Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa,...

22
Georges D’Acunto AU DELÀ- DU REGARD Georges D’Acunto Au Delà-du Regard 69 GEORGES D’ACUNTO Nato nel 1956 a Philippeville, in Algeria, Georges D’Acunto inizia la sua incursione nel mondo dell’arte come autodidatta, lavorando parallelamente in vari teatri in qualità di tecnico. Ha condotto per anni dei laboratori di musica, nell’ambito dell’allora Maison des Jeunes et de la Culture di Frontignan e della Scuola di Jazz “Réssonance” a Sète, dedicandosi completamente all’arte a partire dagli anni ‘90. Attualmente vive e lavora nel sud della Francia. L’orizzonte interiore di Georges D’Acunto è vasto come le sue opere prive di conni. Da accidentali ad aleatorie, le forme s’impongono sulla tela, aprendo lo spirito dell’osservatore alle più diverse interpretazioni. Con l’esposizione “Au delà du Regard”, Georges D’Acunto ci dà l’impressione di una pittura che prende vita da un immaginario che si nutre di poesia e aperto al mondo. Linee, gra, incisioni, lasciano libero corso all’inconscio dell’artista, le cui tele si popolano di paesaggi ed elementi liquidi, e sono talvolta attraversate da personaggi spettrali svuotati della loro sostanza. GEORGES D’ACUNTO Né en 1956 à Philippeville, Algérie, Georges D’Acunto a commencé son incursion dans le monde de l’art comme un autodidacte, travaillant en parallèle dans plusieurs théâtres en tant que technicien. L’enfant aspirait à une vie d’artiste peintre, mais l’adolescent devint musicien. Adulte, Georges D’Acunto en t son métier, exerçant en tant que professeur ou bien au sein de groupes de musique. Dans les années ‘90, le musicien commence ses premières expositions. Depuis, il ne cesse de peindre, créer et de partager. Sa peinture évolue, irtant parfois avec l’abstrait, parfois avec le guratif. «Au delà du regard» n’est pas seulement le titre de son exposition, mais aussi le manifeste d’un artiste dont les œuvres révèlent un univers audacieux, délibérément perdu dans une atmosphère de rêve. D’accidentelles à aléatoires les formes s’imposent sur la toile, ouvrant l’esprit de l’observateur à des interprétations diérentes: Georges D’Acunto rend palpable l’essence d’un art qui s’arme avec une éclatant sobriété et qui prend vie a partir d’un imaginaire ouvert sur le monde et qui s’alimente de poésie. GEORGES D’ACUNTO Nascido em 1956 em Philippeville, Argélia, Georges D’Acunto começou a sua incursão no mundo da arte como um autodidata, trabalhando em paralelo em vários teatros como técnico. Realizou por vários anos laboratórios de música, no âmbito da antiga Maison des Jeunes et de la Culture de Frontignan (França) e da Escola de Jazz “Réssonance” em Sète, dedicando-se inteiramente à arte a partir dos anos ‘90. Ele atualmente vive e trabalha no sul da França. O horizonte interior de Georges D’Acunto é tão vasto quanto as suas obras sem fronteiras. De acidentais a aleatórias, as formas impõem-se sobre a tela, abrindo o espírito do observador às mais diferentes interpretações. Com a exposição “Au delà du Regard”, Georges D’Acunto nos dá a impressão de uma pintura que ganha vida a partir de um imaginário aberto para o mundo e que se alimenta de poesia. Linhas, arranhões, incisões, deixam o caminho aberto ao inconsciente do artista, cujas pinturas povoam- se com paisagens e elementos líquidos, e por vezes são atravessadas por personagens espectrais esvaziadas de sua substância. Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas Mairie de Frontignan Comune di PONTEDERA

Transcript of Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa,...

Page 1: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

p

Georges D’AcuntoAU DELÀ-DU REGARD

Geo

rges

D’A

cunt

oAu

Del

à-du

Reg

ard

69

GEORGES D’ACUNTO

Nato nel 1956 a Philippeville, in Algeria, Georges D’Acunto inizia la sua incursione nel mondo dell’arte come autodidatta, lavorando parallelamente in vari teatri in qualità di tecnico. Ha condotto per anni dei laboratori di musica, nell’ambito dell’allora Maison des Jeunes et de la Culture di Frontignan e della Scuola di Jazz “Réssonance” a Sète, dedicandosi completamente all’arte a partire dagli anni ‘90. Attualmente vive e lavora nel sud della Francia.

