I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE...

40
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS IT Modulo Pulsantiera Digitale serie ALBA Il modulo PD2100AB, progettato per essere integrato nei posti esterni FARFISA della serie ALBA, consente di effettuare chiamate digitali in impianti o ed ese- guire funzioni di controllo accessi. Può essere collegato all'interfaccia XE2921 per sfruttare le potenzialità di un orologio di sistema e del dispositivo di comunicazione BTF01 (Modulo Bluetooth ® 4.1 low energy per Sistemi Citofonici Farfisa). Il modulo può gestire fino a 1000 utenti (di fabbrica 250 utenti) ed ha a bordo due relè che possono essere attivati separatamente; se collegato ad un sistema DUO ALBA il dispo- sitivo può attivare anche la serratura e il relè ausiliario dei moduli CA2124AB o CV2124AB e comandare fino a 4 attuatori tipo 2281Q. Il modulo PD2100AB può essere alimentato dalla linea DUO tramite il bus ALBA, o separa- tamente con un alimentatore locale. Dati tecnici Alimentazione: dal Bus ALBA Alimentazione separata: 12Vca÷24Vca/cc Assorbimento a riposo: 0,05A in funzionamento: 0,07Amax Massima corrente erogata a altri moduli: 0,3A (se alimentato separatamente) Temperatura funzionamento: -25 ÷ +50°C Massima umidità ammissibile: 90%RH Morsetti e Connettori J1 Selezione alimentazione J2 Selezione modalità funzionamento ~/~ Ingresso alimentazione separata NC1 Contatto normalmente chiuso del relè 1 C1 Contatto comune del relè 1 (24Vca-2A) NA1 Contatto normalmente aperto del relè 1 J7 Contatto comune (C2) e normalmente aperto (NA2) del relè 2 (24Vca-2A) PC Comune ingressi per attivazione manuale degli attuatori P1 Ingresso 1 attivazione manuale attuatori P2 Ingresso 2 attivazione manuale attuatori IN Ingresso connettore Bus ALBA OUT Uscita connettore Bus ALBA EN Digital Push-button Module for ALBA series The PD2100AB module, designed for inte- gration in the ALBA series FARFISA external door stations, allows you to make digital calls on or and execute access control functions. It can be connected to a XE2921 interface to take advantage of the potentiality of a system clock and communi- cation device BTF01 (Bluetooth® 4.1 Module low energy for Farfisa Intercom Systems). The module can manage up to 1000 users (by default 250 users) and has two relays on board which can be separately activated; if connected to a DUO ALBA system, the device can also activate the electrical lock release and the auxiliary relay of the modules CA2124AB or CV2124AB and drive up to 4 actuators 2281Q type. Module PD2100AB can be powered by the DUO bus via the ALBA bus, or separately with a local power supply. Techncal Data Power supply: from ALBA bus Local power supply: 12Vac÷24ac/dc Power consumption on standby: 0.05A in operations: 0.07Amax Max current supplied to other modules: 0.3A (if powered locally) Working temperature: -25 ÷ +50°C Max permitted humidity: 90% RH Terminals and Connectors J1 Power supply selection J2 Operating mode selection ~/~ Local power supply input NC1 Relay 1 normally closed contact C1 Relay 1 (24Vac-2A) common contact NA1 Relay 1 normally open contact J7 Relay 2 (24Vac-2A) common contact (C2) and normally open contact (NA2) PC Common input for manual activation of actuators P1 Input 1 for manual activation of actuators P2 Input 2 for manual activation of actuators IN ALBA Bus connector input OUT ALBA Bus connector output FR Module Panneau de Commandes Numérique série ALBA Le module PD2100AB, conçu pour être intégré dans les postes externes FARFISA de la série ALBA, permet d’effectuer des appels dans des équipements ou et d’effectuer des fonctions de contrôle des ac- cès. On peut le connecter à l’interface XE2921 pour exploiter les potentialités d’une horloge de système et du dispositif de communication BTF01 (Module Bluetooth® 4.1 low-energy pour Systèmes Interphones Farfisa). Le module peut gérer jusqu’à 1000 utilisateurs (d’usine, 250 utilisateurs) et possède deux relais; si connecté à un système DUO ALBA, le dispositif peut ac- tiver également la serrure et le relais auxiliaire des modules CA2124AB ou CV2124AB et commander jusqu’à 4 actionneurs, type 2281Q. Le module PD2100AB peut être alimenté par la ligne DUO au moyen d’un bus ALBA, ou séparément, avec un alimentateur local. Données Techniques Alimentation: du Bus ALBA Alimentation séparée: 12Vca÷24Vca/cc Absorption au repos: 0,05A en fonctionnement: 0,07Amax Courant max distribué aux autres modules: 0,3A (si alimenté séparément) Température fonctionnement: -25 ÷ +50°C Humidité maximum admissible: 90%RH Bornes et Connecteurs J1 Sélection alimentation J2 Sélection mode de fonctionnement ~/~ Entrée alimentation séparée NC1 Contact normalement fermé par le relais 1 C1 Contact commun du relais 1 (24Vca-2A) NA1 Contact normalement ouvert du relais 1 J7 Contact commun (C2) et normalement ouvert (NA2) du relais 2 (24Vca-2A) PC Entrées communes pour activation ma- nuelle des actionneurs P1 Entrée 1 activation manuelle actionneurs P2 Entrée 2 activation manuelle actionneurs IN Entrée connecteur Bus ALBA OUT Sortie connecteur Bus ALBA PD2100AB IT Per la piena compatibilità della Pulsantiera Digitale PD2100AB con gli altri prodotti della serie ALBA è necessario che essi abbiano un livello software EXP3 o superiore. Il livello software è riportato sull'etichetta dati elettrici e sull'imballo dei singoli prodotti, se non è riportata alcuna indicazione il prodotto si intende di livello EXP0. EN For full compatibility of the Digital Push-button module PD2100AB with other products in the ALBA series, you need them to have software level EXP3 or higher. The software level is reported on the electrical data label and on the packaging of the individual products, if no indication is given, the product is intended as level EXP0. FR Pour que le Panneau de Commandes Numérique PD2100AB soit parfaitement compatible avec les autres produits de la série ALBA, il faut qu’ils possèdent un niveau software EXP3 ou supérieur. Le niveau software est reporté sur l’étiquette des données électriques et sur l’emballage de chaque produit; si rien n’est indiqué, le produit s’entend de niveau EXP0. Mi 2550

Transcript of I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE...

Page 1: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 1 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

IT Modulo Pulsantiera Digitale serie ALBA

Il modulo PD2100AB, progettato per essere integrato nei posti esterni FARFISA della serie ALBA, consente di effettuare chiamate digitali in impianti o ed ese-guire funzioni di controllo accessi. Può essere collegato all'interfaccia XE2921 per sfruttare le potenzialità di un orologio di sistema e del dispositivo di comunicazione BTF01 (Modulo Bluetooth® 4.1 low energy per Sistemi Citofonici Farfisa). Il modulo può gestire fino a 1000 utenti (di fabbrica 250 utenti) ed ha a bordo due relè che possono essere attivati separatamente; se collegato ad un sistema DUO ALBA il dispo-sitivo può attivare anche la serratura e il relè ausiliario dei moduli CA2124AB o CV2124AB e comandare fino a 4 attuatori tipo 2281Q.Il modulo PD2100AB può essere alimentato dalla linea DUO tramite il bus ALBA, o separa-tamente con un alimentatore locale.Dati tecnici Alimentazione: dal Bus ALBAAlimentazione separata: 12Vca÷24Vca/ccAssorbimento a riposo: 0,05A in funzionamento: 0,07AmaxMassima corrente erogata a altri moduli: 0,3A(se alimentato separatamente)Temperatura funzionamento: -25 ÷ +50°CMassima umidità ammissibile: 90%RHMorsetti e ConnettoriJ1 Selezione alimentazioneJ2 Selezione modalità funzionamento~/~ Ingresso alimentazione separataNC1 Contatto normalmente chiuso del relè 1C1 Contatto comune del relè 1 (24Vca-2A)NA1 Contatto normalmente aperto del relè 1J7 Contatto comune (C2) e normalmente

aperto (NA2) del relè 2 (24Vca-2A) PC Comune ingressi per attivazione manuale

degli attuatoriP1 Ingresso 1 attivazione manuale attuatori P2 Ingresso 2 attivazione manuale attuatori IN Ingresso connettore Bus ALBAOUT Uscita connettore Bus ALBA

EN Digital Push-button Module for ALBA series

The PD2100AB module, designed for inte-gration in the ALBA series FARFISA external door stations, allows you to make digital calls on or and execute access control functions. It can be connected to a XE2921 interface to take advantage of the potentiality of a system clock and communi-cation device BTF01 (Bluetooth® 4.1 Module low energy for Farfisa Intercom Systems). The module can manage up to 1000 users (by default 250 users) and has two relays on board which can be separately activated; if connected to a DUO ALBA system, the device can also activate the electrical lock release and the auxiliary relay of the modules CA2124AB or CV2124AB and drive up to 4 actuators 2281Q type.Module PD2100AB can be powered by the DUO bus via the ALBA bus, or separately with a local power supply.Techncal Data Power supply: from ALBA busLocal power supply: 12Vac÷24ac/dcPower consumption on standby: 0.05A

in operations: 0.07AmaxMax current supplied to other modules: 0.3A(if powered locally)Working temperature: -25 ÷ +50°CMax permitted humidity: 90% RHTerminals and ConnectorsJ1 Power supply selectionJ2 Operating mode selection~/~ Local power supply input NC1 Relay 1 normally closed contactC1 Relay 1 (24Vac-2A) common contact NA1 Relay 1 normally open contactJ7 Relay 2 (24Vac-2A) common contact

(C2) and normally open contact (NA2)PC Common input for manual activation of

actuatorsP1 Input 1 for manual activation of actuatorsP2 Input 2 for manual activation of actuatorsIN ALBA Bus connector inputOUT ALBA Bus connector output

FR Module Panneau de Commandes Numérique série ALBA

Le module PD2100AB, conçu pour être intégré dans les postes externes FARFISA de la série ALBA, permet d’effectuer des appels dans des équipements ou et d’effectuer des fonctions de contrôle des ac-cès. On peut le connecter à l’interface XE2921 pour exploiter les potentialités d’une horloge de système et du dispositif de communication BTF01 (Module Bluetooth® 4.1 low-energy pour Systèmes Interphones Farfisa). Le module peut gérer jusqu’à 1000 utilisateurs (d’usine, 250 utilisateurs) et possède deux relais; si connecté à un système DUO ALBA, le dispositif peut ac-tiver également la serrure et le relais auxiliaire des modules CA2124AB ou CV2124AB et commander jusqu’à 4 actionneurs, type 2281Q.Le module PD2100AB peut être alimenté par la ligne DUO au moyen d’un bus ALBA, ou séparément, avec un alimentateur local.Données Techniques Alimentation: du Bus ALBAAlimentation séparée: 12Vca÷24Vca/ccAbsorption au repos: 0,05A en fonctionnement: 0,07AmaxCourant max distribué aux autres modules: 0,3A(si alimenté séparément)Température fonctionnement: -25 ÷ +50°CHumidité maximum admissible: 90%RHBornes et ConnecteursJ1 Sélection alimentationJ2 Sélection mode de fonctionnement~/~ Entrée alimentation séparéeNC1 Contact normalement fermé par le relais 1C1 Contact commun du relais 1 (24Vca-2A)NA1 Contact normalement ouvert du relais 1J7 Contact commun (C2) et normalement

ouvert (NA2) du relais 2 (24Vca-2A) PC Entrées communes pour activation ma-

nuelle des actionneursP1 Entrée 1 activation manuelle actionneurs P2 Entrée 2 activation manuelle actionneurs IN Entrée connecteur Bus ALBAOUT Sortie connecteur Bus ALBA

PD2100AB

IT Per la piena compatibilità della Pulsantiera Digitale PD2100AB con gli altri prodotti della serie ALBA è necessario che essi abbiano un livello software EXP3 o superiore. Il livello software è riportato sull'etichetta dati elettrici e sull'imballo dei singoli prodotti, se non è riportata alcuna indicazione il prodotto si intende di livello EXP0.

EN For full compatibility of the Digital Push-button module PD2100AB with other products in the ALBA series, you need them to have software level EXP3 or higher. The software level is reported on the electrical data label and on the packaging of the individual products, if no indication is given, the product is intended as level EXP0.

FR Pour que le Panneau de Commandes Numérique PD2100AB soit parfaitement compatible avec les autres produits de la série ALBA, il faut qu’ils possèdent un niveau software EXP3 ou supérieur. Le niveau software est reporté sur l’étiquette des données électriques et sur l’emballage de chaque produit; si rien n’est indiqué, le produit s’entend de niveau EXP0.

Mi 2550

Page 2: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 2 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

PT Módulo Botoeira Digital série ALBA

O módulo PD2100AB, concebido para ser in-tegrado nos postos externos FARFISA da série ALBA, permite efetuar chamadas digitais em equipamentos i ou e executar funções de controlo de acessos. Pode ser conectado à interface XE2921 para aproveitar as potencialidades de um relógio de sistema e do dispositivo de comunicação BTF01 (Módulo Bluetooth® 4.1 baixa energia para Sistemas de Interfone Farfisa). O módulo pode fazer a gestão de até 1000 usuários (de fábrica 250 usuários) e tem a bordo dois relés que podem ser ativados separadamente; se conectado a um sistema DUO ALBA o dispo-sitivo pode ativar também a fechadura e o relé auxiliar dos módulos CA2124AB ou CV2124AB e comandar até 4 atuadores tipo 2281Q.O módulo PD2100AB pode ser alimentado pela linha DUO através do bus ALBA, ou separada-mente com um alimentador local.Dados técnicos Alimentação: do Bus ALBAAlimentação separada: 12Vca÷24Vca/ccAbsorção em repouso: 0,05A em funcionamento: 0,07AmaxMáx corrente fornecida a outros módulos: 0,3A(se alimentado separadamente)Temperatura de funcionamento: -25 ÷ +50°CMáx humidade admissível: 90%RHBornes e ConectoresJ1 Seleção de alimentaçãoJ2 Seleção da modalidade de funcionamento~/~ Entrada de alimentação separadaNC1 Contacto normalmente fechado do relé 1C1 Contacto comum do relé 1 (24Vca-2A)NA1 Contacto normalmente aberto do relé 1J7 Contacto comum (C2) e normalmente

aberto (NA2) do relé 2 (24Vca-2A) PC Entradas comuns para ativação manual

dos atuadores do tecladoP1 Entrada 1 ativação manual de atuadores

do tecladoP2 Entrada 2 ativação manual de atuadores

do tecladoIN Entrada conector Bus ALBAOUT Saída conector Bus ALBA

ES Para una compatibilidad plena de la caja de pulsadores digital PD2100AB con los otros productos de la serie ALBA es necesario que estos tengan un nivel software EXP3 o superior. El nivel software se indica en la etiqueta de datos eléc-tricos y en el embalaje de los diferentes productos. Si no se indica lo contrario, el producto se considera de nivel EXP0.

PT Para a compatibilidade plena da Botoeira Digital PD2100AB com os outros produtos da série ALBA é necessário que tenham um nível de software EXP3 ou superior. O nível do software é reportado na etiqueta de dados elétricos e na embalagem de cada produto, se não constar qualquer indicação, o produto é entendido como de nível EXP0.

DE Damit die digitale Schalttafel PD2100AB vollständig kompatible mit anderen Erzeugnissen der Baureihe ALBA arbeiten kann, ist mindestens Softwareniveau EXP3 erforderlich. Das Softwareniveau ist auf der Etikette bei den elektrischen Angaben und auf der Verpackung der einzelnen Erzeugnisse angegeben. Wenn nichts angegeben ist, gilt das Erzeugnis als Niveau EXP0

ES Módulo Caja de pulsadores digital serie ALBA

El módulo PD2100AB, diseñado para ser in-tegrado en las placas de calle FARFISA de la serie ALBA, permite efectuar llamadas digitales en instalaciones o y efectuar funciones de control de accesos. Puede ser conectado a la interfaz XE2921 para aprovechar las potencialidades de un reloj de sistema y del dispositivo de comunicación BTF01 (Módulo Bluetooth® 4.1 lowenergy para Sistemi Citofonici Farfisa). El módulo puede controlar hasta 1000 usuarios (de fábrica 250 usuarios) y tiene a bordo dos relés que pueden ser activados por separado; si está conectado a un sistema DUO ALBA el dispositivo puede activar también la cerradura y el relé auxiliar de los módulos CA2124AB o CV2124AB y mandar hasta 4 actuadores tipo 2281Q.El módulo PD2100AB puede ser alimentado por la línea DUO por medio del bus ALBA, o por separado con un alimentador local.Datos técnicos Alimentación: por el Bus ALBAAlimentación separada: 12Vca÷24Vca/ccAbsorbimiento en reposo: 0.05A en funcionamiento: 0.07AmaxMáx corriente erogada a otros módulos: 0.3A(si alimentado por separado)Temperatura de funcionamiento: -25 ÷ +50°CMáx humedad admisible: 90% RHBornes y ConectoresJ1 Selección alimentaciónJ2 Selección modo de funcionamiento~/~ Ingreso alimentación separadaNC1 Contacto normalmente cerrado del relé 1C1 Contacto común del relé 1 (24Vca-2A)NA1 Contacto normalmente abierto del relé 1J7 Contacto común (C2) y normalmente

abierto (NA2) del relé 2 (24Vca-2A)PC Común de ingresos para activación

manual de los actuadores del tecladoP1 Ingreso 1 activación manual actuadores

tecladoP2 Ingreso 2 activación manual actuadores

tecladoIN Ingreso conector Bus ALBAOUT Salida conector Bus ALBA

Mi 2550DE Modul digitale Schalttafel – Bau-

reihe ALBADas für den Einbau in FARFISA-Außenstellen der Baureihe ALBA geplante Modul PD2100AB ermöglicht digitale Anrufe in oder

Anlagen sowie Zutrittskontrollen. Es kann an die Schnittstelle XE2921 angeschlossen werden, um das Potential als Systemuhr und der Kommunikationsvorrichtung BTF01 (Modul Bluetooth® 4.1 lowenergy für FARFISA-Gegen-sprechanlagen) nutzen zu können. Das Modul kann bis zu 1000 Nutzer (werkseitig 250 Nutzer) steuern und ist mit zwei Relais ausgestattet, die getrennt in Betrieb genommen werden können. An ein DUO-ALBA-System angeschlossene Geräte können auch das Türschloss und das Hilfsrelais für die Module CA2124AB oder CV2124AB schalten sowie bis zu 24 Aktoren vom Typ 2281Q steuern.Das Modul PD2100AB kann durch die DUO-Lei-tung über die ALBA-Busverteilung oder ein ge-trenntes Netzgerät mit Strom versorgt werden.

Technische DatenVersorgung: del Bus ALBAGetrennte Versorgung: 12VWS÷24VWS/GSLeistungsaufnahme im Ruhezustand: 0.05A in Betrieb: 0.07AmaxAn andere Module abgegebener Strom: 0.3A(bei getrennter Versorgung)Betriebstemperatur: -25 ÷ +50°CZulässiger Feuchtigkeitspegel: 90% RHKlemmen und AnschlüsseJ1 Auswahl VersorgungJ2 Auswahl Betriebsmodus~/~ Eingang getrennte VersorgungNC1 gewöhnlich geschlossener Kontakt am Relais 1C1 gewöhnlicher Relaiskontakt (24VWS-2A)NA1 gewöhnlich offener Kontakt am Relais 1J7 gemeinsamer (C2) und gewöhnlich offener

Kontakt (NA2) am Relais 2 (24 V WS – 2 A)PC gemeinsame Eingänge, um die Schaltta-

fel-Aktoren von Hand schalten zu könnenP1 Eingang 1: Handschaltung AktorenP2 Eingang 2: Handschaltung AktorenIN Eingang: ALBA Bus-AnschlussOUT Ausgang: ALBA Bus-Anschluss

PD2100AB

Page 3: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 3 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

IT Vista frontale e posterioreES Vista frontal y posterior

a

cb

FR Légende a) Touches 0-9 b) Touche Effacer - En arrièrec) Touche Appeler - Confirmer - En avantd) Pontet mobile sélection alimentatione) Pontet mobile sélection fonctionnementf) Bornier alimentation séparéeg) Varistor sur la borne NC1 du relais 1h) Bornier contacts du relais 1 (NC1-C1-NA1)i) Varistor sur la borne NA1 du relais 1l) Connecteur contacts du relais 2 (C2-NA2)m) Varistor sur la borne NA2 du relais 2n) Bornier boutons poussoirs P1 et P2o) Connecteur sortie Bus ALBAp) Connecteur entrée Bus ALBA

Attention: si la tension appliquée aux bornes NA1, NC1 et NA2 est supérieure à 30VPic, leurs varistors RV1, RV2 et RV3 doivent être coupés et remplacés par d’autres, de valeur adaptée..

ES Leyenda a) Teclas 0-9 b) Tecla Suprime - Atrásc) Tecla Llama -Confirma - Adelanted) Puentecillo selección alimentacióne) Puentecillo selección modo funcionamientof) Terminal alimentación separadag) Varistor en el borne NC1 del relé 1h) Terminal contactos del relé 1 (NC1-C1-NA1)i) Varistor en el borne NA1 del relé 1l) Conector contactos del relé 2 (C2-NA2)m) Varistor en el borne NA2 del relé 2n) Terminal pulsadores P1 y P2o) Conector salida Bus ALBAp) Conector ingreso Bus ALBA

Atención: si la tensión aplicada a los bor-nes NA1, NC1 y NA2 es superior a 30VPi-

co los respectivos varistores RV1, RV2 y RV3 deben ser cortados y sustituidos por varistores de valor adecuado.

PT Legenda a) Teclas 0-9 b) Tecla Cancelar - Voltarc) Tecla Chamar - Confirmar - Avançard) Jumper de seleção de alimentaçãoe) Jumper de seleção de modo de funcionamentof) Terminais de alimentação separadag) Varistor no borne NC1 do relé 1h) Terminais de contactos do relé 1 (NC1-C1-NA1)i) Varistor no borne NA1 do relé 1l) Conector de contactos do relé 2 (C2-NA2)m) Varistor no borne NA2 do relé 2n) Terminais dos botões P1 e P2o) Conector de saída do Bus ALBAp) Conector de entrada do Bus ALBA

Atenção: se a tensão aplicada aos bornes NA1, NC1 e NA2 for superior a 30VPico os respetivos varistores RV1, RV2 e RV3 devem ser cortados e substituídos por varistores de valor adequado.

DE Legendea) Tasten 0-9 b) Taste löschen – zurückc) Taste Anruf – Bestätigung – vorwärtsd) Brücke Auswahl Stromzufuhre) Brücke Auswahl Betriebsmodusf) Klemmenbrett für getrennte Stromzufuhrg) Varistor auf Klemme NC1 (Relais 1)h) Klemmenbrett für Kontakte am Relais 1 (NC1-C1-NA1)i) Varistor auf Klemme NA1 (Relais 1)l) Kontaktanschlüsse für Relais 2 (C2-NA2)m) Varistor auf Klemme NA2 (Relais 2)n) Klemmenbrett für Druckknöpfe P1 und P2o) Anschluss ALBA-Bus-Ausgangp) Anschluss ALBA-Bus-Eingang

Achtung: falls die Spannung für die Klem-men NA1, NC1 und NA2 30 VSpitze über-

schreitet, sind die jeweiligen Varistoren RV1, RV2 und RV3 abzubauen und durch bedarfs-gerechte Varistoren zu ersetzen.

EN Front and rear viewPT Vistas frontal e traseira

FR Vue avant et arrièreDE Front-und Ruckansicht

d

e

lf

p

o

J1

123

J2

123

RV2

g i m

h n

RV1

RV3

J7

PD2100AB PD2100AB

EN Keya) Keys 0-9 b) Delete - Back keyc) Call - Enter - Next keyd) Power supply selection jumpere) Operating mode selection jumperf) Local power supply terminal boardg) Varistor on NC1 contact of relay 1h) Terminal board of relay 1 contacts (NC1-C1-NA1)i) Varistor on NA1 contact of relay 1l) Connector of relay 2 contacts (C2-NA2)m) Varistor on NA2 contact of relay 2n) Terminal board for buttons P1 and P2o) ALBA bus output connectorp) ALBA bus input connector

Attention: if the voltage applied to contacts NA1, NC1 and NA2 is higher than 30VPeak

the respective varistors RV1, RV2 and RV3 must be cut and replaced with varistors with adequate value.

IT Legenda a) Tasti 0-9 b) Tasto Cancella - Indietroc) Tasto Chiama -Conferma - Avantid) Ponticello selezione alimentazionee) Ponticello selezione modo funzionamentof) Morsettiera alimentazione separatag) Varistore sul morsetto NC1 del relè 1h) Morsettiera contatti del relè 1 (NC1-C1-NA1)i) Varistore sul morsetto NA1 del relè 1l) Connettore contatti del relè 2 (C2-NA2)m) Varistore sul morsetto NA2 del relè 2n) Morsettiera pulsanti P1 e P2o) Connettore uscita Bus ALBAp) Connettore ingresso Bus ALBA

Attenzione: se la tensione applicata ai morsetti NA1, NC1 ed NA2 è superiore a 30VPicco i rispettivi varistori RV1, RV2 e RV3 devono essere tagliati e rimpiazzati con varistori di valore adeguato.

Page 4: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 4 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

IT Segnalazioni

Verde: codice valido, attuatori attivati. Rosso: codice non valido.

Se il codice di accesso inserito è valido la ta-stiera emette un tono di conferma, se invece il codice di accesso inserito non è valido la tastiera emette un tono di dissuasione e si disabilita per 1 secondo; inserendo un ulteriore codice errato il tempo di disabilitazione incrementa di un altro secondo e così via fino ad un massimo di 30 secondi. L'immissione di un codice valido azzera il tempo di disabilitazione.

Blù: modulo non sincronizzato con l'orologio di sistema.

I codici di accesso temporizzati che dipendo-no dall'orologio di sistema (fasce orarie) sono automaticamente disattivati.

Celeste: modulo sincronizzato con l'oro-logio di sistema.

I codici di accesso temporizzati che dipendono dall'orologio di sistema (fasce orarie), sono attivi.

Lampeggia: il modulo è in fase di programmazione.

Funzioni ponticello J1

1 2 3

J1 (1-2): modulo alimentato dal Bus ALBA (impostazione di fabbrica).

1 2 3

J1 (2-3): modulo alimentato sepa-ratamente; l'alimentatore collegato al modulo alimenta anche i moduli successivi.

Funzioni ponticello J2

1 2 3

J2 (1-2): modulo collegato a Siste-mi Digitali o

.

1 2 3

J2 (2-3): modulo utilizzato come Con-trollo Accessi (impostazione di fabbrica).

Attenzione: per ulteriori dettagli vedere il paragrafo 1.1.

FR Signalisations

Vert: code valable, actionneurs activés. Rouge: code non valable.

Si le code d’accès saisi est valable, le clavier émet un son de confirmation; par contre, si le code d’accès saisi n’est pas valable, le clavier émet un son dissuasif et se désactive pendant 1 seconde; si on saisit un autre code erroné, le temps de désactivation augmente d’une autre seconde et ainsi de suite jusqu’à un maximum de 30 secondes. La saisie d’un code valable remet à zéro le temps de désactivation.

Bleu: module non synchronisé avec l’horloge de système.

Les codes d’accès dépendant de l’horloge de système (plages horaires) sont automatique-ment désactivés.

Cyan: module synchronisé avec l’hor-loge de système.

Les codes d’accès qui dépendent de l’horloge de système (plages horaires) sont actifs.

Clignotant: le module est en phase de programmation.

Fonctions pontet mobile J1

1 2 3

J1 (1-2): module alimenté par le Bus ALBA (configuration d’usine).

1 2 3

J1 (2-3): module alimenté séparément; l’alimentateur connecté au module alimente également les modules successifs.

Fonctions pontet mobile J2

1 2 3

J2 (1-2): module connecté à des Systèmes ou

.

1 2 3

J2 (2-3): module ut i l isé comme Contrôle Accès (configura-tion d’usine).

Attention: pour de plus amples détails, voir le paragraphe 1.1.

EN Signalling

Green: valid code, actuators enabled. Red: invalid code.

If the access code entered is valid, the keypad gives a confirmation tone. Instead, if the access code entered is invalid, the keypad gives a dissuasion tone and disables for 1 second; by entering further wrong code, the disabling time increases by another second and so on up to a maximum of 30 seconds. Entering a valid code resets the disabling time to zero.

Blue: module not synchronised with system clock.

Timed access codes that depend on the system clock (time slots) are automatically disabled.

Cyan: module synchronised with system clock.

Timed access codes that depend on the system clock (time slots) are enabled.

Flashing: module is in programming mode.

Functions of jumper J1

1 2 3

J1 (1-2): module powered by Bus ALBA (default setting).

1 2 3

J1 (2-3): module powered locally; the power supply unit connected to the module also powers subsequent modules.

Functions of jumper J2

1 2 3

J2 (1-2): module connected to Digital Systems or

.

1 2 3

J2 (2-3): module used as Access Con-trol (default setting).

Attention: for further details, see para-graph 1.1.

Page 5: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 5 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

DE Hinweise

Grün: Code gültig, Aktoren eingeschaltet. Rot: Code ungültig.

Bei gültigem Zugangscode (Benutzercode) gibt die Schalttafel einen Ton als Bestätigung von sich, bei ungültigem Zugangscode (Benutzer-code) ist ein Ton als Ablehnung zu hören und die Schalttafel schaltet 1 Sekunde lang aus. Wird ein weiterer ungültiger Code eingegeben, nimmt die Abschaltzeit um eine weitere Sekunde bis zu höchstens 30 Sekunden zu. Eine gültige Codeeingabe annulliert die Abschaltzeit.

Blau: nicht mit der Systemuhr gleichge-schaltetes (synchronisiertes) Modul.

Die Zugangscodes, die von der Systemuhr abhängen (Zeitabschnitt), sind automatisch ausgeschaltet.

Hellblau: mit der Systemuhr gleichge-schaltetes Modul.

Die Zugangscodes, die von der Systemuhr abhängen (Zeitabschnitt), sind eingeschaltet.

Blinkt: das Modul wird programmiert.

Strombrücke J1

1 2 3

J1 (1-2): über ALBA-Bus versorgtes Modul (Werkseinstellung).

1 2 3

J1 (2-3): getrennt versorgtes Modul, das an das Modul ange-schlossene Netzteil versorgt auch die nachgeschalteten Module.

Strombrücke J2

1 2 3

J2 (1-2): a n d i g i t a l e S y s -t e m o d e r

.

1 2 3

J2 (2-3): als Zutrittskontrolle einge-setztes Modul (Werksein-stellung).

Achtung: weitere Details sind im Ab-schnitt 1.1 ausgeführt.

PT Sinalizações

Verde: codice valido, attuatori attivati. Vermelho: codice non valido.

Se o código de acesso inserido for válido, o teclado emite um som de confirmação, ao con-trário, se o código de acesso inserido não for válido, o teclado emite um som de dissuasão e se desabilita por 1 segundo; inserindo outra vez um código errado, o tempo de desabilitação aumenta mais um segundo e assim por diante, até um máximo de 30 segundos. A introdução de um código válido zera o tempo de desabilitação.

Azul: módulo não sincronizado com o relógio do sistema.

Os códigos de acesso que dependem do relógio do sistema (faixas horárias) são automatica-mente desativados.

Celeste: módulo sincronizado com o re-lógio do sistema.

Os códigos de acesso que dependem do relógio do sistema (faixas horárias) estão ativos.

Pisca: o módulo está em fase de pro-gramação.

Funções do jumper J1

1 2 3

J1 (1-2): módulo alimentado pelo Bus ALBA (configuração de fá-brica).

1 2 3

J1 (2-3): módulo alimentado sepa-radamente; o alimentador conectado ao módulo ali-menta também os próximos módulos.

Funções do jumper J2

1 2 3

J2 (1-2): módulo conectado a Siste-mas Digitais o

.

1 2 3

J2 (2-3): módulo utilizado como Con-trolo de Acessos (configu-ração de fábrica).

Atenção: para mais detalhes, ver pará-grafo 1.1.

ES Señalizaciones

Verde: código válido, actuadores activados. Rojo: código no válido.

Si el código de acceso introducido es válido, el teclado emite un tono de confirmación; si el códi-go de acceso introducido no es válido, el teclado emite un tono de disuasión y se deshabilita por 1 segundo; si se introduce otro código errado el tiempo de deshabilitación aumenta de otro segundo y así sucesivamente hasta un máximo de 30 segundos. La introducción de un código válido pone en cero el tiempo de deshabilitación.

Azul: módulo no sincronizado con el reloj de sistema.

Los códigos de acceso que dependen del reloj de sistema (franjas horarias) son automática-mente desactivados.

Celeste: módulo sincronizado con el reloj de sistema.

