In-outlet 14 ed AI 2011

84
ENOGASTRONOMIA LE ECCELLENZE DEL TERRITORIO PARTICOLARITÀ IL MEGLIO DEL MADE IN ITALY ACCOGLIENZA ESCLUSIVE STRUTTURE SELEZIONATE PER VOI MODA TUTTI I TREND DEL MOMENTO! SPACCI AZIENDALI DI QUALITÀ High quality factory outlets II EDIZIONE 2011 ANNO 7 / NUMERO 14 SHOP ONLINE AT: WWW.IN-OUTLETVILLAGE.IT

description

In-outlet 14 ed AI 2011

Transcript of In-outlet 14 ed AI 2011

Page 1: In-outlet 14 ed AI 2011

1

ENOGASTRONOMIALE ECCELLENZE DEL TERRITORIO

PARTICOLARITÀIL MEGLIO DEL MADE IN ITALY

ACCOGLIENZAESCLUSIVE STRUTTURESELEZIONATE PER VOI

MODATUTTI I TRENDDEL MOMENTO!

Spacci aziendali di qualità High quality factory outletsII EDIZIONE 2011

aN

NO

7 /

Nu

mEr

O 1

4

SHOP ONLINE AT:WWW.IN-OUTLETVILLAGE.IT

Page 2: In-outlet 14 ed AI 2011

2

WWW.EUROPEAN-CULTURE.IT

Prodotto e distribuito da DFP International SPA

Zona Industriale S.Scolastica Via S. Scolastica, 1 - 64013 Corropoli (TE) Tel +39 0861 839166 - [email protected]

OrarI: martedì/sabato: 8.30 - 12.30 15.00 - 19.00vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 3: In-outlet 14 ed AI 2011

entra anche tu nel club

In-outlet!r egistrati sul sito www.in-outlet.it, stampa il modulo o presen-

talo tramite il tuo dispositivo mobile all’interno dei punti vendita segnalati che aderiscono all’iniziativa per ottenere subito e gratuita-mente la card In-outlet con validità illimitata. Nel caso non riuscissi a registrarti recati presso i punti vendita che aderiscono all’iniziativa In-outlet card e richiedila al negoziante. Approfitta di esclusivi sconti ed offerte che la card ti offre!!! Inoltre la sensazionale novità… Col-legati con il qrcode per conoscere quali punti vendita aderiscono e per essere sempre aggiornato, in tempo reale, su Eventi e Promozioni. La Card non ha validità durante il periodo dei saldi e promozioni parti-colari effettuate dai singoli negozianti.

Join the in-outlet club!register at the website www.in-outlet.it, print the form or show it through your smart phone in one of the recommend stores to get immediately and free the In-outlet card no expiry date. If you have any problems go to one of the In-outlet circuit stores to collect it. Take advantage of exclusive di-scounts and offers!!! also a sensational news… Link through the QrCode for latest info on stores and updates, in real time, on Events and Promos. The card is not valid during sales season and special promotions.

Ideazione e grafica: Map - www.mapwork.it Progetto e realizzazione: Work & image Tutti i diritti riservati. FOLLOW US ON [email protected]

www.in-outlet.it

faShion,Wine,food& More...

www.in-outlet.it

www.in-outletvillage.it

Page 4: In-outlet 14 ed AI 2011

IndiceflaSh guidaFlash index

CarTINa 06aPPLICaZIONI 08Moda 18particolarità 55enogaStronoMia 60accoglienza 71ELENCO PEr LOCaLITà mODa 74 ParTICOLarITà 78 ENOgaSTrONOmIa 79 aCCOgLIENZa 82

maP 06aPPLICaTIONS 08faShion 18peculiaritieS 55food & Wine 60hoSpitality 71LIST by LOCaTION faShION 74 PECuLIarITIES 78 fOOD & wINE 79 hOSPITaLITy 82

Page 5: In-outlet 14 ed AI 2011

5

www.provincia.mc.itwww.turismo.provinciamc.it

Una provincia tutta da scoprire ospitale e ricca d’emozioni.

Vivi le bellezze, i paesaggi, i centri storici in un percorso di arte, cultura e tradizioni. Ritrova il gusto ed i piace-ri più genuini della tavola. Scopri l’emozione di uno shopping di qualità.

Page 6: In-outlet 14 ed AI 2011

6

LagoTrasimeno

A14

A14

A14

SS77

E78

SS76

SS80

SS75

E45

E45

Fano

Gabicce MareGabicce Monte

Gradara

Marotta

Sirolo

Senigallia

Numana

Camerano

Villa Musone

RecanatiLoretoCastelfidardo

Osimo Stazione

OsimoOffagna

P.to Recanati

Civitanova Marche

P.to S.Elpidio

P.to S.Giorgio

S.Benedettodel Tronto

Giulianova

AlbaAdriatica

Corropoli

Pedaso

GrottammareCupra M.ma

Portod’Ascoli

Offida

Acquasanta Terme

Castignano

Castel di Lama

Maltignano

Ripatransone

Teramo

CampofiloneFalerone

Corridonia

Montefalcone

Ortezzano

Montegranaro

Monte UranoM.S.Giusto

Montecosaro Scalo

MonteS.Pietrangeli

S.Elpidio a Mare

Potenza Picena

P.to Potenza Picena

S.Ginesio

Comunanza

AmandolaSarnano

Grottazzolina

Spoleto

DerutaBevagna

Montefalco

Trevi

Cascia

Norcia

Mogliano

Pollenza

UrbisagliaSerrapetrona

TolentinoS.Severino M.

Appignano

Treia

Filottrano

Cingoli

FERMO

Visso

Ussita

Castelsantangelo sul Nera

MACERATA

PERUGIAAssisi

Foligno

Morrovalle

ASCOLI PICENO

Montelupone

Falconara M.ma

PESARO

ANCONA

Valfabbrica

Urbino MonteradoFossombrone

S.Ippolito

Mondavio

Mondolfo

Arcevia

Corinaldo

Ostra V.

Ostra

Matelica

Fabriano

Cerreto d’Esi

Pergola

Acqualagna

Urbania

S.Angelo in Vado Jesi

Morro d’Alba

M. San VitoChiaravalle

Montecarotto

Serra de’Conti

Cupramontana

Apiro

M.Spontini

Macerata Feltria

San Leo

Carpegna

Novafeltria

Gubbio

Città di Castello

Pietralunga

Nocera Umbra

GualdoTadino

Osteria del Gatto

Fossatodi Vico

Scheggia

RiminiCesena

SAN MARINO

Castelplanio

AcquavivaPicena

Castelleone di Suasa

MARCHEMARCHE

UMBRIAUMBRIA

ABRUZZOABRUZZO

EMILIA ROMAGNAEMILIA ROMAGNA

RSMRSM

MODA

PARTICOLARITÀ

ENOGASTRONOMIA

ACCOGLIENZA

Cesena

SP140

Meldola

SS9

Forlì

Page 7: In-outlet 14 ed AI 2011

7

LagoTrasimeno

A14

A14

A14

SS77

E78

SS76

SS80

SS75

E45

E45

Fano

Gabicce MareGabicce Monte

Gradara

Marotta

Sirolo

Senigallia

Numana

Camerano

Villa Musone

RecanatiLoretoCastelfidardo

Osimo Stazione

OsimoOffagna

P.to Recanati

Civitanova Marche

P.to S.Elpidio

P.to S.Giorgio

S.Benedettodel Tronto

Giulianova

AlbaAdriatica

Corropoli

Pedaso

GrottammareCupra M.ma

Portod’Ascoli

Offida

Acquasanta Terme

Castignano

Castel di Lama

Maltignano

Ripatransone

Teramo

CampofiloneFalerone

Corridonia

Montefalcone

Ortezzano

Montegranaro

Monte UranoM.S.Giusto

Montecosaro Scalo

MonteS.Pietrangeli

S.Elpidio a Mare

Potenza Picena

P.to Potenza Picena

S.Ginesio

Comunanza

AmandolaSarnano

Grottazzolina

Spoleto

DerutaBevagna

Montefalco

Trevi

Cascia

Norcia

Mogliano

Pollenza

UrbisagliaSerrapetrona

TolentinoS.Severino M.

Appignano

Treia

Filottrano

Cingoli

FERMO

Visso

Ussita

Castelsantangelo sul Nera

MACERATA

PERUGIAAssisi

Foligno

Morrovalle

ASCOLI PICENO

Montelupone

Falconara M.ma

PESARO

ANCONA

Valfabbrica

Urbino MonteradoFossombrone

S.Ippolito

Mondavio

Mondolfo

Arcevia

Corinaldo

Ostra V.

Ostra

Matelica

Fabriano

Cerreto d’Esi

Pergola

Acqualagna

Urbania

S.Angelo in Vado Jesi

Morro d’Alba

M. San VitoChiaravalle

Montecarotto

Serra de’Conti

Cupramontana

Apiro

M.Spontini

Macerata Feltria

San Leo

Carpegna

Novafeltria

Gubbio

Città di Castello

Pietralunga

Nocera Umbra

GualdoTadino

Osteria del Gatto

Fossatodi Vico

Scheggia

RiminiCesena

SAN MARINO

Castelplanio

AcquavivaPicena

Castelleone di Suasa

MARCHEMARCHE

UMBRIAUMBRIA

ABRUZZOABRUZZO

EMILIA ROMAGNAEMILIA ROMAGNA

RSMRSM

MODA

PARTICOLARITÀ

ENOGASTRONOMIA

ACCOGLIENZA

Page 8: In-outlet 14 ed AI 2011

8

Outlet trovare l’outlet dei tuoi Sogni non è Mai Stato coSì facile!

Se sei una fashion addict l’Applicazione In-outlet è perfetta per te!

Tutto il meglio dal mondo di In-outlet per un’entusiasmante shopping expe-rience, oltre che essere una guida ai migliori spacci aziendali di qualità e all’eccellenza made in Italy.

Seleziona una delle categorie tra Moda, Enogastronomia, Particolarità, Accoglienza e Turismo per ottenere una lista di punti di interesse rispetto alla tua posizione, completi di scheda informativa: descrizione, immagini, contat-ti, link per acquistare online e naturalmente la google map con l’itinerario per raggiungere la meta prescelta.

Crea la tua wishlist, condividi e rimani connesso con i tuoi amici su facebook, Twitter e foursquare.

Scaricala gratuitamente dall’appStore e non ne potrai più fare a meno!

finding your dreaM outletS haS never been So eaSy!

If you’re a fashion addict the In-outlet App is perfect for you!

all the best from the In-outlet world for an exciting shopping experience, aside of being a guide to the best high quality factory outlets and made in Italy excellence.

Choose one category among Fashion, Food&Wine, Peculiarities, Hospitality and Tourism to get a list of interesting points in relation to your position, com-plete of information form: description, images, contacts, link to buy online and of course the google map with the itineraries to reach your destination.

Create your wishlist, share and connect with your friends through facebook, Twitter and foursquare.

Download it for free from the appStore. you won’t be able to live without it!

naviga verSo i tuoi

preferiti!

Page 9: In-outlet 14 ed AI 2011

9

Marche

I l territorio delle marche è caratterizzato da un sistema paesaggistico di notevole rilievo che rac-chiude nello spazio di pochi km costa, zone col-

linari e montagna. Spiagge vellutate e bianchissime, colline e verdi vallate, montagne e parchi naturali, si fondono nel dar vita a luoghi unici. Per scoprire le marche si può scegliere il territorio montano con i suoi parchi e le sue vette, oppure ci si può inoltrare dalla costa all’entroterra, alla scoperta dei vecchi bor-ghi con i loro tesori nascosti. Non mancano tipicità e prelibatezze gastronomiche e per completare una visita indimenticabile non si può tralasciare la scoper-ta di uno shopping di qualità nei numerosissimi outlet e spacci aziendali delle migliori firme.Le marche region is characterised by a really interesting landscape, which encloses in a few km coasts, hills and mountains. Velvety and white beaches, hills and green valleys, mountains and wildlife parks create unique lo-cations. you can discover Le marche region choosing mountains with their parks and peaks, or moving from coast to hinterland, visiting old villages with their secret treasures. Le marche region is also rich in gastronomic delicacies; an unforgettable visit will be complete only if you discover also a real quality shopping in many fac-tory outlets proposing the best brands.

Discover a territory rich in charm and opportunities.

Territorioalla Scopertadi un

ricco di faScino e opportunità.

9

Page 10: In-outlet 14 ed AI 2011

10

umbria

L’ umbria, il cuore verde d’Italia, offre un paesaggio tra i più interessanti e vari dal punto di vista naturalistico. alla catena ap-

penninica si aggiungono le pianure interne, la dol-cezza delle colline, laghi, cascate ed estese foreste. fonte infinita di delizie gastronomiche, l’umbria of-fre prodotti pregiati apprezzati in tutto il mondo, dal tartufo nero di Norcia all’olio. L’umbria conta nel suo territorio anche un folto numero di aziende, mol-te delle quali operanti a livello internazionale. Non mancano dunque outlet e spacci aziendali, per uno shopping all’insegna della qualità e del risparmio.umbria region, green heart of Italy, offers one of the most interesting landscapes in Italy. beside the apen-nines, umbria has internal plains, sweet hills, lakes, waterfalls and wide forests. as an infinity source of gastronomic delights, umbria offers esteemed prod-ucts appreciated all around the world, from Norcia black truffle to olive oil. In umbria region you can also find many companies, most of them operating worldwide. Therefore this territory is rich in factory outlets, for a quality and saving shopping.

