Il luogo per i vostri Eventi nel cuore di Milano · Il luogo per i vostri Eventi nel cuore di...
Transcript of Il luogo per i vostri Eventi nel cuore di Milano · Il luogo per i vostri Eventi nel cuore di...
�
�
Il luogo per i vostri Eventi nel cuore di Milano
Nel centro di Milano, di fronte al Cenacolo di Leo-nardo e a Santa Maria delle Grazie, il Palazzo delle Stelline è la location ideale per organizzare il vostro evento in un’atmosfera ricca di storia e cultura: legato indissolubilmente a Leonardo da Vinci, è il luogo simbolo per eccellenza dei valori di accoglienza e ospitalità. La sede della Fondazione sorge proprio do-ve un tempo avevano trovato terreno fertile le radici della Vigna del grande artista del Rinascimento, gli “Orti di Leonardo”, a un passo dalla Chiesa di S. Ma-ria delle Grazie in cui è conservata “L’Ultima Cena”.Il Centro Congressi Palazzo delle Stelline può offri-re, in una location unica e ricca di fascino, servizi congressuali completi e tecnologie innovative per fare del vostro prossimo evento un’opera d’arte: convegni e congressi, incontri e seminari formativi, meeting, cene di gala, party e cocktail.Con i suoi 8.000 mq di superficie, 20 sale e meeting & training rooms, il giardino del Chiostro della Ma-gnolia, gli Orti di Leonardo e una vasta gamma di soluzioni di allestimento flessibili per ogni esigenza, il Centro Congressi può ospitare sia grandi eventi e fiere, mettendo a disposizione l’intero spazio, sia micro-eventi, con “salotti” per meeting dedicati ad un numero ristretto di persone.Le sale del Centro Congressi si affacciano sul chio-stro seicentesco, conferendo loro un’illuminazione naturale. La splendida pavimentazione a mosaico creata negli anni Settanta da Bobo Piccoli è consi-derata una vera e propria opera d’arte: 2.000 mq di mosaico in seminato di marmi policromi.
� �
Your place for Events in the heart of Milan
Palazzo delle Stelline is in the heart of Milan and is the ideal location for organizing your event in an at-mosphere rich with history and culture. Indissolu-bly bound to Leonardo da Vinci, it is a location un-derpinning par excellence the values of reception and hospitality. The Foundation’s headquarters are lo-cated precisely where the great Renaissance master’s vineyards found fertile ground, the so-called “Orti di Leonardo”, just a step away from the Santa Maria delle Grazie Church where we find his masterpiece “The Last Supper”.Palazzo delle Stelline Congress Centre offers com-plete congress facilities with innovative technology for your events in a unique and charming location: conventions and conferences, training seminars, small gatherings, parties, gala dinners and cocktails. With its 8,000 square meters of surface, 20 halls, meeting and training rooms, the Magnolia Cloister garden, Leonardo’s Gardens (Orti di Leonardo) and a wide range of solutions for every need, the Con-gress Centre can host both large and small events and fairs, as well as conferences and meetings for a limited number of people.The windows of the rooms at the Congress Centre look over the 17th century cloister, offering natural light throughout the interior. The beautiful mosa-ic floor created in the 1970’s by Bobo Piccoli is con-sidered a true work of art. The superb example of Venetian Terrazzo floor covers 2,000 square meters in multi-coloured marble.
� �
Servizi e tecnologie
in continua evoluzione
Services and technology
in continuous evolution
Sale e spazi
Halls and rooms
Catering, Ristorante e Self service
Catering, Restaurant and Self-service
Orti di Leonardo
Hotel Palazzo delle Stelline
L’opera d’arte pavimentale
di Bobo Piccoli
The floor artwork by Bobo Piccoli
Piante / Maps
Info
6
��
�6
�0
��
��
�9
6 �
Il Centro Congressi Palazzo delle Stelline
offre servizi d’eccellenza a �60 gradi per
congressi, eventi ed attività complemen-
tari: da una vasta gamma di soluzioni di
allestimento al servizio catering, recep-
tion, hostess, servizio guardaroba, tradu-
zioni simultanee ed ufficio stampa.