Los códigos de acceso que dependen del reloj de sistema (franjas horarias) están activos.

Intermitente: el módulo está en fase de programación.

Funciones puentecillo J1

1 2 3

J1 (1-2): módulo alimentado por el Bus ALBA (ajuste de fábrica).

1 2 3

J1 (2-3): módulo alimentado por separado; el alimentator co-nectado al módulo alimenta también los módulos sucesi-vos.

Funciones puentecillo J2

1 2 3

J2 (1-2): módulo conectado a Sistemas o .

1 2 3

J2 (2-3): módulo utilizado como Con-trol de Accesos (ajuste de fabrica).

Atención: para mayores detalles véase el párrafo 1.1.

Page 6: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 6 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

IT Montaggio dei moduliLa pulsantiera digitale PD2100AB può essere utilizzata come modulo singolo oppure integrato in una pulsantiera serie ALBA.Montaggio come modulo singolo: murare la scatola ad incasso SC01 (figura 1) o utilizzare la scatola per il montaggio superficiale AB81S o il tettuccio AB91.

Inserire il modulo nel telaio AB71 (figura 2). Verificare che l'impianto non sia alimentato disattivando eventualmente l'interruttore ge-nerale del sistema.

Rimuovere la morsettiera del modulo e colle-garla secondo quanto previsto dallo schema d'installazione (figure 3a, 3b).

Assicurarsi che i collegamenti siano corretti e reinserire la morsettiera (figura 3c).

Con le 2 viti a corredo fissare il telaio alla scatola da incasso SC01 oppure alla scato-la per il montaggio superficiale AB81S o al tettuccio AB91 (figura 4).

Fissare la cornice decorativa AB61 (figura 5). Infine alimentare l'impianto e verificare il corretto funzionamento del dispositivo.

Integrazione in una pulsantiera ALBA Seguire le istruzioni di montaggio come ri-portato nel manuale dei moduli CA2124AB e CV2124 AB (Mi 2530) e CT2138AB (Mi2531).

Inserire i moduli nei telai; la pulsantiera digitale PD2100AB deve essere montata preferibilmente dopo il modulo audio-video (CA2124AB o CV2124AB).

Collegare i moduli tra di loro utilizzando i cablaggi forniti a corredo.

Se sono presenti più file di moduli posizionare il cavo lungo Art. EC733 tra una scatola da incasso e la successiva.

Verificare che l'impianto non sia alimentato disattivando eventualmente l'interruttore ge-nerale del sistema.

Rimuovere le morsettiere dei moduli e colle-garle secondo quanto previsto dallo schema d'installazione.

Assicurarsi che i collegamenti siano corretti e reinserire le morsettiere.

Completare l'installazione seguendo le istru-zioni riportate nel manuale dei prodotti CA-2124AB, CV2124 AB (Mi 2530) e CT2138AB (Mi 2531).

Infine alimentare l'impianto e verificare il corretto funzionamento dello stesso.

EN Module assemblyPD2100AB digital push-button panel can be used as a single module or integrated in an ALBA series keypad.Assembly as a single module: encase the recessed box SC01 (Figure 1) in a wall or use the box for surface AB81S or rain shelter AB91 assembly.

Insert the module in the frame AB71 (Figure 2). Check the system is not powered by disabling the main switch of the system, if necessary.

Remove the terminal board of the module and connect it as planned in the installation diagram (Figure 3a, 3b).

Ensure the connections are correct and re-in-sert the terminal board (Figure 3c).

With the 2 screws supplied, fasten the frame to the recessed box SC01 or to the box for surface assembly AB81S or rain shelter AB91 (Figure 4).

Fasten the front frame AB61 (Figure 5). Lastly, power the system ON and check the device is working properly.

Integration in an ALBA panel Follow the assembly instructions as outlined in the manual of the modules CA2124AB, CV-2124AB (Mi 2530) and CT2138AB (Mi2531).

Insert the modules in the frames; the Digital push-button panel PD2100AB must preferably be assembled after the audio-video module (CA2124AB or CV2124AB).

Connect the modules to one another using cabling supplied.

If multiple module files are present, position the long cable Art. EC733 between one re-cessed box and the next.

Check the system is not powered by disabling the main switch of the system, if necessary.

Remove the terminal boards of the module and connect them as planned by the installation diagram.

Ensure the connections are correct and re-in-sert the terminal boards.

Complete installation following the instruc-tions outlined in the manual of the products CA2124AB and CV2124 AB (Mi 2530) and CT2138AB (Mi2531).

Lastly, power the system ON and check it is working properly.

FR Montage des modulesLe Panneau de Commandes Numérique PD2100AB peut être utilisé en tant que module singulier ou bien intégré dans une plaque de rue de la série ALBA.Montage en tant que module singulier: sceller la boite encastrable SC01 (figure 1) ou utiliser la boite pour le montage superficiel AB81S ou le petit toit AB91.

Introduire le module dans le cadre AB71 (figure 2). Vérifier que l’équipement n’est pas sous ten-sion et, si c’est le cas, désactiver l’interrupteur général du système.

Retirer le bornier du module et le connecter conformément au schéma d’installation (fi-gure 3a, 3b).

Assurez-vous que les connexions sont cor-rectes et réintroduire le bornier (figure 3c).

À l’aide des 2 vis fournies, fixer le cadre à la boite encastrable SC01 ou bien à la boite de montage superficiel AB81S ou au petit toit AB91 (figure 4).

Fixer le cadre décoratif AB61 (figure 5). Enfin, alimenter l’équipement et vérifier que le dispositif fonctionne bien.

Intégration dans une plaque de rue ALBA Suivre les instructions de montage des mo-dules CA2124AB, CV2124AB (Mi 2530) et CT2138AB (Mi2531).

Introduire les modules dans les cadres; le pan-neau de commandes numérique PD2100AB doit être monté, de préférence, après le module audio-vidéo (CA2124AB o CV2124AB).

Connecter les modules entre eux en utilisant les câblages fournis en dotation.

Si plusieurs files de modules sont présents, positionner le câble long, Art. EC733, entre une boite encastrable et l’autre.

Vérifier que l’équipement n’est pas sous ten-sion et, si c’est le cas, désactiver l’interrupteur général du système.

Retirer les borniers des modules et les connecter selon les indications du schéma d’installation.

Assurez-vous que les connexions sont cor-rectes et réintroduire les borniers.

Compléter l’installation en suivant les ins-tructions reportées dans le manuel des pro-duits CA2124AB, CV2124 AB (Mi 2530) et CT2138AB (Mi 2531).

Enfin, alimenter l’équipement et vérifier qu’il fonctionne bien.

Fig. Abb.1

click

click

Fig. Abb.3b.Fig. Abb.2

J1

RV

1

RV

2

123

RV

3

J2

123 J7

J1

RV

1

RV

2

123

RV

3

J2

123 J7

Fig. Abb.3a.

Fig. Abb.3c.

Page 7: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 7 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

3

SILICONE

+=

12

2

3

1

Fig. Abb.4. Fig. Abb.5.

ES Montaje de los módulosLa caja de pulsadores digital PD2100AB puede utilizarse como módulo individual o integrado en una botonera serie ALBA.Montaje como módulo individual: colocar en la pared la caja empotrable SC01 (figura 1) o utilizar la caja de superficie AB81S o la caja de superficie con visera AB91.

Introducir el módulo en el bastidor AB71 (figura 2). Comprobar que la instalación no esté ali-mentada y, si es necesario, desactivar el interruptor general del sistema.

Quitar la regleta del módulo y conectarla de la manera prevista por el esquema de insta-lación (figuras 3a, 3b).

Asegurarse de que las conexiones sean correc-tas y volver a introducir la regleta (figura 3c).

Con los 2 tornillos suministrados fijar el bastidor en la caja empotrable SC01 o en la caja de superficie AB81S o en la caja de superficie con visera AB91(figura 4).

Fijar la placa decorativa AB61 (figura 5). Finalmente, alimentar la instalación y compro-bar el correcto funcionamiento del dispositivo.

Integración en una placa de calle ALBA Seguir las instrucciones de montaje de los módulos CA2124AB, CV2124 AB (Mi 2530) y CT2138AB (Mi2531).

Introducir los módulos en los bastidores; la caja de pulsadores digital PD2100AB debe montarse preferentemente después del mó-dulo audio-vídeo (CA2124AB o CV2124AB.

Conectar los módulos entre ellos utilizando los cables suministrados en dotación.

Si hay más archivos de módulo, colocar el cabe largo Art. EC733 entre una caja empo-trable y la siguiente.

Comprobar que la instalación no esté ali-mentada y, si es necesario, desactivar el interruptor general del sistema.

Quitar las cajas de bornes de los módulos y conectarlas de la manera prevista por el esquema de instalación.

Asegurarse de que las conexiones sean co-rrectas y volver a introducir las cajas de bornes.

Completar la instalación siguiendo el manual de los productos CA2124AB, CV2124AB (Mi 2530) y CT2138AB (Mi2531).

Finalmente, alimentar la instalación y com-probar el correcto funcionamiento del mismo.

PT Montagem dos módulosA botoeira digital PD2100AB pode ser utilizado como módulo único ou integrado numa botoeira da série ALBA.Montagem com módulo único: murar a caixa de encaixe SC01 (figura 1) ou utilizar a caixa para a montagem superficial AB81S ou a caxia anti-chuva AB91.

Inserir o módulo no quadro AB71 (figura 2). Verificar se a planta não está alimentada, eventualmente desativar o interruptor geral do sistema.

Remover a botoeira do módulo e conectá-la conforme previsto no esquema de instalação (figuras 3a, 3b).

Assegurar-se de que as conexões estejam corretas e reinserir a botoeira (figura 3c).

Com os 2 parafusos que acompanham, fixar o quadro à caixa de encaixe SC01 ou à caixa de montagem superficial AB81S ou à caixa anti-chuva AB91 (figura 4).

Fixar a placa decorativa AB61 (figura 5). Enfim, alimentar o equipamento e verificar o correto funcionamento do dispositivo.

Integração numa botoeira ALBA Seguir as instruções de montagem como indicado no manual dos módulos CA2124AB, CV2124 AB (Mi 2530) E CT2138AB (Mi2531).

Inserir os módulos no quadro; a botoeira digital PD2100AB deve ser instalada prefe-rencialmente depois do módulo áudio-vídeo (CA2124AB ou CV2124AB).

Conectar os módulos entre si utilizando a cablagem fornecida.

Se estiverem presentes mais filas de módulos, posicionar o cabo longo Art. EC733 entre uma caixa de encastro e a próxima.

Verificar se a planta não está alimentada, eventualmente desativar o interruptor geral do sistema.

Remover as caixas de bornes dos módulos e conectá-las conforme previsto no esquema de instalação.

Assegurar-se de que as conexões estejam corretas e reinserir as caixas de bornes.

Completar a instalação seguindo as ins-truções indicadas no manual dos produtos CA2124AB e CV2124 AB (Mi 2530).

Enfim, alimentar o equipamento e verificar o correto funcionamento do dispositivo.

DE ModulmontageDie digitale Schalttafel PD2100AB kann als Einzelmodul eingesetzt oder in eine Druckknopf-tafel der Baureihe ALBA eingebaut werden.Einzelmodulmontage: Die Einbaudose SC01 (Bild 1) einmauern, als Alternative für die Montage die Aufputz-Dose AB81S oder das Dach AB91 verwenden.

Das Modul in den Rahmen AB71 einführen (Bild 2).

Sicherstellen, dass die Anlage nicht unter Strom steht, bei Bedarf den Hauptschalter betätigen.

Das Modul-Klemmenbrett abnehmen und dem Schaltplan gemäß anschließen (Bilder 3a, 3b).

Sicherstellen, dass die Anschlüsse korrekt ausgeführt sind und das Klemmenbrett wieder einführen (Bild 3c).

Den Rahmen mit den 2 mitgelieferten Schrauben an der Einbaudose SC01, an der Aufputz-Dose AB81S oder am Dach AB91 befestigen (Bild 4).

Den Zierrahmen AB61 befestigen (Bild 5). Die Anlage einschalten und den korrekten Betrieb überprüfen.

Einbau in eine ALBA-Druckknopftafel Die im Handbuch für die Module CA2124AB, CV2124 AB (Mi 2530) und CT2138AB (Mi2531) angeführten Montageanleitungen befolgen.

Die Module in die Rahmen einführen. Die digitale Schalttafel PD2100AB sollte erst nach dem Audio-Video-Modul (CA2124AB oder CV2124AB) eingebaut werden.

Die Module mit den mitgelieferten Kabeln untereinander anschließen.

Bei mehreren Modulreihen das lange Kabel Art. EC733 zwischen zwei Einbaudosen anbringen.

Sicherstellen, dass die Anlage nicht unter Strom steht, bei Bedarf den Hauptschalter betätigen.

Das Modul-Klemmenbrett abnehmen und dem Schaltplan gemäß anschließen.

Sicherstellen, dass die Anschlüsse korrekt ausgeführt sind und das Klemmenbrett wieder einführen.

Die im Handbuch für die Erzeugnisse CA2124AB und CV2124 AB (Mi 2530) ange-führten Anleitungen befolgen und den Einbau vervollständigen.

Die Anlage einschalten und den korrekten Betrieb überprüfen.

Page 8: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 8 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

IT Smontaggio dei moduli Per smontare i moduli seguire le istruzioni seguenti: togliere alimentazione all'impianto agendo sull'interruttore generale del sistema.

Smontare la cornice decorativa (figura 6). Rimuovere il telaio dalla scatola da incasso (figura 7).

Rimuovere le morsettiere dai moduli ALBA (figura 8) o, se si tratta della seconda o terza scatola da incasso, rimuovere il cavo lungo Art. EC733 dal primo modulo (figura 9a). Ri-muovere dall'ultimo modulo l'eventuale cavo lungo Art. EC733 che collega il modulo con la scatola da incasso successiva (figura 9b).

Scollegare i cavi che collegano i moduli tra di loro (figura 10).

Smontare i moduli (figura 11).

EN Removing modules To disassemble the modules follow the instruc-tions below: switch OFF the power from the video intercom system by turning OFF the system's main switch.

Remove the hood cover (figure 6). Unscrew the frame from the box (figure 7). Remove the terminal block from the audio-vid-eo module (figure 8) or, if it is the second or third wall box, remove the long flat cable Art. EC733 from the first module (figure 9a). Remove any long flat cable Art. EC733 from the last module that connects the module to the next wall box (figure 9b).

Disconnect the flat cables connecting the modules to each other (figure 10).

Remove the modules (figure 11).

FR Démontage des modules Pour démonter les modules, suivre ces ins-tructions: Placer l’équipement portier-vidéo hors tension en tournant l’interrupteur général.

Retirer la plaque de décoration (figure 6). Retirer le châssis de la boite d’encastrement (figure 7).

Retirer le bornier du module audio-vidéo (figure 8) et s’il s’agit de la deuxième ou de la troisième boite d’encastrement, retirer le câble long Art. EC733 du premier module (figure 9a). Retirer le câble long Art. EC733 du dernier module le reliant à la boite d’en-castrement suivante (figure 9b).

Déconnecter les câbles de connexion des modules entre eux (figure 10).

Démonter les modules (figure 11).

Fig. Abb.6 Fig. Abb.7

2

31

2

1

3J1

RV

1

RV

2

123

RV

3

J2

123 J7

Fig. Abb.8

Page 9: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 9 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

ES Desmontaje de los módulosPara desmontar los módulos, seguir las siguien-tes instrucciones: Quitar alimentación al sistema de vídeopor-tero accionando el interruptor general del sistema

Desmontar la placa decorativa (figura 6). Retirar de la caja empotrable el bastidor (figura 7).

Retirar del módulo audio-vídeo la regleta (figura 8) o, si se trata de la segunda o la tercera caja para empotrar, extraer del primer módulo el cable largo Art. EC733 (figura 9a). Retirar del último módulo el eventual cable largo Art. EC733 que conecta el módulo con la caja para empotrar siguiente (figura 9b).

Desconectar los cables que conectan los módulos entre sí (figura 10).

Desmontar los módulos (figura 11).

PT Desmontagem dos módulos Para desmontar os módulos seguir as seguintes instruções: remover a alimentação ao equipamento vi-deoporteiro pelo interruptor geral do sistema.

Desmontar a placa decorativa (figura 6). Remover o quadro da caixa de encastro (figura 7).

Remover a caixa de terminais extraível do módulo áudio-vídeo (figura 8) ou, se for a se-gunda ou terceira caixa de encastro, remover o cabo longo Art. EC733 do primeiro módulo (figura 9a). Remover, do último módulo, o eventual cabo longo Art. EC733 que conecta o módulo com a caixa de encastro sucessiva (figura 9b).

Desconectar os cabos que conectam os módulos entre si (figura 10).

Desmontar os módulos (figura 11).

DE Module – Ausbau Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anwei-sungen: Den Hauptschalter betätigen und die Stromzu-fuhr zur Video-Gegensprechanlage abstellen.

Die Abdeckplatte abbauen (Abbildung 6). Den Rahmen aus dem eingemauerten Ge-häuse entfernen (Abbildung 7).

Das Klemmenbrett vom Audio-Video-Modul entfernen (Abbildung 8) oder, falls es sich um das zweite oder dritte Gehäuse handelt, das lange Kabel Art. EC733 entfernen, das vom ersten Gehäuse kommt (Abbildung 9a). Das lange Kabel Art. EC733 vom letzten Modul entfernen, mit dem das Modul an das nächste eingemauerte Gehäuse angeschlossen wird (Abbildung 9b).

Die Kabel abklemmen, mit denen die Module untereinander verbunden sind (Abbildung 10).

Die Module ausbauen (Abbildung 11).

Fig. Abb.9b

1

2

3

Fig. Abb.10

Fig. Abb.11

Fig. Abb.9a

Page 10: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 10 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

DV2420

2 21S22 21MQ2

230V

127V

0

J11 2 3 4 5

J11 2 3 4 5

LM

LM

LP

LP

DV2421QDV2424Q

LM

LM

LM

LM

LI LI

LO

LO

LO

LO

LI LI

LM

LM

A1

A1

LM

LM

A1

GN

FP

FP

ZH1252

LO LO

LI LI

J11 2 3 4 5

J11 2 3 4 5

J11 2 3 4 5

PRI

110 ÷V 240VAC

LP

LP

PAPB

GN

S+

S-

LP

LP

ZH1262EX3252+WB3252

EX352 EX362

SE

NC1

C1

NA1

OUT

IN

OUTJ1 1-2J2 1-2

NA

C

NC

2281Q

LM

LM

MAX 24Vac - 2A

CNA

MAX 30Vdc - 1A

(CV2124AB+2xAB20)+

PD2100AB

NA

C

NC

2281Q

LM

LM

MAX 240Vac - 1A

MAX 240Vac - 1A

C

NA

MAX 30Vdc - 1A

PC

P1

P2

J1

123

J2

123

J1

123

J2

123

MAX 12Vac - 1A

SE4252

1 2 3 4

SE

Tra

nsil

1.5KE39CA

PULSANTIERA DIGITALE PD2100AB COLLEGATA IN UN IMPIANTO DUODIGITAL PUSH-BUTTON PANEL PD2100AB CONNECTED IN A DUO SYSTEMPANNEAU DE COMMANDE NUMÉRIQUE PD2100AB CONNECTÉ DANS UN SYSTÈME DUO

PA = Pulsante apriporta (opzionale) Door release push-button (optional) Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel) Pulsador abrepuerta (opcional) Botão para abrir a porta (opcional) Türöffnertaste (Zusatztaste)

SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.) Electric door lock (12VAC-1A max) Gâche électrique (12Vca-1A max) Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.) Fechadura eléctrica (12Vca-1A max) elektrisches Türschloss (12VWs-1A max)

FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale) Floor call push-button (optional) Bouton-poussoir de palier (optionnel) Pulsador de piso (opcional) Botão de patamar (opcional) Treppenhausruftaste (Zusatztaste)

J1 = 1-2 chiusura / termination / fermeture cierre / fechadura / Schließung

47Ω3-4 chiusura / termination / fermeture cierre / fechadura / Schließung

70Ω 4-5 chiusura / termination / fermeture cierre / fechadura / Schließung

100Ω

J1 = 2-3 linea aperta / open line / ligne ouverte / línea abierta / linha aberta / offene Linie

J1 = 2-3 linea aperta / open line / ligne ouverte línea abierta / linha aberta / offene Linie

CAJA DE PULSADORES DIGITAL PD2100AB CONECTADA EN UNA INSTALACIÓN DUOBOTOEIRA DIGITAL PD2100AB CONECTADA EM UM EQUIPAMENTO DUOAN EINE DUO-ANLAGE ANGESCHLOSSENE DIGITALE SCHALTTAFEL PD2100AB

Il parametro BMOD del modulo PD2100AB deve essere programmato a 255 (valore di fabbrica)Parameter BMOD of the module PD2100AB must be programmed to 255 (default value)Le paramètre BMOD du module PD2100AB doit être programmé à 255 (valeur d’usine)El parámetro BMOD del módulo PD2100AB debe ser programado a 255 (valor de fábrica)O parâmetro BMOD do módulo PD2100AB deve ser programado em 255 (valor de fábrica)Der Parameter BMOD für das Modul PD2100AB ist auf 255 (Werkseinstel-lung) zu programmieren

Page 11: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 11 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

SE

PD2100AB

IN

OUT

PRS210

230V127V

0

MAX 24Vac - 2A

NC1

C1

NA1

SE

Tra

nsil

1.5KE39CA

J1 2-3J2 2-3

J1

123

J2

123

J1

123

J2

123

PAPC

P1

P2

C

NAMAX 30Vdc - 1A

PULSANTIERA DIGITALE PD2100AB INSTALLATA COME MO-DULO SINGOLO CON FUNZIONI DI CONTROLLO ACCESSIDIGITAL PUSH-BUTTON PANEL PD2100AB INSTALLED AS A SINGLE MODULE WITH ACCESS CONTROL FUNCTIONSPANNEAU NUMÉRIQUE PD2100AB INSTALLÉ COMME MO-DULE SINGULIER AVEC FONCTIONS DE CONTRÔLE ACCÈS

PULSANTIERA DIGITALE PD2100AB COLLEGATA AD UN POSTO ESTERNO ALBA AB3GDIGITAL PUSH-BUTTON PANEL PD2100AB CONNECTED TO A DOOR STATION ALBA AB3GPANNEAU DE COMMANDE NUMÉRIQUE PD2100AB CONNECTÉ À UN POSTE EXTERNE ALBA AB3G

NC1

C1

NA1

IN

OUT

C

NAMAX 30Vdc - 1A

PC

P1

P2

PA

A

A

IN1

IN2

GND

C1

NO1

NC1

C2

NO2

SE

OUT

PRS210

230V127V

0

AB3G + 2xAB20

PD2100AB

MAX 24Vac - 1A

J1 1-2J2 1-2

J1

123

J2

123

J1

123

J2

123

SE

Tra

nsil

1.5KE39CA

CAJA DE PULSADORES DIGITAL PD2100AB CONECTADA A UNA PLACA DE CALLE ALBA AB3GBOTOEIRA DIGITAL PD2100AB CONECTADA A UM POSTO EXTERNO ALBA AB3GAN EINE AUSSENSTELLE ALBA AB3G ANGESCHLOS-SENE DIGITALE SCHALTTAFEL PD2100AB

PULSADORES DIGITAL PD2100AB INSTALADA COMO MÓ-DULO ÚNICO CON FUNCIONES DE CONTROL DE ACCESOSBOTOEIRA DIGITAL PD2100AB INSTALADA COMO MÓDULO INDIVIDUAL COM FUNÇÕES DE CONTROLO DE ACESSOSALS EINZELMODUL FÜR DIE ZUTRITTSKONTROLLE EINGEBAUTE DIGITALE SCHALTTAFEL PD2100AB

Sia il modulo AB3G che il modulo PD2100AB devono essere programmati con funzionamento a doppio pulsante (BMOD=1)Both module AB3G and module PD2100AB must be programmed with double button operation (BMOD=1)Le module AB3G comme le module PD2100AB doivent être programmés avec fonctionnement à double touche (BMOD=1)Tanto el módulo AB3G como el módulo PD2100AB deben ser programados con funcio-namiento de doble pulsador (BMOD=1)Tanto o módulo AB3G quanto o módulo PD2100AB devem ser programados com fun-cionamento com botão duplo (BMOD=1)Sowohl Modul AB3G wie auch Modul PD2100AB sind auf Doppelknopfbetrieb zu programmieren (BMOD = 1)

Page 12: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 12 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

IT

1. CARATTERISTICHE FUNZIONALI La Pulsantiera Digitale PD2100AB è un modulo della serie ALBA equipaggiato con una tastiera a 12 tasti che può essere utilizzata con i sistemi FARFISA e oppure come modulo per funzioni di Controllo Accessi.Per consentire gli accessi solo in determinate fasce orarie o abilitare funzioni legate all'ora e al giorno della settimana, il modulo può essere sincronizzato con un orologio di sistema (tipo XE2921).A seconda dell'utilizzo il dispositivo deve es-sere configurato come descritto nei paragrafi seguenti.

1.1 Modulo collegato ad impianti DUO Per utilizzare il modulo in sistemi digitali FARFI-SA DUO il ponticello J2 deve essere in posizione

1-2 1 2 3

ed il valore del parametro BMOD deve essere pari a 255 (BMOD=255).In questa configurazione, digitando un indirizzo DUO o un codice Alias il dispositivo invia auto-maticamente agli altri moduli l'indirizzo digitato o quello associato al codice Alias.Per accedere alle funzioni di controllo accessi, prima di comporre il codice di attivazione, è necessario digitare la sequenza oppure (vedi paragrafo 2.2.6 Varie, codici 003 e 103).

1.2 Modulo collegato a sistemi MyCom Per utilizzare il modulo in sistemi FARFISA MyCom il ponticello J2 deve essere in posizione

1-2 1 2 3

ed il valore del parametro BMOD deve essere pari a 1 (BMOD=1, funzionamento come doppio pulsante).In questa configurazione, digitando un numero da 5 a 220, si chiama il telefono o i telefoni memorizzati nella relativa posizione di memoria del modulo AB3G.

Attenzione: per la totale compatibilità con il modulo AB3G quest'ultimo deve essere

programmato per funzionare a pulsante doppio (vedere il manuale di istruzione del modulo AB3G).Per accedere alle funzioni di controllo accessi, prima di comporre il codice di accesso, è ne-cessario digitare la sequenza oppure (vedi paragrafo 2.2.6 Varie, codici 003 e 103).

1.3 Modulo utilizzato per Controllo Accessi Per utilizzare il modulo come Controllo Accessi il ponticello J2 deve essere in posizione 2-3

1 2 3

(configurazione di fabbrica).

In questa configurazione i codici di accesso possono essere digitati direttamente sulla tastiera del dispositivo senza farli precedere dalla sequenza oppure (vedi paragrafo 2.2.6 Varie, codici 003 e 103) come invece richiesto nelle configurazioni precedenti.

Attenzione: quando il modulo è utilizzato da solo ricordarsi che per alimentare il

dispositivo è necessario spostare il ponticello J1 nella posizione 2-3

1 2 3

e collegare ai mor-setti / un alimentatore 12Vca÷24Vca/cc - 1A, tipo FARFISA PRS210.

1.4 Orologio di Sistema Il modulo PD2100AB non ha un orologio per cui per gestire funzioni legate all'ora e al giorno della settimana è necessario che si sincronizzi

FR

1. CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLESLe Panneau Numérique PD2100AB est un module de la série ALBA équipé d’un clavier à 12 touches lequel peut être utilisé avec les systèmes et ou pour fonctions de Contrôle Accès.Pour permettre les accès durant certaines plages horaires ou activer des fonctions liées à l’heure et au jour de la semaine, le module peut être synchronisé à une horloge de système (type XE2921).En fonction de l’utilisation, le dispositif doit être configuré comme décrit dans les paragraphes suivants.

1.1 Module connecté à systèmes DUO Pour utiliser le module dans des systèmes numériques FARFISA DUO, le pontet mobile

J2 doit être en position 1-2 1 2 3

et la valeur du paramètre BMOD doit être égale à 255 (BMOD=255).Si on entre une adresse DUO ou un code Alias dans cette configuration, le dispositif envoie automatiquement aux autres l’adresse entrée ou celle associée au code Alias.Pour accéder aux fonctions de contrôle accès, il faut taper la séquence ou bien

(voir paragraphe 2.2.6 Divers, codes 003 e 103) avant de composer le code d’activation.

1.2 Module connecté à systèmes MyComPour utiliser le module dans des systèmes FAR-FISA MyCom, le pontet mobile J2 doit être en position 1-2 et la valeur du paramètre BMOD doit être égale à 1(BMOD=1, fonctionnement a rangée double).Dans cette configuration, si on tape un nu-méro de 5 à 220, on appelle le téléphone ou les téléphones mémorisés dans la position de mémoire relative du module AB3G.

Attention: pour une compatibilité totale avec le module AB3G, il faut que ce der-

nier soit programmé pour fonctionner à fonc-tionnement a rangée double (voir le manuel d’instruction du module AB3G).Pour accéder aux fonctions de contrôle accès, il faut taper la séquence ou bien

(voir paragraphe 2.2.6 Divers, codes 003 et 103) avant de composer le code d’activation.

1.3 Module utilisé pour Contrôle Accès Pour utiliser le module comme Contrôle Accès, le pontet mobile J2 doit être en position 2-3

1 2 3

(configuration d’usine) .Dans cette configuration, les codes d’accès peuvent être tapés directement sur le clavier du dispositif sans les faire précéder de la séquence

ou bien (voir paragraphe 2.2.6 Divers, codes 003 et 103) comme requis par contre dans les configurations précédentes.

Attention: quand le module est utilisé seul, se rappeler que pour alimenter le

dispositif, il est nécessaire de déplacer le pon-tet mobile J1 dans la position 2-3

1 2 3

et de

brancher un alimentateur 12Vca÷24Vca/cc - 1A, type FARFISA PRS210 aux bornes / .

1.4 Horloge de Système* Le module PD2100AB ne possède pas d’hor-loge; pour gérer des fonctions liées à l’heure et au jour de la semaine, il est nécessaire de le synchroniser avec une horloge de système (type

EN

1. FUNCTIONAL FEATURES The Digital Push-button Panel PD2100AB is a module from the ALBA series equipped with a 12-key keypad which can be used with

and or as a module for Access Control functions.To allow access only in certain time slots or enable functions linked to the time and day of the week, the module can be synchronised with a system clock (type XE2921).Based on use, the device must be configured as described in the following paragraphs.

1.1 Module connected to DUO systems To use the module in FARFISA DUO digital

systems, jumper J2 must be in position 1-2 1 2 3

and the parameter value BMOD must be equal to 255 (BMOD=255).In this configuration, typing a DUO address or Alias code, the device automatically sends to the other address typed or the address associated with the Alias code.To enter the access control functions, before composing the activation code, you must type the sequence or (see para-graph 2.2.6 Various, codes 003 and 103).

1.2 Module connected to MyCom systems To use the module in FARFISA MyCom systems,

jumper J2 must be in position 1-2 1 2 3

and the parameter value BMOD must be equal to 1 (BMOD=1, double button operation).In this configuration, typing a number from 5 to 220, you call the telephone or telephones saved in the same memory position of the module AB3G.

Attention: for total compatibility with mod-ule AB3G, the latter must be programmed

for double button operation (see the instruc-tion manual of module AB3G).For access control functions, before entering the access code, you must type the sequence

or (see paragraph 2.2.6 Var-ious, codes 003 and 103).

1.3 Module used for Access Control To use the module as Access Control, jumper J2 must be in position 2-3

1 2 3

.

In this configuration, the access codes can be typed directly on the device keypad without the preceding sequence or (see paragraph 2.2.6 Various, codes 003 and 103) as instead requested by previous configurations.

Attention: when the module is used alone, remember that to power the device, you

must move jumper J1 to position 2-3 1 2 3

(from

factory) and connect a 12Vac÷24Vac/dc pow-er supply - 1A, type FARFISA PRS210 to the

/ terminals.

1.4 System Clock Module PD2100AB does not have a clock therefore to manage functions linked to time and day of the week, you must synchronise it with a system clock (type XE2921). Recogni-

Page 13: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 13 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

con un orologio di sistema (tipo XE2921), il ri-conoscimento della presenza di un orologio di sistema nell'impianto è automatico ed è indicato dal colore dei tasti e :

• tasti e blù: assenza o indisponibilità di un orologio di sistema, tutte le funzioni di controllo accessi legate all'ora o al giorno sono disabilitate anche se precedentemen-te attivate.

• tasti e celesti: dispositivo sincroniz-zato con un orologio di sistema, le funzioni legate all'ora o al giorno sono operative, se precedentemente attivate.