10

Page 11: In-outlet 14 ed AI 2011

11

abruzzo

L’ abruzzo è denominata la “regione verde d’Italia” lungo la quale si alternano arenili dorati e fresche pinete, scogliere, promon-

tori e calette di ciottoli levigati dalla risacca a mon-tagne superbe, protette da una continuità di parchi, riserve naturali ed oasi. Terra ricca di delizie gastro-nomiche propone una scelta di prodotti tipici tanto raffinati quanto inconsueti, dai famosissimi confetti di Sulmona ai vini ed olii, apprezzati dagli intenditori di tutto il mondo. L’abruzzo inoltre offre molte opportuni-tà per lo shopping di qualità, non mancano outlet e spacci aziendali delle migliori firme.abruzzo is known as the "green region of Italy," which alternate golden beaches and cool pine forests, cliffs, headlands and coves of pebbles to superb mountains, protected by a continuity of parks, nature reserves and oases. Land rich in culinary delights offers a range of local products so refined as unusual from Sulmona’s confetti to famous wines and oils, which are appreci-ated by connoisseurs around the world. abruzzo also offers many opportunities to quality shop, there are outlets and factory outlets of the best brands.

11

Page 12: In-outlet 14 ed AI 2011

12

emilia romagna

L’Emilia romagna, terra generosa e ospitale, offre degli splendidi luoghi tutti da scopri-re, tesori d’arte rari e scorci inusuali. Oltre

alle città d’arte principali ci sono moltissimi centri “minori” di interesse storico ed artistico, rinomate località balneari come rimini, riccione, Cervia, mi-lano marittima, Cattolica e Cesenatico e termali fra cui Salsomaggiore Terme. L’Emilia romagna ha una tradizione culinaria ricca di piatti fantasiosi, fra i più famosi i “tortellini” fiore all’occhiello tra svariati tipi di pasta rigorosamente fatti in casa. Prelibatezze enogastronomiche uniche: dall’aceto balsamico, alla mortadella di bologna, dal parmigiano reggia-no alla piadina romagnola, dal prosciutto di Parma al salame piacentino, dal salamino da sugo al for-maggio di fossa. fra i vini il Lambrusco, il Sangio-vese, il Trebbiano, il Cabernet e l’albana. Senza dimenticare i numerosissimi outlet village e spacci aziendali delle migliori firme sparsi per il territorio.Emilia romagna, generous and hospitable land, offers wonderful places to discover, rare art treasures and unusual views. In addition to the major cities there are many “minor” centres of historical and artistic inter-est, famous seaside resorts such as rimini, riccione, Cervia, milano marittima and Cesenatico and spa like Salsomaggiore Terme. Emilia romagna has a rich culinary tradition, creative dishes, most famously “tortellini” handmade pasta. unique food&wine deli-catessen: from balsamic vinegar to mortadella of bo-logna, from parmigiano reggiano to piadina, from Parma ham to piacentino salami, from sauce sausage to fossa cheese. among the wines Lambrusco, San-giovese, Trebbiano, Cabernet and albana. There are also many outlet villages and factory shops of the best brands around the territory.

12

Page 13: In-outlet 14 ed AI 2011

13

Dall’esperienza di In-outlet nasce

blog for Shopil nuovo punto di riferimento per il mondo dello shopping e di tutto ciò che fa tendenza!

blogforshop non è solo moda, ma anche design, enogastronomia e lifestyle. Tante novità e curiosità dall’Italia e dal mondo e naturalmente tanto spazio dove poter esprimere liberamente la tua opinione!

Su blogforshop anche un’area dedicata ad In-outlet con approfondimenti, commenti e le voci delle aziende. Se desideri essere sempre aggiornato su tutto ciò che fa tendenza e vuoi sempre dire la tua… blogforshop è quello che fa per te. ti aspettiamo!

www.blogforshop.com

Page 14: In-outlet 14 ed AI 2011

I Trend by In-outlet!Per Lei glamour anni ’40: splendide dive in maxicolli in volpe… très chic! Per le più audaci python mania… preziose spire tentatrici vi avvolgeranno in delicate sfumature. goth revival… trasgressive e sensuali, vertiginosi tacchi stiletto diventano l’estensione della personalità di chi le indossa.maxi-bag in suede, impreziosite da dettagli metallici, un mix d’eleganza formale e tocco urbano. magnifici cappelli in feltro a falde ampie.

For Her‘40s glamour: beautiful divas in fox fur... très chic! for the more daring python mania... precious temptresses coils will envelop you in soft shades. goth revival... transgressive and sensual, vertiginous stiletto heels become an extension of her personality. maxi-bag in suede, embellished with metal details, a mix of formal elegance and urban touch. magnificent wide-brimmed felt hats.

Botticelli

Janet & Janet

Lorenzi

Fabi

European Culture

Loriblu

Page 15: In-outlet 14 ed AI 2011

I Trend by In-outlet!Per Lui boots in pelle military style... e per i più intraprendenti è d’obbligo il reptile mood. Old brit… camicie a quadri, gilet e giacche della migliore tradizione anglosassone. Tricot e trecce su caldi maglioni di lana.Leisure chic…un’arcobaleno di colori nelle pashmine, dalle fantasie vivaci e motivi geometrici

For Himmilitary style leather boots... and for the more adventurous reptile mood. Old brit... checked shirts, vests and jackets of the best anglo-Saxon tradition. Knits and braids on warm woolen sweaters. Leisure chic... a rainbow of colours, bright patterns and geometric design.

Botticelli

Tombolini

Rossi

Malagrida

Loriblu

Page 16: In-outlet 14 ed AI 2011

16

vantaggi in-outletin-outlet advantage(valido solo nel Punto vendita di Porto S.Elpidio) (valid only in the Porto S.Elpidio store)

Page 17: In-outlet 14 ed AI 2011

17

punti vendita diretti

Porto sant’elPidio tel. +39 0734 994696 orario 9:00 - 19:00 lunedì/sabato

san Benedetto del tronto tel. +39 0735 581428

flagShip Store & ShoWrooM

Milano - via Manzoni,19

flagShip StoreS

Roma - Piazza di Spagna, 2/A S. Pietroburgo - Mall grand Palace Dubai - Mall of Emirates Doha - The gate Mall

shop at www.loriblu.it

Con

cept

and

Ph:

SA

ND

RO

BR

AN

T

Page 18: In-outlet 14 ed AI 2011

lo shopping

di Moda e qualitàFashion and quality shoppingSistema moda calzature: proposte per un modo di vestire attuale e ricercato. Footwear - clothing fashion system: proposals for a new way of dressing, modern and in great demand.

Page 19: In-outlet 14 ed AI 2011

botticelli outletVia galileo galilei, 80 Zona Ind.le brancadoro Sant’Elpidio a mare (fm) Tel. +39 0734 872177 fax +39 0734 861047www.robertobotticelli.itbotticellisede@robertobotticelli.it

N uovo outlet per la maison roberto botticelli; 800mq di puro design. Pavimenti in cemen-to grezzo, colori definiti: nero per le pareti

e bianco per i complementi di arredo. La nuova loca-tion si presenta essenziale, unico vezzo: colonne di perle concentriche che scendendo dal soffitto creano maestosi giochi di luce. Tecnologie innovative e stili-sti affermati hanno garantito il successo dell’azienda Errebi Spa nel mondo dell’alta moda. una miscela di capolavori di estro ed artigianalità per la griffe roberto botticelli: calzature, borse per una collezione all’insegna del vero lusso. Elegante e sportiva la linea botticelli Limited che con sneakers, stivali, giacche, piumini, felpe e T-shirt, completa la collezione.

New outlet for roberto botticelli maison; 800mq of pure design. raw concrete floors, defined colours: black walls and white furniture complements. The new location is essential, the unique charm is repre-sented by pearl concentric columns descending from the ceiling and creating a magnificent play of light. In-novative technologies and established designers have ensured the success of Errebi company in the world of high fashion. a mix of masterpieces of craftsmanship and inspiration for roberto botticelli brand: shoes, bags for a collection of pure luxury. The elegant and sporty botticelli Limited line completes the collection with sneakers, boots, jackets, padded jackets, sweat-shirts and T-shirts.

orari lunedì/sabato10.00 - 19.30

per arrivare a14 uscita Civitanova marche, prendere superstrada direzione macerata, uscire a montecosaro e seguire le indicazioni per Casette d’Ete - Sant’Elpidio a mare.

directionS a 14 Civitanova marche Exit, follow the highway towards macerata, take montecosaro Exit and follow signs to Casette d’Ete - Sant’Elpidio a mare.

eStroeleganzaartigianalità

19

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 20: In-outlet 14 ed AI 2011

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 21: In-outlet 14 ed AI 2011

21

G lamour, efficienza e cura. Dal 1967, a&g Calzaturificio Spa, proprietaria dei brand Janet & Janet e Janet Sport, è la sintesi di qua-

lità uniche: capacità manifatturiera italiana e ricerca stilistica continua. Ogni brand traduce in accessori un’idea brillante e inconfondibile di donna contem-poranea: sofisticata, ironica e carismatica per Janet & Janet; intraprendente, dinamica e easy per Janet Sport. Sandali, stivali, decolletèes, cuissardes, borse e pochette diventano manifesti di femminilità, precisi segnali di stile targati Janet & Janet e Janet Sport.glamour, efficiency and care. a&g Calzaturificio Spa, owner of Janet & Janet and Janet Sport brands, represents the synthesis of unique qualities: Italian manu-facturing ability and continuous design research. Every brand translates in accessories a brilliant and unique contemporary woman idea: sophisticated, ironic and charismatic for Janet & Janet, enterprising, dynamic and easy for Janet Sport. Sandals, boots, decolletèes, cuis-sardes, bags and clutches become femininity manifest, clear signs of Janet & Janet and Janet Sport style.

Janet & Janetfactory outletVia merloni, 30 Serra de' Conti (aN) Tel +39 0731 878729

+39 0731 870130www.janetandjanet.comwww.janetsport.com [email protected]

orari lunedì/venerdì 16.30 - 20.00sabato 9.00 - 12.30 16.30 - 20.00

per arrivare a14 uscita Senigallia, direzione Serra de' Conti, dopo ca. 26 km, a Osteria al semaforo girare a sx, dopo 1,5 km arrivo (edificio azzurro). Superstrada aN-roma uscita Castelbellino, direzione Serra de' Conti, dopo ca. 16 km al semaforo girare a sx, dopo 1,5 km arrivo.

directionS a 14 Senigallia Exit, direction Serra de' Conti, after approx. 26 km, at Osteria turn left at the traffic light, after 1,5 km arrival (light blue building).aN-roma freeway Castelbellino Exit, direction Serra de' Conti, after approx. 16 km turn left at the traffic light, after 1,5 km arrival.

calzature e acceSSori al feMMinile

Page 22: In-outlet 14 ed AI 2011

MIx OF TRENDS... I PRODOTTI PIù GLAM PER LEI!

LEATHER MANIA!!!Il leatherwear per tutti i giorni? Perché no… la classica pelle, per anni sinonimo di trasgressione, mostra il suo lato più glam e sofisticato. anche se dall’esplosione del punk sono passati trent’anni, non gettate nel dimen-ticatoio il vostro chiodo borchiato (il vintage è sempre dietro l’angolo…), e aggiornatevi al ventunesimo secolo seguendo i nuovi trend. Scegliete giacche e giubbini dai tagli destrutturati, asimmetrici e rigorosi, invecchiati ed impreziositi da bagliori metallici quali pietre, strass, cristalli e studds, o abiti dalle geometrie e dai volumi sperimentali. Nell’universo leather il nero rimane l’indiscusso protagonista, un classico per un lusso metropolitano da sfoggiare tutti i giorni.

GLAMOROUS PRODUCT FOR HER!LEATHER MANIA!!!Leatherwear for everyday? why not… the classic leather, for years synonymous of transgression, shows its most glamorous and sophisticated side. Even if passes thirty years since the explosion of punk, don’t throw away your nail studs (vintage is always around the corner...), and upgrade to the twenty-first century following new trends. Choose unstructured, asymmetric and rigorous jackets and vests, aged and embelli-shed with metallic flashes such as stones, rhinestones, crystals and studds, or dresses with experimental geometries and volumes. black is the protagonist in the leather universe, a classic for a metropolitan daily luxury.

European Culture

Lorenzi

Janet & Janet

Loriblu

NandoMuzi

Must Have!

