FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI Lingua Inglese 2 · Hatim, B., Mason, I. 1990. Discourse and the...
Transcript of FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI Lingua Inglese 2 · Hatim, B., Mason, I. 1990. Discourse and the...
FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI Lingue e culture per la mediazione linguistica
Traduzione Lingua Inglese 1
Prof.ssa Olga Denti
a.a. 2015-2016
Welcome Bienvenus Wilkommen Bienvenidos Benvenuti Benibenius
Olga Denti
Aim of the course …
Olga Denti
Olga Denti Websites: http://people.unica.it/olgadenti/ http://poloeco.unica.it/inglese Office hours: Monday 11.30-13.30 (Studio 11, II floor, Edificio Baffi, V. Sant’Ignazio 74) Thursday 16.00-18.00 (Ex-biblioteca, V. San Giorgio 12) By appointment 070 675 3358 [email protected]
Olga Denti
Website: http://people.unica.it/olgadenti/ What can I find in the site? •Course and office hour schedule, frequent updating notices •Downloadable material relating to each lesson for the a.y. 2015/16: Lesson notes in PPT, Translation exercises, Review questions.
Olga Denti
SCHEDULE MO TUE. WED. THU. FRI.
14-16 Traduzione Lingua Inglese
DENTI Olga Auditorium A
Traduzione Lingua Inglese
DENTI Olga Aula 7
16-18 Traduzione
Lingua Inglese
DENTI Olga Aula Magna
18-20
Olga Denti
2/10/2015 12/11/2015
5/10/2015 13/11/2015
8/10/2015 16/11/2015
9/10/2015 23/11/2015
12/10/2015 26/11/2015
15/10/2015 27/11/2015
16/10/2015 30/11/2015
19/10/2015 3/12/2015
22/10/2015 4/12/2015
23/10/2015
26/10/2015
29/10/2015
30/10/2015
9/11/2015
CALENDAR
Olga Denti
Books Theoretical part: • 1. Ulrich, M. 1992. Translating Texts. From Theory to
Practice. Rapallo: CIDEB Editrice. • 2. Munday, J. 2001. Introducing Translation Studies.
Theories and applications. London & New York: Routledge. Estratti
• 3. Munday, J. (ed.). 2009. The Routledge Companion to Translation Studies. Revised Edition. London & New York: Routledge. Estratti
• 4. Hatim, B., Mason, I. 1990. Discourse and the translator. London and New York: Longman. Estratti
• 5. Baker, M. 2011. In Other Words. A coursebook on translation. London & New York: Routledge. Estratti
Olga Denti
Course Content
• This is a 45-hour course of the B1/B2 level of the Common European Framework of Reference for Languages.
It will be divided into two parts: a theoretical part and a practical one.
• The PRACTICAL PART involves a better understanding of the translation process, its application to diverse text types, and the development of a translation project involving the whole class.
Olga Denti
The theoretical part
1. Translation issues across centuries,
2. Language functions,
3. Context & Culture,
4. Stylistics,
5. Discourse & Text,
6. Grammar,
7. Vocabulary & Textuality,
8. the process of Translating
Olga Denti
Objectives The students will:
- achieve a good knowledge of Translation Theories and good skills needed to analyse language functions and interpret different text types and genres;
- learn to apply translation methodologies and discuss their own choice;
- learn to translate diverse genres and text types.
Prerequisites English Language 1 / B1 level of the Common European
Framework of Reference for Languages
Olga Denti
Methodology
• The THEORETICAL PART will include lessons and seminaries. Mid-term assessments will be organized.
• The PRACTICAL PART will require team work. The students, aided by the professor, will apply translation techniques and carry out a class project.
Olga Denti
Assessment
• The final exam will include a written test and/or an oral exam, aiming at assessing the students’ acquisition of Translation Theories and practice. After translating a short text, the students will be asked to shortly comment their translation choices.
• For those students who will regularly attend the lectures, the final mark will be made up of mid-term assessments as well, and of the practical work carried out in class, which will be evaluated.
Olga Denti
Additional information • The students will be required to download
material from prof. Denti’s personal webpage http://people.unica.it/olgadenti/, before the lectures. Please, check the website for updates and further information.
• Attending lectures and classes is not compulsory but is highly recommended, especially with reference to the practical part.
• Moreover, only those students who will regularly attend the lectures, will be entitled to take the mid-term assessments.