lampeg-gia il blocco cifre dei minuti.
Orologio programmatore
45
Immettere i minuti con o .
Confermare con OK.
La fine cottura viene salvata.
Vengono disattivati il riscaldamento delvano cottura, l'illuminazione e la ventoladi raffreddamento.
La fine cottura impostata appare sul di-splay.
Non appena viene raggiunto il momentodi avvio ( - = ) si accendo-no il riscaldamento del vano, la luce e laventola di raffreddamento.
La durata di cottura impostata com-pare e scorre in minuti, mentre l'ultimominuto scorre in secondi.
Modificare la durata di cottura
Premere finché lampeggia .
Appare la durata di cottura che rimane.
Confermare con OK.
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Impostare le ore con o .
Confermare con OK.
Il blocco cifre dei minuti lampeggia.
Immettere i minuti con o .
Confermare con OK.
La durata di cottura modificata vienesalvata.
Orologio programmatore
46
Cancellare la durata di cottura
Premere o finché lampeggia.
Confermare con OK.
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Premere o finché compaionodue trattini.
Confermare con OK.
Compaiono quattro trattini:
Confermare con OK.
Vengono cancellate la durata di cotturaed eventualmente la fine cottura impo-state.
Appare l'ora se non è stato impostatoalcun tempo per il timer.
Vengono attivati il riscaldamento del va-no cottura, l'illuminazione e la ventola diraffreddamento.
Per terminare un procedimento di cottu-ra:
Ruotare il selettore delle modalità inposizione 0 e quello della temperatu-ra su .
Estrarre le pietanze dal vano.
Cancellare la fine cottura
Premere o finché lampeggia.
Confermare con OK.
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Premere o finché compaionodue trattini.
Confermare con OK.
Compaiono quattro trattini:
Confermare con OK.
Compare il simbolo e il tempo dicottura impostato scorre in minuti, men-tre l'ultimo minuto in secondi.
Per terminare un procedimento di cottu-ra:
Ruotare il selettore delle modalità inposizione 0 e quello della temperatu-ra su .
Estrarre le pietanze dal vano.
Ruotando il selettore delle modalità inposizione 0 si cancellano le imposta-zioni relative alla durata e alla fine cot-tura.
Orologio programmatore
47
Modificare l'ora
È possibile modificare l'ora solo se ilselettore delle modalità è in posizione0.
Ruotare il selettore delle modalità su0.
Premere finché lampeggia .
Confermare con OK.
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Impostare le ore con o .
Confermare con OK.
Le ore vengono memorizzate e lampeg-gia il blocco cifre dei minuti.
Immettere i minuti con o .
Confermare con OK.
L'ora viene memorizzata.
In seguito all'interruzione della corren-te elettrica è necessario reimpostarel'ora.
Orologio programmatore
48
Modificare le impostazioniNell'elettronica del forno sono definitedi serie le impostazioni (v. "Elenco im-postazioni").
Si può modificare un'impostazione ,cambiando lo stato .
Ruotare il selettore delle modalità su0.
Premere fino a quando appare :
Per modificare un'altra impostazione
premere o finché appare la ri-spettiva cifra.
Confermare con OK.
Si accede all'impostazione e comparelo stato attuale , p.es. .
Per modificare lo stato:
premere o finché viene visualiz-zato lo stato desiderato.
Confermare con OK.
Lo stato selezionato viene salvato e ri-compare l'impostazione .
Per modificare ulteriori impostazioni,procedere come descritto.
Per non modificare nessun'altra impo-stazione:
attendere ca. 15 secondi finché ap-pare l'ora.
Dopo un'interruzione della corrente leimpostazioni rimangono memorizzate.
Orologio programmatore
49
Elenco impostazioni
Impostazione Stato
Volume se-gnali acustici
Il segnale acustico è disattivato.
da a *
Il segnale acustico è attivato.È possibile modificare il volume. Se si seleziona unostato, contemporaneamente suona il segnale acusticorelativo a questa combinazione.
Formato ora
* L'ora è indicata nel formato 24 h.
L'ora viene visualizzata nel formato 12 h.Se dopo le ore 13:00 si desidera passare dal formato 12h al formato 24 h occorre adattare di conseguenza ilblocco cifre delle ore relativo all'orologio.
Blocco ac-censione peril forno
* Il blocco non è attivo.
Il blocco è attivato e sul display appare .Il blocco accensione impedisce che il forno possa esse-re usato inavvertitamente.Rimane acceso anche dopo un'interruzione di corrente.
Acustica tasti
L'acustica tasti è disattivata.
* L'acustica tasti è attivata.
* Impostazioni di serie
Cuocere
50
Una cottura ponderata giova alla sa-lute.A cottura ultimata, torte, pizze, pata-tine fritte dovrebbero risultare colorgiallo oro e non marrone scuro.
ModalitàA seconda della preparazione è possibi-le utilizzare Thermovent plus , Cot-tura intensa o Calore superiore/infe-riore .
Stampo per dolciLa scelta dello stampo dipende dallamodalità e dalla preparazione.
– Thermovent plus , Cottura intensa :teglia, teglia universale, stampi in ma-teriale adatto all'utilizzo nel forno.
– Calore superiore e inferiore :stampi opachi e scuri. Evitare di usa-re stampi in materiale chiaro poichéla doratura potrebbe divenire irregola-re o leggera e in determinate circo-stanze si rischia addirittura che lapietanza non si cuocia.
– Disporre gli stampi sempre sulla gri-glia. Stampi a cassetta o allungatipreferibilmente in posizione obliquasulla griglia per favorire la distribuzio-ne del calore e ottenere risultati dicottura uniformi.
– Cuocere torte alla frutta e alte sullateglia universale.
Carta da forno, ungere
Gli accessori Miele come p.es. la tegliauniversale sono rivestiti in PerfectClean(v. cap. "Dotazione").
In generale le superfici rivestite inPerfectClean non devono essere unte orivestite con carta da forno.
La carta da forno è indicata per:
– impasti preparati con l'aggiunta di bi-carbonato di sodio; questo tipo di im-pasto può danneggiare la superficiein PerfectClean,
– pan di Spagna, meringhe, amaretti esimilari: questi impasti si incollanoper l'elevata percentuale di albuminain essi contenuta,
– usare la griglia per i prodotti surgelati.
Cuocere
51
Indicazioni sulle tabelle percuocere al fornoNelle tabelle le indicazioni relative allamodalità consigliata sono indicate ingrassetto.
I tempi indicati valgono per il forno nonpreriscaldato. Se il forno è preriscaldatoi tempi si riducono di ca. 10 minuti.
Temperatura
Si consiglia di selezionare la temperatu-ra più bassa.
Se le temperature sono più alte di quel-le indicate, si riduce la durata di cotturama la doratura può risultare non unifor-me e talvolta la pietanza non si cuoce.
Durata di cottura
Al termine della durata più breve traquelle indicate controllare se la pietanzaè cotta. Infilare uno stuzzicadentinell'impasto. Se allo stuzzicadenti nonrimane attaccato impasto umido, la pie-tanza è cotta.
Ripiano
Il ripiano su cui infornare la pietanza dacuocere dipende dalla modalità scelta edal numero di teglie infornate.
– Thermovent plus 1 teglia: ripiano 22 teglie: ripiani 1+3/2+43 teglie: ripiani 1+3+5
Se si utilizzano teglie universali ostandard per cuocere contempora-neamente su più ripiani, posizionarela teglia universale sotto la tegliastandard.
Cuocere torte e pasticcini con impa-sto umido al max. su due ripiani con-temporaneamente.
– Cottura intensa 1 teglia: ripiano 1 o 2
– Calore superiore/inferiore 1 teglia: ripiano 1 o 2
Cuocere
52
Tabelle per cuocere
Impasto soffice
Dolci/Prodotti da forno
[°C]
[min]
Muffin (1 teglia) 140–150 2 2) 35–45
150–160 2 2) 30–40
Muffin (2 teglie) 140–150 2+4 2) 35–45 3)
Small cake (1 teglia) * 150 2 30–40
160 1) 3 20–30
Small cake (2 teglie) * 150 1) 2+4 23–33Pasticcini/biscottini (1 teglia) 140–150 2 2) 25–35
150–160 1) 3 2) 15–25
Pasticcini/biscottini (2 teglie) 140–150 2+4 2) 25–35 3)
Torta Margherita 150–160 2 2) 60–70
150–160 1) 2 2) 60–70Ciambellone 150–160 2 2) 50–60
170–180 2 2) 55–65
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-
no più in basso.3) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri-
ma del tempo di cottura indicato.
