IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in...

21

Transcript of IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in...

Page 1: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase
Page 2: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

1

2 COMPANY PROFILE

4 ARA mo 500

7 ARA mb - ARA bt

14 KOALA

18 MARTE

22 MARTE 380 - 480

24 SIRIO 501 - 601

26 MARTE 1500 SILO INERTIMARTE 1500 SILO ARIDO

30 GIRAFFE 1540 D - BTA 1547

32 SILOS ORU MONOLITICISILOS ORU MONOLITICOS

34 RAGGIO RASCHIANTERADIO RASCANTE

35 UNITA’ DI GESTIONEARMARIOS ELECTRICOS

36 ACCESSORIACCESORIOS

IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTEPLANTAS DE RADIO RASCANTE

Page 3: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

32

Más de 40 anni de experiencia y estudios en el sector

de las plantas y de las centrales de hormigonado han

hecho de Le Officine Riunite – Udine S.p.A. una

empresa leader conocida y apreciada a nivel nacional

y internacional.

Los establecimientos cobren 40.000 m2 sobre una

area global de 200.000 m2.

Como “División centrales de hormigonado” del

grupo IMER desde 1999, confirma su propia

presencia en el mercado como grupo industrial

conocido y apreciado capaz de exprimir un alto nivel

de sinergia estratégica e industrial.

Partner vencedor por profesionalidad y experiencia

en el ámbito del proyecto, producción y venta de

centrales de hormigonado, se dedica al desarrollo de

soluciones innovadoras y modernas en grado de dar

respuestas a las exigencias más varadias del

mercado y del cliente.

Muy amplia la gama de los productos ofrecidos para

la producción de hormigonado de calidad: plantas de

hormigonado con radio rascante para obras,

centrales horizontales y verticales para la

prefabricación, centrales horizontales y verticales

para la carga en camiones hormigoneras, sistemas

de distribución aérea del hormigón, mezcladoras

planetarias y de doble eje.

Además de ser un grande grupo industrial, Le

Officine Riunite – Udine S.p.A. son sinónimo de

customer service integrado verticalmente: proyecto,

construcción y servicio pre y post venta.

La progettazione personalizzata delle centrali e degli

impianti di betonaggio in funzione delle esigenze dei

cantieri edili, degli stabilimenti di prefabbricazione e

di preconfezionamento del calcestruzzo è resa

possibile grazie all’efficienza e alla flessibilità degli

uffici tecnico-ingegneristici de Le Officine Riunite –

Udine S.p.A.

Il personale rigidamente selezionato, il costante

impegno nella qualità, le continue innovazioni

tecnologiche, i severi controlli eseguiti, hanno

permesso all’azienda di raggiungere altissime

performance in termini di affidabilità e avanguardia e

hanno consentito l’ottenimento della certificazione

ISO 9001 nel 1996. L’ufficio assistenza tecnica de

Le Officine Riunite – Udine S.p.A. si contraddistingue

per esperienza, serietà, competenza del suo

personale e, grazie alla distribuzione capillare dei

centri assistenza, consente di rispondere prontamente

ed efficacemente alle diverse esigenze della clientela.

Oltre 22.000 clienti nel mondo hanno acquistato e

scelto i prodotti ORU per la qualità e l’affidabilità dei

servizi di progettazione ed assistenza dell’azienda.

Le Officine Riunite – Udine S.p.A. confermano la

propria leadership per la costante attenzione alle

esigenze ambientali e per il rispetto ecologico dei

prodotti: gli impianti e le apparecchiature vengono

progettati al fine di contenere la rumorosità e

l’emissione di polveri di inerti e cemento.

El proyecto personalizado de las centrales y de las

plantas de hormigonado en función de las exigencias

de las obras, de los establecimientos de

prefabricación y venta de hormigón se realiza gracias

a la eficiencia y flexibilidad de las oficinas técnico-

ingenierísticas de Le Officine Riunite – Udine S.p.A.

El personal, rigidamente seleccionado, el empeño

constante hacia la calidad, las innovaciones

tecnológicas, los controles severos efectuados, han

permitido a la empresa obtener altísimas

prestaciones de grande fiabilidad y de vanguardia y

conseguir la certificación ISO 9001 en 1996.

La oficina de asistencia técnica de la empresa se

caracteriza por experiencia, seriedad, competencia

de su personal y, gracias a la presencia capilar de los

centros asistencia, permite ofrecer una respuesta

inmediata y eficaz a las varias exigencias de la

clientela.

Son más de 22.000 los clientes en el mundo que han

comprado y preferidos los productos ORU por

calidad y fiabilidad de los servicios de proyecto y

asistencia de la empresa.

Le Officine Riunite – Udine S.p.A. confirma su propia

leadership por la constante atención a las exigencias

ambientales y por el respeto ecológico de los

productos: las plantas y los equipos proyectados y

construidos son todos certificados en grado de

contener la rumorosidad, la emisión de polvos de

áridos y cemento, y además de recuperar el agua di

recuperación. Estas prerrogativas son estrictamente

relaccionadas al uso y a la localización predispuesta

por el utilizador final.

DA 40 ANNI TRADIZIONE ED INNOVAZIONE AL SERVIZIO DELL’EDILIZIA Il futuro non è solo la continuazione del presente, ma il risultato di ricerca e tradizione.

DESDE HACE 40 AÑOS TRADICIÓN Y INNOVACIÓN ALSERVICIO DE LA CONSTRUCCIÓNEl futuro no es solo la continuación del presente, sino el resultado de investigación y tradición.

PROGETTAZIONE, ASSISTENZA E RISPETTO PER L’AMBIENTE: il risultato di ogni nostra azione

PROYECTO, ASISTENCIA Y RESPETO DEL AMBIENTE:el resultado de cada nuestra acción

Più di 40 anni di esperienza e conoscenza nel settore

degli impianti e delle centrali di betonaggio hanno

fatto de Le Officine Riunite – Udine S.p.A. un’azienda

leader a livello nazionale ed internazionale.

Gli stabilimenti si estendono per 40.000 mq su di

un’area complessiva di 200.000 mq.

Quale “Divisione impianti di betonaggio” del gruppo

IMER dal 1999, confermano la propria presenza sul

mercato come un notevole complesso industriale

conosciuto ed apprezzato in tutto il mondo, in grado

di esprimere un alto livello di sinergia strategica e

industriale.

Partner vincente per professionalità ed esperienza

nell’ambito della progettazione, produzione e vendita

di impianti di betonaggio, si dedica allo sviluppo

di soluzioni innovative e moderne in grado di

rispondere alle diverse esigenze del mercato e del

cliente.

Vastissima è la gamma dei prodotti offerti per la

produzione di calcestruzzo di qualità: impianti di

betonaggio a raggio raschiante per l’edilizia civile e

i cantieri edili, centrali orizzontali e verticali per la

prefabbricazione, sistemi di distribuzione aerea del

calcestruzzo, centrali orizzontali e verticali per il

carico in autobetoniera, mescolatrici planetarie e a

doppio asse.

Oltre ad essere un grande gruppo industriale,

Le Officine Riunite – Udine S.p.A. sono sinonimo di

customer service integrato verticalmente: proget-

tazione, costruzione e servizio pre e post vendita.

Page 4: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

ARA mo 500

54

La central ARA mo 500, proyectada con cuidado para lasobras más pequeñas, corresponde a las exigencias decompactibilidad, rapidez de instalación, transporte yseguredad gracias a su estructura modular monobloque.Su marcha es continua y completamente autónoma: enfase operativa no es necesaria alguna intervenciónesterior por parte de los operadores de obra mantenendoinalteradas la calidad y la cantidad del hormigón producido.

AUTOCOMPENSACIÓN DEL AGUALa compensación del agua se consigue por medio de unsistema de control oleodinámico ajustable que asegura elmantenimiento del nivel de fluidez predefinido delhormigón. Se activa en función del grado de fluidez que eloperador desea conseguir y es indipendiente de lapercentual de humedad de los áridos.

CESTO PORTA CUBO TRASLANTEEl movimiento de traslación del cesto porta cubo permiteal operador del la grua colocar o quitar el cubo para lacarga del hormigón con extrema facilidad y seguredad. Lacentral es capaz de proveer de forma autónoma alposicionamiento tanto del cubo como del cesto.

CENTRALITA OLEODINAMICALa centralina oleodinámica junta a un motor eléctrico esresponsable del movimiento de los sin fines, de la cinta detransporte áridos, de la rotación del radio, de la tolva demezcla y de la traslación del cesto. Su instalación permiteaplicar una potencia inferior, eliminar los arranques encada fase de ciclo, atenuar gradualmente los esfuerzosmecánicos, y efectuar de forma muy simple elmantenimiento normal propio gracias a la natura mismade las transmisiones.

La centrale ARA mo 500, accuratamente progettata per ipiccoli cantieri, risponde alle esigenze di compattezza,rapidità di installazione, trasporto e sicurezza grazie allasua struttura modulare a monoblocco. Funziona in modocontinuo e completamente autonomo: in fase operativanon è richiesto nessun intervento esterno da parte deglioperatori di cantiere mantenendo inalterata la qualità delcalcestruzzo prodotto.

AUTOCOMPENSAZIONE DELL’ACQUAL’autocompensazione dell’acqua è ottenuta per mezzo diun sistema di controllo oleodinamico regolabile cheassicura il mantenimento del livello di fluidità predefinitodel calcestruzzo. Si attiva in funzione del grado di fluidità che l’operatoredesidera ottenere ed è indipendente dalla percentuale diumidità degli inerti.

GERLA PORTA BENNA TRASLANTEIl moto traslatorio della gerla porta benna consenteall’operatore della gru di collocare o togliere la benna peril carico del calcestruzzo con estrema facilità e sicurezza.

