Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel...

24
Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus GFK-Verbundstoffe

Transcript of Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel...

Page 1: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRPFilter aus GFK-Verbundstoffe

Page 2: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

2

Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio PRCF dal 1963. Selip S.p.A. è leader per il mercato Italiano, nella costruzione e produzione di manufatti in vetroresina PRFV, destinati al mercato dell’anti-corrosione.I principali prodotti disegnati, realizzati e venduti da Selip sono: • serbatoi, cisterne interrate, silos, • filtri a pressione, • torri di lavaggio, • camini, • FGD spray banks, • tubazioni & piping, • strutture in vetroresina,• lavori speciali in vetroresina.Gli stabilimenti Selip di produzione sono due, il primo a Fontanellato (PR) a cento chilometri da Milano e Bologna, ben servito dai porti di La Spezia, Genova e Ravenna il secondo ad Ariccia (ROMA) vicino ai porti di Anzio, Civitavecchia e Napoli. La razionale dislocazione degli impianti di produzione consente una distribuzione ottimale dei prodotti sull'intero territorio nazionale, Nord Europa e Medio oriente. Lo stabilimento Selip di Fontanellato (PR) ha una superficie coperta di 7.500 m², e un area scoperta di oltre 30.000 m². Lo stabilimento Selip di Ariccia (ROMA) ha una superficie coperta di 9.400 m², e un area scoperta di oltre 16.000 m².

Profilo Aziendale Company ProfileFirmenprofil

Selip S.p.a works in the field of composite material, in particular GRP fiberglass and carbon fiber PRCF since 1963. Selip S.p.A is leader in the italian market for the production of fiberglass FRP articles, that are intended for the market of anti-corrosion.The main products designed, manufactured and sold by Selip S.p.A are:• tanks, underground tanks, silos• pressure filters• scrubbers• chimney• FGD spray banks• Piping• Fiberglass structure• Special works in fiberglass The manufacturing plants are based in northern and central Italy.The first is located in Fontanellato (Parma), 100 km from Milan and Bologna, but is also well-served by Genoa and La Spezia seaport.The second one is based in Ariccia (Rome) not far from Anzio seaport.The rational dislocation of the production plants enables a first-rate distribution of our products over the whole Italian area, to northern Europe and middle east.Fontanellato production unit covers a 7.500 m² and an open air area of 30.000 m².The Ariccia (Rome) plant covers a production unit of 9.400 m²,and an open air area of 16.000 m².

Selip S.p.A. ist seit 1963 im Bereich der Verbundwerkstoffe und Glasfaser -GFK tätig. Selip S.p.A. ist auf dem italienischen Markt einer der führenden Hersteller von GFK- Produkte in dem Bereich der Korrosionsfestigkeit.Die wichtigsten Produkte hergestellt und vertriebt von Selip sind:• Behälter,Erdbehälter, Silos• Druckfilter• Wäscher• Schornsteinröhre• REA Sprühebenen• Rohrleitungen• Glasfaser Strukturen• Sonderkonstruktionen aus GlasfaserDer Hauptwerk der Selip A.G. befindet sich im Fontanellato, in der unmittelbarer Nähe von Parma, zwischen Mailand und Bologna, die jeweils 100 Kilometer entfernt liegen. Von hier aus erreicht man schnell und einfach die Häfen von La Spezia und Genua. Das Zweigwerk liegt in Ariccia (Rom) in der Nähe des Hafens von Anzio. Die Wahl dieser beiden Standorte ermöglicht den optimalen Vertrieb der Produkte auf dem gesamten Markt in Italien, Nordeuropa und im Mittleren Osten. In Fontanellato umfasst das Gelände von Selip 7.500 m² an überdachter un mehr als 30.000 m² an freier Fläche. In Ariccia ( Rom) dagegen besteht das Werksgelände aus 9.400 m² überdachter und mehr als 16.000 m² Freiflache.

[email protected]

www.selip.biz

Page 3: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

Indice IndexVerzeichnis

3

Profilo Aziendale Company Profile Firmenprofil Funzionamento filtri a sabbia e carboni Operation sand and carbon filter Betrieb Sand - und Aktivkohlefilter Principio fisico Physical priciple Physische Prinzip Dati Tecnici - Caratteristiche materiale Technical data - characteristics of the material Technische Daten - Eigenschaften des Materials Filtri a sabbia e carboni verticali Vertical sand and carbon filter Vertikalen Sand - und Aktivkohlefilter Filtri a sabbia orizzontali Horizontal sand filter Horizontale Sandfilter Filtri a cartuccia Cartridge Filter Einsatzfilter Filtri a disegno cliente Filters according to customer's drawing Filter nach Zeichnung des Kunden Ugelli per piastra - Ugelli per distributore Nozzles for plate - Nozzles for distributor Stutzen für Platte und Stutzen für Verteiler Accessori - Ancoraggi Accessories - Anchorage systems Zubehör - Verankerungssysteme Soluzioni personalizzate - Assistenza post vendita Custom Solutions - After Sales Service Kundenspezifische Lösungen - Kundendienst Imballi - Trasporti Packing - Transport Verpackung -Transport

2

4

5

6-7

8-9

10-11

12-13

14-15

16-17

18-19

20

21

[email protected]

www.selip.biz

CUSTOM

Page 4: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

Funzionamento• N1) ingresso acqua da trattare,• N2) uscita acqua filtrata,• N3) carico sabbia,• N4) scarico sabbia e manutenzione ugelli,• N5) montaggio, smontaggio, manutenzione ugelli,• N6) sfiato.

Accessori in dotazione• N1) attacco flangiato, • N1) distributore interno in PRFV,• N2) attacco flangiato,• N3) passo d’uomo,• N4) passo d’uomo,• N5) passo d’uomo,• N6) attacco flangiato,• N7) piastra in PRFV porta ugelli. in alternativa• N7) distributore in PRFV porta ugelli.

Optional• ugelli, sabbia, quarzite.

Sand filters usageSandfilter Betrieb

Usage• N1) water treatment inlet,• N2) filtered water outlet,• N3) sand inlet,• N4) sand outlet and nozzle maintenance,• N5) nozzle installation, removing, maintenance,• N6) vent.