2. PROGRAMMAZIONE Il modulo PD2100AB può essere programmato sia manualmente sia via Bluetooth con uno Smartphone o un Tablet utilizzando l'Applicazio-ne "DUO System". L'applicazione è disponibile per dispositivi Android™ e può essere scaricata da Google Play al seguente link:

http://farfisa.com/qr/and-duo/

Attenzione: la pulsantiera digitale PD2100AB non ha al suo interno alcun

dispositivo Bluetooth per cui per eseguire le programmazioni con l'applicazione "DUO Sy-stem" occorre che nell'impianto sia presente un modulo con il Bluetooth a bordo oppure è necessario collegare sul retro della PD2100AB un'interfaccia Bluetooth tipo XE2921 (quest'ul-tima ha anche un orologio di sistema che per-mette di utilizzare le funzioni del modulo PD2100AB legate all'ora e al giorno della set-timana).

Le programmazioni che possono essere ese-guite sono le seguenti:• 2.2 Programmazioni di Sistema

• 2.2.1 Password amministratore *• 2.2.2 Fasce orarie per i codici di accesso• 2.2.3 Parametri attuazioni*• 2.2.4 Attuazioni abilitate da pulsanti P1 e

P2*• 2.2.5 Collegamento del dispositivo in im-

pianti di Controllo Accessi, FARFISA DUO o MyCom*

• 2.2.6 Varie*• Tono al riavvio del dispositivo• Tasto per conferma immissione

codici di accesso• Tasto per ingresso modalità inseri-

mento codici di accesso• Numero massimo utenti (250 o 1000)

• 2.2.7 Cancellazione memoria utenti*• 2.2.8 Ritorno alle impostazioni di fabbrica*

• 2.3 Programmazioni Utente• 2.3.1 Nome• 2.3.2 Alias• 2.3.3 Indirizzo di blocco• 2.3.4 Indirizzo di appartamento• 2.3.5 Codice di accesso *

• attuazioni da abilitare *• 2.3.6 Fasce orarie di validità del codice di

accessoAttenzione: nella lista precedente i para-metri programmabili manualmente sono

indicati con un asterisco * e si riferiscono prin-cipalmente ai parametri della modalità opera-tiva Tastiera per Controllo Accessi. La program-

XE2921), la reconnaissance de la présence d’une horloge de système dans l’installation est automatique et est indiqué par la couleur des touches et :

• touches et bleue: absence ou indisponibilité d’une horloge de système; toutes les codes d'accès liées à l’heure ou au jour ne sont pas opérationnels même si activées précédemment.

• touches et cyan: dispositif synchro-nisé à une horloge de système; les codes d'accès liées à l’heure ou au jour ne sont opérationnels si activées précédemment.

2. PROGRAMMATION Le module PD2100AB peut aussi bien être pro-grammé manuellement que via Bluetooth avec un Smartphone ou une Tablette au moyen de l'Application "DUO System". L'application est disponible pour dispositifs Android™ et peut être téléchargée de Google Play, sur le lien suivant:

http://farfisa.com/qr/and-duo/

Attention: le panneau de commande numérique PD2100AB ne contient aucun

dispositif Bluetooth; pour pouvoir effectuer les programmations avec l’application "DUO Sys-tem", il faut qu’un module avec le Bluetooth à bord soit présent sur l’équipement ou alors sur l'arrière de la PD2100AB, il faut brancher une interface Bluetooth de type XE2921 (celle-ci possède également une horloge de système qui permet d’utiliser les fonctions du module PD2100AB liées à l’heure et au jour de la se-maine).

Les programmations pouvant être effectuées sont les suivantes:• 2.2 Programmations de Système

• 2.2.1 Mot de passe administrateur *• 2.2.2 Plages horaires pour les codes d’accès• 2.2.3 Paramètres options*• 2.2.4 Options activées par les touches P1

et P2*• 2.2.5 Connexion du dispositif aux sys-

tèmes de Contrôle Accès, FARFISA DUO ou MyCom*

• 2.2.6 Divers *• Son au redémarrage du dispositif• Touche de confirmation saisie codes

d’accès• Touche pour entrée modalité saisie

codes d’accès• Nombre utilisateurs (250 ou 1000)

• 2.2.7 Effacement mémoire utilisateurs*• 2.2.8 Retour aux configurations d’usine *

• 2.3 Programmations Utilisateur• 2.3.1 Nom• 2.3.2 Alias• 2.3.3 Adresse de bloc• 2.3.4 Adresse d'appartement• 2.3.5 Code d’accès*

• actionneurs à activer *• 2.3.6 Plages horaires de validité du code

d’accèsAttention: dans la liste précédente, les paramètres programmables manuellement

sont indiqués par un astérisque * et se réfèrent principalement aux paramètres de la modalité opérationnelle Clavier pour Contrôle Accès. La

tion of the presence of a system clock on the installation is automatic and indicated by the colour of keys and :

• Keys and blue: no or unavailable system clock, all the access control func-tions linked to the time or day are disabled, even if previously enabled.

• Keys and cyan: device synchro-nised with system clock, the functions linked to the time or day are operational, if previously enabled.

2. PROGRAMMING Module PD2100AB can be programmed both manually and via Bluetooth with a Smartphone or a Tablet using the "DUO System” applica-tion. The application is available for Android™ devices and can be downloaded from Google Play at the following link:

http://farfisa.com/qr/and-duo/

Attention: the digital push-button panel PD2100AB has no Bluetooth inside, there-

fore to execute programs with the "DUO Sys-tem" application, the system must have a module with Bluetooth on board or you must connect a Bluetooth interface type XE2921 to the back of PD2100AB (the latter also has a system clock that allows use of module PD2100AB functions linked to the time and day of the week).

The programmings that can be done are the following:• 2.2 System Programming

• 2.2.1 Administrator password *• 2.2.2 Time slots for access codes• 2.2.3 Actuators parameters*• 2.2.4 Actuators enabled by P1 and P2

buttons*• 2.2.5 Connection of the device in Access

Control, FARFISA DUO or MyCom sys-tems*

• 2.2.6 Various*• Warning tone at the device reset• Key to confirm entering of access

codes• Key to enter in the operating mode

insert the access codes • Max number of users (250 o 1000)

• 2.2.7 Erasing users memory*• 2.2.8 Return to default settings*

• 2.3 User Programming• 2.3.1 Name• 2.3.2 Alias• 2.3.3 Block address• 2.3.4 Apartment address• 2.3.5 Access code *

• Actuators to enable *• 2.3.6 Time slots for access code validity•

Attention: in the previous list, the manu-ally programmable parameters are indi-

cated with an asterisk * and mainly refer to the parameters for Access Control operating mode. Complete programming is only possible with Bluetooth connection.

Page 14: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 14 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

mazione completa è possibile solo con un collegamento Bluetooth.

2.1 Programmazione manuale Nei paragrafi che seguono sono riportate le indicazioni per eseguire la programmazione manuale del dispositivo.

2.1.1 Entrare in programmazione manuale Per entrare in programmazione manuale è ne-cessario inserire la password amministratore e premere il tasto ; quando il dispositivo è in programmazione manuale la tastiera lampeggia.

Attenzione: se per 20 secondi non si esegue alcuna operazione il disposi-

tivo esce automaticamente dalla program-mazione manuale.

2.1.2 Eseguire la programmazione manuale Dopo essere entrati in programmazione è necessario inserire il codice che individua il parametro da programmare, confermarlo con il tasto e poi proseguire come indicato nei paragrafi successivi. L'accensione verde dei tasti e ed un tono di conferma indica la corretta memorizzazione del codice immesso, l'accensione rossa dei tasti e

e un tono di dissuasione indica che il codice immesso non è corretto.In qualunque fase della programmazione di-gitando il codice "00" seguito dal tasto si ritorna all'inizio della fase di programmazione cioè all'inserimento del codice del parametro da programmare.

2.1.3 Uscire dalla programmazione ma-nuale Per uscire dalla programmazione manuale è necessario digitare il codice "00", premere

e poi premere ; quando il dispositivo esce dalla fase di programmazione la tastiera smette di lampeggiare.

Attenzione: se per 20 secondi non si esegue alcuna operazione il dispositivo

esce automaticamente dalla programmazio-ne manuale.

2.2 Programmazione parametri di sistema

2.2.1 Password amministratore* (di fabbrica 0039). Serve per entrare in programmazione manua-

le e modificare alcuni parametri di sistema; la password deve essere composta da un numero da 1 a 8 cifre.

Attenzione: per evitare che persone non autorizzate modifichino le imposta-

zioni si suggerisce di cambiare la password amministratore alla prima accensione del dispositivo.Programmazione manuale (codice 10):dopo essere entrato in programmazione im-mettere il codice "10" e premere ; digitare la nuova password amministratore e premere

; per conferma immettere nuovamente la password amministratore e premere , la password è stata memorizzata; premere "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla pro-grammazione.

2.2.2 Fasce orarie per i codici di accesso (di fabbrica nessuna fascia oraria pro-grammata)E' possibile definire 8 fasce orarie (individua-

2.1 Manual programming The following paragraphs outline the instructions for manual programming of the device.

2.1.1 Enter manual programming To enter manual programming, you must enter the administrator password and press key when the device is in manual programming, the keypad flashes.

Attention: if for 20 seconds no operation is executed, the device automatically

exits manual programming.

2.1.2 Execute manual programming Having entered programming, you must enter the code that identifies the parameter to program, confirming it with key and then continuing as indicated in the following paragraphs. Keys and turning green and a confirmation tone indicates the code entered was correctly saved. If keys and

turn red and a dissuasion tone is given, this indicates the code entered is incorrect.During any phase of programming, type the code "00" followed by key to bring you back to the start of the programming phase, i.e. entry of the code for the parameter to program.

2.1.3 Exit manual programming To exit manual programming, you must type code "00", press and then press ; when the device exits the programming phase, the keypad stops flashing.

Attention: if for 20 seconds no operation is executed, the device automatically

exits manual programming.

2.2 Programming system parameters

2.2.1 Administrator Password* (default 0039). This is used to enter manual programming and

edit some system parameters; the password must be composed of a number between 1 to 8 digits.

Attention: to avoid unauthorised people changing the settings, you are advised

to change the administrator password the first time you turn ON the device.Manual programming (code 10):having entered manual programming, enter code "10" and press ; type the new admin-istrator password and press ; to confirm, enter the administrator password again and press , the password was saved; press "00" followed by key for further programming or exit programming .

2.2.2 Time slots for access codes (no default time slot programmed). You can define 8 time slots (identified by min-

ute, time and day of the week) inside which, the access codes are operational.

The time slots are common for all access codes, however each code can have differ-ent time slots attributed (for example, having defined eight time slots F1÷F8, you can es-tablish the access code #1 is enabled in time slots F1, F2 and F3, access code #2 only in time slot F2, while access code #3 is always enabled and therefore not linked to any time slot).

Attention: if in the programming phase some access codes are linked to one or

more time slots, however the device is not

programmation complète n’est possible qu’avec une connexion Bluetooth.

2.1 Programmation manuelle Les paragraphes qui suivent donnent les indica-tions pour effectuer la programmation manuelle du dispositif.

2.1.1 Entrer en programmation manuellePour entrer en programmation manuelle, il est nécessaire d’entrer le mot de passe ad-ministrateur puis d’appuyer sur la touche lorsque le dispositif est en programmation manuelle, le clavier clignote.

Attention: si aucune opération n’est effectuée dans les 20 secondes, au-

tomatiquement, le dispositif sort de la pro-grammation manuelle.

2.1.2 Effectuer la programmation manuelleAprès être entrés en programmation, il faut entrer le code identifiant le paramètre à pro-grammer, le confirmer ensuite avec la touche

avant de poursuivre comme indiqué dans les paragraphes successifs. L'illumination des touches et en vert ainsi qu’un son de confirmation indiquent que le code saisi a bien été mémorisé; l’illumination en rouge des touches et et un son dissuasif indiquent que le code saisi n’est pas correct.À n’importe quelle étape de la programmation, en tapant le code "00" suivi de la touche , on revient au début de la phase de program-mation c.-à-d. à la saisie du code du paramètre à programmer.

2.1.3 Sortir de la programmation manuellePour sortir de la programmation manuelle, il faut taper le code "00", appuyer sur et ensuite sur ; quand le dispositif sort de la phase de programmation, le clavier cesse de clignoter.

Attention: si aucune opération n’est effectuée dans les 20 secondes, au-

tomatiquement, le dispositif sort de la pro-grammation manuelle.

2.2 Programmation paramètres de système

2.2.1 Mot de passe administrateur* (d’usine 0039). Sert pour entrer en programmation manuelle

et pour modifier certains paramètres de sys-tème; le mot de passe doit être composé d’un numéro de 1 à 8 chiffres.

Attention: pour éviter que des per-sonnes non autorisées ne modifient les

programmations du dispositif, il convient de changer le mot de passe administrateur lors de la première mise en route du dis-positif.Programmation manuelle (code 10):une fois entré en programmation, entrer le code "10" puis appuyer sur ; taper le nouveau mot de passe administrateur puis appuyer sur ; entrer à nouveau le mot de passe administrateur pour confirmer puis ap-puyer sur , le mot de passe a été mémorisé; appuyer sur "00" puis sur pour effectuer une autre programmation ou bien en sortir.

2.2.2 Plages horaires pour les codes d’accès (d’usine, aucune plage horaire programmée)Il est possible de définir 8 plages horaires (identifiées en minute, heure et jour de la

Page 15: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 15 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

te da minuto, ora e giorno della settimana) all'interno delle quali, i codici di accesso sono operativi.Le fasce orarie sono comuni per tutti i codici di accesso, ma a ciascun codice possono essere attribuite fasce orarie diverse, (per esempio, avendo definito otto fasce orarie F1÷F8, si può stabilire che il codice di acces-so #1 sia attivo nelle fasce orarie F1, F2 ed F3, il codice di accesso #2 solo nella fascia oraria F2 mentre il codice di accesso #3 sia sempre attivo e quindi non legato ad alcuna fascia oraria).

Attenzione: se in fase di programma-zione alcuni codici di accesso sono le-

gati ad una o più fasce orarie, ma il disposi-tivo non è sincronizzato o perde la sincroniz-zazione con l'orologio di sistema (tasti e

di colore blù) detti codici non saranno operativi fino ad una nuova sincronizzazione del dispositivo (tasti e di colore cele-ste).

2.2.3 Parametri delle attuazioni*

Con la programmazione seguente si possono impostare le temporizzazioni dei due relè a bordo del dispositivo e fino a 4 indirizzi di attuatori DUO (tipo art. 2281Q) presenti nell'impianto che possono essere attivati anche dal modulo PD2100AB.

• Temporizzazione relè 1 del dispositivo (di fabbrica 1 secondo). Tempo di attivazione del relè 1 (da 1 a 99

secondi); inserendo il valore 0 il relè fun-ziona in modalità bistabile (ON-OFF).

Programmazione manuale (codice 21): dopo essere entrato in programmazione im-

mettere il codice "21" e premere digitare il nuovo tempo di attivazione e premere il tempo di attivazione è stato memorizza-to; premere "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

• Temporizzazione relè 2 del dispositivo(di fabbrica 1 secondo).Tempo di attivazione del relè 2 (da 1 a 99 secondi); inserendo il valore 0 il relè funziona in modalità bistabile (ON-OFF).Programmazione manuale (codice 22):dopo essere entrato in programmazione im-mettere il codice "22" e premere digitare il nuovo tempo di attivazione e premere il tempo di attivazione è stato memorizza-to; premere "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

• Indirizzo primo attuatore di sistema(di fabbrica non programmato).Indirizzo del primo attuatore DUO presente nel sistema che può essere attivato anche dal modulo PD2100AB (indirizzo compreso tra 211 e 230).Programmazione manuale (codice 31): dopo essere entrato in programmazione immettere il codice "31" e premere digitare l'indirizzo del primo attuatore e premere , l'indirizzo è stato memoriz-zato; premere "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

• Indirizzo secondo attuatore di sistema(di fabbrica non programmato).Indirizzo del secondo attuatore DUO pre-

synchronised or loses synchronisation with the system clock (keys and blue), these codes will not be operational until the device is synchronised again (keys and

cyan).

2.2.3 Actuators parameters* With the following programming, you can set

timing of the two relays on the device and up to 4 DUO actuator addresses (item type 2281Q) on the system which can also be enabled by module PD2100AB.

• Relay 1 device timing(default 1 second).Relay 1 activation time (from 1 to 99 sec-onds); entering value 0 the relay works in bi-stable mode (ON-OFF).Manual programming (code 21):having entered manual programming, en-ter code "21" and press ; type the new activation time and press to confirm, the activation time was saved; press "00" followed by key for further programming or exit programming digitare il nuovo tempo di attivazione.

• Relay 2 device timing(default 1 second).Relay 2 activation time (from 1 to 99 sec-onds); entering value 0 the relay works in bi-stable mode (ON-OFF).Manual programming (code 22):having entered manual programming, en-ter code "22" and press ; type the new activation time and press to confirm, the activation time was saved; press "00" followed by key for further programming or exit programming digitare il nuovo tempo di attivazione.

• Address of the first system actuator(not programmed by default).Address of the first DUO actuator on the system which can also be enabled from module PD2100AB (address between 211 and 230).Manual programming (code 31): having entered manual programming, enter code "31" and press ; type the address of the first actuator and press ; the address was saved; press "00" followed by key for further programming or exit programming.

• Address of the second system actuator(not programmed by default).Address of the second DUO actuator on the system which can also be enabled from module PD2100AB (address between 211 and 230).Manual programming (code 32): having entered manual programming, enter code "32" and press ; type the address of the second actuator and press ; the address was saved; press "00" followed by key for further programming or exit programming.

• Address of the third system actuator(not programmed by default).Address of the third DUO actuator on the system which can also be enabled from module PD2100AB (address between 211 and 230).

semaine) à l’intérieur desquelles les codes d’accès sont opérationnels.Les plages horaires sont communes pour tous les codes d’accès mais on peut attribuer dif-férentes plages horaires à chaque code, (par exemple en ayant défini huit plages horaires F1÷F8, on peut établir que le code d’accès #1 est actif durant les plages horaires F1, F2 et F3, le code d’accès #2 uniquement durant la plage horaire F2 mais que le code d’accès #3 est toujours actif et donc non lié à aucune plage horaire).

Attention: si en phase de programma-tion, certains codes d’accès sont liés à

une ou plusieurs plages horaires mais que le dispositif n’est pas synchronisé ou perd sa synchronisation avec l’horloge de système (touches et de couleur bleue), ces codes ne seront pas opérationnels tant que le dispositif n’aura pas été à nouveau syn-chronisé (touches et de couleur cyan).

2.2.3 Paramètres des actionneurs* La programmation suivante permet de confi-

gurer les temporisations des deux relais à bord du dispositif et jusqu’à 4 adresses d’ac-tionneurs DUO (type art. 2281Q) présents sur l’équipement lesquels peuvent aussi être activés par le module PD2100AB.

• Temporisation relais 1 du dispositif(d’usine, 1 seconde).Temps d’activation du relais 1 (de 1 à 99 secondes); en tapant la valeur 0, le relais fonctionne en modalité bistable (ON-OFF).Programmation manuelle (code 21):une fois entré en programmation, entrer le code "21" puis appuyer sur ; taper le nouveau temps d’activation et appuyer sur pour le mémoriser; appuyer sur "00" puis sur la touche pour effectuer une autre programmation ou bien en sortir.

• Temporisation relais 2 du dispositif(d’usine, 1 seconde).Temps d’activation du relais 2 (de 1 à 99 secondes); en tapant la valeur 0, le relais fonctionne en modalité bistable (ON-OFF).Programmation manuelle (code 22):une fois entré en programmation, entrer le code "22" puis appuyer sur ; taper le nouveau temps d’activation et appuyer sur pour le mémoriser; appuyer sur "00" puis sur la touche pour effectuer une autre programmation ou bien en sortir.

• Adresse premier actionneur de système(d’usine, non programmé).Adresse du premier actionneur DUO présent dans le système qui peut être ac-tivé également par le module PD2100AB (adresse comprise entre 211 et 230).Programmation manuelle (code 31):une fois entré en programmation, entrer le code "31" puis appuyer sur ; taper l’adresse du premier actionneur et appuyer sur pour la mémoriser; appuyer sur "00" puis sur la touche pour effectuer une autre programmation ou bien en sortir.

• Adresse deuxième actionneur de système(d’usine, non programmé).Adresse du deuxième actionneur DUO présent dans le système qui peut être ac-tivé également par le module PD2100AB

Page 16: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 16 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

sente nel sistema che può essere attivato anche dal modulo PD2100AB (indirizzo compreso tra 211 e 230).Programmazione manuale (codice 32): dopo essere entrato in programmazione immettere il codice "32" e premere digitare l'indirizzo del secondo attuatore e premere , l'indirizzo è stato memorizza-to; premere "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

• Indirizzo terzo attuatore di sistema(di fabbrica non programmato).Indirizzo del terzo attuatore DUO presente nel sistema che può essere attivato anche dal modulo PD2100AB (indirizzo compreso tra 211 e 230).Programmazione manuale (codice 33): dopo essere entrato in programmazione immettere il codice "33"e premere digitare l'indirizzo del terzo attuatore e premere , l'indirizzo è stato memoriz-zato; premere "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

• Indirizzo quarto attuatore di sistema(di fabbrica non programmato).Indirizzo del quarto attuatore DUO presente nel sistema che può essere attivato anche dal modulo PD2100AB (indirizzo compreso tra 211 e 230).Programmazione manuale (codice 34): dopo essere entrato in programmazione immettere il codice "34" e premere digitare l'indirizzo del quarto attuatore e premere , l'indirizzo è stato memoriz-zato; premere "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

2.2.4 Attuatori da attivare alla pressione dei pulsanti P1 e P2* Alla pressione del pulsante P1 o P2 è possibile associare l'attivazione immediata di uno o più attuatori tra quelli memorizzati nel dispositivo.

Attenzione: le temporizzazioni e le modalità operative degli attuatori sono

quelle programmate nei singoli dispositivi; i pulsanti P1 e P2 abilitano solo la loro attiva-zione per cui verificare che le modalità ope-rative programmate negli attuatori siano compatibili con le funzionalità richieste al sistema.

• Attuatori associati al pulsante P1(di fabbrica 101: associato relè1).Immettere da 1 a 8 numeri a tre cifre (XYZ) nel quale la prima cifra (X) può essere 1 (at-tuatore associato) o 0 (attuatore rimosso), le successive due cifre (YZ) selezionano l'attuatore e possono assumere un valore da 01 a 08 come riportato nella tabella seguente:

Attuatore CodiceRelè 1 del modulo PD2100AB YZ=01Relè 2 del modulo PD2100AB YZ=02Serratura CV2124 (morsetti S+ ed S-) YZ=03 Relè ausiliario CV2124 YZ=04Attuatore di sistema 1 YZ=05Attuatore di sistema 2 YZ=06Attuatore di sistema 3 YZ=07Attuatore di sistema 4 YZ=08Il numero 000 rimuove tutti gli attuatori associati al pulsante.

Manual programming (code 33): having entered manual programming, enter code "33" and press ; type the address of the third actuator and press ; the ad-dress was saved; press "00" followed by key for further programming or exit programming.

• Address of the fourth system actuator(not programmed by default).Address of the fourth DUO actuator on the system which can also be enabled from module PD2100AB (address between 211 and 230).Manual programming (code 34): having entered manual programming, enter code "34" and press ; type the address of the fourth actuator and press ; the address was saved; press "00" followed by key for further programming or exit programming.

2.2.4 Actuators enabled by P1 and P2 buttons*

On pressing button P1 or P2, you can as-sociate immediate activation of one or more actuators from those saved on the device.

Attention: the timings and operating modes of the actuators are those pro-

grammed in the individual devices; buttons P1 and P2 only enable their activation, there-fore check the operating modes programmed in the actuators are compatible with function-alities requested of the system.

• Actuators associated with button P1(by default 101: associated relay 1).Enter from 1 to 8 numbers with three digits (XYZ) in which the first (X) can be 1 (asso-ciated actuator) or 0 (actuator removed), the subsequent two digits (YZ) select the actuator and can assume a value from 01 to 08 as outlined in the following table:

Actuator CodeRelay 1 of module PD2100AB YZ=01Relay 2 of module PD2100AB YZ=02Lock release of CV2124 (S+ ed S-) YZ=03 Auxiliary relay of CV2124 YZ=04System actuator 1 YZ=05System actuator 2 YZ=06System actuator 3 YZ=07System actuator 4 YZ=08Number 000 removes all the actuators associ-ated with the button.

Manual programming (code 41):having entered manual programming, enter code "41" and press ; type the number composed according to the indi-cations above and press ; if you want to associate other actuators enter further numbers (max another 7) each of which always followed by key , or press "00" followed by key for further programming or exit programming.For example, if on pressing key P1, you want to enable both relay 1 on the device and door lock release connected to terminals S+ and S- of the module CV2124AB, you must associate both actuators with button P1 and then program the number 101 (to key P1 is associated relay 1 on the device), confirm with key and then enter number 103 (to key P1 is also associated the door lock release connected to module CV2124AB)

(adresse comprise entre 211 et 230).Programmation manuelle (code 32):une fois entré en programmation, entrer le code "32" puis appuyer sur ; taper l’adresse du deuxième actionneur et ap-puyer sur pour le mémoriser; appuyer sur "00" puis sur la touche pour effectuer une autre programmation ou bien en sortir.

• Adresse troisième actionneur de système(d’usine, non programmé).Adresse du troisième actionneur DUO présent dans le système qui peut être ac-tivé également par le module PD2100AB (adresse comprise entre 211 et 230).Programmation manuelle (code 33):une fois entré en programmation, entrer le code "33" puis appuyer sur ; taper l’adresse du troisième actionneur et ap-puyer sur pour le mémoriser; appuyer sur "00" puis sur la touche pour effectuer une autre programmation ou bien en sortir.

• Adresse quatrième actionneur de système(d’usine, non programmé).Adresse du quatrième actionneur DUO présent dans le système qui peut être ac-tivé également par le module PD2100AB (adresse comprise entre 211 et 230).Programmation manuelle (code 34):une fois entré en programmation, entrer le code "34" puis appuyer sur ; taper l’adresse du quatrième actionneur et ap-puyer sur pour le mémoriser; appuyer sur "00" puis sur la touche pour effectuer une autre programmation ou bien en sortir.

2.2.4 Actionneurs à activer à la pression des touches P1 et P2*

La pression de la touche P1 ou P2 permet d’associer l’activation immédiate d’un ou de plusieurs actionneurs parmi ceux mémorisés dans le dispositif.

Attention: les temporisations et les modalités opérationnelles des action-

neurs sont celles programmées dans chacun des dispositifs; les touches P1 et P2 n’auto-risent que leur activation, contrôler donc que les modalités opérationnelles programmées dans les actionneurs sont bien compatibles avec les fonctionnalités requises par le sys-tème.

• Actionneurs associés à la touche P1(d’usine 101: associé relais 1).Entrer de 1 à 8 nombres à trois chiffres (XYZ) où le premier chiffre (X) peut être 1 (actionneur associé) ou 0 (actionneur retiré), les deux chiffres suivants (YZ) sé-lectionnent l’actionneur et peuvent assumer une valeur de 01 à 08 comme reporté dans le tableau suivant: Actionneur Code

Relais 1 du module PD2100AB YZ=01Relais 2 du module PD2100AB YZ=02Serrure CV2124 (bornes S+ et S-) YZ=03Relais auxiliaire CV2124 YZ=04Actionneur de système 1 YZ=05Actionneur de système 2 YZ=06Actionneur de système 3 YZ=07Actionneur de système 4 YZ=08Le numéro 000 efface tous les actionneurs associés à la touche.

Page 17: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 17 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

Programmazione manuale (codice 41): dopo essere entrato in programmazione immettere il codice "41" e premere digitare il numero costruito secondo le in-dicazioni precedenti e premere ; se si vogliono associare altri attuatori immettere ulteriori numeri (max altri 7) ciascuno dei quali sempre seguito dal tasto , oppu-re premere "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.Per esempio se alla pressione del tasto P1 si vuole abilitare sia il relè1 a bordo del dispositivo che la serratura collegata ai morsetti S+ ed S- del modulo CV2124AB è necessario associare entrambi gli attua-tori al pulsante P1 e quindi programmare il numero 101 (al tasto P1 è associato il relè1 a bordo del dispositivo), confermare con il tasto ed inserire di seguito il nu-mero 103 (al tasto P1 è associata anche la serratura collegata al modulo CV2124AB) e confermare con il tasto . Se, in un momento successivo, si vuole rimuovere un attuatore precedentemente associato occorre inserire il numero 0XY dove "0" significa rimuovere e "XY" è il numero dell'attuatore da rimuovere, se invece si vogliono rimuovere tutti gli attuatori è suffi-ciente inserire il numero 000. Continuando con l'esempio precedente se alla pressione del tasto P1 non si vuole più abilitare la serratura collegata al modulo CV2124AB è necessario rimuovere l'attuatore 03 dal pulsante P1, quindi è necessario program-mare il numero 003.

• Attuatori associati al pulsante P2(di fabbrica 102: associato relè2).Costruire i numeri da immettere come de-scritto per il pulsante P1.Programmazione manuale (codice 42): dopo essere entrato in programmazione immettere il codice "42" e premere digitare il numero costruito secondo le in-dicazioni precedenti e premere ; se si vogliono associare altri attuatori immettere ulteriori numeri (max altri 7), ciascuno dei quali seguito dal tasto , oppure preme-re "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.Per esempio se alla pressione del tasto P2 si vuole abilitare sia il relè2 a bordo del dispositivo che il terzo ed il quarto attuatore DUO presente nel sistema, è necessario in-serire il numero 102 (al tasto P2 è associato il relè2 a bordo del dispositivo), confermare con il tasto , inserire di seguito il numero 107 (al tasto P2 è associato anche il terzo attuatore DUO), confermare con il tasto ed infine inserire il numero 108 (al tasto P2 è associato anche il quarto attuatore DUO) e confermare ancora con il tasto .

2.2.5 Collegamento del dispositivo in im-pianti di Controllo Accessi, FARFISA DUO o MyCom* Il dispositivo è configurato di fabbrica per es-sere collegato a sistemi di Controllo Accessi (J2 posizione 2-3

1 2 3

e BMOD=255).Per utilizzare il dispositivo in impianti FARFI-SA DUO è necessario spostare il ponticello J2 in posizione 1-2

1 2 3

.Per utilizzare il dispositivo in impianti FARFI-

and confirm with key . If, later, you want to remove a previously associated actu-ator, you must enter number 0XY where "0" means remove and "XY" is the number of the actuator to remove. Instead, if you want to remove all the actuators, simply enter number 000. By continuing with the previous example, if on pressing key P1 you don’t want to enable door lock release connected to module CV2124AB, you must remove actuator 03 from button P1, then you must program number 003.

• Actuators associated with button P2(by default 102: associated relay 2).Compose the numbers to enter as described in button P1.Manual programming (code 42):having entered manual programming, enter code "42" and press ; type the number composed according to the indi-cations above and press ; if you want to associate other actuators enter further numbers (max another 7) each of which always followed by key , or press "00" followed by key for further programming or exit programming.For example, if on pressing key P2 you want to enable both relay 2 on the device and the third and fourth DUO actuator on the system, you must enter number 102 (to key P2 relay 2 on the device is associated), confirm with key , then enter number 107 (to key P2 the third DUO actuator is also associated), confirm with key and lastly enter number 108 (to key P2 the fourth DUO actuator is also associated) and confirm again with key .

2.2.5 Connection of the device in Access Control, FARFISA DUO or MyCom sys-tems*

The device is ready from factory for connection to an Access Control systems (J2 position 2-3

1 2 3

and BMOD=255). For connection to a FARFISA DUO systems

it is necessary to move jumper J2 in position 1-2

1 2 3

. For connection to a FARFISA MyCom sys-

tems it is necessary to move jumper J2 in

position 1-2 1 2 3

and program the parameter

BMOD=1, operation as double button.

BMOD manual programming (code 38): Having entered programming, enter code "38"

and press ; type 1 or 255 based on the value you want to attribute to the parameter BMOD and press , the value of parame-ter BMOD was saved; press "00" followed by key for further programming or exit programming.

2.2.6 Various* With the following programming, you can

enable or disable some operating modes of module PD2100AB, the numbers to program are outlined below:

• 001 disabling warning tone on reset of the device (default setting).

• 101 Enabling warning tone on reset of the device.