Page 23: In-outlet 14 ed AI 2011

www.nandomuzi.com [email protected]

boutique Milano Corso venezia, 29boutique luxeMburgo grand rue, 86

factory outlet via Faleriense, 2103 Sant’Elpidio a Mare (FM)

info line: +39 0734 810234

Page 24: In-outlet 14 ed AI 2011

orari CIvITANOvA MARCHElunedì mattina chiusolunedì 15.30 - 19.30 dal martedì al venerdì9.30 - 12.30 15.30 - 19.30sabato 9.00 - 13.00 15.30 - 19.30 domenica chiuso.

per arrivare CIvITANOvA MARCHE a14 uscita Civitanova m., direz. Civitanova centro. Seconda rotonda prima uscita; rotonda successiva terza uscita direz. Civitanova alta; dopo 300 metri svoltare a destra.

directionSCIvITANOvA MARCHE a 14 Civitanova m. Exit, direction to Civitanova centre. 2nd roundabout turn right; next roundabout on the 3rd exit, direction Civitanova alta; after 300 mt turn right.

Spaccio calzaturedgM SpaCivitanova MarcheLargo Pablo Neruda, 9 Tel./fax +39 0733 772700www.dgmspa.com [email protected]

per donnegiovani e Moderne

D gm è un’azienda di risonanza internazio-nale che propone calzature dedicate preva-lentemente ad un target femminile, giovane

e moderno. I marchi:• Francesco Morichetti: stile e design ricercato

per una giovane donna, forte e decisa che non rinun-cia però alla femminilità.

• ManuFacture D’essai: design attuale e speri-mentazione formale, uniti al valore costante dell’espe-rienza artigianale.

• nanà: freschezza e vivacità, immagine frizzante sempre al passo con i tempi.

all’interno dei nostri punti vendita troverete una vasta scelta di campionari e le ultime collezioni. Tutto a prez-zi di fabbrica.Dgm is an international company offering foot-wear dedicated to young and modern women. Our brands:• Francesco Morichetti: refined style and de-

sign for a young woman, strong and determined, who does not give her femininity up.

• ManuFacture D’essai: modern design and formal experimentation, mixed with the continued value of “handmade experience”.

• nanà: freshness and vivacity, a fizzy image always kept up with the times.

In our stores you will find a wide selection of samples and the latest collections. Everything at factory prices.

24

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 25: In-outlet 14 ed AI 2011

giorgio grati SpaSpaccio aziendale abbigliaMento donna caMerano Tel. +39 071 732312

+39 348 2872325www.spaccio.giorgiograti.it [email protected]

orarilunedì/sabato 9.30 - 12.30 15.00 - 19.00 (esclusi festivi)

per arrivare/directionS A14 uscita Ancona Sud, direzione Camerano, Numana, Sirolo, dopo km1,8 girare a destra. Salire verso Camerano per km 1,4 e svoltare a destra per via De gasperi. Exit A14 at Ancona Sud, follow directions to Camerano, Numana, Sirolo: after 1,8 km, turn right towards Camerano. Drive up towards Came-rano for 1,4 km and turn right in Via De Gasperi.

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 26: In-outlet 14 ed AI 2011

(valida Solo nello Spaccioaziendale di tolentino)

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 27: In-outlet 14 ed AI 2011

Spaccio aziendale vendita diretta occhiali

Il primo ed unico del centro Italia • oltre 2.000 diversi modelli di occhiali da sole e montature da vista completi di lenti su misura da vedere,

toccare, provare • oltre 10.000 occhiali in pronta consegna • da 29 anni siamo il leader con oltre 10 milioni di occhiali venduti.Adriatica OUTLET è il posto ideale dove potete sce-gliere nella massima tranquillità i Vostri occhiali da vista e/o da sole. Il servizio è eccellente, troverete sempre commessi e ottici in grado di metterVi a vostro agio dandoVi sempre un prezioso consiglio sul Vostro acquisto. Adriatica OUTLET è imbattibile nei prezzi e nella qualità riuscendo ad offrire la qualità di un ottico specializzato ai prezzi di uno spaccio.La filosofia di vendita di Adriatica OUTLET si fonda su quattro fondamentali parametri: Professionalità, Qualità, Servizio, Prezzo. Tutto quello che serve per valorizzare il cliente. ga-rantiamo la qualità dei prodotti, consigliamo il cliente con l’unico scopo di soddisfarlo.

adriatica diStribuzione ottica srlVia del Lavoro, 3 Sirolo (aN) Tel. +39 071 9331096 fax +39 071 7360390

[email protected]

Via Italia, 7 Sirolo (aN) Tel. +39 071 9332220

borgo marinaro, 9/a Porto recanati (mC) Tel. +39 071 7590891

aeroporto di falconara area partenze Tel. +39 071 9157101

per arrivare a14 uscita ancona Sud, direzione Sirolo, zona Coppo.

directionSa14 ancona Sud exit, follow signs to Sirolo, Coppo area.

iMbattibilenei prezzi e nellaqualità

27

Page 28: In-outlet 14 ed AI 2011

Must Have!MIx OF TRENDS... I PRODOTTI PIù GLAM PER LUI!

FORMAL… MA CON UN TOCCO IN PIù!Discreti dettagli folk e sofisticati tocchi di colore, il fascino british è il lei-tmotiv del guardaroba maschile per l’autunno/Inverno 2011. un’elegan-za formale dalle linee rigorose, nelle nuance autunnali dal night blue al grigio, dal vinaccia ai neri declinati in innumerevoli sfumature. Il Dandy moderno sceglie con cura abiti sartoriali, giacche a doppiopetto e blazer stemmati. E per la camicia? un vorticoso intreccio di quadratini e scacchi multicolor vi travolgerà… perfetto per il daytime! E come vezzo,

l’immancabile fazzoletto che esce dal taschino.

GLAMOROUS PRODUCT FOR HIM!FORMAL... BUT WITH A TWIST!Discrete folk details and sophisticated touches of colour, british charm is the leitmotif of fall/winter 2011 menswear. a formal elegance rigorous lines, in autumn shades from night blue to gray, from marc to blacks declined in many hues. The modern Dandy chooses tailored suits, double breasted jackets and army blazers. and for the shirt? a swirling mix of multicolored squares and checks will overwhelm you... perfect for the daytime! and as a quirk, a pocket handkerchief.

Tombolini

Rossi

Rodrigo

Andrea Morelli

Page 29: In-outlet 14 ed AI 2011

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 30: In-outlet 14 ed AI 2011

ManaS [email protected]

SHOP ONLINEwww.olimpica.eu www.manas.com

innovazioneModaqualità

I dentità precisa e riconoscibile, connubio tra innovazione e moda, qualità e prezzo coe-rente: questo è manas. manas Lea foscati,

linea leader, per una donna femminile che ricerca calzature in linea con le tendenze moda. manas Design, linea comoda e sportiva, propone calza-ture dallo stile classico - casual, per la donna che ama il look sobrio e moderno.Distinctive and recognizable identity, union between fashion and innovation, quality and consistent price: this is manas. manas Lea foscati, the leader line, for a charming woman who prefers shoes in line with fashion trends. manas Design, comfortable and sporty line, offers classic - casual style footwear, for a woman who loves a sober and modern look.

MONTECOSARO (MC)Viale Don bosco Tel. +39 0733 866386

orarilunedì/sabato 10.00 - 20.00

per arrivarea 14 uscita Civitanova m., superstrada Civitanova - foligno direzione macerata, uscita montecosaro.

directionSa 14 exit Civitanova m., freeway Civitanova - foligno towards macerata, exit montecosaro.

PORTO RECANATI (MC)Via Pastrengo, 63 Tel. +39 071 9797473

orari:lunedì 16.00 - 20.00 martedì/sabato 9.00 - 12.30 16.00 - 20.00 giugno/Settembre aperto anche la domenica

per arrivarea 14 uscita Porto recanati, svincolo per Porto recanati centro

directionS a 14 exit Porto recanati, towards Porto recanati Center.

30

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 31: In-outlet 14 ed AI 2011

ANDREA MORELLI - WALk SAFARI STORES

CiVitanoVa MarCHe (MC) Via Einaudi, 428 (uscita )

Porto san GiorGio (FM) Via b. rosselli, 242/b (uscita )

san Benedetto Centro (aP) Via gentili,8

SHOP ONLINE SU www.andreamorelli.it info +39 0734 840103

www.walksafari.com

Page 32: In-outlet 14 ed AI 2011

l’eMporioVia del Lavoro, 7 monterado (aN) Tel. +39 071 7950496

[email protected]

Via borgo Emilio fraz. Piticchio, 235/a arcevia (aN) Tel. +39 0731 9010N ei due outlet l’Emporio sono disponibili cal-

zature e accessori per uomo e donna dei marchi internazionali Vic matié, O.X.S.

e della nuova linea Vic.

In both outlets, L’Emporio offers shoes and accessories for women and men of the Vic matié, O.X.S. famous brands and the new Vic line.

orari lunedì/venerdì16.00 - 19.30sabato 9.30 - 12.0016.00 - 19.30Emporio di Piticchio chiuso il martedì.

per arrivare MONTERADO: a 8 km dall’uscita marotta - mondolfo dell’a14 direzione Pergola. PITICCHIO: a 30 km dall’uscita Senigallia dell’a14 direzione arcevia.

directionSTo reach MONTERADO: 8 km away from the a 14 marotta - mondolfo Exit towards Pergola. To reach PITICCHIO: 30 km away from the a 14 Senigallia Exit towards arcevia.

calzaturee acceSSoriuoMo-donna

32

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 33: In-outlet 14 ed AI 2011

I Trend by In-outlet!Sport Chic Le donne moderne metropolitane mixano elementi urban maschili a capi dai tagli iperfemminili… il risultato? un equilibrio perfetto, una fusion him/her per un look di forte personalità! Indispensabili i giubbini in pelle e i bomber su pantaloni stretch per l’a/I 2011… lineari e sofisticati!Per le scarpe comodi e pratici anfibi o stivaletti bikers in pelle, cuoio, camoscio o nappa: praticità e stile nel quotidiano!

Sport Chicmetropolitan modern women mix male urban elements to ultra-feminine items... the result? a perfect balance, a fusion him/her for a look of great personality! must have the leather jackets and bomber on stretch pants for the f/w 2011... linear and sophisticated! for shoes practical and comfortable boots or bikers boots in leather, suede or tassel: daily comfort and style!

European Culture

Giorgio Grati

Loriblu

VicDGM

Page 34: In-outlet 14 ed AI 2011

I l gusto fabI è il frutto della passione per i viag-gi, l’arte, il sapore delle cose fatte a mano; la collezione invernale della maison rivela infatti la

straordinaria abilità artigianale di questa azienda e l’originalità di tutti i suoi modelli attraverso il cosiddetto concetto di ‘new tradition’. L’attenzione ai particolari, così come la cura in tutte le fasi di lavorazione e la pre-cisa scelta di utilizzare solo tecnologia a basso impatto ambientale, fanno di fabi un’azienda all’avanguardia nella produzione del made in Italy di qualità.

fabI style is inspired by a passion for travel, art, and the artisan look of handcrafted objects, and this winter collection shows off the company’s extraordinary shoe-making expertise and the originality of all its models, brought together in the concept of “new tradition”. fabi’s attention to detail, along with the care it devotes to every stage of the process and its specific choice to use only environmentally-friendly technology, put it at the cutting edge as a producer of top-quality, Italian-made shoes.

fabi factory Store ShOES - aCCESSOrIES & bagS uomo/Donna

Via bore Chienti monte San giusto (mC) Tel. +39 0733 [email protected]

orari lunedì/sabato 10.00 - 19.30 Settembre - gennaio marzo - maggiodomenica 15.30 - 19.30

per arrivare a14 uscita: macerata - Civitanova marche.SS77 direzione macerata.uscita: morrovalle Direzione monte San giusto.Località: Villa San filippo.

directionS a14 macerata - Civitanova marche exit.SS77 macerata direction.Exit: morrovalleDirection: monte San giusto.Town: Villa San filippo.

“neW tradition” nel Made in italy

34

Page 35: In-outlet 14 ed AI 2011

35

4 0 anni di esperienza nel mondo delle cal-zature da bambino. materiali testati e sele-zionati. uno stile italiano sempre attento alla

moda. Ogni scarpa Naturino garantisce tutto ciò in-sieme alla certezza di dare ai piedi dei bambini il so-stegno ideale per la loro crescita. Nel nuovo factory store tutte le linee adulto e bambino dell’azienda.40 years of experience in the footwear children indus-try. Carefully tested materials. fashionable Italian style. Naturino shoes contain all this but above all parents can be sure that growing feet have just the right sup-port. In the new factory store all the falc’s adult and children lines.

falc factory outletmarchi: Naturino, falcotto, Voile blanche, wizz

Contrada San Domenico, 24 Civitanova marchewww.naturino.com [email protected]

orari lunedì/venerdì 8.30 - 12.30 14.00 - 19.30sabato 8.30 - 12.30 14.30 - 19.30

per arrivare uscita a14 Civitanova marche, seguire le indicazioni per Civitanova alta. Dopo l’ospedale proseguire per 800 mt e svoltare a sinistra per Zona Industriale b.

directionS a14 exit Civitanova marche, follow directions to Civitanova alta. after the hospital go for 800 mt and turn left to Zona Industriale b.

conSigliato dai pediatri. approvato dai baMbini.

