Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel...
Transcript of Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel...
Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRPFilter aus GFK-Verbundstoffe
2
Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio PRCF dal 1963. Selip S.p.A. è leader per il mercato Italiano, nella costruzione e produzione di manufatti in vetroresina PRFV, destinati al mercato dell’anti-corrosione.I principali prodotti disegnati, realizzati e venduti da Selip sono: • serbatoi, cisterne interrate, silos, • filtri a pressione, • torri di lavaggio, • camini, • FGD spray banks, • tubazioni & piping, • strutture in vetroresina,• lavori speciali in vetroresina.Gli stabilimenti Selip di produzione sono due, il primo a Fontanellato (PR) a cento chilometri da Milano e Bologna, ben servito dai porti di La Spezia, Genova e Ravenna il secondo ad Ariccia (ROMA) vicino ai porti di Anzio, Civitavecchia e Napoli. La razionale dislocazione degli impianti di produzione consente una distribuzione ottimale dei prodotti sull'intero territorio nazionale, Nord Europa e Medio oriente. Lo stabilimento Selip di Fontanellato (PR) ha una superficie coperta di 7.500 m², e un area scoperta di oltre 30.000 m². Lo stabilimento Selip di Ariccia (ROMA) ha una superficie coperta di 9.400 m², e un area scoperta di oltre 16.000 m².
Profilo Aziendale Company ProfileFirmenprofil
Selip S.p.a works in the field of composite material, in particular GRP fiberglass and carbon fiber PRCF since 1963. Selip S.p.A is leader in the italian market for the production of fiberglass FRP articles, that are intended for the market of anti-corrosion.The main products designed, manufactured and sold by Selip S.p.A are:• tanks, underground tanks, silos• pressure filters• scrubbers• chimney• FGD spray banks• Piping• Fiberglass structure• Special works in fiberglass The manufacturing plants are based in northern and central Italy.The first is located in Fontanellato (Parma), 100 km from Milan and Bologna, but is also well-served by Genoa and La Spezia seaport.The second one is based in Ariccia (Rome) not far from Anzio seaport.The rational dislocation of the production plants enables a first-rate distribution of our products over the whole Italian area, to northern Europe and middle east.Fontanellato production unit covers a 7.500 m² and an open air area of 30.000 m².The Ariccia (Rome) plant covers a production unit of 9.400 m²,and an open air area of 16.000 m².
Selip S.p.A. ist seit 1963 im Bereich der Verbundwerkstoffe und Glasfaser -GFK tätig. Selip S.p.A. ist auf dem italienischen Markt einer der führenden Hersteller von GFK- Produkte in dem Bereich der Korrosionsfestigkeit.Die wichtigsten Produkte hergestellt und vertriebt von Selip sind:• Behälter,Erdbehälter, Silos• Druckfilter• Wäscher• Schornsteinröhre• REA Sprühebenen• Rohrleitungen• Glasfaser Strukturen• Sonderkonstruktionen aus GlasfaserDer Hauptwerk der Selip A.G. befindet sich im Fontanellato, in der unmittelbarer Nähe von Parma, zwischen Mailand und Bologna, die jeweils 100 Kilometer entfernt liegen. Von hier aus erreicht man schnell und einfach die Häfen von La Spezia und Genua. Das Zweigwerk liegt in Ariccia (Rom) in der Nähe des Hafens von Anzio. Die Wahl dieser beiden Standorte ermöglicht den optimalen Vertrieb der Produkte auf dem gesamten Markt in Italien, Nordeuropa und im Mittleren Osten. In Fontanellato umfasst das Gelände von Selip 7.500 m² an überdachter un mehr als 30.000 m² an freier Fläche. In Ariccia ( Rom) dagegen besteht das Werksgelände aus 9.400 m² überdachter und mehr als 16.000 m² Freiflache.
www.selip.biz
Indice IndexVerzeichnis
3
Profilo Aziendale Company Profile Firmenprofil Funzionamento filtri a sabbia e carboni Operation sand and carbon filter Betrieb Sand - und Aktivkohlefilter Principio fisico Physical priciple Physische Prinzip Dati Tecnici - Caratteristiche materiale Technical data - characteristics of the material Technische Daten - Eigenschaften des Materials Filtri a sabbia e carboni verticali Vertical sand and carbon filter Vertikalen Sand - und Aktivkohlefilter Filtri a sabbia orizzontali Horizontal sand filter Horizontale Sandfilter Filtri a cartuccia Cartridge Filter Einsatzfilter Filtri a disegno cliente Filters according to customer's drawing Filter nach Zeichnung des Kunden Ugelli per piastra - Ugelli per distributore Nozzles for plate - Nozzles for distributor Stutzen für Platte und Stutzen für Verteiler Accessori - Ancoraggi Accessories - Anchorage systems Zubehör - Verankerungssysteme Soluzioni personalizzate - Assistenza post vendita Custom Solutions - After Sales Service Kundenspezifische Lösungen - Kundendienst Imballi - Trasporti Packing - Transport Verpackung -Transport
2
4
5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20
21
www.selip.biz
CUSTOM
Funzionamento• N1) ingresso acqua da trattare,• N2) uscita acqua filtrata,• N3) carico sabbia,• N4) scarico sabbia e manutenzione ugelli,• N5) montaggio, smontaggio, manutenzione ugelli,• N6) sfiato.
Accessori in dotazione• N1) attacco flangiato, • N1) distributore interno in PRFV,• N2) attacco flangiato,• N3) passo d’uomo,• N4) passo d’uomo,• N5) passo d’uomo,• N6) attacco flangiato,• N7) piastra in PRFV porta ugelli. in alternativa• N7) distributore in PRFV porta ugelli.
Optional• ugelli, sabbia, quarzite.
Sand filters usageSandfilter Betrieb
Usage• N1) water treatment inlet,• N2) filtered water outlet,• N3) sand inlet,• N4) sand outlet and nozzle maintenance,• N5) nozzle installation, removing, maintenance,• N6) vent.