Accessories• N1) flanged nozzle, • N1) FRP internal distributor,• N2) flanged nozzle,• N3) manhole,• N4) manhole,• N5) manhole,• N6) flanged nozzle,• N7) FRP plate nozzle holder. in alternative• N7) FRP distributor nozzle holder.

Optional• PVC distributor nozzle holder,• nozzles, sand, quartzite.

Betrieb• N1) Behandlungswasser-Eintritt,• N2) Gefilterte Wasser-Ausgang,• N3) Sand-Eintritt,• N4) Sand-Austritt und Stutzen-Wartung,• N5) Montage, Demontage und Wartung der Stutzen• N6) Entlüftung.

Zubehöre• N1) Flanschstutzen, • N1) GFK Innenverteiler,• N2) Flanschstutzen,• N3) Mannloch,• N4) Mannloch,• N5) Mannloch,• N6) Flanschstutzen,• N7) GFK Platte - Düsenahalter.Als Alternative• N7) GFK Innen Verteiler - Düsenahalter.

Optional• PVC Verteiler - Düsenahalter,• Düsen, Sand, Quarzit.

FunzionamentoFiltri a Sabbia e Carboni

4

[email protected]

www.selip.biz

N6

N6

N4

N4

N7

N7

N1N3

N5

N2

N2

N1

N1

N3

Page 5: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

Physical phenomenaPhysikprinzip

Materiali Filtranti Filter MaterialFiltermaterial

Principio Fisico

5

La filtrazione “a volume” è sostanzialmente dovuta all’interazione di cinque fenomeni fisici distinti: Gravitazionale - sedimentazione con velocità dipendente dalla dimensione e peso specifico dei solidi sospesi;Inerziale - è la tendenza delle particelle sospese al proseguimento nel moto per effetto della massa;Idrodinamico - moto di rotazione, che considera velocità e turbolenze e che tende ad avvicinare le particelle;Diffusionale - energia posseduta dalle molecole del fluido che permette a particelle piccole dimensioni di arrivare a contatto con i granuli filtranti.Stacciatura – fenomeno di otturazione tra due o più particelle da parte delle particelle sospese da filtrare.

The filtration "volume" is essentially due to the interaction of five distinct physical phenomena:Gravitational - sedimentation velocity dependent on the size and density of suspended solids;Inertial - is the tendency of the suspended particles to the continuation in motion due to the mass;Hydrodynamical - rotational motion, that considers speed and turbulence which tends to bring together the particles;Diffusional - energy possessed by the molecules of the fluid that allows small particles to get in contact with the granules filtering.Sieving - phenomenon of filling between two or more particles by the suspended particles to be filtered.

Die Filtration "bei Volumen" ist wesentlich auf die Wechselwirkung von fünf verschiedenen physikalischen Phänomenen :Gravitation - Sedimentationsgeschwindigkeit ist abhängig von der Größe und Dichte der suspendierten Feststoffen;Inertie – ist die Tendenz der suspendierten Partikel um die Bewegung zu nehmen aufgrund der Masse;Hydrodynamische - Drehbewegung, die Geschwindigkeit und Turbulenz, die zusammen bringen die Teilchen tendiert zuhält;Diffusion – Energie der Moleküle der Flüssigkeit, die kleine Teilchen erlaubt, um die in Kontakt mit dem Granulat Filterung zu erhalten.Siebung - Phänomen der Füllung zwischen zwei oder mehr Partikel von suspendierten Partikel, die herausgefiltert werden.

Sabbia / Graniglia silicea Sand / GritSand / Kieselhaltig

Pomice PumiceBimmstein

Carbone antracitico Antracite coalAnthrazit Aktivkohle

n = 0,40 γa =1600 kg/m3 u = d60/d10 ≤ 1,50

n = 0,60 γa =400 kg/m3 u = d60/d10 ≤ 1,50

n = 0,50 γa =800 kg/m3 ψ = 0,70 u = d60/d10 ≤ 1,70

0,44 mm÷1,2 mm 1,0 mm÷2,0 mm 2,0 mm÷4,0 mm

0,5 mm÷1,0 mm 1,0 mm÷2,0 mm 2,0 mm÷4,0 mm

0,5 mm÷1,5 mm 1,5 mm÷3,0 mm 3,0 mm÷4,0 mm

Filtri monostrato / Monostratum filters / Mono-Schicht Filters Filtri bi/multistrato / Multistratum filters / Multi-Schicht Filters Sottoletto / Under bed / Unterbett

Filtri monostrato / Monostratum filters / Mono-Schicht Filters Filtri bi/multistrato / Multistratum filters / Multi-Schicht Filters Sottoletto / Under bed / Unterbett

Filtri monostrato / Monostratum filters / Mono-Schicht Filters Filtri bi/multistrato / Multistratum filters / Multi-Schicht Filters Sottoletto / Under bed / Unterbett

Legenda / Legend / Legenden = porosità del mezzo filtrante / Porosity of the filter medium/ Porosität Filtermediumga = peso specifico del mezzo filtrante/ specific weight of the filter medium / spezifische Gewicht des Filtermediumsu = coeff. di uniformità del mezzo filtrante / coefficient of uniformity of the filter medium / Koeffizient der Homogenität des Filtermediums

Materiale Filtrante Filter MaterialFiltermaterial

CaratteristicheCaracteristicsMerkmalen

Tipo d’Intervallo Type of rangeType von Abstand

Impieghi usuali utilizationsNuntzungen

[email protected]

www.selip.biz

Particella del letto filtranteParticle filter bedPartikelfilter Bett

Particella in sospensione da filtrareParticle in suspension to be filteredTeilchensuspension zu filternden

Page 6: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

6

[email protected]

www.selip.biz

Norme di riferimento Selip S.p.A. progetta, produce e vende filtri a pressione secondo tutti gli standard:- EN 13121-3 (standard Selip)- ASME Sez. X - ASME RTP 1- AD Merkblatt N1- BS 4994Pressione Per filtri a sabbia e filtri a carboni attivi, - pressione di esercizio da 1,5 bar a 5 bar. - pressioni di test idraulico da 2,2 bar a 7,5 barPer filtri a cartucce, - pressione di esercizio da 6 bar a 10 bar. - pressioni di test idraulico da 9 bar a 15 bar

Esenzione da marcatura CE, per filtri che trattano prodotti non pericolosi (acqua di mare) con pressione max. di progetto fino a 10 bar.