L’orizzonte interiore di Georges D’Acunto è vasto come le sue opere prive di confini. Da accidentali ad aleatorie, le forme s’impongono sulla tela, aprendo lo spirito dell’osservatore alle più diverse interpretazioni. Con l’esposizione “Au delà du Regard”, Georges D’Acunto ci dà l’impressione di una pittura che prende vita da un immaginario che si nutre di poesia e aperto al mondo. Linee, graffi, incisioni, lasciano libero corso all’inconscio dell’artista, le cui tele si popolano di paesaggi ed elementi liquidi, e sono talvolta attraversate da personaggi spettrali svuotati della loro sostanza.

GEORGES D’ACUNTO

Né en 1956 à Philippeville, Algérie, Georges D’Acunto a commencé son incursion dans le monde de l’art comme un autodidacte, travaillant en parallèle dans plusieurs théâtres en tant que technicien. L’enfant aspirait à une vie d’artiste peintre, mais l’adolescent devint musicien. Adulte, Georges D’Acunto en fit son métier, exerçant en tant que professeur ou bien au sein de groupes de musique. Dans les années ‘90, le musicien commence ses premières expositions. Depuis, il ne cesse de peindre, créer et de partager. Sa peinture évolue, flirtant parfois avec l’abstrait, parfois avec le figuratif.

«Au delà du regard» n’est pas seulement le titre de son exposition, mais aussi le manifeste d’un artiste dont les œuvres révèlent un univers audacieux, délibérément perdu dans une atmosphère de rêve. D’accidentelles à aléatoires les formes s’imposent sur la toile, ouvrant l’esprit de l’observateur à des interprétations différentes: Georges D’Acunto rend palpable l’essence d’un art qui s’affirme avec une éclatant sobriété et qui prend vie a partir d’un imaginaire ouvert sur le monde et qui s’alimente de poésie.

GEORGES D’ACUNTO

Nascido em 1956 em Philippeville, Argélia, Georges D’Acunto começou a sua incursão no mundo da arte como um autodidata, trabalhando em paralelo em vários teatros como técnico. Realizou por vários anos laboratórios de música, no âmbito da antiga Maison des Jeunes et de la Culture de Frontignan (França) e da Escola de Jazz “Réssonance” em Sète, dedicando-se inteiramente à arte a partir dos anos ‘90. Ele atualmente vive e trabalha no sul da França.

O horizonte interior de Georges D’Acunto é tão vasto quanto as suas obras sem fronteiras. De acidentais a aleatórias, as formas impõem-se sobre a tela, abrindo o espírito do observador às mais diferentes interpretações. Com a exposição “Au delà du Regard”, Georges D’Acunto nos dá a impressão de uma pintura que ganha vida a partir de um imaginário aberto para o mundo e que se alimenta de poesia. Linhas, arranhões, incisões, deixam o caminho aberto ao inconsciente do artista, cujas pinturas povoam-se com paisagens e elementos líquidos, e por vezes são atravessadas por personagens espectrais esvaziadas de sua substância.

Ass. Cult.

Sete Sóis Sete LuasMairie de Frontignan

Comune diPONTEDERA

Page 2: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion
Page 3: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