Cuocere
53
Impasto soffice
Dolci/Prodotti da forno
[°C]
[min]
Torta con impasto liquido (teglia) 150–160 2 2) 25–35
150–160 1) 2 2) 30–40Torta marmorizzata, torta alle noci (stampo) 150–160 2 2) 55–75
150–160 2 2) 55–75Torta alla frutta meringata o con composto li-quido (teglia)
150–160 2 2) 40–50
170–180 2 2) 45–55Torta di frutta (teglia) 150–160 2 2) 35–45
160–170 2 2) 35–55Torta alla frutta (stampo) 150–160 2 2) 55–65
170–180 1) 1 35–45Base per torta 150–160 2 2) 25–35
170–180 1) 2 2) 15–25
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-
no più in basso.
Cuocere
54
Impasto lavorato
Dolci/Prodotti da forno
[°C]
[min]
Pasticcini (1 teglia) 140–150 2 2) 20–30
160–170 1) 3 2) 15–25
Pasticcini (2 teglie) 140–150 1+3 2) 20–30 3)
Biscotti di pasta frolla (1 teglia) * 140 2 35–45
160 1) 3 20–30
Biscotti di pasta frolla (2 teglie) * 140 1+3 35–45 3)
Base per torta 150–160 2 2) 35–45
170–180 1) 2 20–30Torta sbrisolona 150–160 2 2) 45–55
170–180 2 2) 45–55Torta alla ricotta 150–160 2 2) 85–95
170–180 2 2) 80–90
150–160 2 2) 80–90
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore / Cottura intensa Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-
no più in basso.3) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri-
ma del tempo di cottura indicato.
Cuocere
55
Impasto lavorato
Dolci/Prodotti da forno
[°C]
[min]
Torta di mele (apple pie) (stampo 20 cm) * 160 2 90–100
180 1 90–100Torta di mele, ricoperta 160–170 2 2) 50–70
170–180 1) 2 2) 60–70
160–170 2 2) 50–70Torta alla frutta con glassa (stampo) 150–160 2 2) 55–75
170–180 2 2) 55–75
150–160 2 2) 55–65Crostata con farcia all'uovo (teglia) 220–230 1) 1 30–50
180–190 1 30–50
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore / Cottura intensa Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-
no più in basso.
Cuocere
56
Impasto al lievito / Impasto ricotta e olio
Dolci/Prodotti da forno
[°C]
[min]
Gugelhupf (ciambellone) 150–160 2 1) 50–60
160–170 1 50–60Stolle (dolce tipico tedesco) 150–160 2 1) 45–65
160–170 2 1) 45–60Torta sbrisolona 150–160 2 1) 35–45
170–180 3 1) 35–45Torta di frutta (teglia) 160–170 2 1) 40–50
170–180 3 1) 50–60Saccottini con frutta (1 teglia) 150–160 2 1) 25–30
160–170 2 1) 2) 25–30
Saccottini con frutta (2 teglie) 150–160 1+3 1) 25–30 3)
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
1) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.
2) Per l'impasto al lievito. Per gli impasti con olio e ricotta usare il ripiano 3.3) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri-
ma del tempo di cottura indicato.
Cuocere
57
Impasto al lievito / Impasto ricotta e olio
Dolci/Prodotti da forno
[°C]
[min]
Pane bianco 180–190 2 2) 35–45
190–200 2 2) 30–40Pane integrale 180–190 2 2) 55–65
200–210 1) 2 2) 45–55Pizza (teglia) 170–180 2 2) 30–45
190–200 1) 2 2) 3) 30–45
170–180 2 2) 3) 30–45Torta salata alle cipolle 170–180 2 2) 30–40
180–190 1) 2 2) 3) 25–35
170–180 2 2) 30–40Lievitazione impasto 50 4) 15–30
50 4) 15–30
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore / Cottura intensa Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-
no più in basso.3) Per l'impasto al lievito. Per gli impasti con olio e ricotta usare il ripiano 3.4) Il recipiente può essere posizionato direttamente sul fondo del vano cottura. A seconda
delle dimensioni è possibile estrarre anche le griglie di introduzione. Se si utilizza la mo-dalità Calore superiore/inferiore , appoggiare inoltre la griglia sul fondo del vano cot-tura.
Cuocere
58
Impasto per pan di Spagna
Dolci/Prodotti da forno
[°C]
[min]
Base per torta (2 uova) 160–170 2 2) 20–30
160–170 1) 2 2) 15–25Pan di Spagna (4-6 uova) 170–180 2 2) 20–35
150–160 1) 2 2) 30–45Pan di Spagna leggero * 180 1) 2 20–30
150–170 1) 2 30–45Roulade 170–180 1) 2 2) 15–20
180–190 1) 2 2) 15–20
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-
no più in basso.
Cuocere
59
Impasti per bignè, pasta sfoglia, meringhe
Dolci/Prodotti da forno
[°C]
[min]
Bignè (1 teglia) 160–170 2 2) 30–45
180–190 1) 3 2) 25–35
Bignè (2 teglie) 160–170 1+3 2) 30–45 3)
Pasta sfoglia (1 teglia) 170–180 2 2) 20–30
190–200 3 2) 20–30
Pasta sfoglia (2 teglie) 170–180 1+3 2) 20–30 3)
Amaretti (1 teglia) 120–130 2 2) 25–50
120–130 1) 3 2) 25–45
Amaretti (2 teglie) 120–130 1+3 2) 25–50 3)
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-
no più in basso.3) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri-
ma del tempo di cottura indicato.
Arrostire
60
ModalitàA seconda della preparazione è possibi-le utilizzare Thermovent plus o Ca-lore superiore/inferiore .
StoviglieÈ possibile utilizzare qualsiasi tipo distoviglie adatte all'uso nel forno:
casseruole, pirofile resistenti alle altetemperature, pellicole e sacchetti perforno, recipienti in terracotta, teglia uni-versale, teglia per grigliare e arrostire(se presente) su teglia universale.
Si consiglia di arrostire nella casseruolaperché rimane una quantità sufficientedi fondo di cottura per preparare un su-go. Inoltre il vano cottura rimane più pu-lito rispetto alla cottura sulla griglia.
Suggerimenti– Doratura: al termine della cottura ini-
zia la doratura dell'arrosto. Si ottieneuna doratura migliore se a metà cot-tura si toglie il coperchio.
– Tempo di riposo: al termine del pro-cesso di cottura estrarre la pietanzadal vano, avvolgerla in carta stagnolae lasciarla riposare per ca. 10 minuti.Quando si taglia la carne fuoriescemeno liquido.
– Arrostire pollame: la pelle del pollamediventa croccante se circa 10 minutiprima della fine cottura viene spen-nellata con acqua leggermente sala-ta.
Arrostire
61
Indicazioni sulle tabelle per ar-rostireNelle tabelle le indicazioni relative allamodalità consigliata sono indicate ingrassetto.
I tempi indicati valgono per il forno nonpreriscaldato. Se il forno è preriscaldatoi tempi si riducono di ca. 10 minuti.
Temperatura
In generale scegliere la temperatura piùbassa.Con temperature più alte rispetto aquelle indicate la carne diventa scurama non si cuoce.
Usando la funzione Thermovent plus, la temperatura deve essere ridottadi ca. 20 °C rispetto a Calore superiore/inferiore .
In caso di pezzi di carne che pesanomeno di 3 kg selezionare una tempera-tura di circa 10 °C inferiore rispetto aquella indicata nella tabella. Il processodi arrostitura dura un po' di più ma lacarne si cuoce uniformemente e la cro-sta non diventa troppo spessa.
Per arrostire sulla griglia seleziona unatemperatura di circa 10 °C inferiore ri-spetto allo stesso processo nella casse-ruola.
Preriscaldamento
Di norma il preriscaldamento non è ne-cessario, se non con roastbeef e filetto.
Durata arrostitura
Calcolare la durata di cottura: in base altipo di carne, moltiplicare l'immissionedella durata [min/cm] per l'altezzadell'arrosto [cm]:
– manzo/selvaggina: 15-18 min/cm
– maiale/vitello/agnello: 12-15 min/cm
– roastbeef/filetto: 8-10 min/cm
Per la carne congelata il tempo di cottu-ra aumenta di ca. 20 minuti per kg. Car-ne surgelata fino a 1,5 kg può esserearrostita senza essere precedentementescongelata.
Controllare la cottura al termine delladurata più breve indicata.
Ripiano
Utilizzare in generale il ripiano 2.
Se si utilizzano le guide completamenteestraibili FlexiClip (se presenti), si creaun ripiano più in basso.
Arrostire
62
Tabelle per arrostire
Manzo, vitello
[°C] * [min]
Arrosto di manzo, ca. 1 kg 170–180 2 100–130 3)
190–200 2 110–140 3)
Filetto di manzo, ca. 1 kg 1) 150–160 2) 2 20–50 4)
180–190 2) 2 20–50 4)
Roastbeef, ca. 1 kg 1) 150–160 2) 2 30–60 4)
180–190 2) 2 30–60 4)
Arrosto di vitello, ca. 1,5 kg 190–200 2 70–90 3)
200–210 2 90–110 3)
Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cotturaThermovent plus / Calore superiore/inferiore
* Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.
