“IL MEDITERRANEO CULLA DI CIVILTÀ” - · PDF fileprogetto di lingua e...

7

Click here to load reader

Transcript of “IL MEDITERRANEO CULLA DI CIVILTÀ” - · PDF fileprogetto di lingua e...

Page 1: “IL MEDITERRANEO CULLA DI CIVILTÀ” - · PDF fileprogetto di lingua e cultura turca “il mediterraneo culla di civiltÀ” progetto per la partecipazione alla 10^ edizione delle

______________________________________________________________________________

PROGETTO DI LINGUA E CULTURA TURCA

“IL MEDITERRANEO CULLA DI CIVILTÀ”

PROGETTO PER LA PARTECIPAZIONE ALLA 10^ EDIZIONE DELLE OLIMPIADI DI LINGUA E CULTURA TURCA

_______________________________________________________________________________

“ Il grande altopiano sospinge il vento ad accarezzare l’antica città di Troia …

e le Cicladi e le Sporadi …

L’assolato meriggio di Terra Jonica accoglie la fresca brezza,

dolce ricordo degli antichi Dei e degli antichi Eroi

Ricordi mai dimenticati di un ‘Anima Mediterranea,

che nutre la nostra Vita e il suo destino “

DOCENTEDOCENTEDOCENTEDOCENTE: PROF.SSA NALAN KIZILTAN

TUTORTUTORTUTORTUTOR: PROF.SSA SEVERINE MAFRICA

DIREZIONE E COORDINAMENTODIREZIONE E COORDINAMENTODIREZIONE E COORDINAMENTODIREZIONE E COORDINAMENTO: DIRIGENTE SCOLASTICO PROF. SALVATORE MARZO

Page 2: “IL MEDITERRANEO CULLA DI CIVILTÀ” - · PDF fileprogetto di lingua e cultura turca “il mediterraneo culla di civiltÀ” progetto per la partecipazione alla 10^ edizione delle

PREMESSA

Attualmente in Turchia, la richiesta dell’italiano come lingua straniera è al terzo

posto, dopo l’inglese ed il francese.

I turchi, vuoi per una simpatia generale, vuoi per il calore umano degli italiani o vuoi

ancora per l’appartenenza a un contesto geografico affine nel quadro del bacino del

Mediterraneo, hanno nutrito storicamente un interesse particolare per l’Italia e la

lingua italiana.

Oggi, questo interesse registra un’attenzione crescente –con particolare riferimento

verso le regioni del Sud- proveniente anche dalle giovani generazioni .

Storicamente, le relazioni tra l’Italia e la Turchia hanno avuto un sostanziale e

sistematico consolidamento, dopo la proclamazione della Repubblica Turca (29

ottobre 1923).

In ambito giuridico, Mustafa Kemal Atatürk (il padre fondatore del moderno stato

laico a democrazia pluralista qual è oggi la Turchia) adottò –in parte- il diritto penale

italiano: il codice Zanardelli.

Si pensi, a tal proposito, che nel nuovo Codice penale turco entrato in vigore nel

2005- è ancor oggi possibile riscontrare tracce del diritto penale italiano, il che

individua un interessante settore di condivisione tra la cultura italiana e quella turca.

Le relazioni economiche e commerciali tra la Turchia e l’Italia si sono sviluppate nel

corso degli anni: oggi l’Italia, dopo la Russia e la Germania, è il terzo partner

commerciale della Turchia, la cui economia ha raggiunto, nell’anno 2010, un PIL pari

all’8,9 %.

I futuri obiettivi che accomunano la Turchia e l’Italia sono, quindi, indirizzati a

promuovere la cooperazione tra i due Paesi nel campo politico, economico e

culturale, coinvolgendo anche la società civile.

La Turchia, infatti, è una nazione che è parte integrante del bacino Mediterraneo,

intersecandosi –nel contempo- con un’area geografica molto vasta che va dai

Balcani al Medio Oriente, dall’Asia centrale al Caucaso.

Territorialmente, l’Italia è separata dalla Turchia soltanto dalla Grecia: se la Turchia

vede nell’Italia un ponte verso l’Europa, è anche vero che l’Italia vede nella Turchia

un ponte verso l’Oriente.

Del resto, il Mar Mediterraneo è stato da sempre quello spazio privilegiato che ha

permesso ad Oriente ed Occidente di realizzare straordinarie occasioni di crescita e

di sviluppo, che nemmeno i conflitti della storia hanno mortificato e dissipato.

