ESPAÑOL - Unical AG

16
ESPAÑOL MANDO A DISTANCIA / CRONOTERMOSTATO inalámbrico INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR, EL ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO Y EL USUARIO

Transcript of ESPAÑOL - Unical AG

Page 1: ESPAÑOL - Unical AG

ES

PA

ÑO

L

MANDO A DISTANCIA / CRONOTERMOSTATO inalámbrico

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR, EL ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO Y EL USUARIO

Page 2: ESPAÑOL - Unical AG

2

Attenzione:Nel caso di danni a persone, animali o cose derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni conte-nute nei manuali forniti a corredo con la caldaia, il costruttore non può essere considerato responsabile

Indice 1 Generalità ..........................................................................................................................................................32 Contenuto confezione.........................................................................................................................................33 Descrizione tasti e simboli ..................................................................................................................................34 Applicazione ......................................................................................................................................................55 Installazione .......................................................................................................................................................66 Guida utente Easy ..............................................................................................................................................7

NOTA!Suggerimenti per l’utenza

ATTENZIONE!Possibile situazione

pericolosa per il prodotto e l’ambiente

PERICOLO!Grave pericolo per l’incolumità

e la vita

2

Atención:En caso de daños a personas, animales u objetos derivados del incumplimiento de las instrucciones que contienen los manuales suministrados junto con la caldera, el fabricante no podrá ser considerado responsable.

Índice 1 Datos generales .................................................................................................................................................32 Contenido del embalaje ......................................................................................................................................33 Descripción de la teclas y de los símbolos .........................................................................................................34 Aplicación ..........................................................................................................................................................55 Instalación .........................................................................................................................................................66 Guía de usuario Easy .........................................................................................................................................7

¡NOTA!Recomenda-

ciones para el usuario

¡ATENCIÓN!Posible situación

peligrosa para el producto y el medio ambiente

¡PELIGRO!Peligro grave

para la integridad física

y la vida

Page 3: ESPAÑOL - Unical AG

3

1 Generalità

2 Contenuto confezione

EASYr è un comando remoto che integra anche le funzioni di cronotermostato (permette di ottenere e visualizzare informazioni come temperature, stati di funzionamento ed anomalie relative all’unità con-trollata dal sistema ambiente Open-therm senza fili (Wireless), con possibilità di programmazione setti-manale giornaliera.

No. DescrizioneA 1 Cronotermostato EASYr 2 Tasselli 2 BatterieB 1 Bridge OT+

2 Tasselli C 1 Supporto da tavolo EASYr

CARATTERISTICHE TECNICHE E SETTAGGI DI DEFAULTImpostazione dell’ora 12:00Impostazione del giorno Day 1 = LunedìModo di funzionamento AutomaticoTemperatura manuale riscaldamento 20°CTemperatura antigelo ambiente 5°CDurata media garantita batterie 1 anno

CU Curva di compensazione 0 = DisattivataOF Spostamento parallelo delle curve 30 °CP1 Abilitazione programmazione

Sanitario0 = Disattivato

P2 Funzione Pre-Riscaldamento 0 = DisattivatoP3 Massimo numero di fasce orarie

giornaliere6

P4 Temperatura minima di riscalda-mento

-

P5 Riempimento impianto 0 = DisattivatoP6 Sezione unità di misura temperatura 0 = °CP7 Correzione lettura tempetratura

ambiente0

P8 Selezione funzionamento ingresso contatto telefonico

0 = Riscaldamento OFF

P9 Temperatura manuale alla chiusura dell’ingresso contatto GSM

20°C

3

1 Datos generales

2 Contenido del embalaje

EASYr es un mando ad distancia que incorpora también las funciones de cronotermostato (permite obtener y visualizar informaciones como tempera-turas, estados de funcionamiento y anomalías cor-respondientes a la unidad controlada por el sistema ambiente Open-therm sin hilos (inalámbrico), con posibilidad de programación semanal diaria.

N.º DescripciónA 1 Cronotermostato EASYr 2 Tacos 2 PilasB 1 Bridge OT+

2 Tacos C 1 Soporte de mesa EASYr

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y AJUSTES POR DEFECTOConfiguración de la hora 12:00Configuración del día Day 1 = LunesModo de funcionamiento AutomáticoTemperatura manual calefacción 20°CTemperatura antihielo ambiente 5°CDuración media garantizada de las pilas 1 año

CU Curva de compensación 0 = DesactivadaOF Desplazamiento paralelo de las curvas 30 °CP1 Habilitación de la programación

Sanitario0 = Desactivado

P2 Función Pre-calefacción 0 = DesactivadoP3 Número máximo de franjas horarias

diarias6

P4 Temperatura mínima de calefacción -P5 Llenado de la instalación 0 = DesactivadoP6 Selección de la unidad de medida de

la temperatura0 = °C

P7 Corrección de la lectura de la tempera-tura ambiente

0

P8 Selección del funcionamiento de la entrada del contacto telefónico

0 = Calefacción OFF

P9 Temperatura manual en el momento del cierre de la entrada del contacto GSM

20°C

Page 4: ESPAÑOL - Unical AG

4

EASYr 1 Scelta stato OFF / Estate / Inverno /

Reset anomalie2 Scelta programma riscaldamento Manuale

/Automatico3 Tasto programmazione riscaldamento/DHW4 Tasto per impostazione ora e giorno5 Tasto regolazione temperatura riscaldamento6 Tasto regolazione temperatura sanitario7 Informazioni/Impostazioni utente8 Vacanze/Copia giorno programma

riscaldamento o DHW9 Decremento temperatura ambiente manuale10 Incremento temperatura ambiente manuale

BRIDGE 1 Tasto modalità TEST2 LED dietro al pulsante

LEGENDA DISPLAY 11 Fasce orarie riscaldamento12 Giorno della settimana13 Tasto programmazione riscaldamento/DHW14 Programmi: OFF/RISCALD. MAN./RISCALD.

AUTO./VACANZE15 Modo inverno16 Rischiesta riscaldamento17 Modo Estate18 Richiesta DHW19 Bruciatore acceso e potenza20 Temperatura ambiente21 Temperatura esterna (Solo con sonda

esterna collegata alla caldaia)

22 Antigelo ambiente23 Anomalia24 Batterie scariche25 Lampeggiante: Ricerca sincrona25 Fisso: Comunicazione RF presente

3 Descrizione tasti e simboli

4

EASYr 1 Elección del estado OFF / Verano / Invierno /

Puesta a cero de las anomalías2 Elección del programa de calefacción Manual

/Automático3 Tecla de programación calefacción/DHW4 Tecla para configurar la hora y el día5 Tecla para la regulación de la temperatura de

calefacción6 Tecla para la regulación de la temperatura del

circuito sanitario7 Informaciones/Configuraciones del usuario8 Vacaciones/Copia día programa

calefacción o DHW9 Disminución de la temperatura ambiente manual10 Incremento de la temperatura ambiente manual

BRIDGE 1 Tecla modo TEST2 LED detrás del pulsador

LEYENDA PANTALLA 11 Franjas horarias calefacción12 Día de la semana13 Tecla de programación calefacción/DHW14 Programas: OFF/CALEF. MAN./CALEF.

AUTO./VACACIONES15 Modo invierno16 Demanda calefacción17 Modo Verano18 Demanda DHW19 Quemador encendido y potencia20 Temperatura ambiente21 Temperatura exterior (Solo con sonda

exterior conectada a la caldera)

22 Antihielo ambiente23 Anomalía24 Pilas descargadas25 Intermitente: Búsqueda sincrónica25 Fijo: Comunicación RF presente

3 Descripción de la teclas y de los símbolos

Page 5: ESPAÑOL - Unical AG

5

ITA

LIA

NO

Collegare il Bridge ai i morsetti TA1/OT della Caldaia, dopo aver rimosso il ponticello da TA2.

