Guida utente IM/AZ20P–IT Rev. B Sonda serie Endura AZ20 ... · simbolo indica il periodo di...

36
Guida utente IM/AZ20P–IT Rev. B Sonda serie Endura AZ20 Monitor ossigeno di combustione

Transcript of Guida utente IM/AZ20P–IT Rev. B Sonda serie Endura AZ20 ... · simbolo indica il periodo di...

Guida utente IM/AZ20P–IT Rev. B

Sonda serie Endura AZ20Monitor ossigeno di combustione

La societàSiamo un gruppo famoso nel mondo per la progettazione e produzione di strumentazione per il controllo dei processi industriali, la misura della portata, l’analisi di gas e liquidi e le applicazioni ambientali.

Come parte del gruppo ABB, leader mondiale nella tecnologia dell’automazione dei processi, offriamo ai clienti in tutto il mondo la competenza nelle applicazioni, nel servizio e supporto.

Il nostro impegno è diretto al lavoro di squadra, a un prodotto di alta qualità, una tecnologia avanzata e un servizio e supporto senza confronti.

La qualità, la precisione e le prestazioni dei prodotti della Società sono il risultato di oltre 100 anni di esperienza uniti a un programma ininterrotto di progettazione e sviluppo innovativi, onde integrare la tecnologia più recente.

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 Indice

IM/AZ20P–IT Rev. B 1

Indice

1 Sicurezza .........................................................................21.1 Salute e sicurezza ....................................................21.2 Sicurezza elettrica – CEI / IEC 61010-1:2001-2 .......21.3 Simboli – CEI / IEC 61010-1:2001-2 ........................21.4 Informazioni sul riciclaggio del prodotto ....................31.5 Smaltimento del prodotto .........................................31.6 Restrizioni sull'uso di sostanze pericolose (RoHS) ....31.7 Protezioni .................................................................31.8 Convenzioni sulla sicurezza ......................................31.9 Raccomandazioni sulla sicurezza .............................41.10 Manutenzione e riparazione ......................................41.11 Potenziali rischi sulla sicurezza .................................4

2 Introduzione ....................................................................52.1 Panoramica del sistema ...........................................5

3 Installazione meccanica .................................................63.1 Requisiti generali di installazione ...............................63.2 Disimballaggio ..........................................................63.3 Identificazione della sonda .......................................63.4 Collocazione ............................................................7

3.4.1 Panoramica del sistema ................................73.4.2 Configurazioni dell'alimentazione gas test e aria

di riferimento – sistemi di Calibrazione automat-ica (AutoCal) .................................................8

3.4.3 Collegamento Gas Test 1 e 2 – trasmettitori non-AutoCal con/senza restrittori ..................9

3.5 Dimensioni complessive .........................................103.5.1 Sonda Endura AZ20 remota .......................103.5.2 Sonda Endura AZ20 integrata .....................10

3.6 Flange sonda Endura AZ20 – sonde di qualsiasi lung-hezza .....................................................................11

3.7 Piastre di montaggio per le flange standard ABB ....123.7.1 Sonda da 0,5 m (1,7 piedi) – codice 003000081

123.7.2 Sonde da 1,0 a 4,0 m (da 3,3 a 13,1 piedi) –

codice 003000354 .....................................123.7.3 Piastra adattatore per sonde lunghe fino

a 0,5 m (1,7 piedi) – codice 003000083 ......123.8 Montaggio ..............................................................13

3.8.1 Sonda .........................................................133.8.2 Installazione della piastra adattatore

da sonda da 0,5 m (1,64 piedi) a sonda larga .13

3.9 Smaltimento al termine dell'utilizzo .........................143.10 Peso della sonda Endura AZ20 e del trasmettitore (con

e senza imballaggio) ...............................................14

4 Collegamenti .................................................................154.1 Sicurezza elettrica ..................................................154.2 Preparazione del cavo ............................................16

4.2.1 Sonda Endura AZ20 a trasmettitore Endura AZ20 remoto ..............................................16

4.3 Collegamenti elettrici ..............................................174.3.1 Collegamenti del trasmettitore della sonda En-

dura AZ20 ..................................................174.3.2 Collegamenti AutoCal alla sonda Endura AZ20

184.4 Collegamenti gas e aria ..........................................19

4.4.1 Restrittori ....................................................194.4.2 Tipi di collegamento ....................................194.4.3 Orientamento dei collegamenti esterni .......19

4.4.4 Ingressi gas di prova .................................. 194.4.5 Sfiato ......................................................... 204.4.6 Ingresso aria di riferimento ......................... 204.4.7 Valvole di isolamento in linea ...................... 204.4.8 Tubi interni del gas di prova e dell'aria di riferi-

mento ........................................................ 21

5 Avvio e funzionamento ................................................. 225.1 Preparazione ......................................................... 225.2 Impostazione dei gas di prova ............................... 22

5.2.1 Sistema AutoCal con restrittori ................... 225.2.2 Sistema AutoCal senza restrittori ................ 235.2.3 Sistema Non-AutoCal con restrittori ........... 235.2.4 Sistema Non-AutoCal senza restrittori ........ 23

6 Specifiche della sonda Endura AZ20 .......................... 24

Appendice A – Principio di funzionamento ..................... 25

Appendice B – Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 .. 26B.1 Collegamenti elettrici del condotto porta cavi della son-

da di ricambio Endura AZ20/ZFG2 ........................ 27B.1.1 Collegamenti elettrici .................................. 27B.1.2 Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 –

collegamenti dell'aria di riferimento ............. 28B.2 Collegamenti dell'analizzatore ZDT-FG .................. 29

B.2.1 Scollegamento della sonda ZFG2 esistente 29B.2.2 Collegamento della sonda di ricambio

Endura AZ20/ZFG2 .................................... 29B.3 Collegamenti del trasmettitore ZMT ....................... 30

B.3.1 Scollegamento della sonda ZFG2 esistente 30B.3.2 Collegamento della sonda di ricambio

Endura AZ20/ZFG2 .................................... 30

Appendice C – Uso di un pannello di calibrazione automat-ica esterno .................................................................... 31

Appendice D – Accessori e ricambi ................................. 32D.1 Dokumentation ...................................................... 32D.2 Ricambi sonda ...................................................... 32

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 1 Sicurezza

2 IM/AZ20P–IT Rev. B

1 SicurezzaLe informazioni contenute in questo manuale hanno il soloscopo di aiutare i nostri clienti a utilizzare le nostreapparecchiature in modo efficiente. L'uso di questo manuale perqualsiasi altro scopo è espressamente proibito, e non èconsentito riprodurne il contenuto, in tutto o in parte, senza laprevia autorizzazione del reparto pubblicazioni tecniche.

1.1 Salute e sicurezza

1.2 Sicurezza elettrica – CEI / IEC 61010-1:2001-2Questo apparecchio soddisfa le disposizioni della norma CEI /IEC 61010-1:2001-2 'Requisiti di sicurezza per gli apparecchielettrici per la misurazione, il controllo e l'uso in laboratorio'nonché le norme US NEC 500, NIST e OSHA.

Se l'apparecchio viene utilizzato in modo DIVERSO da quellospecificato dal produttore, la protezione fornita dallo strumentopuò risultare compromessa.

1.3 Simboli – CEI / IEC 61010-1:2001-2Uno o più dei seguenti simboli possono comparire sulle etichettedell'apparecchio:

Salute e sicurezza

Per garantire la sicurezza dei nostri prodotti e l'assenza di rischi per la salute, osservare i seguenti punti:

� Leggere attentamente le sezioni rilevanti di queste istruzioni prima di procedere.

� Osservare le avvertenze riportate sulle etichette dei contenitori e delle confezioni.

� L'installazione, il funzionamento, la manutenzione e l'assistenza devono essere affidati esclusivamente a personale adeguatamente formato ed eseguiti conformemente alle informazioni fornite.

� È necessario adottare le normali precauzioni di sicurezza per evitare la possibilità di incidenti nel corso di processi ad alte pressioni e/o temperature.

� Conservare le sostanze chimiche lontano da fonti di calore e proteggerle da temperature estreme; mantenere asciutti i prodotti in polvere. Attenersi alle normali procedure di manipolazione in condizioni di sicurezza.

� Durante lo smaltimento, avere cura di non mescolare mai due sostanze chimiche.

All'indirizzo dell'azienda riportato sul retro dell'etichetta è possibile chiedere suggerimenti relativi all’uso dell’apparecchiatura descritta in questo manuale o in qualsiasi altra scheda sulla sicurezza dei materiali (dove applicabile) nonché le informazioni per l'assistenza e i ricambi.

Terminale di messa a terra (massa) di sicurezza.

Terminale di messa a terra (massa) funzionale.

Solo alimentazione a corrente continua.

Solo alimentazione a corrente alternata.

Alimentazione a corrente sia continua, sia alternata.

L'apparecchio è protetto da un doppio isolamento.

Questo simbolo, se riportato su un prodotto, indica un potenziale pericolo che potrebbe causare lesioni personali gravi e/o il decesso.

L'utente deve consultare il presente manuale di istruzioni per ottenere informazioni relative al funzionamento e/o alla sicurezza.

Questo simbolo, se riportato sull'involucro del prodotto o su una barriera, indica il pericolo di shock elettrico e/o folgorazione e che è consentito aprire l'involucro o rimuovere la barriera solo al personale qualificato in grado di operare con tensioni pericolose.

Questo simbolo indica che il prodotto contrassegnato è caldo e deve essere toccato con attenzione.

Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche, pertanto è necessario adottare misure preventive per evitare che possano essere danneggiati.

Questo simbolo identifica il pericolo di danno chimico e indica che solo al personale qualificato e addestrato a operare con sostanze chimiche è consentito maneggiare le sostanze o eseguire interventi di manutenzione sugli impianti di erogazione di sostanze chimiche associati all'apparecchio.

Questo simbolo indica la necessità di indossare occhiali di protezione.

Questo simbolo indica la necessità di indossare guanti protettivi.

L'apparecchiatura elettrica contrassegnata con questo simbolo non può essere smaltita attraverso gli impianti di smaltimento pubblici europei. Conformemente alle disposizioni europee locali e nazionali, gli utenti europei di apparecchiature elettriche devono restituire l'apparecchiatura obsoleta o fuori uso al produttore per essere smaltita senza alcun costo da parte dell'utente.

Questo simbolo indica che i prodotti contrassegnati contengono sostanze o elementi tossici o pericolosi. Il numero all'interno del simbolo indica il periodo di utilizzo espresso in anni senza danni all'ambiente.

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 1 Sicurezza

IM/AZ20P–IT Rev. B 3

1.4 Informazioni sul riciclaggio del prodotto

1.5 Smaltimento del prodotto

1.6 Restrizioni sull'uso di sostanze pericolose (RoHS)

1.7 ProtezioniLeggere l'intero manuale prima di togliere l'imballaggio, montareo utilizzare lo strumento.

Prestare la massima attenzione a tutte le avvertenze e agli avvisidi attenzione. La mancata osservanza di tali avvertimentipotrebbe essere causa di lesioni gravi all'operatore o danniall'apparecchio.

Per non compromettere il livello di protezione offertodall'apparecchio, non utilizzare o installare l'apparecchiatura inmaniera diversa da quanto specificato nel presente manuale.

1.8 Convenzioni sulla sicurezza

Dal 12 agosto 2005 l'apparecchiatura elettrica contrassegnata con questo simbolo non può essere smaltita attraverso gli impianti di smaltimento pubblici europei. Conformemente alle disposizioni locali e nazionali europee (Direttiva europea 2002/96/CE), gli utenti europei di apparecchiature elettriche devono restituire l'apparecchiatura obsoleta o fuori uso al produttore da destinare allo smaltimento senza alcun costo per l'utente.

