FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici...

95
FM Stereo FM-AM Receiver 4-245-327-51(2) STR-DE595 STR-DE495 © 2003 Sony Corporation Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi IT PL

Transcript of FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici...

Page 1: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(2) IT

FM StereoFM-AM Receiver

4-245-327-51(2)

STR-DE595STR-DE495© 2003 Sony Corporation

Istruzioni per l’uso

Instrukcja obsługi

IT

PL

01IT01COVCEL.p65 8/2/03, 9:15 AM1

Page 2: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

2IT

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato inconformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995n.548.

Sony International (Europe) GmbHProduct Compliance Europe

ATTENZIONE

Per evitare il rischio di incendi e scosseelettriche, non esporre l’apparecchioalla pioggia o all’umidità.

Per evitare incendi, non coprire le aperture diventilazione dell’apparecchio con giornali,tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accesesopra l’apparecchio.

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,non collocare contenitori di liquidi, come vasi dafiori, sopra l’apparecchio.

Non gettare le pile nei rifiutidomestici, ma eliminarle comerifiuti chimici.

Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come inuna libreria o un mobiletto.

Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro LogicSurround e DTS** Digital Surround System.* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia Dsono marchi di Dolby Laboratories.

** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchiregistrati di Digital Theater Systems, Inc.

01IT02TOCCEL.p65 12/16/02, 6:06 PM2

Page 3: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

3IT

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

Indice

IT

Elenco delle posizioni deitasti e delle pagine diriferimento

Apparecchio principale ............................. 5

Collegamento deicomponenti

Cavi necessari ............................................ 6Collegamento delle antenne ...................... 7Collegamento di componenti audio .......... 8Collegamento di componenti video .......... 9Collegamento di componenti digitali ...... 10Collegamenti per l’ingresso

multicanale1) ...................................... 11Altri collegamenti .................................... 12

Collegamento e impostazionedel sistema diffusori

Collegamento del sistema diffusori ......... 13Esecuzione delle operazioni iniziali

di impostazione ................................. 15Impostazione del surround

multicanale ....................................... 15Controllo dei collegamenti ...................... 20

Operazioni basilari

Selezione del componente ....................... 21Cambiamento della visualizzazione ........ 22

Ascolto del sonoro surround

Uso dei soli diffusori anteriori(stereo a 2 canali) .............................. 23

Ascolto dell’audio ad alta fedeltà ............ 23Selezione di un campo sonoro ................. 24Spiegazione delle indicazioni del

surround multicanale ........................ 26Personalizzazione dei campi sonori ........ 27

Ricezione di trasmissioni

Memorizzazione automatica delle stazioniFM (AUTOBETICAL)2) ................... 29

Sintonia diretta ........................................ 29Sintonia automatica ................................. 30Sintonia preselezionata ............................ 30Uso del sistema dati radio (RDS)2) .......... 32

Altre operazioni

Assegnazione di nomi allestazioni preselezionate e alle fontidi programma .................................... 34

Registrazione ........................................... 34Uso del timer di spegnimento ................. 35Regolazioni con il menu SET UP ........... 35Modifica del modo di comando del

ricevitore ........................................... 36

Operazioni mediante iltelecomando RM-U306A

Prima di utilizzare il telecomando ........... 37Descrizione dei tasti del telecomando ..... 37Modifica dell’impostazione di fabbrica

di un tasto di selezionedell’ingresso ..................................... 40

Altre informazioni

Precauzioni .............................................. 41Soluzione di problemi ............................. 41Caratteristiche tecniche ........................... 44Tabelle delle impostazioni con i tasto

MAIN MENU ................................... 47Parametri regolabili per ciascun campo

sonoro ............................................... 48

1) Solo STR-DE595.2) Solo modelli con codice area CEL, CEK.

01IT02TOCCEL.p65 12/16/02, 6:06 PM3

Page 4: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

4IT

Uso del manualeLe istruzioni in questo manuale sono per i modelliSTR-DE595 e STR-DE495. Controllare il numero dimodello nell’angolo inferiore destro del pannelloanteriore. In questo manuale, STR-DE595 è ilmodello usato per le illustrazioni se non altrimentiindicato. Qualsiasi differenza nel funzionamento èchiaramente indicata nel testo, ad esempio con“Solo STR-DE595”.

Riguardo i codici areaIl codice area del ricevitore acquistato è indicatoin basso sul pannello posteriore (vederel’illustrazione sotto).

Qualsiasi differenza nel funzionamento in base alcodice area è chiaramente indicata nel testo, adesempio con “Solo i modelli con codice areaAA”.

SuggerimentoLe istruzioni in questo manuale descrivono i comandisul ricevitore. Si possono usare anche quelli deltelecomando in dotazione se hanno un nome uguale osimile ai comandi sul ricevitore. Per ulterioriinformazioni sull’uso del telecomando, vedere lepagine 37–40.

Codice area

4-XXX-XXX-XX AACE USE 8-16ΩCENTER SURROUND

R

R

L

L

+

+

Nota per il telecomando indotazione

Per RM-U306A(Solo STR-DE495) Il tasto MULTI CH sultelecomando non è disponibile.

01IT02TOCCEL.p65 12/16/02, 6:06 PM4

Page 5: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Ele

nc

o d

elle

po

sizion

i de

i tasti e

de

lle p

ag

ine

di rife

rime

nto

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

5IT

Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento

g

?/1

1 23 4 5 6 7 8 9 q;qa qs

qdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwfwgwhwjwkwl

Apparecchio principale

Uso della paginaUtilizzare questa pagina per individuare la posizione deitasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo.

Numero dell’illustrazione r

DISPLAY 2 (22, 32, 43) R R

Nome tasto/parte Pagina di riferimento

P – ZPHONES (presa) wk (22, 26, 42)PRESET TUNING +/– wf (31, 46)SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (Solo

STR-DE595) wl (13, 22, 41)TUNER FM/AM q; (21, 30, 31,

34)TUNING +/– wg (30)VIDEO 1 5 (21)VIDEO 2 6 (21)

NUMERI E SIMBOLI

2CH (tasto/indicatore) ws (23, 25,28)?/1 (alimentazione) 1 (15, 20, 28,

29, 36, 46)

ORDINE ALFABETICO

A – LA.F.D. (tasto/indicatore) wa

(23–25)CD (Solo STR-DE495) 9 (21)CD/SACD (Solo STR-DE595) 9

(21)DIMMER 3 (22)DISPLAY 2 (22, 32, 43)Display qa (22)DVD 7 (21)ENTER qg (34, 36)FM MODE wh (30)INPUT MODE qd (21)IR (ricevitore) 4 (37, 43)

M – OMAIN MENU qf (16, 27, 28, 34,

35, 47)MASTER VOLUME qs (20, 21,

41)MD/TAPE 8 (21)MEMORY wj (29, 31)MENU +/– qh (16, 27, 28, 34, 35,

47)MENU / qj (16, 27, 28, 34, 35,

47)MOVIE (tasto/indicatore) w; (24,

42)MULTI CHANNEL DECODING

(indicatore) (Solo STR-DE595)wd (21)

MULTI CH IN (Solo STR-DE595)qk (21)

MUSIC (tasto/indicatore) ql(24, 25, 42)

01IT02TOCCEL.p65 12/16/02, 6:06 PM5

Page 6: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

6IT

Collegamento dei componenti

Cavi necessariPer collegare i componenti sono necessari i cavi di collegamento opzionali A – G che seguono(pagine 8–11).

FCavo audio monofonico(non in dotazione)

Nero

InformazioneIl cavo audio A può essere separato in due caviaudio monofonici F.

GCavo video a componenti(non in dotazione)

(Solo STR-DE595, tranne i modelli con codicearea CEL, CEK)

VerdeBlu

Rossa

Prima di cominciare

• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.

• Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si sono completati tutti i collegamenti.

• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.

• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base alcolore alle prese appropriate sui componenti: giallo (video) a giallo; bianco (audio, sinistro) a bianco;rosso (audio, destro) a rosso.

• Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione.

• Non piegare o legare il cavo digitale ottico.

ACavo audio (non in dotazione)Bianco (sinistro)

Rosso (destro)

BCavo audio/video (non in dotazione)Giallo (video)

Bianco(audio, sinistro)

Rosso(audio, destro)

CCavo video (non in dotazione)Giallo

DCavo digitale ottico (non in dotazione)

ECavo digitale coassiale(non in dotazione)

01IT03HUPCEL.p65 12/16/02, 6:08 PM6

Page 7: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Co

lleg

am

en

to d

ei c

om

po

ne

nti

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

7IT

Collegamento delle antenne

Antenna FM a filo(in dotazione)

Antenna AM atelaio (in dotazione)

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

y

AM

DIGITAL ANTENNA

MONITOR

SUBWOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDMD/TAPECD/SACD

MULTI CH IN

OPTICAL

VIDEO 2IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

FRONT SURROUND SUBWOOFER

CENTER

IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

AUDIOOUT

Note sul collegamento delleantenne

• Per evitare che siano captati disturbi, tenerel’antenna AM a telaio lontana dal ricevitore eda altri componenti.

• Assicurarsi di estendere completamentel’antenna FM a filo.

• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo,tenerla il più orizzontale possibile.

*

* La forma del connettore varia a seconda del codice area.

01IT03HUPCEL.p65 12/16/02, 6:08 PM7

Page 8: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

8IT

Piastra MD o acassette

Lettore CD oSuper Audio CD*

LINE

L

R

OUTPUT

A

INOUT

LINE

L

R

LINE

INPUT OUTPUT

ç

ç

AA

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

y

AM

DIGITAL ANTENNA

MONITOR

SUBWOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDMD/TAPECD/SACD

MULTI CH IN

OPTICAL

VIDEO 2IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

FRONT SURROUND SUBWOOFER

CENTER

IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

AUDIOOUT

Collegamento di componenti audio

* Solo STR-DE595.

01IT03HUPCEL.p65 12/16/02, 6:08 PM8

Page 9: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Co

lleg

am

en

to d

ei c

om

po

ne

nti

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

9IT

Collegamento di componenti video

Monitor TV

Lettore DVD

Videoregistratore

VIDEOIN

INPUT

C

IN

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

Ç

B

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

VIDEOIN

AUDIOIN

OUTPUTINPUT

L

INOUT

Ç

Ç

B B

AUDIO OUT VIDEO OUTLR

OUTPUT

B G

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

Y

PB/B–Y

PR/R–Y

IM

y

AM

DIGITAL ANTENNA

MONITOR

COMPONENT VIDEO

SPEAKERS

SUBWOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDMD/TAPECD/SACD

MULTI CH IN

OPTICAL

VIDEO 2IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

FRONT SURROUND SUBWOOFER

CENTER

IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

AUDIOOUT

FRONT B FRONT

DVD IN VIDEO 2IN

MONITOROUT

R

R

L

L

R

R

+ + +

Sintonizzatoresatellitare o

videoregistratore

* Solo STR-DE595, tranne i modelli con codice area CEL, CEK.

Solo STR-DE595, tranne i modelli concodice area CEL, CEKSe si ha un lettore DVD, televisore o unsintonizzatore satellitare, dotato di prese diuscita COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y) eun monitor dotato di prese di ingressoCOMPONENT VIDEO, usare un cavo video acomponenti (non in dotazione) per ilcollegamento al ricevitore.

COMPONENT VIDEO*

Nota sul collegamento dicomponenti video

Si possono collegare le prese di uscita audio deltelevisore alle prese VIDEO 2 AUDIO IN sulricevitore e applicare effetti sonori all’audio deltelevisore. In questo caso, non collegare lapresa di uscita video del televisore alla presaVIDEO 2 VIDEO IN del ricevitore. Se sicollega un sintonizzatore satellitare separato,collegare le sue prese di uscita sia audio chevideo al ricevitore come mostrato sopra.

01IT03HUPCEL.p65 12/16/02, 6:09 PM9

Page 10: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

10IT

Collegamento di componenti digitali

Lettore DVD ecc.*

Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare, ecc. alle prese diingresso digitale del ricevitore per ottenere il sonoro surround multicanale di un cinema in casa. Perpoter godere appieno del sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusorianteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer.

Note• Tutte le prese OPTICAL e COAXIAL sono compatibili con le frequenze di campionamento 96 kHz, 48 kHz,

44,1 kHz e 32 kHz.• (Solo STR-DE595) Il suono non viene emesso quando si riproduce un disco Super Audio CD sul lettore Super

Audio CD collegato alla presa CD/SACD OPTICAL IN di questo apparecchio. Collegare alle prese di ingressoanalogiche (prese CD/SACD IN). Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al lettore Super Audio CD.

Sintonizzatoresatellitare olettore DVD*

* Eseguire collegamenti coassiali o ottici. Consigliamo il collegamento coassiale invece del collegamento ottico.

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

LDIGITALOPTICAL

OUTPUT

BD

DIGITALCOAXIAL

OUTPUTVIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

E B

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

y

AM

DIGITAL ANTENNA

MONITOR

SUBWOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDMD/TAPECD/SACD

MULTI CH IN

OPTICAL

VIDEO 2IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

FRONT SURROUND SUBWOOFER

CENTER

IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

AUDIOOUT

01IT04HUPCEL.p65 12/16/02, 6:12 PM10

Page 11: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Co

lleg

am

en

to d

ei c

om

po

ne

nti

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

11IT

Collegamenti per l’ingresso multicanaleSolo STR-DE595Anche se questo ricevitore include un un decodificatore multicanale, è anche dotato di prese diingresso multicanale. Questi collegamenti permettono di ascoltare software multicanale codificato informati diversi da Dolby Digital e DTS. Se il lettore DVD usato è dotato di prese di uscitamulticanale, è possibile collegarle direttamente al ricevitore per ottenere il suono del decodificatoremulticanale del lettore DVD. Oppure le prese di ingresso multicanale possono essere usate percollegare un decodificatore multicanale esterno.

Per ottenere il massimo dal sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (duediffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Fare riferimentoalle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore DVD, decodificatore multicanale, ecc. per dettaglisui collegamenti multicanale.

Note• Quando si usano i collegamenti descritti sotto, regolare il livello dei diffusori surround e del subwoofer dal

lettore DVD o decodificatore multicanale.• Vedere pagina 13 per dettagli sul collegamento del sistema diffusori.

Lettore DVD, decodificatoremulticanale, ecc.

A FA F

L

R

FRONT SURROUNDSUB

WOOFER

MULTI CH OUT

CENTER

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

y

AM

DIGITAL ANTENNA

MONITOR

OPTICAL

VIDEO 2IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

FRONT SURROUND SUBWOOFER

CENTER

IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

AUDIOOUT

SUBWOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDMD/TAPECD/SACD

MULTI CH IN

01IT04HUPCEL.p65 12/16/02, 6:12 PM11

Page 12: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

12IT

Altri collegamenti

Collegameno del cavo dialimentazione CA

Prima di collegare il cavo di alimentazione CAdi questo ricevitore ad una presa di corrente,collegare il sistema diffusori al ricevitore(pagina 13).

Collegare i cavi di alimentazione deicomponenti audio/video a prese di corrente.

Impostazione del selettore ditensione

Se il ricevitore è dotato di selettore di tensionesul pannello posteriore, controllare che ilselettore di tensione sia regolato sulla tensionedella rete elettrica locale. Se non lo fosse, usareun cacciavite per regolare il selettore sullaposizione corretta prima di collegare il cavo dialimentazione CA alla presa di corrente.

120V 220V 240V

VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR

Y

PB/B–Y

PR/R–Y

IMPEDANCE USE 8-16Ω

COMPONENT VIDEO

SPEAKERSFRONT B FRONT A CENTER SURROUND

DVD IN VIDEO 2IN

MONITOROUT

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

+

+

+

+

+

+

b

Cavo di alimentazione CA

Ad una presadi corrente

01IT04HUPCEL.p65 12/16/02, 6:12 PM12

Page 13: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Co

lleg

am

en

to e

imp

osta

zion

e d

el siste

ma

diffu

sori

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

13IT

E eE e

A A

INPUTAUDIO

IN

B

E e E e E e

A A A

E e

A

E e

A

Y

PB/B–Y

PR/R–Y

IMPEDANCE USE 8-16Ω

COMPONENT VIDEO

SPEAKERS

SUBWOOFER

AUDIOOUT

FRONT B FRONT A CENTER SURROUND

DVD IN VIDEO 2IN

MONITOR

VIDEO OUT MONITOROUT

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

+

+

+

+

+

+

Collegamento e impostazione del sistema diffusori

Diffusoreanteriore A(sinistro)

Diffusoreanteriore A

(destro)

Subwoofer attivo

BCavo audio monofonico(non in dotazione)

Nero

Diffusorecentrale

Diffusoreanteriore B*

(sinistro)

Diffusoreanteriore B*

(destro)

Diffusoresurround(sinistro)

Diffusoresurround(destro)

* (Solo STR-DE595) Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento aiterminali SPEAKERS FRONT B. È possibile selezionare i diffusori anteriori da utilizzare mediante il tastoSPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (pagina 22).

continua

Collegamento del sistema diffusori

Cavi necessari

ACavi diffusori (non in dotazione)

(+)

(–)

01IT05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:13 PM13

Page 14: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

14IT

Collegamento del sistema diffusori(continuazione)

Note• Torcere le estremità spelate dei cavi diffusori per

circa 10 mm. Assicurarsi di far corrispondere ilcavo diffusori al terminale appropriato sulcomponente: + a + e – a –. Se i cavi sono invertiti, ilsuono sarà distorto e privo di bassi.

• Se si usano diffusori con una bassa capacità diingresso massimo, regolare il volume con cautelaper evitare un'uscita eccessiva dai diffusori.

Per evitare cortocircuiti aidiffusori

Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiareil ricevitore. Per evitare questo rischio,assicurarsi di osservare le seguenti precauzioniquando si collegano i diffusori.

Assicurarsi che le estremità spelate deicavi di ogni diffusore non vengano acontatto con il terminale o l’estremitàspelata di un altro diffusore o con le partimetalliche del ricevitore.

Esempi di collegamento scadentedel cavo diffusore

La parte spelata del cavo diffusore toccaun altro terminale diffusore.

Le parti spelate sono a contatto perché èstata rimossa una lunghezza eccessiva diisolante.

I cavi rigati non sono collegati in modocorretto e toccano il pannello posterioredel ricevitore.

Dopo aver collegato tutti icomponenti, i diffusori e il cavo dialimentazione CA, emettere unsegnale di prova per verificare chetutti i diffusori siano collegaticorrettamente. Per dettagli su comeemettere il segnale di prova, vederepagina 20.

Se non è udibile alcun suono da un diffusoredurante l’emissione del segnale di prova o se ilsegnale di prova viene emesso da un diffusorediverso da quello il cui nome è visualizzato suldisplay del ricevitore, il diffusore può esserecortocircuitato. In questo caso controllare dinuovo il collegamento del diffusore.

Per evitare di danneggiare idiffusori

Assicurarsi di abbassare il volume prima dispegnere il ricevitore. Quando il ricevitoreviene acceso, il volume si trova al livelloimpostato quando è stato spento il ricevitore.

01IT05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:13 PM14

Page 15: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Co

lleg

am

en

to e

imp

osta

zion

e d

el siste

ma

diffu

sori

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

15IT

Esecuzione delleoperazioni iniziali diimpostazione

Una volta collegati i diffusori e accesol’apparecchio, azzerare la memoria delricevitore. Poi specificare i parametri deidiffusori (dimensioni, posizione, ecc.) edeseguire qualsiasi altra operazione iniziale diimpostazione necessaria per il sistema.

SuggerimentoPer controllare l’uscita audio durante le impostazioni(per impostare emettendo il suono), controllare icollegamenti (pagina 20).

Azzeramento della memoriadel ricevitore

Prima di usare il ricevitore per la prima volta, oquando si desidera azzerare la memoria delricevitore, procedere come segue.

1 Spegnere il ricevitore.

2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.“INITIAL” viene visualizzato nel display.Le seguenti voci sono riportate ai valoripredefiniti in fabbrica.

• Tutte le impostazioni dei menuSET UP, LEVEL e TONE.

• I campi sonori memorizzati perciascuna funzione e stazionepreselezionata.

• Tutti i parametri del campo sonoro.• Tutte le stazioni preselezionate.• Tutti i nomi di indice per i selettori di

ingresso e le stazioni preselezionate.• Il volume principale viene regolato su

“VOL MIN”.

45°

90°

20°

A A

B

CC

continua

Esecuzione delle operazionidi impostazione iniziali

Prima di usare il ricevitore per la prima volta,regolare i parametri SET UP in modo che ilricevitore corrisponda al sistema. Per iparametri regolabili, vedere la tabella a pagina47. Vedere le pagine 15-20 per le impostazionidei diffusori e le pagine 35–36 per le altreimpostazioni.

Impostazione del surroundmulticanale

Per ottenere il sonoro surround migliorepossibile, tutti i diffusori devono trovarsi allastessa distanza dalla posizione di ascolto (A).

Tuttavia, il ricevitore permette di collocare ildiffusore centrale fino a 1,5 metri (5 piedi) piùvicino (B) e i diffusori surround fino a4,5 metri (15 piedi) più vicini (C) allaposizione di ascolto.

I diffusori anteriori possono essere collocati da1,0 a 7,0 metri (3 a 23 piedi) dalla posizione diascolto (A).

Si possono collocare i diffusori surround dietrodi sé oppure di lato, a seconda della forma dellastanza, ecc. Si consiglia tuttavia di collocare idiffusori surround alle spalle della posizione diascolto.

Quando si collocano i diffusori surround di lato(stanza lunga)

01IT05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:14 PM15

Page 16: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

16IT

Impostazione del surroundmulticanale (continuazione)

45°

90°

20°

A A

B

CC

SuggerimentoL’impostazione del diffusore microsatellite(MICRO SP.) è stata programmata per ottimizzareil bilanciamento dell’audio. Se vengono utilizzatidiffusori microsatellite Sony selezionare“MICRO SP.”.

AvvertenzaQuando viene utilizzato un diffusore microsatellite ela dimensione del diffusore è impostata su “LARGE”,l’effetto sonoro ottenuto potrebbe non essere corretto.Il diffusore potrebbe essere danneggiato quando laposizione del volume è elevata.

Specificazione dei parametridei diffusori

1 Premere più volte MAIN MENU perselezionare “ SET UP ”.

2 Premere MENU o MENU perselezionare il pararametro che sidesidera regolare.

3 Premere MENU + o MENU – perselezionare l’impostazione desiderata.L’impostazione viene inseritaautomaticamente.

4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completarel’impostazione di tutti i parametriseguenti.

Impostazioni iniziali

Parametro iniziale Impostazione

SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES*

L R (FRONT) XXXXX LARGE*

C (CENTER) XXXXX LARGE*

SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE*

L R DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)**

C DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)**

SL SR DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)**

SL SR PL. XXXX LOW

* Questo parametro può essere impostato solo seviene selezionato “NORM. SP.”.

** L’unità predefinita per i modelli con codice dizona U, CA è “ft.”.L’unità predefinita per i modelli appartenenti adaltre aree è “m”.

Quando si collocano i diffusori surround dietro di sé(stanza larga)

NotaNon collocare il diffusore centrale più lontano dallaposizione di ascolto di quanto lo siano i diffusorianteriori.

Diffusore normale e diffusoremicrosatellitare

Se vengono utilizzati Selezionare

Diffusori normali NORM. SP.

Diffusori microsatellitari MICRO SP.

Le dimensioni dei diffusori e la selezione delsubwoofer vengono preimpostate su “NORM.SP.”. Selezionando questo modo, è possibileregolare le dimensioni dei diffusori e laselezione del subwoofer (pagina 17).

Per selezionare “MICRO SP.”, disattivarel’alimentazione, quindi attivarla di nuovopremendo MAIN MENU. (Eseguire la stessaprocedura per tornare a “NORM. SP.”)

Se viene selezionato “MICRO SP.”, ledimensioni dei diffusori e la selezione delsubwoofer vengono configurate come indicatoqui di seguito:

Diffusore Impostazioni

FRONT SMALL

CENTER SMALL

SURROUND SMALL

SUB WOOFER YES

Non è possibile modificare la configurazione se vieneselezionato “MICRO SP.”.

01IT05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:14 PM16

Page 17: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Co

lleg

am

en

to e

imp

osta

zion

e d

el siste

ma

diffu

sori

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

17IT

x Dimensioni dei diffusori surround

( SL SR XXXXX)

• Se si collegano diffusori grandi che possonoriprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,selezionare “LARGE”. Normalmente,selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusorianteriori sono impostati su “SMALL”, non èpossibile impostare i diffusori surround su“LARGE”.

• Se il suono è distorto, o se si nota una carenzadi effetti surround quando si usa il sonorosurround multicanale, selezionare “SMALL”per attivare i circuiti di ridirezionamento deibassi ed emettere le frequenze dei bassi delcanale surround dal subwoofer o da altridiffusori “LARGE”.

• Se non si collegano diffusori surround,selezionare “NO”.*3

Suggerimento*1–*3 corrispondono ai seguenti modi Dolby ProLogic*1 NORMAL*2 PHANTOM*3 3 STEREO

continua

x Selezione del subwoofer

( SW S.W. XXX)

• Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.

• Se non si collega un subwoofer, selezionare“NO”. Questo attiva i circuiti diridirezionamento dei bassi ed emette i segnaliLFE da altri diffusori.

• Per sfruttare appieno i circuiti diridirezionamento dei bassi di Dolby Digital, siconsiglia di impostare la frequenza di taglio delsubwoofer sul valore più elevato possibile.

x Dimensioni dei diffusori anteriori

( L R XXXXX)• Se si collegano diffusori grandi che possono

riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,selezionare “LARGE”. Normalmente,selezionare “LARGE”.

• Se il suono è distorto, o se si nota una carenzadi effetti surround quando si usa il sonorosurround multicanale, selezionare “SMALL”per attivare i circuiti di dirottamento bassi edemettere le frequenze dei bassi del canaleanteriori dal subwoofer.

• Quando i diffusori anteriori sono impostati su“SMALL”, anche i diffusori centrale e surroundsono impostati automaticamente su “SMALL”(se non precedentemente impostati su “NO”).

• Se il subwoofer è impostato su “NO”, idiffusori anteriori vengono automaticamenteimpostati su “LARGE”. Tale impostazione nonè ulteriormente modificabile.

x Dimensioni del diffusore centrale

( C XXXXX)

• Se si collega un diffusore grande che puòriprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,selezionare “LARGE”. Normalmente,selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusorianteriori sono impostati su “SMALL”, non èpossibile impostare il diffusore centrale su“LARGE”.

• Se il suono è distorto, o se si nota una carenzadi effetti surround quando si usa il sonorosurround multicanale, selezionare “SMALL”per attivare i circuiti di ridirezionamento deibassi ed emettere le frequenze dei bassi delcanale centrale dai diffusori anteriori (se sonoimpostati su “LARGE”) o dal subwoofer.*1

• Se non si collega un diffusore centrale,selezionare “NO”. Il suono del canale centraleviene emesso dai diffusori anteriori.*2

01IT05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:14 PM17

Page 18: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

18IT

Impostazione del surroundmulticanale (continuazione)

SuggerimentoIl ricevitore permette di inserire la posizione deidiffusori in termini di distanza. Tuttavia, non èpossibile impostare il diffusore centrale più lontanodalla posizione di ascolto di quanto lo siano idiffusori anteriori. Inoltre il diffusore centrale nonpuò essere impostato più vicino di oltre 1,5 metri(5 piedi) rispetto ai diffusori anteriori.In modo analogo, i diffusori surround non possonoessere impostati più lontano dalla posizione di ascoltodi quanto lo siano i diffusori anteriori o più vicini dioltre 4,5 metri (15 piedi) rispetto ai diffusori anteriori.Ciò è dovuto ad una collocazione errata dei diffusoriche non consente di ottenere un buon sonorosurround.Si noti che se si imposta la distanza dei diffusori piùvicina di quanto sia in realtà, si causa un ritardonell’emissione da quei diffusori. In altre parole, ildiffusore darà l’impressione di trovarsi più lontano.Per esempio, se si imposta la distanza del diffusorecentrale di 1–2 metri (3–6 piedi) più vicina di quantosia in realtà, si crea una sensazione alquanto realisticadi trovarsi “dentro” lo schermo. Se non si puòottenere un sonoro surround soddisfacente perché idiffusori surround sono troppo vicini, impostando unadistanza diffusori più vicina (minore) della distanzareale si crea uno stadio sonoro più ampio.La regolazione di questi parametri mentre si ascolta ilsuono spesso produce un sonoro surround moltomigliore. Provare per credere!

SuggerimentoInternamente, le impostazioni LARGE e SMALL perciascun diffusore stabiliscono se il processore sonorointerno deve tagliare il segnale dei bassi da quelcanale. Quando i bassi sono tagliati da un canale, icircuiti di ridirezionamento dei bassi invia lefrequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer oaltri diffusori “LARGE”.Tuttavia, poiché i suoni dei bassi hanno una certadirettività, è meglio non tagliarli se possibile. Diconseguenza, anche se si usano diffusori piccoli, èpossibile impostarli su “LARGE” se si desideraemettere le frequenze dei bassi da quei diffusori.D’altro canto, se si usa un diffusore grande ma non sivuole che le frequenze dei bassi siano emesse da queldiffusore, impostarlo su “SMALL”.Se il livello sonoro globale è inferiore alle propriepreferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”.Se i bassi non sono sufficientemente potenti, èpossibile utilizzare il parametro BASS del menuTONE per potenziarne il livello. Per effettuare laregolazione dei bassi, vedere pagina 28.

x Distanza dei diffusori anteriori

( L R DIST. X.X m (XX ft.))