1) Utilizzare la teglia universale. Rosolare dapprima la carne in padella.2) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .3) Cuocere prima con coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l di
liquido.4) A seconda del grado di cottura desiderato (utilizzando una sonda termometrica): poco
cotta: 40–45 °C, media cottura: 50–60 °C, molto cotta: 60–70 °C
Arrostire
63
Maiale
[°C] * [min]
Arrosto/rotolo di maiale, ca.1 kg 170–180 2 100–120 1)
190–200 2 90–110 1)
Arrosto di maiale con cotica, ca. 2 kg 170–180 2 120–160 2)
190–200 2 130–150 2)
Carrè di maiale, ca. 1 kg 150–160 2 60–80 2)
170–180 2 80–100 2)
Polpettone, ca. 1 kg 170–180 2 60–70 2)
200–210 2 70–80 2)
Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cotturaThermovent plus / Calore superiore/inferiore
* Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.
1) Cuocere prima con coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l diliquido.
2) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.
Arrostire
64
Agnello, selvaggina
[°C] * [min]
Coscia d'agnello, ca. 1,5 kg 170–180 2 90–110 1)
180–190 2 90–110 1)
Sella d'agnello, ca. 1,5 kg 220–230 2) 3 40–60 3)
230–240 2) 3 40–60 3)
Arrosto di selvaggina, ca. 1 kg 200–210 2 80–100 1)
200–210 2 80–100 1)
Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cotturaThermovent plus / Calore superiore/inferiore
* Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.
1) Cuocere prima con coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l diliquido.
2) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .3) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.
Arrostire
65
Pollame, pesce
[°C] * [min]
Pollame, 0,8–1 kg 180–190 2 60–70
190–200 2 60–70Pollame, ca. 2 kg 180–190 2 100–120
190–200 2 100–120Pollame, ripieno ca. 2 kg 180–190 2 110–130
190–200 3 110–130Pollame, ca. 4 kg 160–170 2 120–160 1)
180–190 2 120–160 1)
Pesce intero, ca. 1,5 kg 160–170 2 45–55
180–190 2 45–55
Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cotturaThermovent plus / Calore superiore/inferiore
* Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.
1) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.
Cottura a basse temperature
66
Questo procedimento di cottura è parti-colarmente indicato per cuocere a pun-tino tagli teneri di carne di manzo, maia-le, vitello o agnello.
Arrostire la carne dapprima entro brevetempo con temperature molto alte e inmodo uniforme tutt'intorno.
Infine infornare la carne nel vano cotturapreriscaldato dove la carne viene cottadelicatamente a bassa temperatura peruna durata più lunga.
La carne si distende. Il succo della car-ne inizia a circolare e si distribuisce uni-formemente fino alle zone esterne.Il risultato è una cottura tenera e succo-sa.
Suggerimenti
– Usare carne ben frollata senza tendinie grasso. La carne deve essere even-tualmente disossata prima della cot-tura.
– Per arrostire la carne si consiglia l'usodi burro o olio.
– Non coprire la carne durante la cottu-ra.
La durata di cottura è di ca. 2-4 ore edipende dal peso e dalle dimensionidel pezzo di carne e dal grado di cot-tura e doratura desiderati.
Scarico
Usare la teglia universale con griglia.Non usare la modalità Riscaldamentorapido per preriscaldare.
Inserire la teglia universale con grigliaal livello 2.
Selezionare la modalità Calore supe-riore/inferiore e una temperaturadi 130 °C.
Preriscaldare il vano cottura, compre-se teglia universale e griglia, per ca.15 minuti.
Mentre il forno inizia a riscaldarsi, ro-solare la carne in padella sul piano dicottura.
Pericolo di ustione!Si consiglia quindi di usare presine omanopole per introdurre o toglierealimenti molto caldi e quando è ne-cessario intervenire all'interno del va-no cottura.
Disporre la carne rosolata sulla gri-glia.
Ridurre la temperatura a 100 °C.
Portare a termine la cottura della pie-tanza.
Sugli apparecchi con orologio pro-grammatore è possibile anche impo-stare la fine automatica dei procedi-menti di cottura (v. cap. "Orologio pro-grammatore - immettere durata cottu-ra").
Cottura a basse temperature
67
Al termine della cottura– È possibile tagliare subito la carne.
Non è necessario farla riposare.
– È possibile mantenere al caldo la car-ne nel vano cottura fino al momentodi portarla in tavola. Il risultato di cot-tura non viene compromesso.
– La temperatura della carne si mantie-ne perfetta per il consumo. Prepararela carne usando piatti caldi e guarnir-la con salsa molto calda perché nonraffreddi troppo velocemente.
Durate/temperature interne
Carne [min]
[°C]
Filetto di manzo 80–100 59Roastbeef– poco cotta: 50–70 48– media cottura: 100–130 57– ben cotta: 160–190 69Filetto di maiale 80–100 63Costolette affumicate* 140–170 68Filetto di vitello 80–100 60Sella di vitello* 100–130 63Sella di agnello* 50–80 60
durata di cottura
Temperatura internaSe si dispone di una sonda termometri-ca separata, è possibile orientarsi an-che alla temperatura interna indicata.
* disossato
Grigliare
68
Pericolo di ustioni! Se si grigliacon lo sportello del forno aperto,l'aria del vano particolarmente caldanon viene più convogliata automati-camente alla ventola di raffredda-mento e raffreddata. Gli elementi dicomando diventano caldi. Chiuderelo sportello mentre si griglia.
Modalità
Grill
Per cuocere al grill carni piatte e pergratinare sformati.
La resistenza Calore superiore/grill di-venta incandescente per generare i rag-gi infrarossi necessari.
Grill ventilato
Per grigliare pietanze con diametro piùgrande, p.es. pollo.
La resistenza Calore superiore/grill e laventola si attivano alternandosi.
Stoviglie
Utilizzare la teglia universale con grigliao griglia e teglia per arrostire (se dispo-nibile). Quest'ultima impedisce che ilsugo della carne derivante dalla cotturapossa bruciarsi e possa quindi essereriutilizzato.
Non usare la teglia.
Grigliare
69
Preparare le pietanzeRisciacquare la carne rapidamente sot-to acqua fredda, corrente e asciugarla.Non salare le fette di carne prima di gri-gliarle altrimenti fuoriesce liquido.
La carne magra può essere spennellatacon olio. Non utilizzare altri grassi per-ché diventano facilmente scuri o gene-rano fumo.
Pulire il pesce e le fette di pesce e sa-larli. Eventualmente spremere un po' disucco di limone.
Grigliare Appoggiare la griglia o la teglia per
grigliare (se presente) sulla teglia uni-versale.
Disporvi le pietanze da grigliare.
Scegliere modalità di cottura e tem-peratura.
Preriscaldare la resistenza Calore su-periore/grill per ca. 5 minuti a sportel-lo chiuso.
Pericolo di ustione!Si consiglia quindi di usare presine omanopole per introdurre o toglierealimenti molto caldi e quando è ne-cessario intervenire all'interno del va-no cottura.
Infornare le pietanze al ripiano indica-to nella tabella per grigliare.
Chiudere lo sportello.
Voltare la pietanza a metà cottura.
Grigliare
70
Avvertenze sulla tabella pergrigliareNella tabella le indicazioni relative allamodalità consigliata sono indicate ingrassetto.
Controllare la cottura al termine delladurata più breve indicata.
Attenersi alle aree temperatura, alla po-tenza delle microonde, ai ripiani e alledurate indicate. Vengono presi in consi-derazione diversi pezzi di carne e abitu-dini di cottura.
Temperatura
In generale scegliere la temperatura piùbassa.Con temperature più alte rispetto aquelle indicate la carne diventa scurama non si cuoce.
Preriscaldamento
Per grigliare è necessario preriscaldareil forno. Preriscaldare la resistenza Ca-lore superiore/grill per ca. 5 minuti asportello chiuso.
Ripiano
Scegliere il ripiano in base allo spessoredelle pietanze da grigliare.
– Pietanze piane: ripiano 4 o 5
– Pietanze da grigliare con diametropiù grande: ripiano 2 o 3
Durata cottura grill
– Pezzi di carne o pesce piani richiedo-no 6-8 minuti per lato. Pezzi di carnecon altezza maggiore richiedono unpo' più di tempo per lato. Accertarsiche le fette abbiano lo stesso spes-sore affinché i tempi per grigliare nonsiano troppo differenti.
– Voltare la pietanza a metà cottura.
Controllo della cottura
Per controllare la cottura della carne,premere con un cucchiaio:
poco cot-ta:
quando la carne è ancoramolto elastica, internamen-te è ancora rossa.
media cot-tura:
quando la carne non rila-scia tanto liquido, interna-mente è rosata.
ben cotta: quando la carne non rila-scia liquido è ben cotta.