CENTRALINA OLEODINAMICALa centralina oleodinamica accoppiata ad un motoreelettrico determina la movimentazione delle coclee, delnastro trasferimento inerti, del raggio raschiantebidirezionale, della betoniera e della gerla. La suainstallazione permette di applicare una minore potenza, dieliminare gli spunti ad ogni fase di ciclo, di attenuaregradualmente le sollecitazioni meccaniche nonché dieseguire semplicemente una manutenzione ordinariaproprio per la natura stessa delle trasmissioni.

CENTRALE DI BETONAGGIOMONOBLOCCOCOMPLETAMENTE AUTONOMACON BETONIERA

LA CENTRAL DE HORMIGONADOORU MONOBLOCKCOMPLETAMENTE AUTÓNOMACON HORMIGONERA

CocleaSin fin

Vasca cemento con cocleaincorporataTolva cemento con sin finincorporado

Tramoggia dosatore inertiTolva para dosaje aridos

Raggio raschianteRadio rascante

ConvogliatoreTransportador

Nastro trasferimento inertiCinta desplazamiento árido

Protezione nastroProtección cinta

Telaio portanteEstructura portante

Carter protezionebetoniera

Carter protecciónhormigonera

Gerla traslanteCesto traslante

BetonieraHormigonera

BennaCubo

Silo cementoSilo fijo

Pompa acquaBomba agua

Indicatori centralinaoleodinamica

Indicadores centralitaoleodinámica

Page 5: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

76

10

11

75004660

7 4

5

69

2

1

8

3

2630

ARA mb - ARA bt

CARATTERISTICHE TECNICHECARACTERISTICAS TÉCNICAS

ARA mo 500

Capacità di carico l 525Capacidad de carga

Resa soffice per impasto (V=1,25) l 438Producción para mezcla soave (V=1,25)

Resa vibrata per impasto l 350Producción para mezcla vibrada

Potenza max assorbita kW 8Potencia máxima absorbida

Massima scorta inerti m3 100Máxima reserva áridos

Peso piedistallo kg 1200Peso pedestal

CENTRALE CON UNA BILANCIA / CENTRAL CON UNA BALANZA

A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje árido B1 B2

C Anticipo dosaggio acqua / Adelanto dosificación agua C1 C2

D Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales D1 D2

E Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado E1 E2

1 VASCA CEMENTO con coclea incorporata

2 SISTEMA DI PESATURA CEMENTO ED INERTIa celle di carico omologato

3 VASCA PER DOSAGGIO INERTI

4 NASTRO trasferimento inerti lungh. 1,50x0,35 m

5 IMPIANTO ACQUA AUTOMATICO ad autocompensazione con serbatoio e pompa

6 BETONIERA ad inversione di marcia mod. 500/350

7 GERLA TRASLANTE

8 QUADRO ELETTRICO

9 RAGGIO RASCHIANTE IDRAULICO BIDIREZIONALE

10 SILO FISSO con scala, coclea per l’estrazionedel cemento e valvola di sicurezza

11 DEPOLVERATORE CEMENTO

1 TOLVA CEMENTO con sin fin incorporado

2 SISTEMA DE PESAJE CEMENTO Y ARIDOShomologado con cèlula de carga

3 TOLVA PARA DOSAJE ARIDOS

4 CINTA transporte aridos largo 1,5x0,35 m.

5 EQUIPO DE AGUA AUTOMATICOcon tangue y motobomba temporizada

6 HORMIGONERA a inversión de marcha mod. 500/350

7 CESTO TRASLANTE

8 QUADRO DE PROGRAMMA

9 RADIO RASCANTE IDRAULICO

10 SILO FIJO con escalera, válvula de seguridad ymotoválvula para la extracción del cemento

11 DESPOLVERADOR CEMENTO

La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA è ilrisultato della sinergia tra esperienza decennale, risorseumane e tecnologia de Le Officine Riunite – Udine S.p.A.Ogni fase di progettazione è controllata e verificata dapersonale altamente qualificato al fine di realizzare unimpianto in grado di rispondere alle specifiche esigenzedel cliente e di superare razionalmente le criticitàoperative del cantiere di lavoro. ARA è sinonimo difunzionalità, versatilità e semplicità di utilizzo.

BETONIERA La betoniera della centrale ARA è dotata di palegrigliate per soddisfare le specifiche esigenze diomogeneità del calcestruzzo. Il tamburo è realizzato inacciaio antiusura di spessore opportunamente studiatoin funzione delle richieste operativo-funzionali incantiere ed è movimentato da un riduttore tramite unacoppia di pulegge in gomma. Il moto rotatorio di tipoelastico mantiene livelli di rumorosità al di sotto di85 dB in completa armonia con l’ambiente circostante.

SISTEMA DI PESATURA OMOLOGATOLa pesatura del cemento e degli inerti avviene inscomparti separati collegati a celle di carico, nelle versioniad una o due bilance.

GERLA E BENNALa gerla e la benna sono elementibase per il funzionamento autonomodella centrale. L’unico interventoesterno è costituito dall’azione diinserimento della benna nella gerlada parte del gruista: il caricamentoe la dosatura dei vari ingredientiavvengono in completa autonomiaoperativa da parte della centrale.

IMPIANTO ACQUAL’impianto acqua, automatico etemporizzato, è costituito da unapompa e da un serbatoio in gradodi assicurare l’immissione inbetoniera della quantità d’acquanecessaria per l’impasto.

La centrale ARA si configura in due versioni: MONOBLOCCO (ARA mb) E BITRASPORTABILE (ARA bt)

La central de radio rascante ARA es el risultado de lasinergía entre la experiencia decenal, recursos humanos ytecnología de Le Officine – Riunite Udine S.p.a. Cada fasede proyecto està controlada y comprobada por personalmuy calificado a fin de realizar una planta capaz decorresponder a las exigencias específicas del cliente ysuperar de forma racional las dificultades de trabajo en laobra. ARA es sinónimo de funcionalidada, versatilidad ysencillez de utilizo.

HORMIGONERA La hormigonera de la central ARA està dotada de palasparrilladas para satisfar los parámetros de homogeneidadcorrespondientes a varios valores de slump de loshormigones. El tambor està realizado en aceroantidesgaste de espesor proyectado de forma adecuadaen función de las exigencias funcionales de la obra y esmovimentado por un reductor por medio de dos poleas degoma. El movimiento de rotación di tipo elástico mantieneniveles de ruidosad bajo de 85 dB en completa armoníacon el ambiente circunstante.

SISTEMA DE PESAJE HOMOLOGADOEl pesaje del cemento y del los áridos se realiza encompartimientos diferentes conectados a células decarga, en las versiones de una o dos balanzas.

CESTO Y CUBOEl cesto y el cubo son elementos base que permiten elfuncionamiento autónomo de la central sin la intervenciónde operador alguno. Es suficiente que el operador de lagrúa introduzca el cubo en el cesto para que se produzcala carga y la dosificación de los distintos componentes deforma autónoma en función, solo, de los parámetrospredefinidos.

EQUIPO AGUAEl equipo agua automático y temporizado formado por una

bomba y por un tanque asegura la inmisión enhormigonera del agua necesaria a la mezcla.

La central ARA se configura en dos versiones: monoblock(ARA mb) y bitransportable (ARA bt)

CENTRALE A RAGGIORASCHIANTE ARA AUTONOMACON BETONIERA

CENTRAL DE RADIO RASCANTEARA AUTONOMA CONHORMIGONERA

CENTRALE CON UNA BILANCIA / CENTRAL CON UNA BALANZA

ARA mo 500

A Pesatura cemento / Pesaje cemento 30"

B Pesatura inerti / Pesaje árido 40"

C Anticipo dosaggio acqua / Adelanto dosificación agua 5"

D Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales 40"

E Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado 70"

Fasi che determinano il ciclo / Fases que determinan el ciclo A+B+C+D

Tempo medio di ciclo / Tiempo medio de ciclo 115"

Produzione oraria / Producción horaria m3/h 9-11

Note: A1= primo ciclo; A2, A3, …= cicli successivi A1= primer ciclo; A2, A3= ciclos sucesivos

Page 6: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

98

Page 7: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

1110

1420

52501840

1650

0

1850

0

15400

16600

ARA mb

CENTRALE CON UNA BILANCIA / CENTRAL CON UNA BALANZA

A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje árido B1 B2 B3

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales C1 C2

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado D1 D2

CENTRALE CON DUE BILANCE / CENTRAL CON DOS BALANZAS

A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje árido B1 B2 B3

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales C1 C2

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado D1 D2

CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERISTICAS TÉCNICAS

ARA mb 750 ARA mb 790

Capacità di carico / Capacidad de carga l 750 750

Resa soffice per impasto / Producción para mezcla soave (V=1,25) l 625 625

Resa vibrata per impasto / Producción para mezcla vibrada l 500 500

Massima scorta inerti / Máxima reserva áridos m3 300 300

Potenza max assorbita / Potencia máxima absorbida kW 11 12

Peso monoblocco / Peso monoblock kg 2500 2500

CENTRALE ARA mb CON / CENTRAL ARA mb CON: UNA BILANCIA / UNA BALANZA DUE BILANCE / DOS BALANZAS

ARA 750-tn ARA 750-tr ARA 790-tn ARA 790-tr

A Pesatura cemento / Pesaje cemento 15" 15" 15" 15"

B Pesatura inerti / Pesaje árido 67" 55" 67" 55"

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales 30" 30" 30" 30"

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado 82" 70" 67" 55"

Fasi che determinano il ciclo / Fases que determinan el ciclo A+B+C A+B+C B+C B+C

Tempo medio di ciclo / Tiempo medio de ciclo 112" 100" 97" 85"

Produzione oraria / Producción horaria m3/h 15-17 17-19 17-19 20-22

ARA mb è la centrale di betonaggio ORU a raggioraschiante con betoniera studiata per ridurre al minimo lefasi di trasporto, montaggio e smontaggio.