Impostare la distanza dalla posizione di ascoltoai diffusori anteriori (A a pagina 15).

x Distanza del diffusore centrale

( C DIST. X.X m (XX ft.))

Impostare la distanza dalla posizione di ascoltoal diffusore centrale. La distanza del diffusorecentrale deve essere impostata da una distanzauguale alla distanza dei diffusori anteriori(A a pagina 15) ad una distanza 1,5 metri(5 piedi) più vicina alla posizione di ascolto (Ba pagina 15).

x Distanza dei diffusori surround

( SL SR DIST. X.X m (XX ft.))

Impostare la distanza dalla posizione di ascoltoai diffusori surround. La distanza dei diffusorisurround deve essere impostata da una distanzauguale alla distanza dei diffusori anteriori(A a pagina 15) ad una distanza 4,5 metri(15 piedi) più vicina alla posizione di ascolto(C a pagina 15).

01IT05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:14 PM18

Page 19: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Co

lleg

am

en

to e

imp

osta

zion

e d

el siste

ma

diffu

sori

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

19IT

60

30A

B

A

B

SuggerimentoIl parametro relativo alla posizione del diffusoresurround è stato specificamente ideato perl’implementazione dei modi Digital Cinema Soundmediante elementi virtuali.Con i modi Digital Cinema Sound, la posizione deldiffusore non è un elemento determinante come neglialtri modi. Tutti i modi che utilizzano funzionalitàvirtuali sono stati progettati secondo il presuppostoche i diffusori surround si trovino dietro la posizionedi ascolto, ma la presentazione rimane soddisfacenteanche se i diffusori surround sono collocati ad unangolo relativamente ampio. Se tuttavia i diffusorisono orientati verso l’ascoltatore da destra e sinistrarispetto alla posizione di ascolto, l’effetto dei campisonori dotati di elementi virtuali risulterà ridotto.Ciononostante, ciascun ambiente di ascolto hanumerose variabili, come i riflessi delle pareti.Pertanto, si consiglia di riprodurre un softwaremulticanale codificato surround, quindi ascoltarel’effetto di ciascuna impostazione sull’ambiente diascolto. Selezionare l’impostazione che produce unbuon senso di spaziosità e che riesce meglio a creareuno spazio coesivo tra il sonoro surround dei diffusorisurround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si èsicuri di quale sia la migliore, selezionare “PL. LOW”e quindi usare il parametro di distanza diffusori e leregolazioni di livello diffusori per ottenere unbilanciamento corretto.

continua

x Posizione del diffusore surround

( SL SR PL. XXXX)*

Questo parametro consente di specificarel’altezza dei diffusori surround per un’adeguataapplicazione dei modi surround Digital CinemaSound. Fare riferimento all’illustrazione sotto.

• Selezionare “PL. LOW” se la posizione deidiffusori surround corrisponde alla sezione A.

• Selezionare “PL. HIGH” se la posizione deidiffusori surround corrisponde alla sezione B.

* Questi parametri non sono disponibili quando“Dimensioni dei diffusori surround ( SL SR )”è impostato su “NO”.

01IT05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:14 PM19

Page 20: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

20IT

Impostazione del surroundmulticanale (continuazione) Controllo dei collegamenti

Dopo aver collegato tutti i componenti alricevitore, fare quanto segue per verificare che icollegamenti siano stati eseguiti correttamente.

1 Premere ?/1 per accendere il ricevitore.

2 Accendere il componente collegato(p.es. lettore CD o piastra a cassette).

3 Premere il tasto di selezionedell’ingresso (ad esempio, CD/SACD(Solo STR-DE595) / CD(Solo STR-DE495) o MD/TAPE) perselezionare il componente (sorgente diprogramma).

4 Avviare la riproduzione.

Se non si ottiene un’emissione sonora normaledopo aver eseguito questo procedimento,vedere “Soluzione di problemi” a pagina 41 eprendere i provvedimenti del caso per risolvereil problema.

Regolazione del livello deidiffusoriUsare il telecomando stando seduti nellaposizione di ascolto per regolare il livello diciascun diffusore.

NotaIl ricevitore include un nuovo segnale di prova confrequenza incentrata su 800 Hz per facilitare laregolazione del livello dei diffusori.

1 Premere ?/1 sul telecomando peraccendere il ricevitore.

2 Premere TEST TONE sul telecomando.“T. TONE” appare sul display e si sente ilsegnale di prova da ciascun diffusore insequenza.Anteriore (sinistro) t Centrale tAnteriore (destro) t Surround (destro) tSurround (sinistro) t Subwoofer

3 Regolare il livello e il bilanciamento deidiffusori usando il menu LEVEL inmodo che il livello del segnale di provasembri uguale da tutti i diffusori.Per dettagli sul menu LEVEL, vederepagina 27.Durante la regolazione, il segnale di provaviene emesso dal diffusore di cui si staeseguendo la regolazione.

4 Premere di nuovo TEST TONE perdisattivare il segnale di prova.

SuggerimentoSi può regolare il livello di tutti i diffusoricontemporaneamente. Premere MASTER VOL +/–sul telecomando o girare MASTER VOLUMEsull’apparecchio.

Note• (Solo STR-DE595) Il segnale di prova non può

essere emesso quando il ricevitore è impostato suMULTI CH IN.

• I valori regolati sono indicati sul display durante laregolazione.

• Anche se le regolazioni possono essere eseguiteanche dal pannello anteriore usando il menuLEVEL (quando viene emesso il segnale di prova ilricevitore passa automaticamente al menu LEVEL),consigliamo di eseguire il procedimento descrittosopra e di regolare i livelli dei diffusori dallaposizione di ascolto usando il telecomando.

01IT05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:14 PM20

Page 21: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Op

era

zion

i ba

silari

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

21IT

Operazioni basilariSelezionare Per

OPT IN Specificare i segnali audiodigitali in ingresso alle presedi ingresso DIGITALOPTICAL.

ANALOG Specificare i segnali audioanalogici in ingresso alleprese AUDIO IN (L/R).

NotaSe viene immesso un segnale digitale pari a 96 kHz, iltono, il campo sonoro e gli effetti surround nonfunzionano.

MULTI CH IN(Solo STR-DE595)Premere MULTI CH IN per ascoltare lasorgente audio collegata alle prese MULTI CHIN. È possibile regolare il bilanciamento e illivello di tutti i diffusori. Se questa funzione èattiva, il tono e gli effetti surround vengonodisattivati.

Indicatore di decodificazionemulticanale (MULTICHANNEL DECODING)(Solo STR-DE595)Questo indicatore si illumina quandol’apparecchio sta decodificando i segnaliregistrati in un formato multicanale.

MUTING

Premere MUTING sul telecomando perdisattivare l’audio. Premere di nuovo perannullare la funzione di disattivazionedell’audio. La funzione di disattivazionedell’audio viene inoltre annullata quandol’apparecchio viene attivato oppure seMASTER VOLUME viene ruotato peraumentare il volume.

continua

Selezione del componente

Tasti di selezionedell’ingresso

Premere il tasto di selezione dell’ingresso perselezionare il componente che si desiderautilizzare.

Per selezionare Premere

Videoregistratore VIDEO 1 o VIDEO 2

Satellitare VIDEO 2

Lettore DVD DVD

Piastra MD o a cassette MD/TAPE

Lettore CD CD(Solo STR-DE495)

Lettore CD o CD/SACDSuper Audio CD (Solo STR-DE595)

Sintonizzatore incorporato TUNER FM/AM

Dopo aver acceso il componente desiderato,selezionare il componente e riprodurre la fontedi programma.

• Dopo aver selezionato il videoregistratore o illettore DVD, accendere il televisore e regolarel’ingresso video del televisore incorrispondenza al componente selezionato.

INPUT MODE

Premere INPUT MODE per selezionare ilmodo di ingresso dei componenti digitali.A ciascuna pressione del tasto, il modo diingresso del componente attualmenteselezionato cambia.

Selezionare Per

AUTO IN Dare priorità ai segnalidigitali quando sonopresenti collegamenti siadigitali che analogici. Senon sono presenti segnalidigitali, viene selezionato ilsegnale analogico.

COAX IN Specificare i segnali audiodigitali in ingresso alle presedi ingresso DIGITALCOAXIAL.

01IT06BSCCEL.p65 12/16/02, 6:14 PM21

Page 22: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

22IT

Cambiamento dellavisualizzazione

DIMMER

Premere ripetutamente DIMMER per regolarela luminosità del display (3 scatti).Tuttavia, se si preme un tasto qualsiasi, il displayassume temporaneamente l’intensità massima.

DISPLAY

A ciascuna pressione di DISPLAY, lavisualizzazione cambia ciclicamente come segue:

Nome di indice del componente* tComponente selezionato t Campo sonoroapplicato alla fonte di programma

Quando è selezionato il sintonizzatoreNome di indice della stazione preselezionata* onome stazione programma** t Frequenza tIndicazione di tipo di programma** t Testoradio** t Ora attuale** t Campo sonoroapplicato alla banda o stazione preselezionata

* Il nome di indice appare solo quando lo si èassegnato al componente o alla stazionepreselezionata (pagina 34). Il nome dell’indice nonviene visualizzato se sono stati immessi solo spazivuoti o se è identico al nome del selettore diingresso.

** Solo durante la ricezione RDS. (Solo modelli concodice area CEL, CEK. Vedere pagina 32.)

Selezione del componente(continuazione)

PHONES

Mediante questa presa è possibile collegare lecuffie.

• Se sono collegate le cuffie, l’audio emesso daidiffusori viene disattivato automaticamente,mentre “SP” (Solo STR-DE495) o “SP A” e“SP B” (Solo STR-DE595) non si accendononel display.

SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)(Solo STR-DE595)Premere il tasto SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)affinché l’audio venga emesso dai diffusoricollegati ai terminali SPEAKERS FRONT.

Ad ogni pressione del tasto, l’indicazioneaccesa sul display cambia come segue:

SP A t SP B t SP A e SP B tNessuna indicazione*

Per pilotare Selezionare

Sistema diffusori A SP A (impostazione(Collegato ai terminali predefinita)SPEAKERS FRONT A)

Sistema diffusori B SP B(Collegato ai terminaliSPEAKERS FRONT B)

Entrambi i sistemi SP A e SP Bdiffusori A e B(Collegato ai terminalSPEAKES FRONT A e B)

* Se non si desidera utilizzare i sistemi diffusori A eB, premere SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) fino aquando “SP A” e “SP B” non si illuminano neldisplay (nessuna indicazione).

01IT06BSCCEL.p65 12/16/02, 6:14 PM22

Page 23: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Asc

olto

de

l son

oro

surro

un

d

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

23IT

Ascolto del sonoro surround

Ascolto dell’audio ad altafedeltà

Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consentedi selezionare il modo di decodifica desideratoper l’audio.

Modo Modo di decodifica

A.F.D. AUTO Come codificato

DOLBY PL Dolby Pro Logic

PLII MOVDolby Pro Logic II

PLII MUS

Decodifica automatica delsegnale audio in ingresso

Premere più volte A.F.D. per selezionare“A.F.D. AUTO”.L’indicatore A.F.D. si illumina.

Questo modo consente di individuareautomaticamente il tipo di segnale audio iningresso (Dolby Digital, DTS o standard stereoa 2 canali) e di eseguire la decodificaappropriata, se necessario. Questo modopresenta il suono così come è stato registrato/codificato, senza aggiungere alcun effetto (p.es.riverbero).

Tuttavia, se non vengono individuati segnali dibassa frequenza (Dolby Digital LFE e così via),viene generato un segnale di bassa frequenzaper inviarlo al subwoofer.

continua

Si può ascoltare il sonoro surroundsemplicemente selezionando uno dei campisonori preprogrammati del ricevitore. Questipermettono di ottenere in casa propria il suonocoinvolgente e potente di un cinema o di unasala concerti. È possibile personalizzare icampi sonori per ottenere l’audio desideratoregolando i parametri surround.Per ottenere il massimo dal sonoro surround, ènecessario registrare il numero e la posizionedei diffusori. Vedere “Impostazione delsurround multicanale” a partire da pagina 15per impostare i parametri diffusori prima diascoltare il sonoro surround.

Uso dei soli diffusorianteriori (stereo a 2 canali)

Premere 2CH.L’indicatore 2CH si illumina e “2CH ST.”appare nel display.

Questo modo emette l’audio solamente daidiffusori anteriori sinistro e destro. Le fonti a 2canali normali (stereo) saltano completamentel’elaborazione dei campi sonori. I formatisurround multicanale sono smistati in 2 canali.

Note• Non viene emesso alcun suono dal subwoofer

quando è selezionato “2CH ST.”. Per ascoltaresorgenti a 2 canali (stereo) mediante i diffusoridestro e sinistro e un subwoofer, premere più volteA.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”.

• Quando vengono selezionati i diffusorimicrosatellitari (pagina 16) automaticamente ilprocessore audio interno direziona nuovamente ilsuono dei bassi al subwoofer. Se si desideraascoltare le fonti (stereo) a due canali utilizzandoquesta impostazione, si consiglia di selezionare ilmodo “A.F.D. AUTO” per usufruire del subwoofere ottenere un buon segnale di bassi.

01IT07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:16 PM23

Page 24: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

24IT

Possibilità di ottenere unaudio stereo in multicanale(Dolby Pro Logic )

Il presente ricevitore include Dolby Pro LogicII dotato dei modi film e musica ed è in gradodi riprodurre l’audio a 2 canali mediante 5,1canali grazie a Dolby Pro Logic II.

Premere più volte A.F.D. per selezionare“DOLBY PL”, “PL MOV” o “PL MUS”.L’indicatore A.F.D. si illumina e il tipo didecodifica selezionato viene visualizzato neldisplay.

x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)Esegue la decodifica Pro Logic. I software consegnali audio surround multicanale sonoriprodotti così come sono stati registrati. Unsoftware con segnali audio a 2 canali vienedecodificato da Dolby Pro Logic per lacreazione di effetti surround (4 canali).

x PL MOV (Pro Logic Movie)Esegue la decodifica del modo per film di ProLogic II. Questa impostazione è ideale per ifilm codificati con Dolby Surround. Inoltre,questo modo può riprodurre il suono in 5,1canali durante la visione di videocassette divecchi film o nella lingua secondaria.

x PL MUS (Pro Logic Music)Esegue la decodifica del modo per musica ProLogic II. Questa impostazione è ideale per fontistereo normali, come i CD.

NoteLa decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby ProLogic II non funzionano per i segnali di formato DTS.

Ascolto dell’audio ad alta fedeltà(continuazione) Selezione di un campo

sonoroSi può ascoltare il sonoro surroundsemplicemente selezionando uno dei campisonori preprogrammati in base al programmache si vuole ascoltare.

Premere Per selezionare

MOVIE C.ST.EX A DCS *

C.ST.EX B DCS *

C.ST.EX C DCS *

MUSIC HALL

JAZZ

CONCERT

* I campi sonori contrassegnati dal simbolo DCSutilizzano la tecnologia DCS.

Riguardo DCS (Digital Cinema Sound)In collaborazione con Sony PicturesEntertainment, Sony ha misurato l’ambiente diascolto dei propri studi di registrazione ed haintegrato i dati delle misurazioni con latecnologia Sony DSP (Digital SignalProcessor) per sviluppare la tecnologia “DigitalCinema Sound”. “Digital Cinema Sound”consente di simulare in un ambiente domesticol’effetto delle sale cinematograficheriproducendo così gli effetti audio voluti dalregista.

Riproduzione di film con lafunzione Cinema Studio EX

Cinema Studio EX è ideale per riprodurre ilmateriale cinematografico codificato in unformato multicanale, quale il Dolby DigitalDVD. Questo modo consente di riprodurre lecaratteristiche audio degli studi di registrazionedi Sony Pictures Entertainment.

Premere più volte MOVIE per selezionare“C.ST.EX A”, “C.ST.EX B” o “C.ST.EX C”.L’indicatore MOVIE si illumina e il camposonoro selezionato viene indicato nel display.

01IT07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:16 PM24

Page 25: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Asc

olto

de

l son

oro

surro

un

d

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

25IT

Selezione di altri campi sonori

Premere più volte MUSIC per selezionare ilcampo sonoro desiderato.L’indicatore MUSIC si illumina e il camposonoro corrente viene indicato nel display.

x HALLRiproduce l’acustica di una sala concertirettangolare.

x JAZZ (club jazz)Riproduce l’acustica di un club jazz.

x CONCERT (concerto dal vivo)Riproduce l’acustica di una sala concerti da300 posti a sedere.

Per disattivare l’effetto surroundPremere più volte A.F.D. per selezionare“A.F.D. AUTO” o premere 2CH.

Suggerimenti• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro

selezionato per ultimo alla sorgente di programma,se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Peresempio, se si ascolta un CD con “JAZZ” comecampo sonoro, si passa ad un’altra fonte e poi siritorna a CD, sarà applicato di nuovo “JAZZ”.

• Si può identificare il formato di codifica dimateriale DVD, ecc. osservando il marchio sullaconfezione.– : dischi Dolby Digital– : programmi a codifica Dolby

Surround

– : programmi a codifica DTS DigitalSurround

• Quando sono in ingresso segnali sonori confrequenza di campionamento di 96 kHz, i segnalisonori sono emessi automaticamente in stereo e ilcampo sonoro viene disattivato.

x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)Riproduce le caratteristiche audio dello studiodi produzione cinematografica di Sony PicturesEntertainment “Cary Grant Theater”. Questo èun modo standard, adatto per la visione diqualsiasi tipo di film.

x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)Riproduce le caratteristiche audio dello studiodi produzione cinematografica di Sony PicturesEntertainment “Kim Novak Theater”. Questomodo è ideale per la visione di film difantascienza o di azione con numerosi effettiaudio speciali.

x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)Riproduce le caratteristiche audio dello studiodi registrazione di Sony Pictures Entertainment.Questo modo è ideale per la visione di filmmusicali o film classici con colonne sonoremusicali.

Informazioni sulla funzione CinemaStudio EXCinema Studio EX consiste di tre funzionalitàdescritte di seguito.

• Virtual Multi Dimension

Possibilità di creare 5 set di diffusori virtualiintorno all’ascoltatore a partire da un solopaio di diffusori surround reali.

• Screen Depth Matching

In una sala cinematografica l’audio sembraprovenire dall’interno dell’immagineproiettata sullo schermo. Questa funzionalitàconsente di creare la stessa sensazione in unambiente domestico spostando laprovenienza del suono dai diffusori anteriori“all’interno” dello schermo.

• Cinema Studio Reverberation

Riproduce il riverbero caratteristico dellesale cinematografiche.

Cinema Studio EX è il modo integrato checonsente di attivare contemporaneamente talifunzionalità.

Note• Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono

causare un aumento dei disturbi nel segnale diriproduzione.

• Quando si ascolta con campi sonori che impiegano idiffusori virtuali, non è possibile udire alcun suonoemesso direttamente dai diffusori surround.

01IT07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:16 PM25

Page 26: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

26IT

Spiegazione delle indicazioni del surround multicanale

STEREOD.RANGECOAXOPT MONO RDSMEMORYDIGITALSP BSP ASP PRO LOGIC IIa a

SLEEP

DTS

L C R

SW

SL SRS

LFE

1 2 3 4 5 6 7 8

90qaqs

qdqf

1 SW: Si illumina quando il subwoofer èimpostato su “YES” (pagina 17) e il segnaleaudio viene emesso dalle prese SUB WOOFER.

2 SP*: (Solo STR-DE495) Si illuminaall’accensione del ricevitore.

3 SP A*: (Solo STR-DE595) Si illumina se vieneselezionata l’unità sistema diffusori A.

4 SP B*: (Solo STR-DE595) Si illumina se vieneselezionata l’unità sistema diffusori B.

* Non si illumina se alla presa PHONESvengono collegate le cuffie.

5 ; DIGITAL: Si illumina quando ilricevitore sta decodificando segnali registratinel formato Dolby Digital.

6 ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” siillumina quando il ricevitore eseguel’elaborazione Pro Logic dei segnali a 2 canalial fine di trasmettere i segnali dei canalicentrale e surround. “; PRO LOGIC II” siillumina quando viene eseguita l’elaborazionePro Logic II (“PLII MOV” o “PLII MUS”)(pagina 24). Tuttavia, entrambi gli indicatorinon si illuminano se i diffusori centrale esurround sono impostati su “NO” e se èselezionato “A.F.D. AUTO” o “DOLBY PL”.

NotaLa decodifica Dolby Pro Logic e quella DolbyPro Logic II non funzionano per i segnali diformato DTS.

7 DTS: Si illumina quando sono in ingressosegnali DTS.

NotaSe si riproduce un disco in formato DTS,assicurarsi di aver eseguito i collegamenti digitalie che INPUT MODE non sia impostato su“ANALOG” (pagina 21).

8 Indicatori del sintonizzatore: Siilluminano quando si usa il ricevitore persintonizzare stazioni radio, ecc. Vedere lepagine 29–33 per le operazioni delsintonizzatore.

NotaL’indicazione “RDS” viene visualizzata solo peri modelli con codice area CEL e CEK.

9 SLEEP: Si illumina quando è attivato il timerdi spegnimento.

0 D.RANGE: Si illumina quando è attivata lacompressione della gamma dinamica. Vederepagina 27 per come regolare la compressionedella gamma dinamica.

qa COAX: Si illumina quando il segnale di fonteè un segnale digitale in ingresso dal terminaleCOAXIAL.

qs OPT: Si illumina quando il segnale di fonte èun segnale digitale in ingresso dal terminaleOPTICAL.

01IT07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:16 PM26

Page 27: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Asc

olto

de

l son

oro

surro

un

d

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

27IT

qd LFE: Si illumina se il disco in fase diriproduzione contiene il canale LFE (effettobassa frequenza) e se viene riprodotto l’audiodel segnale del canale LFE.

qf Indicatori del canale di riproduzione:Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali infase di riproduzione. I riquadri intorno allelettere variano per indicare come il ricevitoresmista il suono di fonte (in base alleimpostazioni dei diffusori). Quando si usanocampi sonori come “C.ST.EX”, il ricevitoreaggiunge riverberi in base al suono di fonte.

L (Anteriore sinistro), R (Anteriore destro), C(centrale (monofonico)), SL (Surroundsinistro), SR (Surround destro), S (Surround(monofonico o i componenti surround ottenutitramite elaborazione Pro Logic)).

Esempio:

Formato di registrazione (Anteriore/Surround): 3/2Canale di uscita: Diffusori surround assentiCampo sonoro: A.F.D. AUTO

Personalizzazione deicampi sonori

Regolando i parametri surround el’equalizzazione dei diffusori anteriori sipossono personalizzare i campi sonori per leproprie esigenze di ascolto.

Una volta che un campo sonoro è statopersonalizzato, i cambiamenti sono conservatiin memoria a tempo indefinito. Si può cambiareun campo sonoro personalizzato in qualsiasimomento eseguendo nuove regolazioni deiparametri.

Vedere le tabelle a partire da pagina 48 per iparametri disponibili in ogni campo sonoro.

Per ottenere il massimo dalsonoro surround multicanale

Posizionare i diffusori ed eseguire iprocedimenti indicati in “Impostazione delsurround multicanale” a partire da pagina 15prima di personalizzare un campo sonoro.

Regolazione dei parametri dilivello

Il menu LEVEL contiene parametri chepermettono di regolare il bilanciamento e ilvolume di ciascun diffusore. È inoltre possibilepersonalizzare diversi aspetti del campo sonorocorrente. Le impostazioni vengono eseguite pertutti i campi sonori ad eccezione del parametroEFCT. Le impostazioni relative a taleparametro devono essere memorizzatesingolarmente per ciascun campo sonoro.

1 Avviare la riproduzione di una fonte diprogramma codificata con sonorosurround multicanale.

2 Premere più volte MAIN MENU perselezionare “ LEVEL ”.

3 Premere MENU o MENU perselezionare il parametro che si desideraregolare.

4 Premere MENU + o MENU – perselezionare l’impostazione desiderata.L’impostazione viene inseritaautomaticamente.

Impostazioni iniziali

Parametro Impostazione iniziale

L R BAL. L/R XX* BALANCE

CTR XXX dB* 0 dB

SUR.L. XXX dB* 0 dB

SUR.R. XXX dB* 0 dB

S.W. XXX dB* 0 dB

D. RANGE COMP. XXX OFF

EFCT. XXX STD

* (Solo STR-DE595) I parametri per MULTI CH INpossono essere regolati separatamente.

continua

SL SR

L C R

01IT07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:16 PM27

Page 28: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

28IT

Bilanciamento anteriore ( L R

BAL. L/R XX)Permette di regolare il bilanciamento tra idiffusori anteriori sinistro e destro.

Livello centrale (CTR XXX dB)Permette di regolare il livello del diffusorecentrale.

Livello surround sinistro(SUR.L. XXX dB)Permette di regolare il livello del diffusoresurround sinistro.

Livello surround destro(SUR.R. XXX dB)Permette di regolare il livello del diffusoresurround destro.

Livello subwoofer (S.W. XXX dB)Permette di regolare il livello del subwoofer.

Compressore gamma dinamica( D. RANGE COMP. XXX)Permette di comprimere la gamma dinamicadella colonna sonora. Questo può esserecomodo quando si vuole vedere un film a bassovolume la sera tardi. Consigliamo di usarel’impostazione “MAX”.

• Per riprodurre la colonna sonora senza alcunacompressione, selezionare “OFF”.

• Per riprodurre la colonna sonora con la gammadinamica intesa dall’ingegnere di registrazione,selezionare “STD”.

• Per ottenere una compressione drastica dellagamma dinamica, selezionare “MAX”.

NotaLa compressione della gamma dinamica è possibilesolo con fonti Dolby Digital.

Livello dell’effetto (EFCT. XXX)Permette di regolare la “presenza” dell’effettosurround attuale.

Regolazione dei parametri ditono

Il menu TONE contiene parametri checonsentono di regolare il tono dei diffusorianteriori per una qualità audio ottimale. Leimpostazioni effettuate sono valide per tutti icampi sonori.

1 Avviare la riproduzione di una fonte diprogramma codificata con sonorosurround multicanale.

2 Premere più volte MAIN MENU perselezionare “ TONE ”.

3 Premere MENU o MENU perselezionare il parametro che is desideraregolare.

4 Premere MENU + o MENU – perselezionare l’impostazione desiderata.L’impostazione viene inseritaautomaticamente.

Impostazioni iniziali

Parametro Impostazione iniziale

BASS XX dB 0 dB

TREB. XX dB 0 dB

Bassi (BASS XX dB)Consente di regolare i toni bassi.

Acuti (TREB. XX dB)Consente di regolare i toni acuti.

Inizializzazione dei campisonori personalizzati alleimpostazioni di fabbrica

1 Se l’apparecchio è acceso, premere?/1 per spegnere.

2 Tenere premuto 2CH e premere ?/1.“SF. CLR.” appare sul display e tutti icampi sonori sono inizializzaticomtemporaneamente.

Personalizzazione dei campi sonori(continuazione)

01IT07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:16 PM28

Page 29: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Ric

ezio

ne

di tra

smissio

ni

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

29IT

Ricezione di trasmissioni

b b b b1 0 2 5 0

b b b1 3 5 0

Note• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul

telecomando in dotazione durante l’operazione diselezione in ordine alfabetico.

• Se si passa in un’altra area, ripetere questoprocedimento per memorizzare le stazioni dellanuova area.

• Per dettagli sulla sintonia delle stazionimemorizzate, vedere pagina 31.

• Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato lestazioni con questo procedimento, le impostazionimemorizzate possono non essere più valide. Inquesto caso, ripetere questo procedimento permemorizzare di nuovo le stazioni.

Sintonia direttaSi può inserire direttamente la frequenza di unastazione desiderata usando i tasti numerici deltelecomando in dotazione. Per ulterioriinformazioni sui tasti utilizzati in questa sezione,vedere le pagine 37–40.

1 Premere più volte TUNER sultelecomando per selezionare la bandaFM o AM.Viene sintonizzata l’ultima stazionericevuta.

2 Premere D. TUNING sul telecomando.

3 Premere i tasti numerici per inserire lafrequenza.Esempio 1: FM 102,50 MHz

Esempio 2: AM 1350 kHz(Non è necessario inserire l’ultimo “0” quando lascala di sintonia è impostata su 10 kHz.)

Se non è possibile sintonizzare unastazione e i numeri inseritilampeggianoVerificare di aver inserito la frequenzacorretta. Se non lo è, ripetere i punti 2 e 3.Se i numeri inseriti lampeggiano ancora, lafrequenza non è usata in quell’area.

continua

Prima di ricevere trasmissioni, verificare diaver collegato le antenne FM e AM alricevitore (pagina 7).

Memorizzazioneautomatica delle stazioniFM (AUTOBETICAL)

(Solo modelli con codice area CEL, CEK)Questa funzione permette di memorizzare finoa 30 stazioni FM e FM RDS in ordinealfabetico senza doppioni. Inoltre, la funzionememorizza solo le stazioni dal segnale piùchiaro.

Se si desidera memorizzare le stazioni FM oAM una per una, vedere “Preselezione dellestazioni radio” a pagina 31.

1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.