Page 36: In-outlet 14 ed AI 2011

Jesi (an)Via L. belardinelli, 6/8 Tel. +39 0731 205125

orari8.30 - 12.30 15.30 - 19.30 chiuso dom e lun mattina.

per arrivarea14 uscita ancona Nord, SS 76 direzione Jesi - roma, uscita Jesi Est.

directionSa14 motorway exit ancona Nord, take the SS 76 towards Jesi - roma, exit Jesi Est.

romac/o mcarthur glen Castel romano Outlet Tel. +39 06 50576633

orari lun/gio 10.00 - 20.00 ven/dom 10.00 - 21.00

per arrivareSS 148 Via Pontina uscita Castel romano.

directionS SS 148 Via Pontina exit Castel romano.

fidenza (pr)c/o fidenza Village Tel. +39 0524 201532

orari 10.00 - 20.00 aperto tutti i giorni.

per arrivareuscita a14 fidenza.

directionS a14 fidenza exit.

SiMonetta factory StoreS

[email protected] tmosfere diverse ispirano la collezione

Simonetta autunno-Inverno 2010/11: dal glamour cittadino al sofisticato count-

ry side, capi da indossare con allure disinvolta vengono rivisitati, resi attuali giocando sui tessuti e sulle forme.Different atmospheres inspired Simonetta autumn-winter 2010/11 collection: from city glamour to sophisticated country side, items to be worn with casual allure are revisited, current by playing on fab-rics and shapes.

abbIgLIamENTO bambINa/O 0-16 aNNIChILDrEN’S wEar 0-16

dal glaMour, al country Side

36

Page 37: In-outlet 14 ed AI 2011

Must Have!MIx OF TRENDS... I PRODOTTI PIù GLAM PER I PIù PICCOLI!

Con l’arrivo dei primi freddi il guardaroba delle più piccine si riempie di deliziosi cappottini impreziositi da dettagli fur eco-friendly, maglioncini tricot e caldi ed avvolgenti abitini in lana. Le piccole fashionistas incarnano perfettamente lo stile bon ton chic per l’autunno/Inverno 2011. Dettagli sfiziosi e divertenti… cappellini, guanti oversize, borsette e le immanca-bili paraorecchie animalier… semplicemente adorabili! E per i maschietti? Sneakers in pelle in bianco, blu, grigio con tocchi di rosso e scarponcini caldi e confortevoli per affrontare la stagione più fredda. Comodità e semplicità per le vostre piccole canaglie!

Glamorous product for children!with the first cold the little girls wardrobe is filled by delicious fur coats with eco-friendly details, knits and warm sweaters and cozy wool dresses. The little fashionistas perfectly embody the bon ton chic style for fall/winter 2011. Lovely and fun details… hats, oversized gloves, handbags and the animalier earmuffs... so adorable! and for the little boys? Sneakers in leather in white, blue, gray with touches of red and warm and comfortable boots for the coldest season. Comfort and simplicity for your little rascals!

Andrea Morelli

Andrea MontelpareSimonetta

Walk SafariNaturino

Page 38: In-outlet 14 ed AI 2011

John aShfieldVia fornaci, 37/b meldola (fC) Tel. + 39 0543 491061www.johnashfield.com [email protected]

I l brand John ashfield nasce nel 1982 dall’esigen-za di riscoprire valori ormai scomparsi, ispirati ad uno stile di vita country, naturale ed equilibrato.

Vestire John ashfield riflette una precisa scelta di vita, nella quale comfort ed eleganza si fondono ed espri-mono un ideale di buon gusto e discrezione.

John ashfield brand was born in 1982 from the de-mand to rediscover values by now disappeared, in-spired by country, natural and balanced lifestyle. John ashfield style reflects a precise choice of life, in which comfort and elegance melt and express an ideal of good taste and delicacy.

oraritutti i giorni 8.30 - 12.30 15.30 - 19.30 sabato 9.00 - 12.30 15.30 - 20.00

per arrivareDa forlì seguire le indicazioni per meldola.

directionSfrom forlì follow directions to mendola

Stile country, naturale ed equilibrato

38

Page 39: In-outlet 14 ed AI 2011

I Trend by In-outlet!Sport Chic Piumini hi-tech, caldi maglioni, scarponcini da trekking o waterproof con dettagli di pelliccia… il richiamo alla natura si fonde all’urban style.Per affrontare con grinta la città bisogna equipaggiarsi al meglio!

Sport Chichi-tech down jackets, warm sweaters, hiking boots or waterproof with fur de-tails… nature call mixes to urban style.you need to equip as better as you can to face the city with determination.

Andrea Morelli

Malagrida

Rodrigo

Fabi

Manas

Page 40: In-outlet 14 ed AI 2011

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 41: In-outlet 14 ed AI 2011

S antoni produce artigianalmente calzature uomo, donna, bambino e piccola pelletteria di alto pregio. Pezzi unici, realizzati a mano

da maestri calzolai che con passione dedicano ogni giorno la stessa attenzione a ciascuna delle fasi, dal-la scelta dei migliori pellami, alla creazione della calzatura, continuando con la coloritura e i meticolosi controlli finali. L’innovazione, la durata, il comfort, la qualità, la produzione artigianale e lo stile italiano sono i valori distintivi dei prodotti Santoni, veri capo-lavori d’arte manifatturiera.Santoni produces handmade footwear for men, women, children and high quality small leather ac-cessories. unique products, handcrafted by master shoemakers who passionately devote the same care every day and give equal attention to each of the phases, from the creation forms of the article, through to the polishing and final inspection. Innovation, dura-bility, comfort, quality, craftsmanship and Italian style are the distinctive values of the Santoni products, real masterpieces of artistic manufacturing.

Santoni www.santonishoes.com

eccellenzaartigianale

CORRIDONIA (MC)Via E. mattei, 59 Ingresso lat. a Tel. +39 0733 281904 fax +39 0733 281908

orarimattino 9.30 - 12.45 pomeriggio 14.00 - 19.30venerdì e sabato orario continuato (sabato chiusura ore 20.00)giorno di chiusura: domenica

per arrivarea14 uscita macerata Sud-Corridonia verso Corridonia, SS77 la 2a a sinistra in corrispondenza di Via E. mattei.

directionSa14 macerata Sud-Corridonia exit towards Corridonia, SS77 the 2nd on the left to Via E. mattei.

CIvITANOvA MARCHE (MC)Via Sonnino, 7/9 Tel. +39 0733 815121

oraridal lunedì al mercoledì 10.00 - 20.00 dal giovedì al sabato 09.30 - 20.00 domenica 16.00 - 20.00

per arrivarea14 uscita Civitanova marche-macerata, proseguire verso Via Einaudi, alla rotonda la 4a uscita per Via Sonnino.

directionS a14 Civitanova marche-macerata exit, go to Via Einaudi, at the roundabout the 4th exit to Via Sonnino.

41

Page 42: In-outlet 14 ed AI 2011

gianMarco lorenzi FaCtorY store Via della Tecnologia, 5 Porto Sant’Elpidio fm Tel. +39 0734 998033 fax +39 0734 993940

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 43: In-outlet 14 ed AI 2011
Page 44: In-outlet 14 ed AI 2011

La pregiata maglieria ed il cashmere firmato gian-luca bordoni vestono la sua clientela ormai da 50 anni ed i suoi prodotti si contraddistinguono per

creatività, innovazione ed un gusto sempre in linea con le nuove tendenze. realizzazioni curate ed elaborate, ca-ratterizzate dalla continua ed incessante ricerca della per-fezione. La Collezione uomo/Donna aI 2011 “Officina dello Stile 1963” è giovane e dinamica, per un total look unico e raffinato in cui si fondono la cura dei particolari alla scelta delle più pregiate materie naturali. The prime quality knitwear and cashmere by gian-luca bordoni dress its customers for 50 years and its products are distinguished by creativity, innovation and taste always in line with new trends. Treated and processed items, characterized by a continuous and relentless pursuit of perfection. The man/woman f/w 2011 "Officina dello Stile 1963" Collection is young and dynamic, a unique and refined total look, in which it blend the attention to details to the choice of the finest natural materials.

caShMere&co.outletVia maffeo Pantaleoni montecosaro Scalo (mC) Tel. +39 0733 866990

www.officinadellostile1963.it

orari:lunedì/venerdì 8.00 - 12.00 14.00 - 19.30sabato orario continuato 10.00 - 20.00aperture domenicali novembre-dicembre

per arrivarea14 uscita Civitanova marche, proseguire per montecosaro direzione macerata (concessionaria Nissan).

directionSa 14 Civitanova marche exit, proceed to montecosaro, direction macerata (Nissan car dealer).

total look unico e raffinato

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 45: In-outlet 14 ed AI 2011

I Trend by In-outlet!Bag & Bagmaxi-bag in pelle, camoscio o suede, capienti e resistenti e cartelle in stile rètro... perfette per l’ufficio! E per la sera? Preziosi bagliori luminosi, pizzi, ricami e paillettes per le deliziose pochette in raso lucido o clutch … piccoli scrigni capaci di far sognare ogni donna.

Bag & Bagmaxi-bag in leather, suede or tassel, roomy and durable and rètro style briefca-se… perfect for the office! and for the evening? Precious flashes of light, lace, embroidery and sequins for the lovely satin clutch... small jewel boxes for every woman’s dream.

Lorenzi

Giudi

Loriblu

Andrea Morelli

Janet & Janet

Page 46: In-outlet 14 ed AI 2011
Page 47: In-outlet 14 ed AI 2011
Page 48: In-outlet 14 ed AI 2011

orari lunedì/sabato monday/Saturday10.00 - 13.00 16.00 - 20.00chiuso domenica e lunedì mattina; aperto domenica a novembre/dicembre.

per arrivare a 2 km dall’uscita a14 S. benedetto del Tronto - Porto d’ascoli.

directionS2 km away from the a14 exit of S.benedetto del Tronto - Porto d’ascoli.

orari lunedì/sabato 8.30 - 12.30 14.30 - 19.30

per arrivare fermo, località Campiglione di fermo.

directionSfermo, location Campiglione di fermo.

A bbigliamento uomo classico e casual. am-pio spazio dedicato alle occasioni (cam-pionari primavera/estate 2012 in vendita

da gennaio). Taglie conformate, servizio sartoria e camiceria su misura.Classic and leisure menswear. wide area reserved to promotions (spring/summer 2012 sample collections on sale from January). Comfort sizes, tailoring and custom tailored shirts service.

A zienda internazionale di riferimento nel pano-rama mondiale delle calzature per bambini. una realtà produttiva completamente italiana

specializzata nella realizzazione di scarpe di alta qua-lità, curate nei minimi dettagli da maestri calzolai di lunga esperienza e dall’eccezionale manualità.International company in the world landscape of kids footwear. a 100% Italian manufacturing company specialized in the production of high-end shoes, with attention to every detail thanks to masters shoemakers with a long experience and exceptional deftness.

rodrigo outletVia Piave, 72 - SS16 Porto d’Ascoli S. Benedetto del Tronto (AP) Tel. +39 0735 [email protected]

andreaMontelpare SpaVia Concetti, 21 Fermo (FM) Tel. +39 0734 628236 Fax +39 0734 [email protected]

per l'uoMo claSSico e caSual

Scarpe dialta qualità

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 49: In-outlet 14 ed AI 2011

orari lunedì/venerdì09.00 - 12.30 14.30 - 19.00 sabato 09.00 - 13.30

per arrivare a14 uscita Porto Sant’Elpidio, alla rotatoria prendere la seconda uscita e girare alla prima svolta a sx.

directionSa14 exit Porto Sant’Elpidio, at the roundabout take the second exit and turn left.

