HAIR & FASHION STYLE & IDEE PER COLOR...para un look dinámico y adecuado a cualquier ocasión....

48
HAIR & FASHION STYLE & COLOR NEWS IDEE PER UN TOTAL LOOK ALLA MODA LE TENDENZE DEL MOMENTO PER CAPELLI AL TOP SCOPRI I PRODOTTI PIÙ NUOVI DELLA STAGIONE

Transcript of HAIR & FASHION STYLE & IDEE PER COLOR...para un look dinámico y adecuado a cualquier ocasión....

HAIR & FASHION STYLE &

COLOR

NEWS

IDEE PER UN TOTAL LOOK ALLA MODA LE TENDENZE

DEL MOMENTO PER CAPELLI AL TOP

SCOPRI I PRODOTTI PIÙ NUOVIDELLA STAGIONE

02

Accenni di modernità e richiami vintage; precisione nel dettaglio e naturale spontaneità. La collezione AVENUE è espressione di un dualismo che, da sempre, caratterizza la ricerca dell’armonia assoluta.

Hints of modernity and vintage lure; precision in detail and natural spontaneity. The AVENUE collection is an expression of a dualism that has always featured the search of absolute harmony.

Clins d’œil modernes et allusions vintage;précision du détail et spontanéité naturelle. La collection AVENUE exprime un dualisme qui, depuis toujours, caractérise la recherche de l’harmonie absolue.

Señales de modernidad y referencias vintage; precisión en el detalle y espontaneidad natural. La colección AVENUE es la expresión de un dualismo que, desde siempre, caracteriza la búsqueda de la armonía absoluta.

Alusões à modernidade e referências vintage; precisão do pormenor e natural espontaneidade. A coleção AVENUE é a expressão dum dualismo que, desde sempre, carateriza a perseguição da harmonia absoluta. Μοντέρνοι τόνοι αλλά και στοιχεία vintage. Ακρίβεια στη λεπτομέρεια αλλά και φυσικός αυθορμητισμός. Η συλλογή AVENUE αποτελεί έκφραση της δυαδικότητας που από πάντα χαρακτηρίζει την αναζήτηση της απόλυτης αρμονίας.

03

04

SOMMARIO100610141822242628303234363842444647

LET’S CUT

NATURALLY

TIME MACHINE

REFINE

STYLE THE CODE

COLOR TIPS

MAKE UP TRENDS

BLOND AGE

BB COLOR

STYLING

EXPO 2015

MEDITER GREEN MAP

MAN STYLE

FORMA

SEWARD SHOW

SPECIAL REFORCE

WORLDWIDE

CONCEPT: Helen Seward Creative TeamSTYLE CONSULTANT: Fausto Pes

CO-ORDINATOR: Barbara ZappatiniART-DIRECTOR: Daniele Favini

GRAPHICS: Concept Trends&Shots

ww

w.h

elen

sew

ard.

it

05

HAIR & FASHION STYLE &

COLOR

NEWS

IDEE PER UN TOTAL LOOK ALLA MODA LE TENDENZE

DEL MOMENTO PER CAPELLI AL TOP

SCOPRI I PRODOTTI PIÙ NUOVIDELLA STAGIONE

LET’S CUT Forme e volumi in

perfetto equilibrio per look che lasciano ampio

spazio alla creatività.

Anche in questa stagione, il PIXIE CUT si conferma quale scelta privilegiata di chi ama i capelli corti.

Le forti asimmetrie tipiche del pixie però si addolciscono e l’effetto

scalato conferisce più movimento

all’acconciatura. Uno styling naturale

valorizza taglio e colore.06

UNCO

NVEN

TION

AL B

EAUT

Y

07TENDENZE

LET’

S CU

T

08

BLON

D W

RIGG

LE

Perfect balance in shapes and volumes for a look that leaves ample room for creativity.

Pixie cut also in this season is the confirmation of a privileged choice of those

who love short hair but asymmetries are less marked and the scaled effect gives

more movement to the hairstyle. A natural styling enhances both cut and color.

Des formes et des volumes dans un équilibre parfait pour des looks qui laissent

une grande liberté à la créativité. Cette saison encore, celles qui aiment les

cheveux courts adopteront comme premier choix le pixie cut, mais les asymétries

s’adoucissent et l’effet dégradé donne plus de mouvement à la coiffure. Un styling

naturel met en valeur la coupe et la couleur.

Formas y volúmenes en equilibrio perfecto para looks que dejan un

amplio marco a la creatividad. También en esta temporada, el corte pixie

se confirma como la opción preferida de los amantes de pelo corto, pero las

asimetrías se suavizan y el efecto escalado proporciona más movimiento al peinado. Un peinado natural realza corte y color.

Formas e volumes em perfeito equilíbrio para looks que deixam

espaços amplos à criativiade. Também nesta estação, o pixie cut

confirma-se como escolha privilegiada de quem ama o cabelo curto mas as assimetrias aplacam-se e o efeito

escadeado proporciona maior movimento ao penteado. Um styling

natural valoriza o corte e a cor.

Φόρμα και όγκος σε απόλυτη ισορροπία που αφήνουν περιθώριο και στη δημιουργικότητα.

Και για αυτή τη σεζόν, το pixie cut επιβεβαιώνεται ως η καλύτερη επιλογή για όποιο αγαπά τα κοντά μαλλιά αλλά και οι ασυμμετρίες γίνονται πιο απαλές ενώ το

φιλάρισμα δίνει κίνηση στο χτένισμα. Ένα φυσικό styling που αναδεικνύει τόσο το

κόψιμο όσο και το χρώμα.

09TENDENZE

NATURALLY

10

Bandite linee nette e definite,

la parola d’ordine di questa

stagione è “NATURALEZZA”.

Sia che si tratti di liscio o di

ondulato, il taglio deve essere

scalato, per un look dinamico e

adatto ad ogni occasione.

11TENDENZE

12

CREA

TIVE

ENE

RGY

No more sharp and defined lines, the watchword for this season is “naturalness”. Whether it is smooth or wavy, the cut must be scaled for a dynamic look and suitable for every occasion.

Les lignes nettes et définies sont mises de côté, cette saison, le mot d’ordre est “naturel”. La coupe doit être dégradée pour un look dynamique et adapté à toute situation, qu’il s’agisse de cheveux lisses ou ondulés.

Prohibidas las líneas netas y definidas, el lema de esta temporada es “naturalidad”. Ya sea liso o ondulado, el corte debe ser escalado para un look dinámico y adecuado a cualquier ocasión.

Banidas as linhas asseadas e definidas, a palavra de ordem desta estação é “naturalidade”. Quer se trate de cabelos lisos ou ondulados, o corte deve ser escadeado para um look dinâmico e adequado a qualquer ocasião.

Καθαρές γραμμές, το σύνθημα για αυτή την εποχή είναι “φυσικότητα”. Τόσο για τα ίσια όσο και για τα σπαστά μαλλιά, το κούρεμα πρέπει να είναι φιλαριστό για πιο δυναμικό look, κατάλληλο για κάθε περίπτωση.

NATURALLY

13TENDENZE

TIME MACHINE

Classici senza tempo che tornano prepotentemente alla ribalta. Come il carré, che per l’inverno viene proposto con le punte alleggerite e la frangia, vero “must” della stagione. O come le acconciature che richiamano le languide atmosfere degli Anni ’20.

14

TIME MACHINE15TENDENZE

BRIL

LIAN

T SH

ADOW

16

TIME MACHINETimeless classics that come back to the fore. As the bob cut, which for the winter is proposed with lighter tips and a fringe, a real “must” for the season. Or as the hairstyles recalling the languorous atmosphere of the ‘20s.

Des classiques intemporels qui font irrésistiblement leur come-back . Comme le carré, qui est proposé cet hiver avec des pointes allégées et une frange, véritable “must” de la saison. Ou bien comme les coiffures qui font allusion aux atmosphères langoureuses des années 20.

Clásicos atemporales que vuelven prepotentemente de moda. Como el bob, que para el invierno se propone con las puntas aligeradas y el flequillo, verdadero “must” de la temporada. O como los peinados que recuerdan las lánguidas atmósferas de los años ‘20.