4 Applicazione

Il Bridge puo’ essere nascosto all’interno della caldaia.

5

ES

PA

ÑO

L

Conecte el Bridge a los bornes TA1/OT de la Caldera, tras haber quitado el puente de TA2.

4 Aplicación

El Bridge puede esconderse dentro de la caldera.

Page 6: ESPAÑOL - Unical AG

6

5 Installazione

Collegamenti (EASYr e Bridge)

EASY r può essere installato ovunque, ma è meglio rispettare le indicazioni.

Disinserire l’alimentazione elettrica dalla caldaia

EASYr (A)Attenzione: EASYr non ha bisogno di essere cablato. In caso di sostituzione isolare i conduttori e farli rientrare nella parete.

Rimuovere la parte anteriore facendo leva con un cacciavite nei punti A e B. Fissare alla parete la parte posteriore di EASYr con i tasselli. Non inserire le batterie - Fase 1: Verifica installazione - Fase 2: Installazione delle batterie. Inserire la parte anteriore di EASYr.

BRIDGE (B) Rimuovere la parte anteriore facendo leva con un cacciavite nei punti A e B. Fissare alla parete la parte posteriore del bridge con i tasselli, avendo cura di far passare i 2 condut-tori all’interno del foro rettangolare in basso (vicino ai morsetti): utilizzare i morsetti “OT” per la connes-sione elettrica.

Nel caso, si renda necessario collegare il contatto te-lefonico (contatto pulito), utilizzare i morsetti “GSM”. Inserire la parte anteriore del Bridge.

Utilizzare un cavo bipolare (2 x 0.75 mm², max 2 x 2.5 mm²) avendo cura che il suo percorso non sia lo stesso di quello dei cavi di alimentazione di rete.

La lunghezza massima del cavo non deve superare i 50 m.

EASY r può essere posizionato sul sup-porto da tavolo ‘‘C’’, evitando fissaggi a muro.

6

5 Instalación

Conexiones (EASYr y Bridge)

EASY r puede instalarse en cualquier parte, pero es mejor respetar las indi-caciones.

Desconecte la alimentación eléctrica de la caldera

EASYr (A)Atención: EASYr no necesita ser cableado. En caso de sustitución, aísle los conductores y hága-los pasar por el interior de la pared.

Quite la parte anterior haciendo palanca con un destornillador en los puntos A y B. Fije en la pared la parte posterior de EASYr con los tacos. No introduzca las pilas - Fase 1: Comprobación de la instalación - Fase 2: Instalación de las pilas. Introduzca la parte anterior de EASYr.

BRIDGE (B) Quite la parte anterior haciendo palanca con un destornillador en los puntos A y B. Fije en la pared la parte posterior del bridge con los tacos, haciendo pasar los 2 conductores a través del orificio rectangular situado en la parte inferior (cerca de los bornes); utilice los bornes “OT” para la conexión eléctrica.

Si fuese necesario conectar el contacto telefónico (contacto limpio), utilice los bornes «GSM». Intro-duzca la parte anterior del Bridge.

Utilice un cable bipolar (2 x 0,75 mm², máx. 2 x 2,5 mm²) prestando atención a que su recorrido no sea el mismo que el de los cables de alimentación de red.

La longitud máxima del cable no debe superar los 50 m.

EASY r puede ser colocado en el soporte de mesa ‘‘C’’, evitando así fijaciones en la pared.

Page 7: ESPAÑOL - Unical AG

7

ITA

LIA

NO

Associazione EASYr - BRIDGELa procedura di seguito descritta è da considerarsi di emergenza e va eseguita SOLO nel caso in cui-tutti i tentativi di sincronizzazione non stano andati a buon fine.1. Premere il tasto per 10 secondi2. Il display visualizza la finestra LINK.3. Se presente la dicitura “dE” i dispositivi sono associati (il numero al centro indica l’indirizzo locale)4. Se NON si desidera apportare nessuna modifi ca premere di nuovo il tasto 4b Per dissociare i dispositivi premere il tasto .5. Il display visualizza la dicitura “In”, i dispositivi non sono associati (il numero o al centro lampeggia)6. Premere il tasto centrale del Bridge per 5 secondi (lampeggerà il LED sinistro)7. Premere il tasto del Remoto 8. Il display visualizza i simboli >>per alcuni secondi9. Se il display visualizza la dicitura “dE” i dispositi- vi sono associati (il LED sinistro del Bridge lampeggia)9b. Se il display visualizza la dicitura “In” i dispositivi non sono associati ed è necessario ripetere le operazioni dal punto 610. Premere il tasto per uscire.

6 Guida utente

1 VerificainstallazioneBridgeAccertarsi che il bridge sia alimentato elettricamente attraverso la connessione con la scheda di caldaia. Comunicazione con EASYr (led sinistro)

COMUNICAZIONE OK 1 lampeggio ogni 3 secondi

COMUNICAZIONE ASSENTE 3 lampeggi veloci ogni 2 secondi

2 Installazione batterie (EASYr)Nota: Seguire le istruzioni contenute in questa sezio-ne solo se si deve installare per la prima volta EASYr o se sul display è visualizzato il simbolo o se il display è spento

a. Rimuovere la parte anteriore per accedere alle batterieb. Inserire le 2 batterie alcaline 1.5 V tipo AA LR6, verificando che l’orientamento sia correttoc. Inserire la parte anteriore EASYr. d. Attendere ricerca della sincronia tra EASYr e Bridge.

3. Impostazione ora e giornoa. Premere il tasto Il giorno inizia a lampeggiare: premere i tasti per impostare il giorno corretto, dove DAY 1 è

Lunedì e DAY 7 è Domenica.

b. Premere il tasto L’ora inizia a lampeggiare: premere i tasti per impostare l’ora corretta da 00 a 23.

c. Premere il tasto I minuti iniziano a lampaggiare: premere i tasti per impostare i minuti corretti da 00 a 59.

d. Premere il tasto

Sincronizzazione (EASYr e BRIDGE)Nota: In fase di installazione si consiglia di alimentare prima il Bridge e poi EASYr in modo che quest’ultimo inizi a cercare la sincronia con la base quando essaè già operativa.Il kit viene fornito già associato, pertanto EASYr inizierà subito la ricerca di sincronia, visibile dal lampeggio del simbolo . L’operazione termina quando il simbolo smette di lampeggiare (nor-malmente entro 2 minuti dall’inizio delle ricerca) Nel caso in cui non ci sia comunicazione e appaia l’errore E94 il sistema ritenterà automaticamente la sincronizzazione ogni 15 minuti circa.

Cosa fare se manca la comunicazione:a. Accertarsi che il Bridge sia alimentato elettrica-mente attraverso la connessione con la scheda di caldaia (vedi punto 1). b. Avvicinare EASYr alla base.c. Attendere la ricerca automatica di sincronismo.

Se dopo aver svolto le operazioni sopra descritte non è avvenuta la sincronia, (lampeggio del simbolo ), rimuovere e reinserire le batterie dal remoto eattendere la ricerca di comunicazione.Se i problemi persistono vedere il paragrafo Associazione EASYr - BRIDGE.