Ciò è dimostrato da opere artistiche di straordinaria importanza e significato: si pensi,

ad esempio, ai poemi epici dell’ ”Iliade” e dell’ “Odissea” o alla raccolta di fiabe e di

novelle de “Le Mille e una notte” che hanno fondato e nutrito la nostra comune

cultura Mediterranea.

Storie di antichi dei e di antichi eroi che narravano le nostre origini e che ancor oggi

ci fanno percepire quel “comune sentire” storico e mitologico come “fondazioni di

vita” , come originarie identità di popoli e di civiltà, che hanno condiviso –e che

continuano a condividere- una comune “Memoria del Mediterraneo”.

Page 3: “IL MEDITERRANEO CULLA DI CIVILTÀ” - · PDF fileprogetto di lingua e cultura turca “il mediterraneo culla di civiltÀ” progetto per la partecipazione alla 10^ edizione delle

A tal proposito, ci piace ricordare il significato storico, simbolico ed etimologico

dello stretto del “Bosforo”, il luogo in cui l’Asia e l’Europa si incontrano: il nome

significa "passaggio" o "guado della giovenca", dal greco Βοῦς ("bous", vacca) e

πόρος, ("poros", passaggio) e allude al mito secondo il quale Io, fanciulla amata da

Zeus, è da questi dapprima trasformata in giovenca poi inseguita da un tafano inviato

dalla gelosa Era. Infastidita fino alla pazzia, Io percorre l'intera Grecia fino ad

attraversare lo stretto che la separa dall'Asia.

Proprio per controllare questa regione e i suoi ricchi traffici ebbe origine la mitica

guerra di Troia.

Il Mar Mediterraneo -quindi- come culla di popoli e di civiltà chiamati, oggi più di

ieri, a costruire le migliori condizioni culturali, sociali ed economiche per consolidare

e sviluppare uno straordinario territorio di pace, di solidarietà e di bene-essere.

LE ASPETTATIVE FORMATIVE E CULTURALI DEL PROGETTO

Gli studenti dell’Aristosseno , con i loro docenti e le loro famiglie vogliono offrire un

contributo –concreto ed operativo- in questa direzione.

Un contributo nutrito dalla preziosa esperienza e conoscenza interculturale, fondate

sulla naturale propensione al confronto e al dialogo costruttivo tra l’Italia e la

Turchia, di cui il nostro territorio ne è una secolare testimonianza.

Un contributo che può avvalersi di una pregressa e significativa esperienza culturale

maturata nel trascorso anno scolastico, la quale ha fatto registrare risultati molto

significativi sul piano degli apprendimenti e, più in generale, sul piano della

formazione scolastica ed esistenziale.

Ci riferiamo all’attivazione di un gemellaggio culturale tra il nostro Liceo e l’Istituto

turco “ Ataturk Anadolu Lisesi.” , con sede a Samsun (sulle coste del Mar Nero) che

ha spinto anche il Sindaco della nostra città a chiedere un gemellaggio con

l’Amministrazione comunale di Samsun.

Ma, in particolare , vogliamo riferirci alla partecipazione di una delegazione di nostri

alunni ed alunne alla IX Edizione della Olimpiadi di lingua e cultura Turca svoltesi

ad Ankara dal 15 al 30 giugno 2011.

Alunni che hanno seguito un corso intensivo di preparazione per affrontare prima le

selezioni e successivamente le Olimpiadi nelle sezioni di Canto, Poesia, Recitazione e

Grammatica.

Una esperienza umana e scolastica straordinaria , che ha consentito ai nostri ragazzi

di conoscere delegazioni di studenti provenienti da 130 nazioni dei cinque continenti.

Tantissime lingue e tantissime culture che, pur nella loro ricca varietà e unicità,

hanno fatto sentire tutti i ragazzi molto vicini e molto simili nelle loro aspirazioni, nei

loro progetti e nel loro futuro.

Un futuro che impegna noi adulti a costruire per i nostri giovani un percorso di

partecipazione e di protagonismo all’insegna della pace, dello sviluppo e della

solidarietà.

Page 4: “IL MEDITERRANEO CULLA DI CIVILTÀ” - · PDF fileprogetto di lingua e cultura turca “il mediterraneo culla di civiltÀ” progetto per la partecipazione alla 10^ edizione delle

PRESENTAZIONE DEL PERCORSO

L’attivazione del corso di LINGUA E CULTURA TURCA si propone di preparare

un gruppo di alunni alla partecipazione della 10^ Edizione delle Olimpiadi di Lingua

e Cultura Turca (nelle sezioni di canto, poesia, recitazione e grammatica). A tal fine,

gli alunni dovranno sostenere una preliminare selezione nazionale, tenuta da

un’apposita Commissione giudicatrice esterna, nominata dal Comitato di Gestione

delle Olimpiadi Turche .

