INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia...

22
LINEE GUIDA POLICY 4 Utilizzo di immagini di bambini e giovani Use of images of children and young people

Transcript of INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia...

Page 1: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

LINE

EG

UID

APO

LICY

4

Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, ItaliaTel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58Email [email protected]

INST

UD

IO 1

1001

O 0

7.06

Utilizzodi immagini dibambini e giovani

Use of imagesof childrenand young people

Page 2: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

Cesvi is the Italian member of

The other members are Concern, German Agro Action, Hivos, Ibis, People in Need

European NGO Network

Utilizzodi immaginidi bambinie giovani

Use of imagesof childrenand young people

LINEEGUIDA

POLICY

Page 3: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

Cesvi esiste per trasformare i valori della “solidarietàumana e della giustizia socialein opere di aiuto umanitario e di sviluppo perl’affermazione dei diritti universali dell’uomo”(Documento di Missione, 2000).Con questa convinzione, Cesvi agisce per contribuireal raggiungimento degli Obiettivi del Millennio, ilprincipale dei quali, che un po’ li riassume, è sradicarela povertà estrema, ovvero dimezzare entro il 2015il numero di persone che vivono con meno di 1 dollaroal giorno. Pur essendo un’organizzazione attiva inmolti ambiti, Cesvi, da alcuni anni, ha individuatocinque settori di punta che caratterizzano il suoimpegno per ridurre la povertà nel mondo: la salute(in particolare quella materno-infantile e la lotta allegrandi pandemie come Aids e malaria); l’infanzia;l’acqua e l’igiene ambientale; la difesa dell’ambientee lo sviluppo sostenibile; le azioni umanitarie in rispostaalle emergenze causate dall’uomo e dalle calamitànaturali.Al fine di valorizzare il proprio contributo nei settoriprioritari, Cesvi ha avviato un’attenta analisi deiprocessi che possono meglio contribuire alraggiungimento degli Obiettivi del Millennio.Siamo convinti che le sfide del millennio non possanoessere affrontate solo con opere guidate dalla buonavolontà: servono interventi che puntino ad un duraturoe reale cambiamento delle cause della povertà.È pertanto necessario accompagnare l’azione nelSud del mondo con una riflessione e un’azione“politica” anche al Nord.Per questo Cesvi ha avviato una riflessione per definiremeglio le proprie Linee guida (Policies) nell’attività dicooperazione e aiuto umanitario.La Policy Cesvi indica i contenuti e costituisce ilriferimento culturale ed etico per la creazione diprogrammi articolati, riguardanti un’area, un settoreo una sua parte, al fine di indirizzare l’operatodell’organizzazione in alcuni ambiti precisi.

Cesvi exists in order to transform the values of “humansolidarity and social justice intohumanitarian aid and development initiatives for theaffirmation of universal human rights” (MissionDocument, 2000).With this conviction, Cesvi acts to contribute towardsreaching the Millennium Development Goals, the firstof which, to some extent summarizing them all, isthe elimination of extreme poverty, or specifically tohalf the number of people living on less than 1 dollara day by the year 2015. Though Cesvi is active inmany areas, some years ago the organization identifiedfive key sectors that characterize its commitment toreducing world poverty: health (in particular of mothers-infants, and the fight against the great pandemicdiseases like Aids and malaria); childhood; waterand environmental hygiene; the defence of theenvironment and sustainable development;humanitarian action in response to emergenciescaused by man and natural calamities.In order to asses its own contribution in the prioritysectors, Cesvi has been conducting a close analysisof the processes that can best contribute towardsthe achievement of the Millennium Goals. We areconvinced that the challenges of the millenniumcannot be confronted only with projects guided bygoodwill: intervention is required focused on a realand lasting change in the causes of poverty. It istherefore necessary to accompany the action in thesouth of the world also with political reflection andaction in the north.As a response Cesvi initiated a reflection process inorder to better define its own policies for humanitarianaid and cooperation activities. A Cesvi Policy indicatesthe content and constitutes the cultural and ethicalreference for the creation of articulated programs,addressing an area, a sector, or a part of the same,with the aim of concentrating the organization’s effortsin certain precise areas.

Strategies and policies Strategie e linee guida

The strategic areas

I settori strategici

Gestione delle risorseambientali

Lotta alle pandemie(Hiv e Malaria) e salutematerno-infantile

Aiuto umanitario

Infanzia e giovani

Acqua e igieneambientale

Environment

Health

Emergency and postemergency relief

Childrenand young people

Water and sanitation

MISSION

POLICIES

PROGRAMS

PROJECTS

MISSIONE

LINEE GUIDA

PROGRAMMI

PROGETTI

From project prioritiesto the centrality of strategies

Dalle priorità dei progettialla centralità delle strategie

Page 4: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

Policies and Position papers approved by the Boardof Directors in 2006Documenti approvati dal Consiglio Direttivo nel 2006:Children and young people PolicyLinee guida sull’infanzia e i giovani

Position paper on child labourLinee guida sull’eliminazione del lavoro minorile

Houses of smiles PolicyLinee guida sulle Case del Sorriso

Policy for the use of images of children and young peopleLinee guida sull’utilizzo di immagini di bambini e giovani

Under preparation/In preparazione:Programme sector Policies: Health, Hiv/Aids, MalariaLinee guida di settore: salute, Hiv/Aids, malaria.

Human resources PolicyRisorse umane

Privacy Policy

Policy for relationships with individual donorsLinee guida per le relazioni con i donatori individuali

Other Policies, Handbooks, Position PapersAltre Linee Guida, Manuali, Documenti di riferimento:Security & Safety Handbook, 2003 (only in English)

Manual for Visibility and Communication, IV Edition 2005 (I Edition 1999)Manuale per la Visibilità e la Comunicazione, IV Edizione 2005(I Edizione 1999)

Audit charter (2006)

Procurement Procedure (I Edition 2004, revised edition 2006)Procedura Acquisti (I Edizione 2004, rivista nel 2006)

Managing and Account Project Reporting Procedure (2006)Procedura di gestione e rendicontazione progetti (2006)

CommittedPEOPLEINAID

Coordination/Coordinamento:Stefano PizialiPolicy Advisor

Editing:Nicoletta Ianniello

Thanks to:Daniela InvernizziChild Rights Advisor and EducatorConsulente Diritti dell’Infanzia e Formatrice

Simona GhezziEducational Projects

Un ringraziamento particolare all’Avvocato Marco Maglio, professore di diritto privato dei consumi e del marketing, Università degli Studidi Parma - Studio Legale Maglio e Associati Lucerna Iuris - Legal European Network.Special thanks to Marco Maglio, lawyer and professor of private and consumer rights, and marketing law, University of Parma - Law Officesof Maglio & Associates Lucerna Iuris - Legal European Network.

The preparation of this document is theresult of a collaborative effort shared byCesvi’s worldwide staff.

La redazione di questo documento èfrutto di un lavoro collettivo al quale hacontribuito lo staff Cesvi in tutto il mondo.

Policy for the use of images of children and young peopleLinee guida sull ’utilizzo di immagini di bambini e giovani

Photo credits:Cesvi archiveThanks to:Giovanni Diffidenti, Virgilio Fidanza,Silvia Morara, Alessandro Tosatto,Stefano Triulzi

Page 5: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

esvi’s commitment to improving theconditions of life of children and young

people around the world made it necessary todraft the present document(1) defining theguidelines applied for the use of communicationforms in relation to children and adolescents.These include images, documents, news,campaigns, advertising, fund raising events,and child sponsorships, fully aware that theseare not neutral instruments but instead greatlyinfluence the contexts into which they areinserted and the possibility of achieving the setgoals.We live in an age in which the use and abuseof images is overwhelming and powerfullyinvades our everyday lives and our individualand private imaginations, even servingcontradictory ends (to inform or misinform, tomanipulate or liberate, etc.). Cesvi considers itfundamental to establish a viewpoint that, inthe jungle of the media world, puts childrenfirst and that is founded on principles ofprotection, development, participation, nondiscrimination, and best interests, in compliancewith the provisions of the internationalConvention on the Rights of the Child(2).