Configurazioneeattivazione

7

ES

PA

ÑO

L

Asociación EASYr - BRIDGEEl procedimiento que se describe a continuación debe considerarse de emergencia y solo debe lle-varse a cabo en caso de que todos los intentos de sincronización hayan sido fallidos.1. Presione la tecla durante 10 segundos2. La pantalla muestra la ventana LINK (Enlace).3. Si aparece el texto «dE», los dispositivos están asociados (el número situado en el centro indica

la dirección local)4. Si NO desea aportar ninguna modificación, presione de nuevo la tecla 4b. Para disociar los dispositivos, presione la tecla .5. pantalla muestra el texto «In», los dispositivos no

están asociados (el número situado en el centro parpadea)

6. Presione la tecla central del Bridge durante 5 segundos (parpadeará el LED izquierdo)7. Presione la tecla del Mando a Distancia 8. La pantalla mostrará los símbolos >>durante

unos segundos9. Si la pantalla muestra el texto «dE», los dispositivos

están asociados (el LED izquierdo del Bridge parpadea)9b. Si la pantalla muestra el texto «In», los dispositivos no están asociados y hay que repetir las operaciones desde el punto 610. Presione la tecla para salir.

6 Guía de usuario

1 Comprobación de la instalación Bridge Asegúrese de que el bridge esté alimentado eléctri-camente a través de la conexión con la tarjeta de la caldera. Comunicación con EASYr (led izquierdo)

COMUNICACIÓN OK 1 intermitencia cada 3 segundos

FALTA DE COMUNICACIÓN 3 intermitencias cada 2 segundos

2 Instalación de las pilas (EASYr)Nota: Siga las instrucciones contenidas en este apartado solo si debe instalar por primera vez EA-SYr o si en la pantalla aparece el símbolo o si la pantalla está apagada

a. Quite la parte anterior para acceder a las pilasb. Introduzca las 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo

AA LR6, comprobando que la orientación sea correctac. Introduzca la parte anterior EASYr. d. Espere la búsqueda de la sincronía entre EASYr

y Bridge.

3.Configuracióndelahorayeldíaa. Presione la tecla El día empieza a parpadear: presione las teclas para configurar el día correcto, donde DAY 1 es

Lunes y DAY 7 es Domingo.

b. Presione la tecla La hora empieza a parpadear: presione las teclas para configurar la hora correcta de 00 a 23.

c. Presione la tecla Los minutos empiezan a parpadear: presione las teclas para configurar los minutos correctos de 00 a 59.

d. Presione la tecla

Sincronización (EASYr y BRIDGE)Nota: Durante la instalación, se aconseja alimentar primero el Bridge y después EASYr para que este último empiece a buscar la sincronía con la base cuando ésta ya está operativa.El kit se suministra ya asociado; por tanto, EASYr empezará inmediatamente la búsqueda de sin-cronía, visible por la intermitencia del símbolo . La operación termina cuando el símbolo deja de parpadear (normalmente tras 2 minutos desde el inicio de la búsqueda). Si no hubiese comunicación y apareciese el error E94, el sistema volverá a intentar automáticamente la sincronización cada 15 minutos aproximadamente.

¿Qué debe hacer si falta la comunicación?a. Asegúrese de que el Bridge esté alimentado eléctricamente a través de la conexión con la tarjeta de la caldera (véase el punto 1). b. Aproxime EASYr a la base.c. Espere la búsqueda automática de sincronismo.

Si tras haber llevado a cabo las operaciones de-scritas más arriba no se ha producido la sincronía (intermitencia del símbolo), quite y vuelva a poner las pilas del mando a distancia y espere la búsqueda de comunicación.Si los problemas persisten, consulte el apartado Asociación EASYr - BRIDGE.

Configuraciónyactivación

Page 8: ESPAÑOL - Unical AG

8

Selezione del modo

OFF Se si prevede di lasciare l’abitazione per un lungo periodo di tempo (vedi anche Funzione Vacanze) o semplicemente si vuole spegnere il riscaldamento, premere il tasto visualizzando sul display il simbolo . Il riscaldamento viene spento ed attivato solo se la temperatura ambiente diventa minore di 5°C: fun-zione antigelo. La caldaia, se dotata di accumulo non erogherà acqua calda sanitaria; la caldaia di tipo istantaneo erogherà acqua calda sanitaria.

ESTATE Se si vuole spegnere il riscaldamento, mantenendo però l’erogazione d’ acqua calda sanitaria, premere il tasto apparirà sul display il simbolo .Il riscaldamento viene spento ed attivato solo se la temperatura ambiente diventa minore di 5°C: funzio-ne antigelo. La caldaia, di qualsiasi tipo, erogherà acqua calda sanitaria.

INVERNO Per abilitare il riscaldamento mantenendo l’eroga-zione di acqua calda sanitaria, premere nuovamente il tasto apparirà sul display il simbolo . La caldaia, di qualsiasi tipo, erogherà acqua calda sanitaria.

PROGRAMMIRiscaldamento Automatico (in Inverno) Premere il tasto e apparirà sul display il sim-bolo . Il Comando Remoto funzionerà secondo il program-ma automatico settimanale visualizzando le 6 fasce orarie: quella racchiusa da un quadrato sarà attiva in quel momento. Se il display non visualizza il quadrato, significa che l’ora attuale si trova tra le ore 00:00 e l’inizio della fascia oraria 1.

Esclusione livello temperatura impostato Durante il funzionamento automatico il valore di temperatura ambiente può essere temporaneamente modificato premendo i tasti ad incrementi di 0.1°C. Tenendo premuto il tasto la temperatura cambierà rapidamente. La funzione di esclusione, indicata sul display attraverso il lampeggio del sim-bolo , verrà cancellata al primo cambio di fascia oraria.

Riscaldamento Manuale (in Inverno) Per utilizzare il Comando Remoto ad un livello di temperatura ambiente fisso, premere il tasto visualizzando sul display il simbolo (le 6 fasce orarie non sono visualizzate). Successivamente impostare il valore di tempera-tura ambiente premendo i tasti ad incrementi di 0.1°C. Tenendo premuto il tasto la temperatura cambierà rapidamente. Il funzionamento manuale sarà mantenuto finché non verrà selezionato un altro modo di funzionamento.

TestSeguire le successive istruzioniper attivare la pro-cedura di test1. Premere il tasto centrale del Bridge Viene attivata per 30 secondi la richiesta di riscaldamento al massima potenza Il led sinistro si accende per 2 secondi ad indicare la presenza di comunicazione Se cio’ non accade vedere il punto 3 della sezione “CONFIGURAZIONE E ATTIVAZIONE”

8

Selección del modo

OFFSi prevé estar ausente de la vivienda durante un periodo prolongado (véase asimismo Función Vaca-ciones) o simplemente quiere apagar la calefacción, presione la tecla visualizando en la pantalla el símbolo . La calefacción se apaga y se activa solo si la tem-peratura ambiente desciende por debajo de los 5°C: función antihielo. La caldera, si dispone de acumulador, no sumin-istrará agua caliente sanitaria; la caldera de tipo instantáneo suministrará agua caliente sanitaria.

VERANO Si quiere apagar la calefacción, manteniendo, sin embargo, el suministro de agua caliente sanitaria, presione la tecla aparecerá en la pantalla el símbolo .La calefacción se apaga y se activa solo si la tem-peratura ambiente desciende por debajo de los 5°C: función antihielo. La caldera, de cualquier tipo, suministrará agua caliente sanitaria.

INVIERNO Si quiere activar la calefacción manteniendo el sum-inistro de agua caliente sanitaria, presione de nuevo la tecla aparecerá en la pantalla el símbolo

. La caldera, de cualquier tipo, suministrará agua caliente sanitaria.