CATÁLOGO N. 69

1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES2) Maya Kokocinsky, Translusion II, 2002. T. Pinto Teixeira. Introduction de Oliviero Toscani. Ed. PT, ES.3) Oliviero Toscani, Hardware+Software=Burros, 2002. Ed. IT, PT.4) As personagens de José Saramago nas artes, 2002. Introduction de José Saramago. Ed. PT.5) Stefano Tonelli, Nelle pagine del tempo è dolce naufragare (2002). Ed. IT, PT.6) Luca Alinari, Côr que pensa, 2003. Ed. PT, ES.7) Riccardo Benvenuti, Fado, Rostos e Paisagens, 2003. Ed. IT, PT.8) Antonio Possenti, Homo Ludens, 2003. T. John Russel Taylor et Massimo Bertozzi. Introduction de José Saramago. Ed. IT, PT.9) Metropolismo – Communication painting, 2004. T. Achille Bonito Oliva. Ed. IT, PT. 10) Massimo Bertolini, Através de portas intrasponíves, 2004. T. R. Bossaglia, R. Ferrucci. Ed. IT, PT.11) Juan Mar, Viaje a ninguna parte, 2004. Introduction de José Saramago. Ed. IT, PT.12) Paolo Grimaldi, De-cuor-azioni, 2005. T. de Luciana Buseghin. Ed. IT, PT. 13) Roberto Barni, Passos e Paisagens, 2005. T. Luís Serpa. Ed. IT, PT.14) Simposio SSSL: Bonilla, Chafer, Ghirelli, J.Grau, P.Grau, Grigò, Morais, Pulidori, Riotto, Rufino, Steardo, Tonelli, 2005. Ed.: ES, IT, PT.15) Fabrizio Pizzanelli, Mediterrânes Quotidianas Paisagens, 2006. Ed. IT, PT.16) La Vespa: un mito verso il futuro, 2006. T. Tommaso Fanfani. Ed. ES, VAL.17) Gianni Amelio, O cinema de Gianni Amelio: a atenção e a paixão, 2006. T. Lorenzo Cuccu. Ed. PT.18) Dario Fo e Franca Rame, Muñecos con rabia y sentimento – La vida y el arte de Dario Fo y Franca Rame (2007). Ed. ES.19) Giuliano Ghelli, La fantasia rivelata, 2008. T. Riccardo Ferrucci. Ed. ES, PT.20) Giampaolo Talani, Ritorno a Finisterre, 2009. T. Vittorio Sgarbi et Riccardo Ferrucci. Ed. ES, PT.21) Cacau Brasil, SÓS, 2009. Ed. PT.22) César Molina, La Spirale dei Sensi, Cicli e Ricicli, 2010. Ed. IT, PT.23) Dario Fo e Franca Rame, Pupazzi con rabbia e sentimento. La vita e l’arte di Dario Fo e Franca Rame, 2010. Ed. IT.24) Francesco Nesi, Amami ancora!, 2010. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, ES.25) Giorgio Dal Canto, Pinocchi, 2010. T. Riccardo Ferrucci e Ilario Luperini. Ed. PT. 26) Roberto Barni, Passos e Paisagens, 2010. T. Giovanni Biagioni e Luís Serpa. Ed. PT.27) Zezito - As Pequenas Memórias. Homenagem a José Saramago, 2010. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT.28) Tchalê Figueira, Universo da Ilha, 2010. T. João Laurentino Neves et Roger P. Turine. Ed. IT, PT.29) Luis Morera, Arte Naturaleza, 2010. T. Silvia Orozco. Ed. IT, PT.30) Paolo Grigò, Il Volo... Viaggiatore, 2010. T. Pina Melai. Ed. IT, PT.31) Salvatore Ligios, Mitologia Contemporanea, 2011. T. Sonia Borsato. Ed. IT, PT.32) Raymond Attanasio, Silence des Yeux, 2011. T. Jean-Paul Gavard-Perret. Ed. IT, PT.33) Simon Benetton, Ferro e Vetro - oltre l’orizzonte, 2011. T. Giorgio Bonomi. Ed. IT, PT.34) Noé Sendas, Parallel, 2011. T. Paulo Cunha e Silva & Noé Sendas. Ed. IT, PT, ENG.35) Abdelkrim Ouazzani, Le Cercle de la Vie, 2011. T. Gilbert Lascault. Ed. IT, PT.36) Eugenio Riotto, Chant d’Automne, 2011. T. Maurizio Vanni. Ed. IT, PT.37) Bento Oliveira, Do Reinado da Lua, 2011. T. Tchalê Figueira e João Branco. Ed. IT, PT.38) Vando Figueiredo, AAAldeota, 2011. T. Ritelza Cabral, Carlos Macedo e Dimas Macedo. Ed. IT, PT.39) Diego Segura, Pulsos, 2011. T. Abdelhadi Guenoun e José Manuel Hita Ruiz. Ed. IT, PT.40) Ciro Palumbo, Al di là della realtà del nostro tempo, 2011. T. A. D’Atanasio e R. Ferrucci. Ed. PT, FR.41) Yael Balaban / Ashraf Fawakhry, Signature, 2011. T. Yeala Hazut. Ed. PT, IT, FR.42) Juan Mar, “Caín”, duelo en el paraíso, 2012. T. José Saramago e Paco Cano. Ed. PT, IT43) Carlos Macêdo / Dornelles / Zediolavo, Caleidoscópio, 2012. T. Paulo Klein e C. Macêdo. Ed. PT, IT.44) Mohamed Bouzoubaâ, “L’Homme” dans tous ses états, 2012. T. Rachid Amahjou e A. M’Rabet. Ed. PT, IT, FR.45) Moss, Retour aux Origines, 2012. T. Christine Calligaro e Christophe Corp. Ed. PT, IT.46) José Maria Barreto, Triunfo da Independência Nacional, 2012. T. Daniel Spínola. Ed. PT, IT.47) Giuliano Ghelli, La festa della pittura, 2012. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, FR.48) Francesco Cubeddu e Marco Pili, Terre di Vernaccia, 2012. T. Tonino Cau. Ed. PT, FR.49) Rui Macedo, De Pictura, 2012. T. Maria João Gamito. Ed. IT, FR. 50) Angiolo Volpe, Passaggi pedonali per l’ infinito, 2012. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, IT.51) Djosa, Criôlo, 2012. T. Jesus Pães Loureiro e Sebastião Ramalho. Ed. PT, IT, FR.52) Marjorie Sonnenschein, Trajetória, 2013. T. Marcelo Savignano. Ed. PT, IT.