Accessories• N1) flanged nozzle, • N1) FRP internal distributor,• N2) flanged nozzle,• N3) manhole,• N4) manhole,• N5) manhole,• N6) flanged nozzle,• N7) FRP plate nozzle holder. in alternative• N7) FRP distributor nozzle holder.
Optional• PVC distributor nozzle holder,• nozzles, sand, quartzite.
Betrieb• N1) Behandlungswasser-Eintritt,• N2) Gefilterte Wasser-Ausgang,• N3) Sand-Eintritt,• N4) Sand-Austritt und Stutzen-Wartung,• N5) Montage, Demontage und Wartung der Stutzen• N6) Entlüftung.
Zubehöre• N1) Flanschstutzen, • N1) GFK Innenverteiler,• N2) Flanschstutzen,• N3) Mannloch,• N4) Mannloch,• N5) Mannloch,• N6) Flanschstutzen,• N7) GFK Platte - Düsenahalter.Als Alternative• N7) GFK Innen Verteiler - Düsenahalter.
Optional• PVC Verteiler - Düsenahalter,• Düsen, Sand, Quarzit.
FunzionamentoFiltri a Sabbia e Carboni
4
www.selip.biz
N6
N6
N4
N4
N7
N7
N1N3
N5
N2
N2
N1
N1
N3
Physical phenomenaPhysikprinzip
Materiali Filtranti Filter MaterialFiltermaterial
Principio Fisico
5
La filtrazione “a volume” è sostanzialmente dovuta all’interazione di cinque fenomeni fisici distinti: Gravitazionale - sedimentazione con velocità dipendente dalla dimensione e peso specifico dei solidi sospesi;Inerziale - è la tendenza delle particelle sospese al proseguimento nel moto per effetto della massa;Idrodinamico - moto di rotazione, che considera velocità e turbolenze e che tende ad avvicinare le particelle;Diffusionale - energia posseduta dalle molecole del fluido che permette a particelle piccole dimensioni di arrivare a contatto con i granuli filtranti.Stacciatura – fenomeno di otturazione tra due o più particelle da parte delle particelle sospese da filtrare.
The filtration "volume" is essentially due to the interaction of five distinct physical phenomena:Gravitational - sedimentation velocity dependent on the size and density of suspended solids;Inertial - is the tendency of the suspended particles to the continuation in motion due to the mass;Hydrodynamical - rotational motion, that considers speed and turbulence which tends to bring together the particles;Diffusional - energy possessed by the molecules of the fluid that allows small particles to get in contact with the granules filtering.Sieving - phenomenon of filling between two or more particles by the suspended particles to be filtered.
Die Filtration "bei Volumen" ist wesentlich auf die Wechselwirkung von fünf verschiedenen physikalischen Phänomenen :Gravitation - Sedimentationsgeschwindigkeit ist abhängig von der Größe und Dichte der suspendierten Feststoffen;Inertie – ist die Tendenz der suspendierten Partikel um die Bewegung zu nehmen aufgrund der Masse;Hydrodynamische - Drehbewegung, die Geschwindigkeit und Turbulenz, die zusammen bringen die Teilchen tendiert zuhält;Diffusion – Energie der Moleküle der Flüssigkeit, die kleine Teilchen erlaubt, um die in Kontakt mit dem Granulat Filterung zu erhalten.Siebung - Phänomen der Füllung zwischen zwei oder mehr Partikel von suspendierten Partikel, die herausgefiltert werden.
Sabbia / Graniglia silicea Sand / GritSand / Kieselhaltig
Pomice PumiceBimmstein
Carbone antracitico Antracite coalAnthrazit Aktivkohle
n = 0,40 γa =1600 kg/m3 u = d60/d10 ≤ 1,50
n = 0,60 γa =400 kg/m3 u = d60/d10 ≤ 1,50
n = 0,50 γa =800 kg/m3 ψ = 0,70 u = d60/d10 ≤ 1,70
0,44 mm÷1,2 mm 1,0 mm÷2,0 mm 2,0 mm÷4,0 mm
0,5 mm÷1,0 mm 1,0 mm÷2,0 mm 2,0 mm÷4,0 mm
0,5 mm÷1,5 mm 1,5 mm÷3,0 mm 3,0 mm÷4,0 mm
Filtri monostrato / Monostratum filters / Mono-Schicht Filters Filtri bi/multistrato / Multistratum filters / Multi-Schicht Filters Sottoletto / Under bed / Unterbett
Filtri monostrato / Monostratum filters / Mono-Schicht Filters Filtri bi/multistrato / Multistratum filters / Multi-Schicht Filters Sottoletto / Under bed / Unterbett
Filtri monostrato / Monostratum filters / Mono-Schicht Filters Filtri bi/multistrato / Multistratum filters / Multi-Schicht Filters Sottoletto / Under bed / Unterbett
Legenda / Legend / Legenden = porosità del mezzo filtrante / Porosity of the filter medium/ Porosität Filtermediumga = peso specifico del mezzo filtrante/ specific weight of the filter medium / spezifische Gewicht des Filtermediumsu = coeff. di uniformità del mezzo filtrante / coefficient of uniformity of the filter medium / Koeffizient der Homogenität des Filtermediums
Materiale Filtrante Filter MaterialFiltermaterial
CaratteristicheCaracteristicsMerkmalen
Tipo d’Intervallo Type of rangeType von Abstand
Impieghi usuali utilizationsNuntzungen
www.selip.biz
Particella del letto filtranteParticle filter bedPartikelfilter Bett
Particella in sospensione da filtrareParticle in suspension to be filteredTeilchensuspension zu filternden
6
www.selip.biz
Norme di riferimento Selip S.p.A. progetta, produce e vende filtri a pressione secondo tutti gli standard:- EN 13121-3 (standard Selip)- ASME Sez. X - ASME RTP 1- AD Merkblatt N1- BS 4994Pressione Per filtri a sabbia e filtri a carboni attivi, - pressione di esercizio da 1,5 bar a 5 bar. - pressioni di test idraulico da 2,2 bar a 7,5 barPer filtri a cartucce, - pressione di esercizio da 6 bar a 10 bar. - pressioni di test idraulico da 9 bar a 15 bar
Esenzione da marcatura CE, per filtri che trattano prodotti non pericolosi (acqua di mare) con pressione max. di progetto fino a 10 bar.