PROGRAMASCalefacción Automática (en Invierno) Presione la tecla y aparecerá en la pantalla el símbolo . El Mando a Distancia funcionará según el programa automático semanal mostrando las 6 franjas horar-ias: la que aparece en un cuadrado estará activa en ese momento. Si la pantalla no muestra el cuadrado, significa que la hora actual se encuentra entre las horas 00:00 y el inicio de la franja horaria 1.

ExclusióndelniveldetemperaturaconfiguradoDurante el funcionamiento automático, el valor de temperatura ambiente puede ser modificado tempo-ralmente presionando las teclas con incre-mentos de 0,1°C. Manteniendo presionado la tecla, la temperatura cambiará rápidamente. La función de exclusión, indicada en la pantalla a través de la intermitencia del símbolo , quedará anulada al cambiar la franja horaria.

Calefacción Manual (en Invierno) Para utilizar el Mando a Distancia con un nivel de temperatura ambiente fijo, presione la tecla visualizando en la pantalla el símbolo (las 6 franjas horarias no se visualizan). Después, configure el valor de temperatura ambiente presionando las teclas con incrementos de 0,1°C. Manteniendo presionado la tecla, la tem-peratura cambiará rápidamente. El funcionamiento manual se mantendrá hasta que se seleccione otro modo de funcionamiento.

TestRespete las siguientes instrucciones para activar el procedimiento de test1. Presione la tecla central del Bridge Se activa durante 30 segundos la demanda de calefacción a la máxima potencia El led izquierdo se enciende durante 2 segundos

para indicar la presencia de comunicación Si esto no ocurre, consulte el punto 3 del apartado «CONFIGURACIÓN Y ACTIVACIÓN»

Page 9: ESPAÑOL - Unical AG

9

ITA

LIA

NOImpostazione del programma automatico settimanale

Il programma di riscaldamento prevede 6 fasce orarie giornaliere del livello di temperatura, numerate da 1 a 6. E’ possibile impostare le fasce orarie fra le 00:00 e le 24:00 regolandole ad incrementi di 10 minuti. Ogni livello di temperatura può essere impostato tra i 7°C ed 32.5°C, regolandolo ad incrementi di 0.1°C. E’ quindi possibile programmare qualsiasi combinazione di orario e temperatura durante il giorno, ed ogni giorno della settimana può essere diverso.

Il programma automatico pre-impostato è il seguente:LUNEDI’ - VENERDI’ FASCIA 1 FASCIA 2 FASCIA 3 FASCIA 4 FASCIA 5 FASCIA 6ORA INIZIO 6:30 8:00 12:00 14:00 18:00 22:30LIVELLO TEMPERATURA 21°C 18°C 21°C 18°C 21°C 16°C

SABATO - DOMENICA FASCIA 1 FASCIA 2 FASCIA 3 FASCIA 4 FASCIA 5 FASCIA 6ORA INIZIO 8:00 10:00 12:00 14:00 18:00 22:30LIVELLO TEMPERATURA 21°C 21°C 21°C 18°C 21°C 16°C

Seguirelesuccessiveistruzionipermodificareilprogrammaautomaticopre-impostato.

1. Premere il tasto . Se è stata abilitata la programmazione sanitario, selezionare con i tasti il simbolo radiatore e confermare con il tasto . Le 6 fasce orarie giornaliere lampeggiano e la numero 1 del DAY 1 è racchiusa da un quadrato ad indicare che si può modificare la fascia oraria 1 del Lunedì.2. Premere il tasto . L’indicazione dell’ora e dei minuti inizia a lampeggiare: premere i tasti per modificare l’ora di inizio della fascia oraria ad incrementi di 10 minuti. Tenendo premuto il tasto l’ora ed i minuti cambieranno rapidamente.3. Premere il tasto . L’indicazione della temperatura ambiente all’interno della casa inizia a lampeggia- re: premere i tasti per modificare il livello di temperatura ad incrementi di 0.1°C. Tenendo premuto il tasto la temperatura cambierà rapidamente.4. Premere il tasto . Le 6 fasce orarie giornaliere lampeggiano.5. Poi premere il tasto per richiamare sul display la fascia oraria 2 del Lunedì, modificabile ripetendo i punti da 2 a 4.6. Le restanti fasce orarie possono essere richiamate sul display selezionando le fasce 3, 4, 5 o 6 con i tasti ripetendo il punto 5.7. E’ ora possibile scegliere l’impostazione del programma per il giorno successivo: a. Premere il tasto per richiamare sul display il giorno DAY 2. Il programma del Martedì può essere modificato ripetendo i punti da 2 a 6. b. Premere il tasto . per copiare il programma del Lunedì nel Martedì. Per copiare lo stesso pro- gramma anche sui successivi giorni, premere ripetutamente il tasto .Attenzione! Impostare il programma avendo cura che ogni fascia abbia un’ora d’inizio diversa.

Regolazione Temperature Riscaldamento e Sanitario

Riscaldamento - Premere il tasto : il display visualizza l’attuale impostazione di temperatura dell’acqua del circuito riscaldamento, regolabile utilizzando i tasti ad incrimenti di 1°C. Premere un qualsiasi tasto per uscire dal menù.

Sanitario - Premere il tasto : il display visualizza l’attuale impostazione di temperatura dell’acqua calda sanitaria, regolabile utilizzando i tasti ad incrimenti di 1°C. Premere un qualsiasi tasto per uscire dal menù.

9

ES

PA

ÑO

LConfiguracióndelprogramaautomáticosemanalEl programa de calefacción prevé 6 franjas horarias diarias del nivel de temperatura, numeradas de 1 a 6. Se pueden configurar las franjas horarias entre las 00:00 y las 24:00 regulándolas con incrementos de 10 minutos. Cada nivel de temperatura puede configurarse entre los 7°C y los 32,5°C, regulándolo con incrementos de 0,1°C. Por tanto, es posible programar cualquier combinación de horario y temperatura durante el día, y cada día de la semana puede ser diferente.

Elprogramaautomáticopreconfiguradoeselsiguiente:LUNES - VIERNES FRANJA 1 FRANJA 2 FRANJA 3 FRANJA 4 FRANJA 5 FRANJA 6HORA DE INICIO 6:30 8:00 12:00 14:00 18:00 22:30NIVEL DE TEMPERATURA 21°C 18°C 21°C 18°C 21°C 16°C

SÁBADO - DOMINGO FRANJA 1 FRANJA 2 FRANJA 3 FRANJA 4 FRANJA 5 FRANJA 6HORA DE INICIO 8:00 10:00 12:00 14:00 18:00 22:30NIVEL DE TEMPERATURA 21°C 21°C 21°C 18°C 21°C 16°C

Sigalasinstruccionesincluidasacontinuaciónparamodificarelprogramaautomáticopreconfigurado.

1. Presione la tecla . Si ha sido habilitada la programación del circuito sanitario, seleccione con las teclas el símbolo radiador y confirme con la tecla . Las 6 franjas horarias diarias parpadean y la número 1

del DAY 1 aparece encerrada en un cuadrado para indicar que se puede modificar la franja horaria 1 del Lunes.2. Presione la tecla . La indicación de la hora y de los minutos empieza a parpadear: presione las

teclas para modificar la hora de inicio de la franja horaria con incrementos de 10 minutos. Man-teniendo presionado la tecla, la hora y los minutos cambiarán rápidamente.

3. Presione la tecla . La indicación de la temperatura ambiente situada dentro de la casa empieza a parpadear; presione las teclas para modificar el nivel de temperatura con incrementos de 0,1°C.