Clássicos sem tempo que voltam prepotentemente à ribalta. Como o carré, cuja proposta para o inverno apresenta as pontas suavizadas e a franja, verdadeiro “must” da estação. Ou como os penteados que relembram as atmosferas lânguidas dos anos ’20.

Κλασσικά, διαχρονικά που επιστρέφουν δυναμικά. Το καρέ για αυτό το φθινόπωρο έχει ελαφριές μύτες και η φράντζα είναι το ‘must’ της σεζόν. Ή όπως τα χτενίσματα που θυμίζουν την ατμοσφαιρική δεκαετία του ’20.

17TENDENZE

REFINE

Se di giornoil look è naturale e scanzonato, la sera tutto si trasforma e diventaPREZIOSO, ELEGANTE, IMPECCABILE

18

19TENDENZE

20

If during the day, the look is natural and flighty, in

the evening everything is transformed and becomes

precious, elegant, impeccable.

Si, de jour, le look est naturel et désinvolte, le soir, tout se

transforme et devient précieux, élégant, impeccable.

Si de día el look es natural y desenfadado, por la noche

todo se transforma y se vuele precioso, elegante, impecable.

Se durante o dia o look é natural e descontraído, à tarde tudo se tranforma e se torna precioso, elegante, impecável.

Αν τη μέρα το look είναι φυσικό και ανάλαφρο, το βράδυ τα πάντα γίνονται πολύτιμα, κομψά και αψεγάδιαστα.

21TENDENZE

STYLE THE CODEPerfetto

equilibrio tra rigore e

civetteria, tra passato e modernismo. La collezione AVENUE parla di una donna

che ricerca la perfezione nel dettaglio e l’armonia nello stile.

Anche l’uomo gioca con

i contrasti, mixando

abilmente capi casual

e particolari glamour.

TOP 5 FASHION TRENDSBetween past and modernity, the perfect balance between rigor and coquetry. The AVENUE collection is about a woman who is seeking perfection within detail and harmony in style. Even men play with contrasts, skillfully mixing casual garments and fine details.

Un équilibre parfait entre rigueur et coquetterie, entre passé et modernité. La collection AVENUE dévoile une femme à la recherche de la perfection du détail et de l’harmonie dans le style. L’homme lui aussi joue avec les contrastes et mélange habilement des pièces casual et des accessoires raffinés.

Equilibrio perfecto entre rigor y coquetería, entre pasado y modernidad. La colección AVENUE habla de una mujer que busca la perfección en el detalle y la armonía en el estilo. Incluso el hombre juega con los contrastes, mezclando hábilmente prendas casual y detalles refinados.

Equilíbrio perfeito entre rigor e coquetismo, entre passado e modernidade. A coleção AVENUE fala duma mulher que procura a perfeição no pormenor e a harmonia no estilo. O homem também brinca com os contrastes, misturando com habilidade peças de vestuário informais e detalhes refinados.

Η απόλυτη ισορροπία μεταξύ αυστηρού και καλαίσθητου, μεταξύ παρελθόντος και σύγχρονης εποχής. Η συλλογή AVENUE μιλάει για τη γυναίκα που ψάχνει την τελειότητα στη λεπτομέρεια και την αρμονία στο στυλ. Και ο άντρας παίζει με τις αντιθέσεις, μεταξύ casual και λεπτομέρειας που κάνει τη διαφορά.

BLAZER ON: the jacket is the “must have” garment of the season. Always considered a symbol of a rigorous and “official” elegance, it now becomes a real way to seduce, combined with mini-dresses or leggings. The fabrics are precious, the lines very much sought after with fanciful applications. METAL: dazzles that refer to the metallic tones of silver and platinum. Textures reminiscent of the earth and its elements. Clothes that become “armours”. CONTEMPORARY BON-TON: in a constant dialog between vintage and modern, femininity expresses itself in details and the juxtapositions between minimal elements of the ‘60s and contemporary sophistication. GRAPHIC ARTS: colors and shapes that transcend figurative reality. Abstract prints and graphic motifs appear on the clothes, the expression of essential modernity. SHADOWS: the winter season sees dark colors prevail and the different shades of gray, blue, and black. The combinations with creamy colors and beige create refined games of light and shadow.

BLAZER ON: la giacca è il capo ‘must have’ della stagione. Da sempre ritenuto simbolo di un’eleganza rigorosa e “ufficiale”, diventa ora una vera e propria arma di seduzione, in abbinamento a miniabiti o leggings. I tessuti sono preziosi; le linee ricercate e le applicazioni fantasiose. METAL: bagliori che rimandano alle sfumature metalliche dell’argento e del platino. Texture “materiche” che richiamano la terra e i suoi elementi. Abiti che diventano “armature”. CONTEMPORARY BON-TON: in un costante dialogo tra vintage e moderno, la femminilità si esprime nei dettagli e negli accostamenti tra elementi minimal Anni ’60 e ricercatezza contemporanea. GRAPHIC ART: colori e forme che trascendono la realtà figurativa. Sugli abiti compaiono stampe astratte e motivi grafici espressione di essenziale modernità. SHADOWS: la stagione invernale vede prevalere i colori scuri e le diverse sfumature del grigio, del blu e del nero. Gli abbinamenti con le tinte panna e beige creano giochi di luci e ombre raffinati.

Massimo Rebecchi Massimo Rebecchi Alberta Ferretti

22

TOP 5 FASHION TRENDSBLAZER ON: la veste est la pièce “must have” de la saison. Considérée depuis toujours le symbole d’une élégance stricte et “officielle”, elle devient maintenant une véritable arme de séduction, assortie avec des minirobes ou des leggings. Les tissus sont précieux ; les lignes recherchées et les applications fantaisistes. METAL: des lueurs provenant des nuances métalliques de l’argent et du platine. Des textures de matières qui rappellent la terre et ses éléments. Des tenues qui deviennent des “armures”. CONTEMPORARY BON-TON: dans un dialogue constant entre vintage et moderne, la féminité s’exprime dans les détails et les assortiments entre les éléments minimal des années 60 et le raffinement contemporain. GRAPHIC ART: des couleurs et des formes qui transcendent la réalité figurative. Des impressions abstraites et des motifs graphiques expression d’une modernité essentielle ornent les vêtements. SHADOWS: cet hiver, les couleurs foncées et les différentes nuances de gris, bleu et noir triompheront. Les assortiments avec les teintes crème et beige créent des jeux d’ombres et de lumières raffinés.

BLAZER ON: la chaqueta es la prenda “must have” de la temporada. Considerado desde siempre símbolo de una elegancia rigurosa y “oficial”, se convierte ahora en una verdadera arma de seducción, combinado con mini vestidos o leggings. Los tejidos son preciosos; las líneas refinadas y las aplicaciones fantasiosas. METAL: destellos que evocan los matices metálicos de la plata y el platino. Texturas ‘materiales’ que recuerdan la tierra y sus elementos. Vestidos que se convierten en “armaduras”. CONTEMPORARY BON-TON: en un diálogo constante entre vintage y moderno, la feminidad se expresa en los detalles y en las combinaciones entre elementos minimal años 60 y refinamiento contemporáneo. GRAPHIC ART: colores y formas que trascienden la realidad figurativa. En los vestidos aparecen estampados abstractos y motivos gráficos expresión de una modernidad esencial. SHADOWS: en la temporada de invierno dominan los colores oscuros y las diferentes matices de gris, azul y negro. Las combinaciones con los tonos crema y beis crean juegos de luces y sombras refinados.

BLAZER ON: a jaqueta é a peça ‘must have’ da estação. Desde sempre considerada um símbolo de elegância rigorosa e “oficial”, agora torna-se numa verdadeira arma de sedução, em combinação com minivestidos ou leggings. Os tecidos são preciosos; as linhas requintadas e as aplicações fantasiosas. METAL: brilhos que remetem aos matizes metálicos da prata e da platina. Texturas “matéricas” que aludem à terra e aos seus elementos. Vestidos que se tornam “armaduras”. CONTEMPORARY BON-TON: num constante diálogo entre vintage e moderno, a feminidade exprime-se nos pormenores e nas combinações entre elementos minimal Anos ’60 e o requinte contemporâneo. GRAPHIC ART: cores e formas que excedem a realidade figurativa. Sobre os vestidos aparecem estampados abstratos e motivos gráficos como expressão de essencial modernidade. SHADOWS: na estação invernal prevalecem as cores escuras e as várias nuances de cinzento, azul e preto. As combinações com as cores do creme e bege criam refinados jogos de luz e sombras.

