Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra...

32
Book 2014

Transcript of Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra...

Page 1: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Book 2014

Page 2: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Per noi il design non é un luogo comune.E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA.Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo conduttore, fatto di formesolide e preziose, per ispirarsi ai mood più recenti del gusto contemporaneo per darevita ad una linea di arredamento per parrucchieri di altissimo livello.Progettiamo prodotti Made in Italy, funzionali, solidi e felici, per realizzare Saloni dasogno, dove lavorare diventa un piacere.

MISSION

For us design is not a cliché.It’s our character, our passion, our DNA.It allows us to express our creativity and be unique. Our distinctive products reflect the latesttrends in contemporary salon design. Robustly built, our furniture offers the ideal solution forcreating a high end salon interior. Genuine Italian craftsmanship ensures furniture that is assolid as it is joyful, creating dream salon spaces that are a joy for visitors and staff alike.

Pour nous le design n’est pas un cliché.C’est notre caractère, notre passion, notre DNA.Cela nous permet de nous e xprimer et d ’être uniques. Un f il-conducteur f ait de f ormessolides e t précieuses qui s’inspire des tendances l es p lus récentes d u style contemporainpour créer une ligne de haut niveau de mobilier pour coiffeurs. Nous concevons des produitsMade in Italy, fonctionnels, solides et joyeux pour réaliser des salons de rêve où travaillerdevient un plaisir.

Design ist für uns Wichtig.In unserer DNA wurden die Leidenschaft für schöne Formen, anspruchsvolles Design undhohe Qualität integriert.Ein einzigartiges Made in Italy Design verspricht eine Friseureinrichtung in der man einfachgerne arbeitet.

Para nosotros el diseño no es algo que carezca de importancia.Es nuestra pasión, nuestro carácter y nuestro DNA.Nos comunica con el entorno y nos hace únicos. Crea un vínculo hecho de formas sólidas,se inspira en las tendencias más recientes, utlizando e l estilo comtemporánero para darvida a una línea de mobiliario creada para peluqueros de alto nivel. Nuestros productosfabricados en Italia son sólidos, felices y con diseño exclusivo. Consiguen realizar salonesde ensueño donde el trabajo se convierte en puro placer.

2

Page 3: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

POLTRONEChairsFauteuilsStühleButacas

LAVAGGIBackwash unitsBacs de lavageWaschanlagenLavacabezas

CASSE-RECEPTIONCashdesksMeubles caisseRezeption-KasseRecepciones

ESPOSITORIDisplay unitsPresentorisVerkaufsExpositores

POSTI LAVOROStyling unitsCoiffeusesFrisierplätzeTocadores

04.

08.

17.

18.

19.

INDEX

SGABELLIStoolsTabourets de coupeHockerTaburetes

ELETTRICIElectricsElectriquesGeräteElectricos

ACCESSORIAccessoriesAccessoiresZubehörAccesorios

IMMAGINIImagesImagesBildImagen

ICONEIconsIcônesIkoneIconos

23.

25.

26.

27.

29.

3

Page 4: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

POLTRONEChairsFauteuilsStühleButacas

4

Art. K 25.56

Page 5: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

STAR

Art. K 25.19L

SCOOP

Art. K 25.56

5

Page 6: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

6

Art. K 08.19L

Page 7: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

STAR

Art. K 08.19L

TETRIS

7

Page 8: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Art. K 8412 Art. K 8401 Art. K 8402 Art. K 8403Q.tà 4 Q.tà 1 Q.tà 1 Q.tà 3

8

LAVAGGIBackwash unitsBacs de lavageWaschanlagenLavacabezas

Page 9: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

INFINITY

9

Page 10: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Art. K 7810

10

Page 11: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Art. K 8413 Art. K 8403 Art. K 8406Q.tà 2 Q.tà 1 Q.tà 1

Art. K 8407Q.tà 1

11

Page 12: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

12

Page 13: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Art. K 53B.2 Art. K 52B.1 Art. K 912BQ.tà 1 Q.tà 1 Q.tà 1

Art. K 974BQ.tà 1

13

MELLOW up

Page 14: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Art. K 974

Art. K 53B.1

14

Page 15: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Art. K 53B.2 Art. K 52B.1 Art. K 913BQ.tà 1 Q.tà 1 Q.tà 1