Manteniendo presionado la tecla, la temperatura cambiará rápidamente.4. Presione la tecla . Las 6 franjas horarias diarias parpadean.5. Después, presione la tecla para que aparezca en la pantalla la franja horaria 2 del Lunes, modifi-

cable repitiendo los puntos del 2 al 4.6. Las restantes franjas horarias pueden aparecer en la pantalla seleccionando las franjas 3, 4, 5 o 6

con los teclas repitiendo el punto 5.7. Ahora es posible elegir la configuración del programa para el día siguiente: a. Presione la tecla para que aparezca en la pantalla el día DAY 2. El programa del Martes puede ser modificado repitiendo los puntos del 2 al 6. b. Presione la tecla . para copiar el programa del Lunes en el Martes. Para copiar el mismo pro-

grama también en los siguientes días, presione repetidamente la tecla.¡Atención! Configure el programa teniendo en cuenta que cada franja horaria tenga una hora de inicio diferente.

Regulación Temperaturas Calefacción y Circuito Sanitario

Calefacción - Presione la tecla : la pantalla muestra la configuración de temperatura del agua del circuito de calefacción actual, que puede regularse utilizando las teclas con incrementos de 1°C. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Sanitario - Presione la tecla : la pantalla muestra la configuración de temperatura del agua caliente sanitaria actual, que puede regularse utilizando las teclas con incrementos de 1°C. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Page 10: ESPAÑOL - Unical AG

10

Funzione Vacanze

Ha la funzione di spegnere il riscaldamento (se la caldaia è dotata di accumulo, anche la produzione d’acqua calda sanitaria) per un determinato periodo di tempo, che va da 1 ora a 45 giorni regolandolo ad incrementi di 1 ora. Questo consente di risparmiare energia e relativi costi quando si è lontani da casa, mentre il modo di funzionamento precedentemente impostato riprende nel momento in cui termina la funzione Vacanze. Il riscaldamento viene attivato solo se la temperatura ambiente diventa minore di 5°C: funzione antigelo.

Seguire le successive istruzioni per attivare ed impostare la funzione Vacanze.1. Premere il tasto . Il simbolo inizia a lampeggiare e l’indicazione dell’ora e dei minuti diventa - 00 : 01, che rappresenta il tempo rimanente al termine della funzione Vacanze.2. Usare i tasti per prolungare il tempo rimanente al termine della funzione Vacanze ad incrementi di 1 ora (-00:01 significa 1 ora; -45:00 significa 45 giorni). Tenendo premuto il tasto l’ora ed i giorni cambieranno rapidamente.3. Durante la funzione Vacanze, il display continuerà ad indicare il tempo rimanente al termine della funzione stessa. Per annullare la funzione Vacanze, premere il tasto o un qualsiasi altro tasto associato ad un diverso modo di funzionamento.

Ingresso Contatto Telefonico (GSM)

Finchè il contatto telefonico resta aperto viene garantito il normale funzionamento del Comando Remoto. La chiusura di questo contatto, indicata sul display con i simboli , può essere utilizzata per forzare il Co-mando Remoto a spegnere il riscaldamento oppure a regolare la temperatura ambiente ad un valore fisso pre-impostato.

Seguire le successive istruzioni per impostare le due funzionalità.1. Premere il tasto per 3 secondi. 2. Il display visualizza il parametro CU.3. Premere il tasto 9 volte. 4. Il display visualizza il parametro P8. Impostare a 0 utilizzando i tasti per spegnere il riscaldamento alla chiusura del contatto. Impostare a 1 utilizzando i tasti per regolare la temperatura ambiente ad un valore fisso preimpostato (attraverso il successivo parametro P9) alla chiusura del contatto.5. Premere il tasto . 6. Il display visualizza il parametro P9. Impostare il valore di temperatura ambiente che il Comando Remoto andrà a regolare alla chiusura del contatto (nel caso in cui il parametro P8 sia stato impostato a 1) premendo i tasti di incrementi di 0.1°C. Tenendo premuto il tasto la temperatura cambierà rapidamente.7. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

La modifica del modo di funzionamento del Comando Remoto all’apertura o alla chiusura del contatto telefonico, può avvenire con un tempo massimo di 120 secondi.

10

Función Vacaciones

Tiene la función de apagar la calefacción (si la caldera dispone de acumulador, también la producción de agua caliente sanitaria) durante un periodo de tiempo determinado, que va de 1 hora a 45 días regulándolo con incrementos de 1 hora. Esto permite ahorrar energía y los costes correspondientes cuando estamos fuera de casa, mientras que el modo de funcionamiento previamente configurado se reanuda en el mo-mento en que termina la función Vacaciones. La calefacción se activa solo si la temperatura ambiente desciende por debajo de los 5°C: función antihielo.

SigalasinstruccionesincluidasacontinuaciónparaactivaryconfigurarlafunciónVacaciones.1. Presione la tecla . El símbolo empieza a parpadear y la indicación de la hora y de los minutos

pasa a - 00 : 01, que representa el tiempo que falta para el final de la función Vacaciones.2. Utilice las teclas para prolongar el tiempo que falta para el final de la función Vacaciones con incre-

mentos de 1 hora (-00:01 significa 1 hora; -45:00 significa 45 días). Manteniendo presionada la tecla, la hora y los

días cambiarán rápidamente.3. Durante la función Vacaciones, la pantalla seguirá indicando el tiempo que falta para el final de la función. Para anular la función Vacaciones, presione la tecla u otra tecla asociada a un modo de funciona-

miento diferente.

Entrada del Contacto Telefónico (GSM)

Mientras que se mantiene abierto el contacto telefónico, está garantizado el funcionamiento normal del Mando a Distancia. El cierre de este contacto, indicado en la pantalla con los símbolos , puede ser uti-lizado para forzar al Mando a Distancia a apagar la calefacción o a regular la temperatura ambiente a un valor fijo preconfigurado.

Sigaestasinstruccionesparaconfigurarlasdosfuncionalidades.1. Presione la tecla durante 3 segundos. 2. La pantalla muestra el parámetro CU.3. Presione la tecla 9 veces. 4. La pantalla muestra el parámetro P8. Configure en 0 utilizando las teclas para apagar la calefacción al cerrarse el contacto. Configure en 1 utilizando las teclas para regular la temperatura ambiente a un valor fijo precon-

figurado (a través del parámetro P9) al cerrarse el contacto.5. Presione la tecla . 6. La pantalla muestra el parámetro P9. Configure el valor de temperatura ambiente que el Mando a Distancia regulará cuando se cierre el con-

tacto (en caso de que el parámetro P8 haya sido configurado en 1) presionando las teclas con incrementos de 0,1°C. Manteniendo presionado la tecla, la temperatura cambiará rápidamente.

7. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

La modificación del modo de funcionamiento del Mando a Distancia al abrirse o al cerrarse el contacto telefónico, puede tener lugar con un tiempo máximo de 120 segundos.

Page 11: ESPAÑOL - Unical AG

11

ITA

LIA

NOModificadeiparametriUtente

Temperatura scorrevole - curva di compensazioneInstallando la sonda esterna (opzionale) il sistema di regolazione è in grado di lavorare con Temperatura Scorrevole. La sonda esterna deve essere collegata alla scheda di caldaia: per questo far riferimento al relativo libretto. In questa modalità, la temperatura dell’impianto riscaldamento viene regolata a seconda delle condizioni climatiche esterne, in modo da garantire un elevato comfort e risparmio energetico durante tutto il periodo dell’anno. In particolare, all’aumentare della temperatura esterna viene diminuita la tem-peratura di mandata impianto, a seconda di una determinata curva di compensazione. Con regolazione a Temperatura Scorrevole, la temperatura impostata attraverso l’impostazione “Regolazione temperatura riscaldamento” diviene la massima temperatura di mandata impianto. Si consiglia di impostare al valore massimo per permettere al sistema di regolare in tutto il campo utile di funzionanmento.