Auto-Certificazione Selip ed omologazione secondo direttiva 97/23/CE (PED) per filtri a pressione che trattano prodotti non pericolosi.
Omologazione rilasciata da ente terzo secondo direttiva 97/23/CE (PED) per filtri a pressione che trattano prodotti pericolosi.
Temperatura Temperatura di esercizio: ambiente (+20°C)Temperatura di progetto: +50°C
Comparison between FRP Filters and Steel Fe510 Vergleich zwischen GFK-Filter und Fe510 Stahlfilter
Comparazione tra Filtri in PRFV e Filtri in acciaio Fe510
3 33 4,54,56,7
21
13,5
0
5
10
15
20
25
PRFV - FRP - GFK Acciaio Fe510 - Steel Fe510 - Stahl Fe510
Rottura PRFV - FRP Fracture - GFK Bruch
bar
Pressione di esercizioWork pressureBetriebsdruck
Pressione di progettoDesign pressureAuslegungsdruck
Pressione di collaudoTest pressurePrüfdruck
Pressione dirottura/snervamentoCracking/YieldpressureBruch/Fliessdruck
FS=3 (Fattore di sicurezza Acciaio,Steel Safety Factor, Stahl Sicherheitsfaktor)
FS=7 (Fattore di sicurezza PRFV, FRP Safety Factor, GFK Sicherheitsfaktor)
Snervamento
Acciaio Fe510Steel Fe510
Yield - Stahl Fe510 Fliess
Reference Norms Selip S.p.A. plans, manufactures and sells pressure filters according to standard:- EN 13121-3 (standard Selip)- ASME Sez. X- ASME RTP 1- AD Merkblatt N1- BS 4994PressurePressure data for sand filters and activated carbon filters: - working pressure from 1,5 bar to 5 bar. - hydrostatic test pressure from 2,2 bar to 7,5 barPressure data for cartridge filters: - working pressure from 6 bar to 10 bar. - hydrostatic test pressure from 9 bar to 15 barCE marking not requested for pressure filters that storage non-dangerous products (sea water) with max. pressure till 10 bar.Self-certification according to directive 97/23/CE (PED) for pressure filters that storage non-dangerous products can be awarded by Selip.Omologation according to directive 97/23/CE (PED) for pressure filters that storage dangerous products can be awarded by an external testing office.TemperatureWorking temperature: ambient (+20°C)Design temperature: +50°C
BezugsnormSelip S.p.A. plant, produziert und verkauft Druckfilter nach allen Baunormen für GFK Produkte:- EN 13121-3 (standard Selip)- ASME Sez. X- ASME RTP 1- AD Merkblatt N1- BS 4994DruckDruckdaten für Sandfilter und Aktivkohlefilter:- Betriebsdruck von 1,5 bar bis 5 bar. - Hydrostatikdruck von 2,2 bar bis 7,5 barDruckdaten für Einsatzfilter, - Betriebsdruck von 6 bar bis 10 bar. - Hydrostatikdruck von 9 bar bis 15 barFrei von CE Marke für die Filter, die kein gefärliches Produkt (Seewasser) mit Projektshochstdrück bis zu 10bar behandeln.Selip bietet eine Zertifizierung und Genehmigung nach der Richtlinie 97/23/CE (PED) für Druckfilter, die ungefährliche Stoffe enthalten.Ein externes Unternehmen stellt eine Genehmigung nach der Richtlinie 97/23/CE (PED) für Druckfilter aus, die gefährliche Stoffe enthalten.TemperaturBetriebstemperatur: Umgebung (+20°C)Auslegungstemperatur: +50°C
Diagrammi Tensione / DeformazioneDiagrams Stress / Strain
Spannung-Schaubild/Vervormungsschaubild
Dati di Progetto Design DataAuslegungsdaten
Production TechnologyBautechnologie
Materie prime e Laminati
Hand Lay Up
Spray Up
Filament Winding
Raw materials and laminatesRohstoffe und Mischlaminate
Tecnologie Costruttive
7
www.selip.biz
HAND
SPRAY
FW
Resins
Harz
Resina
EPO
XINO
VOLA
CCHE
ISOFTALICA
ISOPHTALIC
ISOPHTALHARZ EPOX
INOV
OLA
C
EPOX
INOVO
LA
C
VINILESTEREVINYL ESTER
VINYLESTERHARZ VETRO A FILI TAGLIATI (MAT)
STUO
IA
VELI SUPERFICIALI
WOV
EN R
OVI
NG
ROVING AVVOLGIMENTO (FW
)W
INDIN
G ROVING
CHOPPED STRAND MAT (CSM)
SURFACING VEILS
ROVI
NGGE
WEB
E
MATTEN (PULVERMATTE)
WICKELRO
VING
VLIES
GEL COAT
VETRO A FILI TAGLIATI (MAT)
ROVING AVVOLGIMENTO (FW)
VELI SUPERFICIALI
FS – Vertical sand filtersFC – Vertical carbon filtersFS – Vertikale SandfilterFC – Vertikale Aktivkohlefilter
FS – Filtri a sabbia verticaliFC – Filtri a carboni verticali
8
Note tecniche
FS: Peso specifico sabbia (valore medio) P.S.=1,7 kg/dm³ Nr. Ugelli al m² = 40÷60Rinforzo meccanico cilindro realizzato con tecnologia filament winding (FW) Disponibile nelle versioni: con piastr a forata, con distributore in vetroresina PRFV. Max. pressione di esercizio = pressione di progetto FC: Peso specifico dei carboni (valore medio) P.S.=0,43 kg/dm³FC: t = tempo di contatto in declorazione*¹ quota “A” può variare su richiesta cliente*² quota “K” indicativa; a carico del cliente.