Nota. Per la restituzione di prodotti destinati al riciclaggio, contattare il produttore o il fornitore dell'apparecchiatura per ricevere istruzioni sulla modalità di restituzione dell'apparecchiatura fuori uso destinata ad uno smaltimento adeguato.

Nota. Le seguenti informazioni si applicano solo ai clienti europei.

ABB è impegnata a garantire il contenimento massimo dei rischi di danni o di inquinamento ambientali causati da uno dei sui prodotti. La Direttiva europea 2002/96/CE in materia di smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE - European Waste Electrical and Electronic Equipment) entrata in vigore il 13 agosto 2005 intende ridurre la quantità di rifiuti derivata dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche, e intende migliorare le prestazioni ecologiche di tutti coloro che sono coinvolti nel ciclo di vita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Conformemente alle normative europee locali e nazionali (la Direttiva europea 2002/96/CE precedentemente indicata), a partire dal 12 agosto 2005 è vietato smaltire le apparecchiature elettriche contrassegnate con il summenzionato simbolo attraverso gli impianti di smaltimento pubblici europei.

Le Direttive RoHS dell'Unione europea e i regolamenti successivi introducono negli stati membri e in altre nazioni i limiti di utilizzo di sei sostanze pericolose utilizzate nella produzione di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Attualmente, gli strumenti di controllo e di monitoraggio non rientrano nell'ambito di applicazione della Direttiva RoHS, tuttavia ABB ha deciso di adottare le raccomandazioni contenute nella Direttiva quale obiettivo da raggiungere attraverso la progettazione e l'acquisto dei componenti di tutti i prodotti futuri.

Avvertenza. Nel presente manuale, si utilizza il simbolo di avvertenza per indicare una condizione che, se ignorata, potrebbe causare lesioni personali gravi e/o decesso. In caso di avvertenza non continuare fintanto che tutte le condizioni non siano state soddisfatte.

Se sullo strumento viene visualizzato un segnale di avvertimento, fare riferimento alle Etichette informative – Certificazione UL e sicurezza elettrica – CEI/IEC 61010-1:2001-2 per spiegazioni.

Attenzione. Un segnale di attenzione è utilizzato per indicare una condizione che, se ignorata, potrebbe causare lesioni personali minori o moderate e/o danni all'apparecchiatura. Non tralasciare un segnale di attenzione fintanto che tutte le condizioni non siano state soddisfatte.

Nota. Si utilizza una nota per comunicare informazioni o fornire istruzioni importanti che devono essere prese in considerazione prima di utilizzare l'apparecchiatura.

����

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 1 Sicurezza

4 IM/AZ20P–IT Rev. B

1.9 Raccomandazioni sulla sicurezzaPer un funzionamento in sicurezza, è obbligatorio leggerequeste istruzioni di esercizio prima dell'uso e che sianoosservate scrupolosamente le raccomandazioni sulla sicurezzaqui menzionate. I segnali di pericolo, se ignorati, possono esserecausa di lesioni materiali o personali gravi.

1.10 Manutenzione e riparazioneFatta eccezione per gli articoli riparabili elencati nell'AppendiceD a pagina 32, nessun componente dello strumento può essereriparato dall'utente. Solo il personale ABB o suoi rappresentantiaccreditati sono autorizzati a riparare il sistema ed è necessarioutilizzare unicamente componenti ufficialmente approvati dalproduttore. Ogni tentativo di riparazione dello strumentotrasgredendo tali principi può causare danni allo strumento eprovocare lesioni corporali alla persona che esegue lariparazione, annullando la garanzia, compromettendo il correttofunzionamento dello strumento, l'integrità elettrica o laconformità CE dello strumento.

In caso di problemi di installazione, di messa in funzione o diutilizzo dello strumento, contattare l'azienda da cui è statoacquistato. Se ciò non fosse possibile, o se il risultato non èsoddisfacente, contattare il Servizio clienti del produttore.

1.11 Potenziali rischi sulla sicurezzaI seguenti rischi sulla sicurezza sono associati all'utilizzo delsistema:

� Elettrici (tensione della linea)

� Peso sonda

Avvertenza. L'installazione dello strumento deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato e autorizzato a operare su installazioni elettriche, conformemente alle relative normative locali.

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 2 Introduzione

IM/AZ20P–IT Rev. B 5

2 IntroduzioneEndura AZ20 è l'ultimo ritrovato del lungo elenco di analizzatoridei gas di combustione di alta qualità di ABB.

Il sensore, basato su una cella all'ossido di zirconio, è montatosulla punta della sonda inserita nel condotto di combustione. Lamisurazione diretta in loco che ne deriva offre una lettura rapidae accurata per il controllo/l'ottimizzazione della combustione e ilmonitoraggio delle emissioni.

Endura AZ20 è stato progettato per un funzionamento a lungotermine senza bisogno di manutenzione. Il design modulare conun numero ridotto di componenti ottimizza affidabilità erobustezza del sistema e semplifica le operazioni di riparazionein caso di rottura.

È possibile ricevere i kit contenenti tutte le parti necessarie per leriparazioni in loco da ABB, garantendo riparazioni rapide,efficienti ed economiche da parte del personale di assistenza.La sonda Endura AZ20 mantiene una impostazione tale dagarantire un accesso facile alla cella simile a quella comprovatadella sonda ZFG2. Ciò garantisce anche dopo lunghi periodi difunzionamento a temperature elevate una sostituzione dellacella in loco grazie a strumenti di base, sempre disponibili.

La Guida utente contiene le seguenti informazioni:

� schemi dei sistemi con o senza restrittori in dotazione(inclusi gas di prova e requisiti dell'aria di riferimento). Perl'identificazione del prodotto, consultare la sezione 3.3, apagina 6

� dettagli di installazione per la sonda Endura AZ20integrata o remota; consultare la sezione 3, a pagina 6

� dettagli sul collegamento elettrico:

– per i dettagli sul collegamento della sonda standard(senza calibrazione automatica [AutoCal]) tra lasonda Endura AZ20 remota e il trasmettitore EnduraAZ20 remoto; consultare la sezione 4.3.1, a pagina17

– per i dettagli sul collegamento di calibrazioneautomatica tra una sonda Endura AZ20 remota e untrasmettitore Endura AZ20 remoto; consultare lasezione 4.3.2, a pagina 18

� dettagli sul collegamento elettrico tra un analizzatore ZDTesistente o un trasmettitore ZMT e una sonda di ricambioEndura AZ20/ZFG2 remota (dove la sonda di ricambioEndura AZ20/ZFG2 sostituisce la sonda ZFG2 esistente)

– fare riferimento all'appendice B.2, a pagina 29 per icollegamenti ZDT-FG

– fare riferimento all'appendice B.3, a pagina 30 per icollegamenti ZMT

2.1 Panoramica del sistemaLa sonda per misure di ossigeno Endura AZ20 consente dimisurare la concentrazione di ossigeno nel gas di combustionetramite il metodo di "analisi a fresco" in loco. Il metodo di 'wetanalysis' evita errori di misurazione (generalmente, un valore dilettura del 20% più alto rispetto a quello effettivo) introdotti dalsistema di campionamento con il metodo di "analisi a secco".

Per i clienti con una sonda ZFG2 esistente dotata di untrasmettitore ZMT o ZDT, è disponibile una versione delriscaldatore a 55V della sonda Endura AZ20 (la sonda diricambio Endura AZ20 / ZFG2).

L'apparecchiatura del sistema comprende una sonda EnduraAZ20 (condotto di scarico in dotazione) controllata da untrasmettitore integrato o remoto. Durante il funzionamento, unacella di zirconio all'interno della sonda viene mantenuta a unatemperatura constante di 700°C (1292°F) dal riscaldatore dellasonda e dal gruppo termocoppia di controllo. Se si verifica unproblema con la circuiteria o con il software di controllo delriscaldatore (arresto non sicuro), l'alimentazione del riscaldatoredella sonda viene interrotta, garantendo un arresto sicuro delsistema e proteggendo il riscaldatore da problemi disovratemperatura.

Il risultato generato dalla cella in zirconio viene elaborato neltrasmettitore fornendo una lettura di O2 visualizzata localmente eun segnale di ritrasmissione da 4 a 20mA su ogni intervallocompreso tra 0 % e 100 % di O2.

La calibrazione automatica opzionale (AutoCal*) consente diattivare la calibrazione, automatica, semi-automatica o manualeda eseguire tramite un collettore di controllo del gas provvisto disonda all'interno della testa della sonda. La sequenza dicalibrazione viene controllata dal software del trasmettitore.

I restrittori opzionali (se in dotazione*) nella testa della sondacontrollano il flusso del gas di prova e dell'aria di riferimentosenza il bisogno di misuratori di portata. La sonda richiedeesclusivamente valori predefiniti delle pressioni del gas di provadell'aria di riferimento di 1 bar (15 psi) per mantenere un flussocostante di 2,2 l/min (4,662 scfh). Il flusso non risente dallemodifiche nella pressione del gas misurato di ± 0,35 bar (5 psi).

*Non disponibile per le sonde di ricambio Endura AZ20/ZFG2.

Avvertenza.

� La configurazione del sistema deve essere eseguitaesclusivamente dall'utente o da personale in possessodi diritti di accesso (privilegi utente) approvati.

� Prima di configurare il sistema o modificarne i parametri,leggere tutte le sezioni pertinenti di questa guida.

� Installare e utilizzare questa apparecchiatura nel mododescritto nella presente guida. Installare e utilizzare leapparecchiature associate in conformità con le normenazionali e locali pertinenti.

Avvertenza. Le sonde Endura AZ20 devono essere collegate solo a un trasmettitore Endura AZ20 integrato o remoto (AZ20XX1 o 2). Le sonde di ricambio Endura AZ20/ZFG2 (AZ200002) devono essere collegate solo a un trasmettitore ZDT-FG o ZMT.

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 3 Installazione meccanica

6 IM/AZ20P–IT Rev. B

3 Installazione meccanica3.1 Requisiti generali di installazione

3.2 Disimballaggio

3.3 Identificazione della sondaOgni sonda viene identificata da due etichette specificheapplicate sulla testa della sonda (altre etichette specifiche deltrasmettitore sono anch'esse presenti su ogni trasmettitore delsistema).

Le etichette della sonda comprendono:

a Etichetta dati – utilizzata per identificare il codice A, ilnumero di serie B e la potenza nominale della sonda C,nonché i simboli di approvazione D (se applicabili).

b Etichetta di messa in esercizio – contiene il numero dellacella A, la data B, la cella zero C e il fattoredi calibrazione D necessario per calibrare la sonda in basealla cella di zirconio integrata; consultare IM/AZ20E–IT, perle procedure di messa in esercizio.

L'etichetta di messa in esercizio indica anche se sono statiaggiunti calibrazione automatica e/o restrittori. Se uno deidue elementi è stato aggiunto, le informazioni su taleetichetta hanno la precedenza rispetto ad alcuni dei codiciprodotti contenuti nell'etichetta dati 1.

Avvertenza.

� Prima di installare la sonda, verificarne le etichette datie di alterazione sulla relativa testa; consultare lasezione 3.3.

� Scegliere una posizione lontana da forti campi elettricie magnetici. Se ciò non fosse possibile, specialmentein applicazioni in cui vengono utilizzati apparecchi perle comunicazioni mobili, dovranno essere usati cavischermati all'interno di un condotto metallico flessibilecollegato a terra.