BLAZER ON: το σακάκι είναι το κομμάτι ‘must have’ της σεζόν. Αυτό που από πάντα θεωρείται σύμβολο αυστηρής κομψότητας και επισημότητας, τώρα γίνεται ένα πραγματικό όπλο αποπλάνησης μαζί με κοντά φορέματα και κολάν. Πολύτιμα υφάσματα, κομψές γραμμές και φαντασία. METAL: μεταλλικές λάμψεις ασήμι και πλατίνα. Γήινα υφάσματα, κομμάτια που γίνονται το βαρύ πυροβολικό της γκαρνταρόμπας. CONTEMPORARY BON-TON: vintage και μοντέρνο στυλ, η θηλυκότητα εκφράζεται στις λεπτομέρειες και στον συνδυασμό στοιχείων μίνιμαλ της δεκαετίας του 60 και της σύγχρονης κομψότητας. GRAPHIC ART: χρώματα και γραμμές που ξεπερνούν ακόμη και την γραφιστική. Τα ρούχα έρχονται με στάμπες και γραφικά μοτίβα ως έκφραση της πραγματικής σύγχρονης εποχής. SHADOWS: ο χειμώνας θα έρθει με σκούρα χρώματα και αποχρώσεις του γκρι, του μπλε και του μαύρου. Οι συνδυασμοί θα γίνονται με το ζαχαρί και το μπεζ δημιουργώντας παιχνίδια φωτός και κομψές σκιές.

phot

o by

: OLY

COM

Trussardi Roccobarocco Roccobarocco Armani

23STYLE THE CODE

COLOR TIPSNUOVE IDEE PER UN COLORE ALLA MODA

Nuova stagione, nuovo look. E un colore nuovo per l’acconciatura è il giusto “complemento” per uno stile che non passa inosservato. Il biondo, declinato nelle brillanti tonalità miele e vaniglia o nei preziosi toni dorati del biondo chiarissimo, sarà il vero protagonista dell’inverno. Ma non mancheranno anche le calde tonalità cacao, ideali per chi ama look più grintosi. I balayages e i leggeri contrasti tra nuance calde e fredde creano giochi di luce effetto “sunlight” e conferiscono movimento all’acconciatura.

24 Color System è la linea professionale di colorazione permanente che assicura un risultato colore perfetto unito alla garanzia di massima protezione di capello e cuoio capelluto.

Caleido è il servizio di colorazione diretta semi-permanente, senza ossidanti né ammoniaca.

NEW IDEAS FOR AN ON-TREND COLORNew season, new look. And a new hair color is the right “accessory” for a style that won’t go unnoticed.Blond, in brilliant honey and vanilla versions or the exquisite golden nuances of very light blond, will be this winter’s winner. But there will also be warm cocoa shades for those who like an edgier look. Balayages and light contrasts between warm and cool nuances create “sunlight” effect plays of light and add movement to the style.

DE NOUVELLES IDÉES POUR UNE COULEUR À LA MODE Nouvelle saison, nouveau look. Et une nouvelle couleur de coiffure est le juste “complément” pour un style qui ne passera pas inaperçu. Le blond, décliné dans les tonalités brillantes du miel et de la vanille, ou dans les précieux tons dorés du blond très clair, sera le véritable acteur de cet hiver. Mais les tonalités chaudes cacao, parfaites pour celles qui aiment des looks avec plus de punch, seront elles aussi bien présentes. Les balayages et les contrastes légers entre des nuances chaudes et froides créent des jeux de lumière effet “sunlight” qui donnent du mouvement à la coiffure.

IDEAS NUEVAS PARA UN COLOR DE MODANueva temporada, nuevo look. Y un color nuevo de cabello es el “complemento” adecuado para un estilo que no pasa desapercibido. El rubio, en los tonos brillantes de miel y vainilla o en los preciosos tonos dorados del rubio clarísimo, será el verdadero protagonista del invierno. Pero también habrán los tonos cálidos del cacao, ideales para quiénes aman looks más agresivos. Los balayages y los ligeros contrastes entre colores cálidos y fríos crean juegos de luz efecto “sunlight” y confieren movimiento al peinado.

NOVAS IDEIAS PARA UMA COR NA MODANova estação, novo look. E uma cor nova para o penteado é o “complemento” adequado para um estilo que não passa despercebido. O loiro, declinado nas tonalidades brilhantes de mel e baunilha ou nos preciosos tons dourados do loiro claríssimo, será o verdadeiro protagonista do inverno. Mas não irão faltar as tonalidades quentes de cacau, ideais para quem ama os looks mais agressivos. As balaiagens e os contrastes leves entre nuances quentes e frias criam jogos de luz com efeito “sunlight” e proporcionam movimento ao penteado.

ΝΈΕΣ ΙΔΈΕΣ ΓΙΑ ΜΟΝΤΈΡΝΟ ΧΡΏΜΑΝέα σεζόν, νέο look. Το καινούργιο χρώμα ολοκληρώνει το κούρεμα και δίνει στυλ που δεν περνάει απαρατήρητο. Το ξανθό σε πολλούς λαμπερούς τόνους θα είναι ο πρωταγωνιστής του χειμώνα. Σε τόνους μέλι και βανίλια ή σε χρυσούς, πολύ ανοιχτούς τόνους. Δε θα λείψουν, ωστόσο και οι ζεστοί τόνοι του κακάο για πιο δυναμικά look.Τα μπαλαγιάζ και οι ελαφρές αντιθέσεις μεταξύ ζεστών και ψυχρών τόνων, δημιουργούν παιχνίδια λαμπερού φωτός που δίνουν κίνηση στο κούρεμα.

25COLOR TIPS

MAKE UP TRENDS

Anticonformismo o naturalezza, stravaganza o minimalismo? Diverse, e spesso in contrasto tra loro, sono le tendenze della stagione invernale per un

trucco sempre impeccabile e attuale. Elemento comune? L’effetto matt. Il ‘trucco non trucco’ è l’ideale per chi ama la semplicità e un look naturale ma curato.

Via libera quindi alle tonalità nude, ai rosa, ai pesca e ai beige, usate più marcate sugli occhi e in maniera impalpabile sulle labbra.

Di maggior impatto è sicuramente l’effetto ‘smokey’ anche se, declinato nei toni del marrone, conferisce un aspetto più giovane e vivace.

E per un look più ‘strong’? Ombretti nei colori metal o rossetti bordeaux o amarena.

Make up: MESAUDA MILANO

LESS IS MORE…OR NOT?

26

¿Inconformismo o naturalidad, extravagancia o minimalismo? Diferente, y a menudo en contraste entre ellos, son las tendencias de la temporada de invierno para un maquillaje siempre impecable y actual. ¿Elemento común? El efecto mate. El “maquillaje no maquillaje” es lo ideal para quienes aman la sencillez y un look natural pero cuidado. Luz verde a los tonos nude, a los rosas, los melocotones y los beis, que se aplican de modo más marcado en los ojos y de manera impalpable en los labios. De mayor impacto es seguramente el efecto “smokey” aunque, en los tonos del marrón, confiere un aspecto más joven y alegre. ¿Para un look más “strong”? Sombras en los colores metal o barra de labios burdeos o guinda.

Anticonformisme ou naturel, extravagance ou minimalisme? Les tendances pour cet hiver pour un maquillage toujours impeccable et actuel sont diverses, voire souvent contradictoires. L’élément commun? L’effet mat. Le “maquillage non maquillage” est l’idéal pour celles qui aiment la simplicité et un look naturel mais soigné. Feu vert donc aux tonalités nude, au rose, pêche et beige, utilisées de façon plus évidente sur les yeux et imperceptible sur les lèvres. L’effet “smokey” est certainement plus marqué, même si, décliné dans des tons marron, il donne un aspect plus jeune et intense. Et pour un look plus “strong”? Des fards à paupières de couleurs métal ou des rouges à lèvres bordeaux ou griotte.