ARA mb es la central de hormigonado ORU de radiorascante con hormigonera proyectada para reducir alminimo las fases de transporte, montaje y desmontaje.

Note: A1= primo ciclo; A2, A3, …= cicli successivi A1= primer ciclo; A2, A3= ciclos sucesivos

CENTRALE DI BETONAGGIOMONOBLOCCO AUTONOMA CON BETONIERA

CENTRAL DE HORMIGONADOMONOBLOCK AUTONOMACON HORMIGONERA

Page 8: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

12 13

ARA bt

A

B

1650

0

1850

0

15400

16600

CENTRALE CON DUE BILANCE / CENTRAL CON DOS BALANZAS

A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje árido B1 B2 B3

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales C1 C2

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado D1 D2

CENTRALE CON UNA BILANCIA / CENTRAL CON UNA BALANZA

A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje áridos B1 B2 B3

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales C1 C2

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado D1 D2

CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERISTICAS TÉCNICAS

ARA 1200 ARA 1240 ARA 1500 ARA 1547 ARA 2290

Capacità di carico / Capacidad de carga l 1200 1200 1500 1500 2250

Resa soffice per impasto / Producción para mezcla soave (V=1,25) l 1000 1000 1250 1250 1875

Resa vibrata per impasto / Producción para mezcla vibrada l 800 800 1000 1000 1500

Massima scorta inerti / Máxima reserva áridos m3 300 300 300 300 300

kW - TN 14 15 17,5 18 25

Potenza max assorbita / Potencia máxima absorbida kW - TR 14,5 15,5 18,5 19 26

kW - TM 14,5 15,5 18,5 19 26

Peso piedistallo / Peso pedestal kg 1800 1870 1800 1800 1900

Mod. A(mm) B(mm)

ARA 1200/1240 1800 5700

ARA 1500 1700 5770

ARA 1547 1700 5770

ARA 2290 1680 6240

CENTRALE DI BETONAGGIO BITRASPORTABILE AUTONOMACON BETONIERA

CENTRAL DE HORMIGONADOBITRANSPORTABLE AUTONOMACON HORMIGONERA

CENTRALE CON DUE BILANCE / CENTRAL CON DOS BALANZAS

ARA 1240-tn ARA 1240-tr ARA 1240-tm ARA 1547-tr ARA 1547-tm ARA 2290-tr ARA 2290-tm

A Pesatura cemento / Pesaje cemento 25" 25" 25" 30" 30" 45" 45"

B Pesatura inerti / Pesaje árido 107" 88" 56" 110" 70" 165" 105"

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales 48" 48" 48" 30" 30" 45" 45"

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado 107" 88" 56" 110" 70" 165" 105"

Fasi che determinano il ciclo / Fases que determinan el ciclo B+C B+C B+C B+C B+C B+C B+C

Tempo medio di ciclo / Tiempo medio de ciclo 155" 136" 104" 140" 100" 210" 150"

Produzione oraria / Producción horaria m3/h 17-19 20-22 26-28 24-26 35-37 24-26 35-37

ARA bt è la risposta più completa e più efficace allemolteplici esigenze del cantiere di lavoro grazie alla suacompleta autonomia operativa.

ARA bt es la solución más completa, más eficaz para lasexigencias diferentes de la obra gracias a la completaautonomía operativa.

Note: A1= primo ciclo; A2, A3, …= cicli successivi A1= primer ciclo; A2, A3= ciclos sucesivos

CENTRALE CON UNA BILANCIA / CENTRAL CON UNA BALANZA

ARA 1200-tn ARA 1200-tr ARA 1200-tm ARA 1500-tn ARA 1500-tr ARA 1500-tm

A Pesatura cemento / Pesaje cemento 25" 25" 25" 30" 30" 30"

B Pesatura inerti / Pesaje áridos 107" 88" 56" 134" 110" 70"

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales 48" 48" 48" 60" 60" 60"

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado 132" 113" 81" 164" 140" 100"

Fasi che determinano il ciclo / Fases que determinan el ciclo A+B+C A+B+C A+B+C A+B+C A+B+C A+B+C

Tempo medio di ciclo / Tiempo medio de ciclo 180" 161" 129" 224" 200" 160"

Produzione oraria / Producción horaria m3/h 15-17 16-18 21-23 15-17 17-19 21-23

Page 9: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

C

A

B

14

KOALA

15

MONOBLOCCO / MONOBLOCK

KOALA 750 KOALA 790 KOALA 1500 KOALA 1540

Lunghezza (A) / Largo (A) mm 2650 2650 3375 3375

Altezza (B) / Altura (B) mm 3010 3010 3620 3620

Quota di scarico (C) / Cuota de descarga (C) mm 1080 1080 1580 1580

Peso / Peso kg 2600 2600 4250 4250

CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERISTICAS TÉCNICAS

KOALA 750 KOALA 790 KOALA 1500 KOALA 1540

Capacità di carico / Capacidad de carga l 750 750 1500 1500

Resa soffice per impasto / Producción para mezcla soave (V=1,25) l 625 625 1250 1250

Resa vibrata per impasto / Producción para mezcla vibrada l 500 500 1000 1000

Massima scorta inerti / Máxima reserva áridos m3 300 300 300 300

Potenza max assorbita / Potencia máxima absorbida kW 12,5 13,5 21 22

La centrale di betonaggio a raggio raschiante KOALAè stata concepita per operare in completa autonomiaed in spazi ristretti riducendo sensibilmente i tempi diinstallazione in cantiere. La semplicità di trasporto e la rapidità di messa infunzione associate all’elevata prestazione produttiva,frutto di studi tecnico-ingegneristici della Ricerca &Sviluppo de Le Officine Riunite – Udine S.p.A.,garantiscono calcestruzzi di qualità nel completo rispettodell’ecologia. La centrale KOALA si distingue per lastruttura del monoblocco, oltre che per il sistema dipesatura, l’impianto dell’acqua e la gerla e benna (sistemicomuni a tutte le centrali a raggio ORU).

La central de hormigonado de radio rascante Koala hasido proyectada para operar en completa autonomía y enespacios muy reducidos minimizando los tiempos deinstalación en la obra. La sencillez de transporte y larapidez de puesta en marcha junto a la elevada prestaciónproductiva, resultado de estudios técnico-ingenierísticosde la Investigación&Desarrollo de Le Officine Riunite –Udine S.p.A., garantizan hormigones de calidad bajo uncompleto respeto de ecología. La central KOALA es caraterizada por la estructuramonoblock, además del sistema de pesaje, el equipo deagua, el cesto y el cubo (sistemas comunes a las centralesORU).

CENTRALE DI BETONAGGIOCON BETONIERA AUTONOMA MONOBLOCCO

CENTRAL DE HORMIGONADOCON HORMIGONERAAUTÓNOMA MONOBLOCK

ELEVATE PRESTAZIONI E VERSATILE COMPATTEZZAELEVADAS PRESTACIONES Y VERSATIL COMPACTIBILIDAD

Page 10: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

16 17

CENTRALE CON DUE BILANCE / CENTRAL CON DOS BALANZAS

A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje árido B1 B2 B3

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales C1 C2

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado D1 D2

CENTRALE CON UNA BILANCIA / CENTRAL CON UNA BALANZA

A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje árido B1 B2 B3

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales C1 C2

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado D1 D2

Note: A1= primo ciclo; A2, A3, …= cicli successivi A1= primer ciclo; A2, A3= ciclos sucesivos

MONOBLOCKLa compactibilidad de la central se identifica con laestructura a monoblock que incorpora la balanza para elpesaje de árido y cemento y la hormigonera autocargante.Esta última es dotada de una rueda cargadora provisa dealetas que además efectua la premezcla de los áridos.Los áridos, por medio de una compuerta con aberturaneumática, van a ser depositados en la tolva dedosificación sobre la rueda con aletas en movimiento quelos encanala en el tambor de la hormigonera. Este sistemade carga de los áridos, creación original ORU, permite laeliminación de la cinta transportadora reduciendo alminimo las dimensiones y caracterizando la centrale porun extrema compactibilidad.

MONOBLOCCOLa compattezza della centrale si identifica con la strutturaa monoblocco che incorpora la betoniera autocaricante,provvista di ruota caricatrice alettata, e la bilancia per lapesatura degli inerti e del cemento. La ruota alettata, nella fase di caricamento degli inerti,svolge la funzione di premiscelazione del composto.Tramite uno sportello ad apertura pneumatica, gli inerti,provenienti dalla vasca di dosatura, vengono depositatisulla ruota alettata che, a sua volta, li eleva e convoglia inbetoniera.Questo sistema di caricamento degli inerti, di originaleconcezione ORU, consente l’eliminazione del nastroconvogliatore riducendo al minimo lo spazio di ingombro efornendo alla centrale l’estrema compattezza che lacaratterizza.