Art. K 974BQ.tà 1

15

Page 16: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Art. K 50B.19

OASI MELLOW

16

Art. K 50.19

Art. K 50T.19

Page 17: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

CASSE-RECEPTIONCashdesksMeubles caisseRezeption-KasseRecepciones

ADORE

Art. K 657BI Art. K 657NI

GUESS

Art. K 655B Art. K 655N

SHINE

Art. K 656WI Art. K 656NI

IMMAGINI / ImagesPag. 27

17

Page 18: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

ESPOSITORIDisplay unitsPresentorisVerkaufsExpositores

EXPO LIGHTEXPO LIGHT

Art. K 889I

Art. K 885I

IMMAGINI / ImagesPag. 27

WELCOME SMALL

Art. K 659B

18

Page 19: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

POSTI LAVOROStyling unitsCoiffeusesFrisierplätzeTocadores

MAYA PRAL NICE PRAL

Art. K 604 Art. K 710 Art. K 710/C

IMMAGINI / ImagesPag. 27

19

Page 20: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

TWICE ALLArt. K 601PIArt. K 601P

Art. K 601IArt. K 601P

20

TWICE PRAL

Page 21: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

LOVER PRAL

Art. K 614N1Art. K 614B1

Art. K 614LIArt. K 614W1

21

Page 22: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

YOU PRAL

Art. K 616

Art. K 616L

Art. K 616S

Art. K 616LSArt. K 616R Art. K 616RS

22

Page 23: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

SGABELLIStoolsTabourets de coupeHockerTaburetes

HARLEY HARLEY TRAY

Art. K 368 Art. K 368.T

23

Page 24: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

LEAF

PIVOT PIVOT TRAY

Art. K 362 Art. K 362.T

Art. K 363

24

Page 25: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

ELETTRICIElectricsElectriquesGeräteElectricos

QUARTZ

Art. K 720

25

Page 26: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

ACCESSORIAccessoriesAccessoiresZubehörAccesorios

Art. K 962 Art. K 964

Art. K 980 Art. K 981Art. K 967

26

Page 27: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

IMMAGINIImagesImagesBildImagen

Personalizza il tuo Salone !Rendi unico il Tuo Salone personalizzando il posto lavoro Twice, le casse Adore e Shine e l’espositore Expo Light , con l’immagine che vuoi tu. Oppure puoi scegliere una delle immagini che l’azienda ti mette a disposizione sostituendola quando vorrai rinnovare il Salone.

Let your salon be unique personalizing Twice styling unit, Adore and Shine cash desks and Expo Light display unit with the image you like. You can also choose between the pictures selected from us, and easily replace it when you will renovate the salon.

Immagini protette da CopyrightCopyright Protected Images

8

3

5

4

6

10

7

1

119

2

I colori delle illustrazioni del catalogo sono indicativi, in quanto subiscono l’effetto di ombre, luci ,riflessi e composizioni cromatiche in fase di stampa.

The colours shown in the catalogue illustrations are approximate, being subject to shadow, light, reflections and colour composition during printing.

Les couleurs des illustrations du catalogue ne sont citées qu’à titre indicatif, étant donné qu’elles subissent l’effet d’ombre, de lumiere, de reflets etde compositions chromatiques durant l’impression.

Die auf den Abbildungen erscheinenden Farbtöne haben nur Hinweischarakter, da sie beim Druck unterschiedlichen durch Schatten, Licht, Reflexe und Farbkompositionen verursachten Effekten unterliegen.

Los colores de las ilustraciones del catálogo son indicativos, ya que sufren el efecto de sombras, luces reflejos y composiciones cromáticas, en fase de impresión.

27

Page 28: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Art. K 976

Optional per lavaggi con massaggio.Optional for washunits with massage.Optionnel pour bac de lavage avec massage.Option mit allen Waschanlagen mit Massage.Opciòn con lavacabezas de masaje.

Axolute,Miami Wash, Vantage, Victor, Square Wash.