� Prima di installare la sonda, leggere le note di sicurezzaall'interno della copertina anteriore del presentemanuale.

� Accertarsi che siano presenti le apparecchiature disollevamento idonee e il personale qualificato pergarantire la corretta installazione della lunghezza dellasonda; per informazioni sul peso delle sonde, vederepagina 14.

Attenzione. Eseguire un controllo visivo dell'apparecchiaturaper rilevare eventuali danni prima dell'installazione. Noninstallare apparecchiature danneggiate o difettose.

Avvertenza.

� Maneggiare la sonda con cura; non colpirla conmartelli ed evitare altri impatti violenti. La parte internadella sonda presenta componenti di ceramica fragiliche potrebbero danneggiarsi.

� Conservare il materiale di imballaggio protettivo dellasonda per consentire la spedizione nell'improbabilecaso di restituzione.

Attenzione. I dettagli sulle etichette della sonda sono univoche per la combinazione cella/combinazione a cui sono applicate e non possono essere utilizzate per identificare un'altra sonda o sistema.

Fig. 3.1 Posizione delle etichette della sonda

��

��������

��������������� ����

�� �

��

���������� ����

������������ �������������

����� ���������������������������� ��� ���������!��""�#� ���$�%��&��'(�)��!�*+(����,���-

.����/0��1�����2 �������� �3�

��

��� ��� �

����

� �

� �

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 3 Installazione meccanica

IM/AZ20P–IT Rev. B 7

3.4 CollocazioneEvitare i luoghi in cui:

� vi siano ostruzioni o curvature che possono causareturbolenza nel flusso del gas e/o ostacoli per l'inserimentoo rimozione della sonda

� siano presenti vibrazioni prodotte da altri impiantio fenomeni di distacco dei vortici

� la sonda potrebbe essere soggetta a sovraccaricoelettrico, ad esempio, in prossimità di utensili di legno(quali martelli e così via)

Se è presente un eccesso di polvere abrasiva, applicare unaschermatura protettiva sull'intera lunghezza della sezione dellasonda inserita.

In caso di condensa liquida presente o potenziale (ad esempio,un avvio di reset su caldaie a gas), montare la sonda conun'angolazione verso il basso per evitare che l'acqua entri nellacella.

Se necessario, sfalsare la flangia di montaggio della sondatermicamente per evitare corrosione del punto di condensazionedell'acido e per mantenere la temperatura della testa dellasonda tra i –20 e i 70°C (da 4 a 176°F).

3.4.1 Panoramica del sistema

Fig. 3.2 Temperatura della sonda e del trasmettitore/Limiti ambientali e Alimentazione elettrica in entrata/in uscita

55°C(131°F)

IP66 (NEMA 4X)

–20°C (–4°F)

–20°C (–4°F)

*Condotto di scaricoDa 0,5 a 4 m

(da 1,7 a 13,1 piedi)800°C (1472°F)

IP66 (NEMA 4)

IP66 (NEMA 4)

70°C(158°F)

–20°C (–4°F)

Alimentazioneelettrica

Relè

Segnali di uscita

Sonda con trasmettitore integrato**

Sonda con trasmettitore remoto**

20 mm o 1/2 poll. Passacavo

NPT

Cavo sonda Endura AZ20 (fornito da ABB) – Max. 100 m (300 piedi)

Alimentazioneelettrica

Relè Segnali di uscita

*È in grado di sopportare una pressione di 35 kPa (5,1 psi) positiva o negativa (per una pressione superiore a 5 kPa [0,7 psi], è necessaria la compensazione della pressione; il trasmettitore è in grado di fornire una compensazione fissa della pressione)

**Il trasmettitore non contiene l'alimentazione dell'aria di riferimento per la sonda.

55°C(131°F)

–20°C (–4°F)

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 3 Installazione meccanica

8 IM/AZ20P–IT Rev. B

3.4.2 Configurazioni dell'alimentazione gas test e aria di riferimento – sistemi di Calibrazione automatica (AutoCal)

Fig. 3.3 AutoCal con alimentazione dell'aria e restrittori

Fig. 3.4 AutoCal con gas test e restrittori

Aria di riferimento

Aria strumenti priva di oli, secca e pulita in

10 Bar (145 psi) max.

Gas test 1

Sfiato verso area secca(portata non limitata)

Sonda

Gas test 2 (opzionale)

Regolatore filtro a coalescenza 5 µm/olio

1 bar (15 psi)

1 bar (15 psi)

Gas test 1

Sfiato verso area secca(portata non limitata)

Sonda

Gas test 2 (opzionale)

1 bar (15 psi)

1 bar (15 psi)

Pompa dell'aria di riferimento*

Alimentazione aria di riferimentoda 0,3 a 0,5 l/min

(da 0,64 a 1,06 scfh) Portata preimpostata

*Per i codici fare riferimento alla pagina 32

Fig. 3.5 AutoCal con alimentazioni dell'aria e senza restrittori

Fig. 3.6 AutoCal con gas test e senza restrittori

Aria di riferimento

Aria strumenti priva di oli, secca e pulita in

10 Bar (145 psi) max.

Gas test 1

1 bar (15 psi)

Sfiato verso area secca(portata non limitata)

Gas test 2 (opzionale)

Regolatore filtro a coalescenza 5 µm/olio

Misuratore diportata ABB*

Sonda

Misuratore di portata ABB*

Misuratore diportata ABB**

*Misuratore impostato su 2,2 l/min (4,662 scfh) STP**Portata impostata da 0,3 a 0,5 l/min (da 0,64 a 1, 06 scfh) STP

1 bar (15 psi)

Gas test 1

1 bar (15 psi)

Sfiato verso area secca(portata non limitata)

Gas test 2 (opzionale)

Sonda

Misuratore diportata ABB*

Misuratore diportata ABB*

*Portata impostata su 2,2 l/min (4,662 scfh) STP**Per i codici fare riferimento alla pagina 32

1 bar (15 psi)

Pompa dell'aria di riferimento**

Alimentazione aria di riferimento

da 0,3 a 0,5 l/min(da 0,64 a 1,06 scfh) Portata preimpostata

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 3 Installazione meccanica

IM/AZ20P–IT Rev. B 9

3.4.3 Collegamento Gas Test 1 e 2 – trasmettitori non-AutoCal con/senza restrittori

Fig. 3.7 Non-AutoCal con alimentazione dell'aria e restrittori

Fig. 3.8 Non-AutoCal con gas test e restrittori

Aria di riferimento

Aria strumenti priva di oli, secca e pulita

10 Bar (145 psi) in max.

Gas test 1

Sfiato verso area secca(portata non limitata)

Gas test 2 (opzionale)

Regolatore filtro a coalescenza 5 µm/olio

Sonda

Valvola diisolamento*

*Valvola di intercettazione per il gas test funziona a >10 m (33 piedi)

1 bar (15 psi)

1 bar (15 psi) Valvolaa 3 vie

Pompa dell'aria di riferimento**

Alimentazione aria di riferimentoda 0,3 a 0,5 l/min

(da 0,64 a 1,06 scfh) Portata preimpostata

Gas test 1

Sfiato verso area secca(portata non limitata)

Gas test 2 (opzionale)

Sonda

Valvola diisolamento*

*Valvola di intercettazione per il gas testfunziona a >10 m (33 piedi)

**Per i codici fare riferimento alla pagina 32

1 bar (15 psi)

1 bar (15 psi)

Valvola a 3 vie

Fig. 3.9 Non-AutoCal con alimentazione dell'aria e senza restrittori

Fig. 3.10 Non-AutoCal con gas teste senza restrittori

Aria strumenti priva di oli, secca e pulita

10 Bar (145 psi) in max.

Gas test 1

Sfiato verso area secca(portata non limitata)

Sonda

Gas test 2 (opzionale)

1 bar (15 psi)

Regolatore filtro a coalescenza 5 µm/olio

Misuratore di portataABB**

*Valvola di intercettazione per il gas test funziona a >10 m (33 piedi)**Portata impostata a 2,2 l/min (4,662 scfh) STP

***Portata preimpostata da 0,3 a 0,5 l/min (da 0,64 a 1,06 scfh) STP

Valvola diisolamento*

1 bar (15 psi) Valvola a 3 vie

Misuratore di portataABB***

Gas test 1

1 bar (15 psi)

Sfiato verso area secca(portata non limitata)

Gas test 2 (opzionale)

Sonda

Misuratore diportata ABB**

*Valvola di intercettazione per il gas test funziona a >10 m (33 piedi)**Portata impostata su 2,2 l/min (4,662 scfh) STP

***Per i codici fare riferimento alla pagina 32

Valvola diisolamento*

1 bar (15 psi)

Valvola a 3 vie

Pompa dell'aria di riferimento***

Alimentazione aria di riferimentoda 0,3 a 0,5 l/min

(da 0,64 a 1,06 scfh) Portata preimpostata

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 3 Installazione meccanica

10 IM/AZ20P–IT Rev. B

3.5 Dimensioni complessive

3.5.1 Sonda Endura AZ20 remota

3.5.2 Sonda Endura AZ20 integrata

Fig. 3.11 Dimensioni complessive – sonda Endura AZ20 remota

Dimensioni in mm (poll.)

Dimensioni dalla flangia alla cella della sonda in m (piedi)

0,5, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5 o 4,0(1,7, 3,3, 5,0, 6,6, 8,2, 9,9, 11,5, 13,1)

Per le dimensioni della flange, fare riferimento alla sezione 3.6, a pagina 11Per il peso delle flange, fare riferimento alla pagina 14

384 (15,2)

203(8,0)

Ø 135 (5,3)

Ø 62 (2,4)

Fig. 3.12 Dimensioni complessive – sonda Endura AZ20 integrata

Per le dimensioni della flange, fare riferimento alla sezione 3.6, a pagina 11

Per il peso delle flange, fare riferimento alla pagina 14

390 (15,3)

407 (16,0)

Ø 135 (5,3)341(13,4)

168 (6,6)

Ø 62 (2,4)

Dimensioni in mm (poll.)

Dimensioni dalla flangia alla cella della sonda in m (piedi)

0,5, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5 o 4,0(1,7, 3,3, 5,0, 6,6, 8,2, 9,9, 11,5, 13,1)

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 3 Installazione meccanica

IM/AZ20P–IT Rev. B 11

3.6 Flange sonda Endura AZ20 – sonde di qualsiasi lunghezza

Dimensioni in mm (pollici).

Nota. Queste flange non dispongono di pressione nominale.

Tipo di flangia A B C (Ø)

D (PCD)

Flange a 4 fori

2 pollici ANSI 150152,4 (6,00)

1219

(0,75)120,6 (4,75)

2,5 pollici ANSI 150177,8 (7,00)

1219

(0,75)139,7 (5,50)

3 pollici ANSI 150190,5 (7,50)

1219

(0,75)152,4 (6,00)

DIN 65 PN16185

(7,28)12

18 (0,70)

145 (5,70)

JIS 65 5K155

(6,10)12

15 (0,59)

130 (5,12)

JIS 80 5K180

(7,08)12

19 (0,75)

145 (5,71)

Tabella 3.1 Tipologie e dimensioni delle flange della sonda a 4 fori

A

B

C

D

Tipo di flangia A B C (Ø)

D (PCD)

Flange a 6 fori

Standard ABB(solo sonda da 0,5 m

[1,64 piedi])

101 (3,97)

6 (0,24)7,3

(0,29)80

(3,15)

Standard ABB 165 (6,50)

12 12,5(0,50)

140 (5,51)

Tabella 3.2 Tipologie e dimensioni delle flange della sonda a 6 fori

A

BD

C

Tipo di flangia A B C (Ø)

D (PCD)

Flange a 8 fori

4 pollici ANSI 150228,6 (9,0)

1219

(0,75)190,5 (7,50)

DIN 80 PN16200

(7,87)12

18(0,70)

160 (6,30)

DIN 100 PN16220

(8,66)12

18(0,70)

180 (7,08)

JIS 100 5K200

(7,87)12

19(0,75)

165 (6,50)

Tabella 3.3 Tipologie e dimensioni delle flange della sonda a 8 fori

A

BD

C

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 3 Installazione meccanica

12 IM/AZ20P–IT Rev. B

3.7 Piastre di montaggio per le flange standard ABBOltre alla flangia della sonda, è possibile che la flangia dellasonda disponga di un gruppo piastra di montaggio da utilizzarecon le flange standard ABB (vedere tabella 3.2, a pagina 11) sespecificato.