Controllare la cottura al termine deltempo più breve indicato.
Suggerimento: se la superficie di pezzidi carne di dimensioni maggiori è giàmolto dorata ma l'interno ancora non ècotto, spostare la pietanza su un ripianopiù basso oppure ridurre la temperaturadel grill. In questo modo la superficienon diventa troppo scura.
Grigliare
71
Tabella per grigliare
Preriscaldare la resistenza Calore superiore/grill per ca. 5 minuti a sportellochiuso.
Pietanze al grill
[°C]
[min]
[°C]
[min]Pietanze pianeBurger * 4 1) 12–24 – –
Spiedino 4 1) 220 12–17 220 12–17
Spiedini di pollame 4 1) 220 12–17 220 12–17
Bistecche di capocollo 4 1) 16–24 240 13–22
Fegato 3 1) 8–12 220 8–12
Polpette 4 1) 10–20 240 17–22
Salsiccia 3 1) 8–15 220 10–17
Filetti di pesce 4 1) 220 15–25 220 15–25
Trote 4 1) 220 15–25 220 15–25Toast * 3 2) 5–8 – –
Toast Hawaii 3 1) 220 8–12 220 8–12
Pomodori 4 1) 220 6–10 220 8–12
Pesche2/3
1) 5–10 220 5–10
Pietanze da grigliare con diametro più grandePollo, ca. 1,2 kg 1 220 60–70 190 55–65Stinco di maiale, ca. 1 kg 2 1) – – 180 80–90
Grill / Grill ventilato Ripiano / Temperatura / Durata per grigliare
* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1 se siutilizza la modalità Grill .Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).
1) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.
2) Non preriscaldare la resistenza Calore superiore/Grill.
Altre applicazioni
72
ScongelarePer scongelare delicatamente gli ali-menti utilizzare la modalità Thermoventplus senza impostare la temperatu-ra.
Si attiva solo la ventola che trasformal'aria del vano cottura a temperaturaambiente.
Pericolo di salmonella!Rispettare la massima igiene quandosi scongela il pollame. Evitare asso-lutamente di usare il liquido derivantedal pollame!
Suggerimenti
– Scongelare le pietanze senza confe-zione sulla teglia universale oppure inuna fondina.
– Per scongelare pollame e arrosti uti-lizzare la teglia universale e appog-giarvi sopra la griglia. In questo modole pietanze non rimangono immersenel liquido di scongelamento.
– Per la cottura, carne, pollame o pescenon devono essere completamentescongelati. È sufficiente che gli ali-menti abbiano iniziato a scongelarsi.La superficie è sufficientemente mor-bida per assorbire le spezie.
Tempi per iniziare a scongelare oscongelare le pietanze
I tempi dipendono dal tipo e dal pesodel surgelato:
Pietanza surgelata [g]
[min]
Pollo 800 90–120
Carne500 60–901000 90–120
Salsiccia 500 30–50Pesce 1000 60–90Fragole 300 30–40Torta al burro 500 20–30Pane 500 30–50
Peso / Tempo di scongelamento
Altre applicazioni
73
Cottura delicataLa modalità Cottura delicata è idealeper piccole quantità come p.es. pizzasurgelata, panini precotti, biscotti rita-gliati ma anche pietanze di carne e arro-sti. Grazie all'ottimale sfruttamento dicalore residuo si risparmia il 30 % dienergia elettrica rispetto alle modalitàtradizionali con risultati di cottura ugual-mente ottimi.
Questa modalità non è adatta a grandiquantità per cuocere completamenteimpasti freschi (ad es. Pan di Spagna,torte alla frutta o Small Cake). Non si ot-terrebbe un risparmio energetico.
È possibile impostare una temperaturatra 100 e 250 °C.
Per un risparmio ottimale dell'energiatenere chiuso lo sportello durante ilprocedimento di cottura.
Esempi d'impiego:
Pietanza [°C] [min.]
Biscotti ritagliati 150 25–30Ratatouille 180 40–60Filetti di pesce nella pel-licola, ca. 500 g 200 25–35
Pizza surgelata, precotta 200 20–25Arrosto di maiale, ca. 1,5kg 160 130–160
Brasato di manzo, ca.1,5 kg 180 160–180
Temperatura / Durata cottura
– A seconda dell'altezza della pietanzautilizzare il ripiano 1 o 2.
– I tempi indicati valgono senza preri-scaldamento.
– Cuocere prima con coperchio. Unavolta trascorsi tre quarti della duratadi cottura, rimuovere il coperchio eversare ca. 0,5 l di liquido.
– Controllare gli alimenti dopo che ètrascorsa la durata più breve.
Altre applicazioni
74
Prodotti surgelati/alimenti pre-cotti
Suggerimenti
Torte, pizza, baguette
– Cuocere i prodotti surgelati sulla gri-glia rivestita con carta da forno.La teglia o la teglia universale può de-formarsi a tal punto nel corso dellapreparazione dei prodotti surgelatiche quando è calda è possibile addi-rittura che non possa più essereestratta dal vano cottura. Qualsiasi al-tro successivo utilizzo comportaun'ulteriore deformazione.
– Selezionare le temperature più basseconsigliate sulla confezione.
Patatine fritte, crocchette e similari
– Questi prodotti surgelati possono es-sere preparati sulle teglie per dolci oquelle universali.Per una cottura delicata disporre iprodotti su carta da forno.
– Selezionare le temperature più basseconsigliate sulla confezione.
– Voltare più volte le pietanze.
Preparazione
Una cottura ponderata giova alla sa-lute.A cottura ultimata, torte, pizze, pata-tine fritte dovrebbero risultare colorgiallo oro e non marrone scuro.
Selezionare la modalità e la tempera-tura consigliate sulla confezione.
Preriscaldare il vano cottura.
Infornare la pietanza al livello indicatosulla confezione nel forno preriscal-dato.
Dopo la durata di cottura più breveindicata sulla confezione controllarel'alimento.
Altre applicazioni
75
Asciugatura/EssiccazioneEssiccare è un tipo di conservazionetradizionale ottimo per frutti, alcuni tipidi verdura ed erbette.
Il presupposto è che frutta e verdurasiano fresche e mature e non presentinopunti di ammaccatura.
Preparare gli alimenti da essiccare.
– Sbucciare eventualmente le mele, eli-minare il torsolo e tagliarle in anellispessi ca. 0,5 cm.
– Togliere il nocciolo alle prugne.
– Sbucciare le pere, eliminare il torsoloe tagliarle a spicchi.
– Sbucciare le banane e tagliarle a ron-delle.
– Pulire i funghi, tagliarli a metà oppurea fette.
– Eliminare il gambo da prezzemolo oaneto.
Distribuire gli alimenti da essiccareuniformemente sulla teglia universale.
È possibile utilizzare la teglia forataGourmet, se a disposizione.
Usare le modalità Thermovent plus o Calore superiore/inferiore .
Selezionare una temperatura di80-100 °C.
Inserire la teglia universale al livello 2.Con Thermovent plus è possibileessiccare contemporaneamente an-che ai livelli 1+3.
Alimenti da essiccare [min]Frutta 120–480Verdure 180–480Erbette 50–60
Modalità di cottura / Tempo di asciu-gatura Thermovent plus / Calore superiore/inferiore
Ridurre la temperatura se nel vanocottura si formano goccioline di ac-qua.
Pericolo di scottarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si tolgono gli alimenti dal vanocottura.
Far raffreddare la frutta o la verduraessiccata.
La frutta deve essere completamentesecca ma allo stesso tempo morbidaed elastica. Quando la si piega o taglianon deve uscire liquido.
Conservare gli alimenti essiccati invasi o barattoli chiusi.
Altre applicazioni
76
Conservazione
Contenitori
Pericolo di ustioni!Nei barattoli chiusi, nel corso dellafase di riscaldamento, si genera so-vrappressione che potrebbe farliscoppiare.Non utilizzare il forno per la prepara-zione e il riscaldamento di alimenti inbarattoli o vasi.
Utilizzare solo vasi speciali reperibili incommercio:
– Vasi per conserve
– Vasi con chiusura a vite
Conserve di frutta e verdura
E' consigliata la modalità Thermoventplus .
Le indicazioni valgono per 6 vasi concontenuto di 1 l.
Inserire la teglia universale al ripiano 2e disporvi sopra i vasi.
Selezionare la modalità Thermoventplus e una temperatura di 150–160 °C.
Attendere fino alla "formazione di bol-licine", vale a dire finché queste neivasi salgono uniformemente.
Ridurre la temperatura per tempo perimpedire che le conserve trabocchi-no.
Frutta/cetrioli
Ruotare il selettore delle modalità sul-la luce , finché nei vasi si vedonole bollicine. Lasciare poi i vasi per altri25-30 minuti nel vano cottura caldo.