Children, marginalized, ignored, excluded,without rights, and at risk of survival are objectsof interest for the mass media. In particularexcluded and invisible children (street children,exploited child workers, sick and malnourishedchildren) are frequently only addressed throughsensationalist news reporting that does notgive due consideration to the dignity of theindividual.Children are too often presented in astereotyped form, as impotent victims ofabuse, conflicts, and poverty. In most caseschildren are represented and considered asobjects rather than subjects with whom tointeract.These limited, scandalizing, or sanctimoniousrepresentations, extrapolated from real contextsor even exploited for illicit ends, violate first ofall the rights of the children involved as well

ell’ambito dell’impegno finalizzato almiglioramento della condizione dei bambini

e dei giovani nel mondo, Cesvi ha sentito lanecessità di precisare, con questo documento(1),le linee guida che orientano la sua azionenell’utilizzo delle forme comunicative cheriguardano l’infanzia e l’adolescenza - immagini,documenti, notizie, campagne, pubblicità, eventidi raccolta fondi e adozioni a distanza - nellapiena consapevolezza che si tratti non distrumenti neutri, ma in grado di influenzaregrandemente il contesto in cui sono inseriti e lapossibilità di raggiungere gli obiettivi prefissati.In un’epoca in cui l’uso/abuso delle immagini èdirompente e invade prepotentemente la nostravita quotidiana e i nostri immaginari individualie collettivi in modo contraddittorio (informareo disinformare; strumentalizzare o liberare etc.),Cesvi ritiene fondamentale una riflessione che,nella giungla dell’universo mediatico, posizionial centro il bambino e che si fondi sui principidi protezione, sviluppo, partecipazione, nondiscriminazione e superiore interesse, in lineacon quanto affermato dalla ConvezioneInternazionale sui Diritti dell’Infanzia edell’Adolescenza(2).

Il bambino, emarginato, ignorato, escluso,senza diritti e a rischio di sopravvivenza èoggetto di interesse dei mass media.Soprattutto i bambini esclusi e invisibili (bambinidi strada, bambini soldato, bambini lavoratori esfruttati, bambini malati e denutriti) vengono,troppo spesso, presi in considerazione solotramite notizie sensazionalistiche, che non sempretutelano la dignità della persona.I bambini vengono troppe volte presentatiin maniera stereotipata, vittime impotentidegli abusi, dei conflitti e della povertà. Il piùdelle volte il punto di vista adulto prevale suquello del bambino che viene rappresentato econsiderato come oggetto e non comesoggetto con cui interagire.Le rappresentazioni limitate, scandalistiche opietistiche, estrapolate da contesti reali o

4

N

C

1. Questo documento è parte integrante e complementaredelle altre linee guida elaborate dal Cesvi: Policy sull’Infanziae i Giovani; Linee guida sull’eliminazione del lavoro minorile;Linee guida sulle Case del Sorriso.2. La Convenzione ONU 1989 (Convention on the Rights ofthe Child) è stata adottata in Italia nel 1991. La Convenzione(CRC) è alla base del documento di Policy Cesvi sull’Infanziae i Giovani.

1. This document is an integral and complementary part ofthe other policies defined by Cesvi on Children and youngpeople, Child Labour and “Houses of smiles”.2. The UN Convention 1989 (Convention on the Rights ofthe Child) was adopted in Italy in 1991. This convention(CRC) forms the basis for the Cesvi Children and youngpeople Policy.

Page 6: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

as of all those who want to be accuratelyinformed(3).Nevertheless, correct information about childrencannot help being influenced by the fact that,when acting on a variety of fronts for the reductionof poverty, it is inevitable that children will bediscussed. Absolutely neutral information isunthinkable, both because the reality is not neutral

addirittura strumentalizzate a fini illeciti violanoinnanzitutto i diritti dei bambini, ma anche ditutti coloro che non chiedono altro che di esserecorrettamente informati(3).Tuttavia una corretta informazione sui bambininon può che prendere le mosse dallaconstatazione che operando, su vari fronti, perla riduzione della povertà è inevitabile parlare di

5

altresì: ”Il bambino non va intervistato o impegnato intrasmissioni televisive o radiofoniche che possano ledere lasua dignità, né turbato nella sua privacy o coinvolto in unapubblicità che possa ledere l’armonico sviluppo della suapersonalità e ciò a prescindere dall’eventuale consenso deigenitori (…) Nel caso di bambini malati, feriti o disabilioccorre porre particolare attenzione nella diffusione diimmagini e vicende al fine di evitare che, in nome di unsentimento pietoso, si arrivi ad un sensazionalismo chefinisce per divenire sfruttamento della persona”. Maggioridettagli sul sito www.azzurro.it.

3. It is important to mention the document known as theTreviso Paper, and its subsequent modifications. The Paperwas drafted by Telefono Azzurro [children's telephonehelpline] and, in 1990, adopted by the Italian Associationof Journalists and by the Italian Press Federation whichsubjects Italian journalists to deontological standards inrelation to underage citizens and in the treatment of newsitems that involve them directly or indirectly. We note somepassages from this document: “Particular care must be takento avoid possible exploitation by adults who are motivatedto represent and exclusively promote their own interests”.In the Vademecum ’95 which integrates the Paper it is also

stated that: “Children must not be interviewed or involvedin television or radio transmissions that might injure theirdignity, invade their privacy, or involve them in advertisingthat might harm the balanced development of theirpersonality, regardless of any form of consent from theirparents (…) In the case of ill, injured, or disabled children,particular attention must be taken in the distribution ofimages and in events in order to avoid, in the name ofevoking pity, of arriving at sensationalism which ends upbecoming the exploitation of the individual”. Further detailsare available at www.azzurro.it.

3. È importante richiamare il documento detto Carta diTreviso, e le sue successive integrazioni. La Carta è undocumento redatto da Telefono Azzurro e, nel 1990,sottoscritto dall’Ordine dei Giornalisti e dalla Federazionedella Stampa che impegna i giornalisti italiani a normedeontologiche nei confronti dei cittadini più piccoli e neltrattamento di notizie che li coinvolgono direttamente oindirettamente. Segnaliamo alcuni passaggi del documento:“Particolare attenzione andrà posta per evitare possibilistrumentalizzazioni da parte degli adulti portati arappresentare e a far prevalere esclusivamente il propriointeresse”. Nel Vademecum ’95 che integra la carta si legge

(unfortunately to a dramatic degree), and becauseall communications, fund raising campaigns, orevents are always addressed to somebody whohas the right/duty to inform themselves as widelyas possible in order to be capable of judging andmaking informed decisions.In the light of these observations Cesvi feels astrong obligation to lay down some deontological

bambini. È impensabile una informazione neutra,sia perché la realtà non lo è (e purtroppodrammaticamente), sia perché ogni informazione,campagna di raccolta fondi o evento ha sempreun destinatario che ha il diritto/dovere di acquisireconoscenze nel modo più ampio possibile econseguentemente essere in grado di valutaree operare scelte consapevoli.

Page 7: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

principles to orient decisions in thecommunications field and that address the limitsand potential of the forms it uses to referto children, both in its fund raisingcampaigns and in its other modes ofcommunication (website, “Cooperando”

bulletin, newsletter, educational publications,photographic books, reports, etc.)(4)

Alla luce di queste considerazioni, Cesvi senteforte la propria responsabilità di darsi alcuniprincipi deontologici che orientino le scelte nelcampo della comunicazione e considerino i limitie le potenzialità delle forme che utilizza perparlare dei bambini, sia nelle proprie

6

4. In Italy, the deontological debate is broad and is basedon well-defined norms and sanctions. Article 7 of thedeontological code that regulates the treatment of privateinformation in journalism was published on August 3rd1998 in the “Gazzetta Ufficiale” and states: Art. 7. Protectionof minors. In order to protect the minor, the journalist cannotpublish the names of “minors involved in news events,neither does the journalist release information that wouldlead to their identification. The protection of the minorincludes events that are not specifically crimes, taking intoaccount the type of news events. The minor’s right to privacymust always be considered a priority over the right to criticalcommentaries and news releases; however, whenever public

di critica e di cronaca; qualora, tuttavia, per motivi di rilevanteinteresse pubblico e fermo restando i limiti di legge, ilgiornalista decida di diffonderne notizie o immaginiriguardanti minori, dovrà farsi carico della responsabilità divalutare se la pubblicazione sia davvero nell’interesseoggettivo del minore, secondo i principi ed i limiti stabilitidalla Carta di Treviso”. Il comma 1 dell’art.10 (Tutela deiminori nella programmazione televisiva) della legge n.112/2004 (“legge Gasparri”) impegna “le emittenti televisivea osservare le disposizioni per la tutela dei minori previstedal Codice di autoregolamentazione TV e minori, approvatoil 29 novembre 2002” (si veda www.aeranti.it).

interest dictates so, yet still within legal boundaries, thejournalist may decide to release news or images of minors.In such case, the journalist must assume the responsibilityto evaluate whether the publication of information isadvantageous to the minor in accordance with the principlesand limitations of the “Treviso Paper.” Clause 1 of article 10(Protection of minors in broadcasting programming) of lawn. 112/2004 (“Gasparri law”) obliges “broadcasting stationsto observe the regulations to protect minors as establishedby the Code of self-regulation of broadcasting and minors,approved on November 29, 2002” (for more informationsee www.aeranti.it).