• 002 Addresses or digital codes on the key-pad of the device are acquired automatically

Programmation manuelle (code 41):une fois entré en programmation, entrer le code "41" taper le numéro construit selon les indications précédentes et appuyer sur

; si vous désirez associer d’autres ac-tionneurs, entrer d’autres nombres (encore 7 max) toujours suivi de la touche ou bien appuyer sur "00" suivi de la touche pour effectuer une autre programmation ou bien en sortir.Par exemple, si à la pression de la touche P1, on désire activer soit le relais 1 à bord du dispositif que la serrure connectée aux bornes S+ et S- du module CV2124AB, il faut associer les deux actionneurs à la touche P1 puis programmer le nombre 101 (le relais 1 à bord du dispositif est associé à la touche P1), confirmer avec la touche

puis entrer ensuite le nombre 103 (à la touche P1 est également associée la ser-rure connectée au module CV2124AB) et confirmer avec la touche . Si par la suite on désire enlever un actionneur associé précédemment, il faut entrer le numéro 0XY où "0" signifie enlever et "XY" est le numéro de l’actionneur à retirer; pour retirer tous les actionneurs, il suffit d’entrer le numéro 000. Pour continuer avec l’exemple précédent, si à la pression de la touche P1, on ne veut plus activer la serrure connectée au module CV2124AB, il faut retirer l’actionneur 03 de la touche P1; il est donc nécessaire de programmer le numéro 003.

• Actionneurs associés à la touche P2(d’usine 102: associé relais 1).Établir les numéros à saisir comme décrit pour la touche P1.Programmation manuelle (code 42):une fois entré en programmation, entrer le code "42" puis appuyer sur ; taper le numéro construit selon les indications précédentes et appuyer sur ; si vous dé-sirez associer d’autres actionneurs, entrer d’autres nombres (encore 7 max) toujours suivi de la touche ou bien appuyer sur "00" suivi de la touche pour effectuer une autre programmation ou bien en sortir.Par exemple, si à la pression de la touche P2, on veut activer soit le relais 2 à bord du dispositif que le troisième et le quatrième actionneur DUO présent dans le système, il faut saisir le numéro 102 (à la touche P2 est associé le relais 2 à bord du dispositif), confirmer à l'aide de la touche , entrer ensuite le numéro 107 (à la touche P2 est associé également le troisième actionneur DUO), confirmer à l'aide de la touche et enfin entrer le numéro 108 (à la touche P2 est associé également le quatrième actionneur DUO) puis confirmer encore à l'aide de la touche .

2.2.5 Connexion du dispositif aux sys-tèmes de Contrôle Accès, FARFISA DUO ou MyCom* Le dispositif est programmé d’usine pour être connecté à des systèmes de Contrôle Accès (J2 position 2-3

1 2 3

e BMOD=255).

Pour utiliser le dispositif sur systèmes FAR-FISA DUO il est nécessaire de déplacé le pontet mobile J2 en position 1-2

1 2 3

.

Pour utiliser le dispositif sur systèmes FAR-FISA MyCom, il est nécessaire de déplacé

Page 18: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 18 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

SA MyCom è necessario spostare il ponticello J2 in posizione 1-2

1 2 3

e programmare il parametro BMOD=1, funzionamento come pulsante doppio.

Programmazione manuale del parametro BMOD (codice 38):dopo essere entrato in programmazione, immettere il codice "38" e premere ; digi-tare 1 o 255 in base al valore che si intende attribuire al parametro BMOD e premere , il valore del parametro BMOD è stato memoriz-zato; premere "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

2.2.6 Varie* Con le programmazioni seguenti si possono

abilitare o disabilitare alcuni modi di funzio-namento del modulo PD2100AB, i numeri da programmare sono riportati di seguito:

• 001 disabilitazione tono di segnalazione al riavvio del dispositivo (impostazione di fabbrica).

• 101 Abilitazione tono di segnalazione al riavvio del dispositivo.

• 002 Gli indirizzi o i codici digitati sulla tastiera del dispositivo sono acquisiti automatica-mente dopo 2 secondi dalla loro immissione.

• 102 Gli indirizzi o i codici digitati sulla tastiera del dispositivo sono acquisiti solo premendo il tasto (impostazione di fabbrica).

• 003 In impianti FARFISA DUO o MyCom per accedere alla modalità immissione codici di accesso premere i tasti (impostazione di fabbrica).

• 103 In impianti FARFISA DUO o MyCom per accedere alla modalità immissione codici di accesso premere il tasto .

• 004 Il dispositivo gestisce fino a 250 utenti (impostazione di fabbrica)

• 104 Il dispositivo gestisce fino a 1000 utentiAttenzione: selezionando il numero massimo di utenti (1000) si rallenta il

processo di validazione dei codici di accesso e si allunga il tempo di "upload" e "download" dei dati dallo Smartphone o Tablet, si sugge-risce pertanto di selezionare il numero mas-simo di utenti (1000) solo se necessario.Programmazione manuale (codice 51): dopo essere entrato in programmazione im-mettere il codice "51" e premere ; digitare il numero di programmazione individuato nella tabella precedente e premere per confer-mare; premere "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione (reinserire il codice "51" se si intende modificare un altro modo di funzionamento) oppure uscire dalla programmazione.

2.2.7 Cancellazione memoria utenti* Per cancellare la memoria del dispositivo

dove sono memorizzati i parametri relativi agli utenti (nome, indirizzi, alias, codice di accesso, fasce orarie di validità del codice, abilitazioni attuatori associati al codice, ecc..) è necessario:Programmazione manuale (codice 68): dopo essere entrato in programmazione im-mettere il codice "68" e premere ; immette-re la password amministratore e premere

Attenzione: l'operazione precedente cancella definitivamente i dati di tut-

ti gli utenti (nome, indirizzi, alias, codice di accesso, fasce orarie di validità del

after 2 seconds of entering them• 102 Addresses or digital codes on the

keypad of the device are acquired only by pressing key (default setting).

• 003 In FARFISA DUO or MyCom systems to access the access codes entry mode, press keys (default setting ).

• 103 In FARFISA DUO or MyCom systems to access the access codes entry mode, press key .

• 004 Device manages up to 250 users (de-fault setting).

• 104 Device manages up to 1000 users.Attention: selecting the maximum num-ber of users (1000) the validation process

of the access codes slows down and the data "upload" and "download" times lengthen from the smartphone or tablet, you are therefore advised to select the maximum number of users (1000) only if necessary.Manual programming (code 51):having entered programming, enter code "51" and press ; type the programming number identified in the previous table and press to confirm; press "00" followed by key for further programming (enter code "51" again if you want to enter another operating mode) or or exit programming.

2.2.7 Erasing users memory* To delete the device memory where the pa-rameters relating to users (names, addresses, aliases, access codes, code validity time slots, implementations of actuators associated with the code, etc..) are saved, you must:Manual programming (code 68):having entered programming, enter code "68" and press ; enter the administrator password and press .

Attention: the previous operation definitively deletes all the user data

stored in the memory of the device (names, addresses, aliases, access codes, code validity time slots, actuators associated with the code, etc..) which can no longer be recovered. Vice-versa the parameters relating to the device (relay time, actuator address, time slots, etc.) are not deleted.Press "00" followed by key for further programming or exit the program.

2.2.8 Back to default configuration* To bring all the parameters of the device to their default value, execute the following programming:Manual programming (code 90):having entered programming, enter code "90" and press ; enter the administrator password and press .

Attention: the previous operation resets the default values of the pa-

rameters relating to the device (relay timing, actuators address, time slots, etc..). Vice-versa the user data stored in the memory of the device (names, addresses, aliases, access codes, code validity time slots, actuators associated with the code, etc..) will not be changed.Press "00" followed by key for further programming or exit the program.

le pontet mobile J2 en position 1-2 1 2 3

et de

programmer le paramètre BMOD=1, fonc-tionnement a rangée double.

Programmation manuelle du paramètre BMOD (code 38):Une fois entré en programmation, entrer le code "38" et appuyer sur ; taper 1 ou 255 en fonction de la valeur à attribuer au paramètre BMOD et appuyer sur pour le mémoriser; appuyer sur "00" suivi de la touche pour effectuer une autre programmation ou bien en sortir.

2.2.6 Divers* Les programmations suivantes permettent

d’activer ou de désactiver certains modes de fonctionnement du module PD2100AB; les nombres à programmer sont reportés ci-après:

• 001 désactivation son de signalisation au redémarrage du dispositif (configuration d’usine).

• 101 activation son de signalisation au re-démarrage du dispositif.

• 002 les adresses ou les codes numériques sur le clavier du dispositif sono saisis auto-matiquement 2 secondes après leur entrée.

• 102 les adresses ou les codes numériques sur le clavier du dispositif ne sont saisis qu’en appuyant sur la touche (confi-guration d’usine).

• 003 sur systèmes FARFISA DUO ou My-Com pour accéder à la modalité saisie codes d’accès, appuyer sur les touches

(configuration d’usine).• 103 sur systèmes FARFISA DUO ou My-

Com pour accéder à la modalité saisie codes d’accès, appuyer sur la touche .

• 004 le dispositif gère jusqu’à 250 utilisateurs (configuration d’usine)

• 104 le dispositif gère jusqu’à 1000 utilisa-teurs

Attention: en sélectionnant le nombre maximum d’utilisateurs (1000), on ra-

lentit le processus de validation et on allonge le temps de "upload" et de "download" des données du Smartphone ou de la Tablette; il convient donc de sélectionner le nombre maximum d‘utilisateurs (1000), uniquement si nécessaire.

Programmation manuelle (code 51): une fois entré en programmation, entrer le

code "51" et appuyer sur ; entrer le numéro de programmation identifié dans le tableau précédent et appuyer sur pour confirmer; appuyer sur "00" suivi de la touche pour effectuer une autre programmation (entrer à nouveau le code "51" pour modifier un autre mode de fonctionnement) ou bien pour en sortir.

2.2.7 Effacement mémoire utilisateurs* Pour effacer la mémoire du dispositif où sont

mémorisés les paramètres relatifs aux utili-sateurs (nom, adresses, alias, code d’accès, plages horaires de validité du code, activa-tions actionneurs associés au code, etc., il est nécessaire de:

Programmation manuelle (code 68): une fois entré en programmation, entrer le

code "68" et appuyer sur ; entrer le mot de passe administrateur puis appuyer sur .

Page 19: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 19 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

codice, abilitazioni attuatori associati al codice, ecc..) contenuti nella memoria del dispositivo che non saranno più recupe-rabili. I parametri relativi al dispositivo (temporizzazione relè, indirizzo attuatori, fasce orarie, ecc..) non saranno invece cancellati.Premere "00" seguito dal tasto per ese-guire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

2.2.8 Ritorno alla configurazione di fab-brica*

Per riportare tutti i parametri del dispositivo al loro valore di fabbrica occorre eseguire la seguente programmazione:

Programmazione manuale (codice 90): dopo essere entrato in programmazione im-mettere il codice "90" e premere immettere la password amministratore e premere

Attenzione: l'operazione precedente ripristina ai valori di fabbrica i para-

metri relativi al dispositivo (temporizza-zione relè, indirizzo attuatori, fasce orarie, ecc..). I dati utente (nome, indirizzi, alias, codice di accesso, fasce orarie di validità del codice, abilitazioni attuatori associati al codice, ecc..) contenuti nella memoria del dispositivo non saranno modificati.

Premere "00" seguito dal tasto per ese-guire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

2.3 Programmazione parametri utente Il dispositivo può gestire fino a 1000 utenti cia-scuno dei quali è caratterizzato dai seguenti parametri:

2.3.1 Nome (di fabbrica nessun nome memorizzato) Serve ad individuare l'appartamento (o l'uten-

te) a cui sono legati i successivi parametri; il nome può essere inserito solo se si effettua la programmazione tramite collegamento Bluetooth, se si utilizza la programmazione manuale il campo nome utente rimarrà vuoto.

2.3.2 Alias (di fabbrica nessun numero memorizzato) E' un numero da 1 a 5 cifre, diverso dall'in-

dirizzo del videocitofono, con cui un appar-tamento (o utente) può essere chiamato. Normalmente è un numero che, in maniera più flessibile e facile da ricordare, individua l'appartamento (o l'utente) all'interno di un'in-stallazione (per esempio l'appartamento della seconda palazzina, piano terzo ed interno 4 può essere individuato dall'alias: 20304). L'alias può essere inserito solo se si effettua la programmazione tramite collegamento Bluetooth, se si utilizza la programmazione manuale il campo alias rimarrà vuoto.

2.3.3 Indirizzo di blocco (di fabbrica nessun indirizzo memorizza-

to) E' l'indirizzo del blocco (sezione) dell'impianto

a cui appartiene l'utente, i valori possibili sono da 01 a 99. Se l'impianto non è diviso in sezioni (blocchi) l'indirizzo di blocco di tutti gli utenti è 00, tale valore è attribuito automaticamen-te dal sistema e non è necessario inserirlo. L'indirizzo di blocco può essere inserito solo se si effettua la programmazione tramite

2.3 Programming user parameters The device can manage up to 1000 users each of whom is characterised by the following pa-rameters:

2.3.1 Name (no name saved by default). It is used to identify the apartment (or user) to

which the subsequent parameters are linked; the name can only be entered if programming is executed via Bluetooth, if manual program-ming is used the username field remains empty.

2.3.2 Alias (no number saved by default). It is a number with 1 to 5 digits, different from

the intercom address, with which an apart-ment (or user) can be called. Normally, it is a number which, in the most flexible and easiest way to remember, identifies the apartment (or user) inside an installation (for example, the apartment in the second building, third floor and apartment 4 can be identified by the alias: 20304). The alias can only be entered if programming is executed via Bluetooth, if manual programming is used the alias field remains empty.

2.3.3 Block address (no address saved by default). It is the block (section) address of the system

to which the user belongs, the possible values are from 01 to 99. If the system is not divided into sections (blocks), the block address of all the users is 00, this value is automatical-ly attributed by the system and there is no need to enter it. The block address can only be entered if programming is executed via Bluetooth, if manual programming is used the address field remains empty.

2.3.4 Apartment address (no address saved by default). Unambiguously identifies an apartment (or

user) inside an installation or in its block or section, the address varies from 001 to 200. The apartment address can only be entered if programming is executed via Bluetooth, if manual programming is used the apartment field remains empty.

Attention: the block and apartment address are linked unambiguously with

the user alias, therefore to call it you can indistinctly use the apartment address (or if the system is divided in block, block number + apartment address) or its alias.

2.3.5 Access codes and associated ac-tuators*

(no code saved by default) The access code is a number between 1 and

8 figures attributed to each apartment (or user) with which one or more actuators can be enabled.

Attention: to attribute multiple access codes to the same user (or apartment),

you can create multiple users with the same name followed by a progressive number (for example Mr. Brown1, Mr. Brown2, etc.).

To each code, up to 8 different actuators can be associated, which can be selected from those below:

Attention: l'opération précédente efface définitivement les données de

tous les utilisateurs (nom, adresses, alias, code d’accès, plages horaires de validité du code, autorisations actionneurs asso-ciés au code, etc.) contenues dans la mémoire du dispositif qui ne seront plus récupérables. Les paramètres relatifs au dispositif (temporisation relais, adresse actionneurs, plages horaires, etc.) eux, ne seront pas effacés.

Appuyer sur "00" puis sur la touche pour effectuer une autre programmation ou bien pour en sortir.

2.2.8 Retour à la configuration d’usine* Pour reporter tous les paramètres du dispositif

à leur valeur d’usine, il faut effectuer cette programmation:

Programmation manuelle (code 90): une fois entré en programmation, entrer le

code "90" et appuyer sur ; entrer le mot de passe administrateur puis appuyer sur

. Attention: l’opération précédente

rétablit les paramètres du dispositif aux valeurs d’usine (temporisation relais, adresse actionneurs, plages horaires, etc.). Les données utilisateur (nom, adresses, alias, code d’accès, plages ho-raires de validité du code, autorisations actionneurs associés au code, etc.) conte-nues dans la mémoire du dispositif ne seront pas modifiées.

Appuyer sur "00" puis sur la touche pour effectuer une autre programmation ou bien pour en sortir.

2.3 Programmation paramètres utilisateurLe dispositif peut gérer jusqu’à 1000 utilisa-teurs, chacun desquels se caractérise grâce aux paramètres suivants:

2.3.1 Nom (d’usine, aucun nom mémorisé)Sert à identifier l'appartement (ou l’utilisa-teur) liés aux paramètres suivants; le nom ne peut être entré que si la programmation est effectuée via connexion Bluetooth; si on utilise la programmation manuelle, le champ nom utilisateur restera vide.

2.3.2 Alias (d’usine, aucun numéro mémorisé)Il s'agit d’un numéro de 1 à 5 chiffres, diffé-rent de l’adresse du portier-vidéo permettant d’appeler un appartement (ou un utilisateur). Normalement, il s’agit d’un numéro permettant d’identifier l’appartement (ou l’utilisateur) de manière plus flexible et aisée à se rappeler (par exemple l’appartement du deuxième immeuble, étage 3 et interne 4 peut être identifié par l'alias: 20304). L'alias ne peut être entré que si on effectue la programma-tion via connexion Bluetooth; si on utilise la programmation manuelle, le champ alias restera vide.

2.3.3 Adresse de bloc (d’usine, aucun adresse mémorisé)Il s’agit de l’adresse du bloc (section) du sys-tème auquel appartient l’utilisateur, les valeurs possibles vont de 01 à 99. Si le système n’est pas divisé en sections (blocs), l’adresse de bloc de tous les utilisateurs est 00; cette valeur

Page 20: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 20 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

collegamento Bluetooth, se si utilizza la pro-grammazione manuale il campo indirizzo di blocco rimarrà vuoto.

2.3.4 Indirizzo di appartamento (di fabbrica nessun indirizzo memorizzato) Individua in maniera univoca un appartamento

(o utente) all'interno di una installazione o in un suo blocco o sezione, l'indirizzo varia da 001 a 200. L'indirizzo di appartamento può essere inserito solo se si effettua la program-mazione tramite collegamento Bluetooth, se si utilizza la programmazione manuale il campo indirizzo di appartamento rimarrà vuoto.

Attenzione: l'indirizzo di blocco e di appartamento si legano in maniera uni-

voca con l'alias dell'utente per cui per chia-marlo si può usare indistintamente l'indirizzo di appartamento (o se l'impianto è diviso in sezioni l'indirizzo di blocco + appartamento) o il suo alias.

2.3.5 Codice di accesso ed attuazioni associate*

(di fabbrica nessun codice memorizzato) Il codice di accesso è un numero composto da

1 ad 8 cifre attribuito a ciascun appartamento (o utente) con cui è possibile azionare una o più attuazioni

Attenzione: per attribuire più codici di accesso ad uno stesso utente (o appar-

tamento) è necessario creare più utenti con lo stesso nome seguito da un numero pro-gressivo (per esempio Mario Rossi1, Mario Rossi2, ecc.).

A ciascun codice è possibile associare fino a 8 attuazioni differenti selezionabili tra quelle riportate di seguito:

Attuatore CodiceRelè 1 del modulo PD2100AB YZ=01Relè 2 del modulo PD2100AB YZ=02Serratura CV2124 (morsetti S+ ed S-) YZ=03Relè ausiliario CV2124 YZ=04Attuatore di sistema 1 YZ=05Attuatore di sistema 2 YZ=06Attuatore di sistema 3 YZ=07Attuatore di sistema 4 YZ=08

Il numero da programmare è un numero a tre cifre tipo (XYZ) nel quale la prima cifra (X) può essere 1 (attuatore associato) o 0 (attuatore rimosso), le successive due cifre (YZ) selezionano l'attuatore e possono assu-mere un valore da 01 a 08 come da tabella precedente. La possibilità di rimuovere un attuatore legato ad un codice di accesso è importante se si vogliono modificare gli attuatori precedentemente memorizzati ed associati (vedi paragrafo 2.3.6 Modificare le attuazione associate ad un codice di accesso); il numero 000 rimuove tutte le attuazioni associate ad un codice utente.Programmazione manuale (codice 11): dopo essere entrato in programmazione im-mettere il codice "11" e premere ; immet-tere il codice di accesso scelto e premere reimmettere lo stesso codice di accesso per conferma e premere , il codice di accesso è stato memorizzato; immettere il numero a tre cifre della prima attuazione da associare (vedi tabella precedente) e premere , im-mettere un eventuale secondo numero legato ad una seconda attuazione da associare e premere , proseguire nello stesso modo se è necessario associare ulteriori attuazioni (fino ad un massimo di 8); alla fine preme-

Actuator CodeRelay 1 of module PD2100AB YZ=01Relay 2 of module PD2100AB YZ=02Lock release of CV2124 (S+ ed S-) YZ=03 Auxiliary relay of CV2124 YZ=04System actuator 1 YZ=05System actuator 2 YZ=06System actuator 3 YZ=07System actuator 4 YZ=08

The number to program is a three-digit type number (XYZ) in which the first digit (X) can be 01 (associated actuator) or 0 (actuator removed), the subsequent two digits (YZ) select the actuator and can assume a value from 01 to 08 as outlined in the previous ta-ble: The possibility of removing an actuator linked to an access code is important if you want to edit a previously saved and asso-ciated actuators (see paragraph 2.3.6 Edit the actuators associated with an access code); number 000 deletes all the actuators associated with a user code.Manual programming (code 11):having entered manual programming, enter code "11" and press ; enter the access code chosen and press ; re-entering the same access code to confirm and press access code was saved; enter the three-digit number of the first actuators to associate (see previous table) and press , eventually enter the second number of a second actuators to associate and press , continue as such, if you have to associate further actuators (up to a maximum of 8); in the end, press "00" followed by key to execute another programming or exit programming.2.3.6 Edit the actuators associated with an access code*

If you want to modify the iactuators associated with an access code, you must execute the following programming:

Manual programming (code 12): having entered programming, enter code

"12" and press ; enter the access code for whose actuators you want to modify and press ; to confirm, enter the access code again linked to the actuators to edit and press

; enter the three-digit number (XYZ see the previous paragraph) of the first actuator to remove or add and press , if necessary continue entering the three-digit number of other actuators to remove or add and press

, the number 000 removes all the actuators associated with an access code. Press "00" followed by key for further programming or exit the program.

2.3.7 Delete an access code* If you want to delete the a previously saved

access code from the device memory, you must execute the following programming:

Manual programming (code 13): having entered programming, enter code

"13" and press ; enter the access code to delete and press ; enter the access code to delete again to confirm and press , the access code was deleted ; press "00" followed by key for further programming or exit the program.

est attribuée automatiquement par le système et il n’est pas nécessaire de l’entrer. L'adresse de bloc ne peut être entrée que si on effectue la programmation via connexion Bluetooth; si on utilise la programmation manuelle, le champ adresse de bloc restera vide.

2.3.4 Adresse d'appartement (d’usine, aucun adresse mémorisé)Identifie de manière univoque un appartement (ou utilisateur) au sein d’un système ou dans un de ses blocs ou sections, l’adresse varie de 001 à 200. L'adresse d’appartement ne peut être entrée que si on effectue la programma-tion via connexion Bluetooth; si on utilise la programmation manuelle, le champ adresse d’appartement restera vide.

Attention: l'adresse de bloc et d’appar-tement se lient de manière univoque

avec l'alias de l’utilisateur; pour l’appeler, on peut utiliser l’adresse d’appartement (parfois, le système se divise en sections de bloc + appartement ou son alias.

2.3.5 Code d’accès et actionneurs associées*(d’usine, aucun adresse mémorisé)Le code d’accès est un nombre composé de 1 à 8 chiffres, attribués à chaque appartement (ou utilisateur) avec lequel il est possible d’actionner une ou plusieurs actionneurs.

Attention: pour attribuer plusieurs codes d’accès à un même utilisateur (ou ap-

partement), il est nécessaire de créer plu-sieurs utilisateurs avec le même nom, suivi d’un numéro progressif: (par exemple: Jean Paul Martin1, Jean Paul Martin2, etc.).À chaque code il sera possible d’associer jusqu’à 8 actionneurs différentes, à sélection-ner parmi celles reportées ci-après:

Actionneur CodeRelais 1 du module PD2100AB YZ=01Relais 2 du module PD2100AB YZ=02Serrure CV2124 (bornes S+ et S-) YZ=03Relais auxiliaire CV2124 YZ=04Actionneur de système 1 YZ=05Actionneur de système 2 YZ=06Actionneur de système 3 YZ=07Actionneur de système 4 YZ=08

Le nombre à programmer est un nombre à trois chiffres, de type (XYZ) où le premier chiffre (X) peut être 1 (actionneur associé) ou 0 (actionneur retiré), les deux chiffres suivants (YZ) sélectionnent l’actionneur et peuvent assumer une valeur de 01 à 08 comme reporté dans le tableau précédent: La possibilité de retirer un actionneur lié à un code d’accès est importante quand on veut modifier les actionneurs déjà mémorisés et associés (voir paragraphe 2.3.6 Modifier les actionneurs associées à un code d’accès); le nombre 000 élimine toutes les actionneurs associées à un code utilisateur.Programmation manuelle (code 11):une fois entré en programmation, entrer le code "11" puis appuyer sur ; entrer le code d’accès choisi puis appuyer à nouveau sur

saisir le même code d’accès pour confir-mer et appuyer sur pour le mémoriser; entrer le nombre composé de trois chiffres du premièr actionneur à associer (voir tableau précédent) et appuyer sur ; éventuelle-ment, saisir un deuxième numéro, lié à un deuxième actionneur à associer et appuyer sur ; poursuivre de la façon pour associer

Page 21: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 21 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

re "00" seguito dal tasto per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

2.3.6 Modificare le attuazioni associate ad un codice di accesso*

Se è necessario modificare le attuazioni associate ad un codice di accesso occorre eseguire la seguente programmazione: Programmazione manuale (codice 12): dopo essere entrato in programmazione immettere il codice "12" e premere ; im-mettere il codice di accesso per il quale si vogliono modificare le attuazioni e premere

; immettere per conferma nuovamente il codice di accesso legato alle attuazioni da modificare e premere ; immettere il numero a tre cifre (XYZ vedi paragrafo pre-cedente) del primo attuatore da rimuovere o aggiungere e premere , se necessario continuare inserendo il numero a tre cifre di altri attuatori da rimuovere o modificare e premere , il numero 000 rimuove tutte le attuazioni associate ad un codice di accesso. Premere "00" seguito dal tasto per ese-guire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

2.3.7 Eliminare un codice di accesso* Se è necessario cancellare dalla memoria

del dispositivo un codice di accesso prece-dentemente memorizzato occorre eseguire la seguente programmazione: Programmazione manuale (codice 13): dopo essere entrato in programmazione immettere il codice "13" e premere ; im-mettere il codice di accesso da cancellare e premere ; immettere per conferma nuo-vamente il codice di accesso da cancellare e premere , il codice di accesso è stato cancellato; premere "00" seguito dal tasto

per eseguire un'altra programmazione oppure uscire dalla programmazione.

2.3.8 Associazione delle fasce orarie ai codici di accesso

(di fabbrica nessuna fascia associata) Ad ogni codice di accesso possono essere

associate fino a 8 fasce orarie, caratterizzate dalle ore e dai giorni della settimana, nelle quali il codice è valido (vedi 2.2.2 fasce ora-rie per i codici di accesso), al di fuori di tali fasce il codice di accesso non è valido. Se al codice non è associata alcuna fascia oraria il codice è sempre valido. Le fasce orarie possono essere attribuite ad un codice solo se si effettua la programmazione tramite collegamento Bluetooth, se si utilizza la pro-grammazione manuale nessuna fascia oraria sarà associata ad alcun codice di accesso.Per il corretto funzionamento del dispositivo con le fasce orarie è necessario che nell'istal-lazione sia presente un orologio di sistema (tipo XE2921). Il riconoscimento della pre-senza di un orologio di sistema è automatico ed è indicato dal colore dei tasti e :

• tasti e blù: assenza o indisponi-bilità di un orologio di sistema.

• tasti e celesti: dispositivo sincro-nizzato con un orologio di sistema.

Attenzione: se ad un codice di accesso è associata una o più fasce orarie di

validità, ma il dispositivo non è sincronizzato

2.3.8 Association of time slots to access codes (no associated slot by default)

Each access code can have up to 8 time slots associated, characterised by the times and days of the week, in which the code is valid (see 2.2.2 Time slots for access codes), the access code is not valid outside these slots. If the code has no associated time slot, the code is always valid. Time slots can be attributed to an access code only if programming is ex-ecuted via Bluetooth, if manual programming is used no time slot will be associated to any access code.

For correct operation of the device with the time slots, a system clock (type XE2921) is necessary in the installation. Recognition of the presence of a system clock is automatic and is indicated by the keys and :

• Keys and blue: no or unavailable system clock.

• Keys and cyan: device synchro-nised with a system clock.

Attention: if an access code is associ-ated one or more time slots, however

the device is not synchronised with the system clock or loses synchronisation with it (keys

and blue), the code will no longer be valid until it is synchronised again (keys and cyan).

d’autres actionneurs (jusqu’à un max de 8); au terme, appuyer sur "00" puis sur la touche

pour effectuer une autre programmation ou bien pour en sortir.

2.3.6 Modifier les actionneurs associées à un code d’accès* Quand il faut modifier les actionneurss asso-ciées à un code d’accès, il faut programmer de la manière suivante: Programmation manuelle (code 12):une fois entré en programmation, entrer le code "12" puis appuyer sur ; entrer le code d’accès pour modifier les actionneurs et appuyer à nouveau sur ; entrer à nou-veau le code d’accès lié aux actionneurs à modifier pour confirmation et appuyer sur ; entrer le numéro à trois chiffres (XYZ voir paragraphe précédent) du premier actionneur à retirer ou à ajouter et appuyer sur ; si nécessaire, continuer en entrant le numéro à trois chiffres des autres actionneurs à retirer ou à ajouter et appuyer sur ; le numéro 000 efface toutes les actionneurs associées à un code d’accès.Appuyer sur "00" puis sur la touche pour effectuer une autre programmation ou bien pour en sortir.

2.3.7 Éliminer un code d’accès* Quand il faut effacer un code d’accès déjà mémorisé, il faut programmer de la manière suivante: Programmation manuelle (code 13):une fois entré en programmation, saisir le code "13" puis appuyer sur ; entrer le nouveau code d’ accès à effacer et appuyer sur ; entrer à nouveau le code d’accès à effacer et appuyer sur pour l’effacer; appuyer sur "00" puis sur la touche pour effectuer une autre programmation ou bien pour en sortir.

2.3.8 Association des plages horaires aux codes d’accès (d’usine, aucune plage associée)À chaque code d’accès peuvent être asso-ciées jusqu’à 8 plages horaires, caractérisées par les heures et par les jours de la semaine où le code est valable (voir 2.2.2 plages ho-raires pour les codes d’accès); en dehors de ces plages, le code d’accès n’est pas valable. Si aucune plage horaire n’est associée au code, alors ce dernier est toujours valable. Les plages horaires peuvent être attribuées à un code uniquement si on effectue la pro-grammation via connexion Bluetooth; si on utilise la programmation manuelle, aucune plage horaire ne sera associée à aucun code d’accès.Pour que le dispositif fonctionne correctement avec les plages horaires, il faut qu’une horloge de système (type XE2921) soit présente. La reconnaissance de la présence d’une horloge de système est automatique et se reconnait par la couleur des touches et :

• touches et bleu: absence ou indisponibilité d’une horloge de système.

• touches et cyan: dispositif syn-chronisé à une horloge de système.

Attention: si à un code d’accès est associée une ou plusieurs plages ho-

raires mais que le dispositif n’est pas syn-chronisé avec l’horloge de système ou perd

Page 22: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 22 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

con l'orologio di sistema o perde la sincroniz-zazione (tasti e di colore blù) il codi-ce non sarà più valido fino ad una nuova sincronizzazione (tasti e di colore celeste).

2.4 PROGRAMMAZIONE TRAMITE COLLE-GAMENTO BLUETOOTH Per la programmazione completa del modulo PD2100AB è necessario che nell'istallazione sia presente un modulo Bluetooth (tipo XE2920, XE2921 o FP51AB) e che sul proprio Smartpho-ne o Tablet sia stata scaricata l'applicazione "DUO System".Con l'applicazione "DUO System" si possono programmare anche gli altri dispositivi dell'im-pianto collegati al Bus ALBA o al Bus DUO.Per maggiori informazioni scaricare la guida all'utilizzo dell'applicazione dal sito:

http://farfisa.com/qr/pd2100ab/

sa synchronisation (touches et de couleur bleue), le code ne sera plus valable n’aura pas été à nouveau synchronisé (touches et de couleur cyan).

2.4 PROGRAMMATION VIA CONNEXION BLUETOOTH Pour la programmation complète du module PD2100AB, il faut qu’un module Bluetooth (type XE2920, XE2921 ou FP51AB) soit présent sur l’installation ou avoir téléchargé l’application "DUO System" sur son propre Smartphone ou Tablette.L’application "DUO System" permet de pro-grammer également les autres dispositifs de l’installation connectés au Bus ALBA ou au Bus DUO.Pour plus d’informations et pour télécharger le guide à l’utilisation de l’Application sur le site:

http://farfisa.com/qr/pd2100ab/

2.4 PROGRAMMING VIA BLUETOOTH For complete programming of module PD2100AB, the installation must have a Bluetooth module (type XE2920, XE2921 or FP51AB) and on your Smartphone or Tablet you have downloaded the "DUO System" application.With "DUO System" application, you can also program the other system devices connected to the ALBA bus or DUO bus.For further information, download the guide to use from the site:

http://farfisa.com/qr/pd2100ab/

Page 23: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 23 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

PT

1. CARACTERÍSTICAS FUNCIONAIS A Botoeira Digital PD2100AB é um módulo da série ALBA equipado com um teclado de 12 teclas que pode ser utilizado com os sistemas

e ou como módulo para funções de Controlo de Acessos.Para permitir os acessos apenas em deter-minadas faixas horárias, ou habilitar funções relativas à hora e ao dia da semana, o módulo pode ser sincronizado com um relógio de sis-tema (tipo XE2921).Conforme o uso, o dispositivo deve ser configu-rado como descrito nos próximos parágrafos.