E’ possibile regolare la curva di compensazione da 1 a 10 seguendo il grafico a fianco.

1. Premere il tasto per 3 secondi.

2. Il display visualizza il parametro CU. Premere i tasti per modificare la curva di compensazione ad incrementi di 1 unità. Tenendo premuto il tasto il valore cambierà rapidamente.

3. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

Temperatura scorrevole - spostamento parallelo delle curveUna volta impostata la Curva di compensazione, è possibile regolare lo spostamento parallelo delle curve da 20 a 40 come mostrano i seguenti grafici:

Regolando la curva a 0, la regolazione a Temperatura Scorrevole risulta disabilitata.Il sistema deve essere regolato in fase di installazione dal personale qualificato. Eventuali adattamenti pos-sono essere comunque apportati dall’utente per il miglioramento del comfort. Se la temperatura ambiente risulta inferiore al valore desiderato si consiglia di impostare una curva di ordine superiore e viceversa. Procedere con incrementi o diminuzioni di una unità e verificare il risultato in ambiente.

1. Premere il tasto per 3 secondi.

2. Il display visualizza il parametro CU.3. Premere il tasto . 4. Il display visualizza il parametro OF. Premere i tasti per modificare lo spostamento parallelo delle curve ad incrementi di 1°C. Tenendo premuto il tasto il valore cambierà rapidamente.5. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

11

ES

PA

ÑO

LModificacióndelosparámetrosdeUsuario

Temperatura deslizante - curva de compensaciónInstalando la sonda externa (opcional), el sistema de regulación puede trabajar con Temperatura Deslizable. La sonda externa ha de conectarse a la tarjeta de la caldera; para ello, consulte el manual correspondiente. En este modo, la temperatura de la instalación de calefacción es regulada en función de las condiciones climáticas exteriores, a fin de garantizar un elevado confort y un ahorro energético durante todo el periodo del año. En particular, al aumentar la temperatura exterior, disminuye la temperatura de impulsión de la instalación, según una determinada curva de compensación. Con la regulación a Temperatura Deslizable, la temperatura configurada a través de la configuración “Regulación de la temperatura de calefacción” pasa a ser la máxima temperatura de impulsión de la instalación. Se aconseja programar al valor máximo para permitir que el sistema regule en todo el campo útil de funcionamiento.

Es posible regular la curva de compensación de 1 a 10 siguiendo el gráfico incluido al lado.

1. Presione la tecla durante 3 segundos.

2. La pantalla muestra el parámetro CU. Presione las teclas para modificar la curva

de compensación con incrementos de 1 unidad. Manteniendo presionada la tecla, el valor cam-

biará rápidamente.

3. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Temperatura deslizante - desplazamiento paralelo de las curvasUna vez configurada la Curva de compensación, es posible regular el desplazamiento paralelo de las curvas de 20 a 40, tal como se muestra en los siguientes gráficos:

Si la curva se regula a 0, la regulación a Temperatura Deslizante es deshabilitada.El sistema debe ser regulado en la fase de instalación por personal cualificado. De cualquier forma, el usuario puede aportar adaptaciones para la mejora del confort. Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja configurar una curva de orden superior, o viceversa. Proceda con incrementos o disminuciones de una unidad y compruebe el resultado en el ambiente.

1. Presione la tecla durante 3 segundos.

2. La pantalla muestra el parámetro CU.3. Presione la tecla . 4. La pantalla muestra el parámetro OF. Presione las teclas para modificar el desplazamiento paralelo de las curvas con incrementos de 1°C. Manteniendo presionada la tecla, el valor cam-

biará rápidamente.5. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Temperatura exterior oC

Temperatura exterior oC

Temperatura exterior oC

Tem

pera

tura

de

sum

inist

ro C

H°C

Tem

pera

tura

de

sum

inist

ro C

H°C

Tem

pera

tura

de

sum

inist

ro C

H°C

Page 12: ESPAÑOL - Unical AG

12

Abilitazione programma sanitarioSeguire le successive istruzioni per abilitare la programmazione sanitario.1. Premere il tasto per 3 secondi. 2. Il display visualizza il parametro CU.3. Premere il tasto 2 volte . 4. Il display visualizza il parametro P1. Impostare a 0 utilizzando i tasti per disabilitare la programmazione sanitario. Impostare a 1 utilizzando i tasti per abilitare la programmazione sanitario.5. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

Per impostare il programma automatico settimanale procedere come descritto al paragrafo “Fase2. Imposta-zione del programma automatico settimanale”, selezionando al punto “1” il simbolo rubinetto e considerando che al punto “3” si andrà ad impostare EC (Economy) o CO (Comfort) anziché un valore di temperatura. Il comando remoto infatti dispone di un programmatore orario settimanale basato su due livelli: durante il livello COMFORT, la caldaia manterrà l’accumulo alla temperatura impostata; durante il livello Economy, la caldaia non erogherà acqua calda sanitaria. Per ciò che riguarda la tipologia di accumulo, si deve far riferimento alla documentazione della caldaia.

Attenzione: Essere certi che il comando remoto sia commutato in modalità Inverno ed in funzionamento automatico.

Funzione Pre-riscaldamentoQuesta funzione è attiva solo se è stato selezionato il modo di funzionamento automatico riscaldamento. Impostato su Automatico, la funzione anticipa l’ora di avvio del sistema di riscaldamento (non prima delle 00:00 del giorno stesso) in modo che la temperatura ambiente impostata dall’utente sia raggiunta all’inizio della fascia programmata. Il Comando Remoto calcola un primo tempo ipotetico di Pre-accensione: se la temperatura ambiente programmata viene raggiunta in un tempo inferiore a quello calcolato, il tempo di Pre-Riscaldamento verrà diminuito e viceversa. In questa maniera si crea un auto apprendimento, atto a determinare il minor tempo di Pre-accensione necessario. Il Comando Remoto offre inoltre la possibilità d’impostare una rampa fissa di Pre-Riscaldamento: in questo caso la temperatura ambiente verrà innalzata di 3°C all’ora. E’ importante che il programma automatico riscaldamento venga quindi programmato in funzione dell’orario in cui si desidera il calore e non su quello in cui si desidera avviare il sistema di riscaldamento.

Seguire le successive istruzioni per attivare o disattivare tale funzione.1. Premere il tasto per 3 secondi. 2. Il display visualizza il parametro CU.3. Premere il tasto 3 volte. 4. Il display visualizza il parametro P2. Impostare a 0 utilizzando i tasti per disattivare il Pre-Riscaldamento. Impostare a 1 utilizzando i tasti per attivare il Pre-Riscaldamento Automatico. Impostare a 2 utilizzando i tasti per attivare il Pre-Riscaldamento con rampa fissa di 3°C all’ora.5. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

Durante la funzione pre-riscaldamento il simbolo °C della temperatura ambiente è lampeggiante.La funzione pre-riscaldamento termina quando la differenza tra la temperatura ambiente programmata e quella effettiva è inferiore a 0.5 °C.