CENTRALE KOALA CON / CENTRAL KOALA CON: UNA BILANCIA / UNA BALANZA DUE BILANCE / DOS BALANZAS

750-tn 750-tr 1500-tr 1500-tm 790-tr 790-tn 1540-tr 1540-tm

A Pesatura cemento / Pesaje cemento 15" 15" 30" 30" 15" 15" 30" 30"

B Pesatura inerti / Pesaje árido 67" 55" 110" 70" 67" 55" 110" 70"

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales 30" 30" 30" 30" 30" 30" 30" 30"

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado 82" 70" 140" 100" 67" 55" 110" 70"

Fasi che determinano il ciclo / Fases que determinan el ciclo A+B+C A+B+C A+B+C A+B+C B+C B+C B+C B+C

Tempo medio di ciclo / Tiempo medio de ciclo 112" 100" 170" 130" 97" 85" 140" 100"

Produzione oraria / Producción horaria m3/h 15-17 17-19 20-22 26-28 17-19 20-22 24-26 35-37

Page 11: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

1918

MARTE

1650

0

1850

0

15400

16600A

La central ORU de radio rascante MARTE representa lacombinación más eficaz entre compactibilidad yprestaciones. La característica distintiva es representadapor la fase de mezcla de los diferentes ingredientes. Paraesta operación, extremamente delicada por lo que serefiere al nivel de calidad del producto, hay la mezcladoraplanetaria SATURNO que garantiza la preparación dehormigones de calidad muy alta.La central monoblock es extremamente compacta yversatil, en línea con las prerrogativas de todas lasplantas ORU por lo que se refiere a la facilidad detransporte y de drástica reducción de los tiempos deinstalación y funcionamiento.

SISTEMA DE PESAJE HOMOLOGADOEl sistema de pesaje del cemento y de los áridos estáhomologado y se realiza por medio de palancajesconectados a células de carga.

CESTO MOVILEl dispositivo automático del desplazamiento del cesto(patente ORU) permite introducir y levantar el cubo parasacar hormigón con extrema facilidad. Para estaoperación es necesaria solo la inserción del cubo en elcesto por parte del operador de obra; las otrasoperaciones de carga y dosificación de la mezcla ocurrende forma autonóma.

EQUIPO AGUAEl equipo agua automático y temporizado formado por unabomba y por un tanque asegura la inmisión enhormigonera del agua necesaria a la mezcla.

La centrale ORU a raggio raschiante MARTE rappresentala combinazione più efficace tra compattezza e prestazioni.La caratteristica distintiva è rappresentata dalla fase dimiscelazione dei vari ingredienti. Questa operazione, estremamente delicata ai fini dellivello qualitativo del prodotto finito, è affidata allamescolatrice planetaria SATURNO che garantisce ilconfezionamento di calcestruzzi di altissima qualità.La centrale monoblocco è estremamente compatta eversatile, in linea con le prerogative di tutti gli impiantiORU in termini di facilità di trasporto e di drasticariduzione dei tempi di installazione e funzionamento.

SISTEMA DI PESATURA OMOLOGATOLa pesatura del cemento e degli inerti avviene inscomparti separati collegati a celle di carico, nelle versioniad una o due bilance.

GERLA ROTANTELo spostamento automatico della gerla, brevettato LeOfficine Riunite - Udine S.p.A., permette di introdurre esollevare la benna per il prelevamento del calcestruzzocon estrema facilità. Per questa operazione è richiesto soltanto l’intervento diinserimento della benna nella gerla da parte dell’operatoredi cantiere; le restanti operazioni di caricamento edosatura d’impasto vengono svolti autonomamentedall’impianto.

IMPIANTO ACQUAL’impianto acqua, automatico e temporizzato, costituito dauna pompa e da un serbatoio, assicura l’immissione inmescolatrice della corretta quantità d’acqua necessariaper l’impasto.

CENTRALE DI BETONAGGIOAUTONOMA MONOBLOCCOCON MESCOLATRICE PLANETARIA

CENTRAL DE HORMIGONADOCON MEZCLADORAPLANETARIA AUTÓNOMAMONOBLOCK

CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERISTICAS TÉCNICAS

MARTE 750 MARTE 790 MARTE 1540

Capacità di carico / Capacidad de carga l 750 750 1500

Resa soffice per impasto / Producción para mezcla soave (V=1,25) l 725 725 1450

Resa vibrata per impasto / Producción para mezcla vibrada l 500 500 1000

Massima scorta inerti / Máxima reserva áridos m3 300 300 300

Potenza max assorbita / Potencia máxima absorbida kW 21 22 56

Lunghezza monoblocco (A) / Largo monoblock (A) mm 6100 6100 7100

Peso monoblocco / Peso monoblock kg 3800 3800 6700

Page 12: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

2120

CENTRALE CON DUE BILANCE / CENTRAL CON DOS BALANZAS

A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje árido B1 B2 B3

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales C1 C2

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado D1 D2

CENTRALE CON UNA BILANCIA / CENTRAL CON UNA BALANZA

A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje árido B1 B2 B3

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales C1 C2

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado D1 D2

MEZCLADORA SATURNOLa mezcladora SATURNO es una mezcladora planetaria deeje verticales dotada de motor coaxial que permitemezclar con resultados óptimos y en tiempos muy cortosen cuanto a calidad de cualquier tipo de hormigón (seco,semiseco y plástico).

El motor eléctrico está junto al reductor por medio de unaarticulación particular que protege los organos detransmisión de sobrecargas y golpes. El reductor davuelta sobre una rangua de dimensiones notables queasegura una rotación silenciosa y sin juegos tambièn encondiciones de trabajo gravosas. El cinematismo está enuna única caja in fundición o acero de gran espesor ydimensiones; los engranajes en el interior son realizadasen acero con dureza uniforme gracida a los tratamientostérmicos y de saneamientos cuyos son sometidos.

La mezcladora planetaria SATURNO, gracias a suextensión volumétrica, es capaz de mezclar materialescaracterizados por granulometrías diferentes, tamaño,consistencia y específico. Las velocidades de rotación yrevolución de las palas han sido estudiadas yexperimentadas para evitar fenómenos de disgregaciónentre materiales con granulometrías diferentes. El movimiento del material en la caja de mezcla es suave,progresivo y continuo. El vaciado de la mezcla se realizade una forma rápida y dinámico por medio de unacompuerta de sector circular accionada por un cilindrohidráulico. El sistema de sellado de la compuerta estágarantizado por juntas de poliuretano.

La mezcladora está dotada de todos los sistemas deseguredad previstos por las normas CE in vigor.CENTRALE MARTE CON / CENTRAL MARTE CON: UNA BILANCIA / UNA BALANZA DUE BILANCE / DOS BALANZAS

750-tn 750-tr 790-tn 790-tr 1540-tn 1540-tr

A Pesatura cemento / Pesaje cemento 15" 15" 15" 15" 50" 50"

B Pesatura inerti / Pesaje árido 67" 55" 67" 55" 90" 80"

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales 30" 30" 30" 30" 36" 36"

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado 82" 70" 67" 55" 90" 80"

Fasi che determinano il ciclo / Fases que determinan el ciclo A+B+C A+B+C B+C B+C B+C B+C

Tempo medio di ciclo / Tiempo medio de ciclo 112" 100" 97" 85" 126" 116"

Produzione oraria / Producción horaria m3/h 15-17 17-19 17-19 20-22 27-29 29-31

Come si percepisce dallasimulazione a computer, le pale,

dopo un solo giro del riduttore,coprono abbondantementel’intera superficie della cassa di miscelazione.

Efecto Mezcladora SaturnoComo se puede entender de la

simulación del ordenador, laspalas, después de una vuelta del

reductor, cobren totalmente lasuperficie de la caja de mezcla.

Note: A1= primo ciclo; A2, A3, …= cicli successivi A1= primer ciclo; A2, A3= ciclos sucesivos

MESCOLATRICE SATURNOLa SATURNO è una mescolatrice

planetaria ad assi verticalidotata di motore coassiale checonsente di miscelare conottimi risultati qualitativi edin tempi brevissimi ogni tipodi calcestruzzo (asciutto,semiasciutto e plastico).

Il riduttore, studiato apposita-mente per distribuire in modo

equilibrato la potenza ai variorgani di miscelazione, ruota su

una ralla di notevoli dimensioni cheassicura una rotazione silenziosa ed

esente da giochi, anche in condizioni di lavoro gravose. Il cinematismo è contenuto in un’unica cassa. Gli ingranaggi, in acciaio, sono sottoposti a trattamentitermici e a processi di bonifica al fine di ottenere unadurezza omogenea ed uniforme e sono immersi in bagnod’olio. Il lubrificante viene movimentato dal basso versol’alto a mezzo di un apposito dispositivo che garantisce,nella fase di ricaduta una costante lubrificazione di tutti gliorgani. La cuscinetteria del riduttore è sovradimensionataconsentendo di sopportare agevolmente anche i regimi dilavoro più gravosi.

La mescolatrice planetaria SATURNO, grazie alla suaestensione volumetrica, è in grado di mescolare materialicaratterizzati da differenti granulometria, forma,consistenza e peso specifico. Le velocità di rotazione erivoluzione delle pale sono state studiate e sperimentateal fine di evitare fenomeni di segregazione fra materialicon granulometrie diverse. Il movimento del materialeall’interno della cassa di miscelazione è dolce, progressivoe continuo. Il vuotamento della mescolatrice avviene inmodo rapido e dinamico tramite l’apertura di uno sportellodi settore circolare azionato da un cilindro oleodinamico,la cui tenuta è garantita da guarnizioni in resinapoliuretanica.

La mescolatrice è dotata di tutti i sistemi di sicurezzaprevisti dalla normativa CE in vigore.