4. Il dibattito deontologico in Italia è abbastanza ampio evari sono i riferimenti normativi e le sanzioni. L’articolo 7del codice deontologico relativo al trattamento dei datipersonali nell’esercizio dell’attività giornalistica, pubblicatoil 3 agosto 1998 nella “Gazzetta Ufficiale”, prevede quantosegue: Art. 7. Tutela del minore. Al fine di tutelarne lapersonalità, il giornalista non pubblica i nomi dei “minori,coinvolti in fatti di cronaca, né fornisce particolari in gradodi condurre alla loro identificazione. La tutela della personalitàdel minore si estende, tenuto conto della qualità della notiziae delle sue componenti, ai fatti che non sianospecificatamente reati. Il diritto del minore alla riservatezzadeve essere sempre considerato primario rispetto al diritto

campagne di raccolta fondi sia nelle altremodalità di comunicazione (sito web,notiziario “Cooperando”, newsletter,pubblicazioni educative, libri fotografici, rapporti,etc.)(4)

Page 8: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

We quote some articles from the InternationalConvention on the Rights of the Child (CRC)which state the importance of an ethical basisfor information about/for children and youngpeople.

ARTICLE 17“States Parties recognize the important functionperformed by the mass media and shall ensurethat the child has access to information andmaterial from a diversity of national andinternational sources, especially those aimed atthe promotion of his or her social, spiritual andmoral well-being and physical and mental health.To this end, States Parties shall:

(a) Encourage the mass media to disseminateinformation and material of social and culturalbenefit to the child and in accordance withthe spirit of article 29;

(b) Encourage international co-operation in theproduction, exchange and dissemination ofsuch information and material from a diversityof cultural, national and international sources;

(c) Encourage the production and disseminationof children’s books;

(d) Encourage the mass media to have particularregard to the linguistic needs of the childwho belongs to a minority group or who isindigenous;

(e) Encourage the development of appropriateguidelines for the protection of the child frominformation and material injurious to his orher well-being, bearing in mind the provisionsof articles 13 and 18.”

Richiamiamo alcuni articoli della ConvenzioneInternazionale sui Diritti dell’Infanzia edell’Adolescenza che enunciano l’importanza diuna informazione etica su/per i bambini e i giovani.

L’ARTICOLO 17“Gli Stati parti riconoscono l’importanza dellafunzione esercitata dai mass media e vigilanoaffinché il fanciullo possa accedere a unainformazione e a materiali provenienti da fontinazionali e internazionali varie, soprattutto sefinalizzati a promuovere il suo benessere sociale,spirituale e morale nonché la sua salute fisica ementale. A tal fine gli Stati parti:(a) incoraggiano i mass media a divulgare

informazioni e materiali che abbiano unautilità sociale e culturale per il fanciullo ecorrispondano allo spirito dell’art.29;

(b) incoraggiano la cooperazione internazionalein vista di produrre, di scambiare e di divulgareinformazioni e materiali di questo tipoprovenienti da varie fonti culturali, nazionalie internazionali;

(c) incoraggiano la produzione e la diffusione dilibri per l’infanzia;

(d) incoraggiano i mass media a tenere conto inparticolare modo delle esigenze linguistichedei fanciulli autoctoni o appartenenti a ungruppo minoritario;

(e) favoriscono l’elaborazione di principi direttiviappropriati destinati a proteggere il fanciullodalle informazioni e dai materiali chenuocciono al suo benessere in considerazionedelle disposizioni degli artt. 13 e 18”.

7

I PRINCIPI INTERNAZIONALIDI RIFERIMENTO

INTERNATIONALREFERENCE PRINCIPLES

Page 9: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

Reference is made in this article to:Article 29 which states the importance of ahigh standard democratic education, aimed toencourage the holistic development of theindividual.Article 13 which confirms the right of childrento freedom of expression which includes:“to seek, receive and impart information andideas of all kinds, regardless of frontiers, eitherorally, in writing or in print, in the form of art,or through any other media of the child’schoice…”.Article 18 which confirms the responsibility ofthe family or legal guardians to provide for thedevelopment of children and the state’ssupporting role so that they are able to fulfil thisduty.In the spirit of the CRC, giving and receivinginformation as rights of children are closelycorrelated and interdependent and confirm therole of an aware subject, entitled to certainrights, and the need to act intentionally toconstruct cultural and educational processeswith this ethical objective.When children become the“subject”/content of communication, they

do not lose their entitlement to rights, asthe direct or indirect subject of ethicalcommunication. News about children mustbe founded on the double need toimplement and respect their rights,whatever the communicative instrumentused.

• The theme of information about/for childrenand young people is dealt with by UNICEF inThe principles and guidelines for an ethics ofinformation about children, which is a usefulreference instrument for the transmission ofnews about children, in particular those at riskof reprisal and stigmatisation. The document isintended for journalists and considers theproblem of the delicate balance betweeninforming in the public interest, and respectingthe rights of children and adolescents(5).

In questo articolo vengono richiamati:l’articolo 29 che afferma l’importanza di unaeducazione democratica di qualità, tesa a favorirelo sviluppo olistico della persona;l’articolo 13 che ribadisce il diritto del bambinoalla libertà di espressione che comprende:“…la libertà di ricercare, di ricevere e di divulgareinformazioni e idee di ogni specie,indipendentemente dalle frontiere, sotto formaorale, scritta, stampata o artistica, o con ognialtro mezzo a scelta del fanciullo…”;l’articolo 18 che richiama la responsabilità dellafamiglia e dei tutori legali nel provvedere allosviluppo del bambino e del ruolo di sostegnodello stato perché possano assolvere a questodovere.Nello spirito della CRC informare ed essereinformati sono diritti del bambino fortementecorrelati e interdipendenti e ribadiscono il ruolodi soggetto consapevole titolare di diritti e lanecessità di agire intenzionalmente per costruireprocessi culturali ed educativi con queste finalitàetiche.Il bambino nel momento in cui è“oggetto”/contenuto della comunicazionenon smette di essere soggetto di diritti,

destinatario diretto o indiretto di unacomunicazione etica. Le notizie sui bambinidevono fondarsi sulla duplice necessità diimplementare e rispettare i diritti,qualunque sia lo strumento dicomunicazione utilizzato.

• Il tema dell’informazione sui/per i bambini ei giovani è stato trattato dall’Unicef in I principie le linee guida di Unicef per un’eticadell’informazione sui bambini, che costituisceun utile strumento di riferimento per latrasmissione di notizie sui bambini, in particolarequelli a rischio di rappresaglia e stigmatizzazione.Il documento, rivolto ai giornalisti, affronta ilproblema del delicato equilibrio tra informarenell’interesse pubblico e rispettare i dirittidell’infanzia e dell’adolescenza.(5)

8

5. Cfr. La condizione dell’infanzia nel mondo 2006. Esclusied invisibili, UNICEF 2006, pp. 76-77 e inoltre www.unicef.it.

