IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... ·...

31

Transcript of IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... ·...

Page 1: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power
Page 2: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power
Page 3: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

See technical data table. Vedi tabelle dati

tecnici.

Pag. M-3

Full stainless steel IEC motors.Motori IEC completamente in acciaio inox.

See technical data table. Vedi tabelle dati

tecnici.

Paragraph 10

Full stainless steel gearboxes with one stageof reduction.Riduttori coassiali completamente in acciaio inoxcon uno stadio di riduzione.

See technical data table. Vedi tabelle dati

tecnici.

Paragraph 9

Full stainless steel Worm gearboxes.Vite senza fine completamente in acciaio inox.

IN THIS CATALOGUE

Full Stainless steel - One step gearboxes

Full Stainless steel - Worm gearboxes

Full Stainless steel electric motors

Page 4: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

Full Stainless Steel Housing.

Stainless Steel Hollow shaft.

Output seals (FPM-fkm)with external dust

protection lips.

Special housing designed to keep adeguate lubrication with low Oil q.ty to avoidinternal pressures.

O-rings on allclosing covers.

100 % Factory pressure leak test.

Second Bearing

Optional interchangeableright or left hand outputshafts available.

Life lubricatedfully synthetic oil

Standard second bearingon motor flange side andtwo oil seals with vertical motor position.

Protective seals cup to stand high pressurecleaning for hollow orextended shaft version.

TORQUE ARM

OPTIONS

STANDARD FEATURES

Stainlessteel Gears I30 ÷ I11

9

Page 5: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

63B0.18kw1/4cv

71A0.25kw1/3cv

71B0.37kw1/2cv

80A0.55kw3/4cv

80B0.75kw

1cv

90S1.1kw

1 1/2cv

90L1.5kw2cv

100LA2.2kw3cv

Types / Tipi /Tipen / Types /

Tipos

On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página

I3021Nm

I4541Nm

I5072Nm

I63147Nm

I85347Nm

9-5 9-7 9-9 9-11 9-13

Types / Tipi /Tipen / Types /

Tipos

M-3

On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página

I11651Nm

9-15

Specific type datasheet on page...

9

Page 6: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

ø

AA213/5TC(ø8.88”)

D Nema input flanges

C Food lube

Size - Grandezza Grösse - Taille

Tomaño

9-1

P UNI45

I30I45I50I63I85I11

Ratio - RapportoUntersetzung

Reduction - Relaciòn

S

ø0.750”ø1.000”ø1.125”ø1.500”ø2.000”

INCH

I45I50I63I85I11

10

Hub - Mozzo coronaHohlwelle - Arbre creux

Nucleo corona

Type - Tipo - TypType - Tipo

Mounting - MontaggioMontage - Fixation

Tipo de montaje

See technical data table

Vedi tabelle dati tecnici.

Technisches Datenblatt beachten

Voir Tableau données

techniques

Ver tabla datos técnicos

Motor size - Grandezza motoreMotor Grösse

Grandeur moteur - Tamaño motor

IEC

-O56B14(ø80)

-Q

Output shaftAlbero lento

AbtriebswelleArbre de sortie

Eje solida

BR

FLZ

R

S

UN

ø14ø18ø25ø25ø35ø42

STANDARD

I30I45I50I63I85I11

P

M

ø

-Mwithout flangeSenza flangia

I

I

I30 -P63B14(ø90)

-W56C

(ø6.5”)

I45 -P63B14(ø90)

-W56C

(ø6.5”)

-Q71B14(ø105)

-R80B14(ø120)

I50 -P63B14(ø90)

I63

-D80B5

(ø200)

I85 -E90B5

(ø200)

-U100-112B14

(ø160)

-Q71B14(ø105)

-R80B14(ø120)

-Q71B14(ø105)

-T90B14(ø140)

-W56C

(ø6.5”)

-X143/5TC(ø6.5”)

-W56C

(ø6.5”)

-W56C

(ø6.5”)

-X143/5TC(ø6.5”)

-Y182/4TC(ø8.88”)

Full stainlesssteel

Torque arm

A

B Protective seals cupOPEN TYPE

On request

Protective seals cupCLOSE TYPE

-0Type RTipo R

B

-D80B5

(ø200)

I11 -E90B5

(ø200)

-U100-112B14

(ø160)

-X143/5TC(ø6.5”)

On request we can deliver our products according to the ATEXA richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEXAuf Anfrage können wir unsere Produkte den Richtlinien ATEX entsprechend liefernSur demande nos produits peuvent se conformer à la réglementation ATEXA pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX.

-Y182/4TC(ø8.88”)

9

CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN

Page 7: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

9-2

YOUR ORDER NOTES

9

Page 8: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

FR

9550P [KW] =M [Nm] n [rpm]

d [mm]fK

M [Nm] 2000

1000P [KW] =M [Kg] g [9.81] v [m / s]

1000P [KW] =F [N] v [m / s]

FR

F [N] =R

M

d

9-3

n [rpm]M [lb in] =

63030 P[HP]

n [rpm]M [Nm] =

9550 P[KW]

d [in]fK

M [lb in] 8.9F [N] =R

Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction

Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion

Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión

— If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible.— Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati.— Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro.— Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique.— En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.

POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / ERFORDERLICHE LEISTUNG / PUISSANCE NECESSAIRE / POTENCIA NECESARIA

Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión

Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion

Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo

1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje1.25 Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana

- Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts. - Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita.- Belastungen der Antriebs- bzw. Abtriebswellen durch von aussen eingebrachte Radiallasten.- Charge radiale générée par la transmissions calés sur les entrées et / ou des arbres de sortie- Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida

TORQUE / COPPIA / DREHMOMENT / COUPLE / PAR

f K

FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / NÜTZLICHE FORMELIN / FORMULES UTILES / FÓRMULAS ÚTILES

RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / RADIALE - UND AXIALLASTEN /CHARGES RADIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL

9

Page 9: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

Flange disponibiliMotor flange available

Erhältliche Motorflansche

Bridas disponiblesBrides disponibles

Montaggio con boccola di riduzioneMounting with reduction ring

Reduzierhülsen

Montaje con casquillo de reducciónMontage avec douille de réduction

Posizione fori flangia/basetta motoreMotor flangeholes position/terminal box position

Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel

Posición agujeros brida / base motorPosition trous bride/barrette à bornes moteur