Pedaliera. Consente di azionare con il piede, lasciando completamente libere le mani dell’operatore, le funzioni del lavaggio (sol-levamento e abbassamento del poggiagambe – attivazione e disattivazione del massaggio – erogazione temporizzata dell’acqua in presenza del kit elettrovalvola). Dotato di led che visualizza l’attivazione del massaggio. BREVETTATO.

Foot control. Provides foot control of backwash functions (raising and lowering the footrest, starting and stopping the massage, ac-tivating the timed delivery of water when the solenoid valve is installed), thereby leaving the operator’s hands free. Equipped with a LED-light indicating the massage system is operating. PATENTED.

Pédale de commande. Permet de commander avec le pied, en permettant ainsi à l’opérateur d’avoir les mains complètement libres, les fonctions du bac de lavage (relèvement et abaissement du repose-jambes – activation et désactivation du massage – distribution temporisée de l’eau en présence du kit électrovanne). La commande est dotée d’un voyant qui indique l’activation dumassage. BREVETÉ.

Fußbedienung.Alle Waschfunktionen (Heben und Senken der Beinauflage – Ein- und Ausschalten der Massage – zeitgesteuerte Wa-sserabgabe bei Vorhandensein eines Magnetventils) werden mit dem Fuß ausgeführt, und die Hände bleiben frei.Mit Leuchtanzeige bei eingeschalteter Massage. PATENTIERT.

Pedal. Permite accionar con el pie –dejando completamente libres las manos del operador– las funciones de lavado tales como la subida y bajada del apoyapiés, la activación y desactivación del masaje o el suministro temporizado del agua si estuviera presente el kit eletroválvula. Provisto de led indicador de la activación del masaje. PATENTADO.

Art. K 975

Optional per lavaggi relax con poggia gambe elettrico.Optional for relax washunits with motorized footrest.Optionnel pour bac de lavage relax, avec repose-pieds électrique.Option mit allen Relax Waschanlagen mit elektrische Fußstütze.Opciòn con lavacabezas relax con apoyapies electrico.

Axolute,Miami Wash, Vantage, Victor, Square Wash.

Pedaliera UP/DOWN Consente di azionare con il piede il sollevamento e l’abbassamento del poggiagambe. Lasciando completa-mente libere le mani dell’operatore, ne agevola il lavoro e favorisce il comfort e il servizio al cliente.

Foot control UP/DOWN Allows you to raise and lower the footrest with your foot. It leaves the operator’s hands completely free, making it easier to work and offering clients greater comfort and service.

Pédale de commande UP/DOWN Elle permet d’actionner, avec le pied, la montée et la descente du reposejambes. En laissant les mains de l’opérateur complètement libres, elle en facilite le travail tout en favorisant le confort et le service au client.

Fußbediengung UP/DOWN Ermöglicht die Betätigung der Beinstütze mit dem Fuß. Der Benutzer hat so die Hände frei, womit die Arbeit erleichtert wird und der Kunde besser bedient werden kann.

Pedal UP/DOWN Permite accionar con el pie la subida y la bajada del apoyapiernas. Dejando completamente libres las manos del operador, agiliza su trabajo, favorece el confort y el servicio al cliente.

28

Page 29: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

ICONEIconsIcônesIkoneIconos

STAR

STAR

DISCBase a disco in inoxStainless steel disc basePiètement disque en acier inoxTellerfuss aus StahlPie disco en aciero inox

SQUARE

Base quadra in inoxStailess steel square basePiètement carré en acier inoxEckige Bodenplatte aus StahlPie cuadrado en aciero inox

Optional per lavaggi con massaggio.Optional for washunits with massage.Optionnel pour bacs de lavage avec massage.Option mit allen Waschanlagen mit Massage.Opciòn con lavacabezas de masaje.

Axolute, Miami Wash, Vantage, Victor, Square Wash.

Kit elettrovalvola (solo per modelli dotati di pedaliera). Consente il controllo dei tempi di erogazione dell’acqua.

Solenoid valve (for models with foot control only). Allows timed water delivery.

Kit électrovanne (uniquement pour les modèles dotés de commande au pied). Permet le contrôle des temps de distribution de l’eau.

Magnetventil (nur für Modelle mit Fußbedienung). Ermöglicht eine zeitgesteuerte Wasserabgabe.