Auto-Certificazione Selip ed omologazione secondo direttiva 97/23/CE (PED) per filtri a pressione che trattano prodotti non pericolosi.

Omologazione rilasciata da ente terzo secondo direttiva 97/23/CE (PED) per filtri a pressione che trattano prodotti pericolosi.

Temperatura Temperatura di esercizio: ambiente (+20°C)Temperatura di progetto: +50°C

Comparison between FRP Filters and Steel Fe510 Vergleich zwischen GFK-Filter und Fe510 Stahlfilter

Comparazione tra Filtri in PRFV e Filtri in acciaio Fe510

3 33 4,54,56,7

21

13,5

0

5

10

15

20

25

PRFV - FRP - GFK Acciaio Fe510 - Steel Fe510 - Stahl Fe510

Rottura PRFV - FRP Fracture - GFK Bruch

bar

Pressione di esercizioWork pressureBetriebsdruck

Pressione di progettoDesign pressureAuslegungsdruck

Pressione di collaudoTest pressurePrüfdruck

Pressione dirottura/snervamentoCracking/YieldpressureBruch/Fliessdruck

FS=3 (Fattore di sicurezza Acciaio,Steel Safety Factor, Stahl Sicherheitsfaktor)

FS=7 (Fattore di sicurezza PRFV, FRP Safety Factor, GFK Sicherheitsfaktor)

Snervamento

Acciaio Fe510Steel Fe510

Yield - Stahl Fe510 Fliess

Reference Norms Selip S.p.A. plans, manufactures and sells pressure filters according to standard:- EN 13121-3 (standard Selip)- ASME Sez. X- ASME RTP 1- AD Merkblatt N1- BS 4994PressurePressure data for sand filters and activated carbon filters: - working pressure from 1,5 bar to 5 bar. - hydrostatic test pressure from 2,2 bar to 7,5 barPressure data for cartridge filters: - working pressure from 6 bar to 10 bar. - hydrostatic test pressure from 9 bar to 15 barCE marking not requested for pressure filters that storage non-dangerous products (sea water) with max. pressure till 10 bar.Self-certification according to directive 97/23/CE (PED) for pressure filters that storage non-dangerous products can be awarded by Selip.Omologation according to directive 97/23/CE (PED) for pressure filters that storage dangerous products can be awarded by an external testing office.TemperatureWorking temperature: ambient (+20°C)Design temperature: +50°C

BezugsnormSelip S.p.A. plant, produziert und verkauft Druckfilter nach allen Baunormen für GFK Produkte:- EN 13121-3 (standard Selip)- ASME Sez. X- ASME RTP 1- AD Merkblatt N1- BS 4994DruckDruckdaten für Sandfilter und Aktivkohlefilter:- Betriebsdruck von 1,5 bar bis 5 bar. - Hydrostatikdruck von 2,2 bar bis 7,5 barDruckdaten für Einsatzfilter, - Betriebsdruck von 6 bar bis 10 bar. - Hydrostatikdruck von 9 bar bis 15 barFrei von CE Marke für die Filter, die kein gefärliches Produkt (Seewasser) mit Projektshochstdrück bis zu 10bar behandeln.Selip bietet eine Zertifizierung und Genehmigung nach der Richtlinie 97/23/CE (PED) für Druckfilter, die ungefährliche Stoffe enthalten.Ein externes Unternehmen stellt eine Genehmigung nach der Richtlinie 97/23/CE (PED) für Druckfilter aus, die gefährliche Stoffe enthalten.TemperaturBetriebstemperatur: Umgebung (+20°C)Auslegungstemperatur: +50°C

Diagrammi Tensione / DeformazioneDiagrams Stress / Strain

Spannung-Schaubild/Vervormungsschaubild

Dati di Progetto Design DataAuslegungsdaten

Page 7: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

Production TechnologyBautechnologie

Materie prime e Laminati

Hand Lay Up

Spray Up

Filament Winding

Raw materials and laminatesRohstoffe und Mischlaminate

Tecnologie Costruttive

7

[email protected]

www.selip.biz

HAND

SPRAY

FW

Resins

Harz

Resina

EPO

XINO

VOLA

CCHE

ISOFTALICA

ISOPHTALIC

ISOPHTALHARZ EPOX

INOV

OLA

C

EPOX

INOVO

LA

C

VINILESTEREVINYL ESTER

VINYLESTERHARZ VETRO A FILI TAGLIATI (MAT)

STUO

IA

VELI SUPERFICIALI

WOV

EN R

OVI

NG

ROVING AVVOLGIMENTO (FW

)W

INDIN

G ROVING

CHOPPED STRAND MAT (CSM)

SURFACING VEILS

ROVI

NGGE

WEB

E

MATTEN (PULVERMATTE)

WICKELRO

VING

VLIES

GEL COAT

VETRO A FILI TAGLIATI (MAT)

ROVING AVVOLGIMENTO (FW)

VELI SUPERFICIALI

Page 8: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

FS – Vertical sand filtersFC – Vertical carbon filtersFS – Vertikale SandfilterFC – Vertikale Aktivkohlefilter

FS – Filtri a sabbia verticaliFC – Filtri a carboni verticali

8

Note tecniche

FS: Peso specifico sabbia (valore medio) P.S.=1,7 kg/dm³ Nr. Ugelli al m² = 40÷60Rinforzo meccanico cilindro realizzato con tecnologia filament winding (FW) Disponibile nelle versioni: con piastr a forata, con distributore in vetroresina PRFV. Max. pressione di esercizio = pressione di progetto FC: Peso specifico dei carboni (valore medio) P.S.=0,43 kg/dm³FC: t = tempo di contatto in declorazione*¹ quota “A” può variare su richiesta cliente*² quota “K” indicativa; a carico del cliente.