Tale corso, quindi, va visto come una importante occasione che il Liceo mette a

disposizione della sua utenza per un effettivo arricchimento dell’offerta formativa.

FINALITA’

La finalità del corso è quella di far acquisire ad un gruppo di 30 alunni una buona

conoscenza della cultura Turca e una buona competenza comunicativa della lingua

Turca . A tal fine sarà valorizzata l’esperienza di ciascun alunno nel recuperare

accanto al codice verbale altri tipi di codice (iconico, fonetico, mimico-gestuale,

ritmico musicale) al fine di potenziare il carattere di trasversalità della lingua rispetto

ad altre discipline.

Il Liceo “Aristosseno”, attraverso questo corso, potrà promuovere gemellaggi,

scambi culturali, convenzioni, reti e protocolli d’intesa con diverse realtà scolastiche

e formative, istituzionali e imprenditoriali del nostro territorio e del territorio turco,

con particolare riferimento alla partecipazione della X Edizione delle Olimpiadi di

Lingua e Cultura Turca.

Lo scopo è quello di far maturare esperienze e conoscenze significative di crescita e

di sviluppo non solo per gli alunni, le famiglie e il personale scolastico coinvolto, ma

anche per tutta la Scuola, il Comune e gli altri Enti ed Istituzioni dei reciproci

territori di appartenenza.

Sono gli scambi che il nostro Liceo ama definire “Scambi C.S.E.” (Culturali Sociali

ed Economici), poiché –attraverso il confronto e il dialogo- riescono a coinvolgere

profondamente le persone interessate e le loro rappresentanze istituzionali in rapporti

costruttivi, informati alla interculturalità, alla pace, alla solidarietà e allo sviluppo.

Gli scambi C.S.E. –attraverso la reciproca conoscenza- coinvolgono i processi

identitari dei partecipanti e quella delle loro comunità, con particolare riferimento alla

storia, agli usi, costumi, abitudini e tradizioni.

Gli scambi C.S.E aiutano a valorizzare le proprie radici, arricchendo le competenze e

i valori di ciascuno.

Gli scambi C.S.E –solidificandosi nel tempo e nello spazio- soddisfano i bisogni e

gli interessi culturali, sociali ed economici di tutti coloro che sono coinvolti, con

ricadute molto positive sullo sviluppo dello stesso territorio.

Gli scambi C.S.E, infine, sono scambi culturali che riescono ad accrescere il bene-

essere di chi vi partecipa e dello stesso territorio di appartenenza, nel presente e

soprattutto nel futuro.

Page 5: “IL MEDITERRANEO CULLA DI CIVILTÀ” - · PDF fileprogetto di lingua e cultura turca “il mediterraneo culla di civiltÀ” progetto per la partecipazione alla 10^ edizione delle

OBIETTIVI GENERALI

Il docente dovrà, nei percorsi di insegnamento/apprendimento:

� favorire la conoscenza della dimensione interculturale in una prospettiva

storica e critica;

� sviluppare prioritariamente le abilità audio-orali e le attività comunicative

dell’ascolto e del parlato, nell’ottica di un apprendimento linguistico integrato;

� porre le premesse per far assumere –nell’alunno- sensibilità e responsabilità

come cittadino d’Europa e del mondo destinato a vivere in una società

multiculturale e, pertanto, multilingue;

� favorire l’acquisizione degli strumenti necessari per un confronto diretto tra la

propria cultura e quella turca;

� sollecitare e consolidare le competenze relazionali riflessive e meta-riflessive

indispensabili alla comunicazione;

� sviluppare la consapevolezza -negli alunni- delle proprie modalità di

apprendimento attraverso la pratica dell’argomentazione e del confronto, con

particolare riferimento ai livelli comuni di riferimento A1-A2 come di seguito

riportato:

A1 - L’alunno riesce a comprendere e utilizzare espressioni familiari di uso

quotidiano e formule molto comuni per soddisfare bisogni di tipo concreto. Sa

presentare se stesso/a e altri ed è in grado di porre domande su dati personali e

rispondere a domande analoghe (il luogo dove abita, le persone che conosce, le cose

che possiede). E’ in grado di interagire in modo semplice purché l’interlocutore parli

lentamente e chiaramente e sia disposto a collaborare.