3.7.1 Sonda da 0,5 m (1,7 piedi) – codice 003000081La piastra di montaggio della sonda da 0,5 m (1,7 piedi)comprende i seguenti articoli:

� piastra di montaggio della sonda� guarnizione della piastra di montaggio� 6 rondelle ondulate M6� 6 rondelle piane M6 � 6 dadi M6

3.7.2 Sonde da 1,0 a 4,0 m (da 3,3 a 13,1 piedi) – codice 003000354Le piastre di montaggio della sonda da 1,0 a 4,0 m(da 3,3 a 13,1 piedi) comprendono i seguenti articoli:

� piastra di montaggio della sonda� 6 rondelle ondulate M6� 6 rondelle piane M6 � 6 dadi M6

3.7.3 Piastra adattatore per sonde lunghe fino a 0,5 m (1,7 piedi) – codice 003000083La piastra adattatore per sonde lunghe fino a 0,5 m (1,7 piedi)comprende i seguenti articoli:

� piastra di montaggio della sonda� guarnizione dell'adattatore della sonda� guarnizione della piastra di montaggio� 6 viti in acciaio a testa esagonale M6x16� 6 rondelle ondulate M6

Nota. È necessario disporre di una piastra di montaggio senon vi sono montaggi esistenti sul condotto di scarico o lacaldaia.

Fig. 3.13 Piastra di montaggio standard –sonda da 0,5 m (1,7 piedi)

6 perni equidistanti M6 su 80 (1,65) pcd

160 (6,30)

160 (6,30)

7 (0,27)

16(0,63)

Dimensioni in mm (poll.)

Fig. 3.14 Piastra di montaggio standard – sonde da 1,0 a 4,0 m (da 3,3 a 13,1 piedi)

Fig. 3.15 Piastra adattatore per sondelunghe fino a 0,5 m (1,7 piedi)

6 perni equidistanti M6 su 80 (1,65) pcd

160 (6,30)

160 (6,30)

7 (0,27)

16 (0,63)

Dimensioni in mm (poll.)

Q.tà 6 fori da 12 (0,5) di diametro perni di fissaggio della sonda trasparente Z-LT

165 (6,50)

Q.tà 6 fori coperti M6 su 80 (3,15) PCD

Dimensioni in mm (poll.)

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 3 Installazione meccanica

IM/AZ20P–IT Rev. B 13

3.8 Montaggio

3.8.1 SondaPer installare la sonda (tutte le dimensioni):

1. Eseguire un foro da 120 mm (4,72 pollici) di diametro sullaparete del condotto di scarico A.

2. Oppure:

a. saldare la piastra di montaggio B in posizione, incorrispondenza del foro nel condotto di scaricooppure

b. forare e fissare con i bulloni la piastra al condotto

3. Applicare la guarnizione della sonda C e inserire la sondanel condotto di scarico.

4. Fissare la sonda e la guarnizione usando i dadi e lerondelle D nel modo indicato di seguito:

a. sonda da 0,5 m (1,7 piedi) – 6 dadi e rondelle M6

b. sonda da 1,0 a 4,0 m (da 3,3 a 13,1 piedi) – 6 dadie rondelle M10

3.8.2 Installazione della piastra adattatoreda sonda da 0,5 m (1,64 piedi) a sonda larga

1. Posizionare la guarnizione dell'adattatore A sulla piastradi montaggio esistente.

2. Posizionare la piastra adattatore B sulla guarnizione.

3. Fissare la guarnizione e la piastra con i 6 dadi e rondelleM10 C.

4. Posizionare la guarnizione D all'estremità della sonda.Inserire la sonda nel condotto di scarico.

5. Fissare la sonda e la guarnizione usando le 6 viti e rondelleM6 E.

Nota. Installare le sonde integrate con trasmettitore sulla parte superiore della testa della sonda. Installare le sonde remote con il condotto passa cavo rivolto verso la parte inferiore della testa della sonda.

Fig. 3.16 Installazione della sonda

��

Disposizione sonda integrata

Disposizione sonda remota

Nota. La seguente procedura consente di fissare la sondada 0,5 m (1,7 piedi) a un foro per flangia standard ABB disonda larga (da 1,0 a 4,0 m [da 3,3 a 13,1 piedi]).

Fig. 3.17 Installazione piastra adattatore – da sonda da 0,5 m (1,7 piedi) a sonda larga

Disposizione sonda remota

Disposizione sonda integrata

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 3 Installazione meccanica

14 IM/AZ20P–IT Rev. B

3.9 Smaltimento al termine dell'utilizzoSia il trasmettitore integrale che quello remoto contengono una piccola batteria in litio che deve essere smaltita secondo le normativeambientali locali.

Il resto dell'apparecchiatura non contiene sostanze che causano danni eccessivi all'ambiente e deve essere smaltito in conformità alladirettiva sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Nondevono essere smaltite nella raccolta rifiuti municipale.

3.10 Peso della sonda Endura AZ20 e del trasmettitore (con e senza imballaggio)

Lunghezza in m (piedi) Senza confezione – kg (lb) Con confezione – kg (lb)

0,5 (1,7) 9 (19,9) 14,2 (31,4)

1,0 (3,3) 11,3 (24,9) 17,9 (39,6)

1,5 (5,0) 13,5 (29,8) 21,7 (47,7)

2,0 (6,6) 15,8 (34,8) 25,4 (55,9)

2,5 (8,2) 18 (39,7) 30,7 (67,7)

3,0 (9,9) 20,3 (44,7) 34,4 (75,8)

3,5 (11,5) 22,5 (49,6) 38,1 (84,0)

4,0 (13,1) 24,8 (54,6) 41,8 (92,2)

Tabella 3.4 Solo sonda Endura AZ20 (escluso trasmettitore)

Lunghezza in m (piedi) Senza confezione – kg (lb) Con confezione – kg (lb)

0,5 (1,7) 12,5 (27,5) 17,72 (39,1)

1,0 (3,3) 14,8 (32,5) 21,43 (47,3)

1,5 (5,0) 17,0 (37,5) 25,14 (55,5)

2,0 (6,6) 19,3 (42,5) 28,35 (63,6)

2,5 (8,2) 21,5 (47,5) 34,17 (75,4)

3,0 (9,9) 23,8 (52,4) 37,38 (83,5)

3,5 (11,5) 26,0 (57,4) 41,59 (91,7)

4,0 (13,1) 28,3 (62,3) 45,30 (99,9)

Tabella 3.5 Sonda Endura AZ20 integrata

Lunghezza in m (piedi) Senza confezione – kg (lb) Con confezione – kg (lb)

0,5 (1,7) 11,5 (25,4) 16,7 (36,9)

1,0 (3,3) 13,6 (30,3) 20,5 (45,1)

1,5 (5,0) 16,0 (35,3) 24,2 (53,3)

2,0 (6,6) 18,3 (40,3) 27,9 (61,4)

2,5 (8,2) 20,5 (42,2) 33,2 (73,2)

3,0 (9,9) 22,8 (50,2) 36,9 (81,3)

3,5 (11,5) 25,0 (55,2) 40,6 (89,5)

4,0 (13,1) 27,3 (60,1) 44,3 (97,7)

Tabella 3.6 Sonda Endura AZ20 e trasmettitore remoto

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 4 Collegamenti

IM/AZ20P–IT Rev. B 15

4 Collegamenti4.1 Sicurezza elettrica

Avvertenza.

� Il trasmettitore non è dotato di interruttore, quindi ènecessario applicare all'installazione finale un dispositivo dispegnimento, ad esempio un interruttore o un interruttoredi circuito, conforme alle norme di sicurezza locali. Taledispositivo deve essere montato nelle immediate vicinanzedello strumento e alla portata dell'operatore. Deve essereinoltre chiaramente contrassegnato come dispositivo dispegnimento per il trasmettitore; vedere Fig. 4.1.

� La sonda deve essere collegata alla massa locale tramiteil collegamento di massa esterno; vedere fig. 4.1.

� L’installazione e la messa a terra devono essereconformi alle normative nazionali e locali vigenti.

� Prima di accedere o effettuare i collegamenti, rimuoverel'alimentazione, relè ed eventuali circuiti di controlloelettrici e alte tensioni di modo comune.

� Utilizzare solo il cavo speciale in dotazione per collegareil trasmettitore remoto e la sonda.

� L'apparecchiatura è conforme alla categoria diinstallazione II di IEC 61010.

� Tutti i collegamenti a circuiti secondari devono esseredotati di isolamento di base.

� Dopo l'installazione, non deve essere possibile accederealle parti sotto tensione, come ad esempio i terminali.

� I terminali per i circuiti esterni devono essere usati solocon apparecchiature senza parti sotto tensioneaccessibili.

� Se l'apparecchio viene utilizzato in modo diverso daquello specificato dal produttore, la protezione fornitadall'apparecchiatura strumento può risultarecompromessa.

� Tutte le apparecchiature collegate ai terminali deltrasmettitore devono essere conformi alle norme disicurezza locali (IEC 60950, EN601010–1).

Fig. 4.1 Collegamento a massa esterno

Attenzione.

� Posizionare sempre separatamente i cavi di segnale e i cavi di alimentazione, preferibilmente in un condotto porta cavo metallico collegato a terra (massa).

� Effettuare tutti i collegamenti unicamente seguendo il metodo mostrato.

� Osservare sempre le regole a salvaguardia dell’ambiente.

� Accertarsi che la guarnizione e la superficie di contatto siano pulite per mantenere gli standard ambientali.

� Dopo il cablaggio, verificare che i passacavi siano serrati. Non serrare i passacavi in plastica eccessivamente, per non compromettere la tenuta. Inizialmente, stringere solo con le mani, poi compiere da 1/2 a 3/4 di giro con una chiave adeguata.

� Applicare i tappi dove necessario.

� I carichi induttivi devono essere soppressi o regolati per limitare gli sbalzi di tensione.

� Il funzionamento delle uscite è programmabile.

Collegamentoa terra esterno

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 4 Collegamenti

16 IM/AZ20P–IT Rev. B

4.2 Preparazione del cavo

4.2.1 Sonda Endura AZ20 a trasmettitore Endura AZ20 remoto

Con riferimento a Fig. 4.2:

1. Scoprire i cavi di segnale e i cavi della massa tagliando laguaina di isolamento esterna, nonché la guaina dischermatura e la guaina di isolamento interna(riscaldatore), quindi applicare nuovamente la schermaturaalle lunghezze riportate di seguito:

– Cavi di collegamento della sonda A –150 mm (6 poll.)

– Cavi di collegamento del trasmettitore A –100 mm (4 poll.)

2. Intrecciare i due cavi di massa per formare un cavo unicoe inserirli nel manicotto della massa (non in dotazione).Lasciare scoperti 10 mm (0,4 poll.) della coppia di caviintrecciati per il collegamento con la presa del terminale.