L e calzature fEmbLu, inconfondibili per design ed eleganza, si rivolgono alle donne che voglio-

no esaltare la propria femminilità senza rinunciare alla comodità. brand fEmbLu is characterized by unmistakable de-sign and by elegance, for all those women who want to enhance their femininity.

feMbluVia S. Crispino, 26 Porto Sant’Elpidio (FM) Tel. +39 0734 [email protected]

deSign eleganza coModità

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

49

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 50: In-outlet 14 ed AI 2011

Vogliamo invitarvi in un viaggio nelle eccellenze del made in Italy e del made in Civitanova marche… Lasciatevi stupire dalla bel-lezza di un’accogliente citta-dina affacciata sull’adriatico e scoprite i migliori spacci aziendali moda e dell’eno-gastronomia… seguendo il piacevole itinerario troverete l’occasione perfetta per il miglior shopping di qualità. E non dimenticate la ricca programmazione di eventi teatrali, manifestazioni culturali e d’intrattenimento, concerti e spettacoli di danza con il festival Interna-zionale “E. Cecchetti”.we want to invite you in a journey through the excellence of made in Italy and made in Civitanova marche... be amazed by the beauty of a lovely town on the adriatic sea and discover the best fashion and food&wine factory outlets... follow the charming itinerary and you’ll find out the perfect opportunity for the best quality shopping. and don’t forget the rich program of theatrical, cultural and entertainment events, concerts and dance per-formances with the International festival “E. Cecchetti“.

civitanova Marche

INfo civitanova Marche ufficio turiSMo Piazza XX Settembre, Tel. +39 0733 822213 www.civitanovamarche.info [email protected]

Page 51: In-outlet 14 ed AI 2011

gli appassionati di moda devono assolutamente annotarsi gli indirizzi della nostra shopping route… iniziando dalla Zona Ind.le a: fornarina, abbi-gliamento, accessori e scarpe cityglam (Via Pirelli) e paciotti, calzature ed accessori emblemi del lusso (Via g.b. Pirelli,16 - info +39 0733 79061. Prose-guendo verso l’uscita dell’autostrada a14 troverete combo, per gli amanti dello streetwear (Viale Einaudi 218/220 - info +39 0733 818857). Nei pressi del lungomare nord fornarina (V.le matteotti,160 - info +39 0733 775285), mentre per gli enoappassionati è d’obbligo fermarsi da boccadigabbia, per vini di alta qualità e fama internazionale, che potrete acquistare direttamente nel punto vendita aziendale (C.da Castelletta, 56 - info + 39 0733 70728). andando verso Civitanova alta falc/naturino, calzature per il vostro bambino da oltre 40 anni in (C.da San Domenico, 24) e cantine fontezoppa, passione unita alle moderne tecniche agricole per vini di grande qualità (C.da San Domenico, 38 - info +39 0733 790504). E se siete alla ricerca di un’oasi tranquilla dove poter riposare, vi consigliamo l’hotel chiaraluna, location ideale sia per il business che per piacevoli vacanze o soggiorni romantici (Via del grappa, 37 - +39 0733 817451).fashionistas must write down the addresses of our shopping route… starting from Zona Ind.le a: Fornarina, cityglam clothing, accessories and shoes (Via Pirelli) and Paciotti, footwear and accessories symbol of luxury (Via g.b. Pirelli,16 - +39 0733 79061). Continue to a14 exit you’ll find Combo, for streetwear lovers (Viale Einaudi, 218/220 - +39 0733 818857). by the seafront Fornarina (V.le matteotti,160 - +39 0733 775285), while eno-lovers must stop by at Boccadigabbia, for high quality and international wines, which you can buy directly at the factory store (C.da Castelletta, 56 - + 39 0733 70728). going to Civitanova alta Falc/Naturino, footwear for your children since 40 years (C.da San Domenico, 24) and Cantine Fontezoppa, passion and modern agricultural technologies for high quality wines (C.da San Domenico, 38 - +39 0733 790504). and if you’re looking for a peaceful oasi to relax, we suggest Chiaraluna Hotel, perfect location for business and lovely holiday or romantic stay (Via del grappa, 37 - +39 0733 817451).

E per raggiungere i vostri outlet preferiti, lasciatevi condurre da taylor ncc. and if you want to reach your favourite outlets, let be led by Taylor Ncc.

T aylor è un servizio di trasporto persone presso gli outlet. autista donna. Si parla inglese e francese.

Taylor is a car rent service with drive for business travel. woman driver. we speak English and french.

taylor nccnoleggio conconducente+39 335 [email protected]

Shopping tranSfer Service

Page 52: In-outlet 14 ed AI 2011

MontegranaroIL DISTRETTo CALZATURIERo

montegranaro nasce con la vocazione calzaturiera.

fin dalla fine del secolo XVIII i nostri bravi artigiani var-

cavano i passi appenninici per vendere i loro prodotti

a roma, confermando lo stretto legame sussistente tra

montegranaro e il grande mercato della futura capitale

d’Italia. La bottega viene sostituita dalla fabbrica nel pie-

no Novecento e decolla l’economia del paese. Centro

propulsore del distretto calzaturiero marchigiano, uno

dei sistemi produttivi più importanti a livello mondiale.

Tradizione artigianale e maestranze tra le più qualifi-

cate del settore, cura dei dettagli e dei materiali im-

piegati, attenzione alla “forma”, tutti fattori che hanno

sempre contraddistinto il prodotto montegranarese. La

calzatura a montegranaro si afferma per la spiccata

vocazione alla qualità e all’eleganza, non disgiunta

da una fortissima creatività, soprattutto da parte di nuo-

vi marchi emergenti che si aggiungono a quelli che

da anni sono conosciuti e apprezzati nel mondo. una

passerella internazionale dell’accessorio, nel panora-

ma più vasto del sistema-moda italiano.

COMUNE DI MONTEgRANARO Piazza mazzini, 1 63014 montegranaro (fm) Tel. + 39 0734 89791 fax + 39 0734 889991 [email protected]

Page 53: In-outlet 14 ed AI 2011

montegranaro was born with a footwear vocation.

Since the end of 18th century our skilled artisans

crossed the apennine to sell their products in rome,

confirming the close relationship between montegra-

naro and the great market of the future capital of Italy.

The shop is replaced by the factory in 19th century

and the country’s economy takes off. Dynamic center of

Le marche footwear district, one of the most important

production systems worldwide. Traditional craftsman-

ship and the most qualified workers in the industry,

care to details and materials, attention to “shape”,

elements that have always characterized the monte-

granarese product. Shoe in montegranaro is an out-

standing commitment between quality and elegance,

not separated by a very strong creativity, especially

from new brands that add to those who knewn and

appreciated throughout the world for years. an interna-

tional accessory catwalk, in the wider landscape of the

Italian fashion system.

MontegranarofooTWEAR DISTRICT

Page 54: In-outlet 14 ed AI 2011

In-Outlet VillagePER UN’ESPERIENZA EMOZIONALE UNICAFOR A UNIqUE EMOTIONAL ExPERIENCE Il nuovo Outlet multibrand virtuale che permette di acquistare da tutto il mondo i prodotti della moda e dell’Enogastronomia direttamente dalle migliori aziende delle marche. un Portale di e-commerce innovativo, un vero e proprio Village Virtuale in cui le aziende possono far conoscere la propria realtà e vendere prodotti di qualità a prezzi vantaggiosi. appro-fitta per acquistare direttamente da casa i prodotti che più ti piacciono dei tuoi Outlet preferiti! Ogni azienda sarà a completa disposizione per soddisfare le tue esigenze di shopping!The new virtual multibrand Outlet where you can buy from all over the world fashion and food&wine products directly from the best companies of Le marche. an innovative e-commerce portal, a real Virtual Village in which companies can increase their visibility and brand awareness and sell their quality products at competitive prices. Take advanta-ge of buying directly from home at your favorite Outlets! Each company will be happy to satisfy your shopping needs!

Page 55: In-outlet 14 ed AI 2011

Alla ricerca del particolare, curiosando tra artigiani ed eccellenze del territorio. Searching for the particular nosing about among artisans and excellences of the territory.

Particolarità e curiosità del territorioPeculiarities and curiosities of the territory

Page 56: In-outlet 14 ed AI 2011

punto venditacleMentoniZona Industriale fontenoce recanati (mC) Tel. +39 071 [email protected]

C lementoni è una realtà del gioco italiana sinonimo, da oltre 40 anni, di divertimento educativo. L’azienda di recanati oggi pro-

pone un ricco catalogo, che si rivolge ai bambini da-gli zero mesi ai 10 anni e oltre, con un’offerta ampia e trasversale che vuole educare divertendo i piccoli di tutte le età. I giocattoli Clementoni, creati nel pieno rispetto delle più rigide normative di sicurezza, sono interamente progettati e sviluppati in Italia grazie an-che alla collaborazione di autorevoli psicologi, pe-dagoghi e insegnanti.

Clementoni is an all-Italian company that has been producing educational games for over 40 years. To-day this recanati-based games reality offers a rich catalogue of over 500 products for every age-group, from 0 months to 10 years and over, providing an ample and complete selection of games that educate children of all ages while having fun. Clementoni games are created in accordance with the strictest safety standards and are exclusively developed and produced in Italy, also thanks to the expert advice of qualified psychologists, educationalists and teachers.

orari aperto ogni martedì, giovedì e sabato 15.30 - 19.30dicembre aperto tutti i giorni anche la domenica 15.30 - 19.30

per arrivare a14, uscita Loreto - Porto recanati. Proseguire in direzione macerata lungo S.S. 571.

directionS from a14, Loreto - Porto recanati exit. Drive along the S.S. 571 following the signs to macerata.

cleMentoni: creScere è un gioco belliSSiMo

56

Page 57: In-outlet 14 ed AI 2011

Must Have!BAMBINI, CRESCERE è UN gIOCO bELLISSIMO!

Il gioco è un’esperienza di vita fondamentale per il bambino. giocando scopre ed esplora il mondo, impara a conoscere il proprio corpo, prende coscienza delle proprie capacità fisiche e intellettive, si relaziona e comunica sviluppando i primi rapporti interpersonali, la crea-tività e l’immaginazione. Clementoni, da più di quarant’anni, accompa-gna passo dopo passo i vostri piccoli attraverso giochi educativi, come ClemTouch, un videogioco portatile, immediato, semplice ed interattivo per imparare lettere, numeri, parole e l’inglese. minnie Tanti quiz, la dolce topolina vi insegnerà lettere, numeri, forme e colori, esercitando la logica e la memoria. Sapientino Cars 2 rispondi&Vai Saetta mcQueen diventa un fantastico compagno di giochi, ad ogni risposta esatta parla e sfreccia, rombando e accedendo i fari…

Kids, growing up is a wonderful game!The game is an essential life experience for the child.Playing discover and explore the world, learn to know his body, become aware of his physical and intellectual skills, relate and communicate developing his first interpersonal relationships, creativity and imagination. Clementoni, since more than forty years, goes step by step with your children through educational games, as ClemTouch, a portable video game, immediate, simple and interactive to learn letters, numbers, words, and English. minnie Tanti quiz, the sweet little mouse will teach letters, numbers, shapes and colours, exercising logic and memory. Sapienti-no Cars 2 rispondi&Vai Saetta mcQueen becomes a great playmate, for each correct answer speaks, roaring and lightening headlights...

Clementoni

Page 58: In-outlet 14 ed AI 2011

Wald outletVia Eugubina, 40 fossato di Vico (Pg) Tel. +39 075 [email protected]

W ald, che significa “bosco”, originario topo-nimo longobardo di gualdo Tadino, la no-stra città, opera in umbria. La produzione

di wald risente di un forte attaccamento al territorio, combinando tradizione e attualità: oggettistica per la tavola e la casa, idee regalo e bomboniere posseg-gono uno stile unico e inconfondibile. Presso il wald Outlet potrete trovare tantissimi articoli per la tavola, la cucina e il regalo, ma anche oggettistica di rientro da set fotografici, fiction televisive o fiere di settore.wald, meaning “wood”, is the ancient Longobard name of gualdo Tadino, our city and it operates in um-bria. wald production reflects a strong connection to territory, combining tradition and topicality: tableware and houseware, gift ideas and bonbonnières, have an unique and unmistakable style. at wald Outlet you can find a wide range of tableware, kitchenware and gift items, but also items returned from photographic sets, television fiction or trade fairs.

orari lunedì/sabato 9.00 - 12.30 15.30 - 19.30chiuso il giovedì apertura domenicale da novembre a gennaio(solo pomeriggio).

per arrivare Da Roma seguire la Via flaminia, uscita gualdo Tadino. Proseguire direzione fano fino a Osteria del gatto, al semaforo girare a sinistra, proseguire per 500 metri.

Da Ancona seguire la S.S.76 direzione roma, superare fabriano, uscita gualdo Tadino-Osteria del gatto. all’incrocio girare a sinistra, proseguire per 100 metri.

directionSFrom Rome follow Via flaminia, exit gualdo Tadino, direction fano, exit Osteria del gatto. Turn left at the traffic light, straight for 500 meters.

From Ancona follow the highway “S.S.76” towards rome, go over fabriano, exit gualdo Tadino-Osteria del gatto. Turn left at the crossing, straight for 100 meters.

articoli per la tavola la cucina e il regalo

58

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 59: In-outlet 14 ed AI 2011

59

A rtigiano dal 1978 Damiano Chiappini è specializzato nelle lavorazioni delle cal-zature a mano. Tra queste la “suolettata a

mano”, il “norvegese”, lo “stagno” ed il “tubolare” che rendono la scarpa estremamente morbida, flessi-bile ed impenetrabile dall’acqua. La tradizione delle calzature di Damiano Chiappini si rivolge a chi ama la personalizzazione del prodotto, ma esige anche la certezza e la qualità del made in Italy.