Nonconformism or naturalness, extravagance or minimalism? The trends of the winter season are various, and often in contrast between them for an always impeccable and modern makeup. What is the common element? The matte effect. A “make-up which is no make-up” is ideal for those who love simplicity and a natural but well cared for look. So plenty of nude shades from pink, to peach and beige, used more marked on the eyes and very lightly on the lips. Of greatest impact certainly is the “smokey’”effect even if, declined in the shades of brown, gives a more youthful and vibrant look. What about a “stronger” look? Metal colored eye shadows or burgundy or black cherry lipsticks.

Anticonformismo ou naturalidade, extravagância ou minimalismo? Diferentes e, muitas vezes, totalmente opostas, são as tendências da estação invernal para uma maquiagem sempre impecável e atual. O elemento comum? O efeito mate. O efeito “a maquiagem sem maquiagem” é ideal para quem ama a simplicidade e um look natural mas cuidado. Portanto, luz verde às tonalidades nude, como o rosa, pêssego e bege, usadas duma maneira mais marcada sobre os olhos e mais impalpável sobre os lábios. De maior impacto é, sem dúvida, o efeito “smokey” embora, declinado nas tonalidades do castanho, proporcione um aspecto mais jovem e enérgico. E para um look mais “strong”? Sombras nas tonalidades metal ou batons bordeaux ou rubi.

Αντικομφορμισμός ή φυσικότητα, υπερβολή ή μινιμαλισμός; Διαφορετικές και αντίθετες μεταξύ τους οι τάσεις της χειμερινής σεζόν με μακιγιάζ πάντα αψεγάδιαστο και μοντέρνο. Κοινό στοιχείο το ματ!. Το ‘φυσικό μακιγιάζ” είναι η ιδανική επιλογή για όποιον αγαπά την απλότητα και το φυσικό αλλά προσεγμένο look. Τόνοι nude και ροζ, ροδακινή και μπεζ πιο έντονα στα μάτια και πιο απλά στα χείλη. Πιο εντυπωσιακό σίγουρα το ‘smokey’ αλλά σε τόνους του καφέ που δίνει πιο νεανική και ζωντανή όψη. Για πιο “δυνατό” look, σκιές μεταλλιζέ και κραγιόν μπορντώ και βυσσινή.

27MAKE UP TRENDS

BBColor si accende di nuancebionde chiare e brillanti.

• senza ammoniaca• copre il 100% dei capelli bianchi

28

29BB COLOR

BBColor si accende di nuance bionde chiare e brillanti. Femminili e sensuali: sono i capelli biondi, un classico che non

conosce mode ma tanti diversi trend stagionali da sperimentare. I modi di interpretare questo lussuoso colore sono tanti e

sorprendenti: il biondo ultra chiaro naturale, l’algido cenere e poi tanti riflessi caldi per dare al viso maggiore morbidezza:

biondo dorato, dorato rame o rame beige. Un ulteriore tocco di originalità? Il biondo cenere con un inaspettato riflesso rame.

Un colore diverso per ogni idea di sé, per sentirsi a proprio agio “in ogni biondo” anche quando ci sono i capelli grigi

o quando sono già tutti bianchi!30

Here are the new BBColor

blondes:Biondo ultra chiaroUltra light blondeBlond ultra clairRubio ultra claro Loiro super claro Πολύ ανοιχτό ξανθό

Biondo chiaro cenereLight ash blondeBlond clair cendréRubio claro ceniza Loiro claro cinza Σταχτί ανοιχτό ξανθό

Biondo chiarissimo cenereVery light ash blondeBlond très clair cendréRubio clarísimo ceniza Loiro claríssimo cinza Σταχτί πολύ ανοιχτό ξανθό

Biondo ultra chiaro cenereUltra light ash blondeBlond ultra clair cendréRubio ultra claro ceniza Loiro super claro cinza Σταχτί πάρα πολύ ανοιχτό ξανθό

Biondo chiaro cenere rameLight copper ash blondeBlond clair cendré cuivréRubio claro ceniza cobre Loiro claro cinza cobre Σταχτί ανοιχτό ξανθό χαλκού

Biondo chiarissimo doratoVery light golden blondeBlond très clair doréRubio clarísimo dorado Loiro claríssimo dourado Πολύ ανοιχτό ξανθό χρυσό

Biondo chiarissimo dorato rameVery light golden copper blondeBlond très clair doré cuivréRubio clarísimo dorado cobrizo Loiro claríssimo dourado cobre Πολύ ανοιχτό ξανθό χρυσό χάλκινο

Biondo chiarissimo rame beigeVery light beige copper blondeBlond très clair cuivré beigeRubio clarísimo cobre beige Loiro claríssimo cobre bege Πολύ ανοιχτό ξανθό χάλκινο μπεζ

10.0

81

91

10.1

81.4

93

93.4

94.2

BBColor brightens up with light, brilliant shades of blond. Feminine and sensual: this is blond hair, a classic that knows no fashion but lots of different seasonal trends to experiment with. This luxurious color can be interpreted in many and surprising ways: ultra-light natural blond, cool ash and many warm nuances to give greater softness to the face – golden blond, copper blond or beige copper. A further touch of originality? The ash blond with an unexpected copper hue. A different color for every idea of yourself, to feel at ease “in every blond” even when there are some grey hairs or when they are already all grey! Coppery or golden hues, cool as ice or a bright and glowing as gold! The Blond Age collection also provides perfect cover for grey hair!

BBColor s’illumine de nuances blond clair et brillantes. Féminins et sensuels: ce sont les cheveux blonds, un classique qui ne suit pas la mode mais propose de nombreuses tendances différentes à expérimenter selon les saisons. Les modes d’interprétation relatifs à cette couleur luxueuse sont nombreux et surprenants: le blond ultra clair naturel, le cendré froid et puis de nombreux reflets chauds pour donner au visage une plus grande douceur: blond doré, doré cuivré ou cuivré beige. Une dernière touche d’originalité? Le blond cendré avec un reflet cuivré inattendu. Une couleur différente pour chaque idée de soi, pour se sentir à l’aise “dans chaque blond” même en cas de cheveux gris ou lorsqu’ils sont déjà tous blancs! Des reflets cuivrés ou dorés, froids comme de la glace ou resplendissants comme de l’or! La collection Blond Age elle aussi permet de recouvrir parfaitement les cheveux blancs!

BBColor se enciende con tonos rubios claros y brillantes. Femenino y sensual: es el cabello rubio, un clásico que está por encima de las modas pero muchas y diferentes tendencias de temporada para experimentar. Las formas de interpretar este color lujoso son muchas y sorprendentes: el rubio ultra claro natural, el álgido ceniza y también muchos reflejos cálidos para dar al rostro más suavidad: rubio dorado, rubio cobrizo o cobre beis. ¿Un toque adicional de originalidad? El rubio ceniza con un reflejo cobrizo inesperado. Un color diferente para cualquier idea de sí mismo, para sentirse a gusto en “cualquier rubio”, ¡incluso cuando hay canas o cuando ya son todos blancos! Reflejos cobrizos o dorados, ¡fríos como hielo o brillantes como el oro! ¡La colección Blond Age también permite cubrir perfectamente las canas!

O BBColor fica mais luminoso com cores loiras claras e brilhantes. Femininos e sensuais: são os cabelos loiros, um clássico que não conhece modas, mas muitas tendências da estação diferentes para experimentar. Os modos de interpretar esta cor luxuosa são muitos e surpreendentes: o loiro super claro natural, o cinza álgido e muitos reflexos quentes para proporcionar ao rosto uma maior suavidade: loiro dourado, dourado cobre ou cobre bege. Mais um toque de originalidade? O loiro cinza com um reflexo cobre inesperado. Uma cor diversa para cada ideia sobre si, para se sentir à vontade “com cada loiro”, até na presença de cabelos cinzas ou quando todos já estão brancos! Reflexos cobreados ou dourados, frios como o gelo ou reluzentes como o ouro!Até a coleção Blond Age permite cobrir perfeitamente os cabelos brancos!