3. Preparare le estremità del cavo segnale e del cavo delriscaldatore C per il collegamento con le prese deiterminali tagliando di nuovo i manicotti per scoprire 10 mm(0,4 poll.) di cavo.

4. Importante – sulle sonde non-AutoCal, non tagliare laguaina di isolamento esterna dei cavi AutoCal. Alcontrario, raggrupparlo alle estremità del trasmettitore edella sonda per consentire un eventuale aggiornamento diAutoCal se necessario (in questo modo, sarà possibileutilizzare il cavo esistente anziché eseguire un passaggiodi cavi di ricambio).

I cavi AutoCal includono:

– Bianco/giallo – PS2

– Bianco/nero – PS comune

– Bianco/arancione – PS1

– Bianco/verde – SV1

– Bianco/rosso – SV comune

– Bianco/blu – SV2

Avvertenza. Il cavo Endura AZ20 consente di portare i cavidi segnale e i cavi del riscaldatore da 85 a 265 V CA inmodo sicuro. Non utilizzare altri cavi.

Fig. 4.2 Preparazione del cavo

Bianco (TC –)

Verde (TC +)Scarico 2

Grigio (ACJC)

Viola (ACJC)

Nero (cella –)

Scarico 1

Rosso (cella +)

Bianco/Giallo(AutoCal PS2)

Bianco/Nero (AutoCal PS COM)

Bianco/Arancione (AutoCal PS1)

Bianco/Blu (AutoCal SV2)

Bianco/Verde(AutoCal SV1)

Bianco/Rosso(AutoCal

SV COM)

Marrone*(riscaldatore)

Blu*(riscal-datore)

Collegamenti alla sonda

Collegamenti al trasmettitore

Schermatura 1

Schermatura 2

*Avvertenza. La potenza nominale dei cavi del riscaldatore è compresa tra 85 e 265 V.

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 4 Collegamenti

IM/AZ20P–IT Rev. B 17

4.3 Collegamenti elettrici

4.3.1 Collegamenti del trasmettitore della sonda Endura AZ20

Facendo riferimento alla fig. 4.3:

1. Svitare e rimuovere il coperchio della sonda A.

2. Passare il cavo della sonda B attraverso il passacavo diaccesso C, facendo attenzione a non alterare il cablaggioesistente D.

3. Rimuovere la presa del terminale E dalla morsettieradella sonda F.

4. Eseguire i collegamenti con la presa del terminale secondoquanto mostrato nella tabella 4.1:

5. Collegare attentamente la presa del terminale E nellamorsettiera della sonda F facendo attenzione a nonalterare il cablaggio esistente D.

6. Per le sonde dotate di AutoCal, passare alla sezione 4.3.2,a pagina 18.

7. Per le sonde senza AutoCal, serrare il passacavi C.

8. Riposizionare il coperchio della sonda A e serraremanualmente.

9. Fare riferimento a IM/AZ20E–IT per i collegamenti deltrasmettitore.

Nota. Per i collegamenti della sonda di ricambio EnduraAZ20/ZFG2, fare riferimento alla pagina 26.

Note.

� Le sonde non-AutoCal non sono dotate del bloccodel terminale AutoCal a 6 vie o del blocco valvolapressostato/elettrovalvola.

� Per le sonde dotate di AutoCal, eseguire i collegamentistandard (passaggi da 1 a 5), quindi eseguire icollegamenti AutoCal nel modo descritto nella sezione4.3.2, a pagina 18.

� Per le sonde non-AutoCal, conservare i cavi AutoCalnon utilizzati per consentire un eventuale aggiornamentofuturo; vedere la tabella 4.2 per i colori dei cavi AutoCal.

Coloreterminale/cavo

ID etichetta

Collegamento Tx

Viola ACJC Compensazione

del giunto freddo Pt1000

Grigio ACJC Compensazione

del giunto freddo Pt1000

Rosso Cella + Ingresso ossigeno (+ve)

Nero Cella – Ingresso ossigeno (–ve)

Verde TC+ Termocoppia (+ve)

Bianco TC – Termocoppia (–ve)

Giallo chiaro SCN Schermo

Marrone H Forno

Blu H Forno

Tabella 4.1 Collegamenti del cavodel trasmettitore della sonda

Fig. 4.3 Collegamenti del cavo del trasmettitoredella sonda Endura AZ20

Presa terminale trasmettitore collegata

Etichetta colore cavo

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 4 Collegamenti

18 IM/AZ20P–IT Rev. B

4.3.2 Collegamenti AutoCal alla sonda Endura AZ201. Eseguire i collegamenti standard; consultare la sezione

4.3.1, a pagina 17, passaggi da 1 a 5.

Facendo riferimento alla fig. 4.4:

2. Rimuovere la presa del terminale A dalla morsettiera dellasonda B facendo attenzione a non alterare il cablaggioesistente C.

3. Eseguire i collegamenti AutoCal della presa del terminalesecondo quanto mostrato nella tabella 4.2:

4. Inserire attentamente la presa del terminale A nellamorsettiera della sonda B facendo attenzione a nonalterare il cablaggio esistente C.

5. Serrare il passacavi D.

6. Riposizionare il coperchio della sonda E e serraremanualmente.

7. Fare riferimento a IM/AZ20E–IT per i collegamenti deltrasmettitore.

Colore terminale/cavo

ID etichetta

Collegamento del AutoCal

Bianco/Giallo PS2Pressostato

Gas 2

Bianco/Nero PS COM Pressostato comune

Bianco/Arancione PS1Pressostato

Gas 1

Bianco/Verde SV1 Elettrovalvola Gas 1

Bianco/Rosso SV COM Elettrovalvola comune

Bianco/Blu SV2 Elettrovalvola Gas 2

Tabella 4.2 Collegamenti AutoCal alla sonda

Fig. 4.4 Collegamenti AutoCal alla sonda Endura AZ20

�� ��

Presa del terminale AutoCal

Etichetta colore cavo

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 4 Collegamenti

IM/AZ20P–IT Rev. B 19

4.4 Collegamenti gas e ariaSopra alla testa della sonda, sono posizionati due ingressi per ilgas di prova, un ingresso per l'aria di riferimento e un ingressoper lo sfiato. Inoltre, viene fornito un punto di massa esterna(collegamento).

4.4.1 RestrittoriI sistemi possono essere ordinati con o senza restrittori; fareriferimento alle sezioni 3.4.2 e 3.4.3 a pagina 8 e 9 per glischemi di tutte le opzioni di configurazione.

Quando i restrittori non sono integrati, è necessario aggiungeremisuratori di portata alle linee di gas di prova e di aria diriferimento.

� sui sistemi con restrittori, impostare la pressione su 1 bar(15 psi) = 2,2 l/min (0,58 galloni/minuto)

� sui sistemi senza restrittori, la pressione è impostatacomunque su 1 bar (15 psi) mentre il flusso viene ridottodalle valvole sui misuratori di portata

4.4.2 Tipi di collegamentoNota. Tra i tipi di collegamento vi sono:

� Ingresso NPT femmina 1/4 filettato con diametro esternodel raccordo di tenuta da 1/4 oppure

� Ingresso femmina BSP 1/4 filettato con diametro esternodel raccordo di tenuta da 6 mm

4.4.3 Orientamento dei collegamenti esterni La fig. 4.5 mostra i due orientamenti per il gas di prova, l'aria diriferimento e lo sfiato.

*ABB consiglia il regolatore filtro a coalescenza 5µm/olio; consultarel'Appendice D, a pagina 32.

4.4.4 Ingressi gas di provaSono disponibili due ingressi per il gas di prova (calibrazione) peril collaudo delle sonde AutoCal in loco tramite gas di prova.

Se AutoCal non è disponibile, il collegamento Gas Test 1 vieneutilizzato per i gas di prova 1 e 2. I collegamenti del gas vengonocommutati manualmente, come richiesto dalla sequenza dicalibrazione nel trasmettitore. Attenzione. Utilizzare solo aria strumenti priva di oli, secca

e filtrata* o una miscela di gas di prova O2/N2 in bombole,certificata e rintracciabile.

Fig. 4.5 Collegamenti gas e aria della sonda Endura AZ20 integrata e remota

��� ���

���������� ���

�������Sfiato

Sfiato

Sonda Endura AZ20 con trasmettitore remoto

Sonda Endura AZ20 con trasmettitore integrato

Nota. Il collegamento del gas di prova ai trasmettitorinon-AutoCal viene eseguito solo a un collegamento TG1esterno. Il collegamento TG2 sarà coperto in modo definitivo.

Fig. 4.6 Collegamenti del gas di prova – sonda Endura AZ20 con trasmettitore remoto

Ingresso

Gas test 2 (solo per AutoCal)

Ingresso Gas test 1

Punto di massa esterno

È necessario applicare tappi (in

dotazione) su tutte le linee del gas di prova

non utilizzate

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 4 Collegamenti

20 IM/AZ20P–IT Rev. B

Se la sonda è collegata in modo definitivo alla tubazione difornitura del gas di prova:

� installare nella tubazione un'elettrovalvola, una valvolaattivata manualmente o una valvola di ritegno (a tenutastagna anche con contropressione a zero) di alta qualità eresistente alla corrosione (acciaio inossidabile), il più vicinopossibile alla valvola di ingresso del gas di prova

� tenere la valvola chiusa quando il sistema di calibrazionenon è in uso

4.4.5 SfiatoLo sfiato consente all'aria di riferimento di disperdersinell'atmosfera. Se lo sfiato potrebbe essere esposto a umidità,collegarvi un tubo e condurlo verso un'area secca.

Accertarsi che lo sfiato o il relativo tubo non si blocchino durantel'uso della sonda.

4.4.6 Ingresso aria di riferimentoÈ necessario disporre di una fornitura d'aria pulita, secca e privadi tracce di olio (ad esempio, da una pompa o un filtro riduttore);consultare l'Appendice D, a pagina 32.

Collegare la tubazione dell'aria di riferimento a un ingressoesterno; vedere la fig. 4.8.

4.4.7 Valvole di isolamento in lineaSui sistemi non-AutoCal, se la linea del gas di prova è collegatain modo definitivo ed è distante >10 m (33 piedi) dalla fornitura,installare valvole di ritegno sulla testa della sonda per evitare latraspirazione dei gas di combustione all'interno e all'esternodelle linee del gas di prova.

Attenzione. Se il collegamento per il gas di prova non èsigillato quando non è in uso, la perdita di aria all'interno dellasonda dai collegamenti provoca errori di misurazione. In uncondotto pressurizzato, i gas che si disperdono nell'atmosferadai collegamenti provocano corrosione e/o blocco del tubo delgas di prova. In un condotto con pressione negativa, la perditadi aria causa errori di lettura di O2 elevato.

Nota. Si consiglia di utilizzare aria (20,95 % O2) come unodei gas di prova poiché questo rappresenta il punto zero delsensore. È possibile utilizzare gas rappresentativi alternativiin base alle condizioni ambientali locali.

Per garantire una maggiore precisione, utilizzare 2 gas diprova che rappresentano i limiti superiore e inferioredell'intervallo di funzionamento noto.

A causa della precisione della risoluzione, non calibrare ilsistema con gas a meno dell'1% di O2.

Fig. 4.7 Sfiato

Sfiato

Nota.

� La fornitura d'aria di riferimento deve essere conformeagli standard di qualità dell'aria dello strumento: pulita,secca, priva di vapore di olio e contaminazione diparticelle; fare riferimento allo schema nelle sezioni3.4.2 e 3.4.3 a pagina 8 e 9.