*¹ dimension "A" may change according to customer request*² dimension “K” only indicative; at customer charge.

*¹ Die “A” Quote kann auf Kundenwunsch abweichen*² Die “K” Quote ist indikative, Lasten des Kunden

Technical notes FS: Sand density = 1,7 kg/dm³Nr. of spray nozzles by m² = 40÷60Mechanical structure made with technology filament winding (FW)Available with: plate with holes or distributors in fiberglass FRP.Max. working pressure = design pressureFC: Density of carbons (average value) = 0,43 kg/dm³FC: t = contact time in decloration process

Technische Angaben FS: Dichte des Sandes = 1,7 kg/dm³Nr. Düsen je m² = 40÷60Mechanische Struktur für mit filament winding (FW) Technologie hergestellte ZylinderLiefebar in den folgenden Ausführungen: mit gelochter Platte, mit Verteiler aus GFK.Max. Arbeitsdruck = AuslegungsdruckFC: Aktivkohlendichte (Durchschnittswert) = 0,43 kg/dm³ FC: t = Kontaktzeit während der Entchlorung

[email protected]

www.selip.biz

TipoTypeTyp

FS/8,5FS/14FS/22FS/45FS/66FS/82FS/104FS/139FS/207FS/304FS/409

Dimensioni - Dimensions - Abmessungen (mm)

FILTRI A SABBIA - SAND FILTERS - SANDFILTER

8001000120015001800200022002500300035004000

DN A*¹ B L H P 1,5 bar 3,0 bar 5,0 barn°legs

15001500150020002000200020002000200020002000

1752503304104605005906707609201020

18502000216028202920300031803340352038404040

21502300246031203220335035203690387045904790

300300300300300350350350350750750

334444444

skirtskirt

Dati tecnici - Technical Data - Techn. Daten

0,50,71,11,72,53,13,74,97

9,612,5

12001200120012001200120012001200120012001200

20÷3030÷4045÷5570÷90

100÷130125÷160150÷190195÷245280÷355380÷480500÷630

1200160023003600520064007750

10000144001962025630

Superficie filtrante,

Filtering surface,

Filteroberfläche

Altezza letto filtrante,

Height filter bed,

Höhe Filterbett

K (mm) *²

Sabbia,

Sand,

Sand

kg

ugelli,

nozzles,

düsen

kg

Performance

5,07,9

11,317,725,431,438,049,170,796,2

125,6

15,123,633,953,076,394,2114,0147,2212,0288,5376,8

10,015,722,635,350,962,876,098,1

141,3192,3251,2

Portata m³/h,

Flow rate m³/h,

Durchfluss m³/h

DN

i=800i=1000i=1200i=1500i=1800i=2000i=2200i=2500i=3000i=3500i=4000

Pressione - Pressure - DruckFS - 1,5 bar FS - 3,0 bar

Test IdraulicoHydraulic test

Wasserprüfung

Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.

FS - 5,0 barTest IdraulicoHydraulic test

Wasserprüfung

Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.

1,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,5

2,22,22,22,22,22,22,22,22,22,22,2

33333333333

4,54,54,54,54,54,54,54,54,54,54,5

555555554

3,5N.R.

7,57,57,57,57,57,57,57,55,85

N.R.

Test IdraulicoHydraulic test

Wasserprüfung

Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.

V= 10 m/h V= 20 m/h V= 30 m/h

Peso-Weight-Gewicht (kg)

190210280360470550650810112018602140

320350460690950

116014201840278039504550

260280360500670810980

1250180032003600

TipoTypeTyp

FC/11FC/18FC/28FC/45FC/91FC/113FC/142FC/188FC/278FC/400FC/535

Dimensioni - Dimensions - Abmessungen (mm)

8001000120015001800200022002500300035004000

DN A*¹ B L H P 1,5 bar 3,0 bar 5,0 barn°legs

20002000200020003000300030003000300030003000

1752503304104605005906707609201020

23502500266028203920400041804340452048405040

26502800296031204220435045304690487055905790

300300300300300350350350350750750

334444444

skirtskirt

Peso-Weight-Gewicht (kg)

240260340440580650760920132018602480

380400520770

1040126015301950298039504890

310330420580760910

11901360200032003940

FILTRI A CARBONI - CARBON FILTERS - AKTIVKOHLENFILTER

N1 N2 N3

Attacchi - Nozzles - Stutzen

506580

100125125150150200250250

200250250300400400400400400400400

506580

100125125150150200250250

N4 N5 N6

2x2502x250400400500500500500500500500

5050808080808080808080

200250250300400400400400400400400

Dati tecnici - Technical Data - Techn. Daten

0,50,71,11,72,53,13,74,97

9,612,5

15001500150015002000200020002000200020002000

20÷3030÷4045÷5570÷90

100÷130125÷160150÷190195÷245280÷355380÷480500÷630

450506730

1139218727003267422060758270

10800

Superficie filtrante,

Filtering surface,

Filteroberfläche

Altezza letto filtrante,

Height filter bed,

Höhe Filterbett

K (mm) *²

Carboni attivi,

Active Carbons,

Aktivkohle

kg

ugelli,

nozzles,

düsen

kg

Performance

20243250

100130150200300360500

3,23,64,87,51520

22,530455475

6,57,29,6153039456090

108150

Portata m³/h,

Flow rate m³/h,

Durchfluss m³/h

t = 3 min. t = 10 min. t = 20 min.

Page 9: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

Piedi in PRFV fino al Ø 3000 mmFRP legs up to Ø 3000 mm GFK Füßen bis Ø 3000 mm

Gonna in PRFV dal Ø 3500 al 4000 mmFRP Skirt from Ø 3500 up to 4000 mm GFK Zarge von Ø 3500 bis 4000 mm

Carico sabbia o carboniInlet sand or carbon

Sandeintritt oder Aktivkohleneintritt

Diffusore in PRFVFRP Distributor

GFK Innenverteiler

Piastra o distributore con ugelliPlate or distributors with PP nozzlesGFK Platte oder Rohr-Verteiler mit PP Düsen

9

Selip

per

mot

ivi t

ecni

ci s

i ris

erva

di a

ppor

tare

mod

ifich

e se

nza

prea

vvis

o.