53) Ilias Selfati, Arrest, 2013. T. Marie Deparis-Yafil. Ed. PT, IT, FR.54) Pierre Duba, Un portrait de moitié Claire, 2013. T. Daniel Jeanneteau. Ed. PT, IT. 55) Weaver, WEAVER DISCOS pop descarado, 2013. T. Ritelza Cabral. Ed. PT, IT. 56) Giuliana Collu & Roberto Ziranu, Terra è Ferru, 2013. T. Tonino Cau. Ed. PT, FR. 57) 7sóis.CriArt, Os Laboratórios de Criatividade do Centrum Sete Sóis Sete Luas (2010-2012), 2013. Ed. PT, IT, FR.58) Laka, El Viajero, 2013. T. Marilena Lombardi, Roberto Brunetti. Ed. PT, IT.59) Ugo Nespolo, Il Mondo a Colori, 2013. T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, FR.60) Hassan Echair, Horizon plombé, 2013 T. Nicole de Pontchara, Jean L. Froment, Faïssal Sultan, Pierre Hamelin. Ed. PT, IT.61) Cristina Maria Ferreira, Esculturas do meu Fado, 2013 T. Sérgio Barroso, António Manuel de Moraes. Ed. IT, FR.62) Nela Barbosa, Olga Kulkchenko, Leomar e Tutú Sousa, Arte de Cabo Verde no Feminino, 2013 T. Daniel Spínola. Ed. PT, IT. 63) Marcello Scarselli, Il Lavoro Dipinto, 2014 T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, FR.64) Saimir Strati, Seven Stars, 2014 T. Ronald Galleta, Alida Cenaj. Ed. PT, IT.65) Ali Hassoun, Aqueles que vão - Quelli che vanno, 2014 T. Riccardo Ferrucci. Ed. PT, IT. 66) Charley Fazio, Con l’isola dentro, 2014 T. Antonio Lubrano. Ed. PT, IT.67) Fulvia Zudič, Istria, 2014 T. Enzo Santese. Ed. PT, IT.68) Ahmed Al Barrak, Geste et Lumière, 2014 T. Rachid Amahjour, Hafida Aouchar. Ed. PT, IT.69) Georges D’Acunto, Au Delà-du Regard, 2014 T. Odile Bochard, Simone Tant. Ed. PT, IT, FR.

Page 4: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

Georges D’Acunto

Au Delà-du Regard

Page 5: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

Pontedera (Tuscany, Italy) - 20.09.2014 - 14.11.2014, Centrum Sete Sóis Sete LuasPonte de Sor (Alentejo, Portugal) - 29.11.2014 - 10.01.2015, Centrum Sete Sóis Sete Luas

Promoted Ass. Cult. Sete Sóis Sete LuasCâmara Municipal de Ponte de SorMairie de Frontignan

Coordination Marco Abbondanza (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)Câmara Municipal de Ponte de SorPedro Gonçalves (Centro de Artes e Cultura de Ponte de Sor)

Production CoordinationMaria Rolli (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas) Installation assistantJoão Paulo Pita (Centro de Artes e Cultura de Ponte de Sor)Alexandre Sousa (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)Roberto Brunetti Idrissa DiarraMohammed Elhelou

AdministrationSandra Cardeira (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Staff Sete Sóis Sete LuasCelia Gomes, Barbara Salvadori, Luca Fredianelli, Paulo Gomes

Graphic DesignSérgio Mousinho (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

Press OfficeElisa Tarzia (Ass. Cult. Sete Sóis Sete Luas)

TranslatorRui Aleixo

Printed Bandecchi & Vivaldi, Pontedera

[email protected]

“AU DELÀ-DU REGARD”Georges D’Acunto (France)

Page 6: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

Au Delà-du Regard

Georges d’Acunto – O Passeio da Emoção

Esta exposição que viaja em torno do Mediterrâneo, e esteve entre 7 de junho e 18 de julho de 2014 em Frontignan, no sul da França, a terra do artista.

A palavra que surgiu, para apresentar a obra de Georges d’Acunto, foi passeios. Este pintor autodidata, com os seus cinquenta anos feitos, sem ter frequentado qualquer escola ou ateliê de belas artes, embebe as suas telas ou folhas de papel com os seus numerosos genes herdados ou vividos.