Verdura
Ridurre la temperatura a 100 °C fin-ché nei vasi si vedono le bollicine.
[min]
Carote 50–70Asparagi, piselli, fagiolini 90–120
Durata conservazione
Al termine del procedimento ruotare ilselettore delle modalità sull'illumina-zione . Lasciare poi i vasi per altri25-30 minuti nel vano cottura caldo.
A fine conservazione
Pericolo di ustione.Indossare i guanti da cucina quandosi estraggono i vasi.
Estrarre quindi i vasi dal vano cottura.
Lasciarli coperti con un panno per ca.24 ore in un luogo riparato.
Controllare infine se tutti i vasi sonocorrettamente chiusi.
Altre applicazioni
77
Scaldare stovigliePer riscaldare le stoviglie utilizzare lamodalità Thermovent plus .
Riscaldare solo stoviglie resistenti allealte temperature.
Introdurre la griglia al livello 2 e posi-zionarvi sopra le stoviglie. A secondadelle dimensioni delle stoviglie è pos-sibile posizionarle anche sul fondodel vano cottura ed estrarre la griglia.
Selezionare Thermovent plus .
Impostare una temperatura di 50-80°C.
Pericolo di ustione!Indossare i guanti da cucina quandosi estraggono le stoviglie con le pie-tanze dal forno. Sulla parte inferioredelle stoviglie possono formarsi dellegocce di acqua.
Estrarre le stoviglie riscaldate dal va-no forno.
Pulizia e manutenzione
78
Pericolo di ustione!Le resistenze di riscaldamento devo-no essere spente. Il vano cottura nondeve essere caldo.
Pericolo di ferirsi. Il vapore di unapparecchio a vapore potrebbe infat-ti giungere alle parti sotto tensione ecausare un corto circuito.Per pulire il forno non utilizzare maiun apparecchio a vapore.
Tutte le superfici si possono decolo-rare o modificare se si utilizzano pro-dotti non adatti. In particolare il fron-tale del forno a vapore si danneggiaa causa dell'azione di spray per il for-no e del decalcificante.Tutte le superfici si graffiano facil-mente. Sulle superfici in vetro i graffiin determinate circostanze possonocausare delle crepe.Rimuovere subito i residui dei pro-dotti.
Prodotti non adattiPer evitare di danneggiare le superficinon usare i seguenti prodotti per la puli-zia:
– detergenti contenenti soda, ammo-niaca, acidi o cloruri,
– prodotti decalcificanti sul frontale delforno,
– detergenti abrasivi (ad esempio pol-veri o latte abrasivi, pietre di pulizia),
– solventi,
– detergenti per acciaio inossidabile,
– detergenti per lavastoviglie,
– detergenti per vetro,
– detergenti per piani cottura in vetro-ceramica,
– spazzole e spugne abrasive (come ades. pagliette o spugne che ancoracontengono residui di detergentiabrasivi),
– gomme cancella-sporco,
– raschietti affilati in metallo,
– lana d'acciaio,
– pulizia a intervalli regolari con prodot-ti meccanici,
– spray per forno,
– pagliette in acciaio.
Pulizia e manutenzione
79
Se lo sporco agisce troppo a lungorisulta più difficile eliminarlo talvolta.Per l'utilizzo ripetuto e la mancanzadi pulizia regolare spesso è necessa-rio impiegare più tempo per pulire.
Eliminare subito lo sporco.
Gli accessori non sono adatti per il la-vaggio in lavastoviglie.
Suggerimenti– Residui di sporco come succo di frut-
ta oppure impasto per torta si elimi-nano più facilmente se il vano cotturaè ancora caldo.
– Per facilitare le operazioni di puliziamanuali è possibile smontare lo spor-tello, le griglie di introduzione con leguide FlexiClip (se presenti) e abbas-sare la resistenza Calore superiore/Grill.
Sporco normale
Intorno al vano cottura come guarni-zione verso la lastra dello sportello èapplicata una guarnizione delicata infilamenti di vetro che si può danneg-giare strofinandola o fregandola.Se possibile evitare di pulirla.
Rimuovere lo sporco normale possi-bilmente subito con acqua calda, de-tersivo per i piatti e un panno spugnapulito o un panno in microfibra pulitoe umido.
Eliminare i residui di detergenti conacqua pulita. Queste operazioni sonoparticolarmente importanti per le partirivestite in PerfectClean poiché i resi-dui dei prodotti detergenti possonopregiudicarne l'effetto antiaderente.
Asciugare infine tutte le superfici conun panno morbido.
Pulizia e manutenzione
80
Sporco ostinato sugli accesso-ri (a eccezione delle guide Fle-xiClip)
Il trabocco di succhi di frutta o resi-dui di arrosto può generare decolora-zioni permanenti o punti opachi sullesuperfici smaltate oppure generarepunti opachi. Queste modifiche nonpregiudicano in alcun modo le carat-teristiche d'uso. Non tentare di ri-muovere a tutti i costi le macchie.Utilizzare solo i prodotti e i mezzi de-scritti.
Rimuovere i residui attaccatisi con unraschietto per il vetro oppure con unapaglietta in acciaio, acqua calda edetersivo per i piatti.
In caso di sporco particolarmenteostinato sulle superfici inPerfectClean spruzzare lo spray sullesuperfici fredde e lasciarlo agire inbase alle indicazioni riportate sullaconfezione.
Spray di altro marchio possono essereutilizzati solo sulle superfici fredde. La-sciare agire per max 10 minuti.
Inoltre dopo il tempo di azione utiliz-zare il lato ruvido di una spugna perle stoviglie.
Rimuovere i residui dello spray per ilforno accuratamente con acqua puli-ta e asciugare le superfici.
Pulizia e manutenzione
81
Residui di sporco ostinato sul-le guide estraibili FlexiClip
Il grasso speciale delle guide Flexi-Clip viene rimosso con il lavaggio inlavastoviglie e si pregiudicano le pro-prietà di estrazione. Non lavare maile guide FlexiClip in lavastoviglie.
In caso di sporco ostinato delle superfi-ci o incollaggio dei cuscinetti a causa disucchi traboccati procedere come se-gue:
mettere brevemente a mollo le guideFlexiClip (per 10 minuti ca.) in acquacalda con detersivo per i piatti.Se necessario usare la parte ruvidadella spugnetta per lavare le stoviglie.Per pulire i cuscinetti a sfera si puòusare una spazzola morbida.
Dopo il lavaggio possono rimanere de-colorazioni o schiarimenti che perònon pregiudicano le caratteristiche re-lative all'uso.
Pulizia e manutenzione
82
Pulire il vano cottura con piroli-si Anziché a mano è possibile pulire il va-no cottura con la pirolisi .
Con la pulizia pirolitica il vano cottura siriscalda fino a temperature superiori a400 °C. La temperatura elevata riduce iresidui di sporco in cenere.
Sono disponibili tre livelli di pirolisi condurata differente. Scegliere tra:
– livello 1 per sporco leggero,
– livello 2 per sporco più ostinato,
– livello 3 per sporco molto ostinato.
Dopo che la pulizia pirolitica si avvia, losportello si blocca automaticamente. Èpossibile riaprirlo solo dopo che il pro-cesso di pulizia è terminato.
L'avvio della pirolisi può essere ancheposticipato, ad es. per sfruttare fascetariffarie più convenienti.
Al termine della pulizia pirolitica è possi-bile rimuovere con estrema semplicità iresidui (p.es. cenere) che possono for-marsi a seconda del grado di sporcodel vano cottura.
Preparare la pulizia pirolitica
Durante la pulizia pirolitica si potreb-bero danneggiare gli accessori nonadatti a tale procedimento a causadelle elevate temperature raggiunte.Rimuovere quindi tutti gli accessorinon adatti alla pulizia pirolitica dalvano cottura prima di avviare il pro-cedimento. Questo vale anche peraccessori non adatti alla pulizia piro-litica acquistabili successivamente.
Smontare la griglia di supporto (v.cap. "Pulizia e manutenzione - Smon-tare griglia di supporto con guide Fle-xiClip") e gli altri accessori.
Incrostazioni di sporco nel vano for-no possono causare un'elevata for-mazione di fumo e lo spegnimentodella pulizia pirolitica.Residui di procedimenti di cottura in-crostati possono provocare decolo-razioni permanenti o punti opachisulle superfici smaltate.
Prima di avviare la pulizia pirolitica, ri-muovere dal vano forno lo sporcogrossolano e, servendosi di un ra-schietto, eliminare dalle superficismaltate i residui incrostati.
Pulizia e manutenzione
83
Avviare la pulizia pirolitica
Pericolo di ustioni!Nel corso della funzione pirolitica, laparte frontale dell'apparecchio si ri-scalda più rispetto al funzionamentostandard del forno.Impedire ai bambini di toccare l'ap-parecchio mentre è in corso la puliziapirolitica.