T

echn

ical

dat

a an

d pi

ctur

es a

re n

ot b

indi

ng,

and

may

be

subj

ect

to c

hang

e w

itho

ut p

rior

not

ice.

Die

Fir

ma

behä

lt s

ich

aus

tech

nisc

hen

Grü

nden

Änd

erun

gen

ohne

Vor

ankü

ndig

ung

vor.

Geometrie e Dimensioni Configuration and Size Ausführungen und Abmessungen

[email protected]

www.selip.biz

Page 10: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

*¹ quota “A” può variare su richiesta cliente*² escluso peso selle in metallo*3 quota “K” indicativa; a carico del cliente.

*¹ dimension "A" may change according to customer request*² excluded weight of metal saddles*3 dimension “K” only indicative; at customer charge.

*¹ Die Abmessung “A” kann auf Kundenwunsch verändert werden*² Ohne Stahl Sättel Gewicht*3 Die Abmessung „K“ kann auf Kundenwunsch verändert werden

FCT – Horizontal sand filtersFCT - HorizontalsandfilterFCT – Filtri a sabbia orizzontali

10

[email protected]

www.selip.biz

TipoTypeTyp

FCT/208FCT/256FCT/332FCT/335FCT/482FCT/631FCT/843FCT/1073FCT/1362FCT/1540FCT/1979

Dimensioni - Dimensions - Abmessungen (mm)

20002200220025002500300030003500350040004000

DN A*¹ B L 1,5 bar 3,0 bar 5,0 bar

6000600080006000900080001100010000130001100014500

500590590670670760760920920

10201020

7000718091807340103409520

1252011840148401304016540

Dati tecnici - Technical Data - Techn. Daten

12,013,217,615,022,524,033,035,045,544,058,0

11001210121013751375165016501925192522002200

500÷580550÷630730÷840630÷720940÷10601000÷11501350÷15601450÷16701900÷21501800÷21002300÷2600

1760021536279682872040360524007008088640

112600126720162960

Superficie filtrante,

Filtering surface,

Filteroberfläche

Altezza letto filtrante,

Height filter bed,

Höhe Filterbett

K (mm)

Sabbia,

Sand,

Sand

kg

Ugelli,

nozzles,

Düsen

kg

Peso-Weight-Gewicht *² (kg)

250027003200320040005000600066007600880010500

400044005200520064008500

1050011000135001350016000

3200340040004000500066008300

10000120001350016000

Note tecniche

FS: Peso specifico sabbia (valore medio) P.S.=1,7 kg/dm³ Nr. Ugelli al m² = 40÷60Rinforzo meccanico cilindro realizzato con tecnologia filament winding (FW) Disponibile nelle versioni: con piastra forata, con distributore in vetroresina PRFV. Max. pressione di esercizio = pressione di progetto

Technical notes FS: Sand density = 1,7 kg/dm³Nr. of spray nozzles by m² = 40÷60Mechanical structure made with technology filament winding (FW)Available with: plate with holes or distributors in fiberglass FRP.Max. working pressure = design pressure

Technische Angaben FS: Dichte des Sandes = 1,7 kg/dm³Nr. Düsen je m² = 40÷60Mechanische Struktur für mit filament winding (FW) Technologie hergestellte ZylinderLiefebar in den folgenden Ausführungen: mit gelochter Platte, mit Verteiler aus GFK.Max. Arbeitsdruck = Auslegungsdruck

FILTRI A SABBIA ORIZZONTALI - HORIZONTAL SAND FILTERS - HORIZONTALSANDFILTER

TipoTypeTyp

FCT/208FCT/256FCT/332FCT/335FCT/482FCT/631FCT/843FCT/1073FCT/1362FCT/1540FCT/1979

Performance

120132176150225240330350455440580

360396528450675720990

1050136513201740

240264352300450480660700910880

1160

Portata m³/h,

Flow rate m³/h,

Durchfluss m³/h

V= 10 m/h V= 20 m/h V= 30 m/h

Selle - Saddles - Sätteln

5565768

20002200220025002500300030003500350040004000

3445

selle in PRFV

FRP saddles

GFK SättelnDN

selle in metallo

metal saddles

Stahl Sätteln

Pressione - Pressure - DruckFS - 1,5 bar FS - 3,0 bar

Test IdraulicoHydraulic test

Wasserprüfung

Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.

FS - 5,0 barTest IdraulicoHydraulic test

Wasserprüfung

Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.

1,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,5

2,22,22,22,22,22,22,22,22,22,22,2

33333333333

4,54,54,54,54,54,54,54,54,54,54,5

5555544

3,53,533

7,57,57,57,57,55,75,755

4,54,5

Test IdraulicoHydraulic test

Wasserprüfung

Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.

TipoTypeTyp

i=2000i=2200i=2500i=3000i=3500i=4000

M1

Attacchi - Nozzles - Stutzen

500500500500500500

M2

500500500500500500

N1

505050508080

N2

505050508080

N3

250250300300300300

N4

250250300300300300

N5

100100100100100100

N6

200200200200300300

N7

200200200200300300

*3

Page 11: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

11

Selip

per

mot

ivi t

ecni

ci s

i ris

erva

di a

ppor

tare

mod

ifich

e se

nza

prea

vvis

o.

T

echn

ical

dat

a an

d pi

ctur

es a

re n

ot b

indi

ng,

and

may

be

subj

ect

to c

hang

e w

itho

ut p

rior

not

ice.

Die

Fir

ma

behä

lt s

ich

aus

tech

nisc

hen

Grü

nden

Änd

erun

gen

ohne

Vor

ankü

ndig

ung

vor.

Geometrie e Dimensioni Configuration and Size Ausführungen und Abmessungen

[email protected]

www.selip.biz

Piastra - Plate - Platte Distributore - Distributors - Rohr-Verteiler

7

Page 12: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

12

FIB Filtri a Cartuccia Cartridge filters Einsatzfilter

Tipo Type Typ

Ø interno min./max. Ø internal min./max.Ø inner Min./Max.