2 Tenere premuto MEMORY e premere?/1 per riaccendere il sistema.“AUTO-BETICAL SELECT” appare suldisplay e il ricevitore scorre e memorizzatutte le stazioni FM e FM RDS nell’area ditrasmissione.Per le stazioni RDS, il sintonizzatoreinnanzitutto controlla le stazioni chetrasmettono lo stesso programma e poimemorizza solo quella con il segnale piùchiaro. Le stazioni RDS selezionate sonoordinate alfabeticamente secondo il loronome di servizio programma e poi ricevonoun codice di preselezione di due caratteri.Per maggiori dettagli su RDS, vederepagina 32.Le stazioni FM normali ricevono codici dipreselezione di 2 caratteri e sonomemorizzate dopo le stazioni RDS.Al completamento, “FINISH” apparemomentaneamente sul display e il ricevitoretorna al funzionamento normale.

01IT08RECCEL.p65 12/16/02, 6:17 PM29

Page 30: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

30IT

Sintonia diretta (continuazione) Sintonia automaticaSe non si conosce la frequenza della stazionedesiderata, si possono far scorrere dal ricevitoretutte le stazioni disponibili nell’area.

1 Premere più volte TUNER FM/AM perselezionare la banda FM o AM.Viene sintonizzata l’ultima stazionericevuta.

2 Premere TUNING + o TUNING –.Premere TUNING + per scorrere dallafrequenza più bassa a quella più alta;premere TUNING – per scorrere dallafrequenza più alta a quella più bassa. Ilricevitore interrompe la ricerca ogni voltache riceve una stazione.

Quando il ricevitore raggiungeun’estremità della bandaLa ricerca viene ripetuta nella stessadirezione.

3 Per continuare la ricerca, premere dinuovo TUNING + o TUNING –.

Sintonia preselezionataDopo che si sono sintonizzate le stazioniusando la sintonia diretta o la sintoniaautomatica, è possibile preselezionarle sulricevitore. In seguito è possibile sintonizzaredirettamente queste stazioni inserendo ilrelativo codice di 2 caratteri con il telecomandoin dotazione. Si possono preselezionare fino a30 stazioni FM o AM. Il ricevitore può anchescorrere tutte le stazioni preselezionate.

Prima di sintonizzare le stazioni preselezionate,assicurarsi di preselezionarle come descritto in“Preselezione delle stazioni radio” (pagina 31).

4 Se si è sintonizzata una stazione AM,regolare l’orientamento dell’antennaAM a telaio per una ricezione ottimale.

5 Ripetere i punti da 1 a 4 per ricevereun’altra stazione.

Suggerimenti• Se non si ricorda esattamente la frequenza, premere

TUNING + o TUNING – dopo aver inserito ilvalore approssimativo della frequenza desiderata. Ilricevitore sintonizza automaticamente la stazionedesiderata. Se si pensa che la frequenza siasuperiore al valore inserito, premere TUNING + ese si pensa che la frequenza sia inferiore al valoreinserito, premere TUNING –.

• Se l’indicatore “STEREO” lampeggia nel display ela ricezione FM stereo è debole, premere FMMODE per passare alla ricezione monofonica(MONO). Non ci sarà più effetto stereo, ma il suonosarà meno distorto. Per tornare al modostereofonico, premere di nuovo FM MODE.

La scala di sintonizzazione varia in base al codicedell’area, come indicato nella tabella che segue. Perdettagli sui codici area, vedere pagina 4.

Codice area FM AM

U, CA 100 kHz 10 kHz*

CEL, CEK, SP, CN, 50 kHz 9 kHzTW, KR, AU

E2/E3 50 kHz 9 kHz*

AR, MX 50 kHz 10 kHz

* La scala di sintonia AM può essere cambiata(pagina 45).

01IT08RECCEL.p65 12/16/02, 6:17 PM30

Page 31: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Ric

ezio

ne

di tra

smissio

ni

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

31IT

nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

nC0˜...C2˜C1N

nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

nC0˜...C2˜C1N

Preselezione delle stazioniradio

1 Premere TUNER FM/AM.Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.

2 Sintonizzare la stazione che si desiderapreselezionare usando la sintoniadiretta (pagina 29) o la sintoniaautomatica (pagina 30).

3 Premere MEMORY.“MEMORY” appare sul display per alcunisecondi.Eseguire i punti da 4 a 5 prima chel’indicazione “MEMORY” scompaia.

4 Premere più volte PRESET TUNING + oPRESET TUNING – per selezionare unnumero di preselezione.Ad ogni pressione del tasto, il ricevitoresintonizza una stazione preselezionata pervolta, nell’ordine e direzione corrispondenti,come segue:

Se “MEMORY” si spegne prima che sia statoselezionato il numero di preselezione, eseguirenuovamente la procedura a partire dal punto 3.

5 Premere di nuovo MEMORY permemorizzare la stazione.Se l’indicazione “MEMORY” scompareprima che venga memorizzata la stazione,ricominciare dal punto 3.

6 Ripetere i punti da 2 a 5 perpreselezionare un’altra stazione.

Per assegnare un’altra stazione adun numero di preselezioneEseguire i punti da 1 a 5 per preselezionare unanuova stazione su quel numero.

SuggerimentoAl punto 4, è inoltre possibile utilizzare il telecomandoper selezionare un numero di preselezione. Premere piùvolte SHIFT per selezionare una pagina di memoria(A, B o C), quindi selezionare il numero dipreselezione mediante i tasti numerici.

Sintonia delle stazionipreselezionate

Si possono sintonizzare le stazionipreselezionate in uno dei due modi seguenti.

Scorrendo le stazioni preselezionate

1 Premere TUNER FM/AM.Viene sintonizzata l’ultima stazionericevuta.

2 Premere ripetutamente PRESETTUNING + o PRESET TUNING – perselezionare la stazione preselezionatadesiderata.A ciascuna pressione del tasto, il ricevitoresintonizza una stazione preselezionata pervolta, nell’ordine e direzione corrispondenti,come segue:

Usando i codici di preselezioneUsare il telecomando in dotazione per eseguirele seguenti operazioni. Per ulteriori informazionisui tasti utilizzati in questa sezione, vedere lepagine 37–40.

1 Premere TUNER sul telecomando.Viene sintonizzata l’ultima stazionericevuta.

2 Premere SHIFT per selezionare unapagina di memoria (A, B o C), quindiselezionare il numero di preselezionedella stazione desiderata usando i tastinumerici.

01IT08RECCEL.p65 12/16/02, 6:17 PM31

Page 32: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

32IT

Uso del sistema dati radio(RDS)

(Solo modelli con codice area CEL, CEK)Questo ricevitore permette anche di usarel’RDS (Radio Data System, sistema dati radio),che consente alle stazioni radio di inviareinformazioni supplementari insieme al normalesegnale di programma.

Si noti che RDS è utilizzabile solo per stazioniFM.*

* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDSe non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Senon si conoscono i servizi RDS della propria area,rivolgersi alle emittenti locali per dettagli.

Ricezione di trasmissioni RDS

Basta selezionare una stazione della bandaFM usando la sintonia diretta (pagina 29),la sintonia automatica (pagina 30) o lasintonia preselezionata (pagina 30).Se si è sintonizzati su una stazione che fornisceservizi RDS l’indicatore RDS si illumina e ilnome della stazione del programma vienevisualizzato sul display.

NotaL’RDS può non funzionare correttamente se lastazione sintonizzata non trasmette correttamente ilsegnale RDS o se la forza del segnale è debole.

Visualizzazione delleinformazioni RDS

Durante la ricezione di una stazione RDS,premere DISPLAY.A ciascuna pressione del tasto, le informazioni RDSsul display cambiano ciclicamente come segue:

Nome stazione programma t Frequenza tIndicazione tipo di programmaa) tIndicazione testo radiob) t Indicazione oracorrente (secondo il sistema delle 24 ore) tCampo sonoro attualmente applicato

a) Tipo di programma in fase di trasmissione (pagina33).

b) I messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.

Note• Se viene trasmesso un’annuncio di emergenza da

parte delle autorità, “ALARM” lampeggia suldisplay.

• Quando un messaggio è costituito da 9 caratteri opiù, il messaggio scorre sul display.

• Se una stazione non fornisce un particolare servizioRDS, “NO XXXX” (come “NO TEXT”) appare suldisplay.

01IT08RECCEL.p65 12/16/02, 6:17 PM32

Page 33: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Ric

ezio

ne

di tra

smissio

ni

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

33IT

Descrizione dei tipi diprogramma

Indicazione di Descrizionetipo di programma

NEWS Notiziari

AFFAIRS Programmi per la diffusione dellenotizie di attualità

INFO Programmi che offronoinformazioni su una vasta gammadi argomenti, tra cui problemi deiconsumatori e consigli medici

SPORT Programmi di sport

EDUCATE Programmi educativi, comeprogrammi di “fai da te” eprogrammi di consigli

DRAMA Radiodrammi e storie a puntate

CULTURE Programmi di cultura nazionale oregionale, come lingua e problemisociali

SCIENCE Programmi sulle scienze naturali ela tecnologia

VARIED Altri tipi di programmi comeinterviste a persone celebri, giochia quiz e commedie

POP M Programmi di musica popolare

ROCK M Programmi di musica rock

EASY M Musica leggera

LIGHT M Musica strumentale, vocale ecorale

CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre,musica da camera, opera, ecc.

OTHER M Musica che non rientra in alcunadelle categorie sopra, come ilrhythm & blues o il reggae

WEATHER Bollettini metereologici

FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa ecommercio, ecc.

CHILDREN Programmi per bambini

SOCIAL Programmi sui problemi sociali

RELIGION Programmi di contenuto religioso

Indicazione di Descrizionetipo di programma

PHONE IN Programmi in cui membri delpubblico esprimono le loroopinioni per telefono o in undialogo pubblico

TRAVEL Programmi sui viaggi. Non perbollettini reperibili con TP/TA

LEISURE Programmi su attività ricreativecome giardinaggio, pesca, cucina,ecc.

JAZZ Programmi di jazz

COUNTRY Programmi di musica country

NATION M Programmi di musica popolare delpaese o della regione

OLDIES Programmi di vecchi successi

FOLK M Programmi di musica folk

DOCUMENT Dossier di investigazione

NONE Qualsiasi programma non definitosopra

01IT08RECCEL.p65 12/16/02, 6:17 PM33

Page 34: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

34IT

Altre operazioni

Assegnazione di nomi allestazioni preselezionate ealle fonti di programma

Si può inserire un nome (nome indice)composto da un massimo di 8 caratteri per lestazioni preselezionate e le fonti di programma.Questi nomi (per esempio, “VHS”) appaionosul display del ricevitore quando vieneselezionata una stazione o una fonte diprogramma. Si noti che non è possibileassegnare più di un nome a ciascuna stazionepreselezionata o fonte di programma.Questa funzione è utile per distinguerecomponenti dello stesso tipo. Per esempio, duevideoregistratori possono essere specificatirispettivamente come “VHS” e “8MM”. Ècomoda anche per identificare componenticollegati a prese destinate ad un altro tipo dicomponente, come ad esempio un secondolettore CD collegato alle prese MD/TAPE.

1 Per assegnare un nome ad unastazione prelezionataPremere TUNER FM/AM, quindisintonizzare la stazione preselezionataper cui si desidera creare un nome diindice.Se non si sa come sintonizzare le stazionipreselezionate, vedere “Sintonia dellestazioni preselezionate” a pagina 31.

Per assegnare un nome ad unafonte di programmaSelezionare la fonte di programma(componente) cui assegnare il nome.

2 Premere più volte MAIN MENU perselezionare “ NAME ”.

3 Creare un nome di indice usando la MENU+ o MENU – e MENU o MENU :Premere MENU + o MENU – perselezionare un carattere, poi premereMENU per spostare il cursore allaposizione successiva.

Per inserire uno spazioPremere MENU + o MENU – fino a cheuno spazio vuoto appare sul display.

In caso di errorePremere più volte MENU o MENU fino a quando il carattere che si desideramodificare non lampeggia, quindi premereMENU + o MENU – per selezionare talecarattere.

4 Premere ENTER.

5 Ripetere i punti da 2 a 4 per assegnareun nome di indice ad un’altra stazionepreselezionata o fonte di programma.

Nota(Solo modelli con codice area CEL, CEK)Non è possibile cambiare il nome delle stazioni RDS.

RegistrazionePrima di iniziare, verificare di aver collegatocorrettamente tutti i componenti.

Registrazione suun’audiocassetta o unminidisc

Si può registrare su un’audiocassetta o unminidisc usando il ricevitore. Vedere leistruzioni per l’uso della piastra a cassette odella piastra MD se necessario.

1 Selezionare il componente da cuiregistrare.

2 Preparare il componente per lariproduzione.Per esempio, inserire un CD nel lettore CD.

3 Inserire un nastro o MD vuoto nellapiastra di registrazione e regolare illivello di registrazione, se necessario.

4 Iniziare la registrazione sulla piastra diregistrazione e quindi iniziare lariproduzione sul componente diriproduzione.

Note• Le regolazioni del suono non influenzano il segnale

emesso dalle prese MD/TAPE OUT.• (Solo STR-DE595) Se viene selezionato MULTI

CH IN, i segnali audio analogici della sorgente diingresso corrente vengono emessi tramite la presaREC OUT.

• Alcune fonti contengono protezioni dalla copia perimpedire la registrazione. In questo caso, può nonessere possibile registrare dalle fonti.

01IT09OPECEL.P65 12/17/02, 8:41 AM34

Page 35: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Altre

op

era

zion

i

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

35IT

Uso del timer dispegnimento

Si può impostare il ricevitore in modo che sispenga automaticamente dopo un tempospecificato.

Premere SLEEP sul telecomando adapparecchio acceso.A ciascuna pressione del tasto, lavisualizzazione cambia ciclicamente comesegue:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00t OFF

SuggerimentoPer controllare il tempo rimanente fino allospegnimento del ricevitore, premere SLEEP.Il tempo rimanente appare sul display.

Regolazioni con il menuSET UP

Il menu SET UP consente di effettuare leseguenti regolazioni.

1 Premere più volte MAIN MENU perselezionare “ SET UP ”.

2 Premere MENU o MENU perselezionare il pararametro che sidesidera regolare.

3 Premere MENU + o MENU – perselezionare l’impostazione desiderata.L’impostazione viene inseritaautomaticamente.

Impostazioni iniziali

Parametro Impostazione iniziale

DEC. XXXX PCM (per DVD,CD/SACD (SoloSTR-DE595)), AUTO(per VIDEO 2)

continua

Registrazione su unavideocassetta

Si può registrare da un videoregistratore,televisore o lettore DVD usando il ricevitore. Sipuò anche aggiungere audio da varie fonti audiodurante il montaggio di una videocassetta.Vedere le istruzioni per l’uso delvideoregistratore o lettore DVD se necessario.

1 Selezionare la fonte di programma dacui registrare.

2 Preparare il componente per lariproduzione.Ad esempio, inserire il DVD da registrarenel lettore DVD.

3 Inserire una videocassetta vuota nelvideoregistratore (VIDEO 1) per laregistrazione.

4 Iniziare la registrazione sulvideoregistratore per la registrazione eavviare la riproduzione dellavideocassetta o del DVD che si vuoleregistrare.

SuggerimentoDurante la copia da videocassetta o da DVD, èpossibile registrare su una videocassetta l’audioproveniente da una qualsiasi fonte sonora.Localizzare il punto dove si desidera iniziare laregistrazione da un’altra fonte audio, selezionare lafonte di programma e iniziare la riproduzione.L’audio della fonte viene registrato sulla pista audiodella videocassetta invece dell’audio del softwareoriginale. Per riprendere la registrazione audio dalsoftware originale, selezionare di nuovo la fontevideo.

Note• Assicurarsi di eseguire sia collegamenti digitali che

analogici agli ingressi VIDEO 2 e DVD. Laregistrazione analogica non è possibile se sieseguono solo collegamenti digitali.

• (Solo STR-DE595) Se viene selezionato MULTICH IN, i segnali audio analogici della sorgente diingresso corrente vengono emessi tramite la presaREC OUT.

01IT09OPECEL.P65 12/16/02, 6:17 PM35

Page 36: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

36IT

x Priorità di decodifica (DEC. XXXX)Consente di impostare la decodifica appropriataper i segnali digitali in ingresso.

• Modo di priorità PCM (DEC. PCM)

Utilizzare questa impostazione per lariproduzione di CD audio (PCM) e DVD. Seutilizzata per supporti diversi da CD o DVD,è possibile che vengano generati dei disturbi.In tal caso, passare al modo AUTO.

• Modo AUTO (DEC. AUTO)

Utilizzare questa impostazione per lariproduzione di CD audio (PCM), DVD,sorgenti DTS-CD e DTS-LD. Tuttavia, èpossibile che con i CD audio non venganoriprodotte le prime sezioni dei brani.

Normalmente, utilizzare l’impostazione inizialedi cui sopra.

Modifica del modo dicomando del ricevitore

Tale funzione risulta utile se vengono utilizzati2 ricevitori Sony nello stesso ambiente.

1 Disattivare il ricevitore.

2 Tenendo premuto ENTER, premere 1/uper accendere il ricevitore.“C.MODE.AVX” viene visualizzato neldisplay. Ogni volta che la procedura dicui sopra viene ripetuta, il display cambiacome segue:C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2

SuggerimentoL’impostazione iniziale è “C.MODE.AV2”.

Notes• Il modo di comando del telecomando in dotazione è

“AV2”; non è possibile modificare questaimpostazione.

• Se il modo di comando del ricevitore e quello deltelecomando sono diversi, non è possibile utilizzareil ricevitore mediante il telecomando.

Regolazioni con il menu SET UP(continuazione)

01IT09OPECEL.P65 12/16/02, 6:18 PM36

Page 37: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Op

era

zion

i me

dia

nte

il tele

co

ma

nd

o R

M-U

30

6A

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

37IT

Si può usare il telecomando RM-U306A percontrollare i componenti del sistema.

Prima di utilizzare iltelecomando

Inserimento delle pile neltelecomando

Inserire pile tipo R6 (formato AA) nelcomparto pile con i poli + e – orientaticorrettamente. Quando si usa il telecomando,puntarlo verso il sensore di comandi a distanzag sul ricevitore.

SuggerimentoIn condizioni di impiego normali, le pile durano percirca 6 mesi. Quando il telecomando non può piùcontrollare il ricevitore sostituire tutte le pile con altrenuove.

Note• Non lasciare il telecomando in luoghi

estremamente caldi o umidi.• Non usare una combinazione di pile vecchie e

nuove.• Non esporre il sensore di comandi a distanza alla

luce diretta del sole o di impianti di illuminazione.Questo potrebbe causare problemi difunzionamento.

• Se non si usa il telecomando per un lungo periodo,estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti aperdite di fluido delle pile e corrosione.

N X

m M

. >

1 2 3

4 5 6

7 8

0

9

MD/TAPE CD TUNER

TV/VIDEO

VIDEO 2VIDEO 1 DVD

SYSTEMSTANDBY

>10SHIFT

CH/PRESET-

ANTTV/VTR

– +

MASTERVOL

TEST TONE MAIN MENU MULTI CH

2CH A.F.D.MOVIE/MUSIC

ENTER

D.SKIP

D.TUNING

TOP MENU DVD MENU

ENTER

RETURN

f

F

G g

SLEEPAV?/1

?/1

MENU

TV VOL TV CH

MUTING

O

x

]

]

Descrizione dei tasti deltelecomando

Operazioni mediante il telecomando RM-U306A

Le seguenti tabelle mostrano le impostazioniper ciascun tasto.

Tasto del Controlla Funzionetelecomando

SLEEP Ricevitore Attiva la funzione dispegnimento automatico eimposta la durata del tempofino allo spegnimentoautomatico del ricevitore.

?/1 Ricevitore Accende e spegne ilricevitore.

continua

01IT10REMCEL.p65 12/16/02, 6:26 PM37

Page 38: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

38IT

Descrizione dei tasti del telecomando(continuazione)

Tasto del Controlla Funzionetelecomando

MASTER Ricevitore Regola il volumeVOL +/– principale del ricevitore.

AV ?/1 Televisore/ Accende e spegne ivideoregistratore/ componenti audio e video.lettore CD/lettoreVCD/lettore LD/lettore DVD/piastra MD/piastra DAT

SYSTEM Ricevitore/ Spegne il ricevitore e altriSTANDBY televisore/ componenti audio/video(Premere videoregistratore/ Sony.AV ?/1 sintonizzatoree ?/1 satellitare/contempo- lettore CD/raneamente) lettore VCD/

lettore LD/lettore DVD/piastra MD/piastra DAT

0–9 Ricevitore Utilizzare con il tasto“SHIFT” per preselezionarele stazioni radio osintonizzarsi sulle stazionipreselezionate e con il tasto“D.TUNING” per lasintonizzazione diretta.

Lettore CD/ Seleziona i numeri dilettore VCD/ brano.lettore LD/ 0 seleziona il brano 10.piastra MD/piastra DAT

Televisore/ Seleziona i numeri divideoregistratore/ canale.sintonizzatoresatellitare

>10 Lettore CD/ Seleziona i numeri dilettore VCD/ brano oltre 10.lettore LD/piastra MD/piastra a cassette

Tasto del Controlla Funzionetelecomando

VIDEO 1 Ricevitore Per vedere le immagini delvideoregistratore.(Modo VTR 3)

VIDEO 2 Ricevitore Per vedere le immagini delvideoregistratore.(Modo VTR 1)

DVD Ricevitore Per vedere le immagini delDVD.

MD/TAPE Ricevitore Per ascoltare un minidisc oun nastro.

CD Ricevitore Per ascoltare compact disc.

TUNER Ricevitore Per ascoltare programmiradio.

SHIFT Ricevitore Premere ripetutamente perselezionare una pagina dimemoria per preselezionarestazioni radio o sintonizzarestazioni preselezionate.

D.TUNING Ricevitore Modo di inserimento direttostazione sintonizzatore.

2CH Ricevitore Seleziona il modo 2 CH

A.F.D. Ricevitore Per seleziona A.F.D. AUTODOBLY PL,PL II MOV ePLII MUS.

MOVIE/ Ricevitore Per seleziona C.ST.EX A,MUSIC C.ST.EX B, C.ST.EX C,

HALL, JAZZ eCONCERT.

TEST Ricevitore Premere per emettere ilTONE segnale di prova.

MAIN Ricevitore Premere più volte questoMENU tasto per selezionare uno dei

quattro modi del cursore:SET UP, LEVEL, TONE eNAME.

MULTI CH Ricevitore Seleziona la fonte MULTICH IN.

MENU </> Ricevitore Seleziona una voce di menu.

MENU +/– Ricevitore Effettua la regolazione o lemodifica dell’ importazione

MUTING Ricevitore Consente di disattivarel’audio proveniente dalricevitore.

01IT10REMCEL.p65 12/16/02, 6:26 PM38

Page 39: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Op

era

zion

i me

dia

nte

il tele

co

ma

nd

o R

M-U

30

6A

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

39IT

Tasto del Controlla Funzionetelecomando

ENTER Televisore/ Dopo aver selezionato unvideoregistratore/ canale, disco o branosintonizzatore con i tasti numerici,satellitare/ premere questo tasto perlettore LD/ inserire il valore.piastra MD/piastra DAT/piastra a cassette

RETURN Lettore VCD Torna al menuprecedente.

CH/ Ricevitore Scorre e seleziona lePRESET stazioni preselezionate.+/– Televisore/ Seleziona le stazioni

videoregistratore/ preselezionate.sintonizzatoresatellitare

./> Videoregistratore/ Per saltare brani.lettore CD/lettoreVCD/lettore LD/lettore DVD/piastra MD/piastra DAT/piastra a cassette

m/M Lettore CD/ Per cerca sui branilettore VCD/ (avanti o indietro).lettore DVD

Videoregistratore/ Per avanzare olettore LD/ retrocedere rapidamente.piastra MD/piastra DAT/piastra a cassette

N Videoregistratore/ Avvia la riproduzione.lettore CD/lettoreVCD/lettore LD/lettore DVD/piastra MD/piastra DAT/piastra a cassette

Tasto del Controlla Funzionetelecomando

X Videoregistratore/ Effettua una pausalettore CD/lettore durante la riproduzione oVCD/lettore LD/ la registrazione.lettore DVD/ (Avvia anche lapiastra MD/ registrazione conpiastra DAT/ componenti in modo dipiastra a cassette pausa di registrazione).

x Videoregistratore/ Interrompe lalettore CD/lettore riproduzione.VCD/lettore LD/lettore DVD/piastraMD/piastra DAT/piastra a cassette

ANT Videoregistratore Seleziona il segnale inTV/VTR uscita dal terminale

antenna: segnale deltelevisore o programmadel videoregistratore.

D.SKIP Lettore CD/ Salta i dischi (sololettore VCD/ cambia dischilettore DVD/ multidisco).piastra MD

TOP MENU Lettore DVD Visualizza il titoloDVD.

DVD MENU Lettore DVD Visualizza il menuDVD.

ENTER Lettore DVD Inserisce la selezione.

O Lettore DVD Torna al menuprecedente o esce dalmenu.

V/v/B/b Lettore DVD Seleziona una voce delmenu.

continua

01IT10REMCEL.p65 12/16/02, 6:26 PM39

Page 40: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

40IT

1 Tenere premuto il tasto di selezionedell’ingresso per il quale si desideracambiare la sorgente di ingresso (peresempio, MD/TAPE).

2 Premere il tasto corrispondente delcomponente che si desidera assegnareal tasto di selezione dell’ingresso (peresempio, 4 – piastra a cassette).I seguenti tasti vengono assegnati perselezionare la sorgente di ingresso:

Per utilizzare Premere

Lettore CD 1

Piastra DAT 2

Piastra MD 3

Piastra a cassette A 4

Piastra a cassette B 5

Lettore LD 6

Videoregistratore (modo di comando 7a distanza VTR 1*)

Videoregistratore (modo di comando 8a distanza VTR 2*)

Videoregistratore (modo di comando 9a distanza VTR 3*)

Televisore 0

DSS (Digital Satellite Receiver, >10ricevitore satellitare digitale)

Lettore DVD ENTER

Lettore VCD .

* I videoregistratori Sony sono controllati con laregolazione VTR 1, 2 o 3. Queste corrispondonorispettivamente a Beta, 8 mm e VHS.

Ora si può usare il tasto MD/TAPE percontrollare la piastra a cassette.

Per riportare un tastoall’impostazione di fabbricaRipetere il procedimento sopra descritto.

Per riportare tutti i tasti di selezionedell’ingresso alle impostazionipredefinitePremere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –contemporaneamente.

Descrizione dei tasti del telecomando(continuazione)

Tasto del Controlla Funzionetelecomando

-/-- Televisore Seleziona il modo diinserimento canali, a unao due cifre.

TV/VIDEO Televisore Seleziona il segnale iningresso: ingresso TV oingresso video.

TV VOL Televisore Regolare il volume del+/– televisore.

TV CH +/– Televisore Seleziona i canalipreselezionati.

Note• Premendo i tasti di selezione dell’ingresso (VIDEO

1, VIDEO 2, DVD), è possibile che il modo diingresso del televisore non passi al corrispondentemodo di ingresso desiderato. In tal caso, premere iltasto TV/VIDEO per passare al modo di ingressodel televisore.

• A seconda del modello del ricevitore, alcunefunzioni descritte in questa sezione potrebbero nonessere disponibili.

• La spiegazione precedente è stata riportata a finipuramente esemplificativi.A seconda dell’apparecchio, la funzionalità di cuisopra potrebbe non essere disponibile oppurepotrebbe funzionare in modo diverso rispetto aquanto descritto.

• (Solo STR-DE495) Le funzioni MULTI CH nonsono disponibili per le operazioni di impostazione.

Modifica dell’impostazionedi fabbrica di un tasto diselezione dell’ingresso

Se le impostazioni predefinite dei tasti diselezione dell’ingresso non sono appropriate aicomponenti del sistema utilizzato, è possibilemodificarle. Per esempio, se si usa una piastra acassette e non si possiede una piastra MD, sipuò assegnare il tasto MD/TAPE alla piastra acassette.

Si noti che le impostazioni del tasto TUNERnon possono essere cambiate.

01IT10REMCEL.p65 12/16/02, 6:26 PM40

Page 41: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Altre

info

rma

zion

i

41IT

STR-DE595 4-245-327-51(2) IT

Altre informazioni

Precauzioni

SicurezzaSe un oggetto o un liquido penetra nell’apparecchio,scollegare il ricevitore e farlo controllare da personalequalificato prima di usarlo ulteriormente.

Fonti di alimentazione• Prima di usare l’apparecchio, conrollare che la sua

tensione operativa sia identica a quella della reteelettrica locale. La tensione operativa è indicatasulla piastrina sul retro del ricevitore.

• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte dialimentazione CA (corrente di rete) fintanto che ècollegato alla presa di corrente, anche se ilricevitore è stato spento.

• Se non si usa il ricevitore per un lungo periodo,assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Perscollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne laspina; non tirare per il cavo.

• (Solo modelli con codice area U, CA)Per motivi di sicurezza, uno dei terminali dellaspina è più largo così da poter essere inserito nellapresa di rete in un unico modo. Se non è possibileinserire completamente la spina nella presa di rete,rivolgersi al proprio rivenditore.

• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituitosolo presso un centro assistenza qualificato.

Accumulo di caloreAnche se l’apparecchio si riscalda durante ilfunzionamento, non si tratta di un problema difunzionamento. Se si usa continuativamente questoapparecchio ad alto volume, la temperatura delrivestimento in cima, sui lati e sul fondo aumentanotevolmente. Per evitare scottature, non toccare ilrivestimento.