*¹ dimension "A" may change according to customer request*² dimension “K” only indicative; at customer charge.
*¹ Die “A” Quote kann auf Kundenwunsch abweichen*² Die “K” Quote ist indikative, Lasten des Kunden
Technical notes FS: Sand density = 1,7 kg/dm³Nr. of spray nozzles by m² = 40÷60Mechanical structure made with technology filament winding (FW)Available with: plate with holes or distributors in fiberglass FRP.Max. working pressure = design pressureFC: Density of carbons (average value) = 0,43 kg/dm³FC: t = contact time in decloration process
Technische Angaben FS: Dichte des Sandes = 1,7 kg/dm³Nr. Düsen je m² = 40÷60Mechanische Struktur für mit filament winding (FW) Technologie hergestellte ZylinderLiefebar in den folgenden Ausführungen: mit gelochter Platte, mit Verteiler aus GFK.Max. Arbeitsdruck = AuslegungsdruckFC: Aktivkohlendichte (Durchschnittswert) = 0,43 kg/dm³ FC: t = Kontaktzeit während der Entchlorung
www.selip.biz
TipoTypeTyp
FS/8,5FS/14FS/22FS/45FS/66FS/82FS/104FS/139FS/207FS/304FS/409
Dimensioni - Dimensions - Abmessungen (mm)
FILTRI A SABBIA - SAND FILTERS - SANDFILTER
8001000120015001800200022002500300035004000
DN A*¹ B L H P 1,5 bar 3,0 bar 5,0 barn°legs
15001500150020002000200020002000200020002000
1752503304104605005906707609201020
18502000216028202920300031803340352038404040
21502300246031203220335035203690387045904790
300300300300300350350350350750750
334444444
skirtskirt
Dati tecnici - Technical Data - Techn. Daten
0,50,71,11,72,53,13,74,97
9,612,5
12001200120012001200120012001200120012001200
20÷3030÷4045÷5570÷90
100÷130125÷160150÷190195÷245280÷355380÷480500÷630
1200160023003600520064007750
10000144001962025630
Superficie filtrante,
Filtering surface,
Filteroberfläche
m²
Altezza letto filtrante,
Height filter bed,
Höhe Filterbett
K (mm) *²
Sabbia,
Sand,
Sand
kg
ugelli,
nozzles,
düsen
kg
Performance
5,07,9
11,317,725,431,438,049,170,796,2
125,6
15,123,633,953,076,394,2114,0147,2212,0288,5376,8
10,015,722,635,350,962,876,098,1
141,3192,3251,2
Portata m³/h,
Flow rate m³/h,
Durchfluss m³/h
DN
i=800i=1000i=1200i=1500i=1800i=2000i=2200i=2500i=3000i=3500i=4000
Pressione - Pressure - DruckFS - 1,5 bar FS - 3,0 bar
Test IdraulicoHydraulic test
Wasserprüfung
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
FS - 5,0 barTest IdraulicoHydraulic test
Wasserprüfung
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
1,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,5
2,22,22,22,22,22,22,22,22,22,22,2
33333333333
4,54,54,54,54,54,54,54,54,54,54,5
555555554
3,5N.R.
7,57,57,57,57,57,57,57,55,85
N.R.
Test IdraulicoHydraulic test
Wasserprüfung
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
V= 10 m/h V= 20 m/h V= 30 m/h
Peso-Weight-Gewicht (kg)
190210280360470550650810112018602140
320350460690950
116014201840278039504550
260280360500670810980
1250180032003600
TipoTypeTyp
FC/11FC/18FC/28FC/45FC/91FC/113FC/142FC/188FC/278FC/400FC/535
Dimensioni - Dimensions - Abmessungen (mm)
8001000120015001800200022002500300035004000
DN A*¹ B L H P 1,5 bar 3,0 bar 5,0 barn°legs
20002000200020003000300030003000300030003000
1752503304104605005906707609201020
23502500266028203920400041804340452048405040
26502800296031204220435045304690487055905790
300300300300300350350350350750750
334444444
skirtskirt
Peso-Weight-Gewicht (kg)
240260340440580650760920132018602480
380400520770
1040126015301950298039504890
310330420580760910
11901360200032003940
FILTRI A CARBONI - CARBON FILTERS - AKTIVKOHLENFILTER
N1 N2 N3
Attacchi - Nozzles - Stutzen
506580
100125125150150200250250
200250250300400400400400400400400
506580
100125125150150200250250
N4 N5 N6
2x2502x250400400500500500500500500500
5050808080808080808080
200250250300400400400400400400400
Dati tecnici - Technical Data - Techn. Daten
0,50,71,11,72,53,13,74,97
9,612,5
15001500150015002000200020002000200020002000
20÷3030÷4045÷5570÷90
100÷130125÷160150÷190195÷245280÷355380÷480500÷630
450506730
1139218727003267422060758270
10800
Superficie filtrante,
Filtering surface,
Filteroberfläche
m²
Altezza letto filtrante,
Height filter bed,
Höhe Filterbett
K (mm) *²
Carboni attivi,
Active Carbons,
Aktivkohle
kg
ugelli,
nozzles,
düsen
kg
Performance
20243250
100130150200300360500
3,23,64,87,51520
22,530455475
6,57,29,6153039456090
108150
Portata m³/h,
Flow rate m³/h,
Durchfluss m³/h
t = 3 min. t = 10 min. t = 20 min.
Piedi in PRFV fino al Ø 3000 mmFRP legs up to Ø 3000 mm GFK Füßen bis Ø 3000 mm
Gonna in PRFV dal Ø 3500 al 4000 mmFRP Skirt from Ø 3500 up to 4000 mm GFK Zarge von Ø 3500 bis 4000 mm
Carico sabbia o carboniInlet sand or carbon
Sandeintritt oder Aktivkohleneintritt
Diffusore in PRFVFRP Distributor
GFK Innenverteiler
Piastra o distributore con ugelliPlate or distributors with PP nozzlesGFK Platte oder Rohr-Verteiler mit PP Düsen
9
Selip
per
mot
ivi t
ecni
ci s
i ris
erva
di a
ppor
tare
mod
ifich
e se
nza
prea
vvis
o.