Ø esterno max. Ø external max. Ø außen Max.

Altezza Height

DOE 26÷30 mm 70 mm 40"-50"-60"

FON 76 mm (3") 147,5 mm (5,8") 40"

DOE CL 114,3 mm (4,5") 152,4 mm (6") 40"

Cartucce - Cartridge - Einsatz

Höhe

DisegnoDrawingDrawing

Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.

Test IdraulicoHydraulic test

Wasserprüfung

6 9 10 15

Pressione - Pressure - DruckFIB - PN 6 FIB - PN 10

Max. esercizioWorking Max.Betrieb Max.

Test IdraulicoHydraulic test

Wasserprüfung

TipoTypeTyp

FIB/400FIB/300FIB/200

FIB/500FIB/600FIB/800FIB/1000FIB/1200

6 9 10 15

6 9 10 156 9 10 15

6 9 10 156 9 10 156 9 10 156 9 10 15

N1 N2 N3 N4

Attacchi - Nozzles Stutzen

252525252525

252525252525

150150200300350400

150150

2525

2525

5080

5080

200300350400

Dati tecnici-Technical Data-Techn. DatenNr. di cartucce - No. of Cartridge - Nr. von Einsatz

tipo-type-typ

DOE FON DOE CL

1628366892

160

479

172340

47

715

11

11

9172340

tipo-type-typ tipo-type-typ

Peso-WeightGewicht (kg)

PN 6

90120150250390590

PN 10

120150

7080

90100

210330530820

[email protected]

www.selip.biz

Per maggior informazioni tecniche sulle cartucce filtranti prego contattare Everblue.You can contact Everblue for more technical info about cartridge performance.Für weitere Information über die Einsatzfilter kontaktieren Sie bitte die Firma Everblue.

DN A B C H L D EDimensioni - Dimensions - Abmessungen (mm)Tipo

TypeTyp

FIB/400FIB/500FIB/600FIB/800FIB/1000FIB/1200

400500600800

10001200

560610730980

11501300

510560635785910

1040

275325375425525630

130013001325147515501600

170017501850215023502530

100150175175250330

200200

FIB/200FIB/300

200300

430450

380400

200220

10801080

13701395

4065

150150

250400450500

www.everblue.it

Filtri a cartuccia serie “FIB”Selip S.p.A. progetta, produce e vende filtri a cartuccia realizzati interamente in vetroresina con liner interno chimico resistente, struttura meccanico resistente e finitura esterna resistente agli agenti atmosferici grazie all’utilizzo di UV-Absorber.ApplicazioniI filtri a cartuccia serie “FIB” sono impiegati nei seguenti settori:• impianti di depurazione acqua, • impianti filtrazione, • filtrazione acqua di mare.FunzionamentoN1) sfiato,N2) drenaggio,N3) ingresso acqua grezza,N4) uscita acqua filtrata.N5) Montaggio/smontaggio cartucce da coperchio superiore,N6) Piastra in PRFV porta adattatori.Vantaggi• elevate portate,• elevata resistenza alla pressione,• resistenza al vuoto,• assenza di corrosione (ideali per filtrazione acqua di mare),• facile installazione,• facile sostituzione cartucce,• versatilità (possono alloggiare, grazie ai diversi adattatori interni disponibili, qualsiasi tipo di cartuccia filtrante).

Cartridge filter type “FIB”Selip S.p.A. plans, manufactures and sells cartridge filters in FRP, with a chemical resistant liner, and a mechanical resistant external structure. Using UV-absorbers the Selip filters are weatherproof. ApplicationsThe cartridge filters type “FIB” are used in the following industrial sectors:• water treatment plants, • filtering plants, • seawater treatment plants.UsageN1) vent,N2) drain,N3) inlet raw water,N4) filtered water outlet procedure,N5) installation/removing of cartridges from the upper cover,N6) FRP plate nozzle holderAdvantages• High flow rate,• High pressure resistance, • Vacuum resistance,• No corrosion (adapt for seawater filter treatment),• Easy installation,• Easy cartridge replacement,• Versatility (thanks to the different internal adapters, every kind of filter cartridge can be installed).

Einsatzfilter “FIB”Selip S.p.A. plant, produziert und verkauft Einsatzfilter aus GFK, mit einer widerstans-fähigen inneren Chemieschutzschicht und einer externen dank der UV-Absorber optimal wetterlagenbeständigkeit Struktur. AnwendungenDie Einsatzfiltertypen “FIB” werden für die folgenden Bereiche eingesetz: • Wasserreinigungsanlagen, • Filteranlagen, • Anlagen für Seewasser.BetriebN1) Entlüftung,N2) Entwässerung,N3) Behandlungswassereinfluss,N4) Gefilterte Wasserausfluss,N5) Montage/Demontage der Filtereinsätze des oberen Deckels,N6) GFK Platte - Düsenhalter.Vorteile• Hoher Durchfluss,• Druckfestigkeit,• Vakuumfestigkeit,• Keine Korrosion (ideal für Seewasserbehandlungen),• Einfache Installierung,• Einfache Ersetzung der Filtereinsätze,• Verwendbarkeit (die verschiedenen internen Passtücke ermöglichen die Verwendung aller Filtereinsatztypen).

Page 13: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

13

Selip

per

mot

ivi t

ecni

ci s

i ris

erva

di a

ppor

tare

mod

ifich

e se

nza

prea

vvis

o.

T

echn

ical

dat

a an

d pi

ctur

es a

re n

ot b

indi

ng,

and

may

be

subj

ect

to c

hang

e w

itho

ut p

rior

not

ice.

Die

Fir

ma

behä

lt s

ich

aus

tech

nisc

hen

Grü

nden

Änd

erun

gen

ohne

Vor

ankü

ndig

ung

vor.

Geometrie e Dimensioni Configuration and Size Ausführungen und Abmessungen

[email protected]

www.selip.biz

100

100

100

100

FIB 200 - FIB 300 - FIB 400 - FIB 500 - FIB 600 FIB 800 - FIB 1000 - FIB 1200

Page 14: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

[email protected]

www.selip.biz

Customized filtersFilter auf Kunden-Design

Filtri secondo specifica cliente

14

Selip S.p.A, oltre alla produzione standard di filtri a sabbia, carboni e cartuccia, sviluppa FILTRI CUSTOM in accordo alle specifiche tecniche e disegno del cliente.