12

Habilitación del programa del circuito sanitarioSiga las instrucciones referidas a continuación para habilitar la programación del circuito sanitario.1. Presione la tecla durante 3 segundos. 2. La pantalla muestra el parámetro CU.3. Presione la tecla 2 veces. 4. La pantalla muestra el parámetro P1. Configure en 0 utilizando las teclas para deshabilitar la programación del circuito sanitario. Con-

figure en 1 utilizando las teclas para habilitar la programación del circuito sanitario.5. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Para configurar el programa automático semanal, siga las instrucciones del apartado «Fase 2. Configura-ción del programa automático semanal”, seleccionando en el punto “1” el símbolo del grifo y considerando que en el punto “3” se configurará EC (Economy) o CO (Confort) en lugar de un valor de temperatura. De hecho, el mando a distancia dispone de un programador horario semanal basado en dos niveles; durante el nivel CONFORT, la caldera mantendrá el acumulador a la temperatura configurada; durante el nivel Economy, la caldera no suministrará agua caliente sanitaria. Para disponer de informaciones sobre el tipo de acumulador, consulte la documentación de la caldera.

Atención: Asegúrese de que el mando a distancia haya conmutado a modo Invierno y a funcionamiento automático.

Función Pre-calefacciónEsta función solo está activa si se ha seleccionado el modo de funcionamiento automático de calefacción. Configurada en Automático, la función anticipa la hora de puesta en marcha del sistema de calefacción (no antes de las 00:00 del día en cuestión) de tal forma que la temperatura ambiente configurada por el usuario se alcance al iniciarse la franja programada. El Mando a Distancia calcula un primer tiempo hipotético de Pre-encendido: si la temperatura ambiente programada se alcanza en un tiempo inferior al calculado, el tempo de Pre-calefacción disminuirá y viceversa. De esta forma, se crea un autoaprendizaje, adecuado para determinar el menor tiempo de Pre-encendido necesario. Además, el Mando a Distancia ofrece la posibilidad de configurar una rampa fija de Pre-calefacción; en este caso, el sistema sube 3°C a la hora la temperatura ambiente. Es importante que el programa automático de calefacción sea programado en función del horario en que se desea el calor y no en el que se desea poner en marcha el sistema de calefacción.

Siga las instrucciones incluidas a continuación para activar o desactivar dicha función.1. Presione la tecla durante 3 segundos. 2. La pantalla muestra el parámetro CU.3. Presione la tecla 3 veces. 4. La pantalla muestra el parámetro P2. Configure en 0 utilizando las teclas para desactivar la Pre-calefacción. Configure en 1 utilizando las teclas para activar la Pre-calefacción Automática. Configure en 2 utilizando las teclas para activar la Pre-calefacción con una rampa fija de 3°C

a la hora.5. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Durante la función de pre-calefacción, el símbolo °C de la temperatura ambiente parpadea.La función pre-calefacción termina cuando la diferencia entre la temperatura ambiente programada y la efectiva es inferior a 0,5 °C.

Page 13: ESPAÑOL - Unical AG

13

ITA

LIA

NOMassimo numero di fasce orarie giornaliere

Il programma di riscaldamento prevede 6 fasce orarie giornaliere del livello di temperatura, numerate da 1 a 6. Qualora fosse necessario, è possibile ridurle fino ad un minimo di 2.1. Premere il tasto per 3 secondi. 2. l display visualizza il parametro CU.3. Premere il tasto 4 volte. 4. Il display visualizza il parametro P3. Premere i tasti per modificare il numero di fasce orarie giornaliere da 2 a 6.5. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

Temperatura minima di Riscaldamento Seguire le successive istruzioni per impostare il valore minimo dell’acqua del circuito riscaldamento con step di 1°C.1. Premere il tasto per 3 secondi. 2. l display visualizza il parametro CU.3. Premere il tasto 5 volte. 4. Il display visualizza il parametro P4. Premere i tasti per regolare il parametro ad incrementi di 1°C. Tenendo premuto il tasto il valore cambierà rapidamente.5. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

Riempimento impiantoQuesta funzione gestisce la modalità di funzionamento del dispositivo elettrico per il Riempimento del circuito idraulico su determinati modelli di caldaie.

1. Premere il tasto per 3 secondi. 2. l display visualizza il parametro CU.3. Premere il tasto 6 volte. 4. Il display visualizza il parametro P5. Impostare a 0 utilizzando i tasti per disattivare il dispositivo elettrico per il Riempimento. Impostare a 1 utilizzando i tasti per attivare il Riempimento impianto manuale. Impostare a 2 utilizzando i tasti per attivare il Riempimento impianto automatico.5. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

Attenzione: Impostare sulla scheda di controllo caldaia il riempimento manuale. In funzionamento manuale e nel caso in cui il sensore installato in caldaia rilevi una pressione insufficiente, sul display verrà visualiz-zata l’icona bar lampeggiante; premendo il tasto RESET verrà attivata l’apposita elettrovalvola. Durante il caricamento impianto, manuale o automatico, l’icona bar diventerà fissa. Una volta ristabilita la pressione nominale, il comando remoto tornerà alla normale visualizzazione.

Selezione Unità di misura temperaturaSeguire le successive istruzioni per utilizzate il Comando Remoto in °C oppure in °F.1. Premere il tasto per 3 secondi. 2. Il display visualizza il parametro CU.3. Premere il tasto 7 volte. 4. Il display visualizza il parametro P6. Impostare a 0 utilizzando i tasti per selezionare i °C. Impostare a 1 utilizzando i tasti per selezionare i °F.5. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

Correzione lettura sonda ambiente Seguire le successive istruzioni per correggere la lettura della temperatura ambiente tra –2°C e + 2°C con step di 0.1°C.1. Premere il tasto per 3 secondi. 2. Il display visualizza il parametro CU.3. Premere il tasto 8 volte. 4. Il display visualizza il parametro P7. Impostare a 0 utilizzando i tasti per regolare il parametro ad incrementi di 0.1°C.5. Premere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

13

ES

PA

ÑO

LNúmeromáximodefranjashorariasdiariasEl programa de calefacción prevé 6 franjas horarias diarias del nivel de temperatura, numeradas de 1 a 6. Si fuese necesario, podrían reducirse hasta un mínimo de 2.1. Presione la tecla durante 3 segundos. 2. La pantalla muestra el parámetro CU.3. Presione la tecla 4 veces. 4. La pantalla muestra el parámetro P3. Presione las teclas para modificar el número de franjas horarias diarias de 2 a 6.5. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Temperatura mínima de Calefacción Siga estas instrucciones para configurar el valor mínimo del agua del agua del circuito de calentamiento con pasos de 1°C.1. Presione la tecla durante 3 segundos. 2. La pantalla muestra el parámetro CU.3. Presione la tecla 5 veces. 4. La pantalla muestra el parámetro P4. Presione las teclas para regular el parámetro con incrementos de 1°C. Manteniendo presio-

nada la tecla, el valor cambiará rápidamente.5. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Llenado de la instalaciónEsta función gestiona el modo de funcionamiento del dispositivo eléctrico para el Llenado del circuito hi-dráulico en determinados modelos de calderas.

1. Presione la tecla durante 3 segundos. 2. La pantalla muestra el parámetro CU.3. Presione la tecla 6 veces. 4. La pantalla muestra el parámetro P5. Configure en 0 utilizando las teclas para desactivar el dispositivo eléctrico para el Llenado. Configure en 1 utilizando las teclas para activar el Llenado de la instalación manual. Configure en 2 utilizando las teclas para activar el Llenado de la instalación automático.5. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Atención: Configure en la tarjeta de control de la caldera el llenado manual. En funcionamiento manual y en el caso en que el sensor instalado en la caldera detecte una presión insuficiente, en la pantalla aparecerá el icono bar intermitente; presionando la tecla RESET se activará la electroválvula específica. Durante la carga de la instalación, manual o automática, el icono bar aparecerá con luz fija. Una vez restablecida la presión nominal, el mando a distancia volverá a la visualización normal.