Este contemplativo, na idade das descobertas e dos heróis, devorava os mais luminosos mestres da matéria, e já na sua pré-adolescência entusiasmava-se com os pintores do século XV. Ticiano e Caravaggio davam cor aos seus sonhos. Os flamengos não ficavam de fora: Vermeer e Rembrandt entraram no seu imaginário, e assim começou o seu primeiro passeio. “Eu gostava destas pinturas, sobretudo pelo ambiente delas emanava” afirma Georges d’Acunto. “Em criança vivia no meu mundo, em miúdo era um sonhador, precisava de sonhar, e não eram as aulas de matemática que me faziam sonhar”. Isto faz pensar em Prévert...

D’Acunto começa a pegar nos pincéis por volta dos 14 anos para retratar o seu horizonte que não se fecha nunca ao olhar; “para ser o testemunho da beleza que existe à nossa volta”, virá ele a dizer mais tarde. Nessa altura, e durante mais algum tempo, ele copia as telas que admira, até chegar aos pintores impressionistas. É muito marcado por Van Gogh. Mais tarde vai-se voltar para a figuração à sua maneira: o seu gato será azul, as suas personagens fugitivas atravessarão as suas telas sem nelas pararem, como se fosse para se desculparem por estar presentes. Nunca serão retratos, serão acima de tudo almas habitadas.Com o passar do tempo, as personagens esbatem-se, e encontram-se unicamente presentes para o observador que, ao tentar desvendar uma tela, as queira aí descobrir. Georges d’Acunto aproxima-se lentamente de uma maior abstração, quase sem querer, para nosso grande deleite. “O que importa é não fazer batota; pintar é um estado, uma sensação, o momento presente – o tempo parece parar quando eu pinto! – é uma verdadeira concentração”, explica-nos.Começa então o passeio pela abstração, e o observador pode partir em sonhos com o artista, até aos confins do imaginário, por profundezas geladas ou terras quentes. A vertigem tanto é tumultuosa, como é límpida ou transparente. Dá vontade de rodopiar para dentro da tela com o movimento que sentimos fora do quadro. O artista é um feiticeiro. “A pintura não está morta”, afirma d’Acunto,

Recebemos Georges D’Acunto em Ponte de Sor, na rede do Festival Sete Sóis Sete Luas com enorme carinho, sabendo que o enriquecimento das nossas comunidades neste projecto ímpar a nível europeu será profundamente importante e motivador.

Ponte de Sor sente-se feliz em receber no Centrum Sete Sóis Sete Luas / Centro de Artes e Cultura tão importante manifestação, fazendo votos que tal seja do agrado de todos, pois esta multiplicidade cultural permite augurar um futuro cada vez mais promissor.

Engº. Hugo Luís Pereira HilárioPresidente da Câmara Municipal de Ponte de Sor

Page 7: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

Au Delà-du Regard

“queremos sempre dar nomes ao que é abstrato”. As suas telas já viajaram para fora de França (exposição na Noruega em 2011).

Atualmente o pintor regressou a uma certa figuração. O artista parece mais sereno e a sua calma tranquiliza-nos. Continua o passeio pela pauta da natureza, uma bonita homenagem aos céus, à terra, a um caminho de salinas. Cada qual pode ver os seus quadros com uma cor ou uma luz diferentes. Nenhuma mensagem surge explícita, tudo é descoberta e passeio tanto no seu conforto como no desconforto; se o artista parece de alguma forma atormentado, não terá ele apenas tornado visível a nossa própria ansiedade? “Para mim, a espiritualidade é importante; um céu em tempestade, um horizonte em dourado ou a sugestão de uma vinha fazem parte da vida e da poesia”, argumenta d’Acunto.

Se alguém lhe perguntar porque é que ele pinta, ele irá responder: “Eu preciso de pintar de forma visceral e não cerebral. Quando pinto não há nenhuma decisão racional, é um acaso, um acidente”.

Por vezes acontecem felizes acasos que nos fazem bem;um passeio com o artista consegue tornar-nos mais ricos.

Odile Bochard

Autodidata, Georges d’Acunto é um artista num sentido lato do termo. Interessado primeiramente pela música, dedica-se atualmente em exclusivo à pintura, atividade que exerce desde os seus quinze anos. A exposição “Para além do olhar” apresenta-nos um belo encontro e convida-nos a viajar através das telas, todas elas de uma grande sobriedade, monocromas ou de coloridas de uma forma abstrata. Cada tela é uma porta aberta, onde cada um pode dar asas à própria imaginação, através de terras distantes ou próximas. Terra de fogo, de gelo onde por vezes água e vento se cruzam, mas também terras mediterrânicas de um artista de Frontignan, banhado por todas estas culturas de Sul que alicerçam a rede Sete Sóis Sete Luas.