T
echn
ical
dat
a an
d pi
ctur
es a
re n
ot b
indi
ng,
and
may
be
subj
ect
to c
hang
e w
itho
ut p
rior
not
ice.
Die
Fir
ma
behä
lt s
ich
aus
tech
nisc
hen
Grü
nden
Änd
erun
gen
ohne
Vor
ankü
ndig
ung
vor.
Geometrie e Dimensioni Configuration and Size Ausführungen und Abmessungen
www.selip.biz
*¹ quota “A” può variare su richiesta cliente*² escluso peso selle in metallo*3 quota “K” indicativa; a carico del cliente.
*¹ dimension "A" may change according to customer request*² excluded weight of metal saddles*3 dimension “K” only indicative; at customer charge.
*¹ Die Abmessung “A” kann auf Kundenwunsch verändert werden*² Ohne Stahl Sättel Gewicht*3 Die Abmessung „K“ kann auf Kundenwunsch verändert werden
FCT – Horizontal sand filtersFCT - HorizontalsandfilterFCT – Filtri a sabbia orizzontali
10
www.selip.biz
TipoTypeTyp
FCT/208FCT/256FCT/332FCT/335FCT/482FCT/631FCT/843FCT/1073FCT/1362FCT/1540FCT/1979
Dimensioni - Dimensions - Abmessungen (mm)
20002200220025002500300030003500350040004000
DN A*¹ B L 1,5 bar 3,0 bar 5,0 bar
6000600080006000900080001100010000130001100014500
500590590670670760760920920
10201020
7000718091807340103409520
1252011840148401304016540
Dati tecnici - Technical Data - Techn. Daten
12,013,217,615,022,524,033,035,045,544,058,0
11001210121013751375165016501925192522002200
500÷580550÷630730÷840630÷720940÷10601000÷11501350÷15601450÷16701900÷21501800÷21002300÷2600
1760021536279682872040360524007008088640
112600126720162960
Superficie filtrante,
Filtering surface,
Filteroberfläche
m²
Altezza letto filtrante,
Height filter bed,
Höhe Filterbett
K (mm)
Sabbia,
Sand,
Sand
kg
Ugelli,
nozzles,
Düsen
kg
Peso-Weight-Gewicht *² (kg)
250027003200320040005000600066007600880010500
400044005200520064008500
1050011000135001350016000
3200340040004000500066008300
10000120001350016000
Note tecniche
FS: Peso specifico sabbia (valore medio) P.S.=1,7 kg/dm³ Nr. Ugelli al m² = 40÷60Rinforzo meccanico cilindro realizzato con tecnologia filament winding (FW) Disponibile nelle versioni: con piastra forata, con distributore in vetroresina PRFV. Max. pressione di esercizio = pressione di progetto
Technical notes FS: Sand density = 1,7 kg/dm³Nr. of spray nozzles by m² = 40÷60Mechanical structure made with technology filament winding (FW)Available with: plate with holes or distributors in fiberglass FRP.Max. working pressure = design pressure
Technische Angaben FS: Dichte des Sandes = 1,7 kg/dm³Nr. Düsen je m² = 40÷60Mechanische Struktur für mit filament winding (FW) Technologie hergestellte ZylinderLiefebar in den folgenden Ausführungen: mit gelochter Platte, mit Verteiler aus GFK.Max. Arbeitsdruck = Auslegungsdruck
FILTRI A SABBIA ORIZZONTALI - HORIZONTAL SAND FILTERS - HORIZONTALSANDFILTER
TipoTypeTyp
FCT/208FCT/256FCT/332FCT/335FCT/482FCT/631FCT/843FCT/1073FCT/1362FCT/1540FCT/1979
Performance
120132176150225240330350455440580
360396528450675720990
1050136513201740
240264352300450480660700910880
1160
Portata m³/h,
Flow rate m³/h,
Durchfluss m³/h
V= 10 m/h V= 20 m/h V= 30 m/h
Selle - Saddles - Sätteln
5565768
20002200220025002500300030003500350040004000
3445
selle in PRFV
FRP saddles
GFK SättelnDN
selle in metallo
metal saddles
Stahl Sätteln
Pressione - Pressure - DruckFS - 1,5 bar FS - 3,0 bar
Test IdraulicoHydraulic test
Wasserprüfung
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
FS - 5,0 barTest IdraulicoHydraulic test
Wasserprüfung
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
1,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,5
2,22,22,22,22,22,22,22,22,22,22,2
33333333333
4,54,54,54,54,54,54,54,54,54,54,5
5555544
3,53,533
7,57,57,57,57,55,75,755
4,54,5
Test IdraulicoHydraulic test
Wasserprüfung
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
TipoTypeTyp
i=2000i=2200i=2500i=3000i=3500i=4000
M1
Attacchi - Nozzles - Stutzen
500500500500500500
M2
500500500500500500
N1
505050508080
N2
505050508080
N3
250250300300300300
N4
250250300300300300
N5
100100100100100100
N6
200200200200300300
N7
200200200200300300
*3
11
Selip
per
mot
ivi t
ecni
ci s
i ris
erva
di a
ppor
tare
mod
ifich
e se
nza
prea
vvis
o.
T
echn
ical
dat
a an
d pi
ctur
es a
re n
ot b
indi
ng,
and
may
be
subj
ect
to c
hang
e w
itho
ut p
rior
not
ice.
Die
Fir
ma
behä
lt s
ich
aus
tech
nisc
hen
Grü
nden
Änd
erun
gen
ohne
Vor
ankü
ndig
ung
vor.