Collocazione• Collocare il ricevitore in un luogo con una

ventilazione adeguata per evitare accumuli di caloree prolungare la vita utile del ricevitore.

• Non collocare il ricevitore nei pressi di fonti dicalore o in luoghi esposti a luce solare diretta,polvere eccessiva o scosse meccaniche.

• Non collocare nulla sopra il rivestimento che possabloccare i fori di ventilazione e causare problemi difunzionamento.

• Se l’unità viene collocata su superfici trattate conprodotti specifici, quali cera, olio, lucidanti, e cosìvia, prestare particolare attenzione affinché lasuperficie non si macchi o scolorisca.

FunzionamentoPrima di collegare altri componenti, assicurarsi dispegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa dicorrente.

PuliziaPulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con unpanno morbido leggermente inumidito con una blandasoluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccioruvido, polvere abrasiva o solventi come alcool obenzina.

In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore,consultare il proprio rivenditore Sony.

Soluzione di problemiSe si incontra uno dei seguenti problemidurante l’uso del ricevitore, usare questa guidaalla soluzione di problemi per porvi rimedio.Vedere inoltre “Controllo dei collegamenti” apagina 20 per verificare che i collegamentisiano corretti.

Indipendentemente dal componente selezionato,non viene emesso alcun suono oppure vieneemesso un suono molto basso.

• Controllare che i diffusori e i componenti sianocollegati in modo sicuro e correttamente.

• Controllare che sia il ricevitore che tutti icomponenti siano accesi.

• Controllare che il comando MASTER VOLUMEnon sia regolato su “VOL MIN”.

• Premere MUTING sul telecomando perdisattivare la funzione di silenziamento.

• (Solo STR-DE595) Verificare che il tastoSPEAKERS (OFF/A/B/A+B) non sia disattivatoe impostarlo in base al sistema SPEAKERSFRONT in uso (pagina 22).

• Controllare che non siano collegate le cuffie.• Il dispositivo di protezione del ricevitore si è

attivato a causa di un cortocircuito (“PROTECT”lampeggia). Spegnere il ricevitore, eliminare ilproblema causa del cortocircuito e riaccendere.

continua

01IT11ADDCEL.p65 8/2/03, 9:16 AM41

Page 42: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

42IT

Soluzione di problemi(continuazione)

Non viene emesso alcun suono da uncomponente specifico.

• Controllare che il componente sia collegatocorrettamente alle prese di ingresso audio perquel componente.

• Controllare che le spine dei cavi usati per ilcollegamento siano inserite a fondo nelle presesia sul ricevitore che sul componente.

• Controllare di aver selezionato il componentecorretto sul ricevitore.

Non viene emesso alcun suono da uno deidiffusori anteriori.

Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES perverificare che il suono sia emesso dalle cuffie(pagina 22).Se viene emesso un solo canale dalle cuffie, ilcomponente potrebbe non essere collegatocorrettamente al ricevitore. Controllare che le spinedi tutti i cavi siano inserite correttamente nelleprese sia sul ricevitore che sul componente.Se entrambi i canali sono emessi dalle cuffie, ildiffusore anteriore potrebbe non essere collegatocorrettamente al ricevitore. Controllare ilcollegamento del diffusore anteriore che nonemette alcun suono.

I suoni di sinistra e destra sono sbilanciati oinvertiti.

• Controllare che i diffusori e i componenti sianocollegati correttamente e saldamente.

• Regolare i parametri di bilanciamento nel menuLEVEL.

Ci sono forti ronzii o rumori.

• Controllare che i diffusori e i componenti sianocollegati saldamente.

• Controllare che i cavi di collegamento siano lontanida trasformatori o motori e ad almeno 3 metri didistanza da televisori o lampade fluorescenti.

• Allontanare il televisore dai componenti audio.• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un

panno leggermente inumidito con alcool.

Dai diffusori centrali e/o surround non vieneemesso alcun suono oppure viene emesso unsuono molto debole.

• Verificare che la funzione di campo sonoro siaattivata (premere MOVIE o MUSIC).

• Selezionare un campo sonoro che contiene laparola “C.ST.EX” (pagina 24).

• Regolare il livello del diffusore (pagina 20).• Verificare che il parametro relativo alle

dimensioni del diffusore centrale o/e surround siaimpostato su “SMALL” o “LARGE” (pagina 17).

Non viene emesso alcun suono dal subwooferattivo.

• Verificare che il subwoofer sia collegato in modocorretto e saldo.

• Assicurarsi che il parametro relativo allaselezione del subwoofer sia impostato su “YES”(pagina 17).

• A seconda del campo sonoro, non viene emessoalcun suono dal terminale SUB WOOFER(pagina 48).

Non è possibile ottenere l’effetto surround.

Verificare che la funzione di campo sonoro siaattivata (premere MOVIE o MUSIC).

Il sonoro multicanale di Dolby Digital o DTS nonviene riprodotto.

• Controllare che il DVD, ecc. in fase diriproduzione sia registrato nel formato DolbyDigital o DTS.

• Quando si collega il lettore DVD, ecc. alle presedi ingresso digitale del ricevitore, controllarel’impostazione audio (impostazioni per l’uscitaaudio) del componente collegato.

La registrazione non può essere eseguita.

• Controllare che i componenti siano collegaticorrettamente.

• Selezionare il componente sorgente utilizzando itasti di selezione dell’ingresso.

• Prima di effettuare una registrazione da uncomponente digitale collegato ai terminali MD/TAPE analogici, assicurarsi che INPUT MODEsia impostato su “ANALOG” (pagina 21).

01IT11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:27 PM42

Page 43: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Altre

info

rma

zion

i

43IT

STR-DE595 4-245-327-51(2) IT

Non appare alcuna immagine o un’immaginepoco chiara appare sullo schermo del televisoreo monitor.

• Selezionare il selettore di ingresso appropriatosul ricevitore.

• Impostare il televisore sul modo di ingressodesiderato.

• Allontanare il televisore dai componenti audio.

Il telecomando non funziona.

• (Solo STR-DE495) Il tasto MULTI CH sultelecomando non è disponibile.

• Puntare il telecomando verso il sensore deicomandi a distanza g sul ricevitore.

• Verificare di aver selezionato AV2 come mododi comando del ricevitore (pagina 36).

• Eliminare eventuali ostacoli sul percorso tratelecomando e ricevitore.

• Sostituire entrambe le pile del telecomando conaltre nuove, se sono scariche.

• Assicurarsi che sul telecomando sia statoselezionato il selettore di ingresso corretto.

• Se il telecomando è predisposto per il controllodel solo televisore, usare il telecomando perselezionare una fonte o un componente diversodal televisore prima di controllare il ricevitore oun altro componente.

Se la guida alla soluzione deiproblemi non è sufficiente arisolvere il problemaÈ possibile risolvere il problema azzerando lamemoria del ricevitore (pagina 15). Tuttavia,si noti che mediante questa operazione tutte leimpostazioni memorizzate verranno riportatesui valori predefiniti e sarà quindi necessarioregolarle nuovamente sul ricevitore.

Se il problema persisteConsultare il rivenditore Sony più vicino.

* Solo modelli con codice area CEL, CEK.

Azzeramento della memoria del ricevitore

Per cancellare Vedere

Tutte le impostazioni memorizzate pagina 15

I campi sonori personalizzati pagina 28

y

AM

FM75Ω

COAXIAL

ANTENNAAntenna FM esternaRicevitore

Filo di massa(non indotazione)

A massa

La ricezione FM è scadente.

Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non indotazione) per collegare il ricevitore ad un’antennaFM esterna come mostrato sotto. Se si collega ilricevitore ad un’antenna esterna, collegare a massacome protezione dai fulmini. Per evitare esplosionidi gas, non collegare il filo di massa ad un tubo delgas.

Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.

• Controllare che le antenne siano collegatesaldamente. Regolare le antenne e collegareun’antenna esterna se necessario.

• La forza di segnale della stazione è troppo debole(quando si usa la sintonia automatica). Usare lasintonia diretta.

• Verificare di aver impostato correttamentel’intervallo di sintonia (quando si sintonizzanostazioni AM con la sintonia diretta).

• Non sono state preselezionate stazioni o lestazioni preselezionate sono state cancellate(quando si usa lo scorrimento delle stazionipreselezionate). Preselezionare le stazioni(pagina 31).

• Premere DISPLAY per far apparire la frequenzasul display.

L’RDS non funziona.*

• Verificare di aver sintonizzato una stazione FMRDS.

• Selezionare una stazione FM più forte.

Le informazioni RDS desiderate non appaiono.*

Contattare la stazione radio e verificare setrasmette il servizio in questione. In questo caso, ilservizio potrebbe essere temporaneamenteinterrotto.

01IT11ADDCEL.p65 8/2/03, 9:16 AM43

Page 44: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

44IT

Caratteristiche tecnicheSezione amplificatoreUSCITA DI POTENZAModelli con codice area U, CAUscita di potenza nominale in modo stereo(8 ohm a 40 Hz – 20 kHz, THD 0,09 %)STR-DE595: 90 W + 90 WSTR-DE495: 70 W + 70 W

Uscita di potenza di riferimento(8 ohm a 40 Hz – 20 kHz, THD 0,09 %)STR-DE595: FRONT1): 90 W/canale

CENTER1): 90 WSURR1): 90 W/canale

STR-DE495: FRONT1): 70 W/canaleCENTER1): 70 WSURR1): 70 W/canale

(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %)STR-DE595: FRONT1):100 W/canale

CENTER1): 100 WSURR1): 100 W/canale

STR-DE495: FRONT1): 80 W/canaleCENTER1): 80 WSURR1): 80 W/canale

Modelli con codici area CEL,CEKUscita di potenza nominale in modo stereo(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %)STR-DE595: 100 W + 100 W2)

STR-DE495: 80 W + 80 W2)

Uscita di potenza di riferimento2)

(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %)STR-DE595: FRONT1): 100 W/canale

CENTER1): 100 WSURR1): 100 W/canale

STR-DE495: FRONT1): 80 W/canaleCENTER1): 80 WSURR1): 80 W/canale

Modelli con codici area SPUscita di potenza nominale in modo stereo(8 ohm 1 kHz, THD 0,7 %)STR-DE595: 90 W + 90 W2)

STR-DE495: 70 W + 70 W2)

Uscita di potenza di riferimento2)

(8 ohm 1 kHz, THD 10 %)STR-DE595: FRONT1): 110 W/canale

CENTER1): 110 WSURR1): 110 W/canale

STR-DE495: FRONT1): 90 W/canaleCENTER1): 90 WSURR1): 90 W/canale

Modelli con codici area CN, KRUscita di potenza nominale in modo stereo(8 ohm 1 kHz, THD 0,7 %)STR-DE595: 100 W + 100 W2)

90 W + 90 W3)

STR-DE495: 80 W + 80 W2)

70 W + 70 W3)

Uscita di potenza di riferimento2)

(8 ohm 1 kHz, THD 10 %)STR-DE595: FRONT1): 120 W/canale

CENTER1): 120 WSURR1): 120 W/canale

STR-DE495: FRONT1): 100 W/canaleCENTER1): 100 WSURR1): 100 W/canale

Modelli con altri codici areaUscita di potenza nominale in modo stereo(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %)STR-DE595: 100 W + 100 W2)

STR-DE495: 80 W + 80 W2)

Uscita di potenza di riferimento2)

(8 ohm a 1 kHz, THD 10 %)STR-DE595: FRONT1): 120 W/canale

CENTER1): 120 WSURR1): 120 W/canale

STR-DE495: FRONT1): 100 W/canaleCENTER1): 100 WSURR1): 100 W/canale

1) A seconda delle impostazioni di campo sonoro edella fonte, potrebbe non esserci emissione disuono.

2) Misurato nelle seguenti condizioni:

Codice area Alimentazione

E2/E3 240 V CA, 50 Hz

SP, CEL, CEK, AR, 230 V CA, 50 HzCN, KR

TW 110 V CA, 60 Hz

3) Misurato nelle seguenti condizioni:

Codice area Alimentazione

CN, KR 220 V AC, 50 Hz

Risposta in frequenza

MULTI CH IN 10 Hz – 50 kHz(Solo STR-DE595), +0,5/–2 dB (se vengonoCD (Solo STR-DE495), ignorati il tono e il campoMD/TAPE, DVD, sonoro)VIDEO 1, 2

CD/SACD (Solo 10 Hz – 70 kHzSTR-DE595) +0,5/–2 dB (se vengono

ignorati il tono e il camposonoro)

01IT11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:27 PM44

Page 45: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Altre

info

rma

zion

i

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

45IT

Rapporto segnale/rumoreMono: 76 dBStereo: 70 dB

Distorsione armonica a 1 kHzMono: 0,3 %Stereo: 0,5 %

Separazione 45 dB a 1 kHz

Risposta in frequenza 30 Hz – 15 kHz,+0,5/–2 dB

Selettività 60 dB a 400 kHz

Sezione sintonizzatore AM*Campo di sintoniaModelli con codice area U, CACon scala di sintonia di 10 kHz: 530 – 1710 kHz6)

Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1710 kHz6)

Modelli con codice area E2/E3Con scala di sintonia di 10 kHz: 530 – 1610 kHz6)

Con scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1602 kHz6)

Modelli con codice area CEL, CEK, SP, CN TW,KR, AUCon scala di sintonia di 9 kHz: 531 – 1602 kHzModelli con codice area AR, MXCon scala di sintonia di 10 kHz: 530 – 1610 kHz

Antenna Antenna a telaio

Frequenza intermedia450 kHz

Sensibilità utilizzabile 50 dB/m (a 1.000 kHz o999 kHz)

Rapporto segnale/ 54 dB (a 50 mV/m)rumore

Distorsione armonica 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)

SelettivitàA 9 kHz: 35 dBA 10 kHz: 40 dB

6) Si può cambiare la scala di sintonia AM su 9 kHz o10 kHz. Dopo aver sintonizzato una stazione AMqualsiasi, spegnere il ricevitore. Tenere premutoPRESET TUNING + e premere ?/1. Tutte lestazioni preselezionate sono cancellate quando sicambia la scala di sintonia. Per riportare la scala a10 kHz (o 9 kHz), ripetere il procedimento.

Ingressi (analogici)

MULTI CH IN Sensibilità: 500 mV(Solo STR-DE595), Impedenza: 50 kohmCD/SACD (Solo Rapporto segnale/STR-DE595), rumore4): 96 dBCD (Solo STR-DE495), (A, 500 mV5))MD/TAPE, DVD,VIDEO 1, 2

4) INPUT SHORT (se vengono ignorati il tono e ilcampo sonoro).

5) Rete pesata, livello in ingresso.

Ingressi (digitali)

DVD (Coassiale) Sensibilità: –Impedenza: 75 ohmRapporto segnale/rumore:100 dB(A, 20 kHz LPF)

CD/SACD (Ottico) Sensibilità: –(Solo STR-DE595), Impedenza: –VIDEO 2 (Ottico) Rapporto segnale/rumore:

100 dB(A, 20 kHz LPF)

Uscite

MD/TAPE (OUT), Tensione: 500 mVVIDEO 1 Impedenza: 10 kohm(AUDIO OUT)

SUB WOOFER Tensione: 2 VImpedenza: 1 kohm

TonoLivelli di guadagno: ±6 dB, scatti di 1 dB

Sezione sintonizzatore FM*Campo di sintonia 87,5 - 108,0 MHz

Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati

Frequenza intermedia10,7 MHz

SensibilitàMono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohmStereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm

Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm

01IT11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:27 PM45

Page 46: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

46IT

Consumo di corrente

Codice area Consumo di corrente

U, MX STR-DE595: 210 W

CA STR-DE595: 310 VASTR-DE495: 250 VA

CEL, CEK, TW, KR STR-DE595: 210 WSTR-DE495: 180 W

SP STR-DE595: 180WSTR-DE495: 180W

CN STR-DE495: 205 W

AU, E2/E3, AR STR-DE495: 210 W

Consumo di corrente (in modo di attesa)0,3 W

Dimensioni 430 × 145 × 298 mminclusi comandi e partisporgenti

Peso (circa)STR-DE595: 7,5 kgSTR-DE495: 7,2 kg

Accessori in dotazioneAntenna FM a filo (1)Antenna AM a telaio (1)Telecomando RM-U306A (1)Pile R6 (formato AA) (2)

Per dettagli sul codice area del componenteacquistato, vedere pagina 4.

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti amodifiche senza preavviso.

* di cui al par. 3 dell’ Allegato A al D.M. 25/06/85eal par. 3 dell’ Allegato al D.M. 27/08/87.

Sezione videoIngressiVideo: 1 Vp-p, 75 ohm

Video componente (Solo STR-DE595, tranne imodelli con codice area CEL, CEK):Y: 1 Vp-p, 75 ohmPB/B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmPR/R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm

UsciteVideo: 1 Vp-p, 75 ohm

Video componente (Solo STR-DE595, tranne imodelli con codice area CEL, CEK):Y: 1 Vp-p, 75 ohmPB/B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmPR/R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm

GeneraliAlimentazione

Codice area Alimentazione

U, CA, MX 120 V CA, 60 Hz

CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz

SP, AR, CN, KR 220 – 230 V CA, 50/60 Hz

E2/E3 120/220/240 V CA, 50/60 Hz

TW 110 V CA, 50/60 Hz

AU 240 V CA, 50 Hz

Caratteristiche tecniche(continuazione)

01IT11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:27 PM46

Page 47: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Altre

info

rma

zion

i

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

47IT

Tabelle delle impostazioni con i tasto MAIN MENU

Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti MAIN MENU, MENU / e MENU +/–2.Le seguenti tabelle mostrano tutte le impostazioni possibili con questi tasti.

Premere più Premere MENU o Premere MENU + o MENU – Paginavolte MAIN MENU MENU per selezionare per selezionareper selezionare

LEVEL L R BAL. L/R XX da L+8 a R + 8 (1 scatto) 27

CTR XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)

SUR.L. XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)

SUR.R. XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)

S.W. XXX dB da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)

D. RANGE COMP. XXX OFF, STD, MAX

EFCT. XXX dipende dal campo sonoro (MIN, STD, MAX)

SET UP SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO 16

L R (FRONT) XXXXX LARGE, SMALL

C (CENTER) XXXXX LARGE, SMALL, NO

SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE, SMALL, NO

L R DIST. X.X m (XX ft.) tra 1,0 metro e 7,0 metri(scatti di 0,1 metri)1)

C DIST. X.X m (XX ft.) tra L R DIST. e 1,5 metri(scatti di 0,1 metri)2)

SL SR DIST. X.X m (XX ft.) tra L R DIST. e 4,5 metri(scatti di 0,1 metri)3)

SL SR PL. XXXX LOW, HIGH

DEC. XXXX AUTO, PCM 35

TONE BASS XX dB -6 dB a + 6 dB (scatti di 1 dB) 28

TREB. XX dB -6 dB a + 6 dB (scatti di 1 dB)

1) Per i modelli con codice area U e CA : tra 3 piedi a 23 piedi (scatti di 1 piede)2) Per i modelli con codice area U e CA : tra L R DIST. e 5 piedi (scatti di 1 piede)

3) Per i modelli con codice area U e CA : tra L R DIST. e 15 piedi (scatti di 1 piede)

01IT11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:28 PM47

Page 48: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

STR-DE595 4-245-327-51(1) IT

48IT

Parametri regolabili per ciascun campo sonoroI parametri BASS e TREB. regolati sono applicati a tutti i campi sonori.

1) Solo STR-DE595.2) Questi parametri possono non agire a seconda della fonte o delle regolazioni. Per dettagli, vedere ciascuna voce

in “Regolazione dei parametri di livello” (pagina 27).3) Quando sono selezionati questi campi sonori, non viene emesso alcun suono dal subwoofer se le dimensioni dei

diffusori anteriori sono impostate su “LARGE”. Tuttavia, il suono viene emesso dal subwoofer se il segnaledigitale in ingresso contiene segnali LFE.

< TONE >

BASS TREB.

2CH ST. z z

A.F.D. AUTO z z

DOLBY PL z z

PLII MOV z z

PLII MUS z z

C.ST.EX A z z

C.ST.EX B z z

C.ST.EX C z z

HALL z z

JAZZ z z

CONCERT z z

MULTI CH IN1)

PCM 96K

< LEVEL >

FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.W. D.RANGE EFCT.BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP2) LEVEL

2CH ST. z z

A.F.D. AUTO z z z z z z

DOLBY PL z z z z z z

PLII MOV z z z z z z

PLII MUS z z z z z z

C.ST.EX A z z z z z z z

C.ST.EX B z z z z z z z

C.ST.EX C z z z z z z z

HALL z z z z z3) z z

JAZZ z z z z z3) z z

CONCERT z z z z z3) z z

MULTI CH IN1) z z z z z

PCM 96K z

I parametri di LEVEL regolati vengono applicati a tutti i campi sonori, ad eccezione del parametroEFCT. Le impostazioni relative a tale parametro devono essere memorizzate singolarmente perciascun campo sonoro.

01IT11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:28 PM48

Page 49: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

2PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

OSTRZEŻENIE

Aby zabezpieczyć się przed porażeniemprądem elektrycznym, nie narażajurządzenia na działanie deszczu i wilgoci.

Aby zabezpieczyć się przed pożarem niezasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzeniagazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie ustawiajna urządzeniu zapalonych świec.

Aby zabezpieczyć się przed pożarem lubporażeniem prądem elektrycznym, nieumieszczaj na urządzeniu obiektówwypełnionych cieczami, takich jak wazony.

Baterii nie wolno wyrzucaćrazem ze zwykłymi odpadkami,należy je prawidłowo utylizowaćjako odpady chemiczne.

Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej,takiej jak półka na książki lub wbudowanaszafka.

Niniejszy odbiornik wyposażony jest w systemyDolby* Digital i Pro Logic Surround oraz DTS**Digital Surround.* Wyprodukowane na licencji Dolby

Laboratories.„Dolby”, „Pro Logic” i symbol podwójnego Dsą znakami firmowymi Dolby Laboratories.

** „DTS” i „DTS Digital Surround” sązarejestrowanymi znakami firmowymi DigitalTheater Systems, Inc.

02PL02TOCCEL.p65 12/16/02, 6:39 PM2

Page 50: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

3PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Spis treści

PL

Rozmieszczenie przycisków inumery stron z informacjami naich temat

Główne urządzenie .......................... 5

Podłączanie komponentówWymagane przewody ...................... 6Podłączanie anten ........................... 7Podłączanie komponentów audio ... 8Podłączanie komponentów wideo .. 9Podłączanie komponentów

cyfrowych ................................ 10Podłączanie do wejść

wielokanałowych1) .................... 11Inne podłączenia ........................... 12

Podłączanie i nastawianiezestawu głośników

Podłączanie zestawu głośników.... 13Wykonywanie wstępnych

czynności nastawiania ............. 15Nastawianie wielokanałowego

dźwięku otaczającego ............. 15Sprawdzanie połączeń .................. 20

Podstawowe czynnościWybór komponentu ....................... 21Zmiana wyświetlanych informacji ... 22

Korzystanie z dźwiękuotaczającego

Używanie tylko przednich głośników(dwukanałowy dźwiękstereofoniczny) ......................... 23

Poprawa wierności odtwarzaniadźwięku .................................... 23

Wybor pola akustycznego ............. 24Interpretacja informacji

wyświetlanych podczasodtwarzania wielokanałowegodźwięku otaczającego ............. 26

Dostosowanie pól akustycznych ... 27

Odbiór programów radiowychAutomatyczne wprowadzanie do

pamięci stacji radiowych FM(AUTOBETICAL)2) ..................... 29

Strojenie bezpośrednie .................. 29Strojenie automatyczne ................. 30Strojenie programowane ............... 30Korzystanie z systemu danych

radiowych (RDS)2) .................... 32

Inne czynnościNadawanie nazw zaprogramowanym

stacjom i źródłom programu .... 34Nagrywanie .................................... 34Korzystanie z programatora

zasypiania ................................ 35Regulacje wykonywane przy

użyciu menu SET UP ............... 35Zmiana trybu sterowania

odbiornika ................................ 36

Obsługa za pomocą pilota RM-U306A

Przed rozpoczęciem korzystaniaz pilota ..................................... 37

Opis przycisków pilota .................. 37Zmiana fabrycznego ustawienia

przycisku wyboru wejścia ........ 40

Dodatkowe informacjeOstrzeżenia .................................... 41W razie trudności ........................... 41Dane techniczne ............................ 44Tabele nastawień przy użyciu

przycisku MAIN MENU ............ 47Parametry możliwe do regulowania

dla każdego polaakustycznego ....... ostatnia strona

1) Tylko modele STR-DE595.2) Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK.

02PL02TOCCEL.p65 12/16/02, 6:39 PM3

Page 51: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

4PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

O niniejszej instrukcjiObjaśnienia w niniejszej instrukcji dotyczą modeliSTR-DE595 i STR-DE495. Sprawdź numerswojego modelu, patrząc na dolny prawynarożnik przedniego panelu. W niniejszejinstrukcji do celów ilustracyjnych użyto modeluSTR-DE595, jeżeli nie zastrzeżono inaczej.Wszelkie różnice w obsłudze są wyraźniezaznaczone w tekście, np. „Tylko modeleSTR-DE595”.

O kodach lokalnychKod lokalny zakupionego odbiornika znajdujesię w dolnej części tylnego panelu (patrz naponiższej ilustracji).

Wszelkie różnice w obsłudze w zależnościod kodu lokalnego są wyraźnie zaznaczonew tekście, np. „Tylko modele o kodzielokalnym AA”.

WskazówkaObjaśnienia w niniejszej instrukcji opisująregulatory odbiornika. Możesz korzystaćrównież z regulatorów pilota zdalnegosterowania, jeśli mają one takie same lubpodobne nazwy, jak regulatory odbiornika.Szczegółowe informacje na temat korzystania zpilota można znaleźć na stronach 37–40.

Kod lokalny

Uwaga odnośnie znajdującego sięw wyposażeniu pilota zdalnegosterowania

Dla RM-U306A(Tylko modele STR-DE495) PrzyciskMULTI CH na pilocie jest niedostępny.

4-XXX-XXX-XX AACE USE 8-16ΩCENTER SURROUND

R

R

L

L

+

+

02PL02TOCCEL.p65 12/16/02, 6:40 PM4

Page 52: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Rozm

ieszczenie przycisków i num

ery stron z informacjam

i na ich temat

5PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Główne urządzenie

Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat

W jaki sposób korzystać z tej stronyTa strona umożliwia odnalezienie przycisków iinnych elementów zestawu wymienionych wtekście.

Numer ilustracji r

DISPLAY 2 (22, 32, 43) R R

Strona zawierającainformacje

Nazwa przycisku/elementu

g

?/1

1 23 4 5 6 7 8 9 q;qa qs

qdqfqgqhqjqkqlw;wawswdwfwgwhwjwkwl

P – ZPHONES (gniazdko) wk (22,

26, 42)PRESET TUNING +/– wf (31,

46)SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)

(Tylko modele STR-DE595)wl (13, 22, 41)

TUNER FM/AM q; (21, 30, 31,34)

TUNING +/– wg (30)VIDEO 1 5 (21)VIDEO 2 6 (21)Wyświetlacz qa (22)

LICZBT I SYMBOLE

2CH (przyciski/wskaźnik) ws(23, 25, 28)?/1 (zasilanie) 1 (15, 20, 28,

29, 36, 46)

KOLEJNOŚĆ ALFABETYCZNA

A – LA.F.D. (przyciski/wskaźnik) wa

(23–25)CD (Tylko modele STR-DE495)9 (21)

CD/SACD (Tylko modeleSTR-DE595) 9 (21)

DIMMER 3 (22)DISPLAY 2 (22, 32, 43)DVD 7 (21)ENTER qg (34, 36)FM MODE wh (30)INPUT MODE qd (21)IR (odbiornik) 4 (37, 43)

M – OMAIN MENU qf (16, 27, 28,

34, 35, 47)MASTER VOLUME qs (20, 21,

41)MD/TAPE 8 (21)MEMORY wj (29, 31)MENU +/– qh (16, 27, 28, 34,

35, 47)MENU / qj (16, 27, 28, 34,

35, 47)MOVIE (przyciski/wskaźnik) w;

(24, 42)MULTI CHANNEL DECODING

(wskaźnik) (Tylko modeleSTR-DE595) wd (21)

MULTI CH IN (Tylko modeleSTR-DE595) qk (21)

MUSIC (przyciski/wskaźnik) ql(24, 25, 42)

02PL02TOCCEL.p65 12/16/02, 6:40 PM5

Page 53: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

6PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Wymagane przewodyPrzy podłączaniu komponentów systemu niezbędne będzie posłużenie się następującymiopcjonalnymi przewodami połączeniowymi A-G (stronach 8–11).

Podłączanie komponentów

Przed rozpoczęciem

• Wyłącz zasilanie wszystkich komponentów przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń.

• Nie podłączaj kabla zasilania, dopóki nie ukończysz wszystkich połączeń.

• Wykonaj połączenia solidnie, aby uniknąć przydźwięku i zakłóceń.

• Podczas podłączania kabla audio/wideo upewnij się, że oznaczone kolorami wtyki pasują doodpowiednich gniazdek komponentu: żółte (wideo) do żółtych, białe (lewe, audio) do białych, aczerwone (prawe, audio) do czerwonych.

• Podczas podłączania optycznych kabli cyfrowych, włóż wtyczki przewodów prosto, ażzatrzasną się we właściwym miejscu.

• Nie zginaj i nie związuj optycznych kabli cyfrowych.