Simone TantConseillère municipale déléguée à la lecture publique

et aux festivals internationaux de la Mairie de Frontignan

Page 8: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

Au Delà-du Regard

Page 9: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion
Page 10: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion
Page 11: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion
Page 12: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion
Page 13: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion
Page 14: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion
Page 15: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion
Page 16: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion
Page 17: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion
Page 18: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

Georges d’Acunto – La passeggiata dell’emozione

Questa esposizione-viaggio attorno al Mediterraneo è stata a FRONTIGNAN, la città dell’artista, nel Sud della Francia, dal 7 giugno al 18 luglio del 2014.

“Passeggiate” è la parola che si è imposta per presentare l’opera di Georges D’ACUNTO. Questo pittore autodidatta che, a cinquant’anni compiuti, non ha frequentato alcuna scuola d’arte o atelier, impregna le sue tele o carte con i suoi multipli geni ereditati o vissuti.

Quest’uomo contemplativo, nell’età delle scoperte e degli eroi, divorava i più luminosi maestri in materia e la sua adolescenza si accendeva con i pittori del Quattrocento, mentre Tiziano e Caravaggio coloravano i suoi sogni. I fiamminghi non erano da meno, con Vermeeer e Rembrandt che penetravano nel suo immaginario. La prima passeggiata cominciò così. «Ho amato questi dipinti soprattutto per l’atmosfera che ne emanava» dice Georges D’Acunto. «Da bambino vivevo in un mondo tutto mio, ero un sognatore, avevo bisogno di sogni e non erano certo le lezioni di matematica a farmi sognare». Vien da pensare a Prévert…

Prende in mano i pennelli la prima volta verso i 14 anni. Lo fa per raccontare il suo orizzonte, che non chiude la porta allo sguardo. «Per essere testimone della bellezza che c’è intorno a noi», dirà più tardi. A quel tempo, e per un certo periodo, copia le tele che più ammira, fino agli impressionisti. Van Gogh lo incanta. In seguito tenderà verso il figurativo, ma a modo suo. Il suo gatto sarà blu, i suoi personaggi fuggitivi attraverseranno le sue tele senza fermarvisi, quasi a scusarsi per la loro presenza; niente ritratti, piuttosto delle anime abitate.

Con il passare degli anni i personaggi si sbiadiscono e resteranno presenti solo per l’osservatore che, per meglio penetrare in una tela, vorrà trovarceli. Georges D’Acunto glissa dolcemente verso l’astratto, quasi senza deciderlo, ma con nostro grande piacere. «L’importante è non barare, dipingere è uno stato, una sensazione, l’istante presente. Il tempo sembra fermarsi quando dipingo. È una vera concentrazione», spiega.Comincia allora la passeggiata nell’astratto e l’osservatore può partire in sogno con l’artista fino ai confini dell’immaginario, su fondali ghiacciati o terre calde. La vertigine può essere sia tumultuosa che limpida e trasparente. Vien voglia di danzare sulla tela con quel movimento che vi porta fuori dal quadro. L’artista è uno stregone. «La pittura non è morta» afferma, «cerchiamo sempre di dare un

Odile Bochard

nome a ciò che è astratto». Le sue tele hanno già viaggiato oltre i confini francesi (esposizione in Norvegia, 2011).

Attualmente il pittore è tornato a un certo stile figurativo. L’artista sembra più sereno e la sua calma ci fa bene. Continua la passegiata sulla partitura della natura, bell’omaggio al cielo, alla terra, a un sentiero di saline. Ciascuno può vedere i suoi quadri sotto un colore o una luce diversa. Nessun messaggio è esplicito, tutto è scoperta e passeggiata, confortevole o meno; se l’artista vi pare un po’ tormentato, forse non ha fatto altro che aiutare la nostra stessa ansia a riaffiorare. «Per me la spiritualità è importante, un cielo in tempesta, un orizzonte d’oro o la suggestione di una vigna fanno parte della vita e della poesia», argomenta il pittore.

Se gli domandate perché dipinge, lui risponderà: «Ho bisogno di dipingere in maniera viscerale e non cerebrale. Quando dipingo non c’è nessuna decisione razionale, tutto è casuale, accidentale». Esistono accidenti felici che ci fanno bene. Una passeggiata con l’artista è uno di questi.