Tutte le sale offrono una ricca dotazione
multimediale e la connessione a internet
in fibra ottica. I contributi multimediali di
supporto agli eventi possono essere ge-
stiti autonomamente in locale o in remo-
to attraverso una regia centrale collegata
alle sale, che utilizza tecnologia digitale.
La flessibilità delle soluzioni a disposizio-
ne e la nostra filosofia di customer care
consente di facilitare l’organizzazione ed
il successo dei vostri eventi, con la garan-
zia di un servizio “su misura”.
Punti di ristorazione interni, ristorante e
bar, hotel e parcheggio convenzionato
completano l’offerta del Centro Con-
gressi.
Serv
izi e
tec
nolo
gie
in c
ontin
ua e
volu
zion
eSe
rvic
es a
nd t
echn
olo
gy
in c
ont
inuo
us e
volu
tion
Palazzo delle Stelline Congress Centre of-
fers a comprehensive range of top quality
services for congresses, events and relat-
ed activities, with many solutions for set-
up and layout, quality catering, reception,
hostess service, cloakroom, simultaneous
translation, and press office facilities.
The halls feature comprehensive Multime-
dia conference equipment and wireless
internet (broadband) connection. Multi-
media services can be managed either on
site or by remote digital connections.
Multimedia support for events can either
be managed independently on site or re-
motely through a central operator linked
to the rooms through digital technology.
Flexible solutions and our customer care
philosophy make the organization of your
event easier and more successful, with the
guarantee of personalized service.
Completing Palazzo delle Stelline’s offer,
also available on the venue are a restau-
rant and bar, hotel and parking facilities.
CENTRO CONGRESSI CONGRESS CENTRE
� 9
CENTRO CONGRESSI CONGRESS CENTRE
�0 ��
CENTRO CONGRESSI CONGRESS CENTRE
�� ��
Gli spazi del Centro Congressi e le sue
20 sale e meeting rooms attrezzate so-
no ideali per ogni vostro evento.
Il Centro Congressi dispone di � grandi
Sale da convegno (da 150 a 280 sedu-
te); � sale medie (da 35 a 100 sedute);
9 meeting & training rooms (da 5 a 25
sedute).
Le Sale, costantemente rinnovate per
offrire i migliori standard possibili, sono
attrezzate con le più sofisticate tecnolo-
gie congressuali.
Sono anche disponibili spazi alternativi
come i quadriportici del Chiostro della
Magnolia e splendidi spazi esterni come
il giardino della Magnolia e degli Orti
di Leonardo che consentono soluzioni
personalizzate e davvero uniche.
Sale
e s
paz
iH
alls
and
roo
ms
With its 20 halls and meeting rooms,
the Congress Centre is the ideal loca-
tion for your events.
The complex offers � large convention
halls (seating from 150 to 280), � me-
dium sized halls (seating from 35 to
100),and 9 meeting and training rooms
(seating from 5 to 25).
The halls are equipped with the most
sophisticated of conference technology,
constantly updated to ensure the high-
est of standards.
Alternative spaces, such as the porticos
of the Magnolia Cloister and splendid
outdoor spaces like the Magnolia Gar-
den and Leonardo’s Gardens allow uni-
que customized solutions.
CENTRO CONGRESSI CONGRESS CENTRE
�� ��
CENTRO CONGRESSI CONGRESS CENTRE
�6 ��
Gli ampi spazi del chiostro e i bellissimi
giardini ben si prestano a diventare una
suggestiva location per eventi e cene di
gala, coffee-break, cocktail, lunch and
dinner a buffet, per un’accoglienza di
classe e prestigio dedicata a clienti ed
ospiti. Servizio catering su misura presso
il Centro Congressi.
Il Ristorante Orti di Leonardo è col-
locato sotto le volte del Palazzo delle
Stelline, in una suggestiva ala dell’ex
convento. Le ampie sale, recuperate in
stile moderno e recentemente rinnovate
negli arredi, possono anche essere sud-
divise in aree riservate, adatte a cene e
pranzi di lavoro.