Το BBColor ανάβει με ανοιχτές και λαμπερές ξανθές ανταύγειες. Θηλυκότητα και αισθησιασμός : είναι τα ξανθά μαλλιά, μία κλασσική επιλογή που δεν γνωρίζει μόδες αλλά διαφορετικές τάσεις και πειραματισμούς. Οι τρόποι ερμηνείας για αυτό το χρώμα είναι πολύ και εκπληκτικοί: το κατάξανθο φυσικό, το παγωμένο σταχτί και οι ζεστοί τόνο που γλυκαίνουν το πρόσωπο: ξανθό χρυσό, χρυσό χάλκινο ή χάλκινο μπεζ. Θέλετε να ξεχωρίσετε ακόμη περισσότερο; Ξανθό σταχτί με χάλκινες ανταύγειες. Ένα διαφορετικό χρώμα για κάθε ιδέα που έχετε για τον εαυτό σας, αισθάνεστε καλά “σε κάθε ξανθό” ακόμη και σε γκρίζα ή σε λευκά μαλλιά! Χάλκινες ή χρυσές ανταύγειες, του πάγου ή λαμπερές του χρυσού! Και η σειρά Blond Age είναι κατάλληλη για να καλύψει απόλυτα τα λευκά!

31BLOND AGE

32

Corto, medio, lungo: per ogni tipo di taglio AVENUE COLLECTION presenta acconciature in linea con le ultime tendenze e con il desiderio di coniugare classico e contemporaneo, rigore e creatività. Un gioco di equilibri tra un’immagine più ricercata e raffinata e look che valorizzano il movimento naturale del capello. Mille sfumature possibili ed effetti differenti che possono essere ottenuti con i prodotti INDACO, preziosi strumenti per valorizzare le forme o crearne di nuove, per illuminare l’acconciatura o definire i dettagli.

Short, medium, long: AVENUE COLLECTION presents styles for every type of cut in line with the latest trends and the desire to combine classic and modern, rigor and creativity. The result is a balance between a more sophisticated, refined image and looks that highlight and enhance the hair’s natural movement A thousand possible solutions and different effects can be obtained with INDACO products, invaluable tools to enhance shapes or create new ones, to light up a style or define the details.

Court, moyen, long : pour chaque typologie de coupe, AVENUE COLLECTION dévoile des coiffures qui s’inspirent des dernières tendances avec le désir de concilier le classique et le contemporain, la rigueur et la créativité. Un jeu d’équilibres entre une image plus recherchée et raffinée et un look qui mettent en valeur le mouvement naturel des cheveux. Les produits INDACO sont de précieux instruments pour exalter les formes ou en créer de nouvelles, pour illuminer la coiffure ou définir les détails et obtenir ainsi mille solutions possibles et différents effets.

Corto, medio, largo: para cualquier tipo de corte AVENUE COLLECTION presenta peinados en línea con las últimas tendencias y con el deseo de combinar clásico y contemporáneo, rigor y creatividad. Un juego de equilibrios entre una imagen más sofisticada y refinada y looks que resaltan el movimiento natural del cabello. Miles de soluciones posibles y efectos diferentes que se pueden obtener con los productos INDACO, herramientas valiosas que hacen resaltar las formas o crean otras nuevas, para iluminar el peinado o definir los detalles.

Curto, médio, comprido: para cada tipo de corte AVENUE COLLECTION apresenta penteados dentro das últimas tendências e com a intenção de combinar o clássico com o contemporâneo, o rigor com a criatividade. Um jogo de equilíbrio entre uma imagem mais requintada e refinada e looks que valorizam o movimento natural dos cabelos. Mil possíveis soluções e efeitos diferentes que podem ser obtidos com os produtos INDACO, instrumentos preciosos para valorizar as formas ou criar umas novas, para iluminar o penteado ou definir os detalhes.

Κοντά, μεσαία, μακριά: για κάθε κούρεμα, η AVENUE COLLECTION παρουσιάζει χτενίσματα που συμβαδίζουν με τις τάσεις και την επιθυμία να συνδυαστεί το κλασσικό με το σύγχρονο, η αυστηρότητα με τη δημιουργικότητα. Ένα παιχνίδι ισορροπιών μεταξύ του εκλεπτυσμένου και ενός look που αναδεικνύει τη φυσική κίνηση της τρίχας. Πολλές επιλογές και λύσεις που μπορεί κανείς να πετύχει με τα προϊόντα INDACO, πολύτιμα εργαλεία που αναδεικνύου φόρμες, δημιουργούν νέες λύσεις και φωτίζουν το κούρεμα και τις λεπτομέρειές του.

NATU

RAL

or R

EFIN

ED: “

styl

e” y

our

moo

d! STYLING

33STYLING

Indaco STIK-TCera modellante definisce lasciando flessibili capelli corti o di media lunghezza, apportando lucentezza e corpo.

Indaco HYDROGEL Gel rimodellabile a fissaggio forte. Dona idratazione e tenuta ai capelli, senza appesantire.

Indaco VOLUMIZING MOUSSESchiuma volumizzante a fissaggio leggero, dona corpo e massimo volume all’acconciatura, lasciando i capelli soffici e naturali.

Indaco STYLING MOUSSESchiuma modellante a fissaggio medio, dona corpo e volume all’acconciatura.

Indaco VOLUMIZING SPRAYLacca ecologica a fissaggio medio,dona tenuta all’acconciatura in qualsiasi condizione di umidità.

Indaco SHINE-DGocce lucidanti istantanee.

IL MEDITERRANEOCULTURA E ISPIRAZIONESPECIALE EXPO 2015

34

Milano ospiterà tra pochi mesi l’Esposizione Universale a tema “Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita”.

All’estremità est del sito espositivo sorgerà la Collina Mediterranea che, con la sua altezza di 12 metri sarà uno dei grandi punti di riferimento di Expo 2015. Un’area suggestiva nella quale sono state ricreate le caratteristiche dell’ecosistema mediterraneo con colture e specie vegetali endemiche. L’intento è quello di mostrare il ruolo essenziale della biodiversità, patrimonio inestimabile da salvaguardare. Ma sulla Collina Mediterranea, i visitatori troveranno molto più della rappresentazione verosimile di un’area geografica. Troveranno cultura, stili di vita e idee che caratterizzano questo speciale e unico luogo che è il bacino mediterraneo. E che, da anni, è fonte di ispirazione anche per l’attività di Ricerca e Sviluppo Helen Seward.

Seward Mediter nasce proprio da qui, dal Mediterraneo e dalle sue tradizioni, dalla selezione di ingredienti naturali provenienti esclusivamente da questo bacino e ottenuti con tecnologie innovative volte a preservarne intatte caratteristiche e proprietà. Nella scelta, sono privilegiati gli attivi da coltivazioni biologiche e quelli a basso impatto ambientale. Tutto questo senza mai rinunciare all’efficacia dei prodotti. Una linea di trattamento unica,in grado di offrire una risposta concreta alle problematiche che più frequentemente colpiscono capello e cuoio capelluto.

THE MEDITERRANEAN: CULTURE AND INSPIRATION SPECIAL EXPO 2015In a few months, Milan will host the Universal Exposition with the theme “Feeding the Planet, Energy for Life”. At the far end of the east side of the exhibition site will be the Mediterranean Hill. Measuring 12 meters in height, this fascinating area it will be one of the landmarks of the Expo 2015, representing the typical cultivation and vegetation of the Mediterranean ecosystem. The idea is to illustrate the essential role of biodiversity, an inestimable asset to be protected. However, visitors will find much more on the Mediterranean Hill than the representation of a geographical area. They will find culture, lifestyles and ideas that characterize the special, unique place that is the Mediterranean basin, and which for years has also been a source of inspiration for Helen Seward’s Research and Development. Seward Mediter originates from here, from the Mediterranean and its traditions, from a selection of natural ingredients that come exclusively from this basin and are obtained with innovative technologies aimed at preserving their characteristics and properties intact. In the selection of these ingredients preference is given to those from organic and low environmental impact cultivation methods, all without ever compromising the effectiveness of the products. A unique treatment line that offers tangible answers to the most frequent conditions affecting the scalp and hair.