� ABB consiglia l'uso del regolatore filtro a coalescenza5µm/olio per fornire l'aria di riferimento; consultarel'Appendice D, a pagina 32.

� Se si sospetta la presenza di vapore d'olio, utilizzareuna pompa dell'aria di riferimento ABB per fornirel'aria di riferimento alla sonda; consultare l'AppendiceD, a pagina 30.

Fig. 4.8 Ingresso aria di riferimento

Ingresso aria di

riferimento esterno

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 4 Collegamenti

IM/AZ20P–IT Rev. B 21

4.4.8 Tubi interni del gas di prova e dell'aria di riferimento

Fig. 4.9 Tubi interni del gasdi prova e dell'aria di riferimento – Non-AutoCal

Tubo aria di riferimento

Tubo gas di prova a sensore

Fig. 4.10 Tubi interni del gasdi prova e dell'aria di riferimento – con AutoCal

Gas test 1

Tubo aria di riferimento

Tubo gas di prova a sensore

Gastest 2

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 5 Avvio e funzionamento

22 IM/AZ20P–IT Rev. B

5 Avvio e funzionamento5.1 Preparazione

1. Se la sonda non è collegata alla tubazione del gas di provain modo definitivo per la calibrazione automatica,accertarsi che i tappi siano fissati saldamente aicollegamenti di ingresso del gas di prova sulla sonda.

2. Se la sonda è collegata in modo definitivo alla tubazionedel gas di prova per la calibrazione automatica, accertarsiche la valvola installata sulla tubazione adiacente alcollegamento del gas di prova sia chiusa.

3. Controllare i collegamenti sia sulla sonda che sultrasmettitore.

È necessario controllare i collegamenti del gas di provaper individuare eventuali giunti che perdono. Le perdite, inparticolare sulle sonde con AutoCal pressurizzate in modocostante, possono provocare errori e lo svuotamento dellecostose bombole di gas di prova.

4. Regolare il flusso di aria di riferimento su una portatastabile compresa tra 0,3 e 0,5 l/min (0,64 e 1,06 scfh) perle sonde senza restrittori o di 1 bar (15 psi) per le sondecon restrittori.

– Fare riferimento alla sezione 3.4.2, a pagina 8 per lesonde con AutoCal.

– Fare riferimento alla sezione 3.4.3, a pagina 9 per lesonde senza AutoCal.

5. Impostare la portata del gas di prova. Sezione 5.2 diseguito.

6. Calibrare il sistema come descritto in IM/AZ20E–IT

5.2 Impostazione dei gas di provaQuesta sezione consente di preparare il sistema per leprocedure di calibrazione manuale e automatica tramitel'impostazione della portata e della pressione dei gas di provaadatti alle diverse configurazioni AutoCal/restrittore:

� fare riferimento alle sezioni 3.4.2 e 3.4.3 a pagina 8 e 9 perle configurazione dei gas di prova e della fornitura d'aria diriferimento.

� i collegamenti dei trasmettitori remoti corrispondono a quellidei trasmettitori integrali.

5.2.1 Sistema AutoCal con restrittoriPer impostare il sistema AutoCal con i restrittori:

1. Eseguire i collegamenti del gas di prova e dell'aria diriferimento nel modo indicato nella sezione 3.4.2, a pagina8 (trasmettitore remoto o integrato).

2. Attivare Gas test 1 e impostare la pressione su un valorenominale di 1 bar (15 psi).

3. Sul trasmettitore, verificare che il parametro Taratura/Hardware AutoCal/Tipo hardware sia impostato su Interna.

4. Sul trasmettitore, aprire la valvola Gas test 1 selezionando:

Taratura/Hardware AutoCal/Contr. man. valvola/Gas test 1e premendo per aprire la valvola.

Viene visualizzata una piccola icona che indica che lavalvola si trova in posizione Aperta:

5. Regolare la pressione Gas test 1 su 1 bar (15 psi).

6. Disattivare il gas sul terminale, premendo , quindidisattivare Gas test 1 sulla fornitura.

7. Ripetere i passaggi da 2 a 6 per Gas test 2 (se presente).

8. Fare riferimento a IM/AZ20E–IT per eseguire lacalibrazione quando richiesto.

Attenzione. Se il collegamento per il gas di provanon è sigillato quando non è in uso, la perdita di ariaall'interno della sonda dai collegamenti provoca erroridi misurazione. In un condotto pressurizzato, i gasche si disperdono nell'atmosfera dai collegamentiprovocano corrosione e/o blocco del tubo del gas diprova. In un condotto con pressione negativa, laperdita di aria causa errori di lettura di O2 elevato.

Nota. Eseguire una calibrazione del sistema finale solo dopo aver reso la sonda stabile da un punto di vista termico per 2 ore.

Nota. Nelle sezioni di seguito, si presuppone che la sondasia alimentata, che la fornitura dell'aria di riferimento siaattiva e che i gas di prova siano disponibili.

Icona valvola in posizione Aperta

Icona valvola in posizione Chiusa

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 5 Avvio e funzionamento

IM/AZ20P–IT Rev. B 23

5.2.2 Sistema AutoCal senza restrittoriPer impostare il sistema AutoCal senza restrittori:

1. Eseguire i collegamenti del gas di prova e dell'aria diriferimento nel modo indicato nella sezione 3.4.2, a pagina8 (trasmettitore remoto o integrato).

2. Attivare Gas test 1 e impostare la pressione su un valorenominale di 1 bar (15 psi).

3. Sul trasmettitore, verificare che il parametro "Taratura/Hardware AutoCal/Tipo hardware" sia impostato su "Interna".

4. Sul trasmettitore, aprire la valvola "Gas test 1"selezionando:

"Taratura/Hardware AutoCal/Contr. man. valvola/Gas test1" e premendo per aprire la valvola.

Viene visualizzata una piccola icona che indica che lavalvola si trova in posizione "Apri":

5. Regolare la pressione Gas test 1 su 1 bar (15 psi) e laportata sul misuratore di portata su 2,2 l/min (4,662 scfh).

6. Disattivare il gas sul terminale, premendo , quindidisattivare Gas test 1 sulla fornitura.

7. Ripetere i passaggi da 2 a 6 per Gas test 2 (se presente).

8. Fare riferimento a IM/AZ20E–IT per eseguire lacalibrazione quando richiesto.

5.2.3 Sistema Non-AutoCal con restrittoriPer impostare il sistema Non-AutoCal con restrittori:

1. Eseguire i collegamenti del gas di prova e dell'aria diriferimento nel modo indicato nella sezione 3.4.3, a pagina9 (trasmettitore remoto o integrato).

2. Attivare Gas test 1 e regolare la pressione su 1 bar (15 psi).

3. Disattivare Gas test 1 sulla fornitura.

4. Ripetere i passaggi da 2 a 4 per Gas test 2 (se presente),collegare la linea Gas test 2 al collegamento TG1 esternodella sonda.

5. Fare riferimento a IM/AZ20E–IT per eseguire lacalibrazione quando richiesto.

5.2.4 Sistema Non-AutoCal senza restrittoriPer impostare il sistema Non-AutoCal senza restrittori:

1. Eseguire i collegamenti del gas di prova e dell'aria diriferimento nel modo indicato nella sezione 3.4.3, a pagina9 (trasmettitore remoto o integrato).

2. Attivare Gas test 1, regolare la pressione su 1 bar (15 psi)e impostare la portata sul misuratore di portata su 2,2l/min (4,662 scfh).

3. Disattivare Gas test 1 sulla fornitura.

4. Ripetere i passaggi da 2 a 4 per Gas test 2 (se presente)collegando la linea Gas test 2 al collegamento TG1esterno della sonda.

5. Fare riferimento a IM/AZ20E–IT per eseguire lacalibrazione quando richiesto.

Icona valvola in posizione "Aperta"

Icona valvola in posizione "Chiusa"

Nota. I collegamenti Gas test 1 e 2 vengono eseguiti sul collegamento Gas test 1 (TG1) esterno della sonda e devono essere eseguiti manualmente, consultare la sezione 3.4.3, a pagina 9.

Nota. I collegamenti Gas test 1 e 2 vengono eseguiti sul collegamento Gas test 1 (TG1) esterno della sonda e devono essere eseguiti manualmente, consultare la sezione 3.4.3, a pagina 9.

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 6 Specifiche della sonda Endura AZ20

24 IM/AZ20P–IT Rev. B

6 Specifiche della sonda Endura AZ20

Specifiche fisicheLunghezze di inserzione della sonda

Connessione al processo

Materiale corpo sondaAcciaio inossidabile 316L

Angolo di montaggioDa orizzontale a verticale verso il basso

Condizioni di processoTemperatura di processo standard

Pressione di processoProgettata per contrastare una pressione di 35 kPa (5,1 psi) – positivao negativa (oltre a 5 kPa (0,7 psi) è necessaria la compensazione dellapressione – il trasmettitore può applicare una compensazione fissadella pressione

* Per le sonde > 2 m (6,6 piedi), si applicano condizioni particolari

Requisiti operativiAria di riferimento

Gas testSelezionabile dall'utente, bilanciamento N2 da 100 a 0,1% di O2 e/oaria (si raccomanda di utilizzare l'aria come uno dei gas di prova)

TaraturaManuale, semiautomatica o automatica (controllata dal trasmettitoreEndura AZ20)

Calibrazione automaticaHardware AutoCal

Elettrovalvole integrate opzionali per il controllo della portata deigas test

Pressostati integrati per la rilevazione della presenza dei gas test

Requisiti operativi del riscaldatoreRiscaldatore sonda Endura AZ20

Nominalmente 190Ω, 70 W a 115 V CA – l'alimentazione è limitata a70 W max. dal trasmettitore AZ20 su un intervallo di 85 – 265V CA

Riscaldatore sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2Nominalmente 25Ω, 120W a 55V CA – destinata solo ai trasmettitoriZDT o ZMT

DS/AZ20–IT versione 4

0,5 m (1,7 piedi) 2,5 m (8,2 piedi)

1,0 m (3,3 piede) 3,0 m (9,9 piedi)

1,5 m (5,0 piedi) 3,5 m (11,5 piedi)

2,0 m (6,6 piedi) 4,0 m (13,1 piedi)

Sonde di qualsiasi lunghezza:

B16.5 ANSI 150 lb

2, 2,5, 3, 4 pollici

DIN2501 Parte 1

65, 80, 100 mm

JIS B2238 5K

NPT

(non si applicano i valori della pressione delle flange)

0,5 m (1,7 piedi) sonde Flangia standard ABB da 500 mm (19,7 pollici)

1,0 m (3,3 piedi) e superiore Flangia standard ABB da 1000 mm (39,4 pollici)

Nota. Le sonde della lunghezza superiore a 2,0 m (6,6 piedi)montate orizzontalmente potrebbero necessitare di un sopporto.

Sonde di qualsiasi lunghezza*

Da –20 a 800°C (da –4 a 1472°F)

Alimentazione regolata

Sonde con restrittori 1 bar (15 psi), misuratori di portata non richiesti

Sonde senza restrittori

1 bar (15 psi) richiesti misuratori di portata con portata impostata su un intervallo compreso tra 0,3 e 0,5 l/min (0,64 – 1,06 scfh)

Alimentazione pompata

Sonde con/senza restrittori

Portata preimpostata da 0,3 a 0,5 l/min (da 0,64 a 1,06 scfh)

Sonde con restrittori

1 bar (15 psi) – misuratori di portata non richiesti in quanto i restrittori impostano la portata a 2,2 l/min (4,662 scfh)

Sonde senza restrittori

1 bar (15 psi) richiesti i misuratori di portata, impostata su una portata di 2,2 l/min (4,662 scfh)

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 Appendice A – Principio di funzionamento

IM/AZ20P–IT Rev. B 25

Appendice A – Principio di funzionamentoLa cella di zirconio della sonda Endura AZ20 è un elemento di rilevamento a forma di ditale dotato di elettrodi interni ed esternisull'estremità chiusa. L'elettrodo interno è esposto al gas di combustione che entra dalla parte aperta della cella; l'elettrodo esternoviene rifornito di aria di riferimento da una pompa o regolatore ed è pertanto esposto a un pressione parziale costante di ossigeno(20,95% O2). La cella viene mantenuta a una temperatura costante di 700°C (1292°F) dal riscaldatore e dalla termocoppia di controllo.