FMonofoniczny kabel audio (brak wwyposażeniu)

Czarny

WskazówkaPrzewód audio A monźa rozdzielić na dwamonofoniczne przewody audio F.

G Przewód do transmisji składowychsygnału wideo (brak w wyposażeniu)

(Tylko modele STR-DE595, z wyjatkiem modeli okodzie lokalnym CEL, CEK)

ZielonyNiebieski

Czrewony

AKabel audio (brak w wyposażeniu)Biały (L/audio)

Czerwony (R/audio)

BKabel audio/wideo (brak w wyposażeniu)Żółty (wideo)

Biały (L/audio)Czerwony (R/audio)

CKabel wideo (brak w wyposażeniu)Żółty

DOptyczny kabel cyfrowy (brak wwyposażeniu)

EKoncentryczny kabel cyfrowy (brak wwyposażeniu)

02PL03HUPCEL.p65 12/16/02, 6:41 PM6

Page 54: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Podłączanie kom

ponentów

7PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

* Kształt łącznika rożni się w zależności od kodu lokalnego.

Podłączanie anten

Antena przewodowaFM (w wyposażeniu)

Antena ramowa AM(w wyposażeniu)

Uwagi o podłączaniu anten

• Aby uniknąć odbierania zakłóceń, ustawantenę ramową AM z dala od odbiornika iinnych komponentów.

• Upewnij się, że antena przewodowa FMjest całkowicie rozwinięta.

• Po podłączeniu przewodowej anteny FMustaw ją jak najbardziej poziomo.

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

y

AM

DIGITAL ANTENNA

MONITOR

SUBWOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDMD/TAPECD/SACD

MULTI CH IN

OPTICAL

VIDEO 2IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

FRONT SURROUND SUBWOOFER

CENTER

IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

AUDIOOUT

*

02PL03HUPCEL.p65 12/16/02, 6:41 PM7

Page 55: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

8PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Odtwarzacz MD lubmagnetofon

Odtwarzacz CDlub Super Audio CD*

Podłączanie komponentów audio

LINE

L

R

OUTPUT

A

INOUT

LINE

L

R

LINE

INPUT OUTPUT

ç

ç

AA

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

y

AM

DIGITAL ANTENNA

MONITOR

SUBWOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDMD/TAPECD/SACD

MULTI CH IN

OPTICAL

VIDEO 2IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

FRONT SURROUND SUBWOOFER

CENTER

IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

AUDIOOUT

* Tylko modele STR-DE595.

02PL03HUPCEL.p65 12/16/02, 6:41 PM8

Page 56: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Podłączanie kom

ponentów

9PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Podłączanie komponentów wideo

Tunersatelitarny lubmagnetowid

kasetowy Monitor TV

Odtwarzacz DVD

Uwaga o podłączaniukomponentów wideo

Gniazdka wyjścia audio odbiornika TVmożesz podłączyć do gniazdek VIDEO 2AUDIO IN odbiornika i stosować efektydźwiękowe do dźwięku pochodzącego zodbiornika TV. W takim przypadku niepodłączaj gniazdek wyjścia wideoodbiornika TV do gniazdek VIDEO 2VIDEO IN odbiornika. Jeżeli podłączaszoddzielny tuner satelitarny podłączgniazdka wyjścia audio i wideo doodbiornika, jak pokazano powyżej.

Magnetowidkasetowy

VIDEOIN

INPUT

C

IN

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

Ç

B

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

VIDEOIN

AUDIOIN

OUTPUTINPUT

L

INOUT

Ç

Ç

B B

AUDIO OUT VIDEO OUTLR

OUTPUT

B G

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

Y

PB/B—Y

PR/R—Y

IM

y

AM

DIGITAL ANTENNA

MONITOR

COMPONENT VIDEO

SPEAKERS

SUBWOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDMD/TAPECD/SACD

MULTI CH IN

OPTICAL

VIDEO 2IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

FRONT SURROUND SUBWOOFER

CENTER

IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

AUDIOOUT

FRONT B FRONT

DVD IN VIDEO 2IN

MONITOROUT

R

R

L

L

R

R

+ + +

COMPONENT VIDEO*

* Tylko modele STR-DE595, z wyjatkiem modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK.

Tylko modele STR-DE595, z wyjątkiemmodel o kodzie lokalnym CEL, CEKJeżeli posiadasz odtwarzacz DVD, TV lubtuner satelitarny, z gniazdkami wyjściaCOMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y) imonitor z gniazdkami wejściaCOMPONENT VIDEO, użyj kablakompozytowe wideo (brak w wyposażeniu)do podłączenia odbiornika.

02PL03HUPCEL.p65 12/16/02, 6:41 PM9

Page 57: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

10PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

LDIGITALOPTICAL

OUTPUT

BD

DIGITALCOAXIAL

OUTPUTVIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

E B

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

y

AM

DIGITAL ANTENNA

MONITOR

SUBWOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDMD/TAPECD/SACD

MULTI CH IN

OPTICAL

VIDEO 2IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

FRONT SURROUND SUBWOOFER

CENTER

IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

AUDIOOUT

Podłączanie komponentów cyfrowych

OdtwarzaczDVD (itd.)*

Podłącz cyfrowe gniazdka wyjścia odtwarzacza DVD i tunera satelitarnego (itd.) docyfrowych gniazdek wejścia odbiornika, aby korzystać z wielokanałowego dźwiękuotaczającego charakterystycznego dla sali kinowej w warunkach domowych. Aby w pełnikorzystać z wielokanałowego dźwięku otaczającego, potrzeba pięciu głośników (dwaprzednie głośniki, dwa głośniki dźwięku otaczającego i jeden głośnik środkowy) isubwoofera.

Uwagi• Wszystkie gniazdka OPTICAL i COAXIAL są zgodne z częstotliwościami próbkowania 96 kHz, 48

kHz, 44,1 kHz i 32 kHz.• (Tylko modele STR-DE595) Podczas odtwarzania płyty Super Audio CD na odtwarzaczu Super Audio

CD podłączonym do gniazda CD/SACD OPTICAL IN tego urządzenia, dźwięk nie jest odtwarzany.Podłącz odtwarzacz do analogowych gniazd wejściowych (gniazda CD/SACD IN). Zapoznaj się zinstrukcją obsługi dołączoną do odtwarzacza Super Audio CD.

Tuner satelitarnylub odtwarzacz

DVD*

* Wykonaj połączenia koncentryczne lub optyczne. Polecamy wykonanie połączeń koncentrycznychzamiast optycznych.

02PL04HUPCEL.p65 12/16/02, 6:42 PM10

Page 58: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Podłączanie kom

ponentów

11PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

A FA F

L

R

FRONT SURROUNDSUB

WOOFER

MULTI CH OUT

CENTER

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

y

AM

DIGITAL ANTENNA

MONITOR

OPTICAL

VIDEO 2IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

FRONT SURROUND SUBWOOFER

CENTER

IN OUT IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

AUDIOOUT

SUBWOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDMD/TAPECD/SACD

MULTI CH IN

Podłączanie do wejść wielokanałowychTylko modele STR-DE595Mimo że niniejszy odbiornik posiada wielokanałowy dekoder, jest on równocześniewyposażony w gniazdka wejścia wielokanałowego. Połączenia te umożliwiają korzystanie zwielokanałowego oprogramowania zakodowanego w formatach innych niż Dolby Digital iDTS. Jeżeli odtwarzacz DVD wyposażony jest w gniazdka wyjścia wielokanałowego, możeszpodłączyć je bezpośrednio do odbiornika, aby korzystać z dźwięku wielokanałowegodekodera odtwarzacza DVD. Z drugiej strony, gniazdka wejścia wielokanałowego mogą byćwykorzystane do podłączenia zewnętrznego wielokanałowego dekodera.

Aby w pełni korzystać z dźwięku wielokanałowego, potrzeba pięciu głośników (dwa przedniegłośniki, dwa głośniki dźwięku otaczającego i jeden głośnik środkowy) i subwoofera. Poszczegóły odnośne wielokanałowych połączeń odwołaj się do instrukcji obsługi załączonychdo odtwarzacza DVD, wielokanałowego dekodera itp.

Uwagi• Podczas korzystania z opisanych poniżej połączeń wyreguluj poziom głośników dźwięku

otaczającego i subwoofera przy użyciu odtwarzacza DVD lub wielokanałowego dekodera.• Szczegółowe informacje na temat podłączania zestawu głośników można znaleźć na str. 13.

Odtwarzacz DVD,wielokanałowy dekoder itp.

02PL04HUPCEL.p65 12/16/02, 6:42 PM11

Page 59: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

12PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Kabel zasilania prądemzmiennym

Do gniazdkaściennego

Podłączanie kabla zasilaniaprądem zmiennym

Przed podłączeniem kabla zasilaniaprądem zmiennym niniejszego odbiornikado gniazdka ściennego podłącz doodbiornika zestaw głośników (str.13).Podłącz kable zasilania prądem zmiennymkomponentów audio/wideo do gniazdkaściennego.

Inne podłączenia

Nastawianie selektora napięcia

Jeżeli odbiornik wyposażony jest wselektor napięcia na tylnym panelu,sprawdź, czy nastawiony jest on nanapięcie w sieci lokalnej. Jeśli nie, użyjśrubokrętu, aby ustawić selektor wewłaściwej pozycji przed podłączeniemkabla zasilania prądem zmiennym dogniazdka ściennego.

120V 220V 240V

VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR

Y

PB/B–Y

PR/R–Y

IMPEDANCE USE 8-16Ω

COMPONENT VIDEO

SPEAKERSFRONT B FRONT A CENTER SURROUND

DVD IN VIDEO 2IN

MONITOROUT

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

+

+

+

+

+

+

b

02PL04HUPCEL.p65 12/16/02, 6:42 PM12

Page 60: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Podłączanie i nastaw

ianie zestawu głośników

13PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Podłączanie i nastawianie zestawu głośników

Przedni głośnik A(L - lewy)

Przedni głośnik A(R - prawy)

Głośnik środkowy Głośnik dźwiękuotaczającego

(L - lewy)

Głośnik dźwiękuotaczającego

(R - prawy)

Aktywny subwoofer

kontynuacja

E eE e

A A

INPUTAUDIO

IN

B

E e E e E e

A A A

E e

A

E e

A

Y

PB/B–Y

PR/R–Y

IMPEDANCE USE 8-16Ω

COMPONENT VIDEO

SPEAKERS

SUBWOOFER

AUDIOOUT

FRONT B FRONT A CENTER SURROUND

DVD IN VIDEO 2IN

MONITOR

VIDEO OUT MONITOROUT

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

+

+

+

+

+

+

Podłączanie zestawu głośników

Wymagane przewody

AKable głośników (brak w wyposażeniu)(+)

(–)

BKabel monofoniczny audio (brak wwyposażeniu)

Czarny

Przedni głośnik B*(L - lewy)

Przedni głośnik B*(R - prawy)

* (Tylko modele STR-DE595) Jeśli używane mają być dodatkowe głośniki przednie, należy podłączyć jedo zacisków SPEAKERS FRONT B. Żądane głośniki przednie można wybrać za pomocą przyciskuSPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (str. 22).

02PL05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:43 PM13

Page 61: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

14PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Podłączanie zestawu głośników(kontynuacja)

Kontakt pozbawionych izolacji końcówekprzewodów spowodowany usunięciemzbyt dużego odcinka izolacji.

Pozbawione izolacji przewody nie zostałystarannie podłączone i dotykają tylnegopanelu odbiornika.

Po podłączeniu wszystkich komponentów,głośników oraz przewodu prąduzmiennego należy przeprowadzić próbędźwięku celem sprawdzenia prawidłowegoprzyłączenia głośników. Szczegółoweinformacje dotyczące przeprowadzeniapróby dźwiękowej można znaleźć nastronie 20.

Brak dźwięku z głośnika podczas próbylub odtwarzanie dźwięku przez innygłośnik niż sygnalizowany na odbiornikumoże oznaczać zwarcie głośnika. W takimprzypadku należy ponownie sprawdzićprzyłączenia głośnika.

Aby zabezpieczyć głośniki przeduszkodzeniem

Przed wyłączeniem sprzętu należyzredukować poziom głośności. Poponownym włączeniu odbiornika poziomgłośności jest taki sam, jak przedwyłączeniem odbiornika.

Uwagi• Końcówki przewodów pozbawione izolacji na

odcinku ok. 10 mm należy skręcić. Przewodygłośników należy dopasować doodpowiednich gniazdek na poszczególnychkomponentach zestawu: + do + oraz – do –.Odwrotne połączenie spowodujezniekształcenia dźwięku oraz brak basów.

• W przypadku głośników o niskiej maksymalnejwartości znamionowej sygnałów wejściowychregulację poziomu głośności należy wykonać zdużą dokładnością, aby zapobiec nadmierniewysokim poziomom wyjściowym głośników.

Aby uniknąć zwierania głośników

Zwarcie głośników może spowodowaćuszkodzenie odbiornika. Aby temuzapobiec, należy podczas podłączaniagłośników zastosować niżej opisaneśrodki ostrożności.

Należy upewnić się, że pozbawioneizolacji końcówki każdego przewodugłośnikowego nie dotykają innego zaciskugłośnikowego, pozbawionej izolacjikońcówki innego przewodu głośnikowegolub metalowych części odbiornika.

Przykłady nieprawidłowo podłączonychprzewodów głośnikowych

Pozbawiona izolacji końcówka przewodugłośnikowego dotyka gniazdka innegogłośnika.

02PL05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:43 PM14

Page 62: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Podłączanie i nastaw

ianie zestawu głośników

15PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Wykonanie wstępnych czynnościnastawiania

Przed użyciem niniejszego odbiornika poraz pierwszy wyreguluj parametry SET UP,aby odbiornik odpowiadał całemuzestawowi. Parametry, które możnaregulować, znajdują się w tabeli na str. 47.Patrz str. 15–20, aby uzyskać informacjena temat ustawień głośników i str. 35–36dla innych ustawień.

Nastawianiewielokanałowegodźwięku otaczającego

Aby uzyskać możliwie najlepszy dźwiękotaczający wszystkie głośniki musząznajdować się w jednakowej odległości odpozycji słuchania (A).Jednakże odbiornik umożliwia umieszczenieśrodkowego głośnika w odległości do 1,5metra (5 stóp) bliżej (B), a głośnikówdźwięku otaczającego do 4,5 metra (15 stóp)bliżej (C) pozycji słuchania.

Przednie głośniki mogą być umieszczone wodległości od 1,0 do 7,0 metrów (3 do 23stóp) od pozycji słuchania (A).Możesz umieścić głośniki zarówno za sobą,jak i po bokach, zależnie od kształtupomieszczenia (itp.). Zaleca się jednakumieszczenie głośników dźwiękuprzestrzennego z tyłu.

Gdy głośniki dźwięku otaczającego umieszczone sąpo bokach (długie pomieszczenie)

kontynuacja

45°

90°

20°

A A

B

CC

Wykonywaniewstępnych czynnościnastawiania

Po podłączeniu głośników i włączeniuzasilania skasuj pamięć odbiornika.Następnie określ parametry głośników(rozmiar, lokalizację itp.) i wykonaj innewstępne czynności nastawianiawymagane przez zestaw.

WskazówkaAby sprawdzić wyjście audio podczasnastawiania (aby nastawiać podczas emisjidźwięku), sprawdź podłączenie (str. 20).

Kasowanie pamięci odbiornika

Przed użyciem odbiornika po raz pierwszylub gdy chcesz skasować zawartośćpamięci odbiornika, wykonaj następująceczynności.

1 Wyłącz odbiornik.

2 Przytrzymaj przez 5 sekund naciśniętyprzycisk ?/1.Wyświetlany jest wskaśnik „INITIAL”.Poniższym ustawieniom zostałyprzywrócone ustawienia fabryczne.

• Wszystkie ustawienia menu SETUP, LEVEL i TONE.

• Pole akustyczne zapamiętane dlakażdej funkcji i dla każdejzaprogramowanej stacji.

• Wszystkie parametry polaakustycznego.

• Wszystkie zaprogramowane stacje.• Wszystkie nazwy indeksu dla

przycisków wyboru wejścia izaprogramowanych stacji.

• Głośność zostaje nastawiona na„VOL MIN”.

02PL05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:44 PM15

Page 63: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

16PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Nastawianie wielokanałowegodźwięku otaczającego (kontynuacja)

45°

90°

20°

A A

B

CC

Gdy głośniki dźwięku otaczającego umieszczonesą z tyłu (szerokie pomieszczenie)

UwagaNie umieszczaj głośnika środkowego dalej odpozycji słuchania niż przednich głośników.

Głośnik normalny i głośnikmikrosatelitarny

Jeśli używasz Wybierz

Głośników normalnych NORM. SP.

Głośników mikrosatelitarnych MICRO SP.

Wielkość głośników i wybór subwooferazostały przypisane do ustawienia „NORM.SP.”. Parametry te można zmienić powybraniu ustawienia „NORM. SP.”(str. 17).

Aby wybrać ustawienie „MICRO SP.”,należy wyłączyć zasilanie, następniewłączyć je ponownie, trzymając naciśniętyprzycisk MAIN MENU. (Aby przywrócićustawienie „NORM. SP.”, należy wykonaćtę samą procedurę.)Po wybraniu ustawienia „MICRO SP.”wielkość głośników i wybór subwoofera sąskonfigurowane w następujący sposób:

Głośnik Ustawienia

FRONT SMALL

CENTER SMALL

SURROUND SMALL

SUB WOOFER YES

Nie można zmieniać konfiguracji, jeśli wybranejest ustawienie „MICRO SP.”.

WskazówkaUstawienie dla głośnika mikrosatelitarnegozostało zaprogramowane w celuzoptymalizowania równowagi dźwięku.Korzystając z głośników mikrosatelitarnych firmySony, należy wybrać ustawienie „MICRO SP.”.

PrzestrogaW przypadku korzystania z głośnikamikrosatelitarnego przy ustawieniu rozmiarugłośnika jako „LARGE” uzyskanie poprawnegoefektu sceny dźwiękowej może nie być możliwe.Po ustawieniu wysokiego poziomu głośnościgłośnik może ulec uszkodzeniu.

Określanie parametrów głośnika

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAINMENU, aby wybrać „ SET UP ”.

2 Naciskaj przycisk MENU lub MENU, aby wybrać parametr, który chcesz

regulować.

3 Naciskaj przycisk MENU + lub MENU –,aby wybrać pożądane nastawienie.Nastawienie zostaje automatyczniewprowadzone.

4 Powtarzaj czynności 2 i 3, aż donastawienia wszystkich następnychparametrów.

Wstępne nastawienia

Parametr Wstępne nastawienie

SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES*

L R (FRONT) XXXXX LARGE*

C (CENTER) XXXXX LARGE*

SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE*

L R DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)**

C DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)**

SL SR DIST. X.X m (XX ft.)** 3.0 m (10 ft.)**

SL SR PL. XXXX LOW

* Parametr ten można ustawić tylko powybraniu ustawienia „NORM. SP.”.

** Domyślną jednostką w przypadku modeli zkodem strefy U i CA jest „ft.” (stopa).Domyślną jednostką w przypadku modeli zinnym kodem strefy jest „m” (metr).

02PL05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:44 PM16

Page 64: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Podłączanie i nastaw

ianie zestawu głośników

17PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

x Wybór subwoofera ( SW S.W. XXX)• Jeżeli podłączysz subwoofer, wybierz

opcję „YES”.

• Jeżeli nie podłączysz subwoofera, wybierzopcję „NO”. Spowoduje to włączenieobwodu przeadresowania basów i emisjęsygnałów LFE przez inne głośniki.

• Aby w pełni wykorzystać zalety obwoduprzekierowania tonów niskich DolbyDigital, zaleca się ustawienie jaknajwyższej częstotliwości odcięciasubwoofera.

x Rozmiar przedniego głośnika

( L R XXXXX)• Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będą

efektywnie odtwarzały częstotliwościbasów, wybierz opcję „LARGE”. Normalniewybierz opcję „LARGE”.

• Jeżeli dźwięk jest zniekształcony lubodczuwasz zanik efektu otaczającegopodczas korzystania z wielokanałowegodźwięku otaczającego, wybierz opcję„SMALL”, aby włączyć obwódprzeadresowania basów i emitowaćczęstotliwości basów przedniego kanałuprzez subwoofer.

• Gdy przednie głośniki nastawione są na„SMALL”, głośnik środkowy, głośnikdźwięku otaczającego są takżeautomatycznie nastawione na „SMALL”(jeśli nie zostały uprzednio nastawione na„NO”).

• Gdy dla subwoofera wybrana zostanieopcja „NO”, dla głośników przednichzostanie automatycznie ustawiona opcja„LARGE”, której nie można będzie zmienić.

x Rozmiar środkowego głośnika

( C XXXXX)• Jeżeli podłączysz duży głośnik, który będzie

efektywnie odtwarzał częstotliwości basów,wybierz opcję „LARGE”. Normalnie wybierzopcję „LARGE”. Jeżeli jednak przedniegłośniki nastawione są na „SMALL”, niemożesz nastawić środkowego głośnika na„LARGE”.

• Jeżeli dźwięk jest zniekształcony lubodczuwasz zanik efektu otaczającego podczaskorzystania z wielokanałowego dźwiękuotaczającego, wybierz opcję „SMALL”, abywłączyć obwód przeadresowania basów iemitować częstotliwości basów środkowegokanału przez przednie głośniki (jeśli nastawionena „LARGE”) lub subwoofer.*1

• Jeżeli nie podłączysz środkowego głośnika,wybierz opcję „NO”. Dźwięk ze środkowegogłośnika będzie emitowany przez przedniegłośniki.*2

x Rozmiar głośnika dźwiękuotaczającego ( SL SR XXXXX)

• Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będąefektywnie odtwarzały częstotliwościbasów, wybierz opcję „LARGE”. Normalniewybierz opcję „LARGE”. Jeżeli jednakprzednie głośniki nastawione są na„SMALL”, nie możesz nastawić głośnikówdźwięku otaczającego na „LARGE”.

• Jeżeli dźwięk jest zniekształcony lubodczuwasz zanik efektu otaczającegopodczas korzystania z wielokanałowegodźwięku otaczającego, wybierz opcję„SMALL”, aby włączyć obwódprzeadresowania basów i emitowaćczęstotliwości basów kanału otaczającegosubwoofer lub inne głośniki nastawione na„LARGE”.

• Jeżeli nie podłączysz głośników dźwiękuotaczającego, wybierz opcję „NO”.*3

WskazówkaOznaczenia *1–*3 odpowiadają następującymtrybom systemu Dolby Pro Logic*1 NORMAL*2 PHANTOM*3 3 STEREO

kontynuacja

02PL05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:44 PM17

Page 65: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

18PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Nastawianie wielokanałowegodźwięku otaczającego (kontynuacja)

WskazówkaNastawienia LARGE i SMALL każdego zgłośników decydują, czy wewnętrzny procesordźwięku będzie odcinał sygnał basów od tegokanału, czy nie. Gdy basy odcięte są od kanału,obwód przeadresowania basów przesyłaodpowiednie częstotliwości basów dosubwoofera lub innych głośników „LARGE”.Ponieważ jednak dźwięki basów zawierająpewną ilość kierunkowości, jeśli to możliwe,lepiej ich nie odcinać. Dlatego nawet korzystającz małych głośników, możesz nastawić je na„LARGE”, jeśli chcesz emitować częstotliwościbasów przez dany głośnik. Natomiast jeżelikorzystasz z dużego głośnika, ale nie chcesz,aby emitował on częstotliwości basów, nastawgo na „SMALL”.Jeżeli całkowity poziom dźwięku jest niższy niżpragniesz, nastaw wszystkie głośniki na„LARGE”. Jeśli występuje zbyt mało niskichtonów, aby zwiększyć ich poziom możnaposłużyć się parametrem BASS w menu TONE.Aby wyregulować basy, patrz str. 28.

x Odległość przedniego głośnika( L R DIST. X.X m (XX ft.))

Nastaw odległość od pozycji słuchania doprzednich głośników (A na str. 15).

x Odległość środkowego głośnika( C DIST. X.X m (XX ft.))

Nastaw odległość od pozycji słuchania dośrodkowego głośnika. Odległośćśrodkowego głośnika powinna byćnastawiona od odległości równejodległości przedniego głośnika (A na str.15) do odległości o 1,5 metra (5 stóp)bliższej pozycji słuchacza (B na str. 15).

x Odległość głośnika dźwięku otaczającego( SL SR DIST. X.X m (XX ft.))

Nastaw odległość od pozycji słuchania dogłośników dźwięku otaczającego.Odległość głośnika otaczającego powinnabyć nastawiona od odległości równejodległości przedniego głośnika (A na str.15) do odległości o 4,5 metra (15 stóp)bliższej pozycji słuchacza (C na str. 15).

WskazówkaOdbiornik umożliwia wprowadzenie pozycjigłośników w przeliczeniu na odległość. Nie jestjednak możliwe nastawienie środkowegogłośnika dalej niż przednich głośniów. Głośnikśrodkowy nie może być także nastawiony ponad1,5 metra (5 stóp) bliżej niż przednie głośniki.Także głośniki dźwięku otaczającego nie mogąbyć nastawione dalej od pozycji słuchania niżprzednie głośniki i nie mogą być one bliżej niż4,5 metra (15 stóp).Przyczyną jest to, że nieprawidłowe nastawieniegłośników uniemożliwia uzyskanie efektudźwięku otaczającego.Prosimy zauważyć, że nastawienie odległościgłośnika na mniejszą niż jest w rzeczywistościspowoduje opóźnienie emisji dźwięku zgłośnika. Innymi słowy, dźwięk będzie brzmieć,jakby głośnik znajdował się dalej.Na przykład, nastawienie odległościśrodkowego głośnika o 1~2 metry (3~6 stóp)bliżej niż lokalizacja głośnika spowodujewywołanie całkiem realistycznego wrażeniaznajdowania się „w środku akcji”. Jeżeli niemożesz uzyskać zadowalającego efektuotaczającego ponieważ głośniki dźwiękuotaczającego są zbyt blisko, nastawienieodległości głośnika dźwięku otaczającego nabliższy (krótszy) niż w rzeczywistości stworzyszerszą scenę dźwięku.Regulowanie tych parametrów podczassłuchania dźwięku daje lepsze rezultaty dźwiękuotaczającego. Spróbuj!

02PL05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:44 PM18

Page 66: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Podłączanie i nastaw

ianie zestawu głośników

19PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

60

30A

B

A

B

x Ustawienie głośników dźwiękuprzestrzennego. ( SL SR PL. XXXX)*

Parametr ten pozwala określić lokalizacjęgłośników dźwięku otaczającego w celuwłaściwego zastosowania trybówprzestrzennych cyfrowego dźwiękukinowego (Digital Cinema Sound). Odwołajsię do poniższej ilustracji.• Wybierz ustawienie „PL. LOW”, jeżeli

upozycjonowanie efektu przestrzennegogłośników odpowiada sekcji A.

• Wybierz ustawienie „PL. HIGH”, jeżeliupozycjonowanie efektu przestrzennegogłośników odpowiada sekcji B.

* Niniejszy parametr nie jest dostępny, gdy„Rozmiar głośnika dźwięku otaczającego( SL SR )” nastawiony jest na „NO”.

WskazówkaParametr ustawienia głośnika dźwiękuprzestrzennego został opracowany specjalnie wcelu zastosowania trybów cyfrowego dźwiękukinowego (Digital Cinema Sound) z elementamiwirtualnymi.W przypadku trybów cyfrowego dźwiękukinowego położenie głośnika nie jest tak ważne,jak w innych trybach. Wszystkie tryby zelementami wirtualnymi zostały opracowane zzałożeniem, że głośnik dźwięku przestrzennegozostanie umieszczony za słuchaczem, aodtwarzanie pozostanie dość spójne, nawet jeśligłośniki dźwięku przestrzennego będąustawione pod stosunkowo dużym kątem. Jeślijednak głośniki skierowane są w stronęsłuchacza bezpośrednio z lewej i prawej strony,pola akustyczne z elementami wirtualnymi niebędą działać efektywnie.Niemniej jednak każde środowisko odsłuchu mawiele zmiennych, takich jak odbicia od ścian.Z tego względu zaleca się odtwarzaniezakodowanego wielokanałowego dźwiękuprzestrzennego i ustalenie na słuch, jak zmianykonfiguracji systemu wpływają na efektyakustyczne w pomieszczeniu.Wybierznastawienie, które zapewnia dobre wrażenieprzestrzenności i najefektywniej tworzy spójnąprzestrzeń pomiędzy dźwiękiem otaczającym zgłośników dźwięku otaczającego i dźwiękiem zprzednich głośników. Jeśli nie masz pewności,który dźwięk jest lepszy, wybierz opcję„PL. LOW”, a następnie użyj parametruodległości głośnika, i regulacji poziomu głośnikaaby uzyskać właściwą równowagę.

kontynuacja

02PL05HUPCEL.p65 12/17/02, 8:58 AM19

Page 67: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

20PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Nastawianie wielokanałowegodźwięku otaczającego (kontynuacja)

Regulacja poziomu głośnikówSiedząc w swojej pozycji odbioru użyjpilota aby wyregulować poziom każdego zgłośników.

UwagaOdbiornik dysponuje nowym dźwiękiem testu oczęstotliwości wypośrodkowanej na 800 Hz wcelu łatwiejszej regulacji poziomu głośników.