Disponibile anche senza boccolaAvailable without reduction bushes

Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar

Disponible tambien sin casquillo Disponible aussi sans douille de réduction

RapportoRatio

Untersetzung

RelaciónRapport de réduction

Momento torcente trasmessoTransmitted torque

Mögliche Drehmomente

Par transmitidoCouple de sortie

Fattore di servizioService factor

Betriebsfaktor

Factor de servicioFacteur de service

NoteNotes

Anmerkungen

NotasNote

Modulo nominaleNominal module

Nenn modul

Módulo nominalModule nominale

Velocità in uscitaOutput speed

AbtriebsdrehzahlVitesse de sortieVelocidad de salida

Nominal power

Max. mögliche Leistung

Potencia nominal

Potenza nominale

Poissance nominale

Grandezza riduttoreGear size

GetriebegrößeTaille réducteurTamaño reductor

Motor power

Motorleistung

Potencia motor

Potenza motore

Puissance moteur

Momento torcente nominaleNominal torque

Nenn Drehmoment

Par de torsión nominalCouple nominal

Codice flangiaFlange code

Flanschtype

Código bridasCode bride

Velocità in entrataInput speed

Eintriebsdrehzahl

Velocidad de entradaVitesse en entrée

Rendimento dinamicoDynamic efficiency

Dynamischer

Rendimento dinámicoRendement dynamique

41NmStainlessteel - Gear

9-4

B

A

C

D

B)

C)

B)

Tipo di carico e avviamenti per oraType of load and starts per hour Ore di funz. giorn.

Oper. hours per day

<2 h 2 - 8 h 8 - 16 h

≤ 10

Uniform / Uniforme 0.9 1 1.25

Moderate / Moderato 1 1.25 1.5

Heavy / Forte 1.25 1.5 1.75

> 10

Uniform / Uniforme

Moderate / Moderato 1.75 2

Heavy / Forte 2 2.25

1.5

1.75

Continuous or intermittentappl. with start / hour

Applicazione cont. o interm.con n.ro operazioni/ora

Intermittent applicationwith start / hour

Applicazione intermittentecon n.ro operazioni/ora

fs

1.25 1.5

ASelect required torque(according to service factor)

Max. Drehmoment in Bezugzum Betriebsfaktor

Sélectionner le couplesouhaité ( comprenant lefacteur de service )

BSelect ouput speed Ausgewählte

AbtriebsdrehzahlSélectionner la vitesse desortie

COn the same line of selected geared motor, you can findthe gear ratio

Auf der gleichen Linie wiedie ausgewählteMotorleistung steht auch dieGetriebeuntersetzung

Sur la ligne correspondanteà la motorisation pré-choisieon peut relever le rapport deréduction

DSelect motor flangeavailable(if requested)

Erhältliche Motorflansche(auf Anfrage)

Choisir la bride disponible( si elle est demandée )

Seleziona la coppiadesiderata (comprensivadel fattore di servizio)

Seleziona la velocità inuscita

Sulla riga corrispondentealla motorizzazioneprescelta si può rilevare ilrapporto di riduzione

Scegli la flangia disponibile(se richiesta)

Seleccionar el par deseado(incluyendo el factor deservicio)

Seleccionar la velocidad desalida

En la línea correspondienteal motor preseleccionado esposible encontrar la relaciónde reducción

Seleccionar la bridadisponible (sobre pedido)

1.75

200

140

100

7

10

14

n2-1

[min ]i P1M

[kW]M2M

[Nm] f.s. [kW] [Nm]

OutputSpeed

Ratio Motorpower

Output torque

Service factor

Nominalpower

Nominaltorque

QUICK SELECTION / Selezione veloce

80

79

77

2.2

2.2

2.4

01

02

03

RD Ratioscode

-1input speed (n ) = 1400 min1

Dynamicefficiency

ToothModule

-

-

B5 motor flangesnot available

-

-

Q

71

AvailableB14 motor flanges

P

63

B-C

B-C

B-C

P1R M2R

0.37

0.37

0.37

14

20

27

2.2

1.5

1.1

[mm]

0.80

0.57

0.41

30

30

30

I45 Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES

How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore / Wie wählt man ein GetriebeComment sélectionner un réducteur / Cómo séleccionar un réductor

9

Page 10: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.

* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.

RADIAL AND AXIAL LOADS

Output shaftAlbero di uscita

RADIAL AND AXIAL LOADS

21NmStainlessteel - Gear

Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore

Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

C)Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili

Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione

B)B)

2802001409370473523

17.5

5

7

10

15

20

30

40

61

80

n2 -1[min ]i P1M

[kW]M2M

[Nm] f.s. [kW] [Nm]

OutputSpeed

Ratio Motorpower

Output torque

Service factor

Nominalpower

Nominaltorque

QUICK SELECTION / Selezione veloce

RD

Dynamicefficiency

828078737062575048

1.261.441.441.441.091.441.090.720.56

Ratioscode

090102030405060708

ToothModule

-1input speed (n ) = 1400 min1

-

-

-

-

FR[N]

FA[N]

n[min ]

2-1

120

700

800

900

1000

1250

1400

600

140

160

180

200

250

280

200

150

100

75

50

25

15

FA

FR

B5 motor flangesnot available

AvailableB14 motor flanges

P

63

O

56

B-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-C

9-5

LUBRICATION I30 Oil Quantity 0.07 Lt.

P1R M2R

0.180.180.180.180.180.120.120.090.09

5710131715191916

3.32.41.81.41.11.41.11.11.0

tab. 1For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320

0.60

0.44

0.32

0.25

0.20

0.17

0.13

0.10

0.06

17

17

17

19

19

21

20

20

16

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

Input shaftalbero in entrata

*SX DX ( )

FR

FA

100

FR[N]

FA[N]

20

n[min ]

1400

1

Unit I30 is supplied with synthetic oil, providing “long life” lubrication. For mounting position V5-V6please contact us.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.

D

I

EN

Il riduttore tipo I30 viene fornito lubrificato a vitacon olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattareil ns. servizio tecnico.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe derGröße I30 mit synthetischem Öl befüllt.Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

E El reductor tamaño I30 se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6contactar con nuestro servicio técnico.Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.

F Le réducteur de type I30 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

-1

[mm]

tab. 2

I30 Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES

9

Page 11: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

20

21NmStainlessteel - Gear

Single ShaftAlbero lento semplice

kit cod. KI030.5.028

kit cod. KI45.0.209

BI30UN...Modular baseBase modulare

PI30UN...

97

M. flanges Kit code A

56B14 KI30.4.046 80 61.5

Basic wormboxRiduttore base

4 holes M6x7

Mounting holesposition

Posizione foridi montaggio

(A)

Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A )

Protection cup( on request )A richiesta coperchio di protezione

19

6

66

37

97

8.5

58

87

10

ø60

-0.020-0.005

85.5

39

ø11

0

80

50

20

11

17

M6x10

63

RI30UN...Input shaftAlbero in entrata PI30.....S...