1.1 Módulo conectado a equipamentos DUOPara utilizar o módulo em sistemas digitais FAR-FISA DUO o jumper J2 deve estar na posição

1-2 1 2 3

e o valor do parâmetro BMOD deve ser igual a 255 (BMOD=255).Nessa configuração, digitando um endereço DUO ou um código Alias, o dispositivo envia automaticamente aos outros o endereço digi-tado ou aquele associado ao código Alias.Para aceder às funções de controlo de aces-sos, antes de compor o código de ativação, é necessário digitar a sequência ou (ver parágrafo 2.2.6 Várias, códigos 003 e 103).

1.2 Módulo conectado a equipamentos DUOPara utilizar o módulo em sistemas FARFISA MyCom, o jumper J2 deve estar na posição

1-2 1 2 3

e o valor do parâmetro BMOD deve ser igual a 1 (BMOD=1, funcionamento como duplo botão).Nessa configuração, digitando um número de 5 a 220, é feita uma chamada ao telefone ou telefones memorizados na relativa posição de memória do módulo AB3G.

Atenção: para a compatibilidade total com o módulo AB3G, este deve estar progra-

mado para funcionar com botão duplo (ver manual de instrução do módulo AB3G).Para aceder às funções de controlo de aces-sos, antes de compor o código de ativação, é necessário digitar a sequência ou (ver parágrafo 2.2.6 Várias, códigos 003 e 103).

1.2 Módulo utilizado para Controlo de AcessosPara utilizar o módulo como Controlo de Aces-sos, o jumper J2 deve estar na posição 2-3

1 2 3

(configuração de fábrica).Nessa configuração, os códigos de acesso po-dem ser digitados diretamente no teclado do dis-positivo, sem digitar a sequência ou (ver parágrafo 2.2.6 Várias, códigos 003 e 103), ao contrário de como era requerido nas configurações anteriores.

Atenção: quando o módulo é utilizado sozinho, recordar-se de que, para alimen-

tar o dispositivo, é necessário mover o jumper J1 para a posição 2-3

1 2 3

e conectar aos bornes

/ um alimentador 12Vca÷24Vca/cc - 1A, tipo FARFISA PRS210.

1.3 Relógio de Sistema O módulo PD2100AB não tem um relógio, portanto, para gerir as funções relativas à hora e ao dia da semana, é necessário sincronizar-se com um relógio de sistema (tipo XE2921), o reconhecimento da presença de um relógio

DE

1. ANGABEN ZUM BETRIEB Die digitale Schalttafel PD2100AB ist ein Modul der Baureihe ALBA und mit 12 Tasten ausgestat-tet, das für die Systeme FARFISA und sowie für Zutrittskontrolle genutzt werden kann.Um Zutritte nur in bestimmten Zeitabschnitten zuzulassen oder Funktionen in Zusammenhang mit Uhrzeit und Wochentag zu ermöglichen, kann das Modul mit einer Systemuhr (Typ XE2921) gleichgeschaltet werden.Das Gerät ist je nach Nutzung wie nachstehend beschrieben einzurichten.

1.1 An DUO-Anlagen angeschlossenes ModulUm das Modul für digitale Systeme FARFISA DUO nutzen zu können, muss die Brücke J2

in Stellung 1-2 1 2 3

sein, der BMOD-Parameter muss 255 entsprechen (BMOD = 255).Wenn in dieser Einstellung eine DUO-Adresse oder ein Alias-Code (Datenverknüpfung) einge-geben werden, übermittelt das Gerät die ein-gegebene oder an den Alias-Code gebundene Adresse automatisch an die anderen Module.Um auf die Zutrittskontrolle zuzugreifen, geben Sie die Abfolge oder (siehe Abschnitt 2.2.6 Verschiedenes, Codes 003 und 103) und dann erst den Freigabecode ein.

1.2 An MyCom-Systeme angeschlossenes ModulUm das Modul für digitale Systeme FARFISA MyCom nutzen zu können, muss die Brücke J2

in Stellung 1-2 1 2 3

sein, der BMOD-Parameter muss 1 entsprechen (BMOD = 1, Doppelknopf-betrieb).Wenn in dieser Einstellung eine Zahl von 5 bis 220 eingegeben wird, wird/werden der/die Anschluss/Anschlüsse angerufen, das/die an dieser Stelle ins Modul AB3G eingespeichert ist/sind.

Achtung: für vollständige Kompatibilität muss das Modul AB3G auf Doppelknopf-

betrieb programmiert sein (siehe die Betriebs-anleitung für das Modul AB3G).Um auf die Zutrittskontrolle zuzugreifen, geben Sie die Abfolge oder (siehe Abschnitt 2.2.6 Verschiedenes, Codes 003 und 103) und dann erst den Freigabecode ein.

1.3 Für die Zutrittskontrolle eingesetztes ModulUm das Modul für die Zutrittskontrolle einsetzen zu können, muss sich die Brücke J2 in Stellung 2-3 befinden

1 2 3

(Werkseinstellung).

In dieser Einstellung können die Zugriffscodes direkt über die Schalttafel eingegeben werden, ohne vorher wie bei den vorhergehenden Ein-stellungen die Abfolge oder (siehe Abschnitt 2.2.6 Verschiedenes, Codes 003 und 103) eingeben zu müssen.

Achtung: wenn das Modul alleine genutzt wird, vergessen Sie nicht, die Brücke J1

in die Stellung 2-3 1 2 3

zu bringen und ein Netz-

teil (12 V WS ÷ 24 V WS/GS - 1A, Typ FARFI-SA PRS210) an die Klemmen / anzuschlie-ßen.

1.4 Systemuhr Das Modul PD2100AB verfügt über keine Uhr, um Funktionen in Zusammenhang mit Uhrzeit und Wochentag schalten zu können und muss aus diesem Grund mit einer Systemuhr (Typ

ES

1. CARACTERÍSTICAS FUNCIONALESLa Caja de Pulsadores Digital PD2100AB es un módulo de la serie ALBA equipada con un teclado de 12 teclas que puede ser utilizada con los sistemas y o como módulo para funciones de Control de Accesos.Para permitir los accesos solo en determinadas franjas horarias o habilitar funciones relacionadas con la hora y el día de la semana, el módulo puede ser sincronizado con un reloj de sistema (tipo XE2921).Según el uso, el dispositivo debe ser configurado como se describe en los siguientes párrafo.

1.1 Módulo conectado a instalaciones DUOPara utilizar el módulo en sistemas digitales FARFISA DUO el puentecillo J2 debe estar en

posición 1-2 1 2 3

y el valor del parámetro BMOD debe ser equivalente a 255 (BMOD=255).En esta configuración, digitando una dirección DUO o un código Alias el dispositivo envía au-tomáticamente a los otros la dirección digitada o asociada al código Alias.Para acceder a las funciones de control de los accesos, antes de componer el código de activación, es necesario digitar la secuencia

o (véase párrafo 2.2.6 Varios, códigos 003 y 103).

1.2 Módulo conectado a sistemas MyComPara utilizar el módulo en sistemas FARFISA MyCom el puentecillo J2 debe estar en posición

1-2 1 2 3

y el valor del parámetro BMOD debe ser equivalente a 1 (BMOD=1, funcionamiento como doble pulsador).En esta configuración, digitando un número de 5 a 220, se llama el teléfono o los teléfonos memorizados en la respectiva posición de me-moria del módulo AB3G.

Atención: para la compatibilidad total con el módulo AB3G este último debe ser

programado para funcionar con pulsador do-ble (véase el manual de instrucciones del módulo AB3G).Para acceder a las funciones de control de los accesos, antes de componer el código de activación es necesario digitar la secuencia

o (véase párrafo 2.2.6 Varios, códigos 003 y 103).

1.3 Módulo utilizado para Control AccesosPara utilizar el módulo como Control Accesos el puentecillo J2 debe estar en posición 2-3

1 2 3

(ajuste de fábrica).En esta configuración los códigos de acceso pueden ser digitados directamente en el teclado del dispositivo sin hacerlos preceder por la se-cuencia o (véase párrafo 2.2.6 Varios, códigos 003 y 103) como en cambio lo requieren las configuraciones precedentes.

Atención: cuando se utiliza el módulo solo recuerde que para alimentar el dispositivo

es necesario desplazar el puentecillo J1 a la posición 2-3

1 2 3

y conectar a los bornes /

un alimentator 12Vca÷24Vca/cc - 1A, tipo FAR-FISA PRS210.

1.4 Reloj de Sistema El módulo PD2100AB no tiene un reloj, de modo que para controlar funciones relacionadas con la hora y el día de la semana es necesario que se sincronice con un reloj de sistema (tipo XE2921);

Page 24: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 24 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

de sistema no equipamento é automático e é indicado pela cor das teclas e :

• Teclas e azuis: ausência ou in-disponibilidade de um relógio de sistema, todas as funções de controlo de acessos relativos à hora ou ao dia estão desabili-tadas, mesmo se anteriormente estavam ativas.

• Teclas e celestes: dispositivo sincronizado com um relógio de sistema, as funções relativas à hora ou ao dia es-tão operativas, se anteriormente estavam ativas.

2. PROGRAMAÇÃO O módulo PD2100AB pode ser programado tan-to manualmente quanto por Bluetooth com um Smartphone ou um Tablet utilizando a Aplicação "DUO System". A aplicação está disponível para dispositivos Android™ e pode ser baixada do Google Play na seguinte ligação:

http://farfisa.com/qr/and-duo/

Atenção: a botoeira digital PD2100AB não tem qualquer dispositivo Bluetooth no

seu interior, portanto, para executar as progra-mações com a aplicação "DUO System" é necessário que esteja presente no equipamen-to um módulo com Bluetooth a bordo ou será necessário conectar na parte traseira da PD2100AB uma interface Bluetooth tipo XE2921 (esta possui também um relógio de sistema que permite utilizar as funções do módulo PD2100AB relativas à hora e ao dia da sema-na).

As programações que podem ser executadas são as seguintes:• 2.2 Programações de Sistema

• 2.2.1 Senha de administrador *• 2.2.2 Faixas horárias para os códigos de acesso• 2.2.3 Parâmetros das atuações*• 2.2.4 Atuações habilitadas por botões P1

e P2*• 2.2.5 Conexão do dispositivo em instala-

ções para Controlo de Acessos, FARFISA DUO ou MyCom*

• 2.2.6 Várias*• Habilitação do som ao reiniciar o dispositivo• Tecla para confirmar a introdução

dos códigos de acesso • Tecla para entrar na modalidade

de introdução dos códigos de acesso• Número de usuário (250 o 1000)

• 2.2.7 Limpar a memória de usuários*• 2.2.8 Retorno às configurações de fábrica*

• 2.3 Programações de Usuário• 2.3.1 Nome• 2.3.2 Alias• 2.3.3 Endereço de bloco• 2.3.4 Endereço de apartamento• 2.3.5 Código de acesso*

• Atuações a serem habilitadas *• 2.3.6 Faixas horárias de validade do có-

digo de acessoAtenção: Na lista anterior, os parâmetros programáveis manualmente estão indicados

com um asterisco (*) e se referem aos parâmetros da modalidade operativa Teclado para Controlo de Acessos. A programação completa é possível apenas com uma conexão Bluetooth.

XE2921) gleichgeschaltet werden. Die Syste-muhr in der Anlage wird automatisch erkannt und über die Farben der Tasten und angezeigt:

• Tasten und blau: keine Systemuhr vorhanden oder verfügbar. Alle Funktio-nen in Zusammenhang mit Uhrzeit oder Wochentag sind stillgelegt, auch wenn sie vorher eingestellt waren.

• Tasten und hellblau: mit einer Systemuhr gleichgeschaltetes Gerät. Die Funktionen in Zusammenhang mit Uhrzeit oder Wochentag sind in Betrieb, sofern sie vorher eingestellt wurden.

2. PROGRAMMIERUNG Das Modul PD2100AB kann sowohl von Hand wie auch dank Anwenderprogramm DUO Sys-tem über Bluetooth mit einem Smartphone oder Tablet programmiert werden. Das Anwen-derprogramm steht für Android™-Geräte zur Verfügung und kann bei Google Play über den nachstehenden Link heruntergeladen werden:

http://farfisa.com/qr/and-duo/

Achtung: in die digitale Schalttafel PD2100AB ist kein Bluetooth-Gerät ein-

gebaut. Da für die Programmierung mit dem Anwenderprogramm DUO System ein mit Bluetooth ausgestattetes Modul erforderlich ist, muss eine Bluetooth-Schnittstelle (Typ XE2921) an der Rückseite der Schalttafel PD2100AB angeschlossen werden (die Schnittstelle ist mit einer Systemuhr ausgestattet, die gestattet, die Funktionen in Zusammenhang mit Uhrzeit und Wochentag zu nutzen).

Folgende Programmierschritte sind ausführbar:• 2.2 Systemprogrammierung

• 2.2.1 Password Administrator*• 2.2.2 Zeitabschnitte für die Zugriffscodes• 2.2.3 Parameter Ausführungen*• 2.2.4 Über die Tasten P1 und P2 geschal-

tete Ausführungen*• 2.2.5 Anschluss an ein Zutrittskontrolle,

FARFISA DUO oder MyCom - Anlagen*• 2.2.5 Verschiedenes*

• Lautfreischaltung für den Neustart• Taste für Zugriffscode-Eingabebe-

stätigung• Taste für Zugriffscode-Eingabe• Nutzerzahl (250 oder 1000)

• 2.2.7 Nutzerspeicher löschen*• 2.2.8 Rückkehr zu den Werkseinstellungen*

• 2.3 Nutzerprogrammierung• 2.3.1 Name• 2.3.2 Alias• 2.3.3 Blockadresse• 2.3.4 Wohnungsadresse• 2.3.5 Zugriffscode *

• Ausführungen, die freigeschaltet wer-den müssen *

• 2.3.6 Zeitabschnitte für den Zugriffscode

Achtung: im vorhergehenden Verzeichnis sind die von Hand programmierbaren

Parameter mit einem Sternchen (*) ausgewie-sen. Sie beziehen sich hauptsächlich auf den Schalttafel-Modus für die Zutrittskontrolle. Die vollständige Programmierung ist nur mit einem Bluetooth-Anschluss möglich.

el reconocimento de la presencia de un reloj de sistema en la instalación es automático y es indicado por el color de las teclas y :

• Teclas y azul: ausencia o indisponi-bilidad de un reloj de sistema, todas las fun-ciones de control de accesos relacionadas con la hora o el día están deshabilitadas in-cluso si fueron activadas precedentemente.

• Teclas y celestes: dispositivo sincronizado con un reloj de sistema, las funciones relacionadas con la hora o el día son operativas si nah sido precedentemente activadas.

2. PROGRAMACIÓN El módulo PD2100AB puede ser programado tanto manualmente como por Bluetooth con un Smartphone o una Tablet utilizando la Aplicación "DUO System". La aplicación está disponible para dispositivos Android™ y puede ser des-cargada de Google Play en la dirección :

http://farfisa.com/qr/and-duo/

Atención: la caja de pulsadores digital PD2100AB no tiene en su interior ningún

dispositivo Bluetooth de modo que para efectuar las programaciones con la aplicación "DUO System" es necesario que en la instalación esté presente un módulo con el Bluetooth a bordo o es necesario conectar detrás de la PD2100AB una interfaz Bluetooth tipo XE2921 (esta última tiene también un reloj de sistema que permite utilizar las funciones del módulo PD2100AB relacionadas con la hora y el día de la semana).

Las programaciones que pueden efectuarse son las siguientes:• 2.2 Programaciones de Sistema

• 2.2.1 Contraseña administrador*• 2.2.2 Franjas horarias para los códigos de acceso• 2.2.3 Parámetros actuaciones*• 2.2.4 Actuaciones habilitadas por pulsa-

dores P1 y P2*• 2.2.5 Conexión del dispositivo en insta-

laciones de Control Accesos, FARFISA DUO o MyCom*

• 2.2.6 Varios*• Habilitación de tono al reinicio del dispositivo• Tecla para confirmación de inmisión

de códigos de acceso• Tecla para ingreso al modo de in-

serción de códigos de acceso• Número de usuarios (250 o 1000)

• 2.2.7 Borrar la memoria de usuarios*• 2.2.8 Retorno a los ajustes de fábrica*

• 2.3 Programaciones Usuario• 2.3.1 Nombre• 2.3.2 Alias• 2.3.3 Dirección de sección• 2.3.4 Dirección de departamento• 2.3.5 Código de acceso*

• Actuaciones a habilitar *• 2.3.6 Franjas horarias de validez del có-

digo de acceso

Atención: en la lista precedente los pará-metros programables manualmente están

indicados con un asterisco (*) y se refieren a los parámetros del modo operativo Teclado para Control de Accesos. La programación completa es posible solo con una conexión Bluetooth.

Page 25: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 25 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

2.1 Programmierung von Hand Die nachstehenden Abschnitte enthalten die Anweisungen für die Programmierung.

2.1.1 Einstieg in die von Hand ausge-führte Programmierung Geben Sie für den Einstieg in die von Hand ausgeführte Programmierung das Administ-rator-Passwort ein und drücken Sie die Taste

. Die Schalttafel blinkt, sobald sich das Gerät im Modus für die von Hand ausgeführte Programmierung befindet.

Achtung: wenn 20 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, steigt das Gerät

automatisch aus dem Modus für die von Hand ausgeführte Programmierung aus.

2.1.2 Von Hand ausgeführte Program-mierung Nach dem Einstieg in die Programmierung ist es erforderlich, den Code einzugeben, der dem Parameter entspricht, der einprogram-miert werden soll. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste und fahren Sie den in den nachstehenden Abschnitten angeführten Anweisungen gemäß fort. Wenn die Tasten

und grün leuchten und ein Ton als Bestätigung ertönt, wurde der eingegebene Code korrekt gespeichert. Wenn die Tasten

und rot leuchten und ein Ton als Ablehnung ertönt, wurde der eingegebene Code nicht korrekt gespeichert.Wenn in jeder beliebigen Programmie-rungsphase erst der Code 00 eingegeben und dann die Taste gedrückt werden, kehrt das Gerät zum Programmierungs-anfang zurück. Sie müssen den Code für den Parameter neu eingeben, den Sie zu programmieren beabsichtigen.

2.1.3 Ausstieg aus der von Hand ausge-führten Programmierung Geben Sie für den Ausstieg aus der von Hand ausgeführten Programmierung den Code 00 ein, drücken Sie erst , dann . Sobald das Gerät aus dem Programmiermodus aussteigt, hört die Schalttafel auf zu blinken.

Achtung: wenn 20 Sekunden lang keine Eingabe erfolgt, steigt das Gerät

automatisch aus dem Modus für die von Hand ausgeführte Programmierung aus.

2.2 Systemparameter – Programmierung

2.2.1 Administrator-Passwort* (werkseitig 0039)Ist erforderlich, um die Programmierung von Hand ausführen und einige Systemparame-ter ändern zu können. Das Passwort besteht aus einer Zahl mit von 1 bis 8 Stellen.

Achtung: wir empfehlen, das Admi-nistrator-Passwort zu ändern, so-

bald Sie das Gerät zum ersten Mal ein-schalten, damit Unbefugte keine Änderun-gen vornehmen können.Programmierung von Hand (Code 10): geben Sie den Code 10 ein, sobald Sie in den Programmiermodus eingestiegen sind und drücken Sie . Geben Sie das neue Administrator-Passwort ein und drücken Sie

. Geben Sie zur Bestätigung erneut das Administrator-Passwort ein und drücken Sie , das Passwort wurde gespeichert. Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung

2.1 Programación manual En los párrafos siguientes se dan las indica-ciones para efectuar la programación manual del dispositivo.

2.1.1 Entrada a programación manual Para entrar a programación manual es nece-sario introducir la contraseña administrador y pulsar la tecla ; cuando el dispositivo está en programación manual el teclado está intermitente.

Atención: si por 20 segundos no se efectúa ninguna operación, el disposi-

tivo sale automáticamente de la programación manual.

2.1.2 Programación manual Después de entrar a programación es ne-cesario introducir el código que individua el parámetro a programar, confirmarlo con la tecla y luego proseguir como se indica en los párrafos siguientes. El encendido verde de las teclas y y un tono de confirmación indican la correcta memorización del código introducido, el encendido rojo de las teclas

y y un tono de disuasión indican que el código introducido no es correcto.En cualquier fase de la programación, digi-tando el código "00" seguido por la tecla C se regresa al inicio de la fase de progra-mación, es decir a la introducción del código del parámetro a programar.

2.1.3 Salir de la programación manual Para salir de la programación manual es necesario digitar el código "00", pulsar y luego ; cuando el dispositivo sale de la fase de programación el teclado no es más intermitente.

Atención: si por 20 segundos no se efectúa ninguna operación el dispositivo

sale automáticamente de la programación manual.

2.2 Programación de parámetros de sistema

2.2.1 Contraseña administrador* (de fábrica 0039)Sirve para entrar a programación manual y modificar algunos parámetros de sistema; la contraseña debe estar compuesta por un número de 1 a 8 cifras.

Atención: para evitar que personas no autorizadas modifiquen los ajustes

se recomienda cambiar la contraseña administrador al primer encendido del dispositivo.Programación manual (código 10):después de entrar a programación introduzca el código "10" y pulse ; digite la nueva contraseña administrador y pulse ; para confirmar introduzca nuevamente la contra-seña administrador y pulse , la contraseña ha sido memorizada; pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o salir de la programación.

2.2.2 Franjas horarias para los códigos de acceso (ninguna franja horaria programada de fábrica)Es posible definir 8 franjas horarias (indivi-duadas por minuto, hora y día de la semana) en el interior de las cuales los códigos de acceso son operativos.Las franjas horarias son comunes para todos los códigos de acceso, pero a cada código

2.1 Programação manual Nos parágrafos a seguir são mostradas as in-dicações para executar a programação manual do dispositivo.

2.1.1 Entrar na programação manual Para entrar na programação manual é ne-cessário inserir a senha de administrador e premir a tecla ; quando o dispositivo estiver na programação manual, o teclado pisca.

Atenção: se por 20 segundos não efe-tuar qualquer operação, o dispositivo

sai automaticamente da programação ma-nual.

2.1.2 Executar a programação manual Depois de entrar na programação é necessá-rio inserir o código que identifica o parâmetro a ser programado, confirmá-lo com a tecla

e depois prosseguir como indicado nos próximos parágrafos. As teclas e acendem-se em verde e um som de confir-mação indicam a correta memorização do código introduzido, porém se as teclas e acenderem-se um vermelho e um som de dissuasão for ouvido, isso indica que o código introduzido não está correto.Em qualquer fase da programação, digitando o código "00" seguido da tecla retorna-se ao início da fase de programação, isto é, à inserção do código do parâmetro a ser programado.

2.1.3 Sair da programação manual Para sair da programação manual é necessá-rio digitar o código "00", premir e depois premir ; quando o dispositivo sai da fase de programação, o teclado pára de piscar.

Atenção: se por 20 segundos não efe-tuar qualquer operação, o dispositivo

sai automaticamente da programação ma-nual.

2.2 Programação dos parâmetros de sistema

2.2.1 Senha de administrador* (de fábrica 0039)Serve para entrar na programação manual e modificar alguns parâmetros de sistema; a senha deve ser composta por um número de 1 a 8 dígitos.

Atenção: para evitar que pessoas não autorizadas modifiquem as configu-

rações é sugerido alterar a senha de ad-ministrador na primeira vez que ligar o dispositivo.Programação manual (código 10):depois de entrar na programação, introduzir o código "10" e premir ; digitar a nova senha de administrador e premir ; para confirmar, introduzir novamente a senha de administrador e premir , a senha foi me-morizada; premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

2.2.2 Faixas horárias para os códigos de acesso (de fábrica, nenhuma faixa horária programada)É possível definir 8 faixas horárias (identi-ficadas por minuto, hora e dia da semana) dentro das quais os códigos de acesso são operativos.As faixas horárias são comuns para todos os códigos de acesso, mas a cada código podem ser atribuídas faixas horárias diferentes, (por

Page 26: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 26 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

vorzunehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.

2.2.2 Zeitabschnitte für die Zugriffscodes (werkseitig wurde kein Zeitabschnitt vor-programmiert).Es ist möglich, bis zu 8 Zeitabschnitte (jeweils Minute, Stunde und Wochentag) festzulegen, in deren Rahmen die Zugriffscodes in Betrieb sind.Die Zeitabschnitte sind allen Zugriffscodes gemeinsam, aber jedem Code können ver-schiedene Zeitabschnitte zugeordnet werden (zum Beispiel, bei acht vorgegebenen Zeit-abschnitten F1 ÷ F8 kann festgelegt werden, dass der Zugriffscode #1 für die Zeitabschnitte F1, F2 und F3 wirksam ist, der Zugriffscode #2 lediglich für den Zeitabschnitt F2, aber der Zugriffscode #3 ununterbrochen in Betrieb bleibt und folglich an keinen Zeitabschnitt gekoppelt ist).

Achtung: wenn einige Zugriffscodes während der Programmierung einem

oder mehreren Zeitabschnitten zugeordnet sind, das Gerät aber nicht mit der Systemuhr gleichgeschaltet ist (blaue Tasten und

) oder die Gleichschaltung verloren ging, bleiben diese Codes wirkungslos, bis das Gerät neu gleichgeschaltet wurde (hellblaue Tasten und ).

2.2.3 Parameter für die Ausführungen* Mit der folgenden Programmierung ist es mög-lich, die Taktung für die beiden in das Gerät eingebauten Relais und bis zu 4 Adressen für DUO-Aktoren (Typ Art. 2281Q) einzustellen, die auch über das Modul PD2100AB geschal-tet werden können.

• Taktung für das Relais 1 (werkseitig 1 Sekunde) Freigabezeit für das Relais 1 (von 1 bis 99

Sekunden): sobald der Wert 0 eingegeben wird, arbeitet das Relais bistabil (ON-OFF).

Programmierung von Hand (Code 21): geben Sie nach dem Einstieg in den Pro-

grammiermodus den Code 21 ein und drücken Sie , geben Sie die neue Freiga-bezeit und drücken Sie , die Freigabezeit wurde gespeichert. Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.

• Taktung für das Relais 2 (werkseitig 1 Sekunde). Freigabezeit für das Relais 2 (von 1 bis 99

Sekunden): sobald der Wert 0 eingegeben wird, arbeitet das Relais bistabil (ON-OFF).

Programmierung von Hand (Code 22): geben Sie nach dem Einstieg in den Pro-

grammiermodus den Code 22 ein und drücken Sie , geben Sie die neue Freiga-bezeit und drücken Sie , die Freigabezeit wurde gespeichert. Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.

• Adresse: erster Systemaktor (werkseitig nicht vorprogrammiert). Adresse für den ersten DUO-Aktor im Sys-

tem, der auch über das Modul PD2100AB geschaltet werden kann (Adresse von 211 bis 230).

pueden atribuirse distintas franjas horarias, (por ejemplo, habiendo definido ocho franjas horarias F1÷F8, se puede establecer que el código de acceso #1 esté activo en las franjas horarias F1, F2 y F3, el código de acceso #2 solo en la franja horaria F2 mientras que el código de acceso #3 esté siempre activo y por lo tanto no relacionado con ninguna franja horaria).

Atención: si en fase de programación al-gunos códigos de acceso están relacionados

con una o más franjas horarias, pero el dispositi-vo no está sincronizado o pierde la sincronización con el reloj de sistema (teclas y azules) dichos códigos no serán operativos hasta una nueva sincronización del dispositivo (teclas y

celestes).

2.2.3 Parámetros de las actuaciones* Con la programación siguiente se pueden ajustar las temporizaciones de los dos relés a bordo del dispositivo y hasta 4 direcciones de actuadores DUO (tipo art. 2281Q) presentes en la instalación que pueden ser activados incluso por el módulo PD2100AB.

• Temporización relé 1 del dispositivo (de fábrica 1 segundo)

Tiempo de activación del relé 1 (de 1 a 99 segundos); introduciendo el valor 0 el relé funciona en modo biestable (ON-OFF).Programación manual (código 21):después de haber entrado a programación introduzca el código "21" y pulse , digite el nuevo tiempo de activación y pulse , el tiempo de activación ha sido memorizado; pul-se "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o salir de la programación.

• Temporización relé 2 del dispositivo(de fábrica 1 segundo)Tiempo de activación del relé 2 (de 1 a 99 segundos); introduciendo el valor 0 el relé funciona en modo biestable (ON-OFF).Programación manual (código 22):después de haber entrado a programación introduzca el código "22" y pulse , digite el nuevo tiempo de activación y pulse , el tiempo de activación ha sido memorizado; pul-se "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o salir de la programación.

• Dirección del primer actuador de sistema(de fábrica no programado)Dirección del primer actuador DUO presente en el sistema que puede ser activado incluso por el módulo PD2100AB (dirección incluida entre 211 y 230).Programación manual (código 31):después de haber entrado a programación introduzca el código "31" y pulse , digite la dirección del primer actuador y pulse , la dirección ha sido memorizada; pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o salir de la programación.

• Dirección del segundo actuador de sistema(de fábrica no programado)Dirección del segundo actuador DUO pre-sente en el sistema que puede ser activado inluso por el módulo PD2100AB (dirección entre 211 y 230).Programación manual (código 32):después de haber entrado a programación introduzca el código "32" y pulse , digite la dirección del segundo actuador y pulse ,

exemplo, tendo definido oito faixas horárias F1÷F8, é possível estabelecer que o código de acesso #1 esteja ativo nas faixas horárias F1, F2 e F3, o código de acesso #2 apenas na faixa horária F2 enquanto o código de acesso #3 esteja sempre ativo, portanto, não relacionado a qualquer faixa horária).

Atenção: se na fase de programação alguns códigos de acesso estiverem

relacionados a uma ou mais faixas horárias, mas o dispositivo não estiver sincronizado ou perder a sincronização com o relógio de sistema (teclas e na cor azul) os referidos códigos não serão operativos até uma nova sincronização do dispositivo (teclas

e na cor celeste).

2.2.3 Parâmetros das atuações* Com a programação a seguir é possível definir as temporizações dos dois relés a bordo do dispositivo e até 4 endereços de atuadores DUO (tipo art. 2281Q) presentes no equipa-mento que podem ser ativados também pelo módulo PD2100AB.

• Temporização do relé 1 do dispositivo(de fábrica 1 segundo)Tempo de ativação do relé 1 (de 1 a 99 segundos); inserindo o valor 0 o relé fun-ciona na modalidade biestável (ON-OFF).Programação manual (código 21):depois de entrar na programação, introduzir o código "21" e premir ; digitar o novo tempo de ativação e premir , o tempo foi memorizado; premir "00" seguido da tecla

para executar outra programação ou sair da programação.

• Temporização do relé 2 do dispositivo(de fábrica 1 segundo)Tempo de ativação do relé 2 (de 1 a 99 segundos); inserindo o valor 0 o relé fun-ciona na modalidade biestável (ON-OFF).Programação manual (código 22):depois de entrar na programação, introduzir o código "22" e premir ; digitar o novo tempo de ativação e premir , o tempo foi memorizado; premir "00" seguido da tecla

para executar outra programação ou sair da programação.

• Endereço do primeiro atuador do sistema(de fábrica não programado)Endereço do primeiro atuador DUO pre-sente no sistema que pode ser ativado também pelo módulo PD2100AB (endereço compreendido entre 211 e 230).Programação manual (código 31):depois de entrar na programação, intro-duzir o código "31" e premir ; digitar o endereço do primeiro atuador e premir o endereço foi memorizado; premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

• Endereço do segundo atuador do sistema(de fábrica não programado)Endereço do segundo atuador DUO pre-sente no sistema que pode ser ativado também pelo módulo PD2100AB (endereço compreendido entre 211 e 230).Programação manual (código 32):depois de entrar na programação, intro-duzir o código "32" e premir ; digitar o endereço do segundo atuador e premir

Page 27: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 27 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

Programmierung von Hand (Code 31): geben Sie nach dem Einstieg in den Pro-

grammiermodus den Code 31 ein, drücken Sie und geben Sie die Adresse für den ersten Aktor ein und drücken Sie , die Adresse wurde gespeichert. Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszustei-gen.

• Adresse: zweiter Systemaktor Syste-maktor

(werkseitig nicht vorprogrammiert). Adresse für den zweiten DUO-Aktor im Sys-

tem, der auch über das Modul PD2100AB geschaltet werden kann (Adresse von 211 bis 230).