Poiché lo zirconio è un elettrolita conduttore esclusivamente di ioni di ossigeno a temperature superiori ai 600°C (1112°F), la tensionegenerata tra gli elettrodi (uscita cella) è una funzione del rapporto della differenza della pressione parziale dell'ossigeno tra l'elettrodo diriferimento e l'elettrodo di misurazione e la sua temperatura. Pertanto, qualsiasi modifica nella pressione parziale dell'ossigeno del gas dicombustione dell'elettrodo esposto produce una modifica nella tensione di uscita della cella secondo quanto formulato dall'equazione diNernst.

La tensione di uscita della cella aumenta logaritmicamente con la riduzione dell'ossigeno, fornendo un'elevata sensibilità con livelli diossigeno bassi.

Fig. A.1 Struttura della sonda Endura AZ20

Guarnizione peralte temperature

Gasdi

combustione

Isolante Elemento riscaldatore (700°C [1292°F])

Aria diriferimento

Diffusore/rompifiamma Gas di prova Termocoppia di controllo "K"

Uscita cella– Ve + Ve

Cella

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 Appendice B – Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2

26 IM/AZ20P–IT Rev. B

Appendice B – Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2La sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 può essere collegata ai trasmettitori ZMT o agli analizzatori ZDT-FG esistenti per sostituire lesonde ZFG2 esistenti. Per consentire una sostituzione diretta, le sonde di ricambio Endura AZ20/ZFG2 vengono fornite con un unicocondotto passacavi M20 da 6 o 10 m (18 o 30 piedi) di lunghezza. Le versioni NPT sono dotate di un unico accesso femmina NPT da1/2 filettato.

Nota. Per dettagli sul gas di prova della sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 e il collegamento al trasmettitore ZMT o all'analizzatore ZDT-FG esistente, fare riferimento ai manuali elencati di seguito:

� IM/ZDT-FG – è possibile scaricare una copia del manuale IM/ZDT/FG dal sito Web ABB (www.abb.com) oppure facendoclic sul collegamento di seguito: IM/ZDT/FG.

� IM/ZMT – è possibile scaricare una copia del manuale IM/ZMT dal sito Web ABB (www.abb.com) oppure facendo clic sulcollegamento di seguito: IM/ZMT.

Fig. B.1 Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 con sistema esistente

���������

������

��������� ����� �!

�������

����

������� �

Limiti di pressionedel gas misurati:devono essere

costanti±0,35 bar (5 psi)

Passacavo da 20 mmo 1/2 NPT

Linea di fornitura d'aria di riferimento esterna necessaria per trasmettitore ZMT o analizzatore ZDT-FG senza pompa interna

Sfiato verso area secca (portata non limitata)

Condotto di combustione

Unità aria di riferimento ABB – installazione esistente o pompa aria di riferimento ABB; vedere l'Appendice D, a pagina 32

TG 1

Sfiato

Collegamento aria di riferimento

esterno

Trasmettitore ZMT esistente o analizzatore ZDT-FG;

vedere la Nota di seguito

Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 senza AutoCal**

La sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 è fornita con il condotto porta cavi della sonda (6 o 10 m [18 o 30 piedi])

I collegamenti nel condotto porta cavi devono essere eseguiti all'estremità dello ZMT/ZDT (nessun condotto porta cavi sulla versione NPT)

*Gas di prova

Collegamento aria di riferimento interno; vedere l'Appendice B.2, a pagina 29

Fornitura d'aria di riferimento esterna dal trasmettitore/analizzatore

Condotto contenente la linea aria di riferimento interna dal

trasmettitore/analizzatore con fornitura d'aria di riferimento

Rif. Aria

da 0,5 a 2 m(da 1,7 a 6,6 piedi

600°C (1112°F)70°C(158°F)

–20°C (–4°F)

–20°C (–4°F)

*Elettrovalvola opzionale quando la lunghezza tra il pannello del gas e la testa della sonda è > 10 m (32,8 piedi).

**Per i requisiti di funzionamento del riscaldatore, vedere le specifiche della sonda a pagina 24.

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 Appendice B – Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2

IM/AZ20P–IT Rev. B 27

B.1 Collegamenti elettrici del condotto porta cavi della sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2

B.1.1 Collegamenti elettriciCon riferimento a Fig. B.2:

1. Svitare e rimuovere il coperchio della sonda A.

2. Far passare il condotto porta cavi B attraverso ilpassacavi di accesso alla sonda C facendo attenzione anon alterare il cablaggio interno della sonda D.

3. Serrare il passacavi C.

4. Eseguire i collegamenti E alla presa del terminalecolorato in base a quanto riportato nella tabella B.1:

5. Eseguire i collegamenti dell'aria di riferimento nel mododescritto nell'Appendice B.1.2, a pagina 28.

Importante.

� Per rimuovere la sonda ZFG2 esistente (completa delgruppo condotto porta cavi) e installare la sonda diricambio Endura AZ20/ZFG2, fare riferimento almanuale della sonda ZFG2 (scaricabile dal sito WebABB all'indirizzo www.abb.com oppure facendo clicsul seguente collegamento: IM/ZFG2).

� È necessario installare la sonda di ricambio EnduraAZ20/ZFG2 utilizzando il nuovo condotto porta cavifornito con la sonda.

Colore terminale/cavo

ID etichetta

Link

ViolaNon utilizzato

Grigio

Rosso Cella + Ingresso ossigeno (+ve)

Blu Cella – Ingresso ossigeno (–ve)

Bianco TC+ Termocoppia (+ve)

Blu TC – Termocoppia (–ve)

Treccia Cella SCN Schermo

Marrone H Riscaldatore

Blu H Riscaldatore

Tabella B.1 Collegamenti del cavo deltrasmettitore della sonda

Fig. B.2 Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 – collegamenti elettrici del condotto porta cavi

Collegamenti presa del terminale

colorato

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 Appendice B – Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2

28 IM/AZ20P–IT Rev. B

B.1.2 Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 – collegamenti dell'aria di riferimentoCon riferimento a Fig. B.3:

1. Per le sonde che utilizzano la linea dell'aria di riferimentodel condotto porta cavi (interno):

a. scollegare il tubo A presso il raccordo esagonaleB.

b. collegare di nuovo il tubo A al tubo dell'aria diriferimento interno C proveniente dal condottoporta cavi; accertarsi che il flessibile non si pieghi(in particolare dopo aver riposizionato il coperchio)

c. applicare un tappo al collegamento dell'aria diriferimento esterno su B sul corpo sonda perevitare l'ingresso di acqua

d. passare al passaggio 3.

2. Per le sonde che utilizzano una linea dell'aria di riferimentoesterno, collegare la linea di fornitura d'aria di riferimentoesistente al collegamento dell'aria di riferimento esternodella sonda – consultare la sezione 4.4.6, a pagina 20.

3. Riposizionare il coperchio D e avvitarlo manualmente.

4. Per i collegamenti agli analizzatori ZDT-FG, fare riferimentoall'Appendice B.2, a pagina 29; per i collegamenti aitrasmettitori ZMT, fare riferimento all'Appendice B.3 apagina 30.

Fig. B.3 Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 – collegamenti dell'aria di riferimento

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 Appendice B – Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2

IM/AZ20P–IT Rev. B 29

B.2 Collegamenti dell'analizzatore ZDT-FG

B.2.1 Scollegamento della sonda ZFG2 esistenteFacendo riferimento alla fig. B.4:

1. Sbloccare e rimuovere il pannello inferiore Adall'analizzatore ZDT-FG, rimuovere le 2 viti di fissaggiodella protezione B, quindi rimuovere la protezione C.

2. Scollegare i cavi dal terminale del riscaldatore D, delterminale della cella E, del terminale della termocoppiaF e allentare il passacavi di accesso del condotto portacavi G.

3. Per gli analizzatori che utilizzano la linea di aria diriferimento del condotto porta cavi, scollegare la forniturad'aria di riferimento esistente H, rimuovere il condottoporta cavi e passare al passaggio 5.

4. Per gli analizzatori che utilizzano il collegamento dell'aria diriferimento, lasciare il tubo di fornitura d'aria di riferimentoI in posizione.

B.2.2 Collegamento della sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2Facendo riferimento alla fig. B.4:

1. Far passare il nuovo condotto porta cavi attraverso ilpassacavi di accesso G e serrare il passacavi.

2. Eseguire i collegamenti al terminale del riscaldatore D, alterminale della cella E e al terminale della termocoppiaF nel modo illustrato nella tabella B.2.

3. Per le sonde che utilizzano la fornitura d'aria di riferimentodel condotto porta cavi, collegare la linea dell'aria diriferimento del condotto H.

4. Riposizionare la protezione C e fissarla con le 2 viti diritegno B.

5. Riposizionare il pannello inferiore A.

Avvertenza. Prima di scollegare il condotto porta caviZFG2 esistente o di collegare il nuovo condotto porta cavidella sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2, accertarsi chel'alimentazione, i circuiti di controllo alimentati e l'altatensione di modo comune siano disattivati.

Nota. Per gli analizzatori sprovvisti di pompe interne, ilcollegamento dell'aria di riferimento viene eseguitodirettamente sul collegamento dell'aria di riferimentoesterno della sonda; vedere la fig. B.1, a pagina 26.

Terminale ZDT-FG

Collegamento Cavi

H Riscaldatore Marrone

H Riscaldatore Blu

E Massa riscaldatore Verde/Giallo

Cella + Ingresso ossigeno (+ve) Rosso

Cella – Ingresso ossigeno (–ve) Blu

Cella SCNSchermatura ingresso

ossigenoTreccia

TC+ Termocoppia (+ve) Bianco

TC – Termocoppia (–ve) Blu

Tabella B.2 Collegamenti del condottoporta cavi all'analizzatore ZDT-FG

Fig. B.4 Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 Collegamenti del condotto porta cavi all'analizzatore ZDT-FG

" " � # � ��� # �

�� �

*Linea area esterna a pompa interna (utilizzata se la linea ariadel condotto porta cavi non è collegata). Per gli analizzatorisprovvisti di pompa interna, la linea aria di riferimento vienecollegata direttamente al collegamento dell'aria di riferimentoesterno della sonda; vedere la fig. B.1, a pagina 26.

Inte

rna

Este

rna*

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 Appendice B – Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2

30 IM/AZ20P–IT Rev. B

B.3 Collegamenti del trasmettitore ZMT

B.3.1 Scollegamento della sonda ZFG2 esistenteFacendo riferimento alla fig. B.3:

1. Sbloccare e aprire lo sportello A, rimuovere le 2 viti diritegno B e rimuovere la piastra di protezione della reteelettrica C.

2. Scollegare i cavi dal terminale del riscaldatore D, dalterminale della cella E, dal terminale della termocoppiaF e allentare il passacavi di accesso del condotto portacavi G.

3. Per le sonde che utilizzano la linea di aria di riferimento delcondotto porta cavi, scollegare il tubo della fornitura d'ariadi riferimento esistente H, rimuovere il condotto portacavi e passare al passaggio 5.