Autodidatta, Georges d’Acunto è un artista a sé stante. Attratto dapprima dalla musica, oggi si dedica decisamente alla pittura, che pratica sin dall’età di quindici anni. L’esposizione “Al di là dello sguardo” propone un bell’incontro e ci invita al viaggio attraverso tele assolutamente sobrie, monocrome o colorate in modo astratto. Ciascuna tela è una porta aperta dove ognuno potrà dare libero sfogo alla propria immaginazione verso terre lontane o vicine, di fuoco, di ghiaccio, dove acqua e vento a volte si incontrano; terre mediterranee anche per un artista di Frontignan, imbevuto com’è di tutte le culture di quei Sud che formano la rete Sete Sóis Sete Luas.

Simone TantConseillère municipale déléguée à la lecture publique

et aux festivals internationaux de la Mairie de Frontignan

Page 19: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

Au Delà-du Regard

Page 20: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

Au Delà-du Regard

Georges d’Acunto – La Balade de L’émotion

Cette exposition voyage autour de la Méditerranée, elle était du 7 juin au 18 juillet 2014 à FRONTIGNAN, dans le Sud de la France, ville de l’artiste.

Le mot qui s’imposa, pour présenter l’œuvre de Georges D’ACUNTO, fut balades. Cet artiste peintre autodidacte, à la cinquantaine accomplie, qui ne fit nulle école ou nul atelier de beaux-arts, imprègne ses toiles ou papiers de ses multiples gènes hérités ou vécus.

Ce contemplatif, à l’âge des découvertes et des héros, se gorgea des plus lumineux maîtres en la matière et sa pré-adolescence s’enthousiasma des peintres du quattrocento, Titien et Le Caravage colorèrent ses rêves. Les Flamands ne furent pas en reste, Vermeeer et Rembrant pénétrèrent son imaginaire, et la première balade commença. «J’ai aimé ces peintures surtout pour l’ambiance qui s’en dégageait» dit Georges D’Acunto. «Enfant j’étais dans mon monde, gamin j’étais rêveur, j’avais besoin de rêver, ce n’étaient pas les cours de maths qui me faisaient rêver». On pense à Prévert...

Il commence à prendre les pinceaux vers 14 ans pour raconter son horizon qui ne ferme pas la porte au regard. «Pour être le témoin de la beauté qui existe autour de nous» dira-t’il. A cette époque et pendant quelques temps, il reproduit les toiles qu’il affectionne, jusqu’aux peintres de l’impressionnisme, Van Gogh l’enchante. Plus tard il s’orientera vers la figuration à sa manière, son chat sera bleu, ses personnages fugitifs traverseront ses toiles sans s’y arrêter, comme pour s’excuser d’être présents, pas de portraits, plutôt des âmes habitées.

Au fil des ans, les personnages s’estompent et ne seront présents que pour le spectateur qui voudra les y trouver, pour mieux percer la toile. Georges D’Acunto glisse doucement vers l’abstraction, sans le décider, pour notre plus grand plaisir. «Ce qui compte c’est qu’il ne faut pas tricher, peindre c’est un état, une sensation, l’instant présent – le temps s’arrête quand je peins – c’est une vraie concentration» explique t’il.Commence alors la balade de l’abstraction et le spectateur peut partir rêver avec l’artiste aux confins de l’imaginaire, sur des fonds glacés ou des terres chaudes. Le vertige est tantôt bouillonnant, tantôt limpide ou transparent. L’envie prend de danser sur la toile avec le mouvement qui vous emporte hors cadre. L’artiste est un sorcier. «La peinture n’est pas morte» déclare t’il «on veut toujours mettre des mots

dans ce qui est abstrait». Déjà ses toiles voyagent hors de la France (exposition en Norvège en 2011).

Aujourd’hui le peintre revient à une certaine figuration. L’artiste semble apaisé et sa sérénité fait du bien. La balade continue sur la partition de la nature, bel hommage aux ciels, à la terre, à un chemin des salins. Chacun peut regarder ses tableaux avec une couleur ou une lumière différente. Nul message n’est exposé, tout est découverte et balade dans son confort ou son inconfort; si l’artiste vous paraît tourmenté peut être a-t-il fait ressurgir votre propre angoisse? «Pour moi la spiritualité est importante, un ciel d’orage, un horizon d’or, une vigne suggérée, participent de la vie et de la poésie» livre t’il.

Si vous lui demander pourquoi il peint, il vous confiera «J’ai besoin de peindre de manière viscérale, pas cérébrale. Quand je peins il n’y a pas de démarche rationnelle, c’est un hasard, un accident.» Il y a parfois des accidents heureux qui nous font du bien. Une balade avec l’artiste peut nous élever.