Page 13: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

10

9

9

7

1

4

6

23

5

150

28006000

MARTE 380 - 480

2322

1 DOSATORE CEMENTO

2 SISTEMA DI PESATURA CEMENTO ED INERTIomologato a leverismi con cella di carico

3 IMPIANTO ACQUA AUTOMATICOcon pompa e serbatoio

4 MESCOLATRICE PLANETARIA

5 GERLA ROTANTE

6 QUADRO DI PROGRAMMA apparecchiatura di controllo monoformula

7 RAGGIO RASCHIANTE MONO O BIDIREZIONALE

8 SILO FISSO con scala e valvola di sicurezza

9 SISTEMA DI ESTRAZIONE CEMENTO

10 DEPOLVERATORE CEMENTO

1 TOLVA CEMENTO

2 SISTEMA DE PESAJE CEMENTOy aridos homologado con cèlula de carga

3 EQUIPO DE AGUA AUTOMATICOcon bomba y tanque

4 MEZCLADORA PLANETARIA

5 CESTO

6 CUADRO DE PROGRAMA equipo de controlmonofórmula

7 RADIO RASCANTE MONO Y BIDIRECCIONAL

8 SILO FIJO con escalera y válvula de seguridad

9 SISTEMA DE EXTRACCIÓN CEMENTO

10 EQUIPO DESPOLVERADOR CEMENTO

Le centrali a raggio raschiante MARTE 380 e 480 sicontraddistinguono per la tipologia di miscelazione degliingredienti, affidata ad un mescolatore planetario.

MESCOLATORE PLANETARIOI movimenti delle pale di mescolamento e del satellite contre bracci rotanti sono indotti da un motoriduttore a bagnod’olio, con planetario incorporato, in grado di raggiungereun’alta affidabilità ed una notevole riduzione dell’usura.Grazie al movimento meccanico del satellite è possibilemescolare ogni tipo di calcestruzzo, persino quellicaratterizzati da slump (durezza) molto elevati.

• Gli organi meccanici, sottoposti a logorio, sonocostruiti con materiale antiusura;

• La vasca di mescolamento è realizzata in acciaiorivestita internamente da strati di lamiera bullonatie intercambiabili;

• Le pale di mescolamento sono realizzate in ghisa antiusura, facilmente sostituibili;

• La bocchetta di scarico è azionata da comandooleodinamico;

• La parte superiore del mescolatore è dotatadi una apertura carter che, oltre ad impedire la fuoriuscita di polveri durante il mescolamento, consente di effettuare, con estrema facilità, la manutenzione e l’ispezione.

Las centrales a radio rascante MARTE 380 y 480 sediferencian de la gama de modelos BTK serie P por latipología de mezcla de los componentes, dejada a unamezcladora planetaria en lugar de una hormigonera deinversión.

MEZCLADORA PLANETARIALos movimientos de las palas de mezcla y del satélites contres brazos son producidos por un motoreductor en bañode aceite con planetario incorporado capaz de conseguirun nivel de fiabilidad muy alta y una reducción notable deldesgaste. Gracias al movimiento mecánico del satélite esposible mezclar cualquier tipo de hormigón, también loscaracterizados por slump (durez) muy elevados. Esto nose consigue con movimientos de tipo inercial del satélite.

• La tolva de mezcla está realizada en acero, revestidaen el interior de capas de chapas empernadas yintercambiables;

• Las palas de mezcla son realizadas en fundiciónantidesgaste, facilmente reemplazables;

• La boca de descarga està accionada por un mando hidráulico;

• La parte superior de la mezcladora está dotada de unaabertura cárter que, además de impedir la salida de polvos durante la mezcla, permite efectuar, conextrema facilidad, el mantenimiento y la inspección. El carter está conectado a un sistema de seguredadcapaz de parar la máquina en situaciónes deemergencia.

CENTRALE DI BETONAGGIOAUTONOMA MONOBLOCCOCON MESCOLATOREPLANETARIO

CENTRAL DE HORMIGONADOCON MEZCLADORAPLANETARIA AUTÓNOMAMONOBLOCK

Page 14: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

2524

SIRIO 501 - 601

8

53

12 4

150

28006000

7

6A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje árido B1 B2

C Immissione acqua+impasto+vuotamento / Introducción agua+mezcla+vaciado C1 C2

La centrale a raggio raschiante SIRIO 501 - 601 sidistingue per il corpo di miscelazione, costituito da unmescolatore turboplanetario (ad asse verticale) consatellite controrotante.

MESCOLATORE TURBOPLANETARIO

• Il sistema di miscelazione è costituito da palainterna caudata, da pala periferica, paladi miscelazione centrale e satellite a stellacontrorotante (movimento di tipo inerziale). Tutto l’apparato meccanico è movimentato da un motoriduttore epicicloidale.

• Lo sportello di scarico frontale è a comandooleodinamico con finecorsa di apertura/chiusura.

• Sportello traslante (con incorporata la grigliarompisacchi) per facilitare la manutenzionee la pulizia.

• Su richiesta si possono fornire corazze lateraliintercambiabili.

La central de radio rascante SIRIO 501 - 601, sediferencia por el cuerpo de mezcla constituido por unamezcladora turboplanetaria (de eje vertical) con satélitecontrarrotante.

MEZCLADORA TURBOPLANETARIA

• El sistema de mezcla está formado por una palainterior caudada, por pala periférica, pala de mezclacentral y satélite de estrella contrarrotante(movimento de tipo inercial). Todos los engranajes mecánicos están puestos en movimientos por unmotorreductor epicicloidal.

• La compuerta de descarga frontal tiene un mando hidráulico con fin de carrera de apertura/cierre.

• Compuerta traslante (includida rejilla rompesacos)para facilitar el mantenimiento y limpieza.

• Bajo pedidoo es posible el suministro de paredes laterales reemplazables.

CENTRALE DI BETONAGGIOAUTONOMA MONOBLOCCOCON MESCOLATORETURBOPLANETARIO

CENTRAL DE HORMIGONADOCON MEZCLADORATURBOPLANETARIAAUTÓNOMA MONOBLOCK

MARTE 380 - SIRIO 501 MARTE 480 - SIRIO 601

A Pesatura cemento / Pesaje cemento 12" 15"

B Pesatura inerti / Pesaje árido 32" 40"

C Immissione acqua+impasto+vuotamento / Introducción agua+mezcla+vaciado 72" 72"

Fasi che determinano il ciclo / Fases que determinan el ciclo A+B+C A+B+C

Tempo medio di ciclo / Tiempo medio de ciclo 116" 127"

Produzione oraria / Producción horaria m3/h 6-8 8-10

Note: A1= primo ciclo; A2, A3, …= cicli successivi A1= primer ciclo; A2, A3= ciclos sucesivos

CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERISTICAS TÉCNICAS

MARTE 380 SIRIO 501 MARTE 480 SIRIO 601

Capacità vasca mescolatrice / Capacidad tolva mezcladora l 715 660 715 660

Resa soffice per impasto / Producción para mezcla soave l 350 (V=1,45) 310 (V=1,25) 460 (V=1,45) 400 (V=1,25)

Resa vibrata per impasto / Producción para mezcla vibrada l 250 250 320 320

Massima scorta inerti / Máxima reserva áridos m3 70 70 70 70

Potenza max assorbita / Potencia máxima absorbida kW 10,5 10,5 13 13

Peso con raggio raschiante (6m) / Peso con radio rascante (6m) Kg 1800 1400 1850 1450

1 SISTEMA DI PESATURA CEMENTO ED INERTIomologato a leverismi con cella di carico

2 IMPIANTO ACQUA AUTOMATICOcon pompa e serbatoio

3 MESCOLATRICE PLANETARIA

4 GERLA ROTANTE

5 RAGGIO RASCHIANTE MONO O BIDIREZIONALE

6 SILO FISSO con scala e valvola di sicurezza

7 MOTOVALVOLA

8 DEPOLVERATORE CEMENTO

1 SISTEMA DE PESAJE CEMENTO Y ARIDOShomologado con cèlula de carga

2 EQUIPO DE AGUA AUTOMATICOcon bomba y tanque

3 MEZCLADORA PLANETARIA

4 CESTO

5 RADIO RASCANTE MONO Y BIDIRECCIONAL

6 SILO FIJO con escalera, válvula de seguridad

7 MOTOVÁLVULA

8 EQUIPO DESPOLVERADOR CEMENTO

Page 15: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

MARTE 1500

2726

La central MARTE 1500 Silo Arido ha sido proyectadaprincipalmente para corresponder a las exigencias deespacios contenidos de instalación, de facilidad detransporte y de rapidez de montaje en la obra.Se diferencia de las plantas tradiccionales por un silovertical para el almacenaje de los áridos conservando unnivel de prestaciones elevado por lo que se refiere a laproducción y calidad del producto. El tiempo abreviado diextracción y dosificación áridos, gracias al almacenajevertical, reduce de forma significativo el tiempo de ciclototal de la planta.Su versatilidad permite utilizar la MARTE 1500 Silo Aridotanto para la carga de los camiones hormigoneras comopara la preparación del hormigón en la obra.La característica distintiva del uso de un silo para elalmacenaje de los áridos permite reducir al mínimo elnivel de rumorosidad y emisión de polvos en equilibradacoexistencia con el ambiente. La planta está proyectadapara garantizar la máxima seguredad durante todas lasfases operativas a partir del transporte hasta lainstalación, la puesta en marcha a régimen.

La elevada calidad del hormigón producido estágarantizada por el sistema de mando computadorizadodisponible en las versiones monofórmula (de serie), IU yCS-90 (los dos bajo pedino).