��0 coperti in totale. Tre salette privée
da �0 a �0 coperti.
Self-service da ��0 fino a �00 coperti.
INFO (+�9) 0�.�9���9� - 0�.��9���60
www.ortidileonardo.com
Cat
erin
g, R
isto
rant
e e
Self
serv
ice
– O
rti d
i Leo
nard
oC
ater
ing
, Res
taur
ant
and
Sel
f-se
rvic
e –
Ort
i di L
eona
rdo
The ample spaces of the cloister and the
beautiful gardens, both suggestive and
charming, offer the perfect location for
events and gala diners, coffee-breaks,
cocktails, lunch and dinner buffets. The
offer is completed with custom catering
service for refined and prestigious recep-
tions dedicated to clients and guests.
The Orti di Leonardo Restaurant is lo-
cated under the vaults of Palazzo delle
Stelline, in a picturesque wing of the
former convent. The large rooms, re-
cently renovated in modern style and
with new furnishings, can also be subdi-
vided into private areas suitable for busi-
ness dinners and lunches.
��0 seats total. Three private rooms with
seating for �0 to �0.
Self-service seating for ��0 to �00.
CENTRO CONGRESSI CONGRESS CENTRE
�� �9
CENTRO CONGRESSI CONGRESS CENTRE
�0 ��
Per completare la Vostra esperienza pres-
so il Centro Congressi, l’Hotel Palazzo
delle Stelline è la soluzione che fa per
Voi. Tra gli splendidi archi del chiostro
e la bellissima magnolia, con le sue 105
stanze, questo hotel � stelle è un’oasi di
pace e tranquillità.
INFO (+�9) 0�.�������
www.hotelpalazzostelline.it
Hot
el P
alaz
zo d
elle
Ste
lline
The Hotel Palazzo delle Stelline is the
perfect solution to complete your ex-
perience at the Congress Centre.
Nestled among the arches of the clois-
ter near the beautiful magnolia tree, this
� Star hotel has 105 rooms available in
an oasis of peace and tranquillity.
CENTRO CONGRESSI CONGRESS CENTRE
�� ��
CENTRO CONGRESSI CONGRESS CENTRE
L’op
era
d’a
rte
pav
imen
tale
di B
obo
Picc
oli
The
floo
r ar
two
rk b
y B
ob
o P
icco
liPavimento del Palazzo delle Stelline
Milano, �9��-�9��
Seminato in marmi policromi.
Quadriportico del piano terreno
e piani superiori.
L’opera pavimentale a mosaico realizzata
da Bobo Piccoli (Augusto Piccoli, �9��–
�9��) è tra gli esempi più significativi della
ricerca dell’artista in cui i progetti per l’ar-
chitettura procedono di pari passo con la
pittura in una tensione creativa orientata
all’unità delle arti. In quest’opera, realiz-
zata tra il �9��, come reca la firma con la
data impressa sul pavimento all’ingresso
del palazzo, e conclusa nel �9��, la visio-
ne dell’artista assume una dimensione
ambientale che connota l’intero palazzo,
dagli spazi del piano terreno affacciati sul
chiostro, ai piani superiori.
I motivi iconografici, zoomorfi e fitomorfi
di questo pavimento sono gli stessi che
si ritrovano in quadri e disegni degli anni
Settanta dell’artista. Piante, foglie, fiori,
uccelli hanno un chiaro riferimento alla
figurazione surrealista, ma anche ai mo-
saici della Grecia classica.
Mosaic Flooring of Palazzo delle Stelline
Milan, �9��-�9��
Seminato in multi-coloured mosaic
marble. Four-sided portico on ground
floor and upper floors.
The mosaic floor created by Bobo Pic-
coli (�9��–�9��) is among the most sig-
nificant examples of the artist’s research
where architectural projects go hand in
hand with painting in a quest to unify
the arts. In this work, begun in �9�� and
completed in �9��, as we can see in the
dated signature on the floor at the en-
trance of the building, the artist’s vision
assumes an environmental dimension
that characterises the entire building,
from the spaces on the ground floor fac-
ing the cloister to the upper floors. The
iconographic, zoomorphic and phyto-
morphic motifs of these floors are the
same as those found in the artist’s paint-
ings and drawings from the ‘�0s. Plants,
leaves, flowers and birds, all have a clear
reference to both the figurative surreal-
ism and the mosaics of classical Greece.