Selip SpA, in addition to the standard production of sand filters, carbon and cartridge develops CUSTOMED FILTERS in accordance with the technical specifications on the design of the customer.

Selip SpA, neben der Standard-Produktion von Sand, Aktivkohle und Einsatz Filter, entwickelt FILTER nach den Spezifikationen und Zeichnungen des Kunden.

Filtro autopulente su specifica e disegno cliente per applicazioni nella filtrazione delle acque.

Self-cleaning filter on specific design of the customer for applications in water filtration.

Selbstreinigende Filter auf spezifische Kunden-Design für Anwendungen in der Wasserfiltration.

Mixer su specifica e disegno cliente per applicazioni nel settore trattamento acque.

Mixer on specific customer design for applications in water treatment.

CUSTOM

∅ 1200 mm 9,9 bar

∅ 1000 mm H= 500 mm 10 barMixer auf spezifische Kunden-Design für Anwendungen in der Wasseraufbereitung.

Page 15: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

[email protected]

www.selip.biz15

Customized filtersFilter auf Kunden-Design

Filtri secondo specifica clienteCUSTOM

Vessel su specifica e disegno cliente per applicazioni nel settore produzione idrogeno. Prodotto marchiato CE.

Vessel according to specification and design of customer for applications in hydrogen production. CE marked product.

Vessel gemacht nach Kundenwunsch und Kunden-zeichnungen für Anwendungen in der Produktion von Wasserstoff. Produkt mit CE-Kennzeichnung

Vessel ∅ 600 mm at 50 bar

Mixer su specifica e disegno cliente per applicazioni nel settore petrolchimico.

Mixer according to specification and design of customer in the petrochemical field.

Rührer nach Spezifikation und Zeichnung des Kunden für Anwendungen in der petrochemischen Industrie.

Mixer ∅ 1100 mm x 2200 mm at 6 bar or Full Vacuum

Filtri su specifica e disegno cliente per applicazioni nel settore farmaceutico

Filters manufactured according to customer specifications and design for applications in the pharmaceutical industry.

Filter nach Kundenspezifikation und Kundezeichnungen für Anwendungen in der pharmazeutischen Industrie.

Filters ∅ 200 mm x 1740 mm at 8,7 bar

Selip

per

mot

ivi t

ecni

ci s

i ris

erva

di a

ppor

tare

mod

ifich

e se

nza

prea

vvis

o.

T

echn

ical

dat

a an

d pi

ctur

es a

re n

ot b

indi

ng,

and

may

be

subj

ect

to c

hang

e w

itho

ut p

rior

not

ice.

Die

Fir

ma

behä

lt s

ich

aus

tech

nisc

hen

Grü

nden

Änd

erun

gen

ohne

Vor

ankü

ndig

ung

vor.

Page 16: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

[email protected]

www.selip.biz

Filtering nozzles for plateFilterdüsen für Platte

Ugelli filtranti su piastra

16

Controlavaggio con acquaBack wash with waterRückspülung mit Wasser

Tipo/Type/Typ: T+TS Tipo/Type/Typ: TTL Tipo/Type/Typ: T+N

Controlavaggio con ariaBack wash with airRückspülung mit Luft

Piastra verticaleVertical plateVertikale Platte

Piastra orizzontaleHorizontal plateHorizontalplatte

Page 17: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

[email protected]

www.selip.biz

Filtering nozzles for distributorFilterdüsen für Verteiler

Ugelli filtranti per distributore

17

Tipo/Type/Typ: R+TM Tipo/Type/Typ: RT+RFT

Controlavaggio con acquaBack wash with waterRückspülung mit Wasser

Controlavaggio con ariaBack wash with airRückspülung mit Luft

Distributore a raggiera filtri verticaliDeal distributor for vertical filterStrahlenförmige Verteiler für vertikalen Filtern

Distributore a pettine filtri verticaliComb distributor for vertical filterKammförmige Verteiler für vertikalen Filtern

Montaggio orizzontaleHorizontal installationHorizontale Montage

Montaggio verticaleVertical installationVertikale Montage

Distributore a pettine filtri orizzontaliComb distributor for horizonthal filterKammförmige Verteiler für horizontalen Filtern

Selip

per

mot

ivi t

ecni

ci s

i ris

erva

di a

ppor

tare

mod

ifich

e se

nza

prea

vvis

o.

T

echn

ical

dat

a an

d pi

ctur

es a

re n

ot b

indi

ng,

and

may

be

subj

ect

to c

hang

e w

itho

ut p

rior

not

ice.

Die

Fir

ma

behä

lt s

ich

aus

tech

nisc

hen

Grü

nden

Änd

erun

gen

ohne

Vor

ankü

ndig

ung

vor.

Page 18: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

[email protected]

www.selip.biz

AccessoriesZubehör

Accessori

18

Passi d'uomoManholesMannlöcher

Passi d'uomo �angiati: superiori o laterali

Flanged Manhole: on the top or on the side

Mannlöcher geflanscht: oberhalb oder seitlich

DN 400DN 500DN 600

GuarnizioniGasketsDichtungen

EPDM - shore 55NBR - shore 55

DN 600DN 500DN 450DN 400DN 350DN 300DN 250DN 200DN 150DN 125DN 100DN 80DN 65DN 50DN 40DN 32DN 25DN 20DN 15

tipo/type/typ: FFPN 6PN 10PN 16DIN ANSI 150ANSI 300

BocchelliNozzlesFlanschstutzen

Page 19: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

Anchorage systemsVerankerungssysteme

Ancoraggi

19

[email protected]

www.selip.biz

AncoraggiAnchorage systemsVerankerungssysteme

Verticali con piediVertical with legsVertikalen mit Füßen

Filtri cartuccia con staffeCartridge filters with plateVerankerungsplatte für Einsatzfilter

Orizzontali con selle in metalloHorizontal with metal saddlesHorizontalen mit Stahl Sätteln

Verticali con gonnaVertical with skirtVertikalen mit Zarge

Staffa acciaio inox AISI 304Stainless steel plate in AISI 304Verankerungsplatte aus Edelstahl AISI 304

Basamento in cementoConcrete basementBetonsockel

AsolaSlotLoch

Lastre in PPPP platePP Platte

Selip

per

mot

ivi t

ecni

ci s

i ris

erva

di a

ppor

tare

mod

ifich

e se

nza

prea

vvis

o.