Geometrie e Dimensioni Configuration and Size Ausführungen und Abmessungen
www.selip.biz
Piastra - Plate - Platte Distributore - Distributors - Rohr-Verteiler
7
12
FIB Filtri a Cartuccia Cartridge filters Einsatzfilter
Tipo Type Typ
Ø interno min./max. Ø internal min./max.Ø inner Min./Max.
Ø esterno max. Ø external max. Ø außen Max.
Altezza Height
DOE 26÷30 mm 70 mm 40"-50"-60"
FON 76 mm (3") 147,5 mm (5,8") 40"
DOE CL 114,3 mm (4,5") 152,4 mm (6") 40"
Cartucce - Cartridge - Einsatz
Höhe
DisegnoDrawingDrawing
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
Test IdraulicoHydraulic test
Wasserprüfung
6 9 10 15
Pressione - Pressure - DruckFIB - PN 6 FIB - PN 10
Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.
Test IdraulicoHydraulic test
Wasserprüfung
TipoTypeTyp
FIB/400FIB/300FIB/200
FIB/500FIB/600FIB/800FIB/1000FIB/1200
6 9 10 15
6 9 10 156 9 10 15
6 9 10 156 9 10 156 9 10 156 9 10 15
N1 N2 N3 N4
Attacchi - Nozzles Stutzen
252525252525
252525252525
150150200300350400
150150
2525
2525
5080
5080
200300350400
Dati tecnici-Technical Data-Techn. DatenNr. di cartucce - No. of Cartridge - Nr. von Einsatz
tipo-type-typ
DOE FON DOE CL
1628366892
160
479
172340
47
715
11
11
9172340
tipo-type-typ tipo-type-typ
Peso-WeightGewicht (kg)
PN 6
90120150250390590
PN 10
120150
7080
90100
210330530820
www.selip.biz
Per maggior informazioni tecniche sulle cartucce filtranti prego contattare Everblue.You can contact Everblue for more technical info about cartridge performance.Für weitere Information über die Einsatzfilter kontaktieren Sie bitte die Firma Everblue.
DN A B C H L D EDimensioni - Dimensions - Abmessungen (mm)Tipo
TypeTyp
FIB/400FIB/500FIB/600FIB/800FIB/1000FIB/1200
400500600800
10001200
560610730980
11501300
510560635785910
1040
275325375425525630
130013001325147515501600
170017501850215023502530
100150175175250330
200200
FIB/200FIB/300
200300
430450
380400
200220
10801080
13701395
4065
150150
250400450500
www.everblue.it
Filtri a cartuccia serie “FIB”Selip S.p.A. progetta, produce e vende filtri a cartuccia realizzati interamente in vetroresina con liner interno chimico resistente, struttura meccanico resistente e finitura esterna resistente agli agenti atmosferici grazie all’utilizzo di UV-Absorber.ApplicazioniI filtri a cartuccia serie “FIB” sono impiegati nei seguenti settori:• impianti di depurazione acqua, • impianti filtrazione, • filtrazione acqua di mare.FunzionamentoN1) sfiato,N2) drenaggio,N3) ingresso acqua grezza,N4) uscita acqua filtrata.N5) Montaggio/smontaggio cartucce da coperchio superiore,N6) Piastra in PRFV porta adattatori.Vantaggi• elevate portate,• elevata resistenza alla pressione,• resistenza al vuoto,• assenza di corrosione (ideali per filtrazione acqua di mare),• facile installazione,• facile sostituzione cartucce,• versatilità (possono alloggiare, grazie ai diversi adattatori interni disponibili, qualsiasi tipo di cartuccia filtrante).
Cartridge filter type “FIB”Selip S.p.A. plans, manufactures and sells cartridge filters in FRP, with a chemical resistant liner, and a mechanical resistant external structure. Using UV-absorbers the Selip filters are weatherproof. ApplicationsThe cartridge filters type “FIB” are used in the following industrial sectors:• water treatment plants, • filtering plants, • seawater treatment plants.UsageN1) vent,N2) drain,N3) inlet raw water,N4) filtered water outlet procedure,N5) installation/removing of cartridges from the upper cover,N6) FRP plate nozzle holderAdvantages• High flow rate,• High pressure resistance, • Vacuum resistance,• No corrosion (adapt for seawater filter treatment),• Easy installation,• Easy cartridge replacement,• Versatility (thanks to the different internal adapters, every kind of filter cartridge can be installed).
Einsatzfilter “FIB”Selip S.p.A. plant, produziert und verkauft Einsatzfilter aus GFK, mit einer widerstans-fähigen inneren Chemieschutzschicht und einer externen dank der UV-Absorber optimal wetterlagenbeständigkeit Struktur. AnwendungenDie Einsatzfiltertypen “FIB” werden für die folgenden Bereiche eingesetz: • Wasserreinigungsanlagen, • Filteranlagen, • Anlagen für Seewasser.BetriebN1) Entlüftung,N2) Entwässerung,N3) Behandlungswassereinfluss,N4) Gefilterte Wasserausfluss,N5) Montage/Demontage der Filtereinsätze des oberen Deckels,N6) GFK Platte - Düsenhalter.Vorteile• Hoher Durchfluss,• Druckfestigkeit,• Vakuumfestigkeit,• Keine Korrosion (ideal für Seewasserbehandlungen),• Einfache Installierung,• Einfache Ersetzung der Filtereinsätze,• Verwendbarkeit (die verschiedenen internen Passtücke ermöglichen die Verwendung aller Filtereinsatztypen).
13
Selip
per
mot
ivi t
ecni
ci s
i ris
erva
di a
ppor
tare
mod
ifich
e se
nza
prea
vvis
o.
T
echn
ical
dat
a an
d pi
ctur
es a
re n
ot b
indi
ng,
and
may
be
subj
ect
to c
hang
e w
itho
ut p
rior
not
ice.
Die
Fir
ma
behä
lt s
ich
aus
tech
nisc
hen
Grü
nden
Änd
erun
gen
ohne
Vor
ankü
ndig
ung
vor.