5. See The State of the World’s Children. Excluded andInvisible, UNICEF 2006, pgs. 76-77 and www.unicef.it.

Page 10: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

Background considerationsEvery communication initiative transmits valuebased messages. Every visible act says somethingabout the organization that produced it. In theawareness of this, Cesvi has been reflecting forsome time on the close relationship betweenthe distinguishing signs of the organization andthe founding values(6). A relationship betweenthe founding values(7) and communication initiativesis essential, since the latter reflect the guidingspirit of the organization, recognizable as theCesvi “style” consisting of concreteness,pragmatism, openness, interaction withstakeholders, ability to target the heart of aproblem, and optimism. The following paragraphdefines some of the common characteristics ofCesvi’s communication activities.

COMMUNICATION STRATEGIESThe Cesvi Policy for Children and young peopleis based on the best interests of children.This principle extends to the area of

Considerazioni di fondoOgni iniziativa di comunicazione trasmette deimessaggi valoriali. Ogni atto visibile dicequalcosa dell’organizzazione che lo compie.Consapevole di questo, Cesvi ha da temporiflettuto sulla stretta relazione tra segni distintividell’organizzazione e valori fondanti(6).Il rapporto tra i valori fondanti(7) e le iniziativedi comunicazione è essenziale, in quanto inqueste ultime si ritrova lo spirito che guidal’organizzazione ed è riconoscibile lo stile Cesvi,fatto di concretezza, pragmatismo, apertura econfronto con gli stakeholders, capacità dipuntare al nocciolo del problema, ottimismo.In questo paragrafo si esplicitano alcunecaratteristiche comuni delle attività dicomunicazione Cesvi.

STRATEGIE COMUNICATIVELa policy Cesvi per l’infanzia ed i giovani ha alsuo centro il superiore interesse del minore.Tale principio va calato nell’ambito della

comunicazione, senza la pretesa di stabilireregole assolute, ma individuando criteriorientativi e codici di autoregolamentazione(8).Cesvi ritiene importante considerare infatti ilcontesto della comunicazione e, inoltre, i mezzie le forme della comunicazione.Quindi in tutti i processi di comunicazioneintenzionali e mirati è necessario porsi alcunedomande chiave e le risposte devono esseremolto chiare ai destinatari, soprattutto se minori.Provare a mettersi nei panni del destinatariodella comunicazione è una modalità di lavorosempre utile per ipotizzare l’impatto dellacomunicazione stessa e adeguare le strategieai contesti.- Chi sta comunicando?- Che cosa sta comunicando?- Attraverso quali strumenti comunicativi?- A chi è destinata la comunicazione?- Con quali effetti/ricadute/conseguenze?

9

communication, without presuming to establishabsolute rules, but identifying orienting criteriaand codes for self-regulation(8).Cesvi sustains the importance of consideringeach communication context as well as themeans and forms of the communication.Therefore, for all examples of intentional,targeted communication it is necessary to posecertain key questions, the answers to whichmust be very clear to the intended audience,especially if these are children. Imagining beingin the position of the intended audience of thecommunication is always a useful method forimagining the impact of the communication andadjusting strategies to each different context.- Who is communicating?- What is being communicated?- What communication instruments are used?- Who is the intended audience of the

IL BAMBINO NELLACOMUNICAZIONE CESVI

CHILDREN IN CESVICOMMUNICATIONS

6. Cfr. Manuale per la visibilità e la comunicazione. Cesvi,Quarta ed. marzo 2005; prima ed. 1999.7. Cfr. Documento di Missione, reperibile in tutti gli AnnualReport Cesvi dal 2000 in poi o sul sito www.cesvi.org8. Il “codice in materia di dati personali”, Lgs 196 del30.6.2003, fissa comunque alcuni limiti di legge all’utilizzodei dati personali nelle comunicazioni.

6. See Manual for visibility and communication. Cesvi,Fourth edition March 2005; first edition 1999.7. See Mission document, included in every Cesvi AnnualReport since 2000 and at the web site www.cesvi.org8. The “regulations regarding personal details”, Italian Law196 of 30.6.2003, in any cases sets legal limits to the useof personal details in communications.

Page 11: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

communication?- What will be the effects/results/consequences?Assuming that there is content of vital importanceto be communicated, the modes ofcommunication can only be defined in relationto the intended audience of the message (generalpublic, specific public, children, etc.). Furthermore,the relationship between the form, content, andmeans of communication is inseparable.Therefore, the choice of what public to addresscomes before any other consideration. Forexample, a social advertising spot in the middleof commercially based messages is one thing,quite another an analytical transmission duringthe typical viewing times of younger children,while a TV news report is again very different.Further distinctions could also be drawn betweenCesvi’s internal communications, those aimed atcommitted donors, new donors, the beneficiariesof development activities, the European public,or very specific groups like journalists, membersof parliament, etc.An analysis of the peculiarities of thecommunicative forms for each of these audiencesis beyond the scope of this document, which hasthe primary aim of informing how Cesvi treats

images of children in its own educational, design,and fund raising activities while also indicating afew guiding principles and good practice.

COMMUNICATION AIMEDAT THE GENERAL PUBLICCesvi principally promotes positivecommunication when addressing thegeneral public. This is a communication basedon a non superficial understanding of theproblems and stimulates participation and aperception that goes beyond the difficulties ofthe various contexts in which the initiatives takeplace, in order to establish the possibility ofachieving positive results. In all the sectors inwhich Cesvi is active, the main ones beingemergencies, water and environmental hygiene,health, children, environment, and development,obstacles exist to the fight against poverty andthe pursuit of a better and more just life for all.The knowledge that the needs are many andthat there is a risk of failure (always a possibilityin the difficult situations in which Cesvi operates)does not obscure the positive style that Cesviadopts in its work and communications.In the different forms of Cesvi communication,

Presupposto che vi sia un contenuto di vitaleimportanza da comunicare, le modalità dellacomunicazione possono essere definite solo inrelazione al pubblico destinatario del messaggio(pubblico generico, pubblico specifico, pubblicodi bambini, etc.). Inoltre la relazione tracontenuto della comunicazione e forme e mezziadottati è inscindibile.Pertanto, la scelta relativa a quale pubblicorivolgersi è preliminare ad ogni altraconsiderazione. Ad esempio, un conto è unospot sociale in mezzo a messaggi di naturacommerciale, un altro una trasmissione diapprofondimento in un orario frequentato daipiù giovani, altro ancora una notizia in un TG.Si potrebbero ulteriormente distinguere: lacomunicazione interna a Cesvi, quella rivoltaai donatori fidelizzati, ai new donors, aibeneficiari delle attività di cooperazione, alpubblico europeo, oppure a gruppi assai specificiquali giornalisti, parlamentari, etc.Un’analisi delle peculiarità delle formecomunicative, per ciascuno di questi destinatari,andrebbe al di là delle finalità di questodocumento che ha come scopo primario quellodi informare su come Cesvi tratta l’immagine

dei minori nelle proprie attività educative,progettuali e di raccolta fondi indicando alcuniprincipi guida e buone pratiche.

COMUNICAZIONE DESTINATAAL VASTO PUBBLICOCesvi promuove principalmente unacomunicazione positiva, quando si rivolgeal vasto pubblico. Ovvero una comunicazioneche, basata su una conoscenza non superficialedei problemi, stimola la partecipazione e ilguardare oltre le difficoltà dei vari contesti incui si svolge l’azione, per individuare le possibilitàdi conseguire risultati positivi.In tutti i settori in cui Cesvi opera, ovveroemergenza, acqua ed igiene ambientale, salute,infanzia, ambiente e sviluppo, per citare iprincipali, si ritrovano le cause che rendonofaticosa la lotta alla povertà e il conseguimento,per tutti, di un mondo migliore e più giusto incui vivere. La consapevolezza che i bisogni sonotanti e il rischio del fallimento (pur semprepossibile nelle difficili situazioni in cui Cesvi èpresente) non offuscano lo stile positivo concui Cesvi opera e comunica.Nelle diverse forme della comunicazione Cesvi

10

Page 12: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

the presentation of a problem always concludeswith an indication of possible solutions, even ifdistant and sometimes only aspirations.Nobody, regardless how poor they are, likesbeing depicted as pitiful. Poverty is not an offenceand its nature is always complex and differsaccording to culture. Especially in Africa povertyis not always understood as a lack of money orwork. Poverty is also perceived as being alonewithout relatives or a supporting community(9).In Cesvi communications the glass is alwaysperceived as half full rather than half empty: it

is more important to emphasise the little thathas been done or that you are attempting toachieve, rather than fuelling frustration for allthat still remains to be done.Describing cases with a degree of irony cansometimes help stimulate reflection and aninsight into the problems(10).Children feature in the communication intended

la presentazione di un problema si concludesempre indicando le possibili soluzioni, anchese di là da venire e, a volte, solo auspicate.A nessuno, per quanto povero, fa piacere esseredescritto come miserabile. La povertà non èuna colpa e la sua natura è sempre complessae diversa a seconda delle culture. Soprattuttoin Africa, non sempre la povertà è intesa comemancanza di denaro o di lavoro: povero è anchecolui che è solo, non ha parenti o una comunitàche lo aiuti(9). Nella comunicazione Cesvi il

bicchiere è sempre mezzo pieno: è piùimportante affermare il poco che si è fatto o cisi accinge a compiere, che alimentare lafrustrazione per quanto rimane ancora da fare.Anche descrivere le situazioni con ironia, inalcuni casi, può aiutare la riflessione e lacomprensione dei problemi(10).