1 Naciśnij przycisk ?/1 na pilocie, abywłączyć odbiornik.

2 Naciśnij przycisk TEST TONE napilocie.Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik„T. TONE” i usłyszysz dźwięk testu pokolei z każdego głośnika.Przedni (lewy) t Środkowy t Przedni(prawy) t Dźwięku otaczającego(prawy) t Dźwięku otaczającego(lewy) t Subwoofer

3 Za pomocą menu LEVEL ustawpoziomy głośników i balans tak, bydźwięk testowy było słychać zjednakowym natężeniem z każdegogłośnika.Szczegółowe informacje na tematmenu LEVEL można znaleźć na str. 27.Podczas regulacji dźwięk testuemitowany jest z głośnika, któryaktualnie regulujesz.

4 Naciśnij ponownie przycisk TESTTONE, aby wyłączyć dźwięk testu.

WskazówkaMożesz regulować poziom wszystkich głośnikówjednocześnie. Naciśnij przycisk MASTER VOL+/– na pilocie lub obróć pokrętło MASTERVOLUME głównego urządzenia.

Uwagi• (Tylko modele STR-DE595) Dźwięku

testowego nie można włączyć jeżeli odbiorniknastawiono na pozycję MULTI CH IN.

• Regulowana wartość pokazana jest nawyświetlaczu podczas regulacji.

• Chociaż niniejsza regulacja może byćwykonana przy użyciu menu LEVEL naprzednim panelu (podczas emisji dźwiękutestu odbiornik przełącza się automatycznie namenu LEVEL), polecamy wykonanie opisanychpowyżej czynności za pomocą pilota z pozycjiodbioru.

Sprawdzanie połączeńPo podłączeniu wszystkich komponentówdo odbiornika wykonaj poniższeczynności, aby sprawdzić, czy połączeniawykonane są prawidłowo.

1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyćodbiornik.

2 Włącz podłączony komponent (np.odtwarzacz CD lub magnetofon).

3 Naciśnij przycisk wyboru wejścia (np.CD/SACD (Tylko modele STR-DE595) /CD (Tylko modele STR-DE495) lubMD/TAPE), aby wybrać odpowiednieurządzenie zestawu (źródło programu).

4 Rozpocznij odtwarzanie.

Jeżeli po wykonaniu powyższychczynności nie uzyskasz prawidłowegodźwięku, patrz „W razie trudności” na str.41 i podejmij odpowiednie środkizaradcze.

02PL05HUPCEL.p65 12/16/02, 6:44 PM20

Page 68: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Podstaw

owe czynności

21PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Podstawowe czynności

Wybór komponentu

Przyciski wyboru wejścia

Naciśnij odpowiedni przycisk wyboruwejścia, aby wybrać urządzenie, które mabyć używane.

Aby wybrać Naciśnij

Magnetowid kasetowy VIDEO 1 lub VIDEO 2

Tuner satelitarny VIDEO 2

Odtwarzacz DVD DVD

Odtwarzacz MD lub MD/TAPEmagnetofon

Odtwarzacz CD CD (Tylko modeleSTR-DE495)

Odtwarzacz CD lub CD/SACDSuper Audio CD (Tylko modele

STR-DE595)

Wbudowany tuner TUNER FM/AM

Po włączeniu wybranego komponentuwybierz komponent i odtwórz źródłoprogramu.• Po wybraniu magnetowidu kasetowego lub

odtwarzacza DVD włącz odbiornik TV inastaw wejście wideo odbiornika TV, abyodpowiadało wybranemu komponentowi.

INPUT MODE

Naciśnij przycisk INPUT MODE, abywybrać rodzaj wejścia dla komponentówcyfrowych.Każde naciśnięcie przycisku przełączarodzaj wejścia aktualnie wybranegokomponentu.

Wybierz Aby

AUTO IN Ustalić priorytet dlasygnałów cyfrowych,jeżeli wykonanopołączenia zarównocyfrowe, jak i analogowe.Jeżeli brak przekazusygnałów cyfrowych,nastawiany jest trybanalogowy.

COAX IN Oznaczyć wejścieanalogowych sygnałówaudio do gniazdekwejścia DIGITALCOAXIAL.

Wybierz Aby

OPT IN Oznaczyć wejścieanalogowych sygnałówaudio do gniazdekwejścia DIGITALOPTICAL.

ANALOG Oznaczyć wejścieanalogowych sygnałówaudio do gniazdekAUDIO IN (L/R).

UwagaGdy odbierany jest sygnał cyfrowy oczęstotliwości próbkowania 96 kHz, to regulacjabarwy dźwięku, pola akustycznego i efektówdźwięku przestrzennego nie działają.

MULTI CH IN(Tylko modele STR-DE595)Naciśnij przycisk MULTI CH IN, aby słuchaćźródła dźwięku podłączonego do gniazdMULTI CH IN. Istnieje możliwość regulacjirównowagi i poziomu wszystkich głośników.Gdy ta funkcja jest włączona, korektorgraficzny i efekty dźwięku otaczającego sąwyłączone.

Wskaźnik MULTI CHANNELDECODING

(Tylko modele STR-DE595)Ten wskaźnik włącza się podczasdekodowania sygnałów nagranych wformacie wielokanałowym.

MUTING

Naciśnij przycisk MUTING na pilacie, abywyciszyć dźwięk. Naciśnij ponownie tenprzycisk, aby anulować funkcjęwyciszania. Funkcja wyciszania zostajerównież anulowana po włączeniu zasilanialub po obróceniu pokrętła MASTERVOLUME w kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara w celu zwiększeniagłośności.

kontynuacja

02PL06BSCCEL.p65 12/16/02, 6:44 PM21

Page 69: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

22PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Zmiana wyświetlanychinformacji

DIMMERNaciskaj przycisk DIMMER, abywyregulować jasność wyświetlacza(3 stopnie). Jednakże naciśnięciektóregokolwiek przycisku przywracaczasowo najjaśniejsze wyświetlenie.

DISPLAYPo każdym naciśnięciu przycisku DISPLAYwyświetlane informacje zmieniają sięcyklicznie w następujący sposób:

Nazwa komponentu z indeksu* tWybrany komponent t Pole akustycznezastosowane do źródła programu

Gdy wybrany jest tunerNazwa zaprogramowanej stacji z indeksu*lub nazwa stacji programu** tCzęstotliwość t Wskazanie rodzajuprogramu** t Tekst radiowy** t Bieżącyczas** t Pole akustyczne zastosowanedo pasma lub zaprogramowanej stacji* Nazwa z indeksu pojawia się, gdy została

przydzielona dla komponentu lubzaprogramowanej stacji (str. 34). Nazwaindeksu nie jest wyświetlana, gdywprowadzone zostały jedynie spacje lub jestona taka sama jak przycisk wyboru wejścia.

**Tylko podczas odbioru RDS. (Tylko modele okodzie lokalnym CEL, CEK. Patrz str. 32.)

Wybór komponentu (kontynuacja)

PHONES

Użyj do podłączenia słuchawek.• W przypadku podłączenia słuchawek

wyjście na głośnik zostaje automatyczniewyłączone, a na wyświetlaczu nie jestwyświetlany wskaźnik „SP” (Tylko modeleSTR-DE495) lub „SP A” i „SP B” (Tylkomodele STR-DE595).

SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)(Tylko modele STR-DE595)Naciśnij przycisk SPEAKERS (OFF/A/B/A+B), aby odtwarzać dźwięk przy użyciugłośników podłączonych do zaciskówSPEAKERS FRONT.

Po każdym naciśnięciu przyciskuwskazania na wyświetlaczu podświetlanesą cyklicznie w następujący sposób:SP A t SP B t SP A i SP B t Brakwskazań na wyświetlaczu*

Aby uruchomić Wybierz

Zestaw głośnikówy A SP A (ustawienie(Podłączony do zacisków domyślne)SPEAKERS FRONT A )

Zestaw głośnikówy B SP B(Podłączony do zaciskówSPEAKERS FRONT B )Oba zestawy SP A i SP Bgłośnikowe A i B(Podłączony do zaciskówSPEAKERS FRONT A i B )

* Jeśli nie chcesz używać zestawu głośnikowegoA i B, naciśnij i przytrzymaj przyciskSPEAKERS (OFF/A/B/A+B), aż z wyświetlaczazniknie wskaźnik „SP A” i „SP B” (brakwskazań na wyświetlaczu).

02PL06BSCCEL.p65 12/16/02, 6:45 PM22

Page 70: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Korzystanie z dźw

ięku otaczającego

23PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Korzystanie z dźwięku otaczającego

Poprawa wiernościodtwarzania dźwięku

Tryb Auto Format Direct (A.F.D.) umożliwiawybranie trybu dekodowania dźwięku.

Tryb Tryb dekodowania

A.F.D. AUTO Tak jak zostałozakodowane

DOLBY PL Dolby Pro Logic

PLII MOVDolby Pro Logic II

PLII MUS

Automatyczne dekodowaniewejściowego sygnału audio

Naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., abywybrać opcję „A.F.D. AUTO”.Zaczyna świecić wskaźnik A.F.D.W tym trybie automatycznie wykrywanyjest rodzaj wejściowego sygnału audio(Dolby Digital, DTS lub standardowydwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i wrazie potrzeby wykonywane jestodpowiednie dekodowanie. Niniejszafunkcja odtwarza dźwięk tak, jak był onnagrany/zakodowany bez dodawaniażadnych efektów (np. pogłosu).

Jednak w wypadku braku sygnałów oniskiej częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.),sygnał o niskiej częstotliwości zostaniewygenerowany na wyjściu do subwoofera.

Możesz korzystać z dźwiękuotaczającego, wybierając po prostu jednoz uprzednio zaprogramowanych pólakustycznych odbiornika. Pozwoli touzyskać w domu ekscytujący, silny dźwięksal kinowych i koncertowych. Istniejerównież możliwość dostosowania pólakustycznych tak, aby uzyskaćzamierzony efekt za pomocą zmianyparametru dźwięku przestrzennego.Aby w pełni wykorzystać dźwiękotaczający, musisz zarejestrować liczbę irozmieszczenie głośników. Patrz„Nastawianie wielokanałowego dźwiękuotaczającego”, począwszy od str. 15, abyustawić parametry głośnika przedrozpoczęciem korzystania z dźwiękuotaczającego.

Używanie tylkoprzednich głośników(dwukanałowy dźwiękstereofoniczny)

Naciśnij przycisk 2CH.Zaczyna świecić wskaźnik 2CH, a nawyświetlaczu wyświetlany się napis„2CH ST.”.W tym trybie dźwięk jest odtwarzany tylkoz głośników przednich (lewego i prawego).Standardowe źródła 2-kanałowe (stereo)całkowicie omijają przetwarzanie polaakustycznego. Wielokanałowe formatydźwięku otaczającego są mieszane do 2kanałów.

Uwagi• Po wybraniu opcji „2CH ST.” dźwięk z

subwoofera nie jest odtwarzany. Aby słuchaćdźwięku z dwukanałowych śródełstereofonicznych przy użyciu głośnikówprzednich (lewego i prawego) orazsubwoofera, należy kilkakrotnie nacisnąćprzycisk A.F.D. w celu wybrania opcji„A.F.D. AUTO”.

• Po wybraniu ustawienia „Micro SatelliteSpeaker” (str. 16) wewnętrzny procesordźwięku będzie automatycznieprzekierowywał dźwięki basów dosubwoofera. W celu słuchaniadwukanałowego (stereofonicznego) źródładźwięku zaleca się wybranie trybu„A.F.D. AUTO”, co pozwoli na wykorzystaniesubwoofera do uzyskania prawidłowegodźwięku o niskich częstotliwościach.

kontynuacja

02PL07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:45 PM23

Page 71: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

24PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Poprawa wierności odtwarzaniadźwięku (kontynuacja) Wybor pola akustycznego

Możesz korzystać z dźwięku otaczającego,wybierając po prostu jedno z uprzedniozaprogramowanych pól dźwięku w zależnościod tego, jakiego programu chcesz słuchać.

Naciśniji Aby wybrać

MOVIE C.ST.EX A DCS *

C.ST.EX B DCS *

C.ST.EX C DCS *

MUSIC HALL

JAZZ

CONCERT

* Pola akustyczne oznaczone symbolem DCSwykorzystują technologię cyfrowego dźwiękukinowego DCS.

O DCS (cyfrowy dźwięk kinowy)We współpracy z wytwórnią Sony PicturesEntertainment firma Sony dokonałapomiarów środowiska akustycznegoswoich studiów i wykorzystała wynikipomiarów oraz własną technologię DSP(Digital Signal Processor - procesorsygnałów cyfrowych) do opracowaniatechnologii „Digital Cinema Sound”. Wsystemie kina domowego technologia„Digital Cinema Sound” symulujeśrodowisko akustyczne idealnej sali kinowejw oparciu o preferencje reżysera filmu.

Oglądanie filmów przy zastosowaniuopcji Cinema Studio EXZastosowanie opcji Cinema Studio EX jestidealnym rozwiązaniem podczas oglądaniamateriału filmowego zakodowanego wformacie wielokanałowym, takim jak formatDolby Digital DVD. W tym trybieodtwarzana jest charakterystykaakustyczna panująca w studiach filmowychwytwórni Sony Pictures Entertainment.

Naciśnij kilkakrotnie przycisk MOVIE, abywybrać opcję „C.ST.EX A”, „C.ST.EX B”lub „C.ST.EX C”.Zaczyna świecić wskaźnik MOVIE, zaś nawyświetlaczu wskazywane jest wybranepole akustyczne.

Słuchanie dźwiękustereofonicznego w trybiewielokanałowym (Dolby ProLogic )

Odbiornik ten obsługuje system Dolby ProLogic II wyposażony w tryb filmowy oraztryb muzyczny i może odtwarzać dźwiękdwukanałowy w systemie kanałów 5,1 zapośrednictwem systemu Dolby ProLogic II.

Naciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., abywybrać opcję „DOLBY PL” , „PL MOV” i„PL MUS”.Zaczyna świecić wskaźnik A.F.D., zaś nawyświetlaczu wskazywany jest wybranysposób dekodowania.

x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)Wykonuje dekodowanie w systemie Pro Logic.Oprogramowanie wielokanałowych sygnałówotaczających audio odtwarzane jest tak, jakzostało nagrane. Materiały zawierającedwukanałowe sygnały stereofoniczne audio sądekodowane w systemie Dolby Pro Logic wcelu stworzenia efektu dźwięku przestrzennego(czterokanałowego).

x PL MOV (Pro Logic Movie)Wykonuje dekodowanie trybu filmowego wsystemie Pro Logic II. Niniejsze nastawienieidealne jest dla filmów zakodowanych wsystemie Dolby Surround. Poza tym niniejszafunkcja umożliwia odtwarzanie dźwięku wsystemie 5,1-kanałowym podczas oglądaniastarych filmów lub filmów dubbingowanych.

x PL MUS (Pro Logic Music)Wykonuje dekodowanie trybu muzycznego wsystemie Pro Logic II. Niniejsze nastawienieidealne jest dla normalnych źródeł stereo,takich jak płyta CD.

UwagaDekodowanie w systemie Dolby Pro Logic orazDolby Pro Logic II nie działa w przypadkusygnałów w formacie DTS.

02PL07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:45 PM24

Page 72: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Korzystanie z dźw

ięku otaczającego

25PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

x Opcja C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)Opcja ta umożliwia odtwarzaniecharakterystyki akustycznej studiafilmowego „Cary Grant Theater” wytwórniSony Pictures Entertainment. Jest to trybstandardowy, doskonały do oglądaniawiększości rodzajów filmów.

x Opcja C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)Opcja ta umożliwia odtwarzaniecharakterystyki akustycznej studiafilmowego „Kim Novak Theater” wytwórniSony Pictures Entertainment. Tryb ten jestidealny do oglądania filmów akcji orazfilmów fantastyczno-naukowych z wielomaefektami dźwiękowymi.

x Opcja C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)Opcja ta umożliwia odtwarzaniecharakterystyki akustycznej z etapunagrywania muzyki do filmu wytwórniSony Pictures Entertainment. Tryb ten jestidealny do oglądania musicali lubklasycznych filmów, w których na ścieżcedźwiękowej pojawia się muzyka.

Informacje o systemie Cinema Studio EXSystem Cinema Studio EX składa się znastępujących trzech elementów.

• Virtual Multi DimensionW oparciu o jedną parę rzeczywistychgłośników dźwięku otaczającego tworzy5 zestawów głośników wirtualnychotaczających słuchacza.

• Screen Depth MatchingW sali kinowej dźwięk wydaje siędochodzić z wnętrza obrazu oglądanegona ekranie. Element ten wywołuje tosamo wrażenie w pomieszczeniuodsłuchowym, przenosząc dźwiękprzednich głośników „na” ekran.

• Cinema Studio ReverberationOdtwarza pogłos charakterystyczny dlasali kinowej.

Cinema Studio EX to zintegrowany trybobsługujący jednocześnie wszystkie teelementy.

Uwagi• Efekty uzyskane z wirtualnych głośników

mogą powodować wzrost zakłóceńodtwarzanego sygnału.

• Podczas słuchania z ustawionym polemakustycznym wykorzystującym głośnikiwirtualne nie możesz słuchać żadnegodźwięku płynącego bezpośrednio z głośnikówdźwięku otaczającego.

Wybór innych pól akustycznych

Naciśnij kilkakrotnie przycisk MUSIC, abywybrać żądane pole akustyczne.Zaczyna świecić wskaźnik MUSIC, zaś nawyświetlaczu wskazywane jest bieżącepole akustyczne.

x HALLReprodukuje akustykę prostokątnej salikoncertowej.

x JAZZ (Klub jazzowy)Oddaje akustykę klubu jazzowego.

x CONCERT (Koncert na żywo)Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustykisali koncertowej na 300 miejsc.

Aby wyłączyć pole akustyczneNaciśnij kilkakrotnie przycisk A.F.D., abywybrać opcję „A.F.D. AUTO” lub naciśnij2CH.

Wskazówki• Odbiornik umożliwia zastosowanie ostatnio

wybranego pola akustycznego dla danegoźródła programu za każdym razem, kiedyzostanie ono wybrane (Sound Field Link). Naprzykład, jeżeli słuchasz płyty CD z polemakustycznym „JAZZ”, zmień na inne źródłoprogramu, a następnie powróć do odtwarzaniapłyty CD, a pole „JAZZ” pojawi się ponownie.

• Format kodowania płyty DVD możnarozpoznać po logo na opakowaniu.– : Płyty Dolby Digital– : Zakodowane programy Dolby

Surround– : Zakodowane programy DTS Digital

Surround• Gdy odbierane są sygnały dźwiękowe o

częstotliwości próbkowania 96 kHz, sygnałydźwiękowe są automatycznie emitowanestereofonicznie i pole akustyczne zostajewyłączone.

02PL07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:45 PM25

Page 73: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

26PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Interpretacja informacji wyświetlanych podczasodtwarzania wielokanałowego dźwięku otaczającego

STEREOD.RANGECOAXOPT MONO RDSMEMORYDIGITALSP BSP ASP PRO LOGIC IIa a

SLEEP

DTS

L C R

SW

SL SRS

LFE

1 2 3 4 5 6 7 8

90qaqs

qdqf

1 SW: Zapala się, gdy opcja wyborusubwoofera jest ustawiona na „YES”(str. 17) i sygnał audio emitowany jestprzez gniazdka SUB WOOFER.

2 SP*: (Tylko modele STR-DE495) Zaczynaświecić po włączeniu odbiornika.

3 SP A*: (Tylko modele STR-DE595)Zaczyna świecić po wybraniuodtwarzania przy użyciu zestawugłośnikowego A.

4 SP B*: (Tylko modele STR-DE595)Zaczyna świecić po wybraniuodtwarzania przy użyciu zestawugłośnikowego B.* Nie świeci w przypadku podłączenia

słuchawek do gniazda PHONES.5 ; DIGITAL: Zapala się, gdy odbiornik

dekoduje sygnały nagrane w formacieDolby Digital.

6 ; PRO LOGIC II: Napis „; PRO LOGIC”jest wyświetlany, gdy urządzeniewykorzystuje przetwarzanie w systemie ProLogic sygnałów dwukanałowych w celuodtwarzania sygnałów w kanałachśrodkowym i przestrzennym. Napis„; PRO LOGIC ” jest wyświetlany, gdyurządzenie wykorzystuje przetwarzanie wsystemie Pro logic („PL MOV” lub„PL MUS”) (str. 24). Jednak oba wskaźnikinie świecą, jeśli dla głośnika środkowego igłośników dźwięku przestrzennego zostałowybrane ustawienie „NO” oraz wybrane jestustawienie „A.F.D. AUTO” lub „DOLBY PL”.

UwagaDekodowanie w systemie Dolby Pro Logicoraz Dolby Pro Logic nie działa wprzypadku sygnałów w formacie DTS.

7 DTS: Zapala się, gdy odbierane sąsygnały DTS.

UwagaGdy odtwarzana jest płyta nagrana wformacie DTS, należy upewnić się, żewykonano połączenia cyfrowe, a trybwejściowy NIE jest nastawiony na pozycję„ANALOG” (str. 21).

8 Wskaźniki tunera: Zapalają się, gdykorzystasz z odbiornika aby nastroić stacjęradiową itp. Informacje na temat obsługitunera można znaleźć na str. 29-33.

UwagaWskaźnik „RDS” jest wyświetlany tylko wprzypadku modeli oznaczonych kodemstrefy CEL i CEK.

9 SLEEP: Zapala się po uruchomieniuprogramatora zasypiania.

0 D.RANGE: Zapala się, gdy włącza siękompresja zakresu dynamicznego. Abywyregulować kompresję zakresudynamicznego, patrz str. 27.

qa COAX: Zapala się, gdy sygnał źródła jestsygnałem cyfrowym odbieranym przezłącze COAXIAL.

qs OPT: Zapala się, gdy sygnał źródła jestsygnałem cyfrowym odbieranym przezłącze OPTICAL.

02PL07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:46 PM26

Page 74: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Korzystanie z dźw

ięku otaczającego

27PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

qd LFE : Zaczyna świecić, gdy odtwarzanapłyta zawiera kanał LFE (Low FrequencyEffect – efekt niskiej częstotliwości) i gdydźwięk kanału LFE jest rzeczywiścieodtwarzany.

qf Wskaźniki kanału odtwarzania: Litery(L, C, R itp.) wskazują odtwarzane kanały.Ramki wokół liter różnią się, aby ukazać,jak odbiornik miesza dźwięk źródła(oparty na nastawieniach głośników).Podczas korzystania z pól akustycznych,takich jak „C.ST.EX” odbiornik dodajepogłos oparty na dźwięku źródła.

L (Przedni, lewy), R (Przedni, prawy), C(Środkowy (monofoniczny)), SL (Dźwiękuotaczającego, lewy), SR (Dźwiękuotaczającego, prawy), S (Dźwiękuotaczającego (Komponentymonofoniczne lub dźwięku otaczającegouzyskane przez przetwarzanie Pro Logic))

Przykład:Format nagrywania (Przód/Dźwiękuotaczającego): 3/2Kanał wyjściowy: Brak głośnikówdźwięku otaczającegoPole akustyczne: A.F.D. AUTO

Dostosowanie pólakustycznych

Regulacja parametrów dźwięku otaczającego iwyrównanie głośników przednich umożliwiadostosowanie pól akustycznych, tak abyodpowiadały określonym warunkom odbioru.

Jeżeli raz dostosujesz pole akustyczne,zmiany pozostaną w pamięci na stałe. Możeszzmienić dostosowane pole akustyczne, kiedytylko zechcesz przez ponowne wyregulowanieparametrów.Informacje na temat parametrówdostępnych w poszczególnych polachakustycznych można znaleźć w tabelachna ostatniej stronie.

Aby uzyskać najefektywniejszywielokanałowy dźwięk otaczającyPrzed dostosowaniem pola akustycznegorozstaw głośniki i wykonaj czynnościopisane w części „Nastawianiewielokanałowego dźwięku otaczającego”,począwszy od str. 15.

Regulacja parametrów poziomu

Menu LEVEL zawiera parametryumożliwiające regulację równowagi igłośności każdego z głośników. Istniejerównież możliwość dostosowania różnychparametrów bieżącego pola akustycznego.Ustawienia te mają zastosowanie dlawszystkich pól akustycznych, z wyjątkiemparametru EFCT. W przypadku parametruEFCT. ustawienia zapisywane sąindywidualnie dla każdego polaakustycznego.

1 Rozpocznij odtwarzanie źródłaprogramu zakodowanegowielokanałowym dźwiękiemotaczającym.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAINMENU, aby wybrać opcję „ LEVEL ”.

3 Naciśnij przycisk MENU lub MENU ,aby wybrać parametr, który chceszregulować.

4 Naciśnij przycisk MENU + lub MENU –,aby wybrać pożądane nastawienie.Nastawienie jest automatyczniewprowadzone.

Wstępne nastawienia

Parametr Wstępne nastawienie

L R BAL. L/R XX* BALANCE

CTR XXX dB* 0 dB

SUR.L. XXX dB* 0 dB

SUR.R. XXX dB* 0 dB

S.W. XXX dB* 0 dB

D. RANGE COMP. XXX OFF

EFCT. XXX STD

* (Tylko modele STR-DE595) Parametry dlasygnałów wejściowych MULTI CH IN możnawyregulować oddzielnie.

kontynuacja

SL SR

L C R

02PL07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:46 PM27

Page 75: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

28PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Dostosowanie pól akustycznych(kontynuacja)

Równowaga przednich głośników( L R BAL. L/R XX)Umożliwia regulację równowagi pomiędzyprawym i lewym głośnikiem.

Poziom środkowego głośnika(CTR XXX dB)Umożliwia regulację poziomu środkowegogłośnika.

Poziom prawego głośnika dźwiękuotaczającego (SUR.L. XXX dB)Umożliwia regulację poziomu prawegogłośnika dźwięku otaczającego.

Poziom lewego głośnika dźwiękuotaczającego (SUR.R. XXX dB)Umożliwia regulację poziomu lewegogłośnika dźwięku otaczającego.

Poziom subwoofera (S.W. XXX dB)Umożliwia regulację poziomu subwoofera.

Kompresor zakresu dynamicznego( D. RANGE COMP. XXX)Umożliwia kompresję zakresudynamicznego ścieżki dźwiękowej. Możeto być użyteczne podczas oglądaniafilmów przy ściszonej głośności nocą.Polecamy użycie ustawienia „MAX”.• Aby odtworzyć ścieżkę dźwiękową bez

kompresji, wybierz opcję „OFF”.• Aby odtworzyć ścieżkę dźwiękową o

zakresie dynamicznym zamierzonym przeznagrywającego, wybierz opcję „STD”.

• Aby odtworzyć dramatyczną kompresjęzakresu dynamicznego, wybierz opcję„MAX”.

UwagaKompresja zakresu dynamicznego możliwa jesttylko dla źródeł Dolby Digital.

Poziom efektu (EFCT. XXX)Umożliwia regulację „obecności”aktualnego efektu dźwięku otaczającego.

Regulacja parametrów barwydźwięku

Menu TONE zawiera parametry, którepozwalają regulować barwę dźwiękuprzednich głośników w celu uzyskaniaoptymalnej jakości dźwięku. Ustawieniadotyczą wszystkich pól akustycznych.

1 Rozpocznij odtwarzanie źródłaprogramu zapisanego w formaciewielokanałowego dźwiękuotaczającego.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAINMENU, aby wybrać opcję „ TONE ”.

3 Naciśnij przycisk MENU lub MENU ,aby wybrać parametr, który chceszregulować.

4 Naciśnij przycisk MENU + lub MENU –,aby wybrać pożądane nastawienie.Nastawienie jest automatyczniewprowadzone.

Wstępne nastawienia

Parametr Wstępne nastawienie

BASS XX dB 0 dB

TREB. XX dB 0 dB

Basy (BASS XX dB)Umożliwia regulację tonów niskich.

Tony wysokie (TREB. XX dB)Umożliwia regulację tonów wysokich.

Przywrócenie dostosowanemupolu akustycznemu nastawieńfabrycznych

1 Przy włączonym zasilaniu naciśnijprzycisk ?/1, aby wyłączyć zasilanie.

2 Przytrzymując wciśnięty przycisk 2CH,naciśnij przycisk ?/1.Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik„SF. CLR.” i wszystkim polomakustycznym zostaną równocześnieprzywrócone ustawienia fabryczne.

02PL07ENJCEL.p65 12/16/02, 6:46 PM28

Page 76: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

29PL

Odbiór program

ów radiow

ych

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Odbiór programów radiowychUwagi• Podczas korzystania z funkcji AUTOBETICAL nie

naciskaj żadnego przycisku na odbiorniku lubznajdującym się w wyposażeniu pilocie.

• Jeżeli się przeprowadzisz, powtórz czynnościwprowadzania stacji do pamięci w nowym miejscu.

• Szczegółowe informacje na temat wprowadzaniastacji do pamięci można znaleźć na str. 31.

• Jeżeli po wprowadzeniu stacji do pamięci wgpowyższych czynności przemieścisz antenę, danemogą utracić aktualność. W takim przypadkupowtórz procedurę wprowadzania stacji dopamięci.

Strojenie bezpośrednieMożesz wprowadzić częstotliwość pożądanejstacji bezpośrednio, używając przyciskównumerycznych na znajdującym się wwyposażeniu pilocie. Szczegółowe informacjena temat przycisków używanych w tej częścimożna znaleźć na stronach 37–40.

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER napilocie, aby wybrać zakres FM lub AM.Nastawiona zostanie ostatnioodbierana stacja.