Autodidacte, Georges d’Acunto, est un artiste à part entière. D’abord attiré par la musique, il s’est aujourd’hui définitivement tourné vers la peinture qu’il pratique depuis l’âge de quinze ans. L’exposition “ Au delà du regard” propose une belle rencontre et nous invite au voyage au travers de toiles toutes en sobriété, monochromes ou en couleurs sur un mode abstrait. Chaque toile est une porte ouverte où chacun pourra donner libre cours à sa propre imagination vers des terres lointaines ou proches, terre de feu, terre de glace où eau et vent se rencontrent parfois, terres méditerranéennes aussi pour un artiste frontignanais baigné par toutes ces cultures des Suds qui fondent le réseau Sete Sóis Sete Luas.

Odile Bochard

Simone TantConseillère municipale déléguée à la lecture publique

et aux festivals internationaux de la Mairie de Frontignan

Page 21: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

Au Delà-du Regard

- Ils sont des ports de terre: des espaces stables sans frontière. Du port ont l’être des lieux de passage, de rencontre et de dialogue interculturel dans lesquels reviennent les vagues des cultures méditeranéennes et du monde lusophone. Du port ont l’être ouverts, sans frontières. Mais ils sont de terre. Ils sont ancrés aux racines du territoire qui les a vu naître et les accueille. Sont des espaces de socialisation, de confrontation et de découverte pour la population locale.- Ils sont des ateliers artistiques dans les quels des importants personnages du monde méditerranéen et lusophone trouvent inspiration, s’arrêtent, créent, dialoguent, partagent et repartent.- Ils sont des lieux de synergie entre art, musique, tourisme culturel et promotion du territoire.- Ils sont des projets architectoniques de récupération des bâtiments abandonnées.

Des productions, des expositions et résidences artistiques, ateliers de créativité, rencontres multiculturels, débats, video-conférences, présentations, concerts et apéritifs: celles-ci sont les activités principales qui animent les “maisons” du Festival Sete Sóis Sete Luas. L’ample programmation artistique, sous la responsabilité de l’Association Sete Sóis Sete Luas, prévoit 7-10 projets de dimension internationale par année, dans chaque Centrum SSSL, qui sont promus d’une façon coordonnée dans les ports internationaux SSSL (avec la même image, le même plan de communication et le même jour d’inauguration) et dont les protagonistes sont plusieurs: les prestigieux artistes, affirmés dans leur pays d’origine mais pas encore au niveau international; les jeunes talents; les étudiants qui participent aux ateliers et aux programmes d’échange entre les villes du Réseau SSSL; les associations présents sur le territoire.

Annuellement 7.500 visitateurs et plus de 35 prestigieux artistes de la Méditerranée passent dans les maisons du Festival SSSL.

CENTRUM SETE SÓIS SETE LUASLes Maisons du Festival SSSLCentres pour les Arts de la Méditerranée et du monde lusophone

Marco AbbondanzaDirecteur du Festival Sete Sóis Sete Luas

Les elements en commun sont:

- Le nom: Centrum Sete Sóis Sete Luas;- L’ image symbole des Centrum SSSL: une vague mosaïque s’articule sinueuse sur les murs extérieures avec les noms des villes qui font partie du Réseau des Centrum SSSL;- La possibilité de connecter en directe, à travers internet, les différents Centrum SSSL dans les divers pays;- Un espace dédié à la collection permanent, dépositaire de la mémoire des activités locales et internationales du Festival SSSL;- Une salle dédiée aux expositions temporaires;- Un atelier de création où les artistes pourront réaliser des oeuvres pendant les résidences;- Un art-library et un bookshop où toutes les productions culturelles, artistiques, de rédaction et gastronomiques du Festival Sete Sóis Sete Luas sont présentées au public: cd’s, dvd, livres, catalogues et les produits enogastronomiques et artisanales plus représentants des Pays du Réseau SSSL;- Une salle de conférence pour les réunion, les présentations, les débats, les concerts, les vernissages..- Chambres pour les jeunes stagiaires du Réseau SSSL et pour les artistes;- Un jardin méditerranéen et/où atlantique;

Pour le moment il y a trois Centrum SSSL actifs: celui de Pontedera (Italie), celui de Ponte de Sor (Portugal) et celui de Frontignan (France) qui a été inauguré le 21 juillet 2011. Le projet prévoit la création d’autres Centrum SSSL au Brésil (en Aquiraz, dans l’état du Ceará), au Cap Vert (en Ribeira Grande, l’île de Santo Antão), au Maroc (Tanger), en Espagne (Tavernes de la Valldigna, das la région de Valencia).

Page 22: Georges D’Acunto...CATÁLOGO N. 69 1) El puerto de las Maravillas – Los navios antiguos de Pisa, 2001. T. Stefano Bruni e Mario Iozzo. Ed. PT, ES 2) Maya Kokocinsky, Translusion

Festival Sete Sóis Sete Luas

CATÁLOGO N. 69