Gearboxweight

peso riduttore2.5 kg

øF

øF

A

64

40

30 5

7

55

55

Output flangeFlangia uscita

5

1415.8

M8x11

kit cod. KI30.9.027LM

kit cod. KI45.9.011

39

PI30FL...

35.5

90KI30.4.04563B14 62.5

(A)

110

55

10.5

20

25

2.5

5

14H8

16

.3

StandardHollow shaft

38

+0.0

5+

0.1

5

4

11

13

.1

For all ratio1/5÷1/80

Per tutti i raporti1/5÷1/80

+0.04+0.06

Input boreForo entrata

93

56

30

29

48

18

9-6

583

10.2

ø9 h6

PI30BR...Reaction armBraccio di reazione

I303D dimensions on the Web

9

Page 12: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

41NmStainlessteel - Gear

RADIAL AND AXIAL LOADS

Output shaftAlbero di uscita

RADIAL AND AXIAL LOADS

FA

FR

C)B)B)

200140100675038302320

13.7

7

10

14

21

28

37

46

60

70

102

n2 -1[min ]i P1M

[kW]M2M

[Nm] f.s. [kW] [Nm]

OutputSpeed

Ratio Motorpower

Output torque

Service factor

Nominalpower

Nominaltorque

QUICK SELECTION / Selezione veloce

80797767656359565449

2.22.22.41.62.51.81.51.21.00.72

01020304050607080910

RD Ratioscode

-1input speed (n ) = 1400 min1

Dynamicefficiency

ToothModule

-

-

B5 motor flangesnot available

-

-

Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore

Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione

Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili

FR[N]

FA[N]

n[min ]

2-1

180

1000

1100

1200

1400

1800

2000

900

200

220

240

260

300

400

200

150

100

75

50

25

15

Q

71

AvailableB14 motor flanges

P

63

B-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-C

9-7

LUBRICATION I45 Oil Quantity 0.24 Lt.

P1R M2R

0.370.370.370.370.250.250.250.180.120.09

14202736314046413131

2.21.51.11.21.31.00.91.01.01.0

tab. 1For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320

210

FR[N]

FA[N]

42

n[min ]

1400

1-1

tab. 2

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

Input shaftalbero in entrata

*SX DX ( )

F

Unit I45 is supplied with synthetic oil, providing “long life” lubrication. For mounting position V5-V6please contact us.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.

D

I

EN

Il riduttore tipo I45 viene fornito lubrificato a vitacon olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattareil ns. servizio tecnico.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe derGröße I45 mit synthetischem Öl befüllt.Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

E El reductor tamaño I45 se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6contactar con nuestro servicio técnico.Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.

F Le réducteur de type I45 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

R

FA

[mm]

* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.

* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.

0.80

0.57

0.41

0.43

0.33

0.26

0.22

0.18

0.12

0.09

30

30

30

41

41

41

41

41

30

29

I45 Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES

9

Page 13: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

43

kit cod. KI45.0.209Protection cup( on request )A richiesta coperchio di protezione

kit cod. KI45.9.027LM

41NmStainlessteel - Gear

kit cod. KI045.5.028

StandardHollow shaft

BI45UN...Modular baseBase modulare

PI45UN...

12

7

Basic wormboxRiduttore base

4 holes M6x11

Mounting holesposition

Posizione foridi montaggio

(A)

Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A )

21

6

86

43

42

8.5

58

8710

ø60

-0.020-0.005

90.5

ø11

0

100

20

11

55

23

11

75.5

5.0 kg

øF

A

64

55

4572

116.5

65

Output flangeFlangia uscita

6

1820.5

M8x11

kit cod. KI45.9.011

55

PI45FL...

40.5

30

32

1.3

(A)

130

+0.0

5+

0.1

5

6

19H8

21

.8

On requestA richiesta

127

5559

M6x105

14

16

.4

For all ratio1/7÷1/102

Per tutti i raporti1/7÷1/102

+0.04+0.07

Input boreForo entrata

66

45

M. flanges Kit code A

63B14 KI50.4.047 90 73.5øF

656

18H8

20

.8

105KI50.4.04571B14 71

55.5

22

9-8

Gearboxweight

peso riduttore

Single ShaftAlbero lento semplice

RI45UN...Input shaftAlbero in entrata PI45.....S...PI45BR...

Reaction armBraccio di reazione

30684

12.5

ø11 h6

I453D dimensions on the Web

9

Page 14: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

72NmStainlessteel - Gear

RADIAL AND AXIAL LOADS

Output shaftAlbero di uscita

RADIAL AND AXIAL LOADS

FA

FR

FR[N]

FA[N]

n[min ]

2-1

240

1400

1500

1700

1900

2500

2800

1200

280

300

340

380

480

560

200

150

100

75

50

25

15

Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore

Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

C)Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili

Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione

B)B)

20014010078544739332321

17.514

7

10

14

18

26

30

36

43

60

68

80

100

n2 -1[min ]i P1M

[kW]M2M

[Nm] f.s. [kW] [Nm]

OutputSpeed

Ratio Motorpower

Output torque

Service factor

Nominalpower

Nominaltorque

QUICK SELECTION / Selezione veloce

RD

Dynamicefficiency

828079756970696658575450

2.52.42.62.02.72.52.11.81.31.21.00.8

Ratioscode

010203040512060708091011

ToothModule

-1input speed (n ) = 1400 min1

-

-

B5 motor flangesnot available

-

-

P

63

B-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-C

Q

71

B

B

B

B

B

B

R

80

AvailableB14 motor flanges

9-9

LUBRICATION I50 Oil Quantity 0.38 Lt

P1R M2R

0.750.750.750.550.550.550.370.370.250.250.180.12

294157516779637259665341

1.91.51.21.21.00.91.21.01.00.91.11.3

tab. 1For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

Input shaftalbero in entrata

*SX DX ( )

FR

FA

380

FR[N]

FA[N]

76

n[min ]

1400

1-1

Unit I50 is supplied with synthetic oil, providing “long life” lubrication. For mounting position V5-V6please contact us.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.

D

I

EN

Il riduttore tipo I50 viene fornito lubrificato a vitacon olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattareil ns. servizio tecnico.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe derGröße I50 mit synthetischem Öl befüllt.Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

E El reductor tamaño I50 se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6contactar con nuestro servicio técnico.Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.

F Le réducteur de type I50 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

tab. 2

[mm]

* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.

* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.

1.5

1.1

0.90

0.67

0.54

0.50

0.43

0.35

0.26

0.22

0.19

0.15

57

62

68

62

66

72

72

68

62

58

57

51

I50 Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES

9

Page 15: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

72NmStainlessteel - Gear

BI50UN...Modular baseBase modulare

PI50UN...