11

10. Lo spot diffuso a livello nazionale nel 1999 “Siamo tuttisulla stessa terra” strizzava l’occhio alla pubblicitàconsumistica, sfruttando l’immagine della famiglia felice permostrare su quali fondamenta precarie si regge lo sviluppo,quando è sbilanciato solo a favore di una parte del mondo.Di fronte alla tragedia dell’Hiv, con milioni di donne e bambinicolpiti, le campagne di raccolta fondi Cesvi, invece di metterein primo piano la tragedia, mettono in luce come anche ledonne sieropositive possano partorire un bambino sano, seaiutate. La campagna di raccolta fondi per i progetti di lottaalla malaria (2004) mostra un bambino che dormeserenamente perché è protetto e anche lo spettatore puòdiventare un custode. (Vedi foto di copertina).

9. Già nel 1992, Cesvi con una campagna educativa nazionaleindicava la possibilità dell’incontro tra culture diverse e nonil rischio dello scontro di civiltà (Campagna educativa eantirazzista: “Le culture degli altri”). Nel 1994 unacomunicazione pubblicitaria destinata alla raccolta fondi perl’Ospedale di Ho Chi Min (Vietnam) annunciava “la buonanotizia è che c’è una incubatrice. La cattiva notizia è lastessa”.

10. The advertisement broadcast nationally in 1999, “Weare all on the same earth”, made fun of consumer advertising,using the image of a happy family to show how precariousthe foundation of development is when it is skewed infavour of only part of the world. In the face of the tragedyof Hiv, with millions of women and children affected, insteadof highlighting the crisis, Cesvi’s fund raising campaigns alsoshowed how Hiv positive women can give birth to a healthychild if given help. The fund raising campaign for the projectsin the fight against malaria (2004) show a child sleepingpeacefully because he is protected and also the spectatorcan become a custodian. (See cover photo).

9. As early as 1992, in an educational campaign Cesviindicated the possibility of the meeting of different culturesrather than the risk of cultural conflict (the educational andanti-racist campaign: “Other people’s cultures”). In 1994 afund raising advertisement for the Ho Chi Min hospital(Vietnam) announced that “The good news is that there isone incubator. The bad news is the same”.

La buona notizia è che c’è una incubatrice.La cattiva notizia è la stessa.An image from the “Other people’s cultures” campaign, 1992.

Un’immagine della campagna “Le culture degli altri”, 1992.

Page 13: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

as testimonials of a successful initiative inwhich they were involved: a re-establishedschool, a new well, a fund and prize called“Takunda”, the first African child born healthyfrom an Hiv positive mother thanks to a Cesviproject.In brief, for communication aimed at thegeneral public Cesvi has always preferred tounderline the positive aspects in itscommunication, avoiding as far as possiblecrude and dramatic images.

I bambini, infine, sono da Cesvi spesso presentaticome testimonial di una iniziativa di successo,che li ha visti protagonisti: una scuola riabilitata,un nuovo pozzo, un fondo e un premio intitolatia “Takunda”, primo bambino africano natosano da madre sieropositiva grazie a un progettoCesvi.In conclusione nel contesto di unacomunicazione destinata al vasto pubblico Cesviha sempre preferito sottolineare gli aspettipositivi nella propria comunicazione evitando

12

for the general public because many projectsinvolve them. It is not very effective, if notimpossible, to sensitise public opinion to theproblems of children without describing theirconditions of life, using photographs andtestimonies.Cesvi does not seek passive spectators, insteadpromoting the pro-activity of its audience, andso also informs them about projects that involvechildren.Children are present in the images, texts,TV or radio commercials because they arethe subjects under discussion. But Cesviacts to shift the attention of the spectatorfrom the problem to its solution, withoutindulging in a sensationalist presentationthat risks becoming a sanctimonious andeven vulgar end in itself(11).Finally, children are often presented by Cesvi

I bambini sono presenti nella comunicazionedestinata al pubblico generico perché moltiprogetti li riguardano. È di scarsa efficacia, senon impossibile, sensibilizzare l’opinionepubblica ai problemi dell’infanzia senzadescriverne le condizioni di vita, utilizzandocome fonte immagini e testimonianze.Cesvi non cerca spettatori passivi, ma promuovela pro-attività del proprio pubblico, pertanto loinforma anche sui progetti che hanno perdestinatari i bambini.Nelle immagini, nei testi, negli spottelevisivi o radiofonici, sono presentibambini perché è di loro che si parla. MaCesvi fa ciò spostando l’attenzione dellospettatore dal problema alla sua soluzione:senza indulgere in una presentazionesensazionalistica che rischia di diventarefine a se stessa, pietistica e volgare(11).

11. Anche quando si sono utilizzate immagini forti (duebambine adagiate su una coperta in un ospedale vietnamitanel 1995), si voleva esplicitamente fare il verso alla pubblicitàscandalistica, allora in voga, perché “scandalizzare a volteserve, perché costringe a pensare, ma se poi non sappiamocosa fare il pensiero diventa un fastidio di cui liberasi”: eccoquindi l’indicazione di un obiettivo concreto che completavail messaggio della campagna Cesvi.

11. Even when powerful images were used (two girls lyingon a blanket in a Vietnam hospital 1995), the intention wasto imitate the scandalizing advertising style in vogue at thetime since “scandalizing sometimes serves a purpose, becauseit forces us to think, but then if we do not know how toreact the thought becomes an irritation from which wemust free ourselves”: and thus the indication of a concreteobjective that completed Cesvi’s campaign message.

Frames from the TV spot “We are all on the same earth”.Sequenza di immagini dello spot “Siamo tutti sulla stessa terra”.

Page 14: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

COMMUNICATION AIMEDAT A “TARGETED” PUBLICThe situation is different, however, whencommunication is targeted on a specificpublic. The Cesvi field operators are oftenwitnesses to dramatic situations. Cesvi hasprofessional photographers who, sometimes atthe risk of their own lives, document terriblesituations created by conflicts, disease, or naturaldisasters.A full understanding of the harsh reality oflife in many countries is essential in orderto be able to offer an effective responseand suitable solutions to the real problems,with donors informed enough to be ableto participate in a project with fullawareness.The documentation collected by Cesviphotographers and operators is used for the

production of informative (photographic books,publications, reports, and analyses) and fundraising initiatives targeted at a specific adultaudience. In this context, the use of crude imagesand the description of dramatic situations isintended to solicit adhesion to Cesvi’s point ofview on the most informed and documentedlevel possible(12). Therefore, on the condition

il più possibile le immagine crude edrammatiche.

COMUNICAZIONE DESTINATAA UN PUBBLICO “MIRATO”Un discorso diverso va condotto, invece,quando la comunicazione si rivolge ad unpubblico specifico. Gli operatori Cesvi sulcampo sono infatti spesso testimoni di situazionidrammatiche. Cesvi si avvale, inoltre, di fotografiprofessionisti che, a volte a rischio della lorovita, documentano situazioni inumane createda conflitti, malattie, disastri naturali.Una conoscenza approfondita della durarealtà di molti Paesi è essenziale perché sipossa dare una risposta efficace, consoluzioni adeguate ai problemi, e i donatorisiano messi in grado di aderire ad unprogetto in modo consapevole.