Selezionare Pirolisi .
Appare . La cifra lampeggia.
Con o è possibile selezionare tra , e .
Selezionare il livello di pirolisi deside-rato.
Confermare con OK.
La pulizia pirolitica si avvia.
A display appare anche .
Mentre lampeggia, lo sportello siblocca in automatico. Quando è bloc-cato, si accende .
Infine si attivano automaticamente il ri-scaldamento del vano cottura e la spiadella temperatura , anche se il seletto-re della temperatura è in posizione .
Per seguire lo svolgimento del processopirolitico occorre accedere alla durata.
Confermare con OK.
Premere finché lampeggia .
Appare la durata residua della pulizia pi-rolitica. Non è modificabile.
Se temporaneamente è stato imposta-to il timer, al termine di questo tempobreve suona un segnale, lampeggiae scorre il tempo. Quando si confermacon OK, i segnali acustico e ottico sispengono. e le cifre della pulizia pi-rolitica selezionata ricompaiono.
Pulizia e manutenzione
84
Avviare la pulizia pirolitica con posti-cipo
Avviare la pulizia pirolitica come descrit-to e posticipare l'ora della fine entro iprimi cinque minuti.
Confermare con OK.
Premere finché lampeggia .
Sul display compare l'ora della fine cal-colata dall'ora attuale più la durata dellapulizia pirolitica.
Confermare con OK.
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Immettere le ore con .
Confermare con OK.
Il blocco cifre dei minuti lampeggia.
Immettere i minuti con .
Confermare con OK.
L'ora della fine impostata viene salvata.
si spegne il riscaldamento del vano cot-tura.
Il valore immesso può sempre esseremodificato prima dell'avvio.
Non appena si raggiunge l'ora dell'av-vio, si attivano il riscaldamento del vanocottura e la ventola di raffreddamento esul display compare la durata.
Al termine della pulizia pirolitica
Dapprima compaiono , e .
Non appena si accende lo sportello èancora bloccato. Quando lampeggiasi sblocca lo sportello.
Quando lo sportello si sblocca:
– scompare.
– Lampeggia .
– Suona un segnale acustico se è atti-vato (v. "Orologio programmatore -Modificare le impostazioni").
Ruotare il selettore delle modalità su0.
I segnali acustico e ottico si spengono.
Pericolo di ustioni! I residui van-no rimossi non prima che il vano cot-tura si sia raffreddato.
Pulizia e manutenzione
85
Rimuovere i residui (p.es. cenere) chepossono formarsi a seconda del gra-do di sporco del vano cottura.
Intorno al vano cottura come guarni-zione verso la lastra dello sportello èapplicata una guarnizione delicata infilamenti di vetro che si può danneg-giare strofinandola o fregandola. Se possibile evitare di pulirla.
Suggerimenti
– La maggior parte dei residui possonoessere rimossi con acqua calda, de-tersivo e una spugna pulita oppure unpanno in microfibra pulito e umido.
– A seconda del grado di sporco sullalastra interna dello sportello si puòdepositare una patina visibile. Questapatina può essere eliminata con unaspugna per stoviglie, con un raschiet-to oppure con una spugnetta in ac-ciaio (p.es. Spontex Spirinett) e deldetersivo.
– Le superfici smaltate possono deco-lorarsi permanentemente a causa disucchi di frutta traboccati. Questemodifiche del colore però non pregiu-dicano le proprietà dello smalto. Nontentare di rimuovere a tutti i costi lemacchie.
Interrompere la pulizia pirolitica
Di norma in seguito all'interruzione dellapulizia pirolitica lo sportello rimanebloccato finché la temperatura del vanoscende al di sotto dei 280 °C. rimaneacceso finché la temperatura nel vanocottura scende al di sotto di questo va-lore. Quando lampeggia si sblocca losportello.
Le seguenti condizioni possono causarel'interruzione della pulizia pirolitica:
– se il selettore delle modalità vieneruotato su un'altra modalità oppure inposizione 0.
Ruotare il selettore delle modalità dinuovo su pirolisi per riavviare lapulizia.
– Interruzione elettrica.
Quando si ripristina il collegamentoalla rete elettrica, rimane accesofinché la temperatura nel vano cottu-ra scende al di sotto di 280 °C. Poiappare il blocco delle cifre, lam-peggia e lo sportello viene sbloccato.Infine lampeggia a display.
Se si desidera avviare immediata-mente la pulizia pirolitica, confermarecon OK. Poi è possibile selezionare dinuovo la pulizia pirolitica desiderata eavviarla.
Quando dopo l'interruzione di correnteelettrica si ruota il selettore delle mo-dalità in posizione 0, continua alampeggiare. Confermare con OK , perimmettere di nuovo l'ora (v. cap. "Pri-mo avvio").
Pulizia e manutenzione
86
Smontare lo sportello
Lo sportello pesa ca. 10 kg.
Lo sportello è collegato alle cernierecon dei supporti. Prima che lo sportellopossa essere sganciato da tali supporti,sbloccare le staffe d'arresto situate sul-le due cerniere.
Aprire lo sportello completamente.
Sganciare le staffe d'arresto ruotan-dole fino alla battuta.
Non tirare mai lo sportello in sensoorizzontale dai ganci poiché questibattono sul forno.
Non tirare mai lo sportello afferran-dolo dalla maniglia dai ganci poichéla maniglia potrebbe rompersi.
Chiudere lo sportello fino alla battutad'arresto.
Afferrare lo sportello lateralmente esganciarlo dai supporti sollevandoloverso l'alto. Accertarsi che lo sportel-lo non sia in posizione obliqua.
Pulizia e manutenzione
87
Smontare lo sportello
Lo sportello è composto da un sistemaaperto di 4 lastre di vetro rivestite inparte da materiale che riflette il calore.
Durante il funzionamento l'aria vieneconvogliata all'interno dello sportelloper raffreddare il vetro esterno.
Se tra le lastre di vetro dello sportellodovessero esserci residui di sporco, èpossibile smontarlo per pulirlo all'inter-no.
I graffi possono danneggiare il vetrodelle lastre dello sportello. Per pulirele lastre non utilizzare prodotti abra-sivi, spugne o spazzole ruvide e ra-schietti in metallo affilati. Per la pulizia delle lastre attenersi an-che alle indicazioni valide per il fron-tale del forno.
I singoli lati delle lastre dello sportellosono rivestiti in modo differente. I latirivolti verso il vano cottura riflettono ilcalore. Quando si rimontano le lastreaccertarsi di rimontarle nella posizio-ne corretta.
La superficie dei profili in alluminio sidanneggia a causa dello spray perforno. Pulire tutte le parti solo conacqua calda, detersivo per i piatti eun panno spugna pulito o un pannoin microfibra pulito e umido.
Conservare le lastre dello sportellosmontate in sicurezza affinché non sirompano.
Pulizia e manutenzione
88
Pericolo di ferimento!Smontare sempre lo sportello primadi smontare le lastre.
Adagiare il lato esterno dello sportellosu una base morbida (p.es. uno stro-finaccio) per evitare che si graffi.Si consiglia di fare in modo che lamaniglia non poggi direttamente sultavolo ma "sporga" dal bordo. Losportello sarebbe così posizionato inpiano e si evita di danneggiarlo du-rante la pulizia.
Aprire i dispositivi di blocco delle la-stre di vetro ruotandoli verso l'ester-no.
Smontare la lastra interna dello sportel-lo e le due lastre centrali in sequenza:
sollevare la lastra leggermente edestrarla dal listello in plastica.
Rimuovere la guarnizione.
Pulizia e manutenzione
89
Sollevare leggermente la lastra supe-riore delle due centrali ed estrarla.
Sollevare leggermente la lastra infe-riore delle due centrali ed estrarla.
Pulire le lastre dello sportello e le altresingole parti con un panno spugnapulito, acqua calda e del detersivoper stoviglie oppure un panno in mi-crofibra umido e pulito.
Asciugare tutti i pezzi con un pannomorbido.
Infine riassemblare lo sportello:
le due lastre di vetro centrali sonoidentiche. Per montarle correttamente,sulle lastre dello sportello è stampatoil numero del materiale.
Inserire la lastra inferiore delle duecentrali in modo che il Mat.-Nr. sialeggibile (vale a dire non in modospeculare).
Ruotare verso l'interno i dispositivi diblocco in modo che poggino sulla la-stra inferiore delle due centrali.
Inserire la lastra superiore delle duecentrali in modo che il Mat.-Nr. sialeggibile (vale a dire non in modospeculare). La lastra deve poggiaresui dispositivi di blocco.
Pulizia e manutenzione
90
Riapplicare la guarnizione.
Inserire la lastra interna dello sportellocon il lato opaco rivolto verso il bassonel listello in plastica e disporlo tra ifissaggi.