14

1

Basic wormboxRiduttore base

Mounting holesposition

Posizione foridi montaggio

(A)

Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A )

30

6

102

46

60

10.5

58

9010

ø70

98.5

ø123

7.3 kg

øF

A

75

60

508

1

134

81

Output flangeFlangia uscita

M8x11

kit cod. KI50.9.011

68

PI50FL...

(A)

+0.1

5+

0.2

0

M6X9 - 60°6 holes

M. flanges Kit code AøF

120KI50.4.04680B14 76105KI50.4.04571B14 78

StandardHollow shaft

8

24H8

27

.3

On requestA richiesta

818

25H8

28

.3

141

6859

M6x10

6

19

21

.8

From 1/7 to 1/30Dal 1/7 al 1/30

+0.04+0.07

Input boreForo entrata

72.3

50

5

14

16

.4

+0.04+0.07

From 1/36 to 1/100Dal 1/36 al 1/100

63B14 KI50.4.047 90 78

56

60

9-10

Gearboxweight

peso riduttore

kit cod. KI50.0.209Protection cup( on request )A richiesta coperchio di protezione

kit cod. KI50.9.027LM

kit cod. KI050.5.028

-0.020-0.005

110

20

11

67

31

7.5

100

8

2528

49

40

52

6

140

30

Single ShaftAlbero lento semplice

RI50UN...Input shaftAlbero in entrata PI50.....S...PI50BR...

Reaction armBraccio di reazione

3074.55

18

ø16 h6

I503D dimensions on the Web

9

Page 16: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

RADIAL AND AXIAL LOADS

Output shaftAlbero di uscita

RADIAL AND AXIAL LOADS

FRFAn2

360

2000

2300

2500

3000

3800

4000

1800

400

460

500

600

700

800

200

150

100

75

50

25

15

FA

FR

AvailableB14 motor flanges

RD Ratioscode

Q R

71 80

Dynamicefficiency

T

90

B-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CB-C

B-CB-CB-CB-CB-CB-CB-CCCCCC

838179787574686662605752

3.13.13.12.62.03.22.72.11.61.51.31.1

010203040506070812091011

ToothModule

-1input speed (n ) = 1400 min1

Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore

Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

C)

n2 -1[min ]i P1M

[kW]M2M

[Nm] f.s. [kW] [Nm]

OutputSpeed

Ratio Motorpower

Output torque

Service factor

Nominalpower

Nominaltorque

2001409374584739312321

17.514.9

7

10

15

19

24

30

36

45

60

67

80

94

QUICK SELECTION / Selezione veloce

Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili

Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione

B)B)

147NmStainlessteel - Gear

-

-

B5 motor flangesnot available

-

-

9-11

On request

0.98 LT 0.69 LT 0.69 LT 0.98 LT 0.98 LT 0.98 LTB3 B6 B7 B8 V5 V6

Standard

P1R M2R

1.81.81.51.11.11.1

0.750.550.550.550.370.37

7199

121111135167125111140151115123

1.81.41.11.21.00.91.21.20.90.81.01.0

tab. 1For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

Input shaftalbero in entrata

*SX DX ( )450

FR[N]

FA[N]

90

n[min ]

1400

1-1

FR

FA

Unit I63 is supplied with synthetic oil, providing “long life” lubrication. For mounting position V5-V6please contact us.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.

D

I

EN

Il riduttore tipo I63 viene fornito lubrificato a vitacon olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattareil ns. servizio tecnico.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe derGröße I63 mit synthetischem Öl befüllt.Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

E El reductor tamaño I63 se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6contactar con nuestro servicio técnico.Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.

F Le réducteur de type I63 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

tab. 2

[mm]

* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.

* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.

3.2

2.4

1.7

1.4

1.2

0.96

0.88

0.67

0.51

0.45

0.38

0.36

125

134

138

138

142

146

147

135

130

124

119

119

I63 Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES

9

Page 17: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

147Nm Stainlessteel - Gear

BI63UN...Modular baseBase modulare

PI63UN...

17

5

M. flanges Kit code A

71B14 KI63.4.047 105 97

Basic wormboxRiduttore base

4 holes M8x11

Mounting holesposition

Posizione foridi montaggio

(A)

Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A )

46

6

128

64

92

10.5

56

150

12

ø11

5

116

ø175

14.6 kg

øF

øF

A

92

75

6310

0

162

120

Output flangeFlangia uscita

M10x17

kit cod. KI63.9.011

77

PI63FL...

120140

KI63.4.046KI63.4.041

80B14

90B14

9899

(A)

+0.1

5+

0.2

0

StandardHollow shaft

8

28H8

31

.3

On requestA richiesta

1208

25H8

28

.3

80

8

24

27

.3

From 1/7 to 1/36Dal 1/7 al 1/36

+0.04+0.07

Input boreForo entrata

6

19

21

.8

+0.05+0.07

From 1/45 to 1/94Dal 1/45 al 1/94

175

77 M8x1479

63

9-12

Gearboxweight

peso riduttore

kit cod. KI63.0.209Protection cup ( on request )A richiesta coperchio di protezione

kit cod. KI63.9.027LM

kit cod. KI063.5.028kit.cod. KI070.5.028 On request

130

20

11

76

50.5

e1

n1

b1

d1

t2

72.5

50

60

4

160

49.5

Single ShaftAlbero lento semplice

RI63UN...Input shaftAlbero in entrata PI63.....S...PI63BR...

Reaction armBraccio di reazione

45936

20.5

ø18 h6

M8x20

e1b1 n1

3.2

3.5

8

8

121.9

122.2

d1

28

t2

28

31-0.005-0.020

25-0.005-0.020Standard

Onrequest

64

91

I633D dimensions on the Web

9

Page 18: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

BBBBBB

347NmStainlessteel - Gear

RADIAL AND AXIAL LOADS

Output shaftAlbero di uscita

FR[N]

FA[N]

n[min ]-1

FA

FR

500

2900

3000

3500

4000

5000

5800

2500

580

600

700

800

1000

1160

200

150

100

75

50

25

15

RD Ratioscode

Dynamicefficiency

888078797875716866655853

4.234.24.53.43.14.73.53.12.72.11.91.5

010203040506070809101112

ToothModule

-1input speed (n ) = 1400 min1

n2 -1[min ]i P1M

[kW]M2M

[Nm] f.s. [kW] [Nm]

OutputSpeed

Ratio Motorpower

Output torque

Service factor

Nominalpower

Nominaltorque

20014010070645037302721

18.914.6

7

10

14

20

22

28

38

46

52

67

74

96

QUICK SELECTION / Selezione veloce

U

100-112

AvailableB14 motor flanges

E

90

AvailableB5 motor flanges

D

80

BBBBBBBBBBBB

RADIAL AND AXIAL LOADS

2

9-13

On request

2.10 LT 1.50 LT 1.50LT 2.10 LT 2.10 LT 2.10 LTB3 B6 B7 B8 V5 V6

Standard

P1R M2R

4.04.03.02.22.22.21.51.51.11.1

0.750.55

168218223237258315276320258327220191

1.51.31.41.21.11.11.21.01.10.91.21.3

tab. 1For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320

n[min ]

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

Input shaftalbero in entrata

*SX DX ( )809

FR[N]

FA[N]

1601400

1-1

FR

FA

Unit I85 is supplied with synthetic oil, providing “long life” lubrication. For mounting position V5-V6please contact us.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.