La documentazione raccolta da fotografi edoperatori Cesvi è utilizzata per la produzionedi iniziative informative (libri fotografici,pubblicazioni, rapporti e analisi) e di raccoltafondi destinate ad un pubblico adulto specifico.In questo contesto, l’utilizzo di immagini crudee la descrizione di situazioni drammaticheintende sollecitare una adesione al punto divista Cesvi il più consapevole e documentatapossibile(12). Quindi, a condizione che sia

13

12. In ogni caso è consigliabile l’uso di una “liberatoriaall’uso di immagini di minori” da usare nei casi in cui ciò siapossibile e se si possa entrare in contatto con il genitore delminore. Qualora ciò non sia possibile la pubblicazione èammessa a patto che la pubblicazione rientri in un contestoconnesso alle attività istituzionali e non si possa configurareuno sfruttamento commerciale dell’immagine del minorené si leda la sua dignità, compromettendone lo sviluppodella personalità. Cesvi ha predisposto alcuni modelli di“liberatoria” e ne raccomanda l’uso quando sia possibile.

12. In any case an authorization statement that “grantspermission to use the images of minors” should be used whenappropriate and whenever it is possible to contact the parentsof the minor. When it is not feasible to obtain an authorization,it is possible to publish images of minors, as long as thepublication is within the contextual frame of the organization’sactivities. In addition, the organization must ensure that nocommercial exploitation of the image will ensue, as this couldlead to damage to the dignity of the minor and could eventuallyaffect the development of the minor. Cesvi has prepared anumber of “authorization statements” templates, whichshould be used whenever possible.

Gala for the Takunda Prize at Donizetti Theatre, Bergamo.Serata di gala del Premio Takunda presso il Teatro Donizetti di Bergamo.

Page 15: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

INFORMED/DOCUMENTATO

DEMANDINGDONOR/

DONATOREESIGENTE

TRADITIONALDONOR/

DONATORETRADIZIONALE

RE

LA

TIO

NW

ITH

CESVI

EMOTIONAL/EMOTIVO

Matrice ricavata dai focusgroup di Ipsos PublicAffairs per Cesvi -settembre 2005

OCCASIONALOCCASIONALE

FAITHFULCONTINUATIVO

Cesvi donor’s profile.Il profilo del donatore Cesvi.

scale and is specialised in publishing(14).All the instruments used in Cesvi’seducational activities take into account thatchildren (especially under 15s) are amongthe audience of the communication.Care is therefore taken to adopt communicativemodes appropriate for children(15). In this contextmuch emphasis is placed on image education,not only because in our world images haveenormous value, but also because through them

educativi di portata nazionale ed europea e siè specializzato nella produzione editoriale(14).Tutti gli strumenti utilizzati nell’ambitodell’attività educativa di Cesvi tengonoconto del fatto che i bambini (in particolaregli under 15) sono tra i destinatari dellacomunicazione.Attenzione viene prestata quindi a modalitàcomunicative a misura di bambino(15). In talecontesto grande spazio è destinato alla

14

that the primary aim is to inform and the targetpublic is clearly defined, the use of imagesportraying children is permitted. This decision isthe result of the observation that a large partof the public that follow Cesvi with attentionand take part in Cesvi’s proposals for solidarity,is a culturally informed sector of society(13).

COMMUNICATION IN THE AREASOF EDUCATION FOR DEVELOPMENTYet another category is the educationalactivities for development that Cesvi realizesaround the world, directly or through its localpartners.Since its foundation Cesvi has promotededucational projects on a national and European

preminente l’intento informativo e siachiaramente identificato il pubblico a cui ci sista rivolgendo, è ammesso l’uso di immaginiche ritraggono bambini. Questa scelta è fruttodella constatazione che gran parte del pubblicoche segue Cesvi con attenzione e partecipa alleproposte di solidarietà che Cesvi propone è unpubblico culturalmente preparato ed esigente.(13)

COMUNICAZIONE NELL’AMBITODELL’EDUCAZIONE ALLO SVILUPPOUn altro discorso ancora va fatto per leattività di educazione allo sviluppo cheCesvi realizza in tutto il mondo, direttamenteo attraverso partners locali.Fin dalla fondazione Cesvi ha promosso progetti

14. Due campagne educative televisive degli Anni Novanta“Le culture degli altri” e “Il pianeta, casa comune” giàenunciavano le linee guida: incontro fra culture diverse esolidarietà internazionale in un mondo sempre piùglobalizzato e interdipendente.15. Ne sono esempi il cartoon Tulilem e l’uso di strumentididattici (collana “Trecentosessanta gradi”) grazie ai qualiil bambino è stimolato a riflettere sui problemi dell’altro (mache spesso sono anche “i suoi” problemi).

14. Two educational campaigns in the 1990s, “Other people’scultures” and “The planet, common home”, alreadyillustrated the guidelines: the meeting of different culturesand international solidarity in a world increasingly globalizedand interdependent.15. Examples are the Tulilem cartoon and the use of didacticinstruments (“Trecentosessanta gradi” series) thanks towhich children are stimulated to reflect on the problems ofothers (but which often are also their “own” problems).

13. “Il profilo del donatore. Indagine IPSOS per Cesvi”,Settembre 2005.

13. “The profile of a donor. IPSOS investigation for Cesvi”,September 2005.

Images from the Tulilem cartoon.Immagini tratte dal cartone Tulilem.

Page 16: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

children are encouraged to compare themselves,recognize themselves, identify themselves, and“participate”. There is also no attempt todemonize the media but to analyse them criticallyand to provide an example of ethical use of thesame, starting from the interpretation of images.Equally important in educational communicationis the space reserved to play, which Article 31of the CRC defines as a human right. It is throughplay that children and adolescents haveexperience of the world, therefore even whenimportant issues are at stake: famine, lack ofresources, water shortages, and terrible diseases,Cesvi faces these issues seeking to develop aninformed point of view through a process ofcognitive play, rather than purely by cognitivemeans, encouraging the participation of thechildren and adolescents(16).In brief, in the educational context childrenare treated as protagonists and not simplyas passive receivers of information.

COMMUNICATION AND COMMUNITYSPONSORSHIPSA simple phrase of ancient wisdom best expressesthe Cesvi philosophy on child sponsorship: “To

bring up a child you need a whole village”. ThisAfrican proverb effectively summarizes themotivation for extending the benefits ofhumanitarian action and developmentcooperation to an entire community. Cesvitherefore does not support individual children,but entire communities and offers all, nobodyexcluded, a roof, medical treatment, and theopportunity for a better life, avoiding any formof discrimination.Cesvi promotes community sponsorshipsalso with the consideration that thisrepresents an important occasion for thedonor, who must assimilate, with the helpof appropriate communication, what really

educazione alla immagine, non solo perchénel nostro mondo ha un valore enorme, maanche perché attraverso di essa il bambino èspinto a confrontarsi, riconoscersi, identificarsie “prendere parte”. Inoltre si tratta di nondemonizzare i media ma di analizzarlicriticamente e di far sperimentare un utilizzoetico degli stessi, a partire dalla lettura delleimmagini. Altrettanto importante, nellacomunicazione educativa, è lo spazio riservatoal gioco, che l’articolo 31 della CRC enunciacome diritto umano. È attraverso le attivitàludiche che il bambino e l’adolescente fannoesperienza del mondo, quindi anche quandosono in gioco questioni importanti: la carestia,la penuria di risorse e la scarsità di acqua, terribilimalattie, Cesvi affronta questi problemi cercandodi far maturare un punto di vista consapevoleattraverso un processo ludico-cognitivo e nonpuramente cognitivo in cui è promosso ilprotagonismo del bambino, dell’adolescente edel giovane(16).In conclusione, nel contesto educativo, ilbambino è trattato da protagonista e nonsolo come fruitore passivo di informazioni.