Geometrie e Dimensioni Configuration and Size Ausführungen und Abmessungen
www.selip.biz
100
100
100
100
FIB 200 - FIB 300 - FIB 400 - FIB 500 - FIB 600 FIB 800 - FIB 1000 - FIB 1200
www.selip.biz
Customized filtersFilter auf Kunden-Design
Filtri secondo specifica cliente
14
Selip S.p.A, oltre alla produzione standard di filtri a sabbia, carboni e cartuccia, sviluppa FILTRI CUSTOM in accordo alle specifiche tecniche e disegno del cliente.
Selip SpA, in addition to the standard production of sand filters, carbon and cartridge develops CUSTOMED FILTERS in accordance with the technical specifications on the design of the customer.
Selip SpA, neben der Standard-Produktion von Sand, Aktivkohle und Einsatz Filter, entwickelt FILTER nach den Spezifikationen und Zeichnungen des Kunden.
Filtro autopulente su specifica e disegno cliente per applicazioni nella filtrazione delle acque.
Self-cleaning filter on specific design of the customer for applications in water filtration.
Selbstreinigende Filter auf spezifische Kunden-Design für Anwendungen in der Wasserfiltration.
Mixer su specifica e disegno cliente per applicazioni nel settore trattamento acque.
Mixer on specific customer design for applications in water treatment.
CUSTOM
∅ 1200 mm 9,9 bar
∅ 1000 mm H= 500 mm 10 barMixer auf spezifische Kunden-Design für Anwendungen in der Wasseraufbereitung.
www.selip.biz15
Customized filtersFilter auf Kunden-Design
Filtri secondo specifica clienteCUSTOM
Vessel su specifica e disegno cliente per applicazioni nel settore produzione idrogeno. Prodotto marchiato CE.
Vessel according to specification and design of customer for applications in hydrogen production. CE marked product.
Vessel gemacht nach Kundenwunsch und Kunden-zeichnungen für Anwendungen in der Produktion von Wasserstoff. Produkt mit CE-Kennzeichnung
Vessel ∅ 600 mm at 50 bar
Mixer su specifica e disegno cliente per applicazioni nel settore petrolchimico.
Mixer according to specification and design of customer in the petrochemical field.
Rührer nach Spezifikation und Zeichnung des Kunden für Anwendungen in der petrochemischen Industrie.
Mixer ∅ 1100 mm x 2200 mm at 6 bar or Full Vacuum
Filtri su specifica e disegno cliente per applicazioni nel settore farmaceutico
Filters manufactured according to customer specifications and design for applications in the pharmaceutical industry.
Filter nach Kundenspezifikation und Kundezeichnungen für Anwendungen in der pharmazeutischen Industrie.
Filters ∅ 200 mm x 1740 mm at 8,7 bar
Selip
per
mot
ivi t
ecni
ci s
i ris
erva
di a
ppor
tare
mod
ifich
e se
nza
prea
vvis
o.
T
echn
ical
dat
a an
d pi
ctur
es a
re n
ot b
indi
ng,
and
may
be
subj
ect
to c
hang
e w
itho
ut p
rior
not
ice.
Die
Fir
ma
behä
lt s
ich
aus
tech
nisc
hen
Grü
nden
Änd
erun
gen
ohne
Vor
ankü
ndig
ung
vor.
www.selip.biz
Filtering nozzles for plateFilterdüsen für Platte
Ugelli filtranti su piastra
16
Controlavaggio con acquaBack wash with waterRückspülung mit Wasser
Tipo/Type/Typ: T+TS Tipo/Type/Typ: TTL Tipo/Type/Typ: T+N
Controlavaggio con ariaBack wash with airRückspülung mit Luft
Piastra verticaleVertical plateVertikale Platte
Piastra orizzontaleHorizontal plateHorizontalplatte
www.selip.biz
Filtering nozzles for distributorFilterdüsen für Verteiler
Ugelli filtranti per distributore
17
Tipo/Type/Typ: R+TM Tipo/Type/Typ: RT+RFT
Controlavaggio con acquaBack wash with waterRückspülung mit Wasser
Controlavaggio con ariaBack wash with airRückspülung mit Luft
Distributore a raggiera filtri verticaliDeal distributor for vertical filterStrahlenförmige Verteiler für vertikalen Filtern
Distributore a pettine filtri verticaliComb distributor for vertical filterKammförmige Verteiler für vertikalen Filtern
Montaggio orizzontaleHorizontal installationHorizontale Montage
Montaggio verticaleVertical installationVertikale Montage
Distributore a pettine filtri orizzontaliComb distributor for horizonthal filterKammförmige Verteiler für horizontalen Filtern
Selip
per
mot
ivi t
ecni
ci s
i ris
erva
di a
ppor
tare
mod
ifich
e se
nza
prea
vvis
o.
T
echn
ical
dat
a an
d pi
ctur
es a
re n
ot b
indi
ng,
and
may
be
subj
ect
to c
hang
e w
itho
ut p
rior
not
ice.
Die
Fir
ma
behä
lt s
ich
aus
tech
nisc
hen
Grü
nden
Änd
erun
gen
ohne
Vor
ankü
ndig
ung
vor.
www.selip.biz
AccessoriesZubehör
Accessori
18
Passi d'uomoManholesMannlöcher
Passi d'uomo �angiati: superiori o laterali
Flanged Manhole: on the top or on the side
Mannlöcher geflanscht: oberhalb oder seitlich
DN 400DN 500DN 600
GuarnizioniGasketsDichtungen
EPDM - shore 55NBR - shore 55
DN 600DN 500DN 450DN 400DN 350DN 300DN 250DN 200DN 150DN 125DN 100DN 80DN 65DN 50DN 40DN 32DN 25DN 20DN 15
tipo/type/typ: FFPN 6PN 10PN 16DIN ANSI 150ANSI 300
BocchelliNozzlesFlanschstutzen
Anchorage systemsVerankerungssysteme
Ancoraggi
19
www.selip.biz
AncoraggiAnchorage systemsVerankerungssysteme
Verticali con piediVertical with legsVertikalen mit Füßen
Filtri cartuccia con staffeCartridge filters with plateVerankerungsplatte für Einsatzfilter
Orizzontali con selle in metalloHorizontal with metal saddlesHorizontalen mit Stahl Sätteln
Verticali con gonnaVertical with skirtVertikalen mit Zarge
Staffa acciaio inox AISI 304Stainless steel plate in AISI 304Verankerungsplatte aus Edelstahl AISI 304
Basamento in cementoConcrete basementBetonsockel
AsolaSlotLoch
Lastre in PPPP platePP Platte
Selip
per
mot
ivi t
ecni
ci s
i ris
erva
di a
ppor
tare
mod
ifich
e se
nza
prea
vvis
o.