Damiano Chiappini has been working as craftsman since 1978; he is specialized in handmade footwear and uses techniques such as the “good-year”, the “Norwegian”, the “stagno” and the “tubular” stitch-ing to make the shoe extremely soft, flexible and wa-terproof. The traditional craftsmanship of Damiano Chiappini’s footwear is dedicated to those who want their product personalized, but also request the assur-ance and quality of the “made in Italy”.

daMiano chiappiniVia adone Zoli, 14 montegranaro (fm) Tel. +39 0734 88331

+39 339 [email protected]

orari lunedì/martedì 15.30 - 20.00mercoledì/sabato 10.00 - 13.00 15.30 - 20.00

per arrivare a14 uscita Civitanova marche, superstrada uscita montecosaro, seguire indicazioni per montegranaro centro.

directionS Exit a14 at Civitanova marche, exit highway at montecosaro, follow signs to montegranaro centre.

lavorazione di calzature a Mano

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 60: In-outlet 14 ed AI 2011

l' Enogastronomia,le goloSitàFood and wine, the delicaciesTra sapori decisi e delicati per gustare tutta la tradizione del territorio. Among sharp and delicate flavours to savour all the territory tradition.

Page 61: In-outlet 14 ed AI 2011

E ra uno dei cento poderi dell’amministrazione bonaparte, importante tenuta agricola ap-partenuta all’Imperatore Napoleone III. boc-

cadigabbia oggi produce vini di alta qualità e fama internazionale, che potrete acquistare direttamente nel nostro punto vendita aziendale. Possibilità di de-gustazioni e visite, su prenotazione telefonica.

boccadigabbia was one of the one hundred farms of the “amministrazione bonaparte”, an important agricultural estate which once belonged to Emperor Napoleon III. Today it produces world-famous high quality wines, which you can buy directly at our fac-tory point of sale. Through phone reservations you may book wine tastings and visits to the farm.

azienda agricolaboccadigabbiaC.da Castelletta, 56 fontespina Civitanova marche (mC) Tel. +39 0733 70728 fax +39 0733 709579 [email protected]

orarilunedì/venerdì9.00 - 12.00 15.00 - 19.00

per arrivare a14 Civitanova m., direzione Centro. Seconda rotonda prima uscita, sempre dritto; quarta rotonda terza uscita direzione ancona (SS16). Procedere per ca. 3km, svoltare a sx Via m. ricci, proseguire per ca. 500m, svoltare a sx.

directionS a14 Civitanova m., towards city centre. Second roundabout take first exit, go straight to the fourth roundabout then take third exit towards ancona (SS16). Proceed for approx. 3km, turn left Via m. ricci, continue for approx. 500m, turn left.

vini di alta qualità e faMa internazionale

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

61

Page 62: In-outlet 14 ed AI 2011

S ulla convinzione che il vino debba rappre-sentare l’espressione più autentica del terri-torio d’origine, noi dell’azienda agricola

Ciù Ciù produciamo vini dalla qualità inconfondibile derivante dalla preziosa posizione geografica delle marche, del Piceno... di Offida. In ogni nostra botti-glia l’equilibrata fusione tra l’entusiasmo della nostra passione per il vino ed esperienza storica scrupolosa-mente tramandata.In the belief that wine should represent the most au-thentic expression of the territory of origin, we of Ciù Ciù farm produce unmistakable quality wines from the precious geographical position of Le marche, of Piceno... of Offida. In all of our bottle there’s a balanced fusion between our passion for wine and historical experience carefully handed down.

azienda vitinicolaciu ciuC.da Ciafone, 106 Offida (aP) Tel. +39 0736 810001 www.ciuciuvini.it [email protected]

orarilunedì/sabato 8.30 - 13.00 14.00 - 19.00

per arrivare a14 uscita grottammare. Proseguire per Offida lungo la Valtesino, girare a sx per acquaviva Picena, dopo 4 km girare a dx direzione Offida. Percorrere 1 km e poi girare a sx. Strada Statale Salaria. Castel di Lama prendere la mezzina per Offida. Percorrere 10 km, girare a dx al semaforo per grottammare. al successivo semaforo girare a dx per acquaviva Picena, percorrere altri 8 km.

directionS a14 grottammare exit. Drive along to Offida Valtesino road, turn left to acquaviva Picena, after 4 km turn right Offida direction. Drive 1 km and turn left. highway Salaria. Castel di Lama take mezzina to Offida. Drive about 10 km, turn right at the traffic lights to grottammare. at the next traffic light turn right to acquaviva Picena, drive for another 8 km.

tradizione innovazione qualità

62

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 63: In-outlet 14 ed AI 2011

fazi battagliaSocieta’ agricolaS.p.aVia roma, 117 Castelplanio (aN) Tel. +39 0731 81591 [email protected]

D inamica e moderna. è questa forse la defi-nizione più corretta per fazi battaglia oggi. Eppure è un’azienda storica, una delle più

note d’Italia, alla quale è da sempre legato il nome del Verdicchio, uno dei vitigni autoctoni italiani più ap-prezzati. La conduzione diretta, unita alla passione di 4 generazioni e alle tecniche agricole più moderne ed accurate, consentono alla fazi battaglia di otte-nere uve eccezionali e di presentare ai consumatori una gamma di prodotti sempre più ampia e di grande qualità.Dynamic and Innovative are the two terms that best describe fazi battaglia nowadays. yet, it is a win-ery of great history and world fame, to which the fortune of Verdicchio, one of Italy’s most cherished native grape varieties, is undoubtedly intertwined. Direct control of the estate-vineyards, the winemak-ing passion of 4 generations, together with accurate state-of-the-art agricultural techniques permit fazi batt-aglia to obtain exceptional grapes and to present to consumers a wide range of fine wines.

orarilunedì/venerdì: 9.00 - 19.00 sabato 9.00 - 13.00 domenica su prenotazione.

per arrivare a14 bo - Ta uscita ancona Nord, poi superstrada SS76 in direzione roma, uscita Castelplanio - maiolati. Dall’entroterra, SS76 uscita Castelplanio - maiolati.

directionS a 14 bo - Ta ancona Nord Exit, then SS76 freeway towards rome, Castelplanio - maiolati Exit.from hinterland, SS76 Castelplanio - maiolati Exit.

una paSSione che dura da quattro generazioni

63

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 64: In-outlet 14 ed AI 2011

64

L’azienda agricola moroder si trova nel cuo-re del Parco del Conero, sono 52 ettari, di cui 32 a vigneto, coltivati con il metodo

dell'agricoltura biologica, nel pieno rispetto della na-tura e dell’ambiente. Qui si producono e si possono acquistare direttamente i migliori vini tipici del Conero. L’ azienda offre anche la possibilità di visite e di degu-stazioni, pranzi o cene nel proprio agriturismo dove si propone una cucina molto legata al territorio.

moroder farm Company is located at the heart of the Conero Park, 32 hectares, out of its 52 are occupied by the vineyard, cultivated using the organic farming method, in the full respect of nature and environment. Producing the best Conero wines that anyone could possibly buy. In addition, the company also offers customers the chance to visits and enjoy wine tasting, lunch or dinner at the agritourism, which proposes a cuisine reflecting the customs of the region.

MoroderVia montacuto, 112 ancona Tel. +39 071 898232 fax +39 071 [email protected]

orarilunedì/sabato 8.00 - 12.00 14.00 - 18.00

per arrivarea14 uscita ancona Sud direzione Stadio del Conero, seguire indicazioni per montacuto.

directionSa 14 ancona Sud Exit towards Stadio del Conero, follow the directions to montacuto.

i Migliori vini tipici del conero

64

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 65: In-outlet 14 ed AI 2011

65

ScoprireguStandoVia della murata, 38 Corinaldo (aN) Tel. +39 366 1014579 [email protected] [email protected] [email protected]

U n progetto nato con l’intento di dar spazio alle tipicità locali delle Valli misa e Nevola attraverso un portale internet, www.scoprire-

gustando.it, per la promozione di manifestazioni tu-ristiche, culturali e prodotti agricoli caratteristici. alla scoperta dei nostri Comuni, di cosa viene realizza-to e prodotto nelle nostre terre e con la possibilità di accedere direttamente all’acquisto dei prodotti tipici tramite l’e-commerce. Il sito internet è diviso in due par-ti: Informazione e Commercio. La parte informativa è suddivisa per Comuni di Senigallia, Ostra, Ostra Vetere, barbara, Serra de’ Conti, arcevia, Castelleo-ne di Suasa, Corinaldo, monterado, Castel Colonna, ripe nel quale troverete informazioni storico culturali, turistiche, agricole e nella quale vengono promossi gli eventi locali; nella parte commerciale, si procede alla vendita online di prodotti tipici locali di qualità che provengono direttamente dalle aziende del no-stro territorio. Nuova iniziativa turistica ed enogastro-nomica di Scoprire gustando insieme alle aziende agricole locali ed all’agenzia Viaggi buenaventura. Sono stati creati infatti dei pacchetti di visite e degusta-zioni nelle aziende di Prodotti Tipici locali aderenti al Progetto “Scopri l’arcobaleno - I Percorsi del gusto”.

The project was born to promote the local delica-cies of misa and Nevola Valleys through an internet portal www.scopriregustando.it, to publicize tourist, cultural attractions and typical agricultural products.Discovering our municipalities, what’s realized and produced in our land with the direct chance to buy through e-commerce local products. The website is divided into two parts: Information and Trade. Its informative part is divided into municipalities of Senigallia, Ostra, Ostra Vetere, barbara, Serra de ‘Conti, arcevia, Castelleone di Suasa, Corinaldo, monterado, Castel Colonna, ripe, here you’ll find historical, cultural, turistical and agricultural info and in which are promoted local events; in the commer-cial part, online sale of quality products which directly come from the companies of our territory. New tour-ist and food&wine initiative by Scoprire gustando with local farms and buenaventura Travel agency. Tours and tastings packages were created in collabo-ration with the companies of “Scopri l’arcobaleno - I Percorsi del gusto” project.vANTAggI IN-OUTLET

IN-OUTLET ADvANTAgE

Page 66: In-outlet 14 ed AI 2011

Senigallia

Ripe

Castel Colonna

Monterado

Corinaldo

Castelleone di Suasa

Ostra Vetere

Arcevia

Barbara

Serra de’ Conti

Ostra

SP19

SP11

SP360

SP360

SP43

SP14

SP44

SP38

azienda agricola 9. Mencaroni via Olmigrandi, 72 Corinaldo + 39 071 7975625 + 39 339 1646742

azienda - le ville10. (Elisir di Erba Lilla) via dell’Incancellata, 51 Corinaldo + 39 071 67707 +39 333 3798420

azienda vitivinicola 11. Spallacci via Delle ville Corinaldo + 39 071 67 093 + 39 333 48 06 878

azienda vinicola 12. baldarelli via Strada delle Coste, 4 Corinaldo + 39 071 679086 + 39 339 1477515

azienda vinicola 13. venturi via Case Nuove, 2 Castelleone di Suasa + 39 071 966247 + 39 338 1855566

fattoria laila14. vigneti a Corinaldo SEDE CANTINA via San Filippo sul Cesano, Mondavio +39 0721 979353

oSteria de Scuretto15. Prodotti Tipici Marchigiani via Cimarelli, 2 Corinaldo +39 347 2631354

birrificio il MaStio 16. via Caduti di via Fani, 2 Urbisaglia +39 0733 506504

9

11

15

14

10

13

www.scopriregustando.it

URBISAGLIA

Colmurano

PassoColmurano

LoroPiceno

SanAngelo

SS118

SP87

7

16

66

Page 67: In-outlet 14 ed AI 2011

Senigallia

Ripe

Castel Colonna

Monterado

Corinaldo

Castelleone di Suasa

Ostra Vetere

Arcevia

Barbara

Serra de’ Conti

Ostra

SP19

SP11

SP360

SP360

SP43

SP14

SP44

SP38

azienda roncarati1. (farine macinate a pietra) Strada della Donnella, 103 Collina di Montedoro, Scapezzano di Senigallia + 39 339 2257204

azienda frantoio 2. Montedoro via Donnella, 111 Scapezzano di Senigallia + 39 071 7919644 + 39 347 3647630 + 39 349 6752174

azienda frantoio 3. lugliaroli (olio extravergine di qualità) via Comunale Roncitelli, 168/1 Roncitelli di Senigallia + 39 071 7919672 + 39 335 6748396 + 39 339 4727320

azienda agricola 4. Mezzanotte via Arcevise, 100 b betolelle di Senigallia + 39 347 0820579

azienda 5. boccafoSca via Arceviese, 53 Ostra Pianello di Ostra + 39 071 79 87 109

azienda agricola6. ManSanta via S. Maria Apparve, 20 Ostra + 39 071 687046 + 39 339 3287980

apicoltore gianni 7. guazzarotti via S. Ubaldo, 6 Ostra + 39 340 3630850

az. agr. angeli di 8. varano Fraz.varano, 228 Ancona +39 071 8046019

12

3

4

5

6

12

7

ANCONA

Fraz. Montacuto

Fraz. Varano

Fraz. Candia

Vallemiano

Tavernelle

Brecce Bianche

Pinocchio

SS16

8

LEGENDA

= vino

= olio

= MarMellate

= Miele

= birra

67

Page 68: In-outlet 14 ed AI 2011

Montecarotto (AN)LA CASETTACantina di montecarotto Via Piandole, 7/a Tel. +39 0731 89245

orarilunedì/venerdì 8.30 - 12.30 15.00 - 19.00 sabato 8.30 - 12.30 16.00 - 19.00

per arrivarea 14 uscita ancona Nord, superstrada ancona - fabriano uscita montecarotto.

directionSa14 ancona Nord exit, freeway towards ancona - fabriano, montecarotto exit.