COMUNICAZIONE E ADOZIONIDI COMUNITÀAlcune semplici parole, depositarie d’anticasaggezza, esprimono al meglio la filosofia Cesvisulle adozioni a distanza: “Per crescere unbambino ci vuole un intero villaggio”. È unproverbio africano che sintetizza in modoefficace la motivazione di estendere i beneficidell’intervento umanitario e di cooperazioneallo sviluppo a un’intera comunità. Cesvi nonsostiene pertanto singoli bambini, ma interecomunità e offre a tutti, nessuno escluso, untetto, cure e opportunità di una vita migliore,evitando qualsiasi tipo di discriminazione.Inoltre, Cesvi promuove l’adozione di

15

16. Un esempio di questo approccio nel progetto per lescuole “Processo allo sviluppo insostenibile”. Maggioriinformazioni sui programmi educativi su www.cesviedu.org

The book produced in the“Trial for unsustainable development” project.Il libro prodotto nell’ambito del progetto“Processo allo sviluppo insostenibile”.

16. An example of this approach is the project for schools“Trial for unsustainable development”. More informationon educational programs at www.cesviedu.org

Page 17: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

social justice.This is why Cesvi uses the term “adoption”(18):somebody who adopts a community becomesthe promoter of aspirations for a more just futurefor all the children and adolescents living in thatcommunity, and this is a role in which theyshould be proud.

conoscenza che il suo impegno, anche se rivoltoad un gruppo e non ad un singolo, realizzal’aspirazione a sentirsi partecipe del futurodi qualcun altro, contribuendo a renderlomigliore, ed è quindi una forte assunzionedi responsabilità e un grande impegno digiustizia.Ecco perché Cesvi usa il termine adozione(18):chi adotta una comunità diventa il tutoredell’aspirazione ad un futuro più giusto per tuttii bambini, adolescenti e giovani che in quellacomunità vivono e di tale ruolo deve andarefiero.

16

is important to those being helped.For a number of years Cesvi has been trying tosafeguard the best aspects of child sponsorship,declining what it considered superfluous andunnecessary, starting from the considerationthat there is no right to remotely adopt(support) a child but rather the right to beadopted or supported.Adopting a community, in fact means providingmore than simply assistance. It means embracingthe entire environment in which the beneficiarieslive, be this a school, a village, or a centre forstreet children, and offering all individuals thesame hope and opportunities, without exclusion,reinforcing self-esteem and social life which areso important to young people, often abandonedand lonely(17).Cesvi also sustains that the aspiration of thedonors to be a protagonist can be fully realizedif they are made aware that their commitment,even if addressed to a group rather than anindividual, realizes their aspirations to feelinvolved in the future of somebody else,contributing to make their future better. It thusrepresents a marked assumption ofresponsibility and a great commitment to

comunità, considerando questa prassiun’importante occasione educativa per lostesso donatore che deve recepire, aiutatoda una comunicazione adeguata, che cosasia davvero importante per chi vieneaiutato.Cesvi già da diversi anni ha cercato disalvaguardare i valori migliori del sostegno adistanza tralasciando ciò che riteneva superfluoe non necessario, muovendo dallaconsiderazione che non esiste il diritto adadottare (sostenere) a distanza ma il dirittodel bambino ad essere adottato osostenuto.Adottare a distanza una comunità, infatti,significa andare oltre la pura e sempliceassistenza. Vuol dire abbracciare l’interoambiente in cui i beneficiari vivono, sia essouna scuola, un villaggio o un centro per ragazzidi strada. Dare a tutti le stesse speranze epossibilità, nessuno escluso, rafforzandol’autostima e la vita sociale, così importanti peri giovani, spesso abbandonati e soli(17).Cesvi, inoltre, ritiene che l’aspirazione deldonatore ad essere più protagonista si possapienamente realizzare se egli è portato a

17. Per approfondire, consultare il documento “ Linee guidasulle Case del Sorriso”.18. Non è sostenibile che il termine “adozione” debbautilizzarsi solo in ambito giuridico; i vocaboli delle linguevive esprimono sempre le aspirazioni ed i sogni di chi li usa:adottare a distanza un bambino è pienamente legittimocome “adottare un parco, un nonno, un monumento”,anche se non giuridicamente possibile. I termini sostegnoe adozione vanno intesi come sinonimi.

17. For more information see the document “Houses ofSmiles Policy”.18. It is not acceptable that the term “adoption” is usedonly in legal contexts. The words of living languages alwaysexpress the aspirations and dreams of the speakers: remotely“adopting” a child [child sponsorship is referred to in Italianas “remote adoption”] is fully legitimate just like “adoptinga park, an elderly person, a monument”, even if not legallypossible. The terms “support” and “adoption” should beconsidered here as synonyms.

Page 18: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

For positive communication “about and for”children, the communication strategies musttake into account that a child, even whenportrayed as a symbol of a problem or acause, is never a means and that their bestinterests are not subordinate even to thedefence of the cause of protecting childrenand promoting the rights of children. Thelaudable objectives of convincing anaudience and raising funds should nevertake precedence over this principle and mustalways guarantee the dignity of theindividual.

CONSEQUENTLY CESVI INTENDS TO:• Assess the dignity of human subjects in the

use of messages and images and their capacity

to be protagonists in their own destiny andnot passive beneficiaries of action.

• Take care not to reinforce the widespreadperception of a superior problem-free Northernworld, and a passive, subordinated Southernworld.

• Adapt the forms and means of communicationto the public for whom it is intended.

• Take into consideration that communicativestrategies can determine cognitive, affective,and behavioural modifications in the audienceand their impact should thus be assessed.

• Take into account that even the simplestcommunicative processes express thefundamental values of the Cesvi mission.

• Promote fund raising activities withoutsweetening, rendering banal, or complicatingthe message, opting for simple, clear, andconcrete communication.

Per una comunicazione positiva “su e per”i bambini, le strategie comunicative devonoconsiderare che il bambino, anche quandoè preso a simbolo di un problema o di unacausa, non è mai un mezzo e che il suosuperiore interesse non è subordinabilenemmeno alla difesa delle causedell’infanzia e alla promozione dei dirittidell’infanzia. I pur lodevoli obiettivi diaudience e raccolta fondi non devono maiprevalere su questo principio e devonosempre garantire la dignità della persona.

PERTANTO CESVI INTENDE:• valorizzare nell’utilizzo di messaggi e immagini

la dignità degli esseri umani e la capacità diessere protagonisti del proprio destino e nonbeneficiari passivi dell’azione;

• porre attenzione a non alimentare la percezionediffusa di un Nord del mondo superiore, senzaproblemi, e di un Sud passivo e subordinato;

• adeguare le forme e i mezzi dellacomunicazione al pubblico al quale è destinata;

• considerare che le strategie comunicativepossono determinare nei destinatari modifichecognitive, affettive e comportamentali e diconseguenza valutarne l’impatto;

• considerare che anche dal più semplice processocomunicativo traspaiono i valori fondanti dellamissione Cesvi;

• promuovere attività di raccolta fondi senzaedulcorare, banalizzare, o complicare ilmessaggio, privilegiando una comunicazionesemplice, chiara e concreta;

• rifiutare la comunicazione scandalistica,sensazionalistica, pessimistica e pietistica,anteponendo sempre una comunicazione

17

Good practices(19)

Le buone pratiche(19)

19. Le buone pratiche sono rivolte soprattutto allo staffCesvi, ai volontari, ai partner, al fine di costituire una prassicomportamentale condivisa e stimolare la riflessione peruna azione più efficace ed equilibrata. Quanto invece Cesvisi impegna istituzionalmente a fare in proprio è indicato nelsuccessivo paragrafo.

19. The good practice guidelines are addressed mainly tothe Cesvi staff, volunteers, and partners, with the aim ofestablishing a shared behavioural practice and stimulatingreflection for more balanced and effective activity. Whatinstead Cesvi undertakes to do itself institutionally is definedin the following section.

Page 19: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

• Take special care with communicationaddressed to children involved in educationalinitiatives, or to the general public (whichinevitably includes children) in fund raisinginitiatives. When children are targeted bycommunication, priority is given to adaptingthe means and the context to them, takinginto account their age and degree of maturity.

• Take an intercultural approach whenselecting communication strategies that as faras possible allows for an audience fromdifferent cultures. This consideration isfundamental in education for developmentprojects.

• Protect children from messages that mightstigmatise them or compromise their survivaland their development.

• As far as possible avoid generalizations andclassifications that might reinforce stereotypesand prejudices.

• Always provide an appropriate context andimage for the history of a child, giving weightto the contributions and actions of the peoplewho best understand the situation.