A2 - L’alunno riesce a comprendere frasi isolate ed espressioni di uso frequente

relative ad ambiti di immediata rilevanza (ad es. informazioni di base sulla persona e

sulla famiglia, acquisti, geografia locale, lavoro). Riesce a comunicare in attività

semplici e di routine che richiedono solo uno scambio di informazioni semplice e

diretto su argomenti familiari e abituali. Riesce a descrivere in termini semplici

aspetti del proprio vissuto e del proprio ambiente ed elementi che si riferiscono a

bisogni immediati.

COMPETENZE

Alla fine del corso gli studenti dovranno:

� assumere la responsabilità di portare a termine compiti nell’ambito di relazioni

interpersonali e dello studio;

Page 6: “IL MEDITERRANEO CULLA DI CIVILTÀ” - · PDF fileprogetto di lingua e cultura turca “il mediterraneo culla di civiltÀ” progetto per la partecipazione alla 10^ edizione delle

� adeguare il proprio comportamento alle circostanze nella soluzione dei

problemi;

� sapersi gestire autonomamente, in un contesto di relazioni interpersonali o di

studio, di solito prevedibili, ma soggetti a cambiamenti;

� assumere responsabilità per la valutazione ed il miglioramento di attività di

studio e di relazioni interpersonali;

� saper gestire attività di relazioni interpersonali o di studio esposte a

cambiamenti imprevedibili;

� esaminare e sviluppare le prestazioni proprie e di altri;

� gestire attività complesse assumendo la responsabilità di decisioni in contesti di

relazioni interpersonali o di studio imprevedibili;

� gestire e trasformare contesti di relazioni interpersonali o di studio complessi

e/o imprevedibili che richiedono nuovi approcci strategici.

EROGAZIONE DIDATTICA

L’attività formativa sarà erogata, nel corso dell’A.S. 2011-2012, in 20 incontri di 3

ore ciascuno per una durata complessiva di 60 ore. Le attività saranno realizzate

avvalendosi di Docente Esperto -nella persona di una Docente universitaria a

contratto di madrelingua turca- e di un Docente tutor -nella persona di un docente di

lingua del nostro Liceo.

CONTENUTI

Aspetti essenziali del lessico, della grammatica e della sintassi della lingua turca utili

al raggiungimento dei livelli di competenza linguistica A1 e A2.

All’ interno del corso verranno inoltre trattati i principali aspetti culturali della

Turchia e dell’Italia, con particolare riferimento alla storia e al folclore, nonché agli

usi, costumi, religioni e tradizioni due Paesi. In tale contesto saranno esaminate le più

significative espressioni e testimonianze artistiche ed archeologiche del popolo turco

e del popolo italiano.

MODALITA’ E STRATEGIE DI INSEGNAMENTO APPRENDIMENTO

Il corso si articolerà in lezioni frontali che si svolgeranno in laboratorio linguistico

con il supporto delle nuove tecnologie (PC, navigazione in internet , lavagna

interattiva multimediale, DVD, facebook, e-mail, sms, iPod ) alle quali si

accompagneranno le tecnologie tradizionali, come i registratori, senza dimenticare la

gloriosa “lavagna e gessetto”.

Il percorso di formazione sarà monitorato e valutato in fase iniziale, in itinere ed in

fase finale utilizzando 4 indicatori :

� motivazione: atteggiamento, impegno, partecipazione, interesse e motivazione

nei confronti dell’attività;

Page 7: “IL MEDITERRANEO CULLA DI CIVILTÀ” - · PDF fileprogetto di lingua e cultura turca “il mediterraneo culla di civiltÀ” progetto per la partecipazione alla 10^ edizione delle

� metodo:organizzazione e metodo di studio;

� competenze:conoscenze, capacità e competenze possedute dall’alunno;

� gruppo: relazionalità e socializzazione.

A tal fine, i dati saranno raccolti in report, questionari, check-list e schede di

valutazione appositamente strutturate.

DESTINATARI

Il progetto è rivolto ad un gruppo di 30 studenti provenienti da diverse classi del II,

III e IV anno del Liceo “Aristosseno”.

ATTREZZATURE E MATERIALE Strumenti multimediali, fotocopiatrice, stampanti e cartucce, laboratori di

informatica, Aula magna ed aule didattiche, nonché materiale di cancelleria e carta

formato A3 e A4.

Taranto lì 22 settembre 2011

DOCENTEDOCENTEDOCENTEDOCENTE:::: PROF.SSA NALAN KIZILTAN

TUTORTUTORTUTORTUTOR: PROF.SSA SEVERINE MAFRICA

DIREZIONE E COORDINAMENTODIREZIONE E COORDINAMENTODIREZIONE E COORDINAMENTODIREZIONE E COORDINAMENTO: DIRIGENTE SCOLASTICO

PROF. SALVATORE MARZO