LA MEDITERRANEE: CULTURE ET INSPIRATION SPECIAL EXPO 2015Dans quelques mois, Milan accueillera l’Exposition Universelle avec le thème “Nourrir la planète, Energie pour la Vie”. A l’extrémité est du site de l’exposition, s’élèvera la Colline Méditerranéenne qui, de par sa hauteur de 12 mètres, sera l’un des points clés de l’Expo 2015. Un lieu charmant où les caractéristiques de l’écosystème méditerranéen ont été recréées avec des plantations et des espèces végétales endémiques. L’objectif est de montrer le rôle essentiel de la biodiversité, patrimoine inestimable qu’il faut protéger. Mais, sur la Colline Méditerranéenne, bien plus qu’une simple représentation vraisemblable d’une zone géographique attendra les visiteurs. Ces derniers y trouveront une culture, des styles de vie et des idées qui caractérisent ce lieu unique et spécial que représente le bassin méditerranéen. Et qui, depuis plusieurs années, est également une source d’inspiration pour l’activité de Recherche et Développement Helen Seward. Seward Mediter est justement né ici, de la Méditerranée et de ses traditions, à partir de la sélection d’ingrédients naturels provenant exclusivement de ce bassin et obtenus grâce à des technologies innovantes afin d’en préserver les caractéristiques et les propriétés de façon intacte. Cette sélection privilégie les actifs provenant de cultures biologiques et ceux ayant un faible impact sur l’environnement. Bien sûr, sans jamais renoncer à l’efficacité des produits. Une ligne de soin unique, en mesure d’offrir une réponse concrète aux problématiques qui touchent le plus souvent le cheveu et le cuir chevelu.

EL MEDITERRÁNEO: CULTURA E INSPIRACIÓN ESPECIAL EXPO 2015Dentro de pocos meses Milán acogerá la Exposición Universal con el tema “Nutrir el Planeta, Energía para la Vida”. En el extremo este del sitio expositivo se ubicará la Colina Mediterránea que, con su altura de 12 metros será uno de los grandes puntos de referencia de Expo 2015. Un espacio sugestivo en el que se han recreado las características del ecosistema mediterráneo con cultivos y especies vegetales endémicas. La intención es mostrar el papel esencial de la biodiversidad, patrimonio inestimable que cabe proteger. Pero en la Colina Mediterránea, los visitantes encontrarán mucho más que la representación verosímil de un área geográfica. Encontrarán cultura, estilos de vida e ideas que caracterizan este lugar especial y único que es la cuenca del Mediterráneo. Y que, desde hace años, es una fuente de inspiración incluso para la actividad de Investigación y Desarrollo Helen Seward. Seward Mediter nace precisamente de aquí, del Mediterráneo y de sus tradiciones, de la selección de ingredientes naturales procedentes exclusivamente de esta cuenca y obtenidos con tecnologías innovadoras destinadas a conservar intactas sus características y sus propiedades. En la elección se privilegian los activos de cultivos ecológicos y los que tienen un bajo impacto ambiental. Todo esto sin renunciar nunca a la eficacia de los productos. Una línea de tratamiento única, capaz de ofrecer una respuesta concreta a los problemas que afectan con más frecuencia el cabello y el cuero cabelludo.

O MEDITERRÂNEO: CULTURA E INSPIRAÇÃOESPECIAL EXPO 2015Milão acolherá dentro de poucos meses a Exposição Universal com a temática “Nutrir o Planeta, Energia para a Vida”. Na extremidade leste do espaço expositivo erguer-se-á a Colina Mediterrânica que, com a sua altura de 12 metros será um dos maiores pontos de referência da Expo 2015. Uma área sugestiva na qual foram recriadas as características do ecossistema mediterrânico, com culturas e espécies vegetais endémicas cuja finalidade é mostrar o papel essencial da biodiversidade, patrimônio inestimável que deve ser tutelado. Mas na Colina Mediterrânica, os visitantes encontrarão muito mais do que uma representação verossímil de uma área geográfica. Encontrarão cultura, estilos de vida e ideias que caracterizam este lugar especial e único que é a bacia mediterrânica e que, há anos, constitui também uma fonte de inspiração para a atividade de Pesquisa e Desenvolvimento da Helen Seward. Seward Mediter nasce mesmo daqui, do Mediterrâneo e das suas tradições, da seleção de ingredientes naturais oriundos exclusivamente desta bacia e obtidos com tecnologias inovadoras que visam conservar intactas as suas características e propriedades. Na escolha, são privilegiados os ativos das culturas biológicas e os com baixo impacto ambiental. E tudo isto sem nunca desistir da eficácia dos produtos.Uma linha de tratamento única, capaz de proporcionar uma resposta concreta às problemáticas que afectam com maior frequência os cabelos e o couro cabeludo.

ΜΕΣΟΓΕΙΟΣ: ΚΟΥΛΤΟΥΡΑ ΚΑΙ ΕΜΠΝΕΥΣΗ SPECIALE EXPO 2015Το Μιλάνο θα φιλοξενήσει σε μερικούς μήνες την Παγκόσμια Έκθεση με θέμα “Θρέφοντας τον Πλανήτη, Ενέργεια για Ζωή. Στο ανατολικό άκρο της έκθεση θα υπάρχει ο λόφος Collina Mediterranea που, με ύψος 12 μέτρων, θα αποτελέσει ένα από τα μεγάλα σημεία αναφοράς της Expo 2015. Μία εντυπωσιακή περιοχή στην οποία θα γίνει αναπαράσταση των χαρακτηριστικών του οικοσυστήματος της Μεσογείου με ενδημικές καλλιέργειες και είδη φυτών. Η πρόθεση είναι να αναδειχθεί η βιοποικιλότητα, μια πολύτιμη κληρονομιά που θα πρέπει να διασφαλίσουμε. Στο λόφο Collina Mediterranea, οι επισκέπτες θα δουν κάτι περισσότερο από μία αναπαράσταση μίας γεωγραφικής περιοχής. Θα βρουν κουλτούρα, τρόπο ζωής και ιδέες που χαρακτηρίζουν αυτόν τον μοναδικό τόπο που ονομάζεται Μεσόγειος και εδώ και χρόνια αποτελεί πηγή έμπνευσης και για την έρευνα και την ανάπτυξη της Helen Seward. Η Seward Mediter γεννήθηκε εδώ, στη Μεσόγειο, από τις παραδόσεις, τα φυσικά συστατικά της περιοχής και τις καινοτόμες τεχνολογίες που τα διατηρούν ανέπαφα. Τα συστατικά αυτά επιλέγονται κατά προτίμηση από βιολογικές καλλιέργειες με χαμηλό δείκτη επιβάρυνσης προς το περιβάλλον. Και όλα αυτά χωρίς ποτέ να επηρεάζεται η αποτελεσματικότητα των προϊόντων.Μία μοναδική σειρά περιποίησης, που προσφέρει σαφή απάντηση στα προβλήματα που πλήττουν τα μαλλιά και το τριχωτό της κεφαλής.

35SPECIALE EXPO 2015

Timo - THERAPY BALANCINGAzione toni�cante.

Rosmarino - REFORCE Azione dermopuri�cante e stimolante la microcircolazione.

Ginepro - THERAPY_MEN REGULATINGAzione lenitiva e dermopuri�cante.

Menta - COOL_MENAttività anti-ossidante.

Uva rossa - RADIANTAzione protettiva dai danni causati

da agenti inquinanti ambientali.

Estratti marini - COMFORTAzione anti-in�ammatoria e lenitiva.

Arancia, Limone, Kiwi, MeloneHYDRAElevata azione idratante ed antiossidante.

Arnica - REFORCE_MENAzione toni�cante e stimolantesul cuoio capelluto.

Malva- THERAPY PURIFYING Proprietà emollienti.

Mela - RADIANT Migliora la lucentezza dei capelli.

Oliva- NUTRIVE Azione protettiva, antiossidante e antiradicalica.

Grano - REMEDY e NUTRIVEAgiscono quali ‘mattoni’

nella ricostruzione profonda della cheratina capillare.