Chiudere i dispositivi di blocco dellelastre di vetro ruotandoli verso l'inter-no.
Lo sportello è di nuovo assemblato.
Pulizia e manutenzione
91
Montare lo sportello
Afferrare lo sportello lateralmente einserirlo nei fissaggi delle cerniere.Accertarsi che lo sportello non sia inposizione obliqua.
Aprire lo sportello completamente.
Lo sportello potrebbe staccarsi daisupporti e danneggiarsi se le staffed'arresto non sono bloccate.Bloccare le staffe d'arresto dopoaverle montate.
Bloccare le staffe d'arresto ruotando-le fino alla battuta in senso orizzonta-le.
Pulizia e manutenzione
92
Smontare le griglie di introdu-zione con le guide FlexiClipÈ possibile smontare le griglie di intro-duzione insieme alle guide FlexiClip (sepresenti).
Se si desidera smontare le guide Flexi-Clip prima separatamente, seguire le in-dicazioni riportate al capitolo "Dotazio-ne - Montare e smontare le guide Flexi-Clip".
Pericolo di ustionarsi. Le resi-stenze di riscaldamento devono es-sere spente. Il vano cottura non deveessere caldo.
Estrarre le griglie di introduzione fron-talmente dal fissaggio (1.) e smontarle(2.).
Per il montaggio seguire la procedurain ordine inverso.
Rimontare con cura i singoli compo-nenti.
Pulizia e manutenzione
93
Abbassare la resistenza di ri-scaldamento Calore superiore/Grill
Pericolo di ustione!Le resistenze di riscaldamento devo-no essere spente. Il vano cottura nondeve essere caldo.
Smontare le griglie di introduzione.
Svitare i dadi a farfalla.
La resistenza Calore superiore/Grill sipuò danneggiare.Non agire con forza quando si ab-bassa la resistenza Calore superiore/Grill.
Abbassare la resistenza Calore supe-riore/Grill.
Adesso è possibile pulire il cielo del va-no cottura.
Riapplicare la resistenza Calore supe-riore/Grill e avvitare i dadi a farfalla.
Montare le griglie di introduzione.
Guasti, cosa fare...?
94
La maggior parte dei problemi che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa-recchio, può essere eliminata personalmente. Il seguente elenco è un supporto. Ri-chiedere l'intervento dell'assistenza tecnica se non si trova o non si riesce a risol-vere la causa di un problema.
Pericolo di ferimento. A causa di lavori di installazione e manutenzione o ri-parazione eseguiti in modo non corretto possono insorgere gravi pericoli perl'utente, per i quali Miele non si ritiene responsabile. Far eseguire questo tipo diinterventi solo da personale qualificato e autorizzato Miele. Non aprire mai da sél'involucro del forno.
Problema Causa e rimedio
Il display rimane spen-to.
Il forno non è allacciato alla corrente elettrica. Verificare se l'interruttore principale dell'impianto
elettrico è disinserito. Rivolgersi a un elettricistaqualificato oppure all'assistenza tecnica autorizza-ta Miele.
Il forno non diventa cal-do.
È stata selezionata solo una modalità o solo una tem-peratura. Scegliere una modalità e una temperatura.
Il blocco è attivo. Disattivare il blocco (v. cap. "Orologio programma-
tore - Modificare le impostazioni").Il forno non è allacciato alla corrente elettrica. Verificare se l'interruttore principale dell'impianto
elettrico è disinserito. Rivolgersi a un elettricistaqualificato oppure all'assistenza tecnica.
Guasti, cosa fare...?
95
Problema Causa e rimedio
lampeggia a di-splay.
La corrente elettrica si è interrotta. Impostare nuovamente l'ora (v. cap. "Al primo av-
vio").Occorre reimmettere anche le durate dei procedi-menti di cottura.
è acceso o lampeg-gia a display.
Si è verificata un'interruzione della rete elettrica e lapulizia pirolitica si è interrotta.
Finché la temperatura nel vano cottura è superiorea 280 °C, è acceso e lo sportello rimane blocca-to.
Ruotare il selettore modalità in posizione 0, l'orolo-gio lampeggia. Immettere nuovamente l'orologio(v. cap. "Al primo avvio").
appare inaspettata-mente a display e con-temporaneamente lam-peggia . Eventual-mente suona anche unsegnale acustico.
Il forno è rimasto in funzione per un lasso di tempostraordinariamente lungo e per questo si è attivato lospegnimento di sicurezza. Ruotare il selettore delle modalità su 0. Il forno è
quindi di nuovo subito pronto per essere usato.
A display appare . Il blocco dello sportello per la pulizia pirolitica non sichiude. Ruotare il selettore sulla posizione 0 e selezionare
nuovamente la pulizia pirolitica.Se il problema continua a sussistere, rivolgersi alservizio di assistenza tecnica Miele.
A display appare . Il blocco dello sportello per la pulizia pirolitica non siapre. Ruotare il selettore sulla posizione 0.
Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di as-sistenza tecnica Miele.
A display appare . Un problema che non si riesce a risolvere autonoma-mente. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica autoriz-
zato Miele.
Guasti, cosa fare...?
96
Problema Causa e rimedio
Dopo un procedimentodi cottura si sente unrumore di funzionamen-to.
Dopo un procedimento di cottura la ventola di raf-freddamento continua a funzionare ancora affinchénel vano cottura, sul pannello comandi oppure sulmobile non si depositi umidità.Il funzionamento supplementare della ventola di raf-freddamento si spegne automaticamente dopo undeterminato lasso di tempo.
La torta/i biscotti dopoil procedimento di cot-tura non sono ancoracotti.
La temperatura selezionata diverge da quella indicatanella ricetta. Selezionare la temperatura indicata nella ricetta.
Le quantità degli ingredienti divergono da quelle indi-cate in ricetta. Controllare se è stata modificata la ricetta. Grazie
all'aggiunta di più liquido o uova l'impasto diventapiù umido e necessita di un tempo di cottura piùlungo.
Torte o altri prodotti daforno presentano diffe-renze nella doratura.
È stata selezionata una temperatura sbagliata o è sta-to scelto un livello sbagliato. La doratura presenta sempre una certa differenza.
Se la differenza di doratura è molta verificare sesono stati selezionati la temperatura e il livello cor-retti.
Il materiale o il colore dello stampo non sono adeguatialla modalità. Con la modalità Calore superiore/inferiore non
sono adatti stampi chiari o bianchi. Usare stampiopachi o scuri.
L'introduzione e l'estra-zione delle guide estrai-bili FlexiClip risulta diffi-coltosa.
Sui cuscinetti a sfera delle guide non c'è una quantitàsufficiente di grasso. Lubrificare i cuscinetti a sfera con lo speciale pro-
dotto Miele.Solo lo speciale lubrificante Miele è indicato per letemperature elevate del forno. Altri lubrificanti pos-sono incollare col caldo le guide FlexiClip. Il lubrifi-cante Miele è disponibile presso i negozi specializ-zati Miele o il servizio di assistenza tecnica Miele.
Guasti, cosa fare...?
97
Problema Causa e rimedio
La luce del vano cotturanon si accende.
La lampada alogena è difettosa.
Pericolo di ustione!Le resistenze di riscaldamento devono esserespente. Il vano cottura non deve essere caldo.
Staccare il forno dalla rete elettrica. Sfilare la spinadalla presa oppure disinserire l'interruttore princi-pale dell'impianto elettrico.
Staccare la copertura della lampada con un quartodi rotazione verso sinistra e rimuoverla dall'involu-cro tirandola verso il basso con la guarnizione.
Sostituire la lampada alogena (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
Inserire la copertura della lampada con l'anello ditenuta nell'involucro e fissarla ruotandola versodestra.
Ripristinare di nuovo il collegamento del forno allarete elettrica.
Lo sportello non si apredopo un procedimentopirolitico.
Il blocco dello sportello per la pulizia pirolitica non siapre. Ruotare il selettore delle modalità su 0. Se lo sportello non si sblocca, rivolgersi al servizio
di assistenza tecnica Miele.
Al termine della puliziapirolitica nel vano cottu-ra sono presenti ancoraimpurità.
Con la pulizia pirolitica lo sporco viene bruciato e ri-mane della cenere. Rimuovere la cenere con acqua calda, prodotto
per lavare i piatti e uno straccio di spugna pulitooppure uno straccio in microfibre umido.Se nonostante ciò fosse rimasto ancora dellosporco, riavviare la pulizia pirolitica, eventualmentecon una durata più lunga.
Assistenza tecnica
98
Assistenza tecnicaIn caso di guasti che non possono es-sere eliminati personalmente, rivolgersi
– al proprio rivenditore di fiducia Mieleoppure
– all'assistenza tecnica autorizzataMiele.
Il numero di telefono del servizio di as-sistenza Miele è riportato sul retro del-le presenti istruzioni d'uso e di mon-taggio.