Camerano (AN)CANTINA DEL CONERO Via Direttissima d. Conero, 31 Tel. +39 071 731023

orarilunedì/martedì 8.30 - 12.30 mercoledì/venerdì 8.30 - 12.30 15.00 - 19.00 sabato 8.30 - 12.30 16.00 - 19.00

per arrivarea14 uscita ancona Sud, Direzione Camerano.

directionS a 14 ancona Sud exit, towards Camerano.

Acquaviva Picena (AP)CANTINA DI ACQUAvIvA Via boreale, 35/37 Tel. +39 0735 764012

orarilunedì/venerdì 8.00 - 12.00 14.00 - 18.00 sabato 8.00 - 12.00

per arrivarea14 uscita San benedetto del Tronto, Direzione acquaviva Picena.

directionS a14 San benedetto del Tronto exit, towards acquaviva Picena.

M oncaro, 3 cantine nelle aree vitivinico-le più importanti della regione marche: montecarotto, centro di produzione del

Verdicchio dei Castelli di Jesi; Camerano, cuore del-la produzione del rosso Conero; acquaviva Pice-na, dove viene prodotto ed affinato il rosso Piceno. L’azienda si distingue per l’attenzione all’ambiente e alla natura.moncaro, three wine cellars located in the most im-portant areas for the growing and producing of wines in the marche region: montecarotto, center of Verdic-chio dei Castelli di Jesi wine; Camerano, the heart of the rosso Conero production; acquaviva Picena, where rosso Piceno is produced and aged. moncaro stands out in the way it carefully preserves nature.

azienda [email protected]

riSpetto per l’aMbiente e la natura

68

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 69: In-outlet 14 ed AI 2011

L a fattoria Le Terrazze si estende su circa 150 ettari sulle colline di Numana a poche centi-naia di metri dal mare. Dal 1882 appartiene

alla famiglia Terni e ha sempre prodotto e vinificato le proprie uve montepulciano per garantirne la pro-venienza e la tipicità.

fattoria Le Terrazze covers about 300 acres in the hills of Numana a few hundred meters from the sea. Since 1882 it has belonged to the Terni family and wine has always been produced with montepulciano grapes grown on the estate to guarantee its origin and typicality.

fattoriale terrazzeVia del musone, 4 Numana (aN) Tel. +39 071 7390352 fax + 39 071 7391285www.fattorialeterrazze.it [email protected]

orarilunedì/sabato 9.00 - 12.00 15.00 - 19.00domenica 15.00 - 19.00 monday/Saturday 9.00 - 12.00 15.00 - 19.00Sunday 15.00 - 19.00

per arrivarearrivando da Nord uscita a14 ancona Sud, proseguire per 10 km direzione Pescara, poi girare a sx verso Numana. arrivando da Sud, uscita a14 Loreto, statale verso ancona, dopo 4 km girare a dx per Numana.

directionSfrom North exit a14 ancona Sud, continue for 10 km towards Pescara, then turn left to Numana. from South, exit a14 Loreto, go to ancona, after 4 km turn right to Numana.

grandi vinidi qualitàdal 1882

orariLunedì/Venerdì mattino: 08.30 - 12.30Pomeriggio: 14.00 - 18.00 Sabato matt: 08.30 - 12.30

per arrivare autostrada a14, uscita ancona nord SS76 direzione fabriano, uscita 15 - Cupramontana/monte roberto.

directionSmotorway a14, exit ancona Nord SS76 to fabriano, take the Cupramontana / monte roberto Exit.

Colonnara: passione per il vino dal 1959, sintesi perfetta di tradizione, ricerca della qualità e dedizione per il lavoro.

Produce vini e spumanti di alta qualità, distribuiti sull’intero territorio nazionale e all’estero.Colonnara: passion for wine since 1959, a perfect synthesis of tradition, quality research and passion for the job. It produces high quality wines and sparkling wines, distributed throughout the country and abroad.

colonnara Via mandriole, 6 Cupramontana (aN) Tel. +39 0731 780273 fax +39 0731 [email protected]

vini e SpuManti di qualità

69

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 70: In-outlet 14 ed AI 2011

L a Trasform-Carni lavora accuratamente e con esperienza carni suine offrendo alla sua clien-tela i prodotti tipici della regione marche. Tra

le specialità emerge la vera porchetta marchigiana e la tradizionale coppa di testa e i tipici salumi.

Trasform-Carni is careful and experienced in processing pork, offering its customers the typical food of Le marche region. The real “porchetta” from Le marche region, the traditional “coppa di testa” (cured neck of pork) and the typical cold cuts are some of its main specialties.

I l particolare microclima, la selezione delle uve e la pluriennale esperienza artigianale di vinifica-zione pongono l’azienda Vallerosa bonci in una

posizione di primissimo piano nel settore dei vini e spumanti di qualità.

The specific microclimate, the grape selection proc-ess and the long-established traditional wisdom of wine-making concur to place the Vallerosa bonci winery at the forefront in the production of wine and sparkling wine.

traSforM carniVia San bernardino, 5 Offagna (aN) Tel. +39 071 7107598 fax +39 071 [email protected]

azienda agricola valleroSa bonciVia Torre, 15 Cupramontana (aN) Tel. + 39 0731 789129 fax + 39 0731 [email protected]

orarilunedì/sabato 9.00 - 12.45 16.00 - 19.30

per arrivarea14 uscita ancona Sud, seguire indicazioni per Offagna per 8 km.

directionSa 14 ancona Sud Exit, follow signs to Offagna for 8 km.

orariaperto tutti i giorni fino al sabato 8.00 - 12.00 14.00 - 18.00Domenica su prenotazione

per arrivarea 14 uscita ancona-Nord, SS76 direzione roma, uscita Cupramontana-monte roberto, seguire le indicazioni per Cupramontana.

directionSa 14 ancona-Nord exit, SS76 towards roma, Cupramontana-monte roberto exit, follow directions to Cupramontana.

Saporie tradizioniMarchigiane

eSperienza artigianalepluriennale

70

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 71: In-outlet 14 ed AI 2011

l' Accoglienza,il turiSMoHospitality and TourismAlla scoperta di un territorio ricco di rare bellezze e di grandi personalità. Discovering a land rich in rare beauties and great personalities.

Page 72: In-outlet 14 ed AI 2011

per arrivare a14 uscita Civitanova marche, SS16 direzione Porto Potenza Picena.

directionSa14 Civitanova marche exit, SS16 towards Porto Potenza Picena.

L’antico uliveto è il luogo ideale per le vostre vacanze, accogliente e familiare, è stato realizzato in un’antica villa di fine ‘800.

20 camere, di cui 2 Suite, 6 Deluxe e 12 Supe-rior, dotate di ogni comfort. Esclusivo il Centro benessere “Shusa” per trascorrere delle splendide giornate di relax.L’antico uliveto is the ideal place for your holi-days, comfortable and familiar, it was realized by an antique 19th Century mansion-house. 20 rooms including 2 Suites, 6 Deluxe, and 12 Su-perior rooms, with all comforts. Exclusive the Shusa Spa to enjoy lovely relaxing days.

l’antico uliveto Via Palazzo rosso, 1 Porto Potenza Picena (mC) Tel +39 0733 880752 fax +39 0733 [email protected]

accogliente confortevole e faMiliare

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 73: In-outlet 14 ed AI 2011

L’hotel Chiaraluna è un hotel design di re-cente costruzione, situato nel cuore di Ci-vitanova marche, a due passi dal mare e

dal Palazzo fieristico.hotel Chiaraluna is a design hotel recently built, located at the heart of Civitanova marche, a few metres from the seaside and the fairground.

hotel chiaralunaVia del grappa, 37 Civitanova marche (mC) Tel. +39 0733 817451 fax +39 0733 [email protected]

per arrivareuscita a14 Civitanova marche, direzione centro fino a Piazza 20 Settembre, svoltare a destra in Corso garibaldi, alla quarta traversa a sinistra, in Via del grappa.

directionSa 14 Civitanova marche exit, direction city centre to Piazza 20 Settembre, turn right to Corso garibaldi, turn left at the 4th crossroads, in Via del grappa.

Moderno pratico e confortevole

73

vANTAggI IN-OUTLETIN-OUTLET ADvANTAgE

Page 74: In-outlet 14 ed AI 2011

arcevia (an) L’EMPORIO Calzature

Via borgo Emilio - fraz. Piticchio, 235/a +39 0731 9010

caMerano (an) gIORgIO gRATI Abbigliamento

Via De gasperi, 32 - +39 071 732312 +39 348 2872325

civitanova Marche (Mc) ANDREA MORELLI - WALk SAFARI Calzature

Via Einaudi, 428 - +39 0733 781208 b&H SHOES Calzature

Via martiri di belfiore, 68 - +39 345 3003723 COMbO Abbigliamento - Calzature

Viale Einaudi, 218 - 220 - +39 0733 818857 DgM Calzature

Largo Pablo Neruda, 9 - +39 0733 772700 FORNARINA Abbigliamento - Calzature

V.le matteotti, 160 L.mare Nord - +39 0733 775285 Via Pirelli, Zona Ind.le a

MALAgRIDA Abbigliamento Via Silvio Pellico, 30 (ex berdini) - +39 0733 774204

NATURINO Calzature bambino Contrada San Domenico, 24

PACIOTTI Calzature Via Pirelli, 16 - +39 0733 79061

SANTONI Calzature Via Sonnino, 7/9 - +39 0733 815121

SARTORIA LEONI Abbigliamento Via Sonnino, 7 - +39 0733 810687

SPACCIO PENNESI Abbigliamento Zona Industriale b - +39 0733 890538

corridonia (Mc) ANTONIO MAURIZI Calzature

Via Enrico mattei, 133 - +39 0733 292382 SANTONI Calzature

Via Enrico mattei, 59 - +39 0733 281904 vALENTINO ORLANDI Pelletteria

Via Enrico mattei, 25 - +39 0733 283090corropoli (te) EUROPEAN CULTURE Abbigliamento

Via S. Scolastica, 1 - Z.I. S. Scolastica +39 0861 839166

lo shopping

di Moda e qualitàFashion and quality shopping

S h O E S

> vANTAggI IN-OUTLET CARD (ESCLUSI SALDI E PROMOZIONI) In-outlet card advantages (except sales and promos)

Page 75: In-outlet 14 ed AI 2011

falconara M.ma (an) ADRIATICA OUTLET Occhiali

area Partenze, aeroporto raffaello Sanzio +39 071 9157101

fano (pu) ORCIANI Pelletterie - Cinture - borse

Via Dell’Industria, 3 - +39 0721 814011ferMoferMo (fM) ANDREA MONTELPARE Calzature bambino

Via Concetti, 21 - +39 0734 628236 gIUSEPPE AgOSTINI Calzature

Via De Dominicis, 10 - +39 0734 628955 TOMAS CASHMERE OUTLET Maglieria

Via Sacconi, 1 - +39 0734 622516filottrano (an) SARTORIA PAOLOROSSI Sartoria Abbigliamento Uomo

Via g. di Vittorio, 9 - +39 071 7223503JeSi (an) SIMONETTA Abbigliamento bambino

Via L. belardinelli, 6/8 - +39 0731 205125Matelica (Mc) ARMANI OUTLET FACTORY STORE Abbigliamento

Via merloni, 10 - +39 0733 786148Meldola (fc) JOHN ASHFIELD Abbigliamento

Via fornaci, 37/b - +39 0543 491061Mogliano (Mc) RODO FIRENZE Calzature - Pelletterie

C.da Santa Caterina, 12 - +39 0733 559711MontecoSaro Scalo (Mc) MANAS OUTLET Calzature

Viale Don bosco (trav. Via ascoli) - +39 0733 866386 OFFICINA DELLO STILE 1963 Abbigliamento

Via maffeo Pantaleoni - +39 0733 866990Montegranaro (fM) ALbERTO gUARDIANI Calzature

Via alpi - Zona Ind.le Villa Luciani - +39 0734 889009 FRANCESCHETTI Calzature Via fermana Nord, 95 - 0734 88639 I-SHOES Calzature - Pelletterie - Abbigliamento Via Veregrense, 553 - +39 0734 892886 ROSSI Calzature Via Dolomiti snc - +39 0734 891504Monte San giuSto (Mc) FAbI Calzature