�� ��
• Sala BramanteRecentemente ristrutturata. Il tavolo rela-tori, completo di podio, è attrezzato con microfoni e monitor di ritorno, mentre in fondo alla sala, con accesso separato, sono presenti le cabine per la traduzio-ne simultanea. In questi spazi viene soli-tamente allestito il servizio catering, co-si come la reception per l’accredito dei partecipanti.Da qui è anche possibile accedere al giardino interno con la centenaria Ma-gnolia da cui il chiostro prende il nome.��0 posti a platea, sedie fisse.
• Sala Chagall e Sala San Carlo BorromeoDue sale da circa �0mq allestibili a secon-da delle diverse esigenze, sessioni paral-lele, spazi per B�B, riunioni ristrette.Per entrambe, la porzione di chiostro an-tistante garantisce lo spazio per allesti-menti di catering.�0 posti a platea o �� a ferro di cavallo
• Sala LeonardoLa più grande delle sale al piano terra, gode di una doppia illuminazione natu-rale. Da un lato il Chiostro della Magno-lia, con la splendida pavimentazione in seminato veneziano, dall’altro la terraz-za che si affaccia sul giardino, gli Orti di Leonardo. La particolare posizione favo-risce l’uso della terrazza per l’allestimen-to dei servizi di catering. Gli ospiti potranno poi scendere in giar-dino per una passeggiata dove Leonar-do da Vinci si riposava nella vigna dona-tagli da Ludovico il Moro. �00 posti a platea, sedie fisse.
• Sala Agnesi�� posti a platea o �� a ferro di cavallo.
• Sala SolariSala allestibile anche a banco scuola o con isole di lavoro. �0 posti a platea o �� a ferro di cavallo.
• Bramante HallRecently renovated. The speakers table, complete with podium, is equipped with microphones and return monitor. Simul-taneous translation booths are available at the bottom of the room, accessible via a separate entrance. These premises are normally set up for catering service, as well as for the reception and registration of participants. From this room, it is pos-sible to access the garden with its hun-dred-year-old magnolia tree from which the cloister takes its name.��0 fixed theater style seats.
• Chagall Hall and San Carlo Borromeo Hall Two rooms of approximately �0 sq me-ters (��� sq ft) can be set up to meet different needs, parallel sessions, B�B spaces, small meetings. A portion of the cloister opposite both rooms guarantees space for catering set-up.�0 seats theater style or �� in U-shape style.
• Leonardo HallThe largest of the rooms on the ground floor, this hall enjoys natural light from both sides. On one side is the Magno-lia Cloister, with splendid flooring in Ve-netian Terrazzo style, while on the other side it opens up on a terrace overlook-ing the “Orti di Leonardo” (“Leonardo’s Vegetable Gardens”). Its unique posi-tion favors the use of the terrace for ca-tering set-up. From there, guests can go down into the garden for a stroll where Leonardo rested among the vineyards that were gifts from Ludovico il Moro.�00 fixed theater style seats.
• Agnesi Hall�� seats theater style or �� in U-shape style.
• Solari HallThis room can be set up with desks or workstations. �0 seats theater style or �� in U-shape style.
Sale
pia
no t
erra
Sale
pia
no t
erra
Piano terra Ground floor
Chagall
Leonardo
Agnesi
BramanteSolari
San Carlo Borromeo
Corso Magenta 6�
�6 ��
• Sala Verdi 90 posti a platea, �� a ferro di cavallo.
• Sala VoltaNell’ex dormitorio delle Stelline tro-va posto la sala più grande del Centro Congressi. Dalle alte finestre si vede uno scorcio della Chiesa di Santa Maria del-le Grazie.Lo spazio antistante, che si affaccia sul Chiostro della storica Magnolia, può es-sere utilizzato per l’accoglienza e l’allesti-mento catering.È inoltre presente un guardaroba riser-vato.��0 posti a platea, sedie fisse.