Programmierung von Hand (Code 32): geben Sie nach dem Einstieg in den Pro-

grammiermodus den Code 32 ein, drücken Sie und geben Sie die Adresse für den zweiten Aktor ein und drücken Sie , die Adresse wurde gespeichert. Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszustei-gen.

• Adresse: dritter Systemaktor Syste-maktor

(werkseitig nicht vorprogrammiert). Adresse für den dritten DUO-Aktor im Sys-

tem, der auch über das Modul PD2100AB geschaltet werden kann (Adresse von 211 bis 230).

Programmierung von Hand (Code 33): geben Sie nach dem Einstieg in den Pro-

grammiermodus den Code 33 ein, drücken Sie und geben Sie die Adresse für den dritten Aktor ein und drücken Sie , die Adresse wurde gespeichert. Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszustei-gen.

• Adresse: nicht Systemaktor Systemak-tor

(werkseitig nicht vorprogrammiert). Adresse für den vierten DUO-Aktor im Sys-

tem, der auch über das Modul PD2100AB geschaltet werden kann (Adresse von 211 bis 230).

Programmierung von Hand (Code 34): geben Sie nach dem Einstieg in den Pro-

grammiermodus den Code 34 ein, drücken Sie und geben Sie die Adresse für den vierten Aktor ein und drücken Sie , die Adresse wurde gespeichert. Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszustei-gen.

2.2.4 Der Taste P1 zugeordnete Aktoren Durch Druck auf die Tasten P1 oder P2 ist es möglich, einen oder mehrere der einge-speicherten Aktoren zuzuordnen.

Achtung: Taktungen und Betriebsmodi für die Aktoren wurden in die einzelnen

Geräte einprogrammiert. Die Tasten P1 und P2 schalten lediglich den Betrieb. Stellen Sie sicher, dass die in die Aktoren eingespeicher-ten Betriebsmodi mit den für das System

la dirección ha sido memorizada; pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o para salir de la programación.

• Dirección del tercer actuador de sistema(de fábrica no programado)Dirección del tercer actuador DUO presente en el sistema que puede ser activado incluso por el módulo PD2100AB (dirección entre 211 y 230).Programación manual (código 33):después de haber entrado a programación introduzca el código "33" y pulse , digite la dirección del tercer actuador y pulse , la dirección ha sido memorizada; pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o para salir de la programación.

• Dirección del cuarto actuador de sistema(de fábrica no programado)Dirección del cuarto actuador DUO presente en el sistema que puede ser activado incluso por el módulo PD2100AB (dirección entre 211 y 230).Programación manual (código 34):después de haber entrado a programación introduzca el código "34" y pulse , digite la dirección del cuarto actuador y pulse , la dirección ha sido memorizada; pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o para salir de la programación.

2.2.4 Actuadores a activar al pulsar los pulsadores P1 y P2* Al pulsar el pulsador P1 o P2 es posible asociar la activación inmediata de uno o varios actua-dores entre los memorizados en el dispositivo.

Atención: las temporizaciones y los mo-dos operativos de los actuadores son los

programados en cada uno de los dispositivos; los pulsadores P1 y P2 habilitan solo su activa-ción, controle pues que los modos operativos programados en los actuadores sean compa-tibles con las funcionalidades requeridas por el sistema.

• Actuadores asociados al pulsador P1(de fábrica 101: asociado relé 1)Introduzca de 1 a 8 números de tres cifras (XYZ) donde la primera cifra (X) puede ser 1 (actuador asociado) o 0 (actuador removido), las siguientes dos cifras (YZ) seleccionan el actuador y pueden tomar un valor de 01 a 08 como se indica en la tabla siguiente:

Actuador CódigoRelé 1 del módulo PD2100AB YZ=01Relé 2 del módulo PD2100AB YZ=02Cerradura CV2124 (bornes S+ y S-) YZ=03Relé auxiliar CV2124 YZ=04Actuador de sistema 1 YZ=05Actuador de sistema 2 YZ=06Actuador de sistema 3 YZ=07Actuador de sistema 4 YZ=08El número 000 remueve todos los actuadores asociados al pulsador.

Programación manual (código 41):después de haber entrado a programación introduzca el código "41" y pulse , digite el número compuesto según las indicaciones precedentes y pulse ; si se quiere asociar otros actuadores introduzca otros números (máx otros 7) cada uno de los cuales siempre seguido por la tecla , o pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programa-ción o para salir de la programación.

o endereço foi memorizado; premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

• Endereço do terceiro atuador do sistema(de fábrica não programado)Endereço do terceiro atuador DUO pre-sente no sistema que pode ser ativado também pelo módulo PD2100AB (endereço compreendido entre 211 e 230).Programação manual (código 33):depois de entrar na programação, intro-duzir o código "33" e premir ; digitar o endereço do terceiro atuador e premir o endereço foi memorizado; premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

• Endereço do quarto atuador do sistema(de fábrica não programado)Endereço do quarto atuador DUO presente no sistema que pode ser ativado também pelo módulo PD2100AB (endereço com-preendido entre 211 e 230).Programação manual (código 34):depois de entrar na programação, intro-duzir o código "34" e premir ; digitar o endereço do quarto atuador e premir o endereço foi memorizado; premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

2.2.4 Atuadores a serem ativados ao premir os botões P1 e P2* Ao premir o botão P1 ou P2, é possível as-sociar a ativação imediata de um ou mais atuadores entre aqueles memorizados no dispositivo.

Atenção: as temporizações e as mo-dalidades operativas dos atuadores são

aquelas programadas nos dispositivos; os botões P1 e P2 habilitam apenas a sua ati-vação, portanto, verificar se as modalidades operativas programadas nos atuadores são compatíveis com as funcionalidades reque-ridas ao sistema.

• Atuadores associados ao botão P1(de fábrica 101: associado ao relé1)Introduzir de 1 a 8 números com três dígitos (XYZ) no qual o primeiro dígito (X) pode ser 1 (atuador associado) ou 0 (atuador removido), os próximos dois dígitos (YZ) selecionam o atuador e podem assumir um valor de 01 a 08 como mostrado na tabela abaixo:

Atuador CódigoRelé 1 do módulo PD2100AB YZ=01Relé 2 do módulo PD2100AB YZ=02Fechadura CV2124 (bornes S+ e S-) YZ=03Relé auxiliar CV2124 YZ=04Atuador de sistema 1 YZ=05Atuador de sistema 2 YZ=06Atuador de sistema 3 YZ=07Atuador de sistema 4 YZ=08O número 000 remove todos os atuadores associados ao botão.

Programação manual (código 41):depois de entrar na programação, intro-duzir o código "41" e premir , digitar o número construído segundo as indicações anteriores e premir ; se desejar associar outros atuadores, introduzir outros números (máx. outros 7), cada um dos quais sem-

Page 28: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 28 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

erforderlichen Funktionen vereinbar sind.

• Der Taste P1 zugeordnete Aktoren (werkseitig 101: Zuordnung Relais 1). Geben Sie zwischen 1 und 8 dreistellige

Zahlen ein (XYZ). Dabei kann die erste Zahl (X) 1 (zugeordneter Aktor) oder 0 (entfern-ter Aktor) sein. Die anderen beiden Zahlen (YZ) wählen den Aktor und können, wie in der nachstehenden Tabelle angeführt, den Werten von 01 bis 08 entsprechen:

Aktor CodeRelais 1, Modul PD2100AB YZ=01Relais 2, Modul PD2100AB YZ=02Türschloss CV2124 (S+ und S-) YZ=03Hilfsrelais CV2124 YZ=04Systemaktor 1 YZ=05Systemaktor 3 YZ=06Systemaktor 3 YZ=07Systemaktor 4 YZ=08Die Zahl 000 entfernt alle der Taste zugeord-neten Aktoren.

Programmierung von Hand (Code 41):geben Sie nach dem Einstieg in den Pro-grammiermodus den Code 41 ein, drücken Sie , geben Sie den gemäß vorherge-henden Anweisungen zusammengestellten Code ein und drücken Sie . Falls Sie weitere Aktoren zuordnen möchten, ge-ben Sie die zusätzlichen Codes (bis zu 7) ein und drücken Sie die Taste . Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie um eine weitere Programmierung vorzu-nehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.Zum Beispiel, wenn Sie bei Druck auf die Taste P1 beabsichtigen, sowohl das ins Gerät eingebaute Relais 1 wie auch das an die Klemmen S+ und S- (Modul CV2124AB) angeschlossenen Türschloss zu aktivieren, ist es erforderlich, beide Aktoren der Taste P1 zuzuordnen und dann die Zahl 101 (Re-lais 1 ist der Taste P1 zugeordnet). Bestä-tigen Sie mit der Taste und geben Sie die Zahl 103 ein (auch das an das Modul CV2124AB angeschlossene Schloss ist der Taste P1 zugeordnet) und bestätigen Sie mit der Taste . Falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt einen vorher zugeordneten Aktor entfernen möchten, geben Sie 0XY ein. 0 bedeutet entfernen und XY ist der Code für den Aktor, der entfernt werden soll. Wenn Sie alle Aktoren entfernen möchten, genügt es, 000 einzugeben. Falls Sie bei Druck auf die Taste P1 das an das Modul CV2124AB angeschlossene Türschloss nicht mehr ak-tivieren wollen, ist es notwendig, den Aktor 03 von der Taste P1 zu entfernen und die Zahl 003 einzuprogrammieren.

• Der Taste P2 zugeordnete Aktoren(werkseitig 102: Zuordnung Relais 2)Stellen Sie die Eingabecodes wie für die Taste P1 beschrieben zusammen.Programmierung von Hand (Code 42): geben Sie nach dem Einstieg in den Pro-grammiermodus den Code 42 ein, drücken Sie , geben Sie den gemäß vorherge-henden Anweisungen zusammengestellten Code ein und drücken Sie . Falls Sie weitere Aktoren zuordnen möchten, ge-ben Sie die zusätzlichen Codes (bis zu 7) ein und drücken Sie die Taste . Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie

Por ejemplo, si al pulsar la tecla P1 se desea habilitar tanto el relé 1 a bordo del dispositivo como la cerradura conectada a los bornes S+ y S- del módulo CV2124AB, es necesario asociar los dos actuadores al pulsador P1 y luego programar el número 101 (a la tecla P1 es asociado el relé 1 a bordo del dispositivo), confirme con la tecla y a continuación introduzca el número 103 (a la tecla P1 es asociada también la cerradura conectada al módulo CV2124AB) y confirme con la tecla

. Si luego se desea remover un actuador precedentemente asociado es necesario introducir el número 0XY donde "0" significa remover y "XY" es el número del actuador a remover, si en cambio se desea remover todos los actuadores es suficiente introducir el número 000. Continuando con el ejemplo precedente, si al pulsar la tecla P1 no se quiere más habilitar la cerradura conectada al módulo CV2124AB, es necesario remover el actuador 03 del pulsador P1, luego es ne-cesario programar el número 003.

• Actuadores asociados al pulsador P2(de fábrica 102: asociado relé 2).Construya los números a introducir como se ha descrito para el pulsador P1Programación manual (código 42):después de haber entrado a programación introduzca el código "42" y pulse , digite el número construido según las indicaciones precedentes y pulse ; si se quieren asociar otros actuadores introduzca otros números (máx otros 7), cada uno de los cuales seguido por la tecla , o pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o para salir de la programación.Por ejemplo si al pulsar la tecla P2 se desea habilitar tanto el relé 2 a bordo del dispositivo como el tercer y cuarto actuador DUO pre-sente en el sistema, es necesario introducir el número 102 (a la tecla P2 se asocia el relé2 a bordo del dispositivo), confirme con la tecla

, luego introduzca el número 107 (a la tecla P2 se asocia también el tercer actuador DUO), confirme con la tecla y finalmente introduzca el número 108 (a la tecla P2 se asocia también el cuarto actuador DUO) y confirme una vez más con la tecla .

2.2.5 Conexión del dispositivo en insta-laciones de Control Accesos, FARFISA DUO o MyCom* El dispositivo es programado de fábrica para ser conectado a instalaciones de Control Accesos (J2 posición 2-3

1 2 3

y BMOD=255).

Para utilizar el dispositivo en instalaciones FARFISA DUO es necesario mover el puen-

tecillo J2 en posición 1-2 1 2 3

Para utilizar el dispositivo en instalaciones FARFISA MyCom es necesario mover el puentecillo J2 en posición 1-2

1 2 3

y progra-

mar el parámetro BMOD=1, funcionamiento como pulsador doble.Programación manual (código 38):Después de haber entrado a programación, introduzca el código "38" y pulse ; digite 1 o 255 según el valor que se desea atribuir al parámetro BMOD y pulse , el valor del parámetro BMOD ha sido memorizado; pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o para salir de la programación.

pre seguido da tecla , ou premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.Por exemplo, se ao premir a tecla P1 desejar habilitar tanto o relé1 a bordo do dispositivo quanto a fechadura conectada aos bornes S+ e S- do módulo CV2124AB, é necessário associar ambos os atuadores ao botão P1 e então programar o número 101 (à tecla P1 é associado o relé1 a bor-do do dispositivo), confirmar com a tecla

e inserir em seguida o número 103 (à tecla P1 é associada também a fechadura conectada ao módulo CV2124AB) e con-firmar com a tecla . Se, num segundo momento desejar remover um atuador anteriormente associado, será necessário inserir o número 0XY onde "0" significa re-mover e "XY" é o número do atuador a ser removido, se ao contrário, desejar remover todos os atuadores, basta inserir o número 000. Continuando com o exemplo anterior, se ao premir a tecla P1 não desejar mais habilitar a fechadura conectada ao módulo CV2124AB, é necessário remover o atua-dor 03 do botão P1, portanto, é necessário programar o número 003.

• Atuadores associados ao botão P2(de fábrica 102: associado ao relé2)Construir os números a serem introduzidos como descrito para o botão P1Programação manual (código 42):depois de entrar na programação, introduzir o código "42" e premir , digitar o número construído segundo as indicações anterio-res e premir ; se desejar associar outros atuadores, introduzir outros números (máx. outros 7), cada um dos quais seguido da tecla , ou premir "00" seguido da tecla

para executar outra programação ou sair da programação.Por exemplo se ao premir a tecla P2 desejar habilitar tanto o relé2 a bordo do dispositivo quanto o terceiro e o quarto atuador DUO presente no sistema, é necessário inserir o número 102 (à tecla P2 é associado o relé2 a bordo do dispositivo), confirmar com a tecla , inserir em seguida o número 107 (à tecla P2 é associado também o terceiro atuador DUO), confirmar com a tecla e enfim inserir o número 108 (à tecla P2 é associado também o quarto atuador DUO) e confirmar com a tecla .

2.2.5 Conexão do dispositivo em insta-lações de Controlo de Acessos, FARFISA DUO ou MyCom* O dispositivo é programado de fábrica para ser conectado a instalações de Controlo de Acessos (J2 posição 2-3

1 2 3

e BMOD=255).

Para utilizar o dispositivo em instalações FARFISA DUO é necessário mover o jumper J2 na posição 1-2

1 2 3

.

Para utilizar o dispositivo em instalações FARFISA MyCom é necessário mover o jumper J2 na posição 1-2

1 2 3

e programar o

parâmetro BMOD=1, funcionamento como botão duplo.Programação manual (código 38):Depois de entrar em programação, introduzir o código "38" e premir ; digitar 1 ou 255 com base no valor que pretende atribuir ao

Page 29: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 29 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

um eine weitere Programmierung vorzu-nehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.Zum Beispiel, wenn Sie bei Druck auf die Taste P2 beabsichtigen, sowohl das in das Gerät eingebaute Relais 2 wie auch den dritte und vierten DUO-Aktor im System zu aktivieren, geben Sie den Code 102 ein (Relais 2 ist der Taste P2 zugeordnet). Be-stätigen Sie mit der Taste und geben Sie die Zahl 107 ein (auch der dritte DUO-Aktor ist der Taste P2 zugeordnet), bestätigen Sie mit der Taste und geben Sie die Zahl 108 ein (auch der vierte DUO-Aktor ist der Taste P2 zugeordnet) und bestätigen Sie noch einmal mit der Taste .

2.2.5 Anschluss an ein Zutrittskontrolle, FARFISA DUO oder MyCom - Anlagen* Das Gerät ist werkseitig darauf eingestellt, an Zutrittskontrolle-Anlagen angeschlos-

sen zu werden (J2 in Stellung 2-3 1 2 3

und BMOD=255).Um das Gerät in FARFISA-DUO-Anlagen einzusetzen, ist es erforderlich, die Brücke J2 in Stellung 1-2

1 2 3

Umzug.

Um das Gerät in FARFISA-MyCom-Anlagen einzusetzen, ist es erforderlich, die Brücke

J2 in Stellung 1-2 1 2 3

Umzug und Parameter

BMOD = 1 sowie Doppelknopfbetrieb ein-zuprogrammieren.

BMOD Programmierung von Hand (Code 38): Geben Sie nach dem Einstieg in den Program-miermodus den Code 38 ein und drücken Sie

. Geben Sie den für den Parameter BMOD gewünschten Wert ein, entweder 1 oder 255, und drücken Sie , der Parameterwert BMOD wurde gespeichert. Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.

2.2.6 Verschiedenes* Mit den nachstehenden Programmierschrit-ten können Sie einige Betriebsmodi für das Modul PD2100AB ein- oder ausschalten. Die dazugehörigen Zahlen sind nachstehend angeführt:

• 001 Hinweiston bei Neustart ausschalten (Werkseinstellung).

• 101 Hinweiston bei Neustart einschalten.• 002 die über die Schalttafel eingegebenen

Adressen oder Codes werden 2 Sekunden nach der Eingabe automatisch erfasst.

• 102 die über die Schalttafel eingegebenen Adressen oder Codes werden nur bei Druck auf die Taste erfasst (Werkseinstel-lung).

• 003 drücken Sie für den Zugriff auf den Eingabemodus in FARFISA-DUO- oder MyCom-Anlagen die Tasten (Werkseinstellung).

• 103 drücken Sie für den Zugriff auf den Eingabemodus in FARFISA-DUO- oder MyCom-Anlagen die Taste .

• 004 das Gerät steuert bis zu 250 Nutzer (Werkseinstellung).

• 104 das Gerät steuert bis zu 1.000 Nutzer.Achtung: wenn Sie die Nutzerhöchst-zahl (1000) wählen, verlängert sich die

Ausführungszeit für upload und download

2.2.6 Varios* Con las siguientes programaciones se pue-den habilitar o deshabilitar algunos modos de funcionamiento del módulo PD2100AB, los números a programar se indican a con-tinuación:

• 001 deshabilitación del tono de señalización al reinicio del dispositivo (ajuste de fábrica).

• 101 habilitación del tono de señalización al reinicio del dispositivo.

• 002 las direcciones o los códigos digitados en el teclado del dispositivo son adquiridos automáticamente después de 2 segundos de su introducción.

• 102 las direcciones o los códigos digitados en el teclado del dispositivo son adquiri-dos solo pulsando la tecla (ajuste de fábrica).

• 003 en instalaciones FARFISA DUO o MyCom para acceder al modo introducción de códigos de acceso pulse los teclas

(ajuste de fábrica).• 103 en instalaciones FARFISA DUO o

MyCom para acceder al modo introducción de códigos de acceso pulse la tecla .

• 004 el dispositivo controla hasta 250 usua-rios (ajuste de fábrica).

• 104 el dispositivo controla hasta 1000 usuarios.

Atención: seleccionando el número máximo de usuarios (1000) se decelera

el processo de validación de los códigos de acceso y se alarga el tiempo de "upload" y "download" de los datos del Smartphone o Tablet, se sugiere por lo tanto seleccionar el número máximo de usuarios (1000) solo si es necesario.Programación manual (código 51):después de haber entrado a programación introduzca el código "51" y pulse ; digite el número de programación individuado en la tabla precedente y pulse para confirmar; pulse "00" seguido por la tecla para efec-tuar otra programación (vuelva a introducir el código "51" si se desea modificar otro modo de funcionamiento) o para salir de la programación.

2.2.7 Borrar la memoria de usuarios* Para borrar la memoria del dispositivo donde se memorizan los parámetros correspon-dientes a los usuarios (nombre, dirección, alias, código de acceso, franjas horarias de validez del código, habilitaciones actuadores asociados al código, etc.) es necesario:Programación manual (código 68):después de haber entrado a programación introduzca el código "68" y pulse ; introduz-ca la contraseña administrador y pulse .

Atención: la operación precedente borra definitivamente los datos de

todos los usuarios (nombre, dirección, alias, código de acceso, franjas horarias de validez del código, habilitaciones de los actuadores asociados al código, etc.) contenidos en la memoria del dispositivo que no podrán recuperarse más. Los pa-rámetros correspondientes al dispositivo (temporización del relé, dirección actua-dores, franjas horarias, etc.) no serán suprimidos.Pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o para salir de la programación.

parâmetro BMOD e premir , o valor do parâmetro BMOD foi memorizado; premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

2.2.6 Várias* Com as programações a seguir é possível habilitar ou desabilitar alguns modos de funcio-namento do módulo PD2100AB, os números a serem programados são indicados a seguir:

001 desabilita o som de sinalização ao reiniciar o dispositivo (configuração de fábrica).101 habilita o som de sinalização ao reiniciar o dispositivo.002 os endereços ou códigos digitais no teclado do dispositivo são adquiridos auto-maticamente depois de 2 segundos após a sua introdução.102 os endereços ou códigos digitais no tecla-do do dispositivo são adquiridos apenas pre-mindo a tecla (configuração de fábrica). 003 em equipamentos FARFISA DUO ou MyCom, para aceder à modalidade de intro-dução de códigos de acesso, premir as teclas

(configuração de fábrica).103 em equipamentos FARFISA DUO ou My-Com, para aceder à modalidade de introdução de códigos de acesso, premir a tecla .004 o dispositivo faz a gestão de até 250 usuários (configuração de fábrica).104 o dispositivo faz a gestão de até 1000 usuários

Atenção: selecionando o número máxi-mo de usuários (1000) o processo de

validação dos códigos de acesso é retardado e aumenta o tempo de "upload" e "download" dos dados pelo Smartphone ou pelo Tablet, portanto, é sugerido selecionar o número máximo de usuários (1000) apenas se for necessário.Programação manual (código 51):depois de entrar em programação, introduzir o código "51" e premir ; digitar o número de programação identificado na tabela anterior e premir para confirmar; premir "00" seguido da tecla para executar outra programação (reinserir o código "51" se pretender modificar outro modo de funcionamento) ou sair da programação.

2.2.7 Apagar a memória de usuários* Para apagar a memória do dispositivo onde estão memorizados os parâmetros relativos aos usuários (nome, endereços, alias, código de acesso, faixas horárias de validade do có-digo, habilitações dos atuadores associados ao código, etc.) é necessário:Programação manual (código 68):depois de entrar na programação, introduzir o código "68" e premir ; digitar a senha de administrador e premir .

Atenção: a operação anterior cancela definitivamente os dados de todos os

usuários (nome, endereços, alias, código de acesso, faixas horárias de validade do código, habilitações atuadores associados ao código, etc.) contidos na memória do dispositivo que não serão mais recuperá-veis. Os parâmetros relativos ao disposi-tivo (temporização do relé, endereço dos atuadores, faixas horárias, etc.) não serão cancelados.Premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

Page 30: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 30 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

vom Smartphone oder Tablet. Aus diesem Grund empfehlen wir, die Nutzerhöchstzahl (1.000) nur zu wählen, wenn es unbedingt nötig ist.Programmierung von Hand (Code 51):geben Sie nach dem Einstieg in den Pro-grammiermodus den Code 51 ein, drücken Sie , geben Sie den gewünschten Pro-grammiercode aus der vorhergehenden Tabelle ein und drücken Sie . Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen (geben Sie erneut den Code 51 ein, wenn Sie einen anderen Betriebsmodus ändern möchten) oder aus der Programmierung auszusteigen.

2.2.7 Nutzerspeicher löschen* Um den Speicherinhalt mit den Parametern für die Nutzer (Namen, Adressen, Alias, Zugriffscodes, für die Codes gültige Zeitab-schnitte, den Codes zugeordnete Aktoren usw.) zu löschen, steigen Sie in die Program-mierung von Hand ein:Programmierung von Hand (Code 68):geben Sie nach dem Einstieg in den Program-miermodus den Code 68 ein, drücken Sie

, geben Sie das Administrator-Passwort ein und drücken Sie .Achtung: der eben beschriebene Vorgang löscht die Daten aller Nutzer (Name, Ad-resse, Alias, Zugriffscode, für den Code gültige Zeitabschnitte, den Codes zuge-ordnete Aktoren usw.) endgültig aus dem Speicher. Die Daten können nicht wieder hergestellt werden. Die Parameter für das Gerät (Relais-Zeitschaltung, Aktoren, Zeit-abschnitte usw.) werden nicht gelöscht.Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.

2.2.8 Rückkehr zu den Werkseinstellun-gen* Führen Sie die nachstehende Programmie-rung aus, um alle Parameter für das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzufahren:Programmierung von Hand (Code 90):geben Sie nach dem Einstieg in den Program-miermodus den Code 90 ein, drücken Sie

, geben Sie das Administrator-Passwort ein und drücken Sie .

Achtung: der eben beschriebene Vorgang stellt die Parameter für das

Gerät (Relais-Zeitschaltung, Aktoren, Zeitabschnitte usw.) wieder auf die Werk-seinstellungen zurück. Die im Speicher enthaltenen Nutzerdaten (Name, Adresse, Alias, Zugriffscode, für den Code gültige Zeitabschnitte, den Codes zugeordnete Aktoren usw.) werden nicht geändert.Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.

2.3 Systemparameter – Programmierung Das Gerät kann bis zu 1.000 Nutzer steuern. Jeder Nutzer ist durch folgende Parameter gekennzeichnet:

2.3.1 Name (werkseitig ist kein Name eingespeichert).Ermittelt die Wohnung (oder den Nutzer), an

2.2.8 Regreso a la configuración de fábrica*Para regresar todos los parámetros del dis-positivo a su valor de fábrica es necesario efectuar la siguiente programación:Programación manual (código 90):después de haber entrado a programación introduzca el código "90" y pulse , introduz-ca la contraseña administrador y pulse .

Atención: la operación precedente restablece a los valores de fábrica

los parámetros correspondientes al dis-positivo (temporización relé, dirección actuadores, franjas horarias, etc.). Los datos de usuario (nombre, dirección, alias, código de acceso, franjas horarias de validez del código, habilitaciones actua-dores asociados al código, etc.) conteni-dos en la memoria del dispositivo no serán modificados.Pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o para salir de la programación.

2.3 Programación de parámetros de usuarioEl dispositivo puede controlar hasta 1000 usua-rios cada uno de los cuales se caracteriza por los siguientes parámetros:

2.3.1 Nombre (de fábrica ningún nombre memorizado)Sirve para individuar el departamento (o el usuario) al que se relacionan los siguientes parámetros; el nombre puede introducirse solo si se efectúa la programación por medio de conexión Bluetooth, si se utiliza la progra-mación manual, el campo nombre de usuario permanecerá vacío.

2.3.2 Alias (de fábrica ningún número memorizado)Es un número de 1 a 5 cifras, distinto de la dirección del videointerfono con el que un departamento (o usuario) puede ser llamado. Normalmente es un número que en modo más flexible y fácil de recordar individua el departamento (o el usuario) en el interior de una instalación (por ejemplo el departamento del segundo edificio, piso tercero e interior 4 puede ser individuado por el alias: 20304). El alias puede introducirse solo si se efectúa la programación por medio de conexión Blue-tooth, si se utiliza la programación manual, el campo alias permanece vacío.

2.3.3 Dirección de sección (de fábrica ninguna dirección memorizada)Es la dirección de la sección de la instalación a la que pertenece el usuario, los valores posibles son de 01 a 99. Si la instalación no está dividida en secciones la dirección de sección de todos los usuarios es 00, este valor es atribuido automáticamente por el sistema y no es necesario introducirlo. La dirección de sección puede ser introducida solo si se efectúa la programación por medio de conexión Bluetooth, si se utiliza la progra-mación manual el campo dirección de sección permanece vacío.

2.3.4 Dirección de departamento (de fábrica ninguna dirección memorizada)Individua en modo unívoco un departamento (o usuario) en el interior de una instalación o en una sección, la dirección varía de 001 a 200. La dirección de departamento puede

2.2.8 Retorno à configuração de fábrica* Para retornar todos os parâmetros do dispo-sitivo ao seu valor de fábrica é necessário executar a seguinte programação:Programação manual (código 90):depois de entrar na programação, introduzir o código "90" e premir ; digitar a senha de administrador e premir .

Atenção: a operação anterior restaura os parâmetros relativos ao dispositi-

vo (temporização de relé, endereço dos atuadores, faixas horárias, etc.) aos valores de fábrica. Os dados dos usuários (nome, endereços, alias, código de acesso, faixas horárias de validade do código, habilita-ções atuadores associados ao código, etc.) contidos na memória do dispositivo não serão modificados.Premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

2.3 Programação dos parâmetros do usuárioO dispositivo pode fazer a gestão de até 1000 usuários cada um dos quais é caracterizado pelos seguintes parâmetros:

2.3.1 Nome (de fábrica nenhum nome memorizado)Serve para identificar o apartamento (ou o usuário) ao qual são relacionados os próxi-mos parâmetros; o nome pode ser inserido apenas se for efetuada a programação por meio da conexão Bluetooth, se for utilizada a programação manual, o campo "nome do usuário" ficará vazio.

2.3.2 Alias (de fábrica nenhum numero memorizado)É um número de 1 a 5 dígitos, diferente do endereço do vídeo-interfone, com o qual um apartamento (ou usuário) pode ser chamado. Normalmente é um número que, de maneira mais flexível e fácil de recordar, identifica o apartamento (ou o usuário) dentro de uma instalação (por exemplo, o apartamento do segundo prédio, terceiro andar e apartamento 4 pode ser identificado pelo alias: 20304). O alias pode ser inserido apenas se for efetuada a programação por meio da conexão Bluetoo-th, se for utilizada a programação manual o campo alias ficará vazio.

2.3.3 Endereço de bloco (de fábrica nenhum endereço memorizado)É o endereço do bloco (secção) do equipa-mento ao qual pertence o usuário, os valores possíveis são de 01 a 99. Se o equipamento não for dividido em secções (blocos) o en-dereço de bloco de todos os usuários é 00, esse valor é atribuído automaticamente pelo sistema e não é necessário inseri-lo. O ende-reço de bloco pode ser inserido apenas se for efetuada a programação por meio da conexão Bluetooth, se for utilizada a programação ma-nual o campo endereço de bloco ficará vazio.

2.3.4 Endereço de apartamento (de fábrica nenhum endereço memorizado)Identifica de maneira inequívoca um aparta-mento (ou usuário) dentro de uma instalação ou em um seu bloco ou secção, o endereço varia de 001 a 200. O endereço de apartamento pode ser inserido apenas se for efetuada a programação por meio da conexão Bluetoo-th, se for utilizada a programação manual o campo endereço de apartamento ficará vazio.

Page 31: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 31 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

die/den die nachstehend angeführten Para-meter gekoppelt sind. Der Name kann nur eingefügt werden, wenn die Programmierung über einen Bluetooth-Anschluss erfolgt. Bei Programmierung von Hand bleibt das Feld für den Namen leer.

2.3.2 Alias (werkseitig ist keine Zahl eingespeichert).Es handelt sich um eine ein- bis fünfstellige Zahl (nicht die Adresse für die Gegensprech-anlage), mit der eine Wohnung (oder ein Nutzer) angerufen werden kann. Meist wird eine Zahl gewählt, die sich leicht merken lässt, um eine Wohnung (oder einen Nutzer) in einer Einrichtung anzurufen (zum Beispiel, die Wohnung im Wohnhaus Nr. 2, drittes Obergeschoss, Wohnungsnummer 4 kann durch Alias 20304 angerufen werden). Die Datenverknüpfung Alias kann nur eingefügt werden, wenn die Programmierung über einen Bluetooth-Anschluss erfolgt. Bei Pro-grammierung von Hand bleibt das Feld für Alias leer.

2.3.3 Blockadresse (werkseitig ist keine Adresse eingespeichert).Es handelt sich um die Adresse für den Block (Abschnitt) in der Anlage, die zum Nutzer gehört. Möglich sind Werte von 01 bis 99. Falls die Anlage nicht in Blöcke (Abschnit-te) unterteilt ist, gilt 00 als Blockadresse für alle Nutzer. Der Wert wird vom System automatisch zugewiesen, es ist nicht nötig, ihn einzugeben. Die Blockadresse kann nur eingefügt werden, wenn die Programmierung über einen Bluetooth-Anschluss erfolgt. Bei Programmierung von Hand bleibt das Feld für die Blockadresse leer.