Via bore Chienti - Villa S. filippo - +39 0733 8392212 ZECCHINO D’ORO Calzature bambino

Via Purità, 128 - +39 0733 539046

Page 76: In-outlet 14 ed AI 2011

Monte urano (fM) ANgELO gIANNINI - DONNA SERENA Calzature

Via borgo Nuovo, 180 - +39 0734 847245

gALLUCCI Calzature bambino Viale 1° maggio, 53 - +39 0734 847174

kICkERS Calzature bambino Via 8 marzo, 7 - Z.I.Euran - +39 0734 843581

Monterado (an) L’EMPORIO Calzature

Via del Lavoro, 7 - +39 071 7950496Monte San pietrangeli (fM) NERO gIARDINI Calzature

Via dell’artigianato, 6 - +39 0734 969422Morrovalle (Mc) gALIZIO TORRESI Calzature

Via martin Luther King, 112/a - +39 0733 1870687 PELLETTERIE gIUDI Pelletterie

Via Sanzio, 1 - +39 0733 865496peSaro (pu) FREEPORT-POLO RALPH LAUREN Abbigliamento

Via Dell’Esposizione, 9 - +39 0721 24827 JOHN ASHFIELD FACTORY STORE Abbigliamento

Via dell’Esposizione, 8 - +39 0721 403851porto recanati (Mc) ADRIATICA OUTLET Occhiali

borgo marinaro 9/a - +39 071 7590891 MANAS OUTLET Calzature

Via Pastrengo, 63 - +39 071 9797473porto San giorgio (fM) ANDREA MORELLI - WALk SAFARI Calzature

Via borgo rosselli, 242/b - +39 0734 687036 gAIA D’ESTE Calzature

Via a. Costa, 9 - +39 0734 678500porto Sant’elpidio (fM) b&H SHOES Calzature

Via Solferino, 39 - +39 340 8052524 Via Dell’Industria, 17 - +39 392 6922511

FEMbLU Calzature Via S. Crispino, 26 - +39 0734 996732

gIANMARCO LORENZI Calzature Via della Tecnologia, 5 - +39 0734 998033

IXOS -MALLONI Abbigliamento - Calzature - Pelletterie Via del Progresso, 2 - +39 0734 909051

LORIbLU Calzature Via dell’Edilizia, 3 - +39 0734 999986

SPACCIO PENNESI Abbigliamento Via mazzini, 233 - +39 0734 901977

S h O E S

Page 77: In-outlet 14 ed AI 2011

San benedetto del tronto (ap)

ANDREA MORELLI - WALk SAFARI Calzature Via gentili, 8 - +39 0735 584258

LORIbLU Calzature Via XX Settembre, 78/80 - +39 0735 581428 RODRIgO OUTLET Abbigliamento uomo

Via Piave, 72 ss 16 - Porto d’ascoli +39 0735 757564

SPACCIO PENNESI Abbigliamento Via monte Conero, 33 - +39 0735 656377

Sant’ippolito (pu) UNIONMODA Abbigliamento - Calzature

Via delle Industrie snc - +39 0721 728724Sant’elpidio a Mare (fM) DEbUT Calzature Outlet brand village

loc. brancadoro - +39 0734 893805 LE SILLA Calzature

Via degli angeli, 602 - +39 0734 818924 NANDO MUZI Calzature

Via faleriense, 2103 - +39 0734 810234 PRADA OUTLET Abbigliamento - Calzature - Pelletterie

Outlet brand Village, loc. brancadoro RObERTO bOTTICELLI Calzature

Via galileo galilei, 80 - Z.I. brancadoro +39 0734 872177

SERgIO AMARANTI Calzature Via Pietro Nenni, 105/a - +39 0734 861008

vITTORIO vIRgILI Calzature Strada faleriense, 3261 - +39 0734 859434

Serra de’ conti (an) JANET & JANET Calzature

Via merloni, 30 - +39 0731 878729 +39 0731 870130

Sirolo (an) ADRIATICA OUTLET Occhiali

Via Italia, 7 - +39 071 9332220 Via del Lavoro, 3 - +39 071 9331096

tolentino (Mc) AREA. T TOMbOLINI Abbigliamento

Contrada rancia, 8 - +39 0733 961735 MALAgRIDA Abbigliamento

Via Lino Liviabella, 1 - Zona Ind.le Cisterna +39 0733 966413

S h O E S

Page 78: In-outlet 14 ed AI 2011

appignano (Mc) CeraMiCHe tarUsCHio oggetti in ceramica

Via galilei, 3 - +39 0733 579412caMerano (an) Cantori arredamento - Complementi d’arredo

Via farfisa, 16 - +39 071 730051civitanova Marche (Mc) MelaPPioni ManUela ricami artigianali

Via Trento, 9 - +39 347 5871703foSSato di vico (pg) Wald oggettistica per la casa

Via Eugubina, 40 - +39 075 9190249Macerata (Mc) la tela tessitura a mano

Vicolo Vecchio, 6 - +39 0733 232527Montegranaro (fM) daMiano CHiaPPini Calzature artigianali

Via a. Zoli, 14 - +39 0734 88331offida (ap) rossi BrUnori lavorazione merletti e tombolo

Contrada Lava, 25/a - +39 0736 889888pollenza (Mc) stilarte oggettistica in argento

Via Volta, 15 - +39 0733 203293recanati (Mc) CleMentoni Giochi educational

Z.I. fontenoce - +39 071 7581238

Particolarità e curiosità del territorioPeculiarities and curiosities of the territory

> vANTAggI IN-OUTLET CARD (ESCLUSI SALDI E PROMOZIONI) In-outlet card advantages (except sales and promos)

Page 79: In-outlet 14 ed AI 2011

7979

acquaviva picena (ap) MonCaro Vini Via boreale, 35/37 - +39 0735 764012ancona (an) aZ. aGr. anGeli di Varano Vini

fraz. Varano, 228 - +39 071 8046019 Moroder Vini

Via montacuto, 112 - +39 071 898232aScoli piceno (ap) anisetta Meletti liquori tipici

Zona Ind.le Campolungo - +39 0736 403493 terre PiCene Vini

Via del Commercio, 209 - +39 0736 403833caMerano (an) MonCaro Vini

Via Direttissima del Conero, 31 - +39 071 731023 silVano stroloGo Vini Via Osimana, 89 - +39 071 731104caMpofilone (ap) sPinosi Pasta

Via XXV aprile, 23 - +39 0734 932126caStelfidardo (an) salUMiFiCio del Conero salumi

Via renatese, 25 - +39 071 7822131caStelleone di SuaSa (an) VentUri Vini Via Case Nuove, 2 + 39 071 966247 - + 39 338 1855566caStelplanio (an) FaZi BattaGlia Vini

Via roma, 117 - +39 0731 81591caStignano (ap) Cantine di CastiGnano Vini

C.da San Venanzio, 31 - +39 0736 822216civitanova Marche (Mc) BoCCadiGaBBia Vini

C.da Castelletta, 56 - +39 0733 70728 Cantine FonteZoPPa Vini

C.da San Domenico, 38 - +39 0733 790504 oleiFiCio natali olio

S. del Pincio, 70 - +39 0733 892417

l' Enogastronomia,le goloSitàFood and wine, the delicacies

> vANTAggI IN-OUTLET CARD (ESCLUSI SALDI E PROMOZIONI) In-outlet card advantages (except sales and promos)

Page 80: In-outlet 14 ed AI 2011

corinaldo (an) sCoPrire GUstando

Via della murata, 38 - +39 071 731023 Baldarelli Vini Via Strada delle Coste, 4 + 39 071 679086 - + 39 339 1477515 le Ville Marmellate - Miele - elisir di erba lilla Via Dell`Incancellata, 51 + 39 071 67707 - +39 333 3798420 MenCaroni Vini Via Olmigrandi 72 + 39 071 7975625 - + 39 339 1646742 osteria de sCUretto

Vini - olio - Prodotti tipici Marchigiani Via Cimarelli, 2 - +39 347 2631354

sPallaCCi Vini Via Delle Ville + 39 071 67 093 - + 39 333 48 06 878cupraMontana (an) Colonnara Vini

Via mandriole, 6 - +39 0731 780273 Vallerosa BonCi Vini

Via Torre, 15 - +39 0731 789129ferMo (fM) santa liBerata ViGneti Vini

Via Nazionale, 194 - Lido di fermo +39 0734 640100

loreto (an) GioVanni Perna Pasta

Via Villa musone, 68 - +39 071 978694Macerata (Mc) enoteCa CoMUnale Vini

Piaggia Dell’università, 3 - +39 0733 256330Maiolati Spontini (an) MontesCHiaVo Vini

Via Vivaio - fraz. monteschiavo - +39 0731 700385Matelica (Mc) enoteCa CoMUnale Vini

Via Cuoio, 17 - +39 0737 786129Mondavio (pu) Fattoria laila Vini

Via S. filippo sul Cesano, 26 - +39 0721 979353Montecarotto (an) MonCaro Vini

Via Piandole, 7/a - +39 0731 89245Monte San giuSto (Mc) la Pasta di aldo Pasta

Via Castelletta, 41 - +39 0733 837120

Page 81: In-outlet 14 ed AI 2011

Morro d’alba (an) Fattoria Petrini olio

Via San Vito, 12 - +39 0731 740386nuMana (an) Fattoria le terraZZe Vini

Via del musone, 4 - +39 071 7390352offagna (an) MalaCari Vini

Via Enrico malacari, 6 - +39 071 7207606 trasForM-Carni Carni e salumi

Via San bernardino, 5 - +39 071 7107598offida (ap) enoteCa reGionale oFFida Vini

Via g.garibaldi, 75 - +39 0736 880005 CiU’ CiU’ Vini C/da Ciafone, 106 - +39 0736 810001oSiMo (an) F.lli MarCHiani olio

Via marco Polo, 2 - +39 071 714936oStra (an) aPiColtore Gianni GUaZZarotti Miele Via S. ubaldo, 6 + 39 340 3630850 BoCCaFosCa Vini - olio Via arceviese, 53 Pianello di Ostra + 39 071 7987109 Mansanta olio Via S. maria apparve, 20 + 39 071 687046 - + 39 339 3287980porto potenza picena (Mc) Casalis doUHet Vini

Via monte Coriolano, 11 - +39 0733 688121recanati (Mc) aZ. aGriCola leoPardi PierFranCesCo Vini

C.da S.Pietro, 93 - +39 071 7573380ripatranSone (ap) Colli riPani Vini

C.da Tosciano, 28 - +39 0735 9505San gineSio (Mc) terre di san Ginesio Vini

Via Val di fiastra, 13 - +39 0733 511196Senigallia (an) lUGliaroli olio extravergine d’oliva di qualità Via Comunale roncitelli 168/1 roncitelli di Senigallia + 39 071 7919672 - + 39 335 6748396 + 39 339 4727320 MeZZanotte Vini Via arcevise 100b bettolelle di Senigallia + 39 347 0820579

Page 82: In-outlet 14 ed AI 2011

82

civitanova Marche (Mc) Hotel CHiaralUna accoglienza - turismo

Via del grappa, 37 - +39 0733 817451Montegranaro (fM) Hotel HoriZon accoglienza - turismo

Via Veregrense, 1 - +39 0734 873864porto potenza picena (Mc) l’antiCo UliVeto accoglienza - turismo

Via Palazzo rosso, 1 - +39 0733 880752porto San giorgio (fM) MarCHe liFe accoglienza - turismo

Via Valle Oscura, 3 - +39 0734 671056

Montedoro olio Via Donnella 111 Scapezzano + 39 071 7919644 - + 39 347 3647630 + 39 349 6752174 ronCarati Farine macinate a pietra - olio Strada della Donnella 103, Collina di montedoro, Scapezzano di Senigallia + 39 339 2257204Serra de’ conti (an) CasalFarneto Vini

Via farneto, 16 - +39 0731 889001Sirolo (an) Zoia alBerto & C. salumi

Via del Lavoro, 6 - +39 071 7360040urbiSaglia (Mc) BirriFiCio il Mastio Birra

Via Caduti di Via fani, 2 - +39 0733 506504villa MuSone (an) Casa ViniCola GioaCCHino GaroFoli Vini

Via Carlo marx, 123 - +39 071 7820162

l' Accoglienza,il turiSMoHospitality and Tourism

> vANTAggI IN-OUTLET CARD (ESCLUSI SALDI E PROMOZIONI) In-outlet card advantages (except sales and promos)

Page 83: In-outlet 14 ed AI 2011
Page 84: In-outlet 14 ed AI 2011

84

fashionfoodwine& more

SCONTIFINO AL

70%

Map

w

ww.

map

wor

k.it

...il vero outlet Village online!

SHOP ATwww.in-outletvillage.it> Il vantaggio di acquistare direttamente nelle migliori aziende