T

echn

ical

dat

a an

d pi

ctur

es a

re n

ot b

indi

ng,

and

may

be

subj

ect

to c

hang

e w

itho

ut p

rior

not

ice.

Die

Fir

ma

behä

lt s

ich

aus

tech

nisc

hen

Grü

nden

Änd

erun

gen

ohne

Vor

ankü

ndig

ung

vor.

Orizzontali con selle in PRFV Horizontal with FRP saddles Horizontalen mit GFK Sätteln

Page 20: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

[email protected]

www.selip.biz20

Selip S.p.A. mette a disposizione dei propri clienti un servizio di post vendita completo.

- Installazioni e montaggi dei propri prodotti worldwide.

- SELIP Formula SERVICE, un particolareservizio che consente al cliente di avere sempre sotto controllo e in sicurezza il proprio parco serbatoi, filtri o manufatti in vetroresina.

- Ricambi originali.Grazie alla marcatura indelebile, presente sui filtri, facendo riferimento al numero di matricola è possibile richiedere ed acquisire direttamente alla [email protected] la lista dei ricambi consigliati.

Assistenza post vendita After sales serviceKundendienst

Tailor-made solutionsPersonalisierte LösungenSoluzioni personalizzate

Selip S.p.A. offers to its customers a completed post-sales service.

- Installation worldwide.

- SELIP Formula SERVICE, this special service guarantee the constant control of the FRP products bought by the customer.

- Original spare parts.An indelible nameplate present on the product allows to recognize the Selip FRP product. The customer can request the related spare parts writing to: [email protected].

Selip S.p.A. bietet einen kompletten Kundendienst an.

- Weltweite Installation und Montage.

- SELIP Formula SERVICE, garantiert dem Kunden die ständige Kontrolle des Zustands seiner GFK Produkte.

- Original-Ersatzteile.Das Typenschild auf dem Produktzylinder entspricht eine bestimmte Behälternummer. Mit dieser Nummer kann der Kunde direkt an [email protected] die entsprechenden Ersatzteile anfragen.

I filtri Selip vengono progettati e costruiti su misura, in funzione delle esigenze di ogni singolo cliente. Per eventuali richieste speciali, prego contattare i nostri uffici.

Selip prides itself on flexible engineering. Each single unit is customized according to every requirement. Selip Sales and Technical Dept. are at your disposal.

Selip Filter werden nach dem jeweiligen Kundenbedürfnis (Abmessung, Farben, etc.) gebaut. Bei Anfragen setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.

Page 21: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

21

[email protected]

www.selip.biz

Selip

per

mot

ivi t

ecni

ci s

i ris

erva

di a

ppor

tare

mod

ifich

e se

nza

prea

vvis

o.

T

echn

ical

dat

a an

d pi

ctur

es a

re n

ot b

indi

ng,

and

may

be

subj

ect

to c

hang

e w

itho

ut p

rior

not

ice.

Die

Fir

ma

behä

lt s

ich

aus

tech

nisc

hen

Grü

nden

Änd

erun

gen

ohne

Vor

ankü

ndig

ung

vor.

Trasporti

PackagingHolzverpackungenImballi

Transports Transporte

Imballaggi in legnoSelip S.p.A. è in grado di provvedere alla fornitura dei manufatti opportunamente imballati per trasporti stradali, ferroviari, navali, aerei.

Gli imballi possono essere realizzati sotto forma di: - container,- selle in legno,- pianale in legno con termoretraibile,- gabbie in legno,- casse in legno.

Gli standard e normative applicabili sono:- linee guida per imballi FAO 2002- marcatura degli imballi ISPM 15- norme costruttive UNI 9151 -1998 UNI 10858-2000

Wooden packagingSelip S.p.A. can supply its manufactures with the most appropriate packaging type for transport on track, by train, by boat or by flight.

The packaging can be realized as follows:-container,- wooden saddles,-wooden flat car with shrink film,- wooden crates,- wooden cases.

The packaging will be realized according to the following standard norms:- packaging guide line FAO 2002- packaging marking ISPM 15- constructive norms UNI 9151 -1998 UNI 10858-2000

HolzverpackungenSelip S.p.A. kann seine Produkte mit der geeignetsten Verpackung für Straßenverkehr, Zug- See- oder Flug-Transport liefern.

Die Verpackungstype sind die folgende: - Container,- Holz-Sätteln,- Holz Gälende Mit Schrumpffolie,- Holz-Lattenkisten,- Holz-Kisten.

Die Verpackungen werden nach der folgenden Standardnormen realisiert:- Verpackung Richtlinie FAO 2002- Verpackung Warenzeichnen ISPM 15- Bau-Normen UNI 9151 -1998 UNI 10858-2000

Page 22: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

[email protected]

www.selip.biz22

Page 23: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

23

[email protected]

www.selip.biz

Page 24: Filtri in vetroresina PRFV Filters in fiberglass FRP Filter aus ......2 Selip S.p.A. opera nel settore dei materiali compositi, in particolare vetroresina PRFV e fibra di carbonio

Sede legale - Uffici - StabilimentoI - 43012 FONTANELLATO (PARMA) via Provinciale, 36Tel. +39-0521-824211 - Fax +39-0521-821944E-Mail: [email protected] • www.selip.it

Uffici - StabilimentoI - 00040 ARICCIA (ROMA) via Cancelliera, 49/51Tel. +39-06-9344267 - Fax +39-06-9343792E-Mail: [email protected] • www.selip.it

CAT.6

-04/

13-R

.1

3000

www.

visua

l-ink.i

t