Indicare sempre il modello e il numerodi fabbricazione dell'apparecchio.
Queste informazioni possono essere ri-cavate dalla targhetta dati visibile, asportello aperto, sulla cornice del vanocottura.
Informazioni importanti sullagaranziaLa durata della garanzia prevista dallalegislazione vigente è di 2 anni.
Ulteriori informazioni si trovano nelle al-legate condizioni di garanzia.
Allacciamento elettrico
99
Pericolo di ferimento! Lavori di installazione e manutenzio-ne o riparazioni eseguiti non corretta-mente possono causare seri pericoliall'utente, per i quali Miele non è re-sponsabile.
L'allacciamento dell'apparecchio allarete elettrica deve essere effettuatoda personale tecnico qualificato especializzato, nel rispetto delle di-sposizioni nazionali vigenti e delle di-sposizioni emanate dalla localeazienda elettrica.
L'elettrodomestico deve essere allac-ciato a un impianto elettrico realizzato aregola d'arte e nel rispetto delle normevigenti.
È consigliato l'allacciamento mediantepresa (ai sensi delle indicazioni VDE0701) per facilitare l'interruzione dellarete elettrica in caso di intervento tec-nico.
Qualora la presa non fosse più raggiun-gibile o è previsto l'allacciamento fissoè necessario predisporre un dispositivodi stacco per ogni polo.
Valgono come dispositivi di separazionegli interruttori con un'apertura di contat-to di almeno 3 mm., quali interruttoriLS, valvole e teleruttori (EN 60335).
Dati di allacciamento
Queste informazioni possono essere ri-cavate dalla targhetta dati visibile, asportello aperto, sulla cornice del vanodi cottura.
Queste indicazioni devono corrisponde-re a quelle della rete elettrica.
In caso di domande a Miele indicaresempre:
– Denominazione modello
– Numero di fabbricazione
– Dati di allacciamento (tensione di re-te/frequenza/potenza assorbita max.)
Modificando l'allacciamento o se ènecessario sostituire il cavo di ali-mentazione usare sempre un cavodel tipo H 05 VV-F con sezione ade-guata.
FornoIl forno è dotato di serie di un cavo dialimentazione a tre fili lungo ca. 1,7 mcon spina per corrente alternata 230 V,50 Hz.
La protezione è di 16 A. La presa deveessere dotata di opportuni sistemi diprotezione.
Potenza assorbita max: vedi targhettadati
Schemi d'incasso
100
Misure e intaglio nel mobileLe misure sono espresse in "mm".
Incasso in un mobile base
Se l'apparecchio viene installato sotto un piano cottura, attenersi alle indicazionirelative all'incasso e all'altezza del piano cottura.
* Forno con frontale in vetro
** Forno con frontale metallico
Schemi d'incasso
101
Incasso in un mobile a colonna
* Forno con frontale in vetro
** Forno con frontale metallico
Schemi d'incasso
102
Misure dettagliate del frontale del fornoLe misure sono espresse in "mm".
A H22xx: 42 mmB Forno con frontale in vetro: 2,2 mm
Backofen mit Metallfront: 1,2 mm
Incasso del forno
103
L’apparecchio può essere utiliz-zato solo se è incassato.
Per funzionare, il forno ha bisogno diun afflusso di aria fresca sufficiente.L'aria fresca necessaria non deve es-sere riscaldata eccessivamente daaltre fonti di calore (ad es. stufe acombustibile solido).
Durante le operazioni di incasso, os-servare scrupolosamente quanto se-gue:il mobile di incasso non deve avereuna parete posteriore.Accertarsi che il piano intermedio sucui si appoggia il forno non tocchi laparete posteriore.I listelli antitermici non devono essereinstallati sulle pareti laterali del vanod'incasso.
Prima dell'incasso
Accertarsi che la presa della rete elet-trica non conduca tensione.
Montare il forno
Allacciare il forno alla rete elettrica.
Lo sportello può danneggiarsi se siafferra il forno dalla maniglia.Per trasportare lo sportello utilizzaregli incavi laterali sull'involucro.
Si consiglia di smontare lo sportelloprima dell'incasso (v. cap. "Pulizia emanutenzione - Smontare lo sportel-lo") ed estrarre gli accessori. Il forno èpiù leggero se lo si spinge nel mobilebase e non afferrandolo per sbagliodalla maniglia dello sportello.
Spingere il forno nel mobile base eregistrarne la posizione.
Aprire lo sportello se non è stato pre-cedentemente smontato.
Fissare il forno con le viti allegate allepareti laterali del mobile.
Rimontare lo sportello (v. cap. "Puliziae manutenzione - Montare lo sportel-lo").
Indicazioni per organismi di controllo
104
Pietanze test secondo EN 60350-1
Pietanze test Accessori
[°C] * [min]
Preriscal-damento
Biscotti di pasta frol-la 1 teglia
140 2 35–45 No
160 4) 3 20–30 Sì
2 teglie 1) 140 1+3 35–45 No
Small Cake1 teglia
150 2 30–40 No
160 4) 3 20–30 Sì
2 teglie 150 4) 2+4 23–33 Sì
Pan di Spagna legge-ro Tortiera apribile 2)
26 cm
180 4) 2 20–30 Sì
3) 150–170 4) 2 30–45 Sì
Torta di mele (applepie)
Tortiera apribile 2)
20 cm
160 2 90–100 No
180 1 90–100 No
Toast Griglia 3 5–8 NoBurger
Teglia universale egriglia 4) 4
1° lato:7-12
2° lato:5-12
sì, 5 minuti
Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata di cottura Thermovent plus / Calore superiore/inferiore / Grill
* Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).1) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri-
ma del tempo di cottura indicato.2) Utilizzare uno stampo opaco e scuro e disporlo sulla griglia.3) In generale si consiglia di selezionare la temperatura più bassa e controllare gli alimenti
appena trascorso il minor tempo indicato.4) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .
Indicazioni per organismi di controllo
105
Classe di efficienza energetica
La rilevazione della classe di efficienza energetica avviene ai sensi di EN60350-1.
Classe di efficienza energetica: A+
Per eseguire la rilevazione osservare le seguenti indicazioni:
– la rilevazione avviene nella modalità Cottura delicata .
– Durante la rilevazione nel vano cottura si trovano solo gli accessori necessari aifini della rilevazione.Non utilizzare ulteriori accessori eventualmente disponibili (ad es. le guide com-pletamente estraibili FlexiClip) o i componenti con rivestimento catalitico (ad es.le pareti laterali o la lamiera cielo forno).
– Una premessa importante per la determinazione della classe di efficienza ener-getica è che lo sportello rimanga chiuso durante il test.A seconda degli elementi di misurazione impiegati la tenuta ermetica della guar-nizione sportello può esserne più o meno condizionata. Questo potrebbe avereun effetto negativo sul risultato della misurazione.Tale eventuale carenza può essere compensata tenendo premuto lo sportello. Adeterminate condizioni sfavorevoli possono rivelarsi utili anche idonei mezzi tec-nici. Tale carenza non compare nel normale uso pratico.
Schede prodotti forni
Le schede prodotti dei modelli descritti nelle presenti istruzioni d'uso sono allegatedi seguito.
Indicazioni per organismi di controllo
106
Scheda per forni a uso domestico
ai sensi del regolamento delegato (UE) n. 65/2014 e del regolamento (UE) n.66/2014
MIELE
Identificativo del modello H2265BP; H2267BP;H2268BP
Indice di efficienza energetica/compartimento (EEIcavity) 81,9
Classe di efficienza energetica/compartimento
Da A+++ (efficienza massima) a D (efficienza minima) A+
Consumo di energia per ciclo e compartimento in modo convenzionale 1,10 kWh
Consumo energetico per ciclo e compartimento in modo ventilato 0,71 kWh
Numero di compartimenti 1
Fonti di calore per compartimento electric
Volume del compartimento 76 l
Massa dell'apparecchio 46,0 kg
Miele Italia S.r.I.39057 Appiano - S. Michele (BZ)Strada di Circonvallazione, 27
Centri di assistenza tecnica autorizzati Miele in tutte le regioni italiane.
Il Contact Center è a disposizione per unaconsulenza personalizzata sui nostri prodottiper rispondere con competenza eprofessionalità a qualsiasi richiesta diinformazione.Il consumatore può inoltre essere messoautomaticamente in contatto con il centro diassistenza tecnica autorizzato più vicino perrichiedere un intervento.
Per gettare uno sguardo sul mondo Miele elasciarsi coinvolgere dall'eleganza e dallafunzionalità dei nostri elettrodomestici, maanche per conoscere gli accessori, i servizi evantaggi esclusivi che Miele riserva ai suoiclienti.
Produttore: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh - Germania
M.-Nr. 10 634 380 / 01it-IT
H2265BP; H2267BP; H2268BP