Lavanda -THERAPY BALANCING Azione astringente e dermopuri�cante.

LiquiriziaTHERAPY BALANCINGAzione lenitiva e anti-irritante.

Abete Bianco - REFORCEProprietà balsamiche, puri�canti, toni�canti e stimolanti la microcircolazione sanguigna.

Tiglio - THERAPY_MEN REMOVING Azione protettivo-lenitiva.

Melograno - RADIANTAzione toni�cante sulla �bra capillare.

Girasole - NUTRITIVEAzione nutritiva, emolliente e lubri�cante.

Uva Bianca - REMEDYAzione anti-age.

Salvia - REFORCEAzione dermopuri�cante

e stimolante la microcircolazione.

Mirto - THERAPY PURIFYINGAzione puri�cante.

Abete bianco - Silver Fir Salvia - Sage

Rosmarino - RosemaryGrano - Wheat

Uva bianca - White Grapes Arancia, limone, kiwi e melone

Orange, lemon, kiwi, melonGirasole - Sun�ower

Oliva - OliveEstratti marini - Sea Extracts

Uva rossa - Red grapesMelograno - Pomegranate

Mela - AppleLavanda - Lavander

Timo - ThymeLiquirizia - Liquorice

Mitro - MyrtleOrtica - Nettle

Malva - MallowArnica - Arnica

Ginepro - JuniperTiglio - Linden

Menta - MintOrtica - THERAPY PURIFYINGAzione sebostatica leggermente astringente.

36

MEDITERGREENMAP

Timo - THERAPY BALANCINGAzione toni�cante.

Rosmarino - REFORCE Azione dermopuri�cante e stimolante la microcircolazione.

Ginepro - THERAPY_MEN REGULATINGAzione lenitiva e dermopuri�cante.

Menta - COOL_MENAttività anti-ossidante.

Uva rossa - RADIANTAzione protettiva dai danni causati

da agenti inquinanti ambientali.

Estratti marini - COMFORTAzione anti-in�ammatoria e lenitiva.

Arancia, Limone, Kiwi, MeloneHYDRAElevata azione idratante ed antiossidante.

Arnica - REFORCE_MENAzione toni�cante e stimolantesul cuoio capelluto.

Malva- THERAPY PURIFYING Proprietà emollienti.

Mela - RADIANT Migliora la lucentezza dei capelli.

Oliva- NUTRIVE Azione protettiva, antiossidante e antiradicalica.

Grano - REMEDY e NUTRIVEAgiscono quali ‘mattoni’

nella ricostruzione profonda della cheratina capillare.

Lavanda -THERAPY BALANCING Azione astringente e dermopuri�cante.

LiquiriziaTHERAPY BALANCINGAzione lenitiva e anti-irritante.

Abete Bianco - REFORCEProprietà balsamiche, puri�canti, toni�canti e stimolanti la microcircolazione sanguigna.

Tiglio - THERAPY_MEN REMOVING Azione protettivo-lenitiva.

Melograno - RADIANTAzione toni�cante sulla �bra capillare.

Girasole - NUTRITIVEAzione nutritiva, emolliente e lubri�cante.

Uva Bianca - REMEDYAzione anti-age.

Salvia - REFORCEAzione dermopuri�cante

e stimolante la microcircolazione.

Mirto - THERAPY PURIFYINGAzione puri�cante.

Abete bianco - Silver Fir Salvia - Sage

Rosmarino - RosemaryGrano - Wheat

Uva bianca - White Grapes Arancia, limone, kiwi e melone

Orange, lemon, kiwi, melonGirasole - Sun�ower

Oliva - OliveEstratti marini - Sea Extracts

Uva rossa - Red grapesMelograno - Pomegranate

Mela - AppleLavanda - Lavander

Timo - ThymeLiquirizia - Liquorice

Mitro - MyrtleOrtica - Nettle

Malva - MallowArnica - Arnica

Ginepro - JuniperTiglio - Linden

Menta - MintOrtica - THERAPY PURIFYINGAzione sebostatica leggermente astringente.

37GREEN MAP

MAN STYLE Un uomo anticonformista, che ama rompere gli schemi e imporre i suoi personali canoni di stile.

Niente più undercut e ciuffi, quindi. Liberi da omologazioni, i capelli sono lunghi, da portare lisci per un look urban-chic, o ricci per un effetto più street.

38

FREE

SPI

RIT

39TENDENZE

A maverick man, that follows no set patterns and imposes his personal standards of style. No more undercuts and wisps. Free from standards, the hair is long, smooth for an urban-chic look, or curly for a more street effect.

Un homme anticonformiste, qui aime briser le moule pour imposer ses propres canons de style. Ainsi, finis les undercut et les mèches. Libres de toute standardisation, les cheveux sont longs, lisses pour un look urban-chic ou bouclés pour un effet plus street.

Un hombre inconformista, que ama romper los esquemas e imponer sus pautas de estilo personales. Nada de undercut y mechones, entonces. Libres de homologaciones, el cabello es muy largo, a llevar lisos para un look urban-chic, o rizado para un efecto más callejero.

Um homem anti-conformista, que ama quebrar os moldes e impor os seus cânones de estilo. Portanto, nunca mais undercut e poupas. Livres de homologações, os cabelos são compridos, a usar lisos para um look urban chic, ou encaracolados para um efeito mais street.

Για τον αντικομφορμιστή που δεν του αρέσουν τα στεγανά και θέλει να επιβάλει το προσωπικό του στυλ. Χωρίς undercut και τούφες. Χωρίς συμβάσεις, τα μαλλιά είναι μακριά και το look γίνεται urban-chic ή σγουρά για ένα στυλ περισσότερο street.

40

THERAPY_MEN REMOVING PROGRAM

COOL_MEN

THERAPY_MEN REGULATING PROGRAM

REFORCE_MEN DENSIFYING PROGRAM

Mediter_Men è la linea dedicata alle specifiche esigenze del mondo maschile, energico, dinamico ed in continua evoluzione. Prodotti efficaci e di facile utilizzo che combinano efficacemente ingredienti naturali di origine mediterranea a complessi high-tech a base di Creatina.

Mediter_Men is he line dedicated to the specific needs of the male world, energetic, dynamic and constantly evolving. Effective and easy to use products that combine natural Mediterranean origin ingredients to complex high-tech creatine-based ones.

Mediter_Men est la ligne conçue pour les exigences particulières du monde masculin, énergique, dynamique et qui évolue constamment. Des produits efficaces et faciles à utiliser, qui associent activement des ingrédients naturels d’origine méditerranéenne à des complexes high-tech à base de Créatine.

Mediter_Men es la línea dedicada a las exigencias específicas del mundo masculino, enérgico, dinámico y en evolución constante. Productos eficaces y fáciles de usar que combinan eficazmente ingredientes naturales de origen mediterránea con conjuntos high-tech a base de Creatina.

Mediter_Men é a linha dedicada às exigências específicas do mundo masculino, enérgico, dinâmico e em contínua evolução. Produtos eficazes e fáceis de usar que combinam duma maneira eficiente ingredientes naturais de origem mediterrânea com complexos high-tech à base de Creatina.

Η Mediter_Men είναι μία σειρά για τις ειδικές ανάγκες των ανδρών που είναι ενεργητικός και δυναμικός και σε συνεχή εξέλιξη. Αποτελεσματικά και εύχρηστα προϊόντα που συνδυάζουν αποτελεσματικά τα φυσικά μεσογειακά συστατικά και τα στοιχεία high-tech με βάση την κρεατίνη.

REFORCE_MEN DENSIFYING PROGRAM Programma ad azione ridensificante coadiuvante nella prevenzione caduta. Con Estratto di Arnica + Creapil-Complex

THERAPY_MEN REGULATING PROGRAMProgramma purificante ad azione sebo-regolatrice Con Estratto di Ginepro + Zincodine-Complex

THERAPY_MEN REMOVING PROGRAMProgramma purificante anti-forfora. Con Estratto di Tiglio + Creamine-Complex

COOL_MEN Energia quotidiana e protezione anti-etàCon Polifenoli da Menta + Creatine-Complex

12

34

41

42

FORMA

Via libera al movimento!È la tendenza del momento, il look sexy che tutte le donne vogliono e richiedono al proprio acconciatore: onde morbide, un movimento naturale ad effetto “asciugatura all’aria aperta”. Un desiderio facile da realizzare grazie a TEXTUR_E, l’innovativa mousse ondulante ultra-delicata che conferisce corpo e volume con tenuta fino a 8 settimane. Ideale per chi vuole essere trendy con un cambio di look non definitivo.