2.3.4 Wohnungsadresse (werkseitig ist keine Adresse eingespeichert).Erkennt eindeutig eine Wohnung (oder einen Nutzer) in einer Einrichtung, einem Block oder Abschnitt. Als Adresse sind Zahlen von 001 bis 200 möglich. Die Wohnungsadresse kann nur eingefügt werden, wenn die Programmie-rung über einen Bluetooth-Anschluss erfolgt. Bei Programmierung von Hand bleibt das Feld für die Wohnungsadresse leer.

Achtung: Block- und Wohnungsadres-se sind unverwechselbar mit an den

Nutzer-Alias gekoppelt. Für Anrufe kann entweder die Wohnungsadresse (oder Block- + Wohnungsadresse, falls die Anlage in Blöcke unterteilt ist) oder der entsprechende Alias verwendet werden.

2.3.5 Zugriffscode und zugeordnete Aus-führungen* (werkseitig ist kein Code eingespeichert).Der Zugriffscode besteht aus einer ein- bis achtstelligen Zahl, die jeder Wohnung (oder jedem Nutzer) zugeteilt wird und die eine oder mehrere Ausführungen ermöglicht.

Achtung: um einem Nutzer (oder einer Wohnung) mehrere Zugriffscodes zu-

weisen zu können, sind mehrere Nutzer mit gleichem Namen und fortlaufender Beziffe-rung einzurichten (zum Beispiel, Peter Mül-ler1, Peter Müller2 usw.).Jedem Code können bis zu 8 verschiedene Ausführungen aus den nachstehend ange-führten Verzeichnis gewählt werden:

introducirse solo si se efectúa la programación por medio de conexión Bluetooth; si se utiliza la programación manual el campo dirección de departamento permanecerá vacío.

Atención: la dirección de sección y de departamento se relacionan en modo

unívoco con el alias del usuario de modo que para llamarlo se puede usar indistintamente la dirección de departamento (o si la instala-ción está dividida en secciones + departa-mento) o su alias.

2.3.5 Código de acceso y actuaciones asociadas* (de fábrica ningún código memorizado)El código de acceso es un número compuesto por 1 a 8 cifras attribuido a cada departamento (o usuario) con el que es posible accionar una o varias actuaciones.

Atención: para attribuir varios códigos de acceso a un mismo usuario (o de-

partamento) es necesario crear varios usua-rios con el mismo nombre seguido por un número progresivo (por ejemplo Pedro Pé-rez1, Pedro Pérez2, etc.).A cada código es posible asociar hasta 8 ac-tuaciones distintas que pueden seleccionase entre las siguientes:

Actuador CódigoRelé 1 del módulo PD2100AB YZ=01Relé 2 del módulo PD2100AB YZ=02Cerradura CV2124 (bornes S+ y S-) YZ=03Relé auxiliar CV2124 YZ=04Actuador de sistema 1 YZ=05Actuador de sistema 2 YZ=06Actuador de sistema 3 YZ=07Actuador de sistema 4 YZ=08

El número a programar es un número de tres cifras tipo (XYZ) en el que la primera cifra (X) puede ser 1 (actuador asociado) o 0 (actuador removido), las siguientes dos cifras (YZ) seleccionan el actuador y pueden tomar un valor de 01 a 08 como en la tabla precedente. La posibilidad de remover un actuador relacionado con un código de acce-so es importante si se quieren modificar los actuadores precedentemente memorizados y asociados (véase párrafo 2.3.6 Modifica-ción de las actuaciones asociadas a un código de acceso); el número 000 elimina todas las actuaciones asociadas a un código de usuario.Programación manual (código 11):después de haber entrado a programación, introduzca el código "11" y pulse ; intro-duzca el código de acceso escogido y pulse

, vuelva a introducir el mismo código de acceso para confirmar y pulse , el código de acceso queda memorizato; introduzca el número de tres cifras de la primera actuación a asociar (véase tabla precedente) y pulse

, introduzca un eventual segundo número relacionado con una segunda actuación a asociar y pulse ; si es necesario asociar otras actuaciones prosiga del mismo modo hasta un máximo de 8 y al final "00" seguido por la tecla para efectuar otra programa-ción o para salir de la programación.

2.3.6 Modificación de las actuaciones asociadas a un código de acceso* Si se deben modificar las actuaciones aso-ciadas a un código de acceso es necesario efectuar la siguiente programación:

Atenção: o endereço de bloco e de apartamento se relacionam de maneira

inequívoca com o alias do usuário, portanto, para chamá-lo pode ser usado indistintamen-te o endereço de apartamento (ou se o equi-pamento é dividido em secções de bloco + apartamento) ou o seu alias.

2.3.5 Código de acesso e atuações asso-ciadas* (de fábrica nenhum código memorizado)O código de acesso é um número composto de 1 a 8 dígitos atribuído a cada apartamento (ou usuário) com o qual é possível acionar uma ou mais atuações.

Atenção: para atribuir mais códigos de acesso a um mesmo usuário (ou apar-

tamento) é necessário criar mais usuários com o mesmo nome seguido de um número pro-gressivo (por exemplo, José Pessoa1, José Pessoa2, etc.).A cada código é possível associar até 8 atua-ções diferentes selecionáveis entre aquelas mostradas a seguir:

Atuador CódigoRelé 1 do módulo PD2100AB YZ=01Relé 2 do módulo PD2100AB YZ=02Fechadura CV2124 (bornes S+ e S-) YZ=03Relé auxiliar CV2124 YZ=04Atuador de sistema 1 YZ=05Atuador de sistema 2 YZ=06Atuador de sistema 3 YZ=07Atuador de sistema 4 YZ=08

O número a ser programado é um número com três dígitos (XYZ) no qual o primeiro dí-gito (X) pode ser 1 (atuador associado) ou 0 (atuador removido), os próximos dois dígitos (YZ) selecionam o atuador e podem assumir um valor de 01 a 08 como mostrado na ta-bela anterior. A possibilidade de remover um atuador relacionado a um código de acesso é importante se desejar modificar os atuadores anteriormente memorizados e associados (ver parágrafo 2.3.6 Modificar as atuações asso-ciadas a um código de acesso); o número 000 elimina todas as atuações associadas a um código de usuário.Programação manual (código 11):depois de entrar em programação, introduzir o código "11" e premir ; introduzir o códi-go de acesso escolhido e premir , digitar novamente o mesmo código de acesso para confirmar e premir , o código de acesso foi memorizado; digitar o número com três dígitos da primeira atuação a ser associada (ver tabela anterior) e premir , digitar um eventual segundo número relacionado a uma segunda atuação a ser associada e premir prosseguir do mesmo modo se for necessário associar outras atuações (até um máximo de 8); no final premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

2.3.6 Modificar as atuações associadas a um código de acesso* Se for necessário modificar as atuações asso-ciadas a um código de acesso, é necessário executar a seguinte programação: Programação manual (código 12):depois de entrar na programação, introduzir o código "12" e premir ; introduzir o código de acesso para o qual se deseja modificar as atuações e premir ; digitar novamente o

Page 32: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 32 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

Aktor CodeRelais 1, Modul PD2100AB YZ=01Relais 2, Modul PD2100AB YZ=02Türschloss CV2124 (S+ und S-) YZ=03Hilfsrelais CV2124 YZ=04Systemaktor 1 YZ=05Systemaktor 3 YZ=06Systemaktor 3 YZ=07Systemaktor 4 YZ=08

Geben Sie eine dreistellige Zahl ein (XYZ). Dabei kann die erste Zahl (X) 1 (zugeord-neter Aktor) oder 0 (entfernter Aktor) sein. Die anderen beiden Zahlen (YZ) wählen den Aktor und können, wie in der obenstehenden Tabelle angeführt, den Werten von 01 bis 08 entsprechen. Die Möglichkeit, einen an einen Zugriffscode gekoppelten Aktor entfernen zu können ist wichtig, um vorab eingespeicherte und zugeteilte Aktoren ändern zu können (siehe Abschnitt 2.3.6 Einem Zugriffscode zugeordnete Ausführungen ändern).Programmierung von Hand (Code 11): geben Sie nach dem Einstieg in die Program-mierung den Code 11 ein und drücken Sie

Geben Sie den gewählten Zugriffscode ein und drücken Sie , Geben Sie den glei-chen Zugriffscode erneut als Bestätigung ein und drücken Sie , der Zugriffscode wurde gespeichert. Geben sie die dreistellige Zahl für die erste gewünschte Ausführung (siehe obenstehende Tabelle) ein und drücken Sie

. Geben Sie bei Bedarf eine zweite, einer zweiten Ausführung zugeordnete Zahl ein und drücken Sie Fahren Sie auf diese Weise fort, falls es erforderlich sein sollte, weitere Ausführungen (bis zu 8) zuzuteilen. Geben Sie den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.

2.3.6 Einem Zugriffscode zugeordnete Ausführungen ändern* Führen Sie die nachstehende Programmie-rung aus, um einem Zugriffscode zugeordnete Ausführungen abzuändern:Programmierung von Hand (Code 12):geben Sie nach dem Einstieg in die Pro-grammierung den Code 12 ein und drücken Sie . Geben Sie den Zugriffscode ein, dessen Ausführung sie ändern möchten und drücken Sie . Geben Sie den gleichen Zugriffscode erneut als Bestätigung ein und drücken Sie . Geben Sie die dreistellige Zahl (XYZ, siehe vorhergehenden Abschnitt) für den ersten Aktor ein, der entfernt oder hinzugefügt werden soll und drücken Sie . Die Zahl 000 entfernt alle einem Zugriffscode zugeordneten Ausführungen. Geben Sie den Code ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.

2.3.7 Zugriffscode löschen* Führen Sie die nachstehende Programmie-rung aus, um einen vorab eingespeicherten Zugriffscode zu löschen:Programmierung von Hand (Code 13):geben Sie nach dem Einstieg in die Program-mierung den Code 13 ein und drücken Sie

. Geben Sie den Zugriffscode ein, den Sie löschen möchten und drücken Sie . Geben Sie den gleichen Zugriffscode erneut als Bestätigung ein und drücken Sie – der Zugriffscode wurde gespeichert. Geben Sie

Programación manual (código 12):después de haber entrado a programación in-troduzca el código "12" y pulse ; introduzca el código de acceso para el que se quieren modificar las actuaciones y pulse ; para confirmar introduzca nuevamente el código de acceso relacionado con las actuaciones a modificar y pulse ; introduzca el número de tres cifras (XYZ véase párrafo precedente) del primer actuador a remover o añadir y pulse

, si es necesario continuar introduciendo el número de tres cifras de otros actuadores a remover o añadir y pulse , el número 000 remueve todas las actuaciones asociadas a un código de acceso. Pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o para salir de la programación.

2.3.7 Eliminación de un código de acceso*Si se debe suprimir de la memoria del dispo-sitivo un código de acceso precedentemente memorizado es necesario seguir la siguiente programación: Programación manual (código 13):después de haber entrado a programación introduzca el código "13" y pulse ; intro-duzca el código de acceso a suprimir y pulse

; para confirmar introduzca nuevamente el código de acceso a suprimir y pulse , el código de acceso queda suprimido; pulse "00" seguido por la tecla para efectuar otra programación o para salir de la programación.

2.3.8 Asociación de las franjas horarias a los códigos de acceso (ninguna franja asociada de fábrica)A cada código de acceso se pueden asociar hasta 8 franjas horarias caracterizadas por las horas y por los días de la semana en las cuales el código es válido (véase 2.2.2 franjas horarias para los códigos de acceso), el código de acceso no es válido fuera de estas franjas. Si al código siempre es válido incluso si no se le asocia ninguna franja horaria. Las franjas horarias pueden ser atribuidas a un código solo si se efectúa la programación por medio de conexión Bluetooth, si se utiliza la programación manual no será asociada ninguna franja horaria a ningún código de acceso.Para el correcto funcionamiento del dispo-sitivo con las franjas horarias es necesario que en la instalación esté presente un reloj de sistema (tipo XE2921). El reconocimiento de la presencia de un reloj de sistema es automático y es indicado por el color de las teclas y :

teclas y azules: ausencia o indispo-nibilidad de un reloj de sistema.teclas y celestes: dispositivo sincro-nizado con un reloj de sistema.

Atención: si a un código de acceso se asocia una o más franjas horarias pero

el dispositivo no está sincronizado con el reloj de sistema o pierde la sincronización (teclas y azules) el código no será más válido hasta una nueva sincronización (teclas y celestes).

código de acesso relacionado às atuações a serem modificadas e premir ; introduzir o número com três dígitos (XYZ ver parágrafo anterior) do primeiro atuador a ser removido ou adicionado e premir , se necessário, continuar inserindo o número de três dígitos de outros atuadores a serem removidos ou adicionados e premir , o número 000 remo-ve todas a atuações associadas a um código de acesso. Premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

2.3.7 Eliminar um código de acesso* Se for necessário cancelar da memória do dispositivo um código de acesso anteriormente memorizado, é necessário executar a seguinte programação: Programação manual (código 13):depois de entrar na programação, introduzir o código "13" e premir ; digitar o código de acesso a ser cancelado e premir ; para confirmar, introduzir novamente o código de acesso a ser cancelado e premir , o código de acesso foi cancelado; premir "00" seguido da tecla para executar outra programação ou sair da programação.

2.3.8 Associação das faixas horárias ao códigos de acesso (de fábrica nenhuma faixa associada)A cada código de acesso, podem ser asso-ciadas até 8 faixas horárias, caracterizadas pelas horas e dias da semana, nas quais o código é válido (ver 2.2.2 faixas horárias para os códigos de acesso), fora dessas faixas o código de acesso não é válido. Se ao código não for associada qualquer faixa horária, o código é sempre válido. As faixas horárias podem ser atribuídas a um código apenas se for efetuada a programação por meio da conexão Bluetooth, se for utilizada a programação manual, nenhuma faixa horária será associada a qualquer código de acesso.Para o funcionamento correto do dispositivo com as faixas horárias, é necessário que na instalação esteja presente um relógio de sistema (tipo XE2921). O reconhecimento da presença de um relógio de sistema é automá-tico e é indicado pela cor das teclas e :

teclas e azuis: ausência ou indispo-nibilidade de um relógio de sistema.teclas e celestes: dispositivo sincro-nizado com um relógio de sistema.

Atenção: se a um código de acesso estiver relacionada uma ou mais faixas

horárias, mas o dispositivo não está sincroni-zado com o relógio de sistema ou perder a sincronização (teclas e na cor azul) o código não será mais válido até uma nova sincronização (teclas e na cor celes-te).

Page 33: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 33 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

den Code 00 ein und drücken Sie , um eine weitere Programmierung vorzunehmen oder aus der Programmierung auszusteigen.

2.3.8 Zeitabschnitte Zugriffscodes: Zu-ordnung (werkseitig wurde kein Abschnitt zugeordnet)Jedem Zugriffscode können bis zu 8 Zeit-abschnitte (Uhrzeit und Wochentage) zu-geordnet werden (siehe Abschnitt 2.2.2 Zeitabschnitte für die Zugriffscodes). Der Zugriffscode ist außerhalb dieser Zeit-abschnitte ungültig. Wenn dem Code kein Zeitabschnitt zugeordnet wird, ist er unun-terbrochen gültig. Die Zeitabschnitte können einem Code nur zugeordnet werden, wenn die Programmierung über Bluetooth erfolgt. Bei Programmierung von Hand kann kein Zeitabschnitt einem Zugriffscode zugeordnet werden.Damit das Gerät korrekt mit den Zeitabschnit-ten arbeiten kann, muss eine Systemuhr (Typ XE2921) eingebaut sein. Die Systemuhr wird automatisch erkannt und über die Tastenfarbe

und wie folgt ausgewiesen:

Tasten und blau: keine Systemuhr vorhanden oder verfügbar.Tasten und hellblau: mit einer Sys-temuhr gleichgeschaltetes Gerät.

Achtung: wenn einem Zugriffscode ein oder mehrere Zeitabschnitte zugeordnet

sind, das Gerät aber nicht mit der Systemuhr gleichgeschaltet ist (blaue Tasten und

) oder die Gleichschaltung verloren ging, bleibt der Code wirkungslos, bis das Gerät neu gleichgeschaltet wurde (hellblaue Tasten

und ).

2.4 PROGRAMMIERUNG MIT BLUETOOTH Um das Modul PD2100AB vollständig program-mieren zu können, müssen ein Bluetooth-Mo-dul (Typ XE2920, XE2921 oder FP51AB) zur Verfügung stehen und das Anwenderprogramm DUO System auf das Smartphone oder Tablet heruntergeladen worden sein.Mit dem Anwenderprogramm DUO System können auch die anderen, über ALBA-Bus oder DUO-Bus angeschlossenen Geräte in der Anlage programmiert werden.Laden Sie die Anweisungen für das Anwender-programm von der nachstehend angeführten Website herunter, um weitere Informationen zu erhalten:

http://farfisa.com/qr/pd2100ab/

2.4 PROGRAMACIÓN POR MEDIO DE CO-NEXIÓN BLUETOOTH Para la programación completa del módulo PD2100AB es necesario que en la instala-ción haya un módulo Bluetooth (tipo XE2920, XE2921 o FP51AB) y que en el Smartphone o Tablet se haya cargado la aplicación "DUO System".Con la aplicación "DUO System" se pueden programar incluso los otros dispositivos de la instalación conectados al Bus ALBA o al Bus DUO.Para mayores informaciones descargue la guía de uso de la applicación desde el sitio:

http://farfisa.com/qr/pd2100ab/

2.4 PROGRAMAÇÃO POR MEIO DE CONE-XÃO BLUETOOTH Para a programação completa do módulo PD2100AB é necessário que na instalação esteja presente um módulo Bluetooth (tipo XE2920, XE2921 ou FP51AB) e que no Smartphone ou Tablet tenha sido baixada a aplicação "DUO System".Com a aplicação "DUO System" podem ser programados também outros dispositivos do equipamento conectados ao Bus ALBA ou ao Bus DUO.Para mais informações, baixar o guia de utiliza-ção da aplicação no sítio:

http://farfisa.com/qr/pd2100ab/

Page 34: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 34 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

IT

3. FUNZIONAMENTO Attenzione: prima di alimentare l'impian-to controllare che i collegamenti dei dispo-

sitivi siano corretti. Il funzionamento della Pulsantiera Digitale PD2100AB dipende dalle programmazioni effettuate dalla tipo di impianto a cui essa è collegata come descritto nei paragrafi seguenti.

3.1 Impianti FARFISA DUO In impianti digitali DUO per effettuare una chia-mata comporre l'indirizzo o l'alias dell'apparta-mento (o utente) desiderato e premere , in caso di errore premere per cancellare (la chiamata è inviata automaticamente dopo 2 secondi, quindi senza premere il tasto se si è programmato il codice 002 nella program-mazione 2.2.6 Varie).Se la linea è libera e il numero chiamato esiste, il dispositivo emette un tono di conferma e sul modulo CV2124AB o CA2124AB si accende il simbolo altrimenti si ode un tono di occu-pato ed i simboli e lampeggiano.

Premendo il tasto si termina la chiamata in corso, si spegne il simbolo ed il sistema è pronto per una nuova chiamata.L'utente chiamato, sollevando il microtelefono, abilita la conversazione con l'esterno per un tempo di 90 secondi. Sul modulo CV2124AB o CA2124AB si accende il simbolo che inizierà a lampeggiare 10 secondi prima della fine della conversazione, per continuare la conversazione per altri 90 secondi premere nuovamente il tasto . Per aprire la serratura dal videocitofono premere il pulsante , la durata dell'abilitazione è di 1 secondo (tempo che può essere aumentato fino a 10 secondi, se programmato nel modulo CV2124AB o CA-2124AB); per tutto il tempo di abilitazione della serratura sul modulo CV2124AB o CA2124AB rimane acceso il simbolo .Riponendo il microtelefono sul videocitofono o premendo il tasto sulla pulsantiera la con-versazione termina, l'impianto ritorna a riposo e sul modulo CV2124AB o CA2124AB si spegne il simbolo .Dalla pulsantiera, anche se l'impianto è oc-cupato (sul modulo CV2124AB o CA2124AB lampeggiano i simboli e ) è possibile, componendo uno dei codici di accesso prece-dentemente memorizzati, azionare l'apertura della serratura o eseguire altri comandi (come programmato nel paragrafo 2.3.5 Codice di accesso ed attuazioni associate).Per inserire il codice di accesso è necessario:- comporre 00 e premere (il codice 00 è

acquisito automaticamente dopo 2 secondi, quindi senza premere il tasto se si è programmato il codice 002 nella programma-zione 2.2.6 Varie); al posto della sequenza precedente è sufficiente premere il tasto se si è programmato il codice 103 nella pro-grammazione 2.2.6 Varie

- comporre, entro 10 secondi, il codice di ac-cesso;

- premere (il codice di accesso è acquisito automaticamente dopo 2 secondi, quindi sen-za premere il tasto se si è programmato il codice 002 nella programmazione 2.2.6 Varie).

Se il codice di accesso è corretto il dispositivo emette un tono di conferma, i tasti e diventano di colore verde e si aziona l'apertura

EN

3. OPERATIONS Attention: before powering ON the system, check the connections of the devices are

correct. Digital Push-button Panel PD2100AB function-ing depends on the programs executed and the type of system to which it is connected, as described in the paragraphs below.

3.1 FARFISA DUO systems To make a call on DUO digital systems enter the desired address or alias of the apartment (or user) and press . If you make a mistake, press to delete (the call is automatically sent after 2 seconds, then without pressing key

if code 002 is programmed in programming 2.2.6 Various).If the line is free and the number called exists, the device emits a confirmation tone and on module CV2124AB or CA2124AB the symbol

switches ON, otherwise you will hear a busy tone and the and symbols flash.

Pressing key ends the call in progress, symbol switches off and the system is ready for a new call.The user called, on lifting the handset, enables the conversation with outside for 90 seconds. On module CV2124AB or CA2124AB, the symbol switches ON which starts to flash 10 seconds before the end of the conversation, to continue the conversation for another 90 seconds, press key again. To open the lock from the intercom, press button , enabling lasts 1 second (time can be increased up to 10 seconds, if programmed in module CV2124AB or CA2124AB); for the entire enabling time of the lock on module CV2124AB or CA2124AB, the symbol stays ON.Replacing the handset on the intercom or by pressing key on the keypad, the conver-sation ends. The system returns to standby and symbol switches OFF on the module CV2124AB or CA2124AB.From the keypad, even if the system is busy (on module CV2124AB or CA2124AB, the symbols

and are flashing) you can, by compos-ing one of the previously saved access codes, activate opening of the lock or execute other commands (as programmed in paragraph 2.3.5 Access code and associated actuatorss).To enter the access code, you must:- type 00 and press (code 00 is automat-ically acquired after 2 seconds, then, without pressing key if code 002 is programmed in 2.2.6 Various programming); instead of the previous sequence, simply press if code 103 is programmed in 2.2.6 Various programming- within 10 seconds, type the access code;- press (the access code is automatically

acquired after 2 seconds, then without press-ing the key if code 002 is programmed in 2.2.6 Various programming).

If the access code is correct, the device emits a confirmation tone, keys and turn green and the door lock release as well as all the actuators associated with the access code are activated (in the case of lock opening linked to that of module CV2124AB or CA 2124AB, symbol on the module switches ON for the activation time of the door lock); having ended the actuations, the keypad returns to current system operating mode (free or busy).

FR

FONCTIONNEMENT Attention: avant d’alimenter l’équipement,

contrôler que les dispositifs sont connectés correctement. Le fonctionnement du Panneau de commande Numérique PD2100AB dépend des program-mations effectuées et du type d’équipement auquel il est connecté comme décrit dans les paragraphes suivants.

3.1 Systèmes FARFISA DUO Pour effectuer un appel sur les systèmes numé-riques DUO, composer l’adresse ou l'alias de l'appartement (ou utilisateur) désiré et appuyer sur ; dans le cas d’erreur, appuyer sur pour effacer (l’appel est envoyé automatique-ment après 2 secondes sans devoir appuyer sur la touche si on a programmé le code 002 dans la programmation 2.2.6 Divers).Si la ligne est libre et que le numéro appelé existe, le dispositif émet un son de confirmation tandis que le symbole s’illumine sur le mo-dule CV2124AB ou CA2124AB autrement, on entend un son comme occupé et les symboles

et clignotent.

En appuyant sur la touche , on termine l’appel en cours, le symbole s’éteint et le système est prêt pour un nouvel appel.En soulevant le combiné, l’utilisateur appelé autorise la conversation avec l’extérieur pendant un temps de 90 secondes. Le symbole s’illu-mine sur le module CV2124AB ou CA2124AB et commencera à clignoter pendant 10 secondes avant la fin de la conversation; pour continuer la conversation encore pendant 90 secondes, appuyer à nouveau sur la touche . Pour ouvrir la serrure du portier-vidéo, appuyer sur la touche , la durée de l’activation est de 1 seconde (temps qui peut être augmenté jusqu’à 10 secondes, si programmé dans le module CV2124AB o CA2124AB); pour tout le temps d’activation de la serrure sur le module CV2124AB ou CA2124AB, le symbole reste allumé.En reposant le combiné sur le portier-vidéo ou en appuyant sur la touche sur le boîtier de commande, la conversation termine, le système retourne au repos et le symbole s’éteint sur le module CV2124AB ou CA2124AB.Depuis le panneau de commande, même si le système est occupé (les symboles et clignotent sur le module CV2124AB ou CA2124AB, il est possible de composer un des codes d’accès déjà mémorisés d’actionner l’ouverture de la serrure ou d’effectuer d’autres commandes (comme programmé dans le pa-ragraphe 2.3.5 Code d’accès et actionneurs associées).Pour entrer le code d’accès, il est nécessaire de:- composer 00 puis d’appuyer sur (le code

00 est saisi automatiquement après 2 se-condes et donc sans appuyer sur la touche

si on a programmé le code 002 dans la programmation 2.2.6 Divers); à la place de la séquence précédente, il suffit d’appuyer sur la touche si on a programmé le code103 dans la programmation 2.2.6 Divers;

- composer le code d’accès dans les 10 se-condes;

- appuyer sur (le code d’accès est saisi automatiquement après 2 secondes et donc sans appuyer sur la touche si on a pro-grammé le code 002 dans la programmation 2.2.6 Divers).

Si le code d’accès est correct, le dispositif

Page 35: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 35 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

serratura, e/o gli attuatori associati al codice di accesso (nel caso di apertura serratura colle-gata al modulo CV2124AB o CA 2124AB, per il tempo di azionamento della serratura, sul modulo si accende il simbolo ); terminata l'attuazione la pulsantiera ritorna nella moda-lità operativa corrente dell'impianto (libero o occupato).

Se il codice di accesso è errato il dispositivo emette un tono di dissuasione, i tasti e diventano di colore rosso e la pulsantiera si blocca per 1 secondo, continuando ad immet-tere codici di accesso errati il tempo di blocco della pulsantiera incrementa di 1 secondo per ogni codice errato fino ad un massimo di 30 secondi; l'inserimento di un codice di accesso valido azzera il tempo incrementale di blocco della pulsantiera.

3.2 Impianti FARFISA MyCom Quando la pulsantiera PD2100AB è collegata ad impianti FARFISA MyCom, simula la pres-sione dei tasti dei moduli CT2138AB, infatti se si compone un numero "n" (con "n" da 5 a 220) il dispositivo invia al modulo AB3G il codice di pressione del tasto "n" di una pulsantiera vir-tuale composta da moduli CT2138AB collegati in cascata tra di loro.

Attenzione: in questa modalità è fonda-mentale programmare il parametro

BMOD=1 (funzionamento come doppio pul-sante), la stessa programmazione deve esse-re eseguita sul modulo AB3G.Per effettuare una chiamata è necessario digi-tare un numero da 5 a 220 e premere il tasto

il modulo AB3G invia una chiamata ai numeri telefonici memorizzati nella posizione di rubrica corrispondente al numero digitato. I numeri 1, 2, 3 e 4 non possono essere utilizzati perché riservati ai tasti eventualmente presenti nel modulo AB3G.Per interrompere una chiamata e chiamare un altro utente, se non è stata ancora attivata la comunicazione, è necessario immettere un nuovo indirizzo e premere , la chiamata in corso si interrompe e si passa a chiamare l'utente relativo all'ultimo indirizzo immesso.Durante la comunicazione telefonica è possibile azionare la serratura collegata al modulo AB3G, componendo sul telefono un opportuno codice a 2 cifre come riportato nel manuale utente del dispositivo AB3G.Una comunicazione in corso si interrompe quan-do termina il tempo impostato nel parametro LOT del modulo AB3G, quando l'utente chiamato chiude la conversazione oppure premendo il tasto sulla tastiera PD2100AB dopo aver immesso un qualsiasi indirizzo.Anche quando utilizzata in un impianto FARFISA MyCom la pulsantiera PD2100AB può essere usata come controllo accessi per azionare i soli relè a bordo del dispositivo con modalità identiche a quanto riportato nel paragrafo 3.1 Impianti FARFISA DUO.

If the access code is wrong, the device emits a dissuasion tone, keys and turn red and the keypad freezes for 1 second, if you continue to enter wrong access codes, the freezing time of the keypad increases to a maximum of 30 seconds; entering a valid access code resets the incremental freeze time of the keypad to zero.

3.2 FARFISA MyCom systems When digital push-button panel PD2100AB is connected to the FARFISA MyCom systems simulates, pressing the buttons of modules CT2138AB. In fact, if you type a number "n" (with "n" from 5 to 220), the device sends to the module AB3G the pressing code of the button “n” of a virtual keypad composed of modules CT2138AB serially connected to one another.

Attention: in this mode, it is fundamental to program the parameter BMOD=1 (op-

erating as a double button), the same pro-gramming must be carried out on module AB3G.To make a call, you must type a number from 5 to 220 and press key . Module AB3G sends a call to the telephone numbers saved in the contacts list corresponding to the number typed. Numbers 1, 2, 3 and 4 cannot be used because they are reserved for the buttons on the module AB3G.To stop a call and call another user, if communi-cation has not started yet, enter a new address and press , the call in progress is stopped and you pass to calling the user relevant to the last address entered.During telephone communication, you can release the lock connected to module AB3G, by typing an appropriate 2-digit code on the telephone, as outlined in the user manual of device AB3G.Communication in progress interrupts when the time set in the LOT parameter of module AB3G is up, when the user ends the conversation or on pressing key on keypad PD2100AB having entered any address.When also used in a FARFISA MyCom system, keypad PD2100AB can be used for access control to enable only the two relays on on the device with identical methods to those outlined in paragraph 3.1 FARFISA DUO systems.

émet un son de confirmation tandis que les touches et deviennent de couleur verte et l’ouverture serrure s’actionne et/ou les actionneurs associés au code d’accès (dans le cas d’ouverture serrure connectée au module CV2124AB ou CA2124AB durant le temps d’actionnement de la serrure, le sym-bole s’allume sur le module); au terme, le boîtier de commande retourne en modalité opérationnelle courant de l’équipement (libre ou occupé).

Si le code d’accès est erroné, le dispositif émet un son dissuasif, les touches et deviennent de couleur rouge et le boîtier de commande se bloque pendant 1 seconde; en continuant à entrer des codes d’accès erronés, le temps de bloc du boîtier de commande augmente d’1 seconde jusqu’à un maximum de 30 secondes; la saisie d’un code d’accès valable met à zéro le temps incrémentiel de bloc du boîtier de commande.

3.2 Systèmes FARFISA MyCom Quand le panneau de commande PD2100AB est connecté à des systèmes FARFISA MyCom simule, la pression des touches des modules CT2138AB; en effet, si on compose un numéro "n" (avec "n" de 5 à 220), le dispositif envoie au module AB3G le code de pression de la touche "n" d’un boîtier de commande virtuel, composé de modules CT2138AB, connectés entre eux en cascade.

Attention: dans cette modalité, il est fon-damental de programmer le paramètre BMOD=1 (fonctionnement a rangée

double), la même programmation doit être effectuée sur le module AB3G.Pour effectuer un appel, il est nécessaire de taper un numéro de 5 à 220 et appuyer sur la touche ; le module AB3G envoie un appel aux numéros téléphoniques mémorisés dans la position de répertoire correspondant au numéro entré. Les numéros 1, 2, 3 et 4 ne peuvent pas être utilisés car réservés aux touches éventuel-lement présentes dans le module AB3G.Pour interrompre un appel et appeler un autre utilisateur, si la communication n’a pas encore été activée, il est nécessaire de taper une nouvelle adresse et d’appuyer sur ; l’appel en cours s’interrompt et on passe à appeler l’utilisateur relatif à la dernière adresse entrée.Durant la communication téléphonique, il est possible d’actionner la serrure connectée au module AB3G en composant un code adapté à 2 chiffres sur le téléphone, comme reporté dans le manuel utilisateur du dispositif AB3G.Une communication en cours s’interrompt quand le temps configuré dans le paramètre LOT du module AB3G s’interrompt, quand l’utilisateur appelé clôt la conversation ou bien en appuyant sur la touche du boitier de commande PD2100AB après avoir entré une quelconque adresse..Même quand il est utilisé dans un système FARFISA MyCom, le boîtier de commande PD2100AB peut être utilisé comme contrôle accès pour actionner les seuls relais à bord du dispositif avec des modalités identiques à ce qui est reporté dans le paragraphe 3.1 Systèmes FARFISA DUO.