• Sala Porta e Sala ToscaniniSale spaziose dotate di luce naturale, che si affacciano sugli Orti di Leonardo.Entrambe sono completate da una spa-ziosa veranda utilizzabile come spazio ri-servato ai relatori.90 posti a platea o �� a ferro di cavallo.
• Sala ManzoniLa sala Manzoni si caratterizza per le am-pie finestre che si affacciano sul giardino interno identificato come il luogo in cui si trovava la vigna di Leonardo da Vinci, do-natagli da Ludovico il Moro. Il corridoio antistante, utilizzabile come area di accoglienza e Banqueting, per-mette di ammirare la splendida cupola del Bramante.��0 posti a platea, sedie fisse.
• Meeting and training roomsLo spazio ideale per piccole riunioni o corsi di formazione.Due ampie finestre, oltre ad assicurare l’illuminazione naturale, si affacciano sul chiostro interno della Magnolia.�� posti a platea o �6 a ferro di cavallo
• Verdi Hall90 seats theater style or �� in U-shape style.
• Volta HallThe largest room of the Conference Cen-ter is located in the former Stelline dor-mitory. From the tall windows, one can catch a glimpse of the Santa Maria delle Grazie Church.The space opposite the room, overlook-ing the historic Magnolia Cloister, is ideal for reception and catering set up.In addition, there is a private cloakroom.��0 fixed seats theater style.
• Porta Hall and Toscanini Hall Spacious rooms endowed with natu-ral light overlooking the “Orti di Leo-nardo” (“Leonardo’s Vegetable Gar-dens”). An ample veranda completes both rooms for use also as a space re-served for speakers. 90 seats theater style or �� in U-shape style.
• Manzoni HallThe Manzoni Hall is characterized by its large windows overlooking the inner gar-den, identified as the place where Leon-ardo da Vinci’s vineyard was located, the vines having been a gift from Ludovico il Moro. The corridor opposite the room is ideal as a welcoming and banqueting area. From the corridor, guests can en-joy a marvelous view of the splendid Bra-mante dome.��0 fixed seats theater style.
• Meeting and Training RoomsThe ideal premises for small meetings or training courses. Two large windows overlooking the Magnolia Cloister guar-antee natural light throughout the day.�� seats theater style or �6 in U-shape style.
Sale
pri
mo
pia
noSa
le p
rimo
pia
no
aula
aula
aula
aula
aula
aula
Primo piano First floor
Training rooms
ManzoniPorta Toscanini
VerdiVolta
Training rooms
Corso Magenta 6�
��
Come arrivare
How to get here
Metro
MM�/MM� Cadorna
MM� Conciliazione
MM� S. Ambrogio
Treno/Train
FNM Stazione Cadorna
Malpensa Express ¢ Cadorna
Tram: �6 / �9
Bus: �� / �0 / �� / 9�
info
5 min
5 min
2 min
0 200 m50 m
500 m
CENACOLOVINCIANO
PINACOTECA EBIBLIOTECAAMBROSIANA
FONDAZIONESTELLINE
VIGNA DI LEONARDO
CASA DEGLI ATELLANI
Basilica di S. Ambrogio
Basilica di S. Maria delle Grazie
Museo Martinitte Stelline
Palazzo e TeatroLitta
Triennale di Milano
Chiesa di S. Maurizioal Monastero Maggiore e Civico Museo Archeologico di Milano
Duomoe MuseoTeatroalla ScalaPalazzo Reale
Basilica di S. Vittore al corpo
CADORNA FN/M1/M2MALPENSA EXPRESS
CONCILIAZIONE M1
SANT’AMBROGIO M2
MUSEO NAZIONALE DELLA SCIENZA E TECNOLOGIA LEONARDO DA VINCI
M
M
M
5 min
Corso Magenta, 6�
�0��� Milano
Italy
INFO
(+�9) 0� ���6�.�0�/���
www.stelline.it