2 Naciśnij przycisk D. TUNING pilotazdalnego sterowania.

3 Naciskaj przyciski numeryczne, abywprowadzić częstotliwość.Przykład 1: FM 102,50 MHz

Przykład 2: AM 1350 kHz(Nie ma potrzeby wprowadzania ostatniego„0”, jeżeli skala strojenia nastawiona jest na10 kHz.)

Jeżeli nie możesz nastroić stacji iwprowadzony numer pulsujeUpewnij się, że wprowadzono właściwączęstotliwość. Jeśli nie, powtórzczynności 2 i 3. Jeżeli wprowadzonynumer nadal pulsuje, częstotliwość tanie jest używana na danym obszarze.

kontynuacja

b b b b1 0 2 5 0

b b b1 3 5 0

Przed rozpoczęciem odbierania programówradiowych upewnij się, że do odbiornikazostały podłączone anteny FM i AM (str. 7).

Automatyczne wprowadzaniedo pamięci stacji radiowychFM (AUTOBETICAL)

(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)Niniejsza funkcja umożliwia wprowadzeniedo pamięci do 30 stacji FM i FM RDS wporządku alfabetycznym bez ichpowtarzania. Ponadto, wprowadza ona dopamięci wyłącznie stacje o najwyraźniejszymsygnale.Jeżeli chcesz wprowadzić do pamięci stacjeFM lub AM jedna po drugiej, patrz„Wprowadzanie do pamięci stacjiradiowych” na str. 31.

1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyćzasilanie.

2 Przytrzymując wciśnięty przyciskMEMORY, naciśnij przycisk ?/1, abyponownie włączyć zasilanie.„AUTO-BETICAL SELECT” pojawia sięna wyświetlaczu, a odbiornikprzeszukuje i wprowadza do pamięciwszystkie stacje FM i FM RDS wobszarze nadawania.Dla stacji RDS tuner sprawdza najpierwstacje nadające ten sam program, anastępnie wprowadza do pamięci tylkojedną, o najwyraźniejszym sygnale.Wybrane stacje RDS zostająuporządkowane alfabetycznie wg nazwich serwisu programowego, a następnieprzypisany im zostaje dwuliterowy kodprogramowania. Więcej szczegółówmożna znaleźć na str. 32.Zwyczajnym stacjom FM przypisanyzostaje dwuliterowy kodprogramowania i są one wprowadzanedo pamięci po stacjach RDS.Po zakończeniu na wyświetlaczupojawia się na moment wskaźnik„FINISH” i odbiornik powraca donormalnego funkcjonowania.

02PL08RECCEL.p65 12/16/02, 6:48 PM29

Page 77: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

30PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Strojenie bezpośrednie(kontynuacja) Strojenie automatyczne

Jeżeli nie znasz częstotliwości pożądanejstacji, możesz zlecić przeszukaniewszystkich dostępnych na danymobszarze stacji odbiornikowi.

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNERFM/AM, aby wybrać zakres FM lub AM.Nastawiona zostanie ostatnioodbierana stacja.

2 Naciśnij przycisk TUNING + lubTUNING –.Naciśnij przycisk TUNING +, abyprzeszukiwać od dołu w górę; naciśnijprzycisk TUNING –, aby przeszukiwaćod góry w dół.Odbiornik przestaje przeszukiwać zakażdym razem, gdy stacja zostajeodebrana.

Gdy odbiornik osiąga jeden z końcówzakresuPrzeszukiwanie zostaje powtórzone wtym samym kierunku.

3 Aby kontynuować przeszukiwanie,naciśnij ponownie przycisk TUNING +lub TUNING –.

Strojenie programowanePo nastrojeniu stacji za pomocąbezpośredniego strojenia lub strojeniaautomatycznego możesz wprowadzić je dopamięci odbiornika. Potem możesz nastroićktórąkolwiek stację bezpośrednio lubwprowadzając jej dwuliterowy kodprogramowania przy użyciu znajdującegosię w wyposażeniu pilota. Możnawprowadzić do pamięci do 30 stacji FM lubAM. Odbiornik będzie również przeszukiwałwszystkie zaprogramowane stacje.Przed nastrojeniem zaprogramowanej stacjikoniecznie wprowadź je do pamięci,wykonując czynności „Wprowadzanie dopamięci stacji radiowych” (str. 31).

4 Jeżeli nastawisz stację AM, wyregulujkierunek anteny ramowej AM w celuuzyskania wysokiej jakości odbioru.

5 Powtórz czynności od 1 do 4, abyodebrać kolejną stację.

Wskazówki• Jeżeli nie pamiętasz dokładnie częstotliwości,

naciskaj przycisk TUNING + lub TUNING – powprowadzeniu wartości przybliżonej dopożądanej częstotliwości. Odbiornikautomatycznie nastroi pożądaną stację. Jeśliprzypuszczasz, że częstotliwość jest wyższaniż wprowadzona, naciskaj przycisk TUNING+, a jeśli jest niższa, naciskaj przyciskTUNING –.

• Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik„STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznegow zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnijprzycisk FM MODE, aby przejść do trybumonofonicznego (MONO). Nie uzyskasz efektustereofonicznego, ale dźwięk będzie mniejzakłócony.

Skala strojenia różni się w zależności od koduobszaru, jak pokazano w poniższej tabeli.Szczegółowe informacje na temat kodówlokalnych można znaleźć na str. 4.

Kod lokalny FM AM

U, CA 100 kHz 10 kHz*

CEL, CEK, SP, CN, 50 kHz 9 kHzTW, KR, AU

E2/E3 50 kHz 9 kHz*

AR, MX 50 kHz 10 kHz

* Skala strojenia AM może być zmieniona (str. 45).

02PL08RECCEL.p65 12/16/02, 6:48 PM30

Page 78: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

31PL

Odbiór program

ów radiow

ych

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

nC0˜...C2˜C1N

nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

nC0˜...C2˜C1N

Wprowadzanie do pamięci stacjiradiowych

1 Naciśnij przycisk TUNER FM/AM.Nastawiona zostanie ostatnioodbierana stacja.

2 Nastrój stację, którą chceszwprowadzić do pamięci, używającstrojenia bezpośredniego (str. 29) lubstrojenia automatycznego (str. 30).

3 Naciśnij przycisk MEMORY.Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik„MEMORY” przez kilka sekund.Wykonaj czynności od 4 do 5 zanimwskaźnik „MEMORY” zniknie.

4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESETTUNING + lub PRESET TUNING –, abywybrać zaprogramowany wcześniejnumer stacji.Po każdym naciśnięciu przyciskunumer zaprogramowanej wcześniejstacji zmienia się w odpowiedniejkolejności i w następującym kierunku:

Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przedwyborem numeru zaprogramowanejstacji, należy rozpocząć proceduręponownie od punktu 3.

5 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY,aby wprowadzić stację do pamięci.Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przednaciśnięciem zaprogramowanego numeru,należy rozpocząć ponownie od punktu 3.

6 Powtórz czynności od 2 do 5, abyzaprogramować inne stacje.

Aby zmienić numer programowania nainną stacjęWykonaj czynności od 1 do 5, abyzaprogramować inną stację pod danymnumerem.

WskazówkaW punkcie 4 można również posłużyć siępilotem w celu wybrania numeruzaprogramowanej stacji. Naciśnij kilkakrotnieprzycisk SHIFT, aby wybrać stronę pamięci(A, B lub C), a następnie za pomocą przyciskównumerycznych wybierz numer zaprogramowanejstacji.

Nastrajanie zaprogramowanychstacji

Możesz nastroić stacje, stosując jedną zponiższych metod.

Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji

1 Naciśnij przycisk TUNER FM/AM.Nastawiona zostanie ostatnioodbierana stacja.

2 Naciskaj przycisk PRESET TUNING +lub PRESET TUNING –, aby wybraćpożądaną zaprogramowaną stację.Po każdym naciśnięciu przyciskuodbiornik nastroi jedną zaprogramowanąstację w następującej kolejności ikierunku:

Korzystanie z kodów programowaniaDo wykonania poniższych czynnościskorzystaj z pilota. Szczegółowe informacjena temat przycisków używanych w tej częścimożna znaleźć na stronach 37–40.

1 Naciskaj przycisk TUNER pilotazdałnego sterowania.Nastawiona zostanie ostatnioodbierana stacja.

2 Naciśnij przycisk SHIFT, aby wybraćstronę pamięci (A, B lub C), a następnienaciśnij numer programowaniapożądanej stacji, używając przyciskównumerycznych.

02PL08RECCEL.p65 12/16/02, 6:48 PM31

Page 79: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

32PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Korzystanie z systemudanych radiowych (RDS)

(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)Niniejszy odbiornik umożliwia korzystanie zRDS (systemu danych radiowych), dziękiktóremu stacje radiowe mogą nadawaćdodatkowe informacje razem z normalnąemisją sygnału programu.Zauważ, że RDS działa tylko dla stacji FM.** Nie wszystkie stacje FM nadają serwis RDS i

nie wszystkie nadają ten sam rodzaj programu.Jeżeli nie znasz dobrze serwisu RDS nadanym obszarze, sprawdź szczegóły wlokalnej rozgłośni radiowej.

Odbiór stacji RDS

Wybierz stację w paśmie FM, korzystającz bezpośredniego strojenia (str. 29),strojenia automatycznego (str. 30) lubstrojenia programowanego (str. 30).Po ustawieniu częstotliwości stacjinadającej informacje w systemie RDSświeci się wskaźnik RDS, a nawyświetlaczu pojawia się zwykle nazwastacji.

UwagaSystem RDS może nie działać prawidłowo, jeżelinastrojona stacja nie nadaje prawidłowo sygnałuRDS lub jeżeli sygnał jest słaby.

Wyświetlanie informacji RDS

Naciśnij przycisk DISPLAY podczas odbiorustacji RDS.Każde naciśnięcie przycisku cyklicznie zmieniainformacje na wyświetlaczu w następującysposób:

Nazwa stacji programu t Częstotliwośćt Wskaźnik typu programua) t Wskaźniktekstu nadawanego przez stację radiowąb)

t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie24-godzinnym) t Aktualne poleakustycznea) Typ nadawanego programu (str. 33).b) Tekst komunikatu wysłany przez stację RDS.

Uwagi• Podczas nadawania komunikatu władz o

stanie pogotowia na wyświetlaczu pulsujewskaźnik „ALARM”.

• Komunikaty składające się z co najmniej 9znaków są przewijane na wyświetlaczu.

• Jeżeli stacja nie nadaje określonego sewisuRDS, wskaźnik „NO XXXX” (np. „NO TEXT”)pojawi się na wyświetlaczu.

02PL08RECCEL.p65 12/16/02, 6:48 PM32

Page 80: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

33PL

Odbiór program

ów radiow

ych

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Opis rodzajów programów

Wskazanie Opisprogramu

NEWS wiadomości

AFFAIRS tematy dnia rozszerzającewiadomości

INFO programy oferujące informacjeo szerokim zakresie tematówzawierające poradykonsumenckie i medyczne

SPORT programy sportowe

EDUCATE programy edukacyjne i porady

DRAMA słuchowiska radiowe i seriale

CULTURE programy o kulturze narodoweji regionalnej, np. o języku, czyo zawartości społecznej

SCIENCE programy z zakresu naukprzyrodniczych i technologii

VARIED inne typy programu, jakwywiady, gry panelowe ikomedie

POP M programy muzyki popularnej

ROCK M programy muzyki rockowej

EASY M muzyka lekka

LIGHT M muzyka instrumentalna,wokalna i chóralna

CLASSICS wielkie dzieła orkistrowe,muzyka kameralna, opera itp.

OTHER M muzyka, która nie mieści się wżadnej z powyższych kategorii,jak rhythm and blues, czyreggae

WEATHER informacje o pogodzie

FINANCE reportaże z giełdy, handel itp.

CHILDREN programy dla dzieci

SOCIAL programy o ludziach inurtujących ich problemach

RELIGION programy o treści religijnej

Wskazanie Opisprogramu

PHONE IN programy, w którychuczestnicy wypowiadają sweopinie przez telefon lub naforum publicznym

TRAVEL programy podróżnicze. Niezawierają komunikatów z TP/TA

LEISURE programy o rekreacji, jakogrodnictwo, wędkarstwogotowanie itp.

JAZZ programy jazzowe

COUNTRY programy muzyki country

NATION M programy prezentujące muzykępopularną i narodową danegokraju lub regionu

OLDIES programy prezentujące stareprzeboje

FOLK M programy muzyki ludowej

DOCUMENT programy dokumentalne ibadania

NONE programy nie zdefiniowanepowyżej

02PL08RECCEL.p65 12/16/02, 6:48 PM33

Page 81: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

34PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Inne czynnościJeśli się pomyliszNaciśnij kilkakrotnie przycisk MENU lubMENU , aż znak, który chcesz zmienić,zacznie migać, a następnie naciśnij przyciskMENU + lub MENU – , aby wybrać żądanyznak.

4 Naciśnij przycisk ENTER.

5 Powtórz czynności od 2 do 4, abyutworzyć nazwę dla następnej stacjilub źródła programu.

Uwaga(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)Nie możesz zmienić nazwy stacji RDS.

NagrywaniePrzed rozpoczęciem upewnij się, że wszystkiekomponenty podłączone są prawidłowo.

Nagrywanie na taśmę audio lubpłytę MiniDisc

Możesz nagrywać na kasetę lub płytęMiniDisc, korzystając z odbiornika. Jeślipotrzebujesz pomocy, skorzystaj zinstrukcji obsługi magnetofonukasetowego lub odtwarzacza MD.

1 Wybierz komponent do nagrywania.

2 Przygotuj komponent do odtwarzania.Na przykład, włóż płytę CD doodtwarzacza CD.

3 Włóż nadającą się do nagrywaniakasetę z taśmą lub płytę MD dourządzenia nagrywającego i, jeślipotrzeba, wyreguluj poziomnagrywania.

4 Rozpocznij nagrywanie na urządzeniunagrywającym, a następnieodtwarzanie z komponentuodtwarzającego.

Uwagi• Regulacja dźwięku nie ma wpływu na sygnał

emitowany przez gniazdka MD/TAPE OUT.• (Tylko modele STR-DE595) Gdy wybrane jest

ustawienie MULTI CH IN, analogowe sygnałyaudio bieżącego źródła sygnału są odtwarzaneza pośrednictwem gniazda REC OUT.

• Niektóre źródła są zabezpieczone przedkopiowaniem. W takim przypadku możesz niemóc nagrywać z takiego źródła.

Nadawanie nazwzaprogramowanym stacjomi źródłom programu

Możesz wprowadzić nazwę (nazwy indeksu)składającą się maksymalnie z 8 znaków dlazaprogramowanych stacji i źródeł programu.Nazwy te (np. „VHS”) pojawiają się nawyświetlaczu odbiornika, gdy stacja lub źródłoprogramu zostanie wybrane. Zauważ, że tylkojedną nazwę można wprowadzić dla każdejzaprogramowanej stacji i źródła programu.Niniejsza funkcja jest wygodna do rozróżnianiakomponentów tego samego rodzaju. Na przykład,dwa magnetowidy kasetowe można rozróżnić jako„VHS” i „8MM”. Jest ona również poręcznapodczas identafikacji komponentów podłączonychdo gniazdek przeznaczonych dla innego rodzajukomponentu, na przykład, drugiego odtwarzaczaCD podłączonego do gniazdek MD/TAPE.

1 Aby wprowadzić nazwę dlazaprogramowanej stacjiNaciśnij przycisk TUNER FM/AM, anastępnie nastrój zaprogramowanąstację, której chcesz nadać nazwę doindeksu.Jeżeli nie wiesz, jak nastroićzaprogramowaną stację, patrz „Nastrajaniezaprogramowanych stacji” na str. 31.

Aby wprowadzić nazwę dlazaprogramowanego źródła programuWybierz pożądane źródło programu(komponent), które chcesz nazwać.

2 Naciśnij kilkakrotnie przyciskMAIN MENU, aby wybrać opcję„ NAME ”.

3 Utwórz nazwę indeksu, używającprzycisku MENU + lub MENU – i MENU

lub MENU :Naciskaj przycisk MENU + lub MENU –,aby wybrać znak, a następnie naciśnijprzycisk MENU , aby przesunąćstrzałkę do następnej pozycji.

Aby wprowadzić puste miejsceNaciskaj przycisk MENU + lub MENU –,aż na wyświetlaczu pojawi się pustemiejsce.

02PL09OPECEL.p65 12/16/02, 6:51 PM34

Page 82: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Inne czynności

35PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Korzystanie zprogramatora zasypiania

Możesz nastawić odbiornik naautomatyczne wyłączanie się o określonejporze.

Naciśnij przycisk SLEEP na pilocie, gdywłączone jest zasilanie.Każde naciśnięcie przycisku powodujecykliczną zmianę następujący sposób:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00t OFF

WskazówkaAby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia sięodbiornika, naciśnij przycisk SLEEP. Pozostałyczas pojawi się na wyświetlaczu.

Regulacje wykonywaneprzy użyciu menu SET UP

Menu SET UP umożliwia przeprowadzenienastępujących regulacji.

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAINMENU, aby wybrać opcję„ SET UP ”.

2 Naciskaj przycisk MENU lub MENU, aby wybrać parametr, który chcesz

regulować.

3 Naciśnij przycisk MENU + lub MENU –,aby wybrać pożądane nastawienie.Nastawienie jest automatyczniewprowadzone.

Wstępne nastawienia

Parametr Wstępne nastawienie

DEC. XXXX PCM (dla DVD,CD/SACD (Tylko modeleSTR-DE595)), AUTO(dla VIDEO 2)

Nagrywanie na taśmę wideo

Korzystając z odbiornika, możesznagrywać z magnetowidu kasetowego,odbiornika TV lub odtwarzacza DVD.Możesz również dodać dźwięk z różnychźródeł audio podczas montażu taśmywideo. Jeśli potrzebujesz pomocy,skorzystaj z instrukcji obsługimagnetowidu kasetowego lubodtwarzacza DVD.

1 Wybierz źródło programu donagrywania.

2 Przygotuj komponent do odtwarzania.Na przykład umieść w odtwarzaczuDVD płytę DVD, którą chcesz nagrać.

3 Włóż nadającą się do nagrywaniataśmę wideo do magnetowidukasetowego (VIDEO 1) w celunagrywania.

4 Rozpocznij nagrywanie namagnetowidzie nagrywającym, anastępnie odtwarzanie taśmy wideo lubpłyty DVD, którą chcesz nagrać.

WskazówkaPodczas kopiowania z taśmy wideo lub płytyDVD można nagrywać dźwięk na taśmę wideo zdowolnego źródła audio. Zlokalizuj punkt, odktórego chcesz rozpocząć nagrywanie z innegoźródła audio, wybierz źródło programu, anastępnie rozpocznij odtwarzanie. Dźwięk zeźródła zostanie nagrany na ścieżkę audio taśmywideo zamiast oryginalnego dźwięku. Abyprzywrócić oryginalne nagranie audio, wybierzponownie źródło wideo.

Uwagi• Wykonaj koniecznie oba – cyfrowe i

analogowe – podłączenia do wejść VIDEO 2 iDVD. Analogowe nagrywanie nie będziemożliwe, jeśli wykonasz jedynie cyfrowepołączenia.

• (Tylko modele STR-DE595) Gdy wybrane jestustawienie MULTI CH IN, analogowe sygnałyaudio bieżącego źródła sygnału są odtwarzaneza pośrednictwem gniazda REC OUT.

kontynuacja

02PL09OPECEL.p65 12/16/02, 6:51 PM35

Page 83: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

36PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

x Priorytet dekodowania (DEC. XXXX)Umożliwia wybranie właściwego sposobudekodowania wejściowych sygnałówcyfrowych.

• Priorytet dekodowania w systemie PCM(DEC. PCM)Należy stosować w przypadkuodtwarzania dźwięku z płyty CD (PCM) ipłyty DVD. Stosowanie tego trybu wprzypadku nośników dźwięku innych niżpłyty CD lub DVD może prowadzić dowystąpienia szumów. W takim wypadkunależy przełączyć się na tryb AUTO.

• Tryb AUTO (DEC. AUTO)Należy stosować w przypadkuodtwarzania dźwięku z płyty CD (PCM)oraz płyt DVD, DTS-CD i DTS-LD.Jednak w przypadku płyt CD pierwszedźwięki każdego utworu mogą nie byćsłyszalne.

Zazwyczaj należy stosować zastanypriorytet dekodowania z ustawieniamipoczątkowymi opisanymi powyżej.

Zmiana trybusterowania odbiornika

Ta funkcja jest użyteczna w przypadkuużywania 2 odbiorników Sony w tymsamym pomieszczeniu.

1 Wyłącz odbiornik.

2 Przytrzymaj wciśnięty przycisk ENTER inaciśnij przycisk 1/u, aby ponowniewłączyć odbiornik.Na wyświetlaczu wyświetlany jest napis„C.MODE.AVX”. Po każdympowtórzeniu powyższej procedurywskazania na wyświetlaczu zmieniająsię w następujący sposób:C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2

WskazówkaUstawieniem początkowym jest „C.MODE.AV2”.

Regulacje wykonywane przy użyciumenu SET UP (kontynuacja)

Uwagi• Trybem sterowania dostarczonego pilota jest

„AV2”. Nie można zmienić tego ustawienia.• Jeśli tryb sterowania odbiornika i pilota są

różne, nie można obsługiwać odbiornika zapomocą pilota.

02PL09OPECEL.p65 12/16/02, 6:51 PM36

Page 84: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Obsługa za pom

ocą pilota RM

-U306A

37PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Aby sterować komponentami zestawu,możesz użyć pilota zdalnego sterowaniaRM-U306A.

Przed rozpoczęciemkorzystania z pilota

Wkładanie baterii do pilota

Włożyć baterie R6 (rozmiar AA) zgodnie zoznaczeniami biegunowści + i –. Sterującpilotem, czujnik pilota g skierować wstroną czujnika na odbiorniku.

WakazówkaW normalnych warunkach moc baterii powinnawystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilotprzestaje sterować operacjami odbiornika,należy wymienić obie baterie.

Uwagi• Nie należy zostawiać pilota w miejscach o

skrajnie wysokiej temperaturze lub wwilgotnych pomieszczeniach.

• Nie należy używać jednocześnie starych inowych baterii.

• Czujnika pilota nie wolno narażać nabezpośrednie działanie promieni słonecznychlub źródeł silnego oświetlenia. W przeciwnymwypadku pilot nie będzie działał prawidłowo.

• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższyczas, należy wyjąć z niego baterie, co pozwoliuniknąć uszkodzenia w wyniku korozjispowodowanej wyciekiem elektrolitu.

Opis przycisków pilota

N X

m M

. >

1 2 3

4 5 6

7 8

0

9

MD/TAPE CD TUNER

TV/VIDEO

VIDEO 2VIDEO 1 DVD

SYSTEMSTANDBY

>10SHIFT

CH/PRESET-

ANTTV/VTR

– +

MASTERVOL

TEST TONE MAIN MENU MULTI CH

2CH A.F.D.MOVIE/MUSIC

ENTER

D.SKIP

D.TUNING

TOP MENU DVD MENU

ENTER

RETURN

f

F

G g

SLEEPAV?/1

?/1

MENU

TV VOL TV CH

MUTING

O

x

]

]

Obsługa za pomocą pilota RM-U306A

W poniższych tabelach znajdują sięustawienia poszczególnych przycisków.

Przycisk Obsługa Funkcjapilota

SLEEP Odbiornik Włącza programatorzasypiania i określaczas, po upływiektórego urządzenieautomatycznie sięwyłączy.

?/1 Odbiornik Włącza i wyłączaodbiornik.

kontynuacja

02PL10REMCEL.p65 12/16/02, 6:52 PM37

Page 85: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

38PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Opis przycisków pilota (kontynuacja) Przycisk Obsługa Funkcjapilota

MASTER Odbiornik RegulujeVOL +/– podstawową

głośność odbiornika.

AV ?/1 TV/magnetowid Włącza i wyłączakasetowy/ komponenty audio iodtwarzacz CD/ wideo.odtwarzacz VCD/odtwarzacz LD/odtwarzacz DVD/odtwarzacz MD/odtwarzacz DAT

SYSTEM Odbiornik/TV/ Wyłącza odbiornik iSTANDBY magnetowid pozostałe części(Naciśnij kasetowy/tuner wyposażenia audio/jednocześnie satelitarny/ wideo firmy Sony.przycisk odtwarzacz CD/AV ?/1 odtwarzacz VCD/i ?/1) odtwarzacz LD/

odtwarzacz DVD/odtwarzacz MD/odtwarzacz DAT

0–9 Odbiornik Użyj z przyciskiem„SHIFT”, abyzaprogramowaćstację radiową lubdostroić się dozaprogramowanychstacji, oraz zprzyciskiem„D.TUNING” w celustrojeniabezpośredniego.

Odtwarzacz CD/ Wybiera numeryodtwarzacz VCD/ utworów.odtwarzacz LD/ Przycisk 0 wybieraodtwarzacz MD/ utwór 10.odtwarzacz DAT

TV/magnetowid Wybiera numerykasetowy/tuner kanałów.satelitarny

>10 Odtwarzacz CD/ Wybiera numeryodtwarzacz VCD/ utworów od 10odtwarzacz LD/ wzwyż.odtwarzacz MD/magnetofon

Przycisk Obsługa Funkcjapilota

VIDEO 1 Odbiornik Aby oglądać obraz zmagnetowidukasetowego. (VTR typu 3)

VIDEO 2 Odbiornik Aby oglądać obraz zmagnetowidukasetowego. (VTR typu 1)

DVD Odbiornik Aby oglądać obraz zpłyty DVD.

MD/TAPE Odbiornik Aby słuchać muzyki zpłyty MiniDisclub taśmy audio.

CD Odbiornik Aby słuchać muzyki zpłyty kompaktowej.

TUNER Odbiornik Aby słuchać programówradiowych.

SHIFT Odbiornik Naciskaj, aby wybraćstronę pamięci dlawprowadzania dopamięci stacji radiowychlub nastrajaniazaprogramowanychstacji.

D.TUNING Odbiornik Stacja tuneraukierunkowuje rodzajmodulowania.

2CH Odbiornik Wybiera funkcję 2CH.

A.F.D. Odbiornik Wybiera funkcję A.F.D.AUTO, DOBLY PL,PL MOV i PL MUS.

MOVIE/ Odbiornik Wybiera funkcję C.ST.EXMUSIC A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,

HALL, JAZZ i CONCERT.

TEST Odbiornik Naciśnij aby emitowaćTONE dźwięk testu.

MAIN Odbiornik Naciskaj kilkakrotnie tenMENU przycisk, aby wybrać

jeden z czterech trybówkursora: SET UP, LEVEL,TONE lub NAME.

MULTI CH Odbiornik Wybiera źródło MULTICH IN.

MENU </> Odbiornik Wybiera opcję menu.

MENU +/– Odbiornik Dokonuje regulacji lubzmienia ustawienia.

MUTING Odbiornik Wycisza dźwięk zodbiornika.

02PL10REMCEL.p65 12/16/02, 6:53 PM38

Page 86: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Obsługa za pom

ocą pilota RM

-U306A

39PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Przycisk Obsługa Funkcjapilota

X magnetowid Wprowadza pauzękasetowy/ podczas odtwarzaniaodtwarzacz CD/ lub nagrywania.odtwarzacz VCD/ (Także rozpoczynaodtwarzacz LD/ nagrywanie naodtwarzacz DVD/ komponentachodtwarzacz MD/ znajdujących się wodtwarzacz DAT/ stanie gotowości.)magnetofon

x magnetowid Zatrzymujekasetowy/ odtwarzanie.odtwarzacz CD/odtwarzacz VCD/odtwarzacz LD/odtwarzacz DVD/odtwarzacz MD/odtwarzacz DAT/magnetofon

ANT Magnetowid Wybiera sygnałTV/VTR kasetowy wyjścia przez łącznik

anteny: sygnał TVlub programmagnetowidukasetowego.

D.SKIP Odtwarzacz CD/ Pomija płyty (tylko wodtwarzacz VCD/ przypadku zmieniaczaodtwarzacz DVD/ wielopłytowego).odtwarzacz MD

TOP Odtwarzacz Wyświetla tytuły płytMENU DVD DVD.

DVD Odtwarzacz Wyświetla menuMENU DVD DVD.

ENTER Odtwarzacz Wprowadza wybraneDVD nastawienje.

O Odtwarzacz Powraca doDVD poprzedniego menu

lub wychodzi z trybumenu.

V/v/B/b Odtwarzacz Wybiera opcję menu.DVD

Przycisk Obsługa Funkcjapilota

ENTER TV/magnetowid Po wybraniu kanału,kasetowy/tuner płyty lub utworu,satelitarny/ używając przyciskówodtwarzacz LD/ numerycznych,odtwarzacz MD/ naciśnij, abyodtwarzacz wprowadzić wartość.DAT/magnetofon

RETURN Odtwarzacz PrzywracaVCD poprzednie menu.

CH/ Odbiornik Przeszukuje iPRESET wybiera+/- zaprogramowane

stacje.

TV/magnetowid Wybierakasetowy/tuner zaprogramowanesatelitarny kanały.