Kit electroválvula (sólo para los modelos provistos de pedal). Permite el control de los tiempos de suministro del agua.

Base a stella piatta in plastica nera o curvata cromataBlack plastic flat or chromed raised starbaseBranches plates en plastique noire ou bombées chroméesSternfuss in Kunststoff Schwarz oder rundform verchomtPie plano en plastico negro o curvo cromado

Art. K 977

29

Page 30: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

RELAX ELETTRICO

Il sollevamento e l’abbassamento del poggiagambe vengono azionati per mezzo di una pulsantiera elettrica, che assicura un movimento dolce. In posizione rialzata favorisce il relax di corpo e mente.

The foot rest is raised and lowered by an electric button that ensures a gentle movement.When raised it helps relax both body and mind .

La montée et la descente du repose-jambes sont actionnées grâce à un boîtier de commande électrique qui assure un mouvement doux. La position relevée favorise la détente du corps et de l’esprit.

Heben und Senken der Beinstütze erfolgen über eine elektrische Steuerung, die sanfte Bewegungen sicherstellt. In hochgestellter Position begünstigt die Beinstütze die Entspannung von Körper und Geist.

La subida y la bajada del apoyapiernas se accionan mediante pulsadores eléctricos, lo que garantiza un movimie to suave. En posición elevada, favorece la relajación corporal y mental.

Il sollevamento e l’abbassamento del poggiagambe vengono azionati per mezzo di una maniglia, che assicura un movimento dolce. In posizione rialzata favorisce il relax di corpo e mente.

The foot rest is raised and lowered by an handle that ensures a gentle movement. When raised it helps relax bothbody and mind.

La montée et la descente du repose-jambes sont actionnées grâce à une poignée qui assure un mouvement doux. La position relevée favorise la détente du corps et de l’esprit.

Heben und Senken der Beinstütze erfolgen über eni Handgriff die sanfte Bewegungen sicherstellt. In hochgestellterPosition begünstigt die Beinstütze die Entspannung von Körper und Geist.

La subida y la bajada del apoyapiernas se accionan mediante una manilla que garantiza un movimiento suave.En posición elevada, favorece la relajación corporal y mental.

RELAX MANUALE

Massaggio ad effetto linfodrenante e tonificante, ottenuto attraverso flussi d’aria con variazione continua, che tra-smette un’armonica sensazione di relax. E’ attivabile su tutta la superficie dello schienale.

A toning, lymphatic drainage massage through a constantly changing air flow that gives a pleasant feeling of re-laxtion. Can be activated along the whole surface of the chair back.

Massage à effet lymphodrainant et tonifiant, obtenu à l’aide de flux d’air en variation continue, qui transmet une sensation harmonieuse de détente. Il peut être activé sur toute la surface du dossier.

Belebende Massage mit Lymphdrainageeffekt durch Luftströme in ständigem Wechsel, die für ein erholsames und entspanntes Empfinden sorgen. Lässt sich auf der gesamten Rückenlehne aktivieren.

Masaje con efecto de drenaje linfático y tonificante, aplicado mediante flujos de aire de variación continua, lo que transmite una armónica sensación de relax. Puede activarse en toda la superficie del respaldo.

SPARKLING

FIX

FISSOLavaggio con seduta fissa, senza alzagambe

Backwash unit, fix seat without leg-rest

Bac à lavage, siége fixe sans repose-pieds

Waschanlage mit feste Sessel ohne Beinauflage

Lavacabez con sillon fijo sin apoyapies

30

Page 31: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

Massaggio ad effetto linfodrenante e tonificante, ottenuto attraverso flussi d’aria con variazione continua, che tra-smette un’armonica sensazione di relax. E’ attivabile su tutta la superficie dello schienale, della seduta.

A toning, lymphatic drainage massage through a constantly changing air flow that gives a pleasant feeling of re-laxation. Can be activated along the whole surface of the chair backand seat.

Massage à effet lymphodrainant et tonifiant, obtenu à l’aide de flux d’air en variation continue, qui transmet une sensation harmonieuse de détente. Il peut être activé sur toute la surface du dossier et de l’assise.

Belebende Massage mit Lymphdrainageeffekt durch Luftströme in ständigem Wechsel, die fürein erholsames und entspanntes Empfinden sorgen. Lässt sich auf der gesamten Rückenlehne und Sitzfläche aktivieren.