D

I

EN

Il riduttore tipo I85 viene fornito lubrificato a vitacon olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattareil ns. servizio tecnico.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe derGröße I85 mit synthetischem Öl befüllt.Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

E El reductor tamaño I85 se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6contactar con nuestro servicio técnico.Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.

F Le réducteur de type I85 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

tab. 2

[mm]

* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.

* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.

Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore

Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

C)Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili

Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione

B)B)

6.1

5.2

4.1

2.7

2.5

2.4

1.8

1.5

1.2

0.97

0.91

0.70

257

284

305

294

294

347

336

326

289

289

268

242

Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXESI85

9

Page 19: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

347NmStainlessteel - Gear

BI85UN...Modular baseBase modulare

PI85UN...

23

2

M. flanges Kit code A

100-112B14 KI85.4.041 160 116

Basic wormboxRiduttore base

M8 x 11 - 60°

Mounting holesposition

Posizione foridi montaggio

(A)

Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A )

53

6

164

82

10

6

13

81

176

13

ø152

148.5

ø205

23.3 kg

øFøF

A

120

94

.5

85

13

7.5

202

135

Output flangeFlangia uscita

M12x19

kit cod. KI85.9.011

103

PI85FL...

(A)

0

+0.0

6

6 holes 135

StandardHollow shaft

10

35H8

38

.3

8

28

31

.3

From 1/7 to 1/28Dal 1/7 al 1/28

+0.04+0.07

Input boreForo entrata

8

24

27

.4

+0.04+0.07

From 1/38 to 1/96Dal 1/38 al 1/96

232

103

105M8x14

110

85

80-90B5 KI85.4.042 200 118

82

98

9-14

Gearboxweight

peso riduttore

kit cod. KI85.0.209Protection cup( on request )A richiesta coperchio di protezione

kit cod. KI85.9.027LM

kit cod. KI085.5.028

-0.020-0.005

160

26

21

96

55

13.5

140.5

10

3538

77.5

50

60

5

195

54

Single ShaftAlbero lento semplice

RI85UN...Input shaftAlbero in entrata PI85.....S...PI85BR...

Reaction armBraccio di reazione

501128

28

ø25 h6

52°

I853D dimensions on the Web

9

Page 20: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

651NmStainlessteel - Gear

9-15

On request

3.50 LT 2.50 LT 2.50 LT 2.10 LT 1.60 LT 1.60 LTB3 B6 B7 B8 V5 V6

Standard

tab. 1For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320

BBBBBBBBB

RD Ratioscode

Dynamicefficiency

888682828076757370696560

5.55.45.34.53.95.64.74.03.52.92.21.9

010203040506070809101112

ToothModule

-1input speed (n ) = 1400 min1

n2 -1[min ]i P1M

[kW]M2M

[Nm] f.s. [kW] [Nm]

OutputSpeed

Ratio Motorpower

Output torque

Service factor

Nominalpower

Nominaltorque

2001408870614737312622

16.714.1

7

10

16

20

23

30

38

45

53

64

84

99

QUICK SELECTION / Selezione veloce

U

100-112

AvailableB14 motor flanges

E

90

AvailableB5 motor flanges

D

80

BBBBBBBBBBBB

P1R M2R

4.04.04.04.03.03.03.02.22.21.51.11.1

168235358447377467583493557452410446

2.92.21.51.21.41.41.11.21.11.21.21.1

RADIAL AND AXIAL LOADS

Output shaftAlbero di uscita

FR[N]

FA[N]

n[min ]-1

FA

FR

600

3300

3600

4000

4600

6000

7000

2900

700

750

800

920

1200

1400

200

150

100

75

50

25

15

RADIAL AND AXIAL LOADS

2

n[min ]

*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX

Input shaftalbero in entrata

*SX DX ( )1140

FR[N]

FA[N]

2281400

1-1

FR

Unit I11 is supplied with synthetic oil, providing “long life” lubrication. For mounting position V5-V6please contact us.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.

D

I

EN

Il riduttore tipo I11 viene fornito lubrificato a vitacon olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattareil ns. servizio tecnico.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.

Für die Lebensdauerschmierung ist das Getriebe derGröße I11 mit synthetischem Öl befüllt.Bei Einbaulage V5 oder V6 bitten wir um Rücksprache.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.

E El reductor tamaño I11 se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6contactar con nuestro servicio técnico.Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.

F Le réducteur de type I11 est fourni lubrifié à vie avec de l'huile synthétique. Concernant les positions V5.V6, contactez notre service d'assistance technique.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.

FA

tab. 2

[mm]

* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.

* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.

Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore

Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

C)Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili

Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione

B)B)

11.5

9.0

6.0

4.9

4.1

4.2

3.3

2.7

2.5

1.8

1.3

1.2

483

525

536

546

515

651

641

599

620

536

494

483

Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXESI11

9

Page 21: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

52°

(A)

651 NmStainlessteel - Gear

BI11UN...Modular baseBase modulare

PI11UN...

28

0

M. flanges Kit code A

100-112B14 KI85.4.041 160 135.5

Basic wormboxRiduttore base

M12 x 19 - 60°

Mounting holesposition

Posizione foridi montaggio

(A)

Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A )5

2.5200

100

10

5

38.5 kg

øFøF

A

140

117

.5

110

16

2.5

242

140

M14x21

117.5

6 holes 140

StandardHollow shaft

12

42H8

45

.3

8

28

31

.3

From 1/7 to 1/53Dal 1/7 al 1/53

+0.04+0.07

Input boreForo entrata

8

24

27

.4

+0.04+0.07

From 1/64 to 1/99Dal 1/64 al 1/99

280

117.5105

M8x14

129.5

110

80-90B5 KI85.4.042 200 137.5

100

117.5

9-16

Gearboxweight

peso riduttore

kit cod. KI11.9.027LM

185

26

21

57.5

220

56.5

PI11BR...Reaction armBraccio di reazione

RI11UN...Input shaftAlbero in entrata

50131.58

28

ø25 h6

I113D dimensions on the Web

9

Page 22: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

FlangeFully modular toIEC B14 and Compactintegrated motor.NEMA C flange

Stainless steelOutput shaftWith wellproportionedbearings

Smooth stainless steel housing

Lubricated for life with

synthetic oil with operative rangefrom -15° to +130°C

GearsHardened and ground gears.