Page 36: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 36 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

3.3 Impianti di Controllo Accessi In impianti di controllo accessi per aprire la serratura o azionare gli attuatori è sufficiente inserire il codice e premere (il codice è acquisito automaticamente dopo 2 secondi, quindi senza premere il tasto se si è pro-grammato il codice 002 nella programmazione "2.2.6 Varie").Se il codice di accesso è corretto il dispositivo emette un tono di conferma, i tasti e diventano di colore verde e si aziona l'apertura serratura, e/o i comandi associati al codice di accesso inserito.Se il codice di accesso è errato il dispositivo emette un tono di dissuasione, i tasti e diventano di colore rosso e la pulsantiera si blocca per 1 secondo, continuando ad immettere codici errati il tempo di blocco della pulsantiera incrementa di 1 secondo ogni codice errato fino ad un massimo di 30 secondi; l'inserimento di un codice di accesso valido azzera il tempo incrementale di blocco della pulsantiera.Quando il modulo è utilizzato come Controllo Accessi è particolarmente utile sincronizzare il dispositivo con un orologio di sistema per poter associare la validità di un codice ad una o più fasce orarie giornaliere (vedi paragrafi 1.2 Orologio di Sistema, 2.2.2 Fasce orarie per i codici di accesso e 2.3.8 Associazione fasce orarie ai codici di accesso); quando il modulo è sincronizzato con un orologio di sistema i tasti

e sono di colore celeste.Attenzione: se il dispositivo non è sincro-nizzato o ha perso il sincronismo con l'o-

rologio di sistema (tasti e di colore blù) i codici di accesso legati ad una o più fasce orarie non saranno validi fino ad una succes-siva sincronizzazione del modulo con l'orologio di sistema (tasti e di colore celeste).

3.2 Access Control systems In access controls systems, to open the lock and enable the actuators, simply enter the code and press (the code is automatically acquired after two seconds, therefore without pressing key if code 002 is programmed in "2.2.6 Various" programming.If the access code is correct, the device emits a confirmation tone, keys and turn green and the door lock and/or the commands associated with the access code entered are operated.If the access code is wrong, the device emits a dissuasion tone, keys and turn red and the keypad freezes for 1 second, if you continue to enter wrong codes, the freezing time of the keypad increases to a maximum of 30 seconds; entering a valid access code resets the incre-mental freeze time of the keypad to zero.When the module is used as Access Control, it is particularly useful to synchronise the device with a system clock to associate the validity of a code to one or more daily time slots (see par-agraphs 1.2 System Clock, 2.2.2 Time slots for access codes and 2.3.8 Association of time slots to access codes); when the module is synchronised with a system clock, keys and are cyan.

Attention: if the device is not synchronised or has lost synchronism with the system

clock (keys and in blue), the access codes linked to one or more time slots will not be valid until subsequent synchronisation of the module with the system clock (keys and in cyan).

3.3 Systèmes de Contrôle Accès Pour ouvrir la serrure ou pour actionner les ac-tionneurs sur les systèmes de contrôle accès, il suffit d’entrer le code et appuyer sur (le code est saisi automatiquement après 2 secondes et donc sans appuyer sur la touche si on a programmé le code 002 dans la programmation "2.2.6 Divers").Si le code d’accès est correct, le dispositif émet un ton de confirmation, les touches et deviennent de couleur verte et l’ouverture de la serrure s’actionne et/ou les commandes associées à la couleur d’accès entré.Si le code d’accès est erroné, le dispositif émet un son dissuasif, les touches et deviennent de couleur rouge et le boîtier de commande se bloque pendant 1 seconde; en continuant à entrer des codes d’accès erronés, le temps de bloc du boîtier de commande aug-mente d’1 seconde pour chaque code erroné jusqu’à un maximum de 30 secondes; la saisie d’un code d’accès valable met à zéro le temps incrémentiel de bloc du boîtier de commande.Quand le module est utilisé comme Contrôle Accès, il est particulièrement utile de synchro-niser le dispositif avec une horloge de système pour pouvoir associer la validité d’un code à une ou plusieurs plages horaires journalières (voir paragraphes 1.2 Horloge de Système, 2.2.2 Plages horaires pour les codes d’accès et 2.3.8 Association plages horaires aux codes d’accès); quand le module est synchronisé avec une horloge de système, les touches et sont de couleur cyan.

Attention: si le dispositif n’est pas ou plus synchronisé avec l’horloge de système (les

touches et de couleur bleue), les codes d’accès liés à une ou plusieurs plages horaires ne seront plus valables jusqu’à la synchronisa-tion successive du module avec l’horloge de système (touches et de couleur cyan).

Page 37: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 37 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

DE

3. BETRIEB Achtung: stellen Sie sicher, dass die Ge-räte korrekt angeschlossen sind, bevor Sie

die Anlage mit Strom versorgen.Der Betrieb der digitalen Schalttafel PD2100AB hängt von der vorgenommenen Programmie-rung und der Anlage ab, an die sie angeschlos-sen ist, wie in den nachstehenden Abschnitten beschrieben ist.

3.1 Anlagen FARFISA DUO Geben Sie Adresse oder Alias für die Wohnung (oder den Nutzer) ein und drücken Sie , um einen Anruf in digitalen DUO-Anlagen zu täti-gen. Im Fall eines Fehlers löschen Sie durch Druck auf die Taste (der Anruf wird nach 2 Sekunden automatisch abgeschickt, also ohne die Taste zu drücken, sofern der Code 002 gemäß Abschnitt 2.2.6 Verschiedenes einpro-grammiert wurde).Falls die Leitung frei ist und die gewählte Ruf-nummer besteht, gibt das Gerät als Bestätigung einen Ton von sich. Auf dem Modul CV2124AB oder CA2124AB leuchtet das Symbol auf, andernfalls ist ein Besetztzeichen zu hören und die Symbole sowie blinken.

Mit einem Druck auf die Taste beenden Sie den laufenden Anruf, das Symbol erlischt und das System ist für einen neuen Anruf bereit.Sobald der angerufene Nutzer den Hörer ab-nimmt, nimmt er ein 90sekündiges Gespräch mit der Außenstelle an. Auf dem Modul CV2124AB oder CA2124AB leuchtet das Symbol auf und beginnt 10 Sekunden vor Gesprächsende zu blinken. Drücken Sie erneut die Taste um das Gespräch weitere 90 Sekunden lang weiterführen zu können. Um das Türschloss über die Video-Gegensprechanlage zu öffnen, drücken Sie die Taste , die Aktivierungszeit beträgt 1 Sekunde (kann auf 10 Sekunden er-höht werden, sofern sie in die Module CV2124AB oder CA2124AB einprogrammiert wurde). Das Symbol leuchtet, so lange die Türschlos-saktivierung auf dem Modul CV2124AB oder CA2124AB besteht.Wird der Hörer wieder in die Video-Gegen-sprechanlage eingehängt oder die Taste auf der Schalttafel gedrückt, endet das Gespräch, die Anlage kehrt in den Ruhezustand zurück und auf dem Modul CV2124AB oder CA2124AB erlischt das Symbol .Wenn Sie einen der vorab eingespeicherten Codes eingeben, können Sie über die Schaltta-fel das Türschloss öffnen oder andere Befehle ausführen (sofern gemäß Abschnitt 2.3.5 Zu-griffscodes und zugeordnete Ausführungen programmiert), auch wenn die Anlage besetzt ist (auf dem Modul CV2124AB oder CA2124AB blinken die Symbole und ).Um den Zugriffscode einzugeben:- Geben Sie 00 ein und drücken Sie (der

Code 00 wird nach 2 Sekunden automatisch angenommen, also ohne die Taste zu drücken, sofern der Code 002 gemäß Ab-schnitt 2.2.6 Verschiedenes einprogrammiert wurde). Anstelle der vorhergehenden Abfolge reicht es, die Taste zu drücken, sofern der Code 103 gemäß Abschnitt 2.2.6 Verschie-denes einprogrammiert wurde.

- Geben Sie den Zugriffscode binnen 10 Se-kunden ein.- Drücken Sie (der Zugangscode wird nach

PT

3. FUNCIONAMENTO Atenção: antes de alimentar o equipa-mento, verificar se as conexões dos dis-

positivos estão corretas. O funcionamento da Botoeira Digital PD2100AB depende das programações efetuadas e do tipo de equipamento ao qual ela está conectada, como descritos nos próximos parágrafos.

3.1 Instalações FARFISA DUO Em equipamentos digitais DUO, para efetuar uma chamada, compor o endereço ou o alias do apartamento (ou usuário) desejado e premir

, em caso de erro, premir para cancelar (a chamada é enviada automaticamente depois de 2 segundos, portanto, sem premir a tecla

, se estiver programado o código 002 na programação 2.2.6 Várias).Se a linha estiver livre e o número chamado existir, o dispositivo emite um som de confir-mação e no módulo CV2124AB ou CA2124AB acende-se o símbolo , caso contrário, ouve-se um som de ocupado e os símbolos

e piscam.

Premir a tecla para terminar a chamada em curso, o símbolo apaga e o sistema está pronto para uma nova chamada.Ao levantar o microtelefone, o usuário chamado habilita a conversação com o externo por um tempo de 90 segundos. No módulo CV2124AB ou CA2124AB acende o símbolo que co-meçará a piscar 10 segundos antes do final da conversação, para continuar a conversar por mais 90 segundos, premir novamente a tecla

. Para abrir a fechadura por meio do vídeo--interfone, premir o botão , a duração da habilitação é de 1 segundo (tempo que pode ser aumentado até 10 segundos, se programa-do no módulo CV2124AB ou CA2124AB); por todo o tempo de habilitação da fechadura no módulo CV2124AB ou CA2124AB, o símbolo

permanece aceso.Para terminar a conversação, recolocar o microtelefone no vídeo-interfone ou premir a tecla na botoeira, então o equipamento retorna em repouso e no módulo CV2124AB ou CA2124AB, o símbolo apaga.A partir da botoeira, mesmo se o equipamento estiver ocupado (no módulo CV2124AB ou CA2124AB piscam os símbolos e ) é possível, digitando um dos códigos de acesso anteriormente memorizados, acionar a abertura da fechadura ou executar outros comandos (como programado no parágrafo 2.3.5 Código de acesso e atuações associadas).Para inserir o código de acesso é necessário:- digitar 00 e premir (o código 00 é adqui-

rido automaticamente após 2 segundos sem premir a tecla , se estiver programado o código 002 na programação 2.2.6 Várias); no lugar da sequência anterior é suficiente premir a tecla se estiver programado o código 103 na programação 2.2.6 Várias

- digitar o código de acesso dentro de 10 se-gundos;

- premir (o código de acesso é adquirido automaticamente após 2 segundos sem premir a tecla, se estiver programado o código 002 na programação 2.2.6 Várias).Se o código de acesso for correto, o dispositivo emite um som de confirmação, as teclas e

ES

3. FUNCIONAMIENTO Atención: antes de alimentar la instalación, controlar que las conexiones de los dispo-

sitivos sean correctas.El funcionamiento de la Caja de Pulsadores Digital PD2100AB depende de las programa-ciones efectuadas y del tipo de instalación a la que está conectada como se describe en los párrafos siguientes.

3.1 Instalaciones FARFISA DUO Para efectuar una llamada en instalaciones digitales DUO, componga la dirección o el alias del departamento (o usuario) deseado y pulse

, en caso de error pulse para suprimir (la llamada es enviada automáticamente después de 2 segundos, luego pulse la tecla si se ha programado el código 002 en la programación 2.2.6 Varios).Si la línea está libre y el número llamado existe, el dispositivo emite un tono de confirmación y en el módulo CV2124AB o CA2124AB se en-ciende el símbolo , de otra forma se oye un tono de ocupado y los símbolos e se ponen intermitentes.

Pulsando la tecla se termina la llamada en curso, se apaga el símbolo y el sistema está listo para una nueva llamada.Al levantar el microteléfono, el usuario llamado habilita la conversación con el exterior por 90 se-gungos. En el módulo CV2124AB o CA2124AB se enciende el símbolo que se pone inter-mitente por 10 segundos antes del final de la conversación; para seguir la conversación por otros 90 segundos pulse nuevamente la tecla

. Para abrir la cerradura desde el videointer-fono pulse el pulsador ; la duración de la habilitación es de 1 segundo (tiempo que puede ser aumentado hasta 10 segundos si se progra-ma en el módulo CV2124AB o CA2124AB); por todo el tiempo de habilitación de la cerradura, el símbolo permanece encendido en el módulo CV2124AB o CA2124AB.La conversación termina cuando se repone el microteléfono en el videointerfono o cuando se pulsa la tecla en la caja de pulsadores; la instalación regresa a reposo y en el módulo CV2124AB o CA2124AB se apaga el símbolo

.Desde la caja de pulsadores, incluso si la insta-lación está ocupada (en el módulo CV2124AB o CA2124AB están intermitentes los símbolos

y ) es posible, componiendo uno de los códigos de acceso precedentemente me-morizados, accionar la apertura de la cerradura o efectuar otros mandos (como programado en el párrafo 2.3.5 Código de acceso y actua-ciones asociadas).Para introducir el código de acceso es necesario:- componer 00 y pulsar (el código 00 es

adquirido automáticamente después de 2 segundos, sin pulsar la tecla si se ha programado el código 002 en la programa-ción 2.2.6 Varios); en lugar de la secuencia precedente es suficiente pulsar la tecla si se ha programado el código 103 en la pro-gramación 2.2.6 Varios

- marque dentro de 10 segundos el código de acceso;

- pulse (el código de acceso es adquirido automáticamente después de 2 segundos, luego sin pulsar la tecla si se ha progra-

Page 38: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 38 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

2 Sekunden automatisch angenommen, also ohne die Taste C zu drücken, sofern der Code 002 gemäß Abschnitt 2.2.6 Verschiedenes einprogrammiert wurde).Bei korrektem Zugriffscode gibt das Gerät einen Ton als Bestätigung von sich, die Tasten

und färben sich grün, die Türschlossöff-nung und die dem Zugriffscode zugeordneten Aktoren werden betätigt (bei Türschlossöff-nung in Verbindung mit dem Modul CV2124AB oder CA2124AB leuchtet das Symbol auf dem Modul). Nach der Ausführung kehrt die Schalttafel in den laufenden Betriebsmodus (frei oder besetzt) zurück.Bei falschem Zugriffscode gibt das Gerät einen Ton als Ablehnung von sich, die Tasten und färben sich rot und die Schalttafel wird 1 Sekunde lang gesperrt. Falls weiterhin falsche Codes eingegeben werden, nimmt die Sperrzeit für die Schalttafel um 1 Sekunde je falschen Code (bis zu 30 Sekunden) zu. Sobald ein korrekter Zugriffscode eingegeben wird, stellt das Gerät die Sperrzeit für die Schalttafel wieder auf null.

3.2 Anlagen FARFISA MyCom Sobald die Schalttafel PD2100AB an eine FAR-FISA-MyCom-Anlage angeschlossen ist, wird der Druck auf die Tasten der Module CT2138AB simuliert. Wenn eine Zahl x (mit x von 5 bis 220) eingegeben wird, schickt das Gerät den Code für die Taste x einer virtuellen Schalttafel an das Modul AB3G. Die Schalttafel besteht aus in Kaskadenschaltung untereinander verbun-denen Modulen CT2138AB.

Achtung: in diesem Betriebsmodus ist es wesentlich, den Parameter BMOD=1

(Doppelknopfbetrieb) einzuprogrammieren. Die Programmierung muss am Modul AB3G vorgenommen werden.

Um einen Anruf vorzunehmen, geben Sie eine Zahl von 5 bis 220 ein und drücken Sie die Taste

. Das Modul AB3G sendet einen Anruf an die an der Stelle im Verzeichnis eingespeicher-ten Rufnummern, die der gewählten Nummer entspricht. Die Zahlen 1, 2, 3 und 4 sind nicht nutzbar, da sie bei Bedarf den Tasten am Modul AB3G vorbehalten sind.Um einen Anruf zu unterbrechen und einen anderen Nutzer anzurufen – sofern die Ver-bindung noch nicht aufgebaut wurde – ist eine neue Adresse einzugeben, dann drücken Sie

. Das laufende Gespräch wird unterbrochen man kann den Nutzer anrufen, der der zuletzt eingegebenen Adresse entspricht.Während des Gesprächs ist es möglich, das an das Modul AB3G angeschlossene Türschloss zu öffnen. Geben Sie zu diesem Zweck einen zweistelligen Code ein, wie im Nutzerhandbuch für das AB3G-Gerät ausgeführt ist.Ein laufendes Gespräch wird unterbrochen, sobald die im Parameter LOT (Modul AB3G) eingestellte Zeit verstrichen ist, der Nutzer das Gespräch beendet oder über die Schalttafel PD2100AB irgendeine Adresse eingegeben und die Taste gedrückt wurden.Die Schalttafel PD2100AB kann auch als Zu-trittskontrolle eingesetzt werden, um die ins Gerät eingebauten Relais genauso zu schalten, wie in Abschnitt 3.1 Anlagen FARFISA DUO beschrieben.

mado el código 002 en la programación 2.2.6 Varios).

Se el código de acceso es correcto, el el dis-positivo emite un tono de confirmación, las teclas y se ponen verdes y se accio-na la apertura cerradura y/o los actuadores asociados al código de acceso (en el caso de apertura cerradura conectada al módulo CV2124AB o CA 2124AB, por el tiempo de accionamento de la cerradura, en el módulo se enciende el símbolo ); terminada la actuación la caja de pulsadores regresa al modo operativo corriente de la instalación (libre u ocupado).Si el código de acceso es errado el dispositivo emite un tono de disuasión, las teclas y

se ponen rojas y la caja de pulsadores se bloquea por 1 segundo, si se introducen nue-vos códigos de acceso errados el tiempo de bloqueo de la caja de pulsadores incrementa de 1 segundo por cada código errado hasta un máximo de 30 segundos; la inserción de un código de acceso válido pone en cero el tiempo de incremento de sección de la caja de pulsadores.

3.2 Instalaciones FARFISA MyCom Cuando la caja de pulsadores PD2100AB está conectada a instalaciones FARFISA MyCom simula la presión de las teclas de los módulos CT2138AB, en efecto, si se compone un número "n" (con "n" de 5 a 220) el dispositivo envía al módulo AB3G el código de presión de la tecla "n" de una caja de pulsadores virtual compuesta por módulos CT2138AB conectados entre ellos en cascada.

Atención: en este modo es fundamental programar el parámetro BMOD=1 (fun-

cionamiento como doble pulsador), la misma programación debe ser efectuada en el módu-lo AB3G.Para hacer una llamada es necesario marcar un número de 5 a 220 y pulsar la tecla ; el módulo AB3G envía una llamada a los números de teléfono memorizados en la posición de rú-brica correspondiente al número marcado. Los números 1, 2, 3 y 4 no pueden ser utilizados porque están reservados a las teclas eventual-mente presentes en el módulo AB3G.Para interrumpir una llamada y llamar a otro usuario, si todavía no se ha activado la comu-nicación, es necesario introducir una nueva dirección y pulsar : la llamada en curso se interrumpe y se pasa a llamar al usuario co-rrespondiente a la última dirección introducida.Durante la comunicación telefónica es posible accionar la cerradura conectada al módulo AB3G; componiendo en el teléfono un código de 2 cifras adecuado, como se indica en el manual del usuario del dispositivo AB3G.Una comunicación en curso se interrumpe cuando termina el tiempo ajustado en el pará-metro LOT del módulo AB3G, cuando el usuario llamado termina la conversación o pulsando la tecla en el teclado PD2100AB después de haber introducido cualquier dirección.Incluso cuando se utiliza en una instalación FAR-FISA MyCom, la caja de pulsadores PD2100AB puede usarse como control de accesos para accionar solo los relés a bordo del dispositivo con modos idénticos a cuanto indicado en el párrafo 3.1 Instalaciones FARFISA DUO.

se tornam verde e é acionada a abertura da fechadura, e/ou os atuadores associados ao código de acesso (no caso de abertura da fechadura conectada ao módulo CV2124AB ou CA2124AB, pelo tempo de acionamento da fechadura, no módulo é aceso o símbolo

); terminada a atuação, a botoeira retorna à modalidade operativa corrente do equipa-mento (livre ou ocupado).Se o código de acesso estiver errado, o dis-positivo emite um som de dissuasão, as teclas

e tornam-se vermelhas e a botoeira é bloqueada por 1 segundo, se continuar a emitir códigos de acesso errados o tempo de bloqueio da botoeira aumenta em 1 segundo para cada código errado até um máximo de 30 segundos; a introdução de um código de acesso válido zera o tempo incremental de bloqueio da botoeira.

3.2 Instalações FARFISA MyCom Quando a botoeira PD2100AB é conectada a equipamentos FARFISA MyCom, esta simula premir as teclas dos módulos CT2138AB, real-mente se for digitado um número "n" (com "n" de 5 a 220) o dispositivo envia ao módulo AB3G o código para premir a tecla "n" de uma botoeira virtual composta por módulos CT2138AB co-nectados em cascata entre eles.

Atenção: nessa modalidade é fundamen-tal programar o parâmetro BMOD=1

(funcionamento como duplo botão), a mes-ma programação deve ser executada no mó-dulo AB3G.Para efetuar uma chamada é necessário digitar um número de 5 a 220 e premir a tecla o módulo AB3G envia uma chamada aos núme-ros de telefone memorizados na posição da agenda correspondente ao número digitado. Os números 1, 2, 3 e 4 não podem ser utilizados porque são reservados às teclas eventualmente presentes no módulo AB3G.Para interromper uma chamada e chamar outro usuário, se não foi ainda ativada a comunicação, é necessário introduzir um novo endereço e premir , a chamada em curso é interrompida e passa a chamar o usuário relativo ao último endereço introduzido.Durante a comunicação telefónica é possível acionar a fechadura conectada ao módulo AB3G, digitando no telefone um código com 2 dígitos, como indicado no manual do usuário do dispositivo AB3G.Uma comunicação em curso é interrompida quando termina o tempo definido no parâme-tro LOT do módulo AB3G, quando o usuário chamado fecha a conversação ou premindo a tecla no teclado PD2100AB depois de ter introduzido qualquer endereço.Mesmo quando utilizada num equipamento FARFISA MyCom, a botoeira PD2100AB pode ser usada como controlo de acessos para acio-nar apenas os relés a bordo do dispositivo com modalidades idênticas ao que é reportado no parágrafo 3.1 Equipamentos FARFISA DUO.

Page 39: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 39 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550

3.3 Zutrittskontrolle – Anlagen Um in Anlagen für Zutrittskontrolle das Tür-schloss zu öffnen oder die Aktoren zu schalten, reicht es, den erforderlichen Code einzugeben und zu drücken (der Code wird nach 2 Se-kunden automatisch angenommen, also ohne die Taste zu drücken, sofern der Code 002 gemäß Abschnitt 2.2.6 Verschiedenes einpro-grammiert wurde).Bei korrektem Zugriffscode gibt das Gerät einen Ton als Bestätigung von sich, die Tasten und

färben sich grün, die Türschlossöffnung und die dem eingegebenen Zugriffscode zugeord-neten Befehle werden betätigt.Bei falschem Zugriffscode gibt das Gerät ei-nen Ton als Ablehnung von sich, die Tasten

und färben sich rot und die Schalttafel wird 1 Sekunde lang gesperrt. Falls weiterhin falsche Codes eingegeben werden, nimmt die Sperrzeit für die Schalttafel um 1 Sekunde je falschen Code (bis zu 30 Sekunden) zu. Sobald ein korrekter Zugriffscode eingegeben wird, stellt das Gerät die Sperrzeit für die Schalttafel wieder auf null.Falls das Modul als Zutrittskontrolle eingesetzt wird, ist es besonders hilfreich, das Gerät mit einer Systemuhr gleichzuschalten, um einen Code täglich einer oder mehreren Zeitabschnit-ten zuordnen zu können (siehe Abschnitte 1.2 Systemuhr, 2.2.2 Zeitabschnitte für die Zugriffscodes und 2.3.8 Zeitabschnitte Zu-griffscodes zuordnen). Die Tasten und

sind hellblau gefärbt, wenn das Modul mit einer Systemuhr gleichgeschaltet ist.

Achtung: wenn das Gerät nicht mit der Systemuhr gleichgeschaltet ist (blaue

Tasten und ) oder die Gleichschaltung verloren ging, bleiben die an einen oder meh-rere Zeitabschnitte gekoppelte Codes wirkungs-los, bis das Gerät gleichgeschaltet wurde (hellblaue Tasten und ).

3.3 Instalaciones de control de accesos En instalaciones de control de accesos, para abrir la cerradura o accionar los actuadores es suficiente introducir el código y pulsar (el código es adquirido automáticamente después de 2 segundos, luego sin pulsar la tecla si se ha programado el código 002 en la progra-mación "2.2.6 Varios").Si el código de acceso es correcto, el dispositivo emite un tono de confirmación, las teclas y

se ponen verdes y se acciona la apertura cerradura, y/o los mandos asociados al código de acceso introducido.Si el código de acceso es errado, el dispositivo emite un tono de disuasión, las teclas y

se ponen rojas y la caja de pulsadores se bloquea por 1 segundo; si se siguen introdu-ciendo códigos errados, el tiempo de sección de la caja de pulsadores aumenta de 1 segundo por cada código errado hasta un máximo de 30 segundos; la inserción de un código de acceso válido pone en cero el tiempo de incremento de sección de la caja de pulsadores.Cuando el módulo es utilizado como Control de Accesos es particularmente útil sincronizar el dispositivo con un reloj de sistema para poder asociar la validez de un código a una o más franjas horarias diarias (véanse párrafos 1.2 Reloj de Sistema, 2.2.2 Franjas horarias para los códigos de acceso y 2.3.8 Asociación de franjas horarias a los códigos de acceso); cuando el módulo está sincronizado con un reloj de sistema las teclas y son celestes.

Atención: si el dispositivo no está sincro-nizado o ha perdido el sincronismo con el

reloj de sistema (teclas y azules) los códigos de acceso relacionados con una o más franjas horarias no serán válidos hasta una sucesiva sincronización del módulo con el reloj de sistema (teclas y celestes).

3.2 Instalações de Controlo de Acessos Em equipamentos de controlo de acessos para abrir a fechadura ou acionar os atuadores é su-ficiente inserir o código e premir (o código é adquirido automaticamente depois de 2 segun-dos, sem premir a tecla , se foi programado o código 002 na programação "2.2.6 Várias").Se o código de acesso estiver correto o disposi-tivo emite um som de confirmação, as teclas e tornam-se verde e é acionada a abertura da fechadura, e/ou os comandos associados ao código de acesso inserido.Se o código de acesso estiver errado, o dis-positivo emite um som de dissuasão, as teclas

e tornam-se vermelhas e a botoeira é bloqueada por 1 segundo, se continuar a emitir códigos de acesso errados o tempo de bloqueio da botoeira aumenta em 1 segundo para cada código errado até um máximo de 30 segundos; a introdução de um código de acesso válido zera o tempo incremental de bloqueio da botoeira.Quando o módulo for utilizado como Controlo de Acessos, é particularmente útil sincronizar o dispositivo com um relógio de sistema para poder associar a validade de um código a uma ou mais faixas horárias diárias (ver pará-grafos 1.2 Relógio de Sistema, 2.2.2 Faixas horárias para os códigos de acesso e 2.3.8 Associação de faixas horárias aos códigos de acesso); quando o módulo é sincronizado com um relógio de sistema, as teclas e são de cor celeste.

Atenção: se o dispositivo não estiver sincronizado ou perdeu o sincronismo com

o relógio de sistema (teclas e de cor azul) os códigos de acesso relacionados a uma ou mais faixas horárias não serão válidos até a próxima sincronização do módulo com o re-lógio de sistema (teclas e de cor celes-te).

Page 40: I PD2100AB - FARFISAteclado IN Ingreso conector Bus ALBA OUT Salida conector Bus ALBA Mi 2550 DE Modul digitale Schalttafel – Bau-reihe ALBA Das für den Einbau in FARFISA-Außenstellen

- 40 -

ITALI

AN

OEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

POR

TUG

UÊS

DEU

TSC

H

Mi 2550CER

TIFI

CAT

O D

I GA

RA

NZI

A(c

ondi

zion

i val

ide

solo

per

il T

errit

orio

Ital

iano

)

La g

aran

zia

ha la

dur

ata

di 2

4 m

esi d

alla

dat

a di

acq

uist

o, a

ccer

tata

o a

ccer

tabi

le, e

vie

ne

eser

cita

ta d

alla

Ditt

a riv

endi

trice

e, t

ram

ite q

uest

a, d

ai C

entri

Ass

iste

nza

Tecn

ica

Auto

riz-

zati

FAR

FISA

.La

gar

anzi

a de

ve e

sser

e es

erci

tata

, pen

a la

dec

aden

za, e

ntro

otto

gio

rni d

alla

sco

perta

de

l dife

tto.

LA G

ARAN

ZIA

NO

N E

’ VAL

IDA

SE N

ON

DAT

ATA

E VI

DIM

ATA

CO

N T

IMBR

O E

FIR

MA

DEL

RIV

END

ITO

RE

ALL’

ATTO

DEL

L’AC

QU

ISTO

. CER

TIFI

CAT

O U

NIC

O E

D IN

SOST

I-TU

IBIL

E.

MAT

RIC

OLA

- S

ET

NU

MB

ER

- M

ATR

ICU

LE A

PPAR

EIL

- N

° M

ATR

ICU

LA -

N° D

E M

ATR

ICU

LA -

SE

RIE

NN

UM

ME

R

DAT

A D

I AC

QU

ISTO

- D

ATE

OF

PU

RC

HA

SE

- D

ATE

D’A

CH

AT -

FEC

HA

DE

CO

MP

RA

- D

ATA

DE

CO

MPR

A - E

INK

AU

FSD

ATU

M

TIM

BRO

E F

IRM

A D

EL R

IVEN

DIT

OR

ED

EA

LER

’S N

AM

E A

ND

AD

DR

ES

SN

OM

ET

ADR

ESSE

DU

REV

END

EUR

NO

MB

RE

Y D

IRE

CC

ION

DE

L D

ISTR

IBU

IDO

RC

ARIM

BO E

ASS

INAT

UR

A D

O R

EVEN

DED

OR

STÄ

MP

EL

DE

S H

ÄN

DLE

RS

PD21

00A

B

Cod. M527057700 Mi 2550

Dire

ctiv

e 20

12/1

9/EU

(WEE

E-R

AEE

)Sm

altir

e il

disp

ositi

vo s

econ

do q

uant

o pr

escr

itto

dalle

nor

me

per l

a tu

tela

de

ll'am

bien

te.

Dis

pose

of t

he d

evic

e in

acc

orda

nce

with

env

ironm

enta

l reg

ulat

ions

.Éc

oule

r le

dis

posi

tif s

elon

tout

ce

qu'a

été

pre

scrit

par

les

règl

es p

our

la

tute

lle d

u m

ilieu.

E

limin

ar e

l apa

rato

seg

ún c

uánt

o pr

escr

ito p

or la

s no

rmas

por

la tu

tela

del

en

torn

o.D

ispo

nha

do d

ispo

sitiv

o co

nfor

me

regu

lam

ento

s am

bien

tais

.W

erde

n S

ie d

as G

erät

in Ü

bere

inst

imm

ung

mit

Um

wel

tregu

lieru

ngen

los.

La A

CI S

rl Fa

rfisa

si r

iser

va il

diri

tto d

i mod

ifica

re in

qua

lsia

si m

omen

to i

prod

otti

qui i

llust

rati.

AC

I Srl

Farfi

sa re

serv

es th

e rig

ht to

mod

ify th

e pr

oduc

ts il

lust

rate

d at

any

tim

e.La

AC

I Srl

Farfi

sa s

e ré

serv

e le

dro

it de

mod

ifier

à to

us m

omen

ts le

s pr

odui

ts il

lust

rés.

AC

I Srl

Farfi

sa s

e re

serv

a el

der

echo

de

mod

ifica

r en

cual

quie

r mom

ento

los

prod

ucto

s ilu

stra

dos

aquí

.E’

rese

rvad

a à

ACI S

rl Fa

rfisa

o d

ireito

de

mod

ifica

r a q

ualq

uer m

omen

to o

s pr

odut

os a

qui i

lust

rado

s.Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n.

AC

I srl

Farfi

sa

Via

E. V

anon

i, 3

• 600

27 O

sim

o (A

N) •

Ital

y Te

l: +3

9 07

1 72

0203

8 • F

ax: +

39 0

71 7

2020

37 •

e-m

ail:

info

@fa

rfisa

.com

• w

ww.

farfi

sa.c

om