Masaje con efecto de drenaje linfático y tonificante, aplicado mediante flujos de aire de variación continua, lo que transmite una armónica sensación de relax. Puede activarse en toda la superficie del respaldo y del asiento.

AIR

TOTAL AIRMassaggio ad effetto linfodrenante e tonificante, ottenuto attraverso flussi d’aria con variazione continua, che trasmette un’armonica sensazione di relax. E’ attivabile su tutta la superficie dello schienale, della seduta e del poggiagambe.

A toning, lymphatic drainage massage through a constantly changing air flow that gives a pleasant feeling of re-laxation. Can be activated along the whole surface of the chair back, seat and foot rest.

Massage à effet lymphodrainant et tonifiant, obtenu à l’aide de flux d’air en variation continue, qui transmet une sensation harmonieuse de détente. Il peut être activé sur toute la surface du dossier, de l’assise et du repose-jambes.

Belebende Massage mit Lymphdrainageeffekt durch Luftströme in ständigem Wechsel, die für ein erholsames und entspanntes Empfinden sorgen. Lässt sich auf der gesamten Rückenlehne, Sitzfläche und Beinstütze aktivieren.

Masaje con efecto de drenaje linfático y tonificante, aplicado mediante flujos de aire de variación continua, lo que transmite una armónica sensación de relax. Puede activarse en toda la superficie del respaldo, del asiento y del apoyapiernas.

E’un tipo di massaggio ritmico e intenso ottenuto attraverso l’utilizzo di un getto d’aria a pressione, programmata per dare un piacevole senso distensivo. L’azione del massaggio viene attivata sull’intera superficie dello schienale della seduta e dell’appoggia gambe.

Is a rhythmic and intense massage, through the usage of a pressure air flow, planned to give a pleasant relaxing feeling. The massage action can be activated along the whole surface of the chair back, seat and footrest.

Est un rythmique et intense massage, obtenu à l’aide de flux d’air à pression, projeté pour donner une agréable sensation relaxante. L’action du massage peut être activé sur toute la surface du dossier, de l’assise et durepose-jambes.

Ist eine rhythmische und intensive Massage, durch Luftdruck Ströme, geplant um ein angenehmes und entspanne-nes Gefühl zu geben. Die Aktion der Massage lässt sich auf der gesamten Rückenlehne, Sitzfläche und Beinstütze aktivieren.

Es un rítmico y intenso masaje, aplicado mediante flujos de aire a presión, planeado para dejar una agradable sensación relajante. L’acción del masaje puede activarse en toda la superficie del respaldo, del asiento y delapoyapiernas.

JET MASSAGE

SHIATSUMassaggio energico, ottenuto attraverso la sollecitazione su tutta la schiena. Effetto Contour: il movimento verticale del massaggio, ritmico e scandito, segue l’ergonomia dello schienale e trasmette una piacevole sensazione di benessere.

A toning, lymphatic drainage massage through a constantly changing air flow that gives a pleasant feeling of re-laxation. Can be activated along the whole surface of the chair back.

Massage énergique obtenu en stimulant tout le dos. Effet Contour: le mouvement vertical du massage, rythmé etcadencé, épouse l’ergonomie du dossier et transmet une sensation agréable de bien-être.

Energetische Massage mit Beanspruchung des gesamten Rückens. Contour-Effekt: Die vertikalen, rhythmischen und sanften Bewegungen folgen der Linienführung der Rückenlehne und führen zu einem angenehmen Wohlempfinden.

Masaje enérgico, obtenido mediante la acción de todo el respaldo. Efecto Contorno: el movimiento vertical del masaje, rítmico y marcado, sigue la ergonomía del respaldo y transmite una agradable sensación de bienestar.

31

Page 32: Home - Serteco · Per noi il design non é un luogo comune. E’ il nostro carattere, la nostra passione, il nostro DNA. Ci consente di esprimere noi stessi e ci rende unici. Un filo

32

KARISMAVia Masaccio, 2 - 42124 Reggio Emilia ( Italy )

T. +39.0522.237010 F. [email protected] www.karismabeauty.com