Standard FPM (fkm) seals

A modular and compact product

Stainless steel one step gearboxes

10

Ideal for use asfirst step withwormgearboxes.

Page 23: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

63B0.18kw1/4cv

71A0.25kw1/3cv

71B0.37kw1/2cv

80A0.55kw3/4cv

80B0.75kw

1cv

90S1.1kw

1 1/2cv

90L1.5kw2cv

100LA2.2kw3cv

Types / Tipi /Tipen / Types /

Tipos

On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página

411I38Nm

511I110Nm

10-5 10-6

Types / Tipi /Tipen / Types /

Tipos

M-3

On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página

Specific type datasheet on page...

10

Page 24: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

- B3 is supplied with standard oil quantity

- Please specify in the order if you required other mounting positions

Size - Grandezza Grösse - Taille

Tomaño

10-1

P -F411I

411I511I

Ratio - RapportoUntersetzung

ReductionRelaciòn

41.57

Output shaftAlbero lento

AbtriebswelleArbre de sortie

Eje solida

Type - Tipo Typ Type - Tipo

MountingMontaggioMontageFixation

Tipo de montaje

See technical data table

Vedi tabelle dati tecnici.

Technisches Datenblatt beachten

Voir Tableau données

techniques

Ver tabla datos técnicos

Motor sizeGrandezza motore

Motor GrösseGrandeur moteur

Tamaño motor

IEC

Output flangeFlangia uscita

AusgangsflanschBride de sortieBrida en salida

P

M

C

511I

ø19

511I

STANDARD STANDARD

V5

G ø28

411I

C

-E

100-112B14(ø160)

Mounting position Posizione montaggio

EinbaulagePosition de montagePosition de montaje

B3

V8

B8

B6

B7

V6

80B5(ø200)

90B5(ø200)

-U

-D

411I

-R

90B14(ø140)

71B14(ø105)

80B14(ø120)

-T

-Q

-Q

511I

ø200

5 ø250

B

411I

4

-3 ø24(90B5)

511I

411I

-2 ø19(80B5)

ø28(100B5)

ø19(80B5)

ø24(90B5)

ø14(71B5)

-3

-1

-4

-2

B Food lube

On request

B3-N

On request we can deliver our products according to the ATEXA richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEXAuf Anfrage können wir unsere Produkte den Richtlinien ATEX entsprechend liefernSur demande nos produits peuvent se conformer à la réglementation ATEXA pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX.

-F

ø

N Senza flangiaWithout flange

Without flangeSenza flangia

10

CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN

Page 25: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

10-2

YOUR ORDER NOTES

10

Page 26: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

9550P [KW] =M [Nm] n [rpm]

1000P [KW] =M [Kg] g [9.81] v [m / s]

1000P [KW] =F [N] v [m / s]

FR

M

10-3

d [mm]fK

M [Nm] 2000F [N] =R

n [rpm]M [lb in] =

63030 P[HP]

n [rpm]M [Nm] =

9550 P[KW]

d [in]fK

M [lb in] 8.9F [N] =R

d

Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction

Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion

Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión

— If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible.— Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati.— Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro.— Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique.— En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.

POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / ERFORDERLICHE LEISTUNG / PUISSANCE NECESSAIRE / POTENCIA NECESARIA

Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión

Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion

Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo

1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje1.25 Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana

- Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts. - Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita.- Belastungen der Antriebs- bzw. Abtriebswellen durch von aussen eingebrachte Radiallasten.- Charge radiale générée par la transmissions calés sur les entrées et / ou des arbres de sortie- Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida

TORQUE / COPPIA / DREHMOMENT / COUPLE / PAR

f K

FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / NÜTZLICHE FORMELIN / FORMULES UTILES / FÓRMULAS ÚTILES

RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / RADIALE - UND AXIALLASTEN /CHARGES RADIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL

10

Page 27: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

Flange disponibiliMotor flange available

Erhältliche Motorflansche

Bridas disponiblesBrides disponibles

Montaggio con boccola di riduzioneMounting with reduction ring

Reduzierhülsen

Montaje con casquillo de reducciónMontage avec douille de réduction

Posizione fori flangia/basetta motoreMotor flangeholes position/terminal box position

Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel

Posición agujeros brida / base motorPosition trous bride/barrette à bornes moteur

Disponibile anche senza boccolaAvailable without reduction bushes

Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar

Disponible tambien sin casquillo Disponible aussi sans douille de réduction

ASelect required torque(according to service factor)

Max. Drehmoment in Bezugzum Betriebsfaktor

Sélectionner le couplesouhaité ( comprenant lefacteur de service )

BSelect ouput speed Ausgewählte

AbtriebsdrehzahlSélectionner la vitesse desortie

COn the same line of selected geared motor, you can findthe gear ratio

Auf der gleichen Linie wiedie ausgewählteMotorleistung steht auch dieGetriebeuntersetzung

Sur la ligne correspondanteà la motorisation pré-choisieon peut relever le rapport deréduction

DSelect motor flangeavailable(if requested)

Erhältliche Motorflansche(auf Anfrage)

Choisir la bride disponible( si elle est demandée )

Seleziona la coppiadesiderata (comprensivadel fattore di servizio)

Seleziona la velocità inuscita

Sulla riga corrispondentealla motorizzazioneprescelta si può rilevare ilrapporto di riduzione

Scegli la flangia disponibile(se richiesta)

Seleccionar el par deseado(incluyendo el factor deservicio)

Seleccionar la velocidad desalida

En la línea correspondienteal motor preseleccionado esposible encontrar la relaciónde reducción

Seleccionar la bridadisponible (sobre pedido)

RapportoRatio

Untersetzung

RelaciónRapport de réduction

Momento torcente trasmessoTransmitted torque

Mögliche Drehmomente

Par transmitidoCouple de sortie

Fattore di servizioService factor

Betriebsfaktor

Factor de servicioFacteur de service

NoteNotes

Anmerkungen

NotasNote

Diam. albero uscitaOutput shaft diam.