• In communication addressed specifically atchildren, express their opinions, ensuring their

raccolta fondi. Quando i bambini sono il targetdella comunicazione, il mezzo e il contestovanno prioritariamente adeguati a lorotenendo in considerazione la loro età e il gradodi maturità;

• assumere un’ottica interculturale nellaselezione delle strategie comunicative chetenga conto, il più possibile, di destinatariappartenenti a diverse culture: questaconsiderazione è fondamentale nei progettidi educazione allo sviluppo;

• proteggere i bambini da messaggi chepossono stigmatizzarli o mettere a repentagliola loro sopravvivenza e il loro sviluppo;

• evitare, al massimo grado possibile,generalizzazioni e classificazioni che possanorafforzare stereotipi e pregiudizi;

• fornire sempre un contesto e un’immagineadeguati alla storia di un bambino, valorizzandoi contributi e le azioni delle persone che meglioconoscono la situazione;

• sentire, nella comunicazione rivoltaspecificamente ai bambini, la loro l’opinione,garantendo la partecipazione e favorendol’autostima;

• raccontare o fotografare, senza forzature, la

18

• Reject scandalizing, sensationalist, pessimistic,and sanctimonious messages, always optinginstead for clear, non manipulative, optimistic,and sincere communication.

• Reject the use of messages and images thatmake the audience of the communication feelguilty because this does not stimulateparticipation and responsible involvement,instead inducing them to offer merely passiveassistance.

• Always offer concrete solutions and positiveprospects and do not indulge incommunication, in particular in the mostserious situations, that instils a sense ofimpotence or emphasises the limits for copingwith a problem.

• Share the good practice proposed here withcompanies and bodies who collaborate withCesvi in communication and fund raisinginitiatives.

• Monitor current communication with the aimof helping improve the communicationstrategies.

Cesvi would like to highlight certain formsof good practice more specific to children:

chiara, non manipolata, ottimistica e sincera.• rifiutare l’uso di messaggi e immagini che

colpevolizzino i destinatari della comunicazioneperché essi non stimolano la partecipazione eil coinvolgimento responsabile, macomportamenti meramente assistenziali;

• proporre sempre soluzioni concrete, prospettivepositive e non indulgere in una comunicazione,in particolare nelle situazioni più gravi, cheinstilli un senso di impotenza o limiti lepossibilità di affrontare i problemi;

• condividere le buone pratiche qui propostecon aziende ed enti che collaborano con Cesviin iniziative di comunicazione e raccolta fondi;

• monitorare le comunicazioni in atto, al fine dicontribuire al miglioramento delle strategiecomunicative.

Cesvi intende evidenziare alcune buonepratiche più specificatamente relative abambini e giovani:• prestare particolare attenzione e cura alla

comunicazione rivolta al pubblico dei bambini,destinatario delle iniziative educative o al vastopubblico generico (che inevitabilmente includei bambini), a cui si rivolgono le iniziative di

Page 20: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

participation and encouraging self-esteem.• Narrate or photograph the stories of children

without exaggeration or the introduction ofinformation that creates false contexts. ForCesvi this represents a general rule oftruthfulness and transparency.

• Interview children with respect for their dignity,opinions, and avoiding any type ofdiscrimination. Take into consideration thecontext in which this occurs and the opinionof the parents, teachers, guardians.

• Encourage, within practical limits,communication between children, inparticular in educational projects(20);

• Never blame children for their conditions oflife. Always distinguish between the causesof suffering and the victims.

CESVI UNDERTAKES TO:• Provide its headquarters, expatriate and local

staff with adequate training through aknowledge of the guidelines expressed in thisdocument, as a working instrument and asorientation for action.

• Ensure that its own control bodies (Board ofDirectors, Committee of Guarantors, etc.) havefull access to the information regarding its

storia dei bambini, senza introdurreinformazioni che creano contesti fittizi. Questoper Cesvi è un criterio generale di verità etrasparenza;

• intervistare i bambini rispettando la loro dignità,le loro opinioni, evitando discriminazioni diogni tipo. Tenere in considerazione il contestoin cui ciò avviene e l’opinione dei genitori,insegnanti, tutori;

• favorire, nei limiti del possibile, lacomunicazione tra i bambini, in particolarenei progetti educativi(20);

• non colpevolizzare mai il bambino per le suecondizioni. Distinguere sempre le cause dellasofferenza dalle vittime.

CESVI SI IMPEGNA A:• formare il personale di sede, espatriato e il

personale locale in modo adeguato attraversola conoscenza delle linee guida espresse inquesto documento, come strumento di lavoroe di orientamento per l’azione;

• garantire ai propri organi di controllo (ConsiglioDirettivo, Comitato dei Garanti etc.) pienoaccesso alle informazioni relative alle proprieiniziative di comunicazione, affinché possanoverificare che rispondano ai criteri sopra indicati;

• collaborare con tutti gli attori a cui sta a cuorela causa dell’infanzia e dell’adolescenza nelmondo per migliorare la comunicazione su/perl’infanzia e l’adolescenza;

• selezionare i migliori esperti disponibili per larealizzazione di tutte le iniziative dicomunicazione che riguardano l’infanzia(campagne di raccolta fondi, pubblicazioni,

19

20. Cfr. il progetto educativo sui gemellaggi scolasticiGiangukai. Si veda: www.giangukai.org

20. See the educational project on school twinningsGiangukai, at: www.giangukai.org

Senegalese children involved in the “Giangukai” project.Bambini senegalesi coinvolti nel progetto “Giangukai”.

Page 21: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

information about the immediate and multi-year objectives that every community adoptioninvolves, about results achieved, and the checkscarried out.

• Conduct checks on the quality of local partnersand their proposals.

• Clearly identify the beneficiary group.• Keep down running costs.• Guarantee donors clear information about the

methods of subscription.• Be open to comparisons with other

organizations regarding the forms of solidarityand remote support.

• Allow visits to the supported communities onlyby suitably trained individuals (organizers,educators, professionals, volunteers) with thepurpose of promoting the growth of thebeneficiary communities and for culturalexchanges.

modalità di sottoscrizione;• aprirsi al confronto con altre organizzazioni

sulla forma di solidarietà del sostegno adistanza;

• permettere visite nelle comunità sostenute adistanza solo a persone adeguatamentepreparate (animatori, educatori, professionisti,volontari) nell’ottica della promozione dellacrescita delle comunità beneficiarie e delloscambio interculturale.

20

communication initiatives in order to check thatthese comply with the criteria defined above.

• Collaborate with all the protagonists committedto the cause of childhood and adolescence inthe world in order to improve communicationabout/for children and adolescents.

• Select the best experts available for realizingall the communication initiatives involvingchildren (fund raising campaigns, publications,etc.).

• Refer to leading experts and professionals(educationalists, teachers, educators, etc.) forissues involving children.

Specifically, for its own communitysponsorships Cesvi undertakes to:• Use consolidated institutional formats (including

Annual Report, Cooperando, web site,newsletter, ad hoc communications) to issue

etc.).• avvalersi dei migliori esperti e professionisti

(pedagogisti, docenti, educatori, etc.) sulletematiche riguardanti l’infanzia e i giovani.

In particolare, per le proprie adozioni dicomunità, Cesvi si impegna a:• informare, attraverso le forme istituzionali

consolidate (quali bilancio, Cooperando, sitoweb, newsletter, comunicazioni ad hoc), sugliobiettivi immediati e pluriennali che ogniadozione di comunità si prefigge, sui risultatiraggiunti, sulle verifiche compiute;

• compiere verifiche sulla qualità dei partnerlocali e delle loro proposte;

• identificare in modo chiaro il gruppobeneficiario;

• tenere contenute le spese di gestione;• garantire al donatore informazioni chiare sulle

Page 22: INSTUDIO 11001O 07.06 Use of images POLICY of children …...Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, Italia Tel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58 Email cesvi@cesvi.org INSTUDIO 11001O

LINE

EG

UID

APO

LICY

4

Via Broseta 68/a, 24128 Bergamo, ItaliaTel. +39 035 2058.058 Fax +39 035 2609.58Email [email protected]

INST

UD

IO 1

1001

O 0

7.06

Utilizzodi immagini dibambini e giovani

Use of imagesof childrenand young people