Chi desidera, invece, un movimento deciso con riccioli più definiti, tonici e di lunga durata rispettando, al tempo stesso, la naturale bellezza del capello, può richiedere in salone il servizio di ondulazione permanente AMINO_C. La sua formula con Cisteamina assicura massimo rispetto per la fibra capillare e capelli morbidi e luminosi.

43FORMA

SHAPEGREEN LIGHT FOR MOVEMENT!The trend of the moment, the sexy look that all women want and ask their hair stylist for features soft waves and a natural, “dried outdoors”- effect movement. A look that’s easy to create with TEXTUR_E, the innovative ultra-delicate waving mousse that gives body and volume lasting for up to 8 weeks. Ideal for those whose want to be trendy without a long-term commitment to a new look. Those who want more decisive movement with well-defined, long lasting curls while respecting the hair’s natural beauty, can ask their salon for AMINO_C permanent wave. Its Cysteamine-based formula ensures maximum protection for the hair fibre and a soft, glossy result.

FORMEVIVE LE MOUVEMENT!C’est la tendance du moment, le look sexy que toutes les femmes désirent et demandent à leur coiffeur : des vagues souples, un mouvement naturel avec effet “séchage en plein air”. Un souhait facile à réaliser grâce à TEXTUR_E, la mousse ondulante innovante ultra-délicate qui apporte du corps et du volume avec une tenue jusqu’à 8 semaines. Idéale pour être trendy avec un changement de look non permanent. Au contraire, pour un mouvement marqué par des boucles plus définies, toniques et de longue durée, tout en maintenant la beauté naturelle du cheveu, il est possible de demander en salon le service d’ondulation permanente AMINO_C. Sa formule à base de cystéamine garantit le plus grand respect de la fibre capillaire et des cheveux souples et éclatants.

FORMA¡LUZ VERDE AL MOVIMIENTO!Es la tendencia del momento, el look sexy que todas las mujeres quieren y piden a su peluquero: ondas suaves, un movimiento natural con efecto “secado al aire libre”. Un deseo fácil de conseguir gracias a TEXTUR_E, la innovadora mousse ondulante ultrasuave que confiere consistencia y volumen con una duración de hasta 8 semanas. Ideal para quienes quieren estar a la moda con un cambio de look no definitivo. En cambio, quienes quieren un movimiento decidido con rizos más definidos, tónicos y de larga duración respetando, al mismo tiempo, la belleza natural del cabello, puede pedir en el salón el servicio de ondulación permanente AMINO_C. Su fórmula con Cisteamina garantiza el máximo respeto por la fibra capilar y un cabello suave y luminoso.

FORMALUZ VERDE AO MOVIMENTO!É a tendência do momento, o look sexy que todas as mulheres querem ter e exigem ao seu cabeleireiro: ondas suaves, um movimento natural com efeito ‘secagem ao ar livre’. Um desejo de fácil realização graças à TEXTUR_E, a mousse inovadora ondulante ultra-delicada que proporciona corpo e volume com duração até 8 semanas. Ideal para quem quer ser trendy com uma mudança de look não definitiva. Pelo contrário, para quem quiser um movimento decidido com caracóis mais definidos, tónicos e de longa duração respeitando, ao mesmo tempo, a beleza natural dos cabelos, pode pedir no salão o serviço de ondulação permanente AMINO_C. A sua fórmula com Cisteamina garante o máximo respeito à fibra capilar e cabelos macios e luminosos.

FORMAΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΚΦΡΑΣΗ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ!Αυτή είναι η τάση της στιγμής, το sexy look που επιθυμούν όλες οι γυναίκες και ζητούν από τον κομμωτή τους: απαλός κυματισμός, φυσική κίνηση και “φυσικό στέγνωμα”. Μια επιθυμία που είναι εύκολο να πραγματοποιηθεί χάρη στο TEXTUR_E, τον καινοτόμο και απαλό αφρό για κυματιστά μαλλιά, που δίνει όγκο και κράτημα για διάστημα μέχρι και 8 εβδομάδων. Ιδανικό για όποια θέλει να είναι trendy με αλλαγή look που δεν είναι μόνιμη. Για όποια κυρία επιθυμεί πιο έντονη κίνηση με έντονες μπούκλες, που διαρκούν αλλά διατηρούν και τη φυσική ομορφιά της τρίχας, μπορεί να ζητήσει στο κομμωτήριο τον μόνιμο κυματισμό AMINO_C. Η φόρμουλα με κυστεαμίνη εξασφαλίζει τον απόλυτο σεβασμό προς την τρίχα, για μαλλιά απαλά και φωτεινά.

SEWARDSHOW

La risposta più efficace al problema della cadutaè più accessibile che mai:

acquistando il trattamento specifico,lo shampoo lo offriamo noi!

SPECIALEPREVENZIONE CADUTA!

Formule Dermatologicamente Testate

Trattamenti completi coadiuvanti nella prevenzione della caduta dei capelli, fortificanti, ad azione anti-età e ridensificanti. 46

47

ITALY - HEADQUARTERLainate (MI)Tel +39 02 93570057Fax 02 [email protected]

ALBANIAGolden CasaTel. 00355 [email protected]

AUSTRALIAHaricare Online Direct Pty [email protected]

BELARUSHelen Seward [email protected]

BELGIUMHS Koiff Belgium [email protected] [email protected]

BULGARIATehno Luks [email protected]

CANADALes Ventes [email protected] Pierre LteeFax: 001 5149554677

CROATIAAlesandro Trade [email protected]

CYPRUS NORTHBatuhan Ruso Pazarlama [email protected] Cosmetics [email protected]&G Hair Salon acc. [email protected]

DENMARKS. Beauty Haircut & [email protected]

DOMINICAN REPUBLICJes [email protected]

[email protected]

ERITREALinea [email protected]

ETHIOPIAGenet Baraki [email protected]

[email protected] 00358 19356780

FRANCERoyal Atlantic [email protected]

GERMANYA&T [email protected]

GREECEStavrula Kriki [email protected]

HOLLANDRutjes [email protected]

HONG KONGUpwise Trading [email protected]

HUNGARYPremier Hair [email protected]

INDONESIAPT Astha Makmur [email protected]

IRANMaysam Group [email protected]

IRAQAtlas Company Hair & Beauty [email protected]

JAPANSyante Co., [email protected]

KAZAKHSTANHelen Seward [email protected]

KOREABeauty Mind [email protected]

LATVIASia [email protected]

LEBANONMB-AttijariahTel. 00961 9925353Fax 009611254966

LUXEMBOURGHS Koiff Belgium [email protected]

MALAYSIACo-A Promotion Sdn [email protected]

MALTAScissors [email protected]

MAURITIUSClere Cosmetic [email protected]

MOLDOVACosmetic [email protected]

MOROCCOLosmetis [email protected]

PERÙConsorcio de la [email protected]

PHILIPPINESDalvys & Co., [email protected]

POLANDHS [email protected]

PORTUGALHS Ibé[email protected]

ROMANIALook At [email protected]

RUSSIAHelen Seward [email protected]

SAUDI ARABIANational Distribution [email protected]

SERBIAMiris Noci [email protected]

SINGAPOREBeauty [email protected]

SPAINHS Ibé[email protected]

SWITZERLANDAcqua [email protected]

TAIWANCiling Int’l business [email protected]

[email protected]

TURKEYBR [email protected]

UKRAINEExim Company [email protected]

USAJES INTERNATIONAL [email protected]

VIETNAMPerfect Link [email protected]

WORLDW

IDE

Icsea Helen Seward - via A. De Gasperi 8/a - Lainate (Mi) Italy - www.helenseward.it P/15