T
echn
ical
dat
a an
d pi
ctur
es a
re n
ot b
indi
ng,
and
may
be
subj
ect
to c
hang
e w
itho
ut p
rior
not
ice.
Die
Fir
ma
behä
lt s
ich
aus
tech
nisc
hen
Grü
nden
Änd
erun
gen
ohne
Vor
ankü
ndig
ung
vor.
Orizzontali con selle in PRFV Horizontal with FRP saddles Horizontalen mit GFK Sätteln
www.selip.biz20
Selip S.p.A. mette a disposizione dei propri clienti un servizio di post vendita completo.
- Installazioni e montaggi dei propri prodotti worldwide.
- SELIP Formula SERVICE, un particolareservizio che consente al cliente di avere sempre sotto controllo e in sicurezza il proprio parco serbatoi, filtri o manufatti in vetroresina.
- Ricambi originali.Grazie alla marcatura indelebile, presente sui filtri, facendo riferimento al numero di matricola è possibile richiedere ed acquisire direttamente alla [email protected] la lista dei ricambi consigliati.
Assistenza post vendita After sales serviceKundendienst
Tailor-made solutionsPersonalisierte LösungenSoluzioni personalizzate
Selip S.p.A. offers to its customers a completed post-sales service.
- Installation worldwide.
- SELIP Formula SERVICE, this special service guarantee the constant control of the FRP products bought by the customer.
- Original spare parts.An indelible nameplate present on the product allows to recognize the Selip FRP product. The customer can request the related spare parts writing to: [email protected].
Selip S.p.A. bietet einen kompletten Kundendienst an.
- Weltweite Installation und Montage.
- SELIP Formula SERVICE, garantiert dem Kunden die ständige Kontrolle des Zustands seiner GFK Produkte.
- Original-Ersatzteile.Das Typenschild auf dem Produktzylinder entspricht eine bestimmte Behälternummer. Mit dieser Nummer kann der Kunde direkt an [email protected] die entsprechenden Ersatzteile anfragen.
I filtri Selip vengono progettati e costruiti su misura, in funzione delle esigenze di ogni singolo cliente. Per eventuali richieste speciali, prego contattare i nostri uffici.
Selip prides itself on flexible engineering. Each single unit is customized according to every requirement. Selip Sales and Technical Dept. are at your disposal.
Selip Filter werden nach dem jeweiligen Kundenbedürfnis (Abmessung, Farben, etc.) gebaut. Bei Anfragen setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
21
www.selip.biz
Selip
per
mot
ivi t
ecni
ci s
i ris
erva
di a
ppor
tare
mod
ifich
e se
nza
prea
vvis
o.
T
echn
ical
dat
a an
d pi
ctur
es a
re n
ot b
indi
ng,
and
may
be
subj
ect
to c
hang
e w
itho
ut p
rior
not
ice.
Die
Fir
ma
behä
lt s
ich
aus
tech
nisc
hen
Grü
nden
Änd
erun
gen
ohne
Vor
ankü
ndig
ung
vor.
Trasporti
PackagingHolzverpackungenImballi
Transports Transporte
Imballaggi in legnoSelip S.p.A. è in grado di provvedere alla fornitura dei manufatti opportunamente imballati per trasporti stradali, ferroviari, navali, aerei.
Gli imballi possono essere realizzati sotto forma di: - container,- selle in legno,- pianale in legno con termoretraibile,- gabbie in legno,- casse in legno.
Gli standard e normative applicabili sono:- linee guida per imballi FAO 2002- marcatura degli imballi ISPM 15- norme costruttive UNI 9151 -1998 UNI 10858-2000
Wooden packagingSelip S.p.A. can supply its manufactures with the most appropriate packaging type for transport on track, by train, by boat or by flight.
The packaging can be realized as follows:-container,- wooden saddles,-wooden flat car with shrink film,- wooden crates,- wooden cases.
The packaging will be realized according to the following standard norms:- packaging guide line FAO 2002- packaging marking ISPM 15- constructive norms UNI 9151 -1998 UNI 10858-2000
HolzverpackungenSelip S.p.A. kann seine Produkte mit der geeignetsten Verpackung für Straßenverkehr, Zug- See- oder Flug-Transport liefern.
Die Verpackungstype sind die folgende: - Container,- Holz-Sätteln,- Holz Gälende Mit Schrumpffolie,- Holz-Lattenkisten,- Holz-Kisten.
Die Verpackungen werden nach der folgenden Standardnormen realisiert:- Verpackung Richtlinie FAO 2002- Verpackung Warenzeichnen ISPM 15- Bau-Normen UNI 9151 -1998 UNI 10858-2000
www.selip.biz22
Sede legale - Uffici - StabilimentoI - 43012 FONTANELLATO (PARMA) via Provinciale, 36Tel. +39-0521-824211 - Fax +39-0521-821944E-Mail: [email protected] • www.selip.it
Uffici - StabilimentoI - 00040 ARICCIA (ROMA) via Cancelliera, 49/51Tel. +39-06-9344267 - Fax +39-06-9343792E-Mail: [email protected] • www.selip.it
CAT.6
-04/
13-R
.1
3000
www.
visua
l-ink.i
t