4. Per le sonde che utilizzano il collegamento dell'aria diriferimento, lasciare la fornitura d'aria di riferimento I inposizione.

B.3.2 Collegamento della sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2Facendo riferimento alla fig. B.3:

1. Far passare il nuovo condotto porta cavi attraverso ilpassacavi di accesso G e serrare il passacavi.

2. Eseguire i collegamenti al terminale del riscaldatore D, alterminale della cella E e al terminale della termocoppiaF nel modo illustrato nella tabella B.2.

3. Per le sonde che utilizzano la fornitura d'aria di riferimentodel condotto porta cavi, collegare la linea dell'aria diriferimento del condotto H.

4. Riposizionare la piastra di protezione della rete elettricaC e fissarla con le 2 viti di ritegno B.

5. Chiudere e bloccare lo sportello A.

Avvertenza. Prima di effettuare lo scollegamento o ilcollegamento del condotto porta cavi, accertarsi chel'alimentazione, i circuiti di controllo e l'alta tensione di modocomune siano disattivati.

Nota. Per i trasmettitori sprovvisti di pompe interne, ilcollegamento dell'aria di riferimento viene eseguitodirettamente sul collegamento dell'aria di riferimentoesterno della sonda; vedere la fig. B.1, a pagina 26.

Terminale ZMT

Collegamento Cavi

H Riscaldatore Marrone

H Riscaldatore Blu

E Massa riscaldatore Verde/Giallo

Cella + Ingresso ossigeno (+ve) Rosso

Cella – Ingresso ossigeno (–ve) Blu

Cella SCNSchermatura ingresso

ossigenoTreccia

TC+ Termocoppia (+ve) Bianco

TC – Termocoppia (–ve) Blu

Tabella B.3 Collegamenti del condottoporta cavi al trasmettitore ZMT

Fig. B.5 Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 collegamenti del condotto porta cavi al trasmettitore ZMT

� �

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 Appendice C – Uso di un pannello di calibrazione automatica esterno

IM/AZ20P–IT Rev. B 31

Appendice C – Uso di un pannello di calibrazione automatica esterno

Facendo riferimento alla fig. C.1, le uscite relè 1 e 2 del trasmettitore Endura AZ20 possono essere utilizzate per commutare leelettrovalvole in un pannello di calibrazione automatica esterno per garantire la funzione AutoCal. I componenti di calibrazioneautomatica esterni devono essere alimentati da un alimentatore indipendente.

Avvertenza. Isolare il trasmettitore Endura AZ20 e il pannello di calibrazione automatico prima di eseguire i collegamenti AutoCal.

Fig. C.1 Schema – esempio di pannello di calibrazione automatica esterno

Uscite relè 1 e 2 ; consultare IM/AZ20E–IT per i collegamenti

Aria diriferimento

Gas di prova 1

Gas di prova 2

Collegamenti gas di prova della sonda

*Elettrovalvola 1

*Elettrovalvola 2

Aria diriferimento

Gasdi prova

Pannello calibrazione automatica esterno

Pressione del gas di prova 1 bar (15 psi) = 2,2 L/min (4,662 scfh)

Uscite relè del trasmettitore Endura AZ20

Per informazioni sulle pressione del gas di prova e dell'aria di riferimento,

consultare la sezione 3.4, a pagina 7

*24 V, 2 W o relè NO/NC

Monitor ossigeno di combustioneSonda serie Endura AZ20 Appendice D – Accessori e ricambi

32 IM/AZ20P–IT Rev. B

Appendice D – Accessori e ricambiD.1 Dokumentation

D.2 Ricambi sonda

Codice. Descrizione

IM/AZ20M–EN Manuale di manutenzione

Scaricare* la Guida alla manutenzione dal sito::www.ABB.com/analytical-instruments

*Nel browser inserire questo indirizzo, quindi digitare IM/AZ20M-IT nella casella di ricerca. La Guida alla Manutenzione è accessibile in alto.

Codice Descrizione

AZ200 700 Gruppo cella (comprende etichetta di messa in esercizio e C-ring)

AZ200 727 Kit aggiornamento restrittore

AZ200 728 Tappo terminale sonda (comprende etichette di cablaggio)

AZ200 729 Gruppo rompifiamma diffusore (comprende C-ring)

AZ200 730 Gruppo aggiornamento AutoCal

In base alla lunghezza, AZ20 vedere Tabella D.2 per i codici

In base alla lunghezza, AZ20 vedere Tabella D.3 per i codici

Gruppo riscaldatore Endura AZ20Gruppo riscaldatore sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2

In base all'applicazione, vedere Tabella D.4 per i codici

��������������������

���������

��!"#�$%�&�"#��'���()�*�&%��+("#�

��!����(),�""�+

����($%�&�

����(),�""�+�"��-�!�$����"��-�!�$���

�������

�� ������� �����

����������������������

�������

..��(&��""�!���*&���/�"&*0����/����*1�

��(

!#�&

.��������2�(�

����������������� �!���"���"#�����$�� �����������

�'���(

.��������2�(����3���(!#�&

��""��*4"�

����*4"�

..��*&����*4"�

��������������������

���������

��!"#�$%�&�"#��'���()�*�&%��+("#�

��!����(),�""�+

����($%�&�

����(),�""�+�"��-�!�$����"��-�!�$���

�������

�� ������� �����

����������������������

�������

..��(&��""�!���*&���/�"&*0����/����*1�

��(

!#�&

.��������2�(�

����������������� �!���"���"#�����$�� �����������

�'���(

.��������2�(����3���(!#�&

��""��*4"�

����*4"�

..��*&����*4"�

VersioneEndura AZ20

Versione di ricambio Endura AZ20/ZFG2

Misuratore di portata ABB

In base alla lunghezza, vedere Tabella D.1 per i codici

Gruppo termocoppia/elettrodo

AZ200 731

AZ200 732

AZ200 770AZ200 771AZ200 772AZ200 773

Lunghezza sonda

Numero parte

Lunghezza sonda

Numero parte

0,5 m1,0 m1,5 m2,0 m

AZ200 701AZ200 702AZ200 703AZ200 704

2,5 m3,0 m3,5 m4,0 m

AZ200 714AZ200 715AZ200 716AZ200 717

Tabella D.1 Gruppo termocoppia/elettrodo

Lunghezza sonda

Numero parte

Lunghezza sonda

Numero parte

0,5 m1,0 m1,5 m2,0 m

AZ200 710AZ200 711AZ200 712AZ200 713

2,5 m3,0 m3,5 m4,0 m

AZ200 714AZ200 715AZ200 716AZ200 717

Tabella D.2 Gruppo riscaldatore sonda Endura AZ20 standard

Lunghezza sonda Numero parte

0,5 m1,0 m1,5 m2,0 m

AZ200 720AZ200 721AZ200 722AZ200 723

Tabella D.3 Sonda di ricambio Endura AZ20/ZFG2 grupporiscaldatore

Tipo di misuratore di portata Numero parte

Misuratore di portata da 1/4 NPT (aria di riferimento): da 0,1 a 0,85 l/min STPMisuratore di portata da 1/4 BSP (aria di riferimento): da 0,1 a 0,85 l/min STPMisuratore di portata da 1/4 NPT (Gas test): da 0,6 a 4,4 l/min STPMisuratore di portata da 1/4 BSP (Gas test): da 0,6 a 4,4 l/min STP

AZ200 786

AZ200 787

AZ200 788

AZ200 789

Tabella D.4 Misuratori di portata NPT/BSP ABB

Codice Descrizione

Regolatore filtro a coalescenza olio:1/4 NPT 5 µm1/4 BSP 5 µm

Pompa dell'aria di riferimento ABB1/4 BSP (metrico) 230 V CA 50 / 60 Hz1/4 BSP (metrico) 115 V CA 50 / 60 Hz1/4 NPT (imperiale) 230 V CA 50 / 60 Hz1/4 NPT (imperiale) 115 V CA 50 / 60 Hz

Prodotti e assistenza clientiSistemi d’automazione— per le seguenti industrie:

— Chimica e Farmaceutica— Generi alimentari e bevande— Manufatturiera— Metallurgica— Petrolio, Gas e Petrolchimica— Cartiere

Servoazionamenti e motori— Servoazionamenti CA e CC, macchinari CA e CC, motori

CA a 1 kV— Sistemi di servoazionamento— Misura della forza— Servomotori

Regolatori e registratori— Regolatori a loop singolo o multiplo— Registratori a disco e a nastro di carta— Registratori senza supporto cartaceo— Indicatori di processo

Automazione flessibile— Robotica industriale e sistemi automatizzati

Misure di portata— Misuratori di portata elettromagnetici— Misuratori di portata massici— Misuratori di portata a turbina— Misuratori di portata a cuneo

Sistemi marittimi e turbocompressori— Sistemi elettrici— Apparecchiature marine— Aggiornamento e riallestimento di fuoribordo

Analisi di processi— Analisi gas di processo— Integrazione dei sistemi

Trasmettitori— Pressione— Temperatura— Livello— Moduli di interfaccia

Valvole, attuatori e posizionatori— Valvole di controllo— Attuatori— Posizionatori

Strumentazione di analisi per acque, gas e residui industriali— trasmettitori e sensori di pH, conducibilità e ossigeno

disciolto— analizzatori di ammoniaca, nitrati, fosfati, anidride silicica,

sodio, cloruro, fluoruro, ossigeno disciolto e idrazina.— analizzatori di ossido di zirconio, catarometri, monitor di

purezza dell’idrogeno e di spurgo dei gas, conduttività termica.

Assistenza clientiOffriamo un esauriente servizio di post-vendita tramite un’organizzazione di servizi a livello internazionale. Rivolgersi a una delle seguenti sedi per informazioni sul Centro di assistenza e riparazione più vicino.

ItalyABB S.p.A.Tel: +39 0344 58111Fax: +39 0344 56278

UKABB LimitedTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671

Garanzia del clientePrima dell’installazione, l’apparecchiatura descritta nel presente manuale deve essere conservata in un ambiente pulito e asciutto, in conformità alle specifiche tecniche pubblicate dalla Società. È necessario effettuare controlli periodici sulle condizioni dell’apparecchiatura.Nell’eventualità di un guasto durante la garanzia, è necessario fornire la seguente documentazione come prova:— Un elenco che riporti il funzionamento del processo e la

registrazione degli allarmi al momento del guasto.— Copia di tutta la documentazione riguardante la

conservazione, l’installazione, il funzionamento e la manutenzione dell’unità che si ritiene guasta.

Contatti

IM/A

Z20P

–IT

Rev

. B02

.201

1ABB S.p.A.Process AutomationVia Statale 11322016 Lenno (CO)ItalyTel: +39 0344 58111Fax: +39 0344 56278

ABB LimitedProcess AutomationOldends LaneStonehouseGloucestershire GL10 3TAUKTel: +44 1453 826 661Fax: +44 1453 829 671

www.abb.com

NotaCi riserviamo il diritto di apportare variazioni tecniche o modificare senza preavviso i contenuti del presente documento. In riferimento agli ordini di acquisto, prevalgono i dettagli concordati. ABB non si assume alcuna responsabilità per possibili errori o eventuali omissioni riscontrabili nel presente documento.

Ci riserviamo tutti i diritti del presente documento, della materia e delle illustrazioni ivi contenute. È vietata la riproduzione, la divulgazione a terzi o l'utilizzo dei relativi contenuti in toto o in parte, senza il previo consenso scritto da parte di ABB.

Copyright© 2011 ABBTutti i diritti riservati