1 BILANCIA CEMENTO cap. l. 400a celle di carico omologato

2 SISTEMA DI PESATURA INERTIa celle di carico omologato

3 VASCA INERTI cap. l. 1600

4 NASTRO trasferimento inerti

5 IMPIANTO ACQUA AUTOMATICO con serbatoio e elettropompa temporizzata

6 MESCOLATRICE ORU MS 1500/1000

7 GERLA TRASLANTE

8 QUADRO DI PROGRAMMA

9 SILO INERTI a due scomparti con elevatore atazze verticale incorporato e tramoggia ricezioneinerti

10 SILO CEMENTO con scala e valvola di sicurezza

11 COCLEA per l’estrazione del cemento

12 DEPOLVERATORE CEMENTO

1 BALANZA CEMENTO cap. l. 400homologado con cèlula de carga

2 SISTEMA DE PESAJE CEMENTO Y ARIDOShomologado con cèlula de carga

3 TOLVA ÁRIDOS cap. l. 1600

4 CINTA desplazamiento árido

5 EQUIPO AGUA AUTOMÁTICO con tanque y electrobomba temporizada

6 MEZCLADORA ORU MS 1500/1000

7 CESTO TRASLANTE

8 CUADRO DE PROGRAMA

9 SILO ARIDOS de dos compartimientos conelevador de cangilones incorporado y tolva espera aridos

10 SILO CEMENTO con escalera y válvula deseguridad

11 SIN FIN PARA LA EXTRACCIÓN DEL CEMENTO

12 EQUIPO DESPOLVERADOR CEMENTO

MARTE 1500 SILO INERTI CON STOCCAGGIO VERTICALE

MARTE 1500 SILO ARIDO CONALMACENAJE VERTICAL

SILO INERTI / SILO ARIDO

GRANDI IMPIANTI PER PICCOLI SPAZIGRANDES PLANTAS PARA ESPACIOS PEQUEÑOS

La centrale MARTE 1500 Silo Inerti è stata progettataprincipalmente per rispondere alle esigenze di facilità ditrasporto, di rapidità di installazione in cantieri ove ladisponibilità di spazio è sensibilmente limitata. Si differenzia dagli impianti tradizionali per l’aggiuntadi un silo verticale per lo stoccaggio degli inerticonservandone l’elevato livello prestazionale in termini diresa produttiva e di qualità del prodotto finito.L’abbreviato tempo di estrazione e dosaggio inerti (cheavviene per gravità), grazie allo stoccaggio verticale,riduce in modo significativo il tempo di ciclo complessivodell’impianto.La sua versatilità permette di utilizzare la MARTE 1500Silo Inerti sia per il carico diretto delle autobetoniere cheper il confezionamento del calcestruzzo in cantiere.La caratteristica distintiva dell’utilizzo di un silo per ilstoccaggio degli inerti consente di ridurre al minimo illivello di rumorosità e le emissioni di polveri in equilibratacoesistenza con l’ambiente. L’impianto è progettato al fine di garantire la massimasicurezza in tutti gli stadi operativi dal trasporto,all’installazione alla messa in funzione a regime.

L’elevata qualità del calcestruzzo prodotto è garantitadal sistema di controllo disponibile nelle versionimonoformula (di serie), IU e CS-90 (entrambi su richiesta).

Page 16: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

2928

CENTRALE CON DUE BILANCE / CENTRAL CON DOS BALANZAS

A Pesatura cemento / Pesaje cemento A1 A2 A3

B Pesatura inerti / Pesaje árido B1 B2 B3

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales C1 C2

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado D1 D2

SILO MONOLITICO / SILOS MONOLITICOS

singolo scomparto doppio scomparto Compartimiento síngulo Doble compartimientos

T 40 T 50 T 60DS T 77DS

Capacità / Capacidad m3 29,3 36,1 60 77

Peso / Peso kg 1800 2200 7000 7800

CARATTERISTICHE SILO INERTI VERTICALE STANDARD / SILO ARIDO VERTICAL ESTANDARD

Capacità di stoccaggio silo inerti / Capacidad almacenaje silo aridos m3 60 (27+33)

Capacità di trasferimento elevatore / Capacidad desplazamiento elevator m3/h 70-90

Capacità di stoccaggio tramoggia / Capacidad almacenaje tolva m3 5

CARATTERISTICHE TECNICHE / CARACTERISTICAS TÉCNICAS

MARTE 1500 S.I.

Capacità di carico / Capacidad de carga l 1500

Resa soffice per impasto / Producción para mezcla soave (V=1,45) l 1450

Resa vibrata per impasto / Producción para mezcla vibrada l 1000

Potenza max assorbita / Potencia máxima absorbida kW 74

Peso monoblocco / Peso monobloque kg 6700

Peso silo inerti / Pesaje árido kg 9500

Peso tramoggia nastro / Peso tolva cinta kg 1500

TRANSPORTE Y MONTAJE La MARTE 1500 Silo Arido está formada por 4monobloques preinstalados de fácil transporte y montaje.Para el transporte en la obra no hay la necesidad mediosespeciales y para la instalación no hay la necesidad derealizar específicas obras estructurales.

ALMACENAJE Para el almacenaje del cemento y de los áridos sonprevistas las siguentes opciones:

• SILO CEMENTOestá subdividido en dos compartimientos para elalmacenaje de dos tipos de cemento;

• SILO ÁRIDOSPara exigencias de almacenaje superiores esprevisto un segundo silo árido (en este caso elsilo cemento va a ser instalado lateralmente).

CENTRALE CON DUE BILANCE / CENTRAL CON DOS BALANZAS

MARTE 1500 S.I.

A Pesatura cemento / Pesaje cemento 40"

B Pesatura inerti / Pesaje árido 30"

C Trasferimento materiali / Desplazamiento materiales 36"

D Impasto e vuotamento / Mezcla y vaciado 60"

Fasi che determinano il ciclo / Fases que determinan el ciclo C+D

Tempo medio di ciclo / Tiempo medio de ciclo 96"

Produzione oraria / Producción horaria m3/h 36-38

TRASPORTO E MONTAGGIOLa MARTE 1500 Silo Inerti è costituita da 4 monoblocchipremontati che consentono un’agevole trasportabilità e uncelere montaggio. Per il trasferimento dell’impianto in cantiere non sonorichiesti mezzi speciali e per l’installazione non si devonorealizzare particolari opere strutturali.

STOCCAGGIOPer lo stoccaggio del cemento e degli inerti sono previstele seguenti opzioni:

• SILO CEMENTOSu richiesta, può essere fornito con due scomparti per lo stoccaggio di due tipi di cemento;

• SILO INERTIPer richieste di stoccaggio superiori è previsto unsecondo silo inerti (in tal caso il silo cemento vienemontato lateralmente).

Note: A1= primo ciclo; A2, A3, …= cicli successivi A1= primer ciclo; A2, A3= ciclos sucesivos

Page 17: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

GIRAFFE 1540D - BTA 1547

3130

La compactibilidad y el dinamismo en fase de instalaciónjuntas al funcionamiento completamente automáticopermiten aplicaciones diversificadas de las centrales deradio rascante GIRAFFE 1540D para camión hormigoneray BTA 1547 x 7 para dumper, en función de las necesidadesproductivas.

La compattezza e la dinamicità in fase di installazioneassociate al funzionamento completamente automaticoconsentono diversificate applicazioni delle centrali a raggioraschiante GIRAFFE 1540D per autobetoniera e BTA 1547 x 7per dumper, in funzione delle necessità produttive.

GIRAFFE 1540D per autobetonieraGIRAFFE 1540D para camiónhormigonera

POTENZA INSTALLATA: kW 21 PRODUZIONE ORARIA: m3 35-37 di calcestruzzo resovibrato

POTENCIA INSTALADA: kW 21 PRODUCCIÓN HORARIA: m3 35-37 di hormigón vibrado

� Silo Cemento / Silo fijo� Bilancia Cemento / Balanza cemento� Bilancia inerti / Balanza áridos� Raggio raschiante / Radio rascante� Nastro trasferimento inerti / Cinta

desplazamiento árido� Impianto acqua con serbatoio l. 1.000

Equipo agua con tanque l. 1.000 BTA 1547 x 7 per dumperBTA 1547 x 7 para dumper

POTENZA INSTALLATA: kW 10PRODUZIONE ORARIA: m3 24-26 di calcestruzzo reso vibrato con TRPRODUZIONE ORARIA: m3 35-37 di calcestruzzo reso vibrato con TM

POTENCIA INSTALADA: kW 10PRODUCCIÓN HORARIA: m3 24-26 di hormigón vibrado con TRPRODUCCIÓN HORARIA: m3 35-37 di hormigón vibrado con TM

Page 18: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

3332

SILOS MONOLITICI / SILOS MONOLITICOS mod. 30 T 40 T 50 T 60 T

Capacità nominale / Capacidad nominal m3 22,5 29,3 36,1 42,9

Portata max / Capacidad max T 30 40 50 60

Cilindro monolitico / Cilindro monolitico m 2,4 x 6,4 2,4 x 7,9 2,4 x 9,4 2,4 x 10,9

Bocca scarico / Boca descarga mm 350 350 350 350

Tubi carico a sfiato / Tubos ventilacion carga mm 114 114 114 114

Massa escluso gambe flangiate / Masa sin patas empalmadas kg 1500 2000 2400 2800

Silos Ø 3.000 mod. SM

SILOS SM / SILOS SM mod. SM65 SM80 SM95

Capacità nominale / Capacidad nominal m3 49 60 71

Portata max / Capacidad max T 65 80 95

Cilindro monolitico / Cilindro monolitico m 2,9 x 7,3 2,9 x 9,05 2,9 x 10,8

Bocca scarico / Boca descarga mm 320 320 320

Gambe flangiate per scarico a / Patas empalm. para descargam m 1,3 1,3 1,3

Tubi carico a sfiato / Tubos ventilacion carga mm 114 114 114

Massa / Masa kg 2770 3180 3590

SILOS ORU L'installazione del silos in cantiere risulta estremamentesemplice e rapida:

1) la gru solleva e colloca il silos nella posizionedesiderata

2) a mezzo di una scala preinstallata è possibilesvincolare l'attacco della gru al silos stesso. La scala è indispensabile per la manutenzione della valvola di sicurezza.