Durchmesser abtriebswelle

Diametro eje de salidaDiametre arbre lent

Velocità in entrataInput speed

Eintriebsdrehzahl

Velocidad de entradaVitesse en entrée

Velocità in uscitaOutput speed

AbtriebsdrehzahlVitesse de sortieVelocidad de salida

Nominal power

Max. mögliche Leistung

Potencia nominal

Potenza nominale

Poissance nominale

Grandezza riduttoreGear size

GetriebegrößeTaille réducteurTamaño reductor

Motor power

Motorleistung

Potencia motor

Potenza motore

Puissance moteur

Momento torcente nominaleNominal torque

Nenn Drehmoment

Par de torsión nominalCouple nominal

Codice flangiaFlange code

Flanschtype

Código bridasCode bride

38NmOne step

10-4

B

A

C

D

B)

C)

B)

n2-1

[min ]i P1M

[kW]M2M

[Nm] f.s. [kW] [Nm]

OutputSpeed

Ratio Motorpower

Output torque

Service factor

Nominalpower

Nominaltorque

892493426362

1.572.843.293.87

1.51.51.51.5

1.31.21.21.0

Ratioscode

ø

standardø19

2844195417561558

Output Shaft

01020304

15.728.432.938.7

QUICK SELECTION / Selezione veloce-1

input speed (n ) = 1400 min1

- - - -

- - - -

B5 motor flangesnot available

Q R

71 80

T

90

CCCC

CCCC

AvailableB14 motor flanges

Tipo di carico e avviamenti per oraType of load and starts per hour Ore di funz. giorn.

Oper. hours per day

3 h 10 h 24 h

≤ 10

Uniform / Uniforme 0.8 1 1.25

Moderate / Moderato 1 1.25 1.5

Heavy / Forte 1.25 1.5 1.75

> 10

Uniform / Uniforme 1 1.25 1.5

Moderate / Moderato 1.5 1.75

Heavy / Forte 1.75 2.15

1.25

1.5

Continuous or intermittentappl. with start / hour

Applicazione cont. o interm.con n.ro operazioni/ora

Intermittent applicationwith start / hour

Applicazione intermittentecon n.ro operazioni/ora

fs

P1R M2R

1.901.841.731.54

20353840

411I Rating - Stainlessteel ONE STEP GEARBOXES

10

How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore / Wie wählt man ein GetriebeComment sélectionner un réducteur / Cómo séleccionar un réductor

Page 28: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

g6

P411I-N...Basic gearboxRiduttore base

h1

ø20

0

k1

kit code: KI411.9.010

p1 h1 x

38NmOne step

n2-1[min ]

i P1M

[kW]M2M

[Nm] f.s. [kW] [Nm]

OutputSpeed

Ratio Motorpower

Output torque

Service factor

Nominalpower

Nominaltorque

891493425362303222170129

1.572.843.293.874.626.308.22

10.86

1.51.51.51.51.51.1

0.550.37

1.31.21.21.01.01.01.31.0

Ratioscode

ø

standardø19

284419541756155813601063974776

Output Shaft

0102030405060708

1628333946463027

Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore

Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili

Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione

Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

B) C)B)

QUICK SELECTION / Selezione veloce -1input speed (n ) = 1400 min1

- - - -

- - - -

B5 motor flangesnot available

Q R

71 80

T

90

CCCCCCCC

CCCCCCCC

AvailableB14 motor flanges

Gearboxweight

peso riduttore5.5 kg

EN

I

D

F

Unit 411I is supplied with synthetic oil for lifetime lubrification, no maintenance is necessary.

Das Getriebe 411I ist mit synthetischem Öl gefüllt und istlebensdauergeschmiert.

Le réducteur 411I est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et nenécessite aucun entretien.

Output shaft / Albero di uscita

X

FA (N)

FR (N) Feq (N)

910FRFA

182700

1000200600

1150230400

1250250300

1450290200

1600320140

Feq = FR . 48.5X+28.5

FRFAn2 FRFAn2

= =

n2

P411I-F...Output flangeflangia di uscita

n°4 - ø11.5

3.5

Detail Y

40

Detail Y n°4 - M8x15

p1

M6x16

ø19 h6

Input flanges / flange di entrata

Output shafts / albero di uscita

ø 19x40

Shaft - d1

6 M6x1621.5

Il riduttore 411I viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.

Standard

10-5

P1R M2R

1.91.81.71.51.51.1

0.690.39

2035384047463828

ø90

5

g6

103.5

30

40

38

2.5

x

k1

ø130

f7

ø165

7ø19 h6

ø72 H

6

d1

M6x16

37

47 80

129.5 KI63.4.04680 B14

130.5 KI63.4.04190 B14

128.5

kit code

71 B14

g6k1

KI63.4.047

120

140

105

E El reductor tamaño 411I se suministra, lubricado de porvida con aceite sintético y no requiren mantenimiento alguna.

LUBRICATION 411I Oil Quantity 0.14 Lt.

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320

The dynamic efficiency is 0.98 for all ratios* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.

* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.

411I Rating - Stainlessteel ONE STEP GEARBOXES

10

Page 29: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

111

p1 h1 x

110NmOne step

Output shaft / Albero di uscita

X

FA (N)

FR (N) Feq (N)

1470FRFA

294700

1600320600

1850370400

2000400300

2300460200

2550510140

Feq = FR . 65.5X+35.5

FRFAn2 FRFAn2

= =

n2

Output shafts / albero di uscita

ø 28x60

Shaft - d1

8 M10x2231Standard

n2-1[min ]

i P1M

[kW]M2M

[Nm] f.s. [kW] [Nm]

OutputSpeed

Ratio Motorpower

Output torque

Service factor

Nominalpower

Nominaltorque

1077571423325266184133

1.302.453.314.315.277.6310.50

44443

2.21.1

1.21.11.01.01.11.01.0

Ratioscode

ø

standardø28

30392049165313561158861663

Output Shaft

01020304050607

34648711310411177

Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore

Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili

Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione

Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione

B) C)B)

QUICK SELECTION / Selezione veloce -1input speed (n ) = 1400 min1

D E

80 90

U

Available B5motor flanges

100 - 112

10-6

P1R M2R

4.64.34.13.83.12.21.1

40709011011011080

P511I-N...Basic gearboxRiduttore base

h1

Gearboxweight

peso riduttore12.0 kg

Detail Y2.5

ø100 H

6

d1

P511I-F...Output flangeflangia di uscita

g6

ø2

50

k1

kit code: KI511.9.010n°4 - ø13

4

60

Detail Y n°4 - M10x16

p1

M10x22

ø28 h6

ø120

5

g6

67.5

50

60

50

x

k1

ø18

0 f7

ø215

7.5ø28 h6

M10x22

Available B14motor flanges

Input flanges / flange di entrata

166.5 KI85.4.041100-112B14

168.5

kit code

80-90B5

g6k1

KI85.4.042

160

200

141

LUBRICATION 511I Oil Quantity 0.45 Lt.