Selección de la Unidad de medida de la temperaturaSiga estas instrucciones para utilizar el Mando a Distancia en °C o en °F.1. Presione la tecla durante 3 segundos. 2. La pantalla muestra el parámetro CU.3. Presione la tecla 7 veces. 4. La pantalla muestra el parámetro P6. Configure en 0 utilizando las teclas para seleccionar los °C. Configure en 1 utilizando las teclas

para seleccionar los °F.5. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Corrección de la lectura de la sonda ambiente Siga estas instrucciones para corregir la lectura de la temperatura ambiente entre –2°C y + 2°C con pasos de 0,1°C.1. Presione la tecla durante 3 segundos. 2. La pantalla muestra el parámetro CU.3. Presione la tecla 8 veces. 4. La pantalla muestra el parámetro P7. Configure en 0 utilizando las teclas para regular el parámetro con incrementos de 0,1°C.5. Presione una tecla cualquiera para salir del menú.

Page 14: ESPAÑOL - Unical AG

14

Altre Funzioni

Menu Informazioni

L’RC è in grado di comunicare all’utente alcune informazioni sullo stato della caldaia. Ogni pressione del tasto consente la visualizzazione ciclica delle seguenti informazioni:T1 - Temperatura acqua mandata circuito riscaldamentoT2 - Temperatura acqua calda sanitariaT3 - Temperatura acqua ritorno circuito riscaldamento (Solo per caldaie dotate del sensore)T4 - Setpoint temperatura acqua mandata calcolato dal comando remotoP5 - Potenza attuale bruciatoreF6 - Velocità attuale del ventilatore (Solo per caldaie a condensazione)F7 - Portata acqua calda sanitaria attuale (Solo per caldaie istantanee dotate di flussometroP8 - Pressione Impianto attuale (Solo per caldaie dotate di sensore di pressione)v - Versione software del comando remotoPremere un qualsiasi altro tasto per uscire dal menù.

Interruzione della tensione di alimentazioneIn questo caso il Bridge RF smette di funzionare, perché viene alimentato elettricamente dalla scheda caldaia. Il simbolo ( ) visualizzato sul display del Comando Remoto inizia a lampeggiare. Se entro 2 minuti l’alimentazione elettrica viene ripristinata, il simbolo torna fisso e la comunicazione RF attivata immediatamente. Altrimenti il display attiva l’anomalia E94 ed il simbolo : una volta ripristinata l’alimentazione elettrica, bisogno attendere circa 15 minuti. Dopodiché il simbolo torna fisso e la comunicazione RF disponibile nuovamente.

Diagnosticall Comando remoto controlla continuamente lo stato della caldaia e segnala eventuali anomalie attivando sul display l’icona d’allarme ed un determinato codice d’errore: perciò che riguarda la descrizione del mal-funzionamento, si deve far riferimento alla documentazione della caldaia. Vi sono anomalie che causano blocchi permanenti (contraddistinte con la lettera “A”): per il ripristino del funzionamento è sufficiente premere il tasto RESET; altre anomalie causano blocchi temporanei (contraddistinte con la lettera “F”) che vengono ripristinati automaticamente non appena il valore rientra nel campo di funzionamento normale della caldaia.

Sonda temperatura ambiente guastaNel caso in cui venga rilevata la sonda temperatura ambiente del Comando Remoto guasta, il display attiva l’anomalia E92 ed il simbolo . Il riscaldamento viene spento.

Sonda temperatura esterna guastaIn funzionamento a Temperatura Scorrevole e nel caso in cui venga rilevata la sonda temperatura esterna (opzionale) guasta, il display attiva l’anomalia E93 ed il simbolo . La temperatura di regolazione diventa fissa al valore di “Reglazione temperatura riscaldamento”. Per risolvere l’anomalia, ripristinare la sonda esterna oppure disabilitare la regolazione a Temperatura Scorrevole.

14

Otras Funciones

Menú de Informaciones

El RC es capaz de comunicar al usuario algunas informaciones sobre el estado de la caldera. Cada presión de la tecla permite la visualización cíclica de las siguientes informaciones:T1 - Temperatura del agua de impulsión del circuito de calefacciónT2 - Temperatura del agua caliente sanitariaT3 - Temperatura del agua de retorno del circuito de calefacción (solo para calderas equipadas con el

sensor)T4 - Punto de regulación de la temperatura del agua de impulsión calculado por el mando a distanciaP5 - Potencia actual del quemadorF6 - Velocidad actual del ventilador (solo para calderas de condensación)F7 - Caudal del agua caliente sanitaria actual (solo para calderas instantáneas equipadas con caudalímetroP8 - Presión actual de la instalación (solo para calderas equipadas con sensor de presión)v - Versión del software del mando a distanciaPresione una tecla cualquiera para salir del menú.

Interrupción de la tensión de alimentaciónEn este caso, el Bridge RF deja de funcionar porque es alimentado eléctricamente por la tarjeta de la caldera. El símbolo ( ) visualizado en la pantalla del Mando a Distancia empieza a parpadear. Si en 2 minutos se restablece la alimentación eléctrica, el símbolo aparece con luz fija y la comuni-cación RF se activa de inmediato. De lo contrario, la pantalla activa la anomalía E94 y el símbolo : una vez restablecida la alimentación eléctrica, hay que esperar unos 15 minutos. Después, el símbolo aparece con luz fija y la comunicación RF vuelve a estar disponible.

DiagnósticoEl Mando a Distancia controla continuamente el estado de la caldera y señala las posibles anomalías activando en la pantalla el icono de alarma y un determinado código de error; por lo que respecta a la de-scripción del funcionamiento anómalo, hay que consultar la documentación de la caldera. Hay anomalías que provocan bloqueos permanentes (destacadas con la letra «A»): para restablecer el funcionamiento, simplemente hay que presionar la tecla RESET; otras anomalías provocan bloqueos temporales (marcadas con la letra “F”) que son eliminados automáticamente cuando el valor vuelva a estar dentro del campo de funcionamiento normal de la caldera.

Sonda de temperatura ambiente averiadaSi se detecta la avería de la sonda de temperatura ambiente del Mando a Distancia, la pantalla activa la anomalía E92 y el símbolo . El sistema apaga la calefacción.

Sonda de temperatura externa averiadaEn funcionamiento con Temperatura Deslizante y en caso de que se detecte la avería de la sonda de temperatura externa (opcional), la pantalla activa la anomalía E93 y el símbolo . La temperatura de regulación se fija en el valor de “Regulación temperatura calefacción”. Para solucionar la anomalía, reinicie la sonda externa o desactive la regulación a Temperatura Deslizante.

Page 15: ESPAÑOL - Unical AG

15

ITA

LIA

NO

15

ES

PA

ÑO

L

Page 16: ESPAÑOL - Unical AG

El fabricante declina toda responsabilidad por posibles inexactitudes, si se deben a errores de transcripción o de impresión. Se reserva además el derecho a aportar a sus productos las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin comprometer las características esenciales.

46033 Casteldario - Mantova - Italia - tel. +39 0376 57001 - fax +39 0376 660556 [email protected] - [email protected] - www.unical.eu

AG S.p.A.

0033

7463

- 1

a ed.

04/

17

www.unical.eu