Il tutto avviene in tempi ridotti a vantaggio dellafunzionalità ed operatività in cantiere.

VALVOLA DI SICUREZZAPer un corretto funzionamento dell’impianto, è indispensabilel’installazione, sul silo, di una valvola di sicurezza in grado discaricare un’eventuale sovrapressione e/o depressioneinterna.Infatti il silo viene messo in pressione durante la fase dicaricamento ed in depressione durante lo scaricamento.Se l’entrata e l’uscita dell’aria non avvengono correttamente,la valvola di sicurezza entra in funzione evitando eventualideformazioni o esplosioni del silo.

La valvola è tarata alla pressione massima di 400 mm H2O edalla depressione di 20 mm H2O

La instalacion del silo en la obra resulta muy simple yrapida:

1) la grua levanta y coloca el silo segun laconfiguracion deseada

2) por medio de una escalera preinstalada es posibledesvincular el enganche de la grua al silo mismo.La escalera es necesaria para el mantenimiento dela valvula de seguredad.

Todo ocurre en tiempos muy reducidos con ventajes por loque se refiere a funcionalidad y operadividad en la obra.

VALVULA DE SEGUREDAD AL SILOPara una marcha correcta de la planta, es indispensable lainstalacion, sobre el silo, de una valvula de seguredad engrado de descargar una posible sobrepresion y/odepresion interior.En efecto el silo queda bajo presion durante la fase decarga y bajo depresion durante la descarga.En caso la entrada y salida del aire no ocurrancorrectamente, la valvula de seguredad se pone en marchaevitando posibles roturas y deformaciones del silo.

La valvula está graduada según la presión máxima de 400 mm y la depresión de 20 mm H2O

Page 19: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

3534

I quadri elettrici di comando delle centrali a raggio raschianteORU sono caratterizzati da un’elevata versatilità in grado dioffrire molteplici possibilità di gestione e controllo dei cantieri,in funzione delle specifiche esigenze richieste dal cliente. Le gamma di soluzioni spazia dal quadro monoformula alquadro multiformula (gestione di 4 inerti, di 2 cementi, di 2additivi, di igrometro per il rilevamento dell’umidità inerte edel dispositivo di autocompensazione acqua/inerte): tutti isistemi rigorosamente testati, programmati, installati dapersonale esperto e specializzato, garantiscono l’immediataoperatività della centrale ed elevate performance qualitativeoltre che funzionali e produttive.

UNITA’ DI GESTIONE MONOFORMULALe dinamicità operative dell’unità di gestione

Monoformula consente di azionare la centrale a raggio inmodo manuale ed autonomo. E’ composta da:

• Quadro elettrico con protezione IP 54• Pannello portacomandi• Visualizzatore e predispositori di peso cemento e inerti• Contattori• Dispositivi di protezione motori per sovraccarichi e

mancanza di fase• Scheda elettronica a microprocessore

UNITA’ DI GESTIONE MULTIFORMULAUnità elettronica a microcontrollore programmabile(processo controllato)

Frutto della sinergia tra esperienza e tecnologia, il modello digestione MULTIFORMULA, come tutti i sistemi di gestioneORU, garantisce un preciso dosaggio dei componenti nellequantità previste dalla formula. Il sistema è composto da:• Quadro elettrico con protezione IP 54• Schermo di protezione trasparente nella parte comandi • Visualizzatore digitale di peso • Voltmetro• Contattori• Dispositivi di protezione motori in caso di sovraccarichi

e mancanza di fase• Componentistica elettronica a microcontrollore

programmabile• Software (de Le Officine Riunite Udine S.p.A.)• Tastiera con display per l’impostazione delle ricette, i

parametri di processo e per la visualizzazione dei consumi• Stampante: su richiesta è possibile stampare le

ricette memorizzate, le composizioni effettive di ogniciclo, data ed ora in cui è eseguito il ciclo e totalizzazione dei consumi dei vari componenti.

Funzionamento ManualeUna volta predisposto il commutatore nell’opzioneMANUALE, le fasi del ciclo (PESATURA - controllando suvisualizzatore l’incremento di peso - TRASFERIMENTO INBETONIERA/MESCOLATRICE e SVUOTAMENTO) avvengonoazionando i relativi comandi.

Funzionamento AutonomoCon il commutatore in posizione AUTONOMO, dopo averimpostato sugli appositi predispositori le quantità dicemento, acqua ed inerti desiderate, la macchina (avviatatramite il pulsante START) inizia il ciclo produttivo prelevandoi quantitativi di materiale prefissati per trasferirli inbetoniera/mescolatrice. Terminata la fase di impasto (circa30”), inserendo la benna dentro la gerla la macchina inizial’operazione di vuotamento.A scarico terminato, autonomamente viene trasferito inbetoniera/mescolatrice il materiale del ciclo successivo, giàprelevato durante le fasi di impasto e scarico del cicloprecedente.

Los cuadros eléctricos de mando de las centrales de radiorascante ORU están caracterizados por una elevadaversatilidad que ofrece posibilidades diferentes de gestión ycontrol de las obras, en función de las específicas exigenciasdel cliente. Le gama de soluciones abarca tanto el cuadromonofórmula como el cuadro completo multifórmula con PLC(gestión de 4 áridos, 2 cementos, 2 adítivos, dotación de unhigrómetro para el levantamiento de la humedad árido y laautocompensación agua/árido): todos los sistemassometidos a pruebas de forma muy rigurosa, programados,instalados por parte de personal experto y especializado,garantizan la inmediada operatividad de la central yprestaciones elevadas por lo que se refiere a la calidad,además que la funcionalidad y la producción.

ARMARIO ELECTRICO MONOFÓRMULALas dinamismos operativos del armario eléctrico

Monofórmula permite accionar la central de radio de formatanto manual como autónoma. Incluye:• Tablero eléctrico con protección IP 54• Panel llevamandos• Visualizador y predisposidor de pesos cemento y árido• Dispositivos de protección motores contra sobracargas y

ausencia de fase• Esqueda eléctronica de microprocesor

ARMARIO ELECTRICO MULTIFÓRMULAUnidad electrónica de microcontrolor programable(proceso controlado)

Resultado de la sinergía entre experiencia y tecnología, elmodel de control MULTIFORMULA, así como todos lossistemas de control ORU, garantiza una dosificación precisade los componentes según las cantidades previstas en laformúla. Incluye:• Tablero eléctrico con protección IP 54• Pantalla de protección transparente• Visualizador digital de pesaje • Voltímetro• Contatores• Dispositivos de protección motores contra sobrecargas y

ausencia de fase• Componentes electromecánicos de microcontrolor

programable• Software (de Le Officine Riunite – Udine S.p.A.)• Teclado con display para el planteamiento de las receptas,

los parámetros de proceso y para la visualización de lasalarmas

• Impresora: bajo pedido es posible imprimir las receptas planteadas, las composiciones reales de cada ciclo, fechay hora de ejecución del ciclo y de los consumos de losdiferentes componentes.

Funcionamiento ManualDespués de haber predispuesto el conmutador según laopción MANUAL, todas las fases del ciclo (PESAJE -controlando sobre el visualizador la salida del peso-,DESPLAZAMIENTO EN MEZCLADORA y VACIADO) se realizanaccionando las palanquitas correspondientes.

Funcionamiento AutónomoCon el conmutador en posición AUTONOMO, después dehaber planteado sobre los predisposidores las cantidades decemento, agua y áridos deseados, la máquina (puesta enmarcha por medio del pulsador START) empieza el cicloproductivo sacando las cantidades de materialpreplanteadas para desplazarlo en hormigonera. Depués dela fase de mezcla (cerca de 30”), introduciendo el cubodentro del cesto la máquina empieza la operación de vaciado.Después de la descarga, de forma autónoma, el material yasacado durante las fases de mezcla e descarga del ciclopasado va a ser desplazado en la hormigonera para el cicloseguente.

UNITA’ DI GESTIONEARMARIOSELECTRICOS

RAGGIO RASCHIANTERADIO RASCANTE

Il raggio raschiante oscillante di brevetto ORU,ammortizzando lo sforzo in fase di caricamento, garantisceuna tesatura morbida e costante della catenaria e unanotevole diminuzione dell’usura delle pulegge e dellacatenaria stessa.Spinto dalla forza elastica del gruppo idraulico, il raggioraschiante agisce con pressione costante sul mucchio diinerte avanzando fino al suo esaurimento. Il raggio è in grado di caricare ogni tipo di inerte sia esso diforma regolare o irregolare e le relative tazze possonoraccogliere una pezzatura con diametro massimo di mm 60.

RAGGIO RASCHIANTE ARTICOLATOPer esigenze di dosaggio di due inerti, viene fornito – surichiesta – il raggio raschiante articolato (brevetto ORU).Quest’ultimo, in fase di transizione da un mucchio di inerteall’altro, ruota la catenaria in verso opposto per eliminareogni residuo del primo inerte che potrebbe contaminare ilsecondo inerte. Il tutto avviene senza scarto alcuno.L’utilizzo del raggio raschiante articolato comporta unadiminuzione della produzione oraria della centrale 15 ÷ 20 %.

CAVALLETTOSu richiesta può essere fornito il cavalletto per il trasportodel raggio raschiante montato in modo da velocizzarenotevolmente le operazioni di montaggio e smontaggiodella centrale.

El radio rascante oscilante de patente ORU, amortizandoel esfuerzo en fase de carga, garantiza un tensado blandoy constante de la catenaria, junto a una notable reduccióndel desgaste de las puleas y de la misma catenaria.Empujado por la fuerza elástica del grupo hidráulico, elradio rascante funciona con presión constante sobre elmontón de árido siguendo hasta su término. El radio es capaz de cargar cada tipo de árido tanto detamaño regular como irregular y las tazascorrespondientes pueden recoger un tipo con diámetromáximo de mm.60.