For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web

EN

I

D

F

Unit 511I is supplied with synthetic oil for lifetime lubrification, no maintenance is necessary.

Das Getriebe 511I ist mit synthetischem Öl gefüllt und istlebensdauergeschmiert.

Le réducteur 511I est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et nenécessite aucun entretien.

Il riduttore 511I viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.

E El reductor tamaño 511I se suministra, lubricado de porvida con aceite sintético y no requiren mantenimiento alguna.

AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320

511I Rating - Stainlessteel ONE STEP GEARBOXES

10

The dynamic efficiency is 0.98 for all ratios* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.

* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.

Page 30: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power

IMPORTANT INFORMATION / INFORMAZIONI IMPORTANTI

Please Read CarefullyThe following WARNING and CAUTION information is suppliedto you for your protection and to provide you with many years of trouble free and safe operation of your product.Read ALL instructions prior to operating reducer. Injury to per-sonnel or reducer failure may be caused by improper installa-tion, maintenance or operation.

WARNING:• Written authorization is required to operate or use reducers inman lift or people moving devices.

• Check to make sure that certain applications do not exceedthe allowable load capacities published in the current catalog.

• Buyer shall be solely responsible for determining the ade-quacy of the product for any and all uses to which Buyer shallapply the product. The application by Buyer shall not be sub-ject to any implied warranty of fitness for a particular purpose.

• For safety, Buyer or User should provide protective guardsover all shaft extensions and any moving apparatus mountedthereon. The User is responsible for checking all applicablesafety codes in his area and providing suitable guards. Failureto do so may result in bodily injury and/or damage to equip-ment.

• Hot oil and reducers can cause severe burns. Use extremecare when removing lubrication plugs and vents.

• Make certain that the power supply is disconnected before at-tempting to service or remove any components. Lock out thepower supply and tag it to prevent unexpected application po-wer.

• Reducers are not to be considered fail safe or self-locking de-vices. If these features are required, a properly sized, inde-pendent holding device should be utilized. Reducers shouldnot be used as a brake.

• Any brakes that are used in conjunction with a reducer mustbe sized or positioned in such a way so as to not subject thereducer to loads beyond the catalog rating.

• Lifting supports including eyebolts are to be used for verticallylifting the gearbox only and not other associated attachmentsor motors.

• Use of an oil with an EP additive on units with backstops mayprevent proper operation of the backstop. Injury to personnel,damage to the reducer or other equipment may result.

• Overhung loads subject shaft bearings and shafts to stresswhich may cause premature bearing failure and or shaft brea-kage from bending fatigue, it not sized properly.

Our company will not be responsible for any direct or indi-rect damages, caused by a wrong use of the products or fornot observing the catalogue/web indication

Leggere attentamenteLe seguenti raccomandazioni sono fondamentali per la vostraprotezione e per garantirvi molti anni di sicuro funzionamentodel vostro prodotto senza alcun problema.Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di azionare il ridut-tore. L’inappropriata installazione, manutenzione o funzionamen-to del riduttore può causare incidenti al personale addetto edanni al riduttore stesso.

ATTENZIONE!• E’ richiesta autorizzazione scritta per azionare riduttori inascensori o dispositivi per il movimento delle persone.

• Controllare che alcune applicazioni non eccedano la massimacapacità di carico ammessa pubblicata in questo catalogo.

• L’acquirente è l’unico responsabile per la determinazionedell’adeguatezza del prodotto per qualcuna o tutte le utilizza-zioni che l’acquirente stesso farà del riduttore. L’applicazionedell’acquirente non potrà essere soggetta ad alcuna implicitagaranzia di montaggio per uno scopo particolare.

• Per ragioni di sicurezza l’acquirente dovrà provvedere a porreprotezioni adeguate su tutta la lunghezza dell’albero a tutti gliorgani in movimento. L’utilizzatore è responsabile del control-lo di tutti i codici di sicurezza e la predisposizione di protezioniadeguate. In assenza di tali precauzioni si possono verificareincidenti alle persone e danni agli apparati.

• Olio e riduttori bollenti possono causare gravi ustioni. Usareestrema cautela nella rimozione dei tappi e delle ventole.

• Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia scollegata pri-ma di riparare o rimuovere alcun componente. Chiuderel’alimentazione e contrassegnare tale operazione per evitareaccensioni accidentali.

• I riduttori non devono essere considerati esenti da guasti o abloccaggio automatico. Se sono indispensabili queste carat-teristiche, deve essere utilizzato un dispositivo indipendentedella dimensione adatta. I riduttori non devono essere utiliz-zati come freni.

• Qualsiasi freno sia utilizzato insieme al riduttore deve esseredella giusta grandezza e posizionato in modo da non causarecarichi eccessivi non previsti dai dati forniti nel catalogo.

• I dispositivi di sollevamento come le golfare devono essereusati solo per sollevare verticalmente il riduttore e non altri di-spositivi associati o motori.

• L’utilizzo di un olio con un additivo EP su gruppi provvisti di di-spositivo di arresto possono inficiare l’uso corretto del freno eprovocare danni alle persone, alle cose ed al riduttore stessononché ad altri apparecchi.

• I Carichi sospesi assoggettano i cuscinetti della vite e la vitestessa a sollecitazioni che possono causare, se non adegua-tamente dimensionati, l’usura prematura dei cuscinetti e/o larottura della vite a causa della resistenza alla flessione.

La nostra ditta non si ritiene responsabile per eventualidanni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio deiprodotti e dalla mancata osservanza delle indicazioni ripor-tate a catalogo o web..

Rev. 0.0

CONDIZIONI DI VENDITALa garanzia relativa a difetti di costruzione ha la durata di unanno dalla data di fatturazione della merce. Tale garanzia comporta per Hydro-mec l’onere della sostituzione o riparazionedelle parti difettose ma non ammette ulteriori addebiti per eventuali danni diretti o indiretti di qualsiasi natura. La garanzia decade nel caso in cui siano state eseguiteriparazioni o apportate modifiche senza nostro consenso scritto.

SELLING CONDITIONSWarranty for manufacturing defects will expire one-year theinvoicing date. Hydro-Mec will replace or repair defective partsbut will not accept any further changes for direct or indirectdamages of any kind. The warraty will become null and voidif repairs or changes are carried out without our prior writtenauthorization.

Page 31: IN THIS CATALOGUE - Euronet 5euronet5.eurob.it/contenuti/bergamotrasmissioni_it/file/... · 2019-02-14 · UN ø14 ø18 ø25 ø25 ø35 ø42 STANDARD ... Tamaño reductor Motor power