./> magnetowid Pomija utwory.kasetowy/odtwarzacz CD/odtwarzacz VCD/odtwarzacz LD/odtwarzacz DVD/odtwarzacz MD/odtwarzacz DAT/magnetofon

m/M Odtwarzacz CD/ Poszukuje utworówodtwarzacz VCD/ (w przód lub w tył).odtwarzacz DVD

magnetowid Przewija w przódkasetowy/ lub w tył.odtwarzacz LD/odtwarzacz MD/odtwarzacz DAT/magnetofon

N magnetowid Rozpoczynakasetowy/ odtwarzanie.odtwarzacz CD/odtwarzacz VCD/odtwarzacz LD/odtwarzacz DVD/odtwarzacz MD/odtwarzacz DAT/magnetofon

kontynuacja

02PL10REMCEL.p65 12/16/02, 6:53 PM39

Page 87: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

40PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Przycisk Obsługa Funkcjapilota

÷ TV Wybiera rodzajkanału wejścia,jedną lub dwie cyfry.

TV/VIDEO TV Wybiera sygnałwejścia: wejście TVlub wejście wideo.

TV VOL TV Ustaw głośność+/– odbiornika TV.

TV CH TV Wybiera+/– zaprogramowane

kanały TV.

Uwagi• Po naciśnięciu przycisków wyboru wejścia

(VIDEO 1, VIDEO 2, DVD) tryb wejściowyodbiornika TV może nie zostać przełączony naodpowiedni tryb. W takim przypadku należynacisnąć przycisk TV/VIDEO, aby przełączyćtryb wejścia odbiornika TV.

• Niektóre funkcje opisane w tej części mogą niedziałać w zależności od modelu odbiornika.

• Powyższe objaśnienia stanowią tylkoprzykładowy opis funkcji urządzenia.Dlatego, w zależności od elementu zestawu,powyższe funkcje mogą nie działać lub mogądziałać w sposób inny niż to opisano powyżej.

• (Tylko modele STR-DE495) PrzyciskMULTI CH na pilocie jest niedostępny.

Zmiana fabrycznegoustawienia przyciskuwyboru wejścia

Istnieje możliwość zmiany fabrycznychustawień przycisków wyboru wejścia, jeśli nieodpowiadają one elementom składowymposiadanego zestawu. Na przykład, jeśliposiadasz magnetofon, ale nie maszodtwarzacza MD, możesz przypisać przyciskMD/TAPE do magnetofonu.Zauważ, że nastawienie przycisku funkcjiTUNER nie może być zmienione.

1 Przytrzymaj naciśnięty przycisk wyboruwejścia, dla którego chcesz zmienićźródło wejściowe (np. MD/TAPE).

2 Naciśnij przycisk odpowiadający temuurządzeniu zestawu, które chceszprzypisać do danego przycisku wyboruwejścia (np. 4-magnetofon).Do wybierania źródła sygnałuwejściowego przypisane zostałynastępujące przyciski:

Aby sterować Naciśnij

Odtwarzaczem CD 1

Odtwarzaczem DAT 2

Odtwarzaczem MD 3

Magnetofonem A 4

Magnetofonem B 5

Odtwarzaczem LD 6

Magnetowidem kasetowym 7(tryb zdalnego sterowania VTR 1*)

Magnetowidem kasetowym 8(tryb zdalnego sterowania VTR 2*)

Magnetowidem kasetowym 9(tryb zdalnego sterowania VTR 3*)

Odbiornikiem TV 0

Odbiornikiem DSS (cyfrowy odbiornik >10satelitarny)

Odtwarzaczem DVD ENTER

Odtwarzaczem VCD .

* Magnetowidy kasetowe Sony działają znastawieniami VTR 1, 2 lub 3. Odnosi się toodpowiednio do taśm beta, 8 mm i VHS.

Teraz już możesz używać przyciskuMD/TAPE do sterowania magnetofonem.

Aby dla przycisku przywrócić nastawieniefabrycznePowtórz powyższe czynności.

Aby przywrócić fabryczne ustawieniawszystkich przycisków wyboru źródła.Naciśnij jednocześnie ?/1, AV ?/1 iMASTER VOLUME –.

Opis przycisków pilota (kontynuacja)

02PL10REMCEL.p65 12/16/02, 6:53 PM40

Page 88: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Dodatkow

e informacje

41PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(2) PL

Dodatkowe informacje

Ostrzeżenia

O bezpieczeństwieJeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn dostaniesię do wnętrza obudowy, wyłącz odbiornik zgniazdka i przed ponownym użyciem zlećsprawdzenie wykwalifiikowanemu personelowi.

O źródłach zasilania• Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy

napięcie operacyjne jest identyczne z napięciem wsieci lokalnej. Napięcie operacyjne jest podane naplakietce z tyłu urządzenia.

• Urządzenie pozostaje podłączone do źródła prądu(sieci) dopóki wtyczka znajduje się w gniazdkuściennym, nawet jeśli samo urządzenie zostałowyłączone.

• Jeżeli urządzenie nie ma być używane przez dłuższyczas, koniecznie wyłącz je z gniazdka. Aby odłączyćprzewód zasilania, pociągnij za wtyczkę. Nigdy nieciągnij za sam przewód.

• (Modele o kadzie lokalnym U, CA)Z powodów bezpieczeństwa jedna końcówkawtyczki jest szersza niż pozostałe, co uniemożliwianieprawidłowe włożenie wtyczki do gniazda. Jeślinie można włożyć wtyczki do końca do gniazda,należy skontaktować się z punktem sprzedaży.

• Przewód zasilania może być wymieniany jedynie wwyspecjalizowanym punkcie serwisowym.

O nagrzewaniu sięNagrzewanie się urządzenia podczas pracy nieoznacza awarii. Jeżeli korzystasz z urządzeniastale przy dużej głośności, góra oraz bokiobudowy znacznie się nagrzeją. Aby uniknąćpoparzeń, nie dotykaj obudowy.

O lokalizacji• Umieść odbiornik w pozycji zapewniającej

odpowiednią wentylację, aby zapobiecprzegrzaniu odbiornika i przedłużyć jegożywotność.

• Nie umieszczaj odbiornika w pobliżu źródełciepła lub w miejscach narażonych nabezpośrednie nasłonecznienie, nadmiernezapylenie lub wstrząsy mechaniczne.

• Nie umieszczaj na obudowie nic, co mogłobyblokować otwory wentylacyjne i powodowaćwadliwe funkcjonowanie.

• Umieszczając urządzenie na powierzchniachpokrytych woskiem, olejem, pastą itp., należyzachować ostrożność, ponieważ może tospowodować poplamienie lub odbarwieniepowierzchni.

kontynuacja

O obsłudzePrzed przystąpieniem do podłączaniakomponentów upewnij się, że urządzenie jestwyłączone i odłączone od sieci.

O czyszczeniuCzyść obudowę, panel i regulatory miękkąściereczką lekko zwilżoną łagodnymdetergentem. Nie używaj szorstkich tkanin,proszku czyszczącego i środków takich jakalkohol czy benzyna.

Z wszelkimi pytaniami i problemami odnośnieniniejszego urządzenia prosimy zwracać się donajbliższego punktu sprzedaży sprzętu Sony.

W razie trudnościJeżeli podczas użytkowania odtwarzaczawystąpią jakiekolwiek z wymienionychproblemów, skorzystaj z poniższej tabeli,aby go zlikwidować. Aby sprawdzić, czypołączenia są prawidłowo wykonane, patrz„Sprawdzanie połączeń” na str. 20.

Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk obardzo niskim poziomie, niezależnie od tego,który element zestawu został wybrany.

• Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu sąstarannie i prawidłowo podłączone.

• Upewnij się, że zarówno odbiornik, jak ikomponenty są włączone.

• Upewnij się, że ragulator MASTER VOLUMEnie znajduje się w pozycji „VOL MIN”.

• Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, abyanulować funkcję wyciszania.

• (Tylko modele STR-DE595) Sprawdź, czyprzycisk SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) nieznajduje się w położeniu „off”, ale jestustawiony odpowiednio do używanegozestawu głośników przednich (str. 22).

• Upewnij się, że słuchawki nie są podłączone.• Z powodu zwarcia włączył się mechanizm

zabezpieczający odbiornik (miga wskaźnik„PROTECT”). Wyłącz odbiornik, usuńprzyczynę zwarcia i włącz ponowniezasilanie.

02PL11ADDCEL.p65 8/2/03, 9:17 AM41

Page 89: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

42PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

W razie trudności (kontynuacja) Brak dźwięku z aktywnego subwoofera.• Sprawdź, czy subwoofer jest podłączony

prawidłowo i starannie.• Upewnij się, że parametr wyboru

subwoofera ma wartość „YES” (str. 17).• W zależności od pola akustycznego nie ma

emisji dźwięku z łącza SUB WOOFER(ostatnia strona).

Nie można uzyskać efektu dźwiękuotaczającego.

Upewnij się, że funkcja pola akustycznegojest włączona (naciśnij przycisk MOVIE lubMUSIC).

Brak emisji wielokanałowego dźwięku DolbyDigital lub DTS.

• Upewnij się, że odtwarzana płyta DVD itp.została nagrana w formacie Dolby Digitallub DTS.

• Podczas podłączania odtwarzacza DVD itp.do cyfrowych gniazdek wejścia tegoodbiornika, sprawdź nastawienie audio(nastawienia wyjścia audio) podłączonegokomponentu.

Nie można nagrywać.• Upewnij się, że komponenty podłączone są

prawidłowo.• Za pomocą przycisków wyboru źródła

wybierz urządzenie wejściowe.• Przed rozpoczęciem nagrywania z

cyfrowego elementu zestawu podłączonegodo gniazd analogowych MD/TAPE upewnijsię, że tryb INPUT MODE znajduje się wpołożeniu „ANALOG” (str. 21).

Brak dźwięku z konkretnego komponentu.• Upewnij się, że komponent jest prawidłowo

podłączony do gniazdek audio dla tegokomponentu.

• Upewnij się, że kable używane dopołączenia są całkowicie włożone dogniazdek zarówno w odbiorniku, jak i wkomponencie.

• Upewnij się, że został wybrany własciwykomponent na odbiorniku.

Brak dźwięku z jednego z przednich głośników.Podłącz słuchawki do gniazdka PHONES, abysprawdzić emisję dźwięku przez słuchawki(str. 22).Jeżeli przez słuchawki emitowany jest tylkojeden kanał, komponent może być niewłaściwiepodłączony do odbiornika. Upewnij się, żewszystkie kable są całkowicie włożone dogniazdek zarówno odbiornika, jak i komponentu.Jeżeli przez słuchawki emitowane są oba kanały,przedni głośnik może być niewłaściwiepodłączony do odbiornika. Sprawdź podłączenieprzedniego głośnika, z którego nie ma emisjidźwięku.

Dźwięk kanału prawego i lewego jestniezrównoważony lub odwrócony.

• Upewnij się, że głośniki i komponentypodłączone są prawidłowo i solidnie.

• Wyreguluj parametry równowagi w menu LEVEL.

Znaczny przydźwięk lub zakłócenia.• Upewnij się, że głośniki i komponenty

podłączone są solidnie.• Upewnij się, że kable połączeniowe znajdują się

z dala od transformatora lub silnika i oddaloneco najmniej o 3 metry od telewizora lubświetlówki.

• Odsuń odbiornik TV od komponentów audio.• Wtyczki i gniazdka są zabrudzone. Wytrzyj je

ściereczką lekko zwilżoną alkoholem.

Z głośnika środkowego lub/i głośników dźwiękuotaczającego nie słychać żadnego dźwięku lubtylko dźwięk o bardzo niskim poziomie.

• Upewnij się, że funkcja pola akustycznegojest włączona (naciśnij przycisk MOVIE lubMUSIC).

• Wybierz pole akustyczne zawierające słowo„C.ST.EX” (str. 24).

• Wyreguluj poziom głośników (str. 20).• Upewnij się, że parametr rozmiaru

środkowego głośnika lub/i głosnikówdźwięku otaczająccgo znajduje się wpołożeniu „SMALL” lub „LARGE” (str. 17).

02PL11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:54 PM42

Page 90: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Dodatkow

e informacje

43PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(2) PL

Zła jakość odbioru FM.Użyj 75-omowego kabla koncentrycznego(brak w wyposażeniu), aby podłączyęodbiornik do zewnętrznej anteny FM, jakpokazano poniżej. Jeżeli podłączyszodbiornik do zewnętrznej anteny, uziem jąprzed wyładowaniami elektrycznymi. Abyuniknąć wybuchu gazu, nie podłączajprzewodu uziemienia do przewodówgazowych.

Nie można nastroić stacji.• Upewnij się, że anteny są solidnie

podłączone. Wyreguluj anteny i, jeślipotrzeba, podłącz antenę zewnętrzną.

• Siła sygnału jest niewystarczająca (podczasstrojenia automatycznego). Skorzystaj zestrojenia bezpośredniego.

• Upewnij się, że interwał strojenianastawiony jest właściwie (podczasstrojenia automatycznego stacji AM).

• Nie ma żadnych zaprogramowanych stacjilub zaprogramowane stacje zostałyskasowane (podczas strojenia przezprzeszukiwanie stacji). Wprowadź stacje dopamięci (str. 31).

• Naciskaj przycisk DISPLAY, aby nawyświetlaczu pojawiła się częstotliwość.

Funkcja RDS nie działa.*• Upewnij się, że została nastrojona stacja

FM RDS.• Wybierz silniejszą stację FM.

Nie jest wyświetlana żadna informacja RDS.*Skontaktuj się z rozgłośnią i sprawdź, czyaktualnie nadają dany serwis. Jeśli tak, serwismoże być chwilowo zakłócony.

Odbiornik

Kabel zasilania(brak wwyposażeniu)

Do uziemienia

Antena zewnętrzna FM

Zanik obrazu albo niewyraźny obraz na ekranieodbiornika TV lub monitora.

• Wybierz odpowiedni przycisk wyboru źródłana odbiorniku.

• Wybierz właściwy dla odbiornika TV trybodbioru.

• Odsuń odbiornik TV od komponentówaudio.

Pilot nie funkcjonuje.• (Tylko modele STR-DE495) Przycisk

MULTI CH na pilocie jest niedostępny.• Skieruj pilota w stronę czujnika na

odbiorniku.• Upewnij się, że jako tryb zdalnego

sterowania odbiornika wybrany został trybAV2 (str. 36).

• Usuń wszelkie przeszkody między pilotem iodbiornikiem.

• Wymień obie baterie w pilocie na nowe jeślisą słabe.

• Upewnij się, że na pilocie wybierany jestprawidłowy przycisk wyboru źródła.

• Gdy pilot nastawiony jest na sterowanietylko odbiomikiem TV, użyj pilota abywybrać źródło lub komponent inny niżodbiomik TV przed rozpoczęciem obsługiodbiornika lub innego komponentu.

Jeśli nie można usunąć problemu,korzystając z informacji dotyczącychusuwania usterekProblem może zostać rozwiązany przezskasowanie pamięci odbiornika (str. 15).Należy jednak pamiętać, że wszystkimzapamiętanym ustawieniom zostanąprzywrócone wartości fabryczne i trzebabędzie ponownie dostosować wszystkieustawienia odbiornika.

Jeśli problem nadal występujeSkontaktuj się najbliższymprzedstawicielem handlowym firmy Sony.* Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK.

Czyszczenie pamięci odbiornika

Aby skasować Patrz

Wszystkie zaprogramowane str. 15ustawienia

Dopasowane pola dźwięku str. 28

y

AM

FM75Ω

COAXIAL

ANTENNA

02PL11ADDCEL.p65 8/2/03, 9:17 AM43

Page 91: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

44PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

10 Hz - 50 kHz+0,5/–2 dB (z wylączonąregulacją polaakustycznego i barwytonu.)

Modele o kodzie lokalnym CN, KRZnamionowa moc wyjściowa w trybiestereofonicznym(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształceniaharmoniczne 0,7 %)STR-DE595: 100 W + 100 W2)

90 W + 90 W3)

STR-DE495: 80 W + 80 W2)

70 W + 70 W3)

Wzorcowa moc wyjściowa2)

(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształceniaharmoniczne 10 %)STR-DE595: FRONT1): 120 W/kanał

CENTER1): 120 WSURR1): 120 W/kanał

STR-DE495: FRONT1): 100 W/kanałCENTER1): 100 WSURR1): 100 W/kanał

Modele o innym kodzie lokalnymZnamionowa moc wyjściowa w trybiestereofonicznym(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształceniaharmoniczne 0,7 %)STR-DE595: 100 W + 100 W2)

STR-DE495: 80 W + 80 W2)

Wzorcowa moc wyjściowa2)

(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształceniaharmoniczne 10 %)STR-DE595: FRONT1): 120 W/kanał

CENTER1): 120 WSURR1): 120 W/kanał

STR-DE495: FRONT1): 100 W/kanałCENTER1): 100 WSURR1): 100 W/kanał

1) W zależności od nastawień pola akustycznegoi źródła może nie być emisji dźwięku.

2) Mierzone w następujących warunkach:

Kod lokalny Zapotrzebowanie mocy

E2/E3 240 V prąduzmiennego, 50 Hz

SP, CEL, CEK, AR, 230 V prąduCN, KR zmiennego, 50 Hz

TW 110 V prąduzmiennego, 60 Hz

3) Mierzone w następujących warunkach:

Kod lokalny Zapotrzebowanie mocy

CN, KR 220V prąduzmiennego, 50 Hz

Pasmo przenoszenlaMULTI CH IN (Tylkomodele STR-DE595),CD (Tylko modeleSTR-DE495),MD/TAPE, DVD,VIDEO 1, 2

CD/SACD (Tylkomodele STR-DE595)

Dane techniczne

Sekcja wzmacniaczaWyjście mocyModele o kodzie lokalnym U, CAZnamionowa moc wyjściowa w trybiestereofonicznym(8 omów 40 Hz – 20 kHz, całkowitezniekształcenia harmoniczne 0,09 %)STR-DE595: 90 W + 90 WSTR-DE495: 70 W + 70 W

Wzorcowa moc wyjściowa(8 omów 40 Hz – 20 kHz, całkowitezniekształcenia harmoniczne 0,09 %)STR-DE595: FRONT1): 90 W/kanał

CENTER1): 90 WSURR1): 90 W/kanał

STR-DE495: FRONT1): 70 W/kanałCENTER1): 70 WSURR1): 70 W/kanał

(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształceniaharmoniczne 0,7 %)STR-DE595: FRONT1): 100 W/kanał

CENTER1): 100 WSURR1): 100 W/kanał

STR-DE495: FRONT1): 80 W/kanałCENTER1): 80 WSURR1): 80 W/kanał

Modele o kodzie lokalnym CEL, CEKZnamionowa moc wyjściowa w trybiestereofonicznym(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształceniaharmoniczne 0,7 %)STR-DE595: 100 W + 100 W2)

STR-DE495: 80 W + 80 W2)

Wzorcowa moc wyjściowa2)

(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształceniaharmoniczne 0,7 %)STR-DE595: FRONT1): 100 W/kanał

CENTER1): 100 WSURR1): 100 W/kanał

STR-DE495: FRONT1): 80 W/kanałCENTER1): 80 WSURR1): 80 W/kanał

Modele o kodzie lokalnym SPZnamionowa moc wyjściowa w trybiestereofonicznym(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształceniaharmoniczne 0,7 %)STR-DE595: 90 W + 90 W2)

STR-DE495: 70 W + 70 W2)

Wzorcowa moc wyjściowa2)

(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształceniaharmoniczne 10 %)STR-DE595: FRONT1): 110 W/kanał

CENTER1): 110 WSURR1): 110 W/kanał

STR-DE495: FRONT1): 90 W/kanałCENTER1): 90 WSURR1): 90 W/kanał

10 Hz - 70 kHz+0,5/–2 dB (z wylączonąregulacją polaakustycznego i barwytonu.)

02PL11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:54 PM44

Page 92: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Dodatkow

e informacje

45PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Wejścia (analogowe)MULTI CH IN (Tylkomodele STR-DE595),CD/SACD (Tylkomodele STR-DE595),CD (Tylko modeleSTR-DE495),MD/TAPE, DVD,VIDEO 1, 2

4) INPUT SHORT (z wylączoną regulacją polaakustycznego i barwy tonu).

5) Obwód obciążony, poziom wejściowy.

Wejścia (cyfrowe)DVD(Koncentryczne)

CD/SACD(Optyczne) (TylkomodeleSTR-DE595), VIDEO2 (Optyczne)

WyjściaMD/TAPE (OUT),VIDEO 1(AUDIO OUT)

SUB WOOFER

DźwiękPoziom wzmocnienia: ±6 dB, odstęp 1 dB

Sekcja tunera FMZakres strojenia 87,5 - 108,0 MHz

Łącza anteny 75 omówniesymetryczne

Częstotliwośé pośrednia10,7 MHz

CzułośćMono: 18,3 dBf, 2,2 µV/

75 omówStereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/

75 omów

Czułość skuteczna 11,2 dBf, 1 µV/75 omów

czułość: 500 mVimpedancja: 50 kiloomówstosunek sygnał/szum4):96 dB (A, 500 mV5))

czułość: –impedancja: 75 kiloomówstosunek sygnał/szum:100 dB (A, 20 kHz LPF)

czułość: –impedancja: –stosunek sygnał/szum:100 dB (A, 20 kHz LPF)

napięcie: 500 mVimpedancja: 10kiloomów

napięcie: 2 Vimpedancja: 1 kiloom

Stosunek sygnał/szumMono: 76 dBStereo: 70 dB

Zniekstałcenia harmoniczne na 1 kHzMono: 0,3 %Stereo: 0,5 %

Odstp 45 dB na 1 kHz

Pasmo przenoszenia 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB

Selektywność 60 dB na 400 kHz

Sekcja tunera AMZakres strojeniaModele o kodzie lokalnym U, CAprzy skali strojenia 10 kHz: 530 – 1710 kHz6)

przy skali strojenia 9 kHz: 531 – 1710 kHz6)

Modele o kodzie lokalnym E2/E3przy skali strojenia 10 kHz: 530 – 1610 kHz6)

przy skali strojenia 9 kHz: 531 – 1602 kHz6)

Modele o kodzie lokalnym CEL, CEK, SP, CN,TW, KR, AUprzy skali strojenia 9 kHz: 531 – 1602 kHzModele o kodzie lokalnym AR, MXprzy skali strojenia 10 kHz: 530 – 1610 kHz

Antena Antena ramowa

Czestotliwośćpośrednia 450 kHz

Czułość skuteczna 50 dB/m(przy 1000 kHz lub999 kHz)

Stosunek sygnał/szum 54 dB (przy 50 mV/m)

Zniekształcenia 0,5 % (50 mV/m,400 Hz)

Odstępprzy 9 kHz: 35 dBprzy 10 kHz: 40 dB

6) Możesz zmienić skalę strojenia AM na 9 kHzlub 10 kHz. Po nastrojeniu stacji AM wyłączodbiornik. Przytrzymując przycisk PRESETTUNING + naciśnij przycisk ?/1. Jeżelizmienisz skalę strojenia, wszystkiezaprogramowane stacje będą skasowane.Aby przywrócić skalę do 10 kHz (lub 9 kHz)powtóż powyższe czynności.

kontynuacja

02PL11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:54 PM45

Page 93: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

46PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Pobór mocy mocyKod lokalny Konsumpcja mocy

U, MX STR-DE595: 210 W

CA STR-DE595: 310 VASTR-DE495: 250 VA

CEL, CEK, TW, STR-DE595: 210 WKR STR-DE495: 180 W

SP STR-DE595: 180 VASTR-DE495: 180 VA

CN STR-DE595: 205 WAU, E2/E3, AR STR-DE595: 210 W

Pobór mocy (w tryble gotowości)0,3 W

Wymiary 430 x 145 x 298 mmłącznie z częściamiwystającymi iregulatorami

Waga (w przybliżeniu)STR-DE595: 7,5 kgSTR-DE495: 7,2 kg

WyposażenieAntena przewodowa FM (1)Antena ramowa AM (1)Pilot zdalnego sterowania RM-U306A (1)Baterie R6 (rozmiar AA) (2)

Szczegółowe informacje na temat kodulokalnego używanego komponentu możnaznaleźć na str. 4.

Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianiebez uprzedzenia.

Dane techniczne (kontynuacja)

Sekcja wideoWejściaVideo: 1 Vp-p, 75 omów

Kompozytowe wideo (Tylko modeleSTR-DE595, z wyjąthiem modele o kodzielokalnym CEL, CEK):Y: 1 Vp-p, 75 omówPB /B-Y: 0,7 Vp-p, 75 omówPR /R-Y: 0,7 Vp-p, 75 omów

WyjściaVideo: 1 Vp-p, 75 omów

Kompozytowe wideo (Tylko modeleSTR-DE595, z wyjąthiem modele o kodzielokalnym CEL, CEK):Y: 1 Vp-p, 75 omówPB /B-Y: 0,7 Vp-p, 75 omówPR /R-Y: 0,7 Vp-p, 75 omów

OgólneZapotrzebowanie mocyKod lokalny Zapotrzebowanie mocy

U, CA, MX 120 V prądu zmiennego, 60 Hz

CEL, CEK 230 V prądu zmiennego,50/60 Hz

SP, AR, CN, 220 – 230 V prądu zmiennego,KR 50/60 Hz

E2/E3 120/220/240 V prąduzmiennego, 50/60 Hz

TW 110 V prądu zmiennego, 50/60 Hz

AU 240 V prądu zmiennego, 50 Hz

02PL11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:54 PM46

Page 94: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

Dodatkow

e informacje

47PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Tabele nastawień przy użyciu przyciskuMAIN MENU

Możesz wykonać rozmaite nastawienia, używając przycisków MAIN MENU, MENU / iMENU +/–. Poniższe tabele ukazują nastawienia możliwe dzięki użyciu tych przycisków.

Naciśnij kilkakrotnie Naciśnij przycisk MENU Naciśnij przycisk MENU + lub MENU –, Stronaprzycisk MAIN MENU, lub MENU , aby wybraćaby wybrać opcję aby wybrać

LEVEL L R BAL. L/R XX od L+8 do R+8 (odstęp 1) 27

CTR XXX dB od –10 dB do +10 dB (odstęp 1 dB)

SUR.L. XXX dB od –10 dB do +10 dB (odstęp 1 dB)

SUR.R. XXX dB od –10 dB do +10 dB (odstęp 1 dB)

S.W. XXX dB od –10 dB do +10 dB (odstęp 1 dB)D. RANGE COMP. XXX OFF, STD, MAX

EFCT. XXX w zależności od pola dźwięku(MIN, STD, MAX)

SET UP SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO 16

L R (FRONT) XXXXX LARGE, SMALL

C (CENTER) XXXXX LARGE, SMALL, NO

SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE, SMALL, NO

L R DIST. X.X m (XX ft.) od 1,0 m do 7,0 m(odstępy co 0,1 m)1)

C DIST. X.X m (XX ft.) od L R DIST. i 1,5 m(odstępy co 0,1 m)2)

SL SR DIST. X.X m (XX ft.) od L R DIST. i 4,5 m(odstępy co 0,1 m)3)

SL SR PL. XXXX LOW, HIGH

DEC. XXXX AUTO, PCM 35

TONE BASS XX dB od–6 dB do +6 dB (odstęp 1 dB) 28

TREB. XX dB od–6 dB do +6 dB (odstęp 1 dB)

1) Dla modeli o kodzie lokalnym U, CA : od 3 do 23 stóp (w odcinkach co 1 stopę)2) Dla modeli o kodzie lokalnym U, CA : od L R DIST. do 5 stóp (w odcinkach co 1 stopę)3) Dla modeli o kodzie lokalnym U, CA : od L R DIST. do 15 stóp (w odcinkach co 1 stopę)

02PL11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:54 PM47

Page 95: FM Stereo FM-AM Receiver...rosso (audio, destro) a rosso. • Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione. • Non piegare

48PL

STR-DE595/DE495 4-245-327-51(1) PL

Parametry możliwe do regulowania dla każdego polaakustycznego

Wyregulowane parametry BASS i TREB. mają zastosowanie dla wszystkich pól akustycznych.< TONE >

BASS TREB.

2CH ST. z z

A.F.D. AUTO z z

DOLBY PL z z

PL MOV z z

PL MUS z z

C.ST.EX A z z

C.ST.EX B z z

C.ST.EX C z z

HALL z z

JAZZ z z

CONCERT z z

MULTI CH IN1)

PCM 96K

Ustawione parametry menu LEVEL mają zastosowanie dla wszystkich pól akustycznych, zwyjątkiem parametru EFCT. W przypadku parametru EFCT. ustawienia zapisywane sąindywidualnie dla każdego pola akustycznego.

< LEVEL >

FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.W. D.RANGE EFCT.BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP2) LEVEL

2CH ST. z z

A.F.D. AUTO z z z z z z

DOLBY PL z z z z z z

PL MOV z z z z z z

PL MUS z z z z z z

C.ST.EX A z z z z z z z

C.ST.EX B z z z z z z z

C.ST.EX C z z z z z z z

HALL z z z z z3) z z

JAZZ z z z z z3) z z

CONCERT z z z z z3) z z

MULTI CH IN1) z z z z z

PCM 96K z

1) Tylko modele STR-DE595.2) Niniejsze parametry mogą nie działać w zależności od źródła lub regulacji. Szczegółowe informacje

można znaleźć w części „Regulacja parametrów poziomu” (str. 27).3) Gdy wybrane są te pola akustyczne, nie ma emisji dźwięku z subwoofera jeżeli dla rozmiaru

przedniego głośnika wybrano ustawienie „LARGE”. Jednakże emisja dźwięku z subwoofera będziemiała miejsce, jeżeli odbierany sygnał cyfrowy zawiera sygnały LFE.

Sony Corporation Printed in Malaysia

02PL11ADDCEL.p65 12/16/02, 6:54 PM48