RADIO RASCANTE ARTICULADOPara exigencias de dosificación de dos áridos, es previstoel suministro – bajo pedido – del radio rascante articulado(patente ORU). Este último, en fase de transición desde unmontón de árido hasta el otro, gira según la direcciónopuesta al movimiento de la cadena para eliminar cadaresiduo del primero árido que pueda contaminar elsegundo árido. Todo ocurre sin ningun desecho.

CABALLETEBajo pedido puede ser suministrado el caballete para eltransporte del radio rascante instalado de formaadecuada para hacer más rápidas las operaciones demontaje y desmontaje de la central.

RAGGIO RASCHIANTE / RADIO RASCANTE R6 R7 R8TN R8TR R8TM R10TN R10TR

Lunghezza / Largo m 6 7 8,3 8,3 8,3 7,5-8,5 7,5-8,5

Tazze / Tazas n 20 23 34 44 44 30-34 36-40

Capacità di carico / Capacidad de carga m3/h 26 26 33 40 64 34-34 40-40

Motoriduttore catenaria/ Motorreductor cadenas kW - - 3 4 4 - -

Gruppo idraulico / Grupo hidraulico kW - - 0,75 0,75 0,75 - -

Scorta inerti su 180° / Almacenaje aridos sobre 180° m3 75 100 140 140 140 120-150 120-150

RAGGIO RASCHIANTE ALTO / RADIO RASCANTE ALTO R8TN R8TR R8TM

Lunghezza / Largo m 8,6 8,6 8,6

Tazze (vers. "ALTO") / Tazas (vers. "ALTO") n 36 47 47

Capacità di carico / Capacidad de carga m3/h 33 40 64

Motoriduttore catenaria / Motorreductor cadenas kW 3 4 4

Gruppo idraulico / Grupo hidraulico kW 0,75 0,75 0,75

Scorta inerti su 180° / Almacenaje aridos sobre 180° m3 140 140 140

Page 20: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

36

EQUIPO DESPOLVERADOR Caracterizada siempre por el respeto ecológico, LeOfficine Riunite - Udine S.p.A. ofrece equipos siempre máseficaces para la salvaguardia del ambiente. Entre estosexiste el equipo despolverador: accesorio instalado paraeliminar la dispersión de polvos en la atmósfera.

EQUIPO ADITIVO AUTOMATICOTEMPORIZADO (ADT)Bajo pedido, la planta de radio rascante ORU puede sersuministrada con dispositivo temporizado para ladosificación de los adítivos, cuyo funcionamiento estárelaccionado con el ciclo automático de producción de lamisma central de hormigonado.

Incluye:• Electrobomba con engranaje capacidad l/min 7,5 - kW 0,25• Caja eléctrica• Medidor de flujo (capaz de bloquear la bomba en caso

de falta de líquido en el circuito) • Tubo de presión• Tubo de aspiración

La dosificación se produce por medio de un temporizadorque pone en marcha y para la bomba en función de lacantidad de aditívo deseado. También la capacidad de labomba estáconstantemente controlada y ajustada a fin deconseguir una relación correcta volumen/tiempo.

INDICADOR DE NIVEL CON PALETAPara el control de la cantidad de cemento en el interior delsilo, va a ser aplicado, bajo específica del cliente, undispositívo automático capaz de levantar el nivel delmaterial en almacenaje.Es un equipo robusto fiable y necesario en condicionesoperativo-funcionales gravosas y continuas. Se utilizannormalmente dos dispositivos con paleta, uno para el nivelmínimo y uno para el nivel máximo del cemento: laintervención del indicador (accionado por la rotación librede la rosca no más vinculada por la presencia delcemento) va a ser signalado por medio del encendido deuna lámpara luminosa o acústica colocada sobre la cajaeléctrica de la central.

ACCESSORIACCESORIOS

DEPOLVERATORE Da sempre attente al rispetto ecologico, Le OfficineRiunite - Udine S.p.A. offrono apparecchiature sempre piùefficaci per la salvaguardia dell'ambiente. Tra queste vi è il depolveratore: accessorio installato pereliminare la dispersione di polveri in atmosfera.

IMPIANTO ADDITIVO AUTOMATICOTEMPORIZZATO (ADT)Su richiesta, l'impianto a raggio raschiante ORU vieneaccessoriato con un dispositivo temporizzato per il dosaggiodegli additivi, il cui funzionamento è strettamente legato alciclo automatico di produzione della stessa centrale dibetonaggio.

E' costituito da:• Elettropompa ad ingranaggi portata l/min 7,5 - kW 0,25• Cassetta elettrica (o comandi elettrici)• Flussostato (in grado di bloccare la pompa in caso di

mancanza di liquido nel circuito) • Tubo di mandata• Tubo di aspirazione

Il dosaggio avviene tramite un temporizzatore che azionaed arresta la pompa in funzione della quantità di additivorichiesta. A sua volta la portata della pompa vienecostantemente controllata e regolata al fine di ottenere uncorretto rapporto di volume/tempo.

INDICATORE DI LIVELLO A PALETTAPer il controllo della quantità di cemento all'interno delsilos, viene applicato, su specifica del cliente, unodispositivo automatico in grado di rilevare il livello delmateriale in stoccaggio. E' un apparecchiatura robusta affidabile ed indispensabilein condizioni operativo-funzionali gravose e continue. Si utilizzano comunemente due dispositivi ad elica indicantirispettivamente il livello minimo ed il livello massimo delcemento: l'intervento dell'indicatore (azionato dallarotazione libera dell'elica non più vincolata dalla presenzadel cemento) viene segnalato tramite l'accensione di unaspia luminosa o acustica collocata sulla cassetta elettricadella centrale.

Le Officine Riunite – Udine S.p.A. si riservano il diritto di variare senza preavviso i dati esposti quando vi siano giustificati motivi. I dati e le misure non sono quindi da ritenersi impegnativi. Le illustrazioni possono contenere accessori e quindi non conformi alle versioni standard delle macchine.

Le Officine Riunite – Udine S.p.A. se reservan el derecho de variar los datos expuestos sin previo aviso por motivos justificados. Los datos y las medidas no se deben considerar vinculantes.Las ilustraciones pueden mostrar accesorios que no corresponden a las versiones estándar de las máquinas.

Indicatore di livello massimoIndicator de nivel máximo

Indicatore di livello minimoIndicator de nivel minimo

UFFICIO COMMERCIALE / OFICINA COMERCIALPiero Forasassi Direzione / Direcciòn

ESTERO / ESTRANJEROMichele Sebastiani Area Manager

Stefano Rodaro Ufficio Commerciale EsteroOficina Comercial Estranjero

Adele Bianco Ufficio Commerciale EsteroOficina Comercial Estranjero

Helga Grillo Ufficio Commerciale EsteroOficina Comercial Estranjero

ITALIA / ITALIA Carlo Barlucchi Area Manager - Centro-Sud Italia

Area Manager - Centro-Sur de Italia

Livano Signorini Area Manager - Nord ItaliaArea Manager - Norte de Italia

Gianna Pizzutti Ufficio Commerciale ItaliaOficina Comercial de Italia

GESTIONE OFFERTE / GESTIÓN OFERTASValdino Bassi

UFFICIO SPEDIZIONI / OFICINA GESTIÓN PEDIDOS – DESPACHOSNerina Montico

Marinella Bolzon

MARKETINGLoredana Viel

DIREZIONE OPERATIVA / DIRECCION OPERATIVAMauro Molinaro

UFFICIO PROGETTAZIONE / OFICINA DE PROYECTOSNicola Da Riol

UFFICIO QUALITA’ / GESTION CALIDADDavid Rabassi

UFFICIO RICAMBI & SERVICE / OFICINA REPUESTOS & SERVICELorenzo Maestroni Responsabile Ufficio Ricambi & Service

Responsable Oficina Repuestos & Service

Malvio Leita Ufficio Ricambi & ServiceOficina Repuestos & Service

Alessandro Marchetti Ufficio Ricambi & ServiceOficina Repuestos & Service

Pierpaolo Turri Ufficio Ricambi & ServiceOficina Repuestos & Service

UFFICIO AMMINISTRAZIONE / OFICINA ADMINISTRACIÓNGianfranco Lorenzut Direzione Amministrativa / Dirección Administativa

Mariolina Murianni Ufficio Amministrazione / Oficina Administación

Daniela Orciuolo Ufficio Amministrazione / Oficina Administación

Susanna Tondolo Ufficio Amministrazione / Oficina Administación

LE OFFICINE RIUNITE - UDINE S.p.A.

Concrete Machinery Division

POS. CODICE DESCRIZIONE Q.TÀ1 1274911 Pompa additivo EM28 12 1220640 Nipples 13 24700710 Fascetta stringitubo 14 1272320 Tubo 15 24600700 Fascetta di nylon 16 90900500 Valvola di fondo 17 X1860210 Cavo 4x1,5 m

Page 21: IMPIANTI A RAGGIO RASCHIANTE - sanbi.cl · Funziona in modo continuo e completamente autonomo: in fase operativa ... La centrale di betonaggio a raggio raschiante ARA ... Ogni fase

LE OFFICINE RIUNITE - UDINE S.p.A.Concrete Machinery DivisionVia S. Caterina, 3533030 Basaldella di Campoformido (UD) - ITALY Tel. +39. 0432 563911 - Fax +39. 0432 562131e-mail: [email protected] - www.imergroup.com

WW

W.

ST

UD

IO

DO

NA

TO

.I

TM

OD

. 5

2 -

ED

. 0

1/

20

02

ITA

/SP

A