Edizione Motovariatori VARIBLOC ed...

40
Motovariatori VARIBLOC ® ed Accessori Edizione 09/2000 Istruzioni di Servizio 0922 193x / IT

Transcript of Edizione Motovariatori VARIBLOC ed...

  • Motovariatori VARIBLOC ® ed AccessoriEdizione

    09/2000

    Istruzioni di Servizio0922 193x / IT

  • SEW-EURODRIVE

  • “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 3

    1 Note Importanti.................................................................................................. 4

    2 Avvertenze sulla Sicurezza .............................................................................. 5

    3 Struttura VARIBLOC ® ....................................................................................... 63.1 Designazione di Tipo ................................................................................ 6

    3.2 Motovariatore VARIBLOC® - Struttura dell’Unità ...................................... 6

    3.3 Accessori VARIBLOC® ............................................................................. 7

    4 Installazione....................................................................................................... 84.1 Prima di Iniziare ........................................................................................ 84.2 Lavori Preliminari ...................................................................................... 8

    4.3 Installazione del VARIBLOC®................................................................... 84.4 Attrezzi Necessari ..................................................................................... 94.5 Montaggio dei Componenti Lato Uscita .................................................... 9

    5 Messa in Servizio ............................................................................................ 115.1 Messa in Servizio del VARIBLOC®......................................................... 11

    6 Installazione e Regolazione degli Accessori ................................................ 126.1 Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA ...... 126.2 Montaggio e Regolazione dell’Unità di Regolazione Idraulica HY .......... 166.3 Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA................. 17

    7 Ispezione / Manutenzione............................................................................... 237.1 Intervalli di Ispezione e di Manutenzione ................................................ 237.2 Prima di Iniziare ...................................................................................... 23

    7.3 Lavori di Ispezione / Manutenzione sul VARIBLOC® ............................. 237.4 Sostituzione della Cinghia Trapezoidale Larga....................................... 247.5 Limitazione del Campo di Velocità pe le Esecuzioni NV, H, HS ............. 287.6 Lubrificazione della Vite di Variazione per EF/ EFPA ............................. 28

    8 Funzionamento e Service............................................................................... 298.1 Malfunzionamento del Motovariatore VARIBLOC® ................................ 298.2 Malfunzionamento dei Dispositivi Opzionali............................................ 29

    00

    I

  • 1

    4 “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Note Importanti

    1 Note ImportantiAvvertenze sulla Sicurezza e Indicazioni di Pericolo

    Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolocontenute nelle presenti istruzioni di servizio!

    L'osservanza di queste istruzioni di servizio è la premessa per il buon funzionamentosenza anomalie e per l'accettazione di eventuali richieste di garanzie. Leggere pertantole istruzioni di servizio prima di cominciare a lavorare con l'azionamento!

    Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio assistenza;esse devono quindi essere conservate nelle vicinanze dell'azionamento.

    Smaltimento (Smaltire secondo il tipo di materiale e le norme in vigore):• Carcassa, ingranaggi, alberi e cuscinetti a rotolamento dei variatori vanno smaltiti

    come rottame d'acciaio. Questo vale anche per i particolari in ghisa grigia, se nonesiste una raccolta differenziata.

    • La cinghia trapezoidale larga va smaltita con i rifiuti rimanenti.

    Pericolo di natura elettricaPossibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.

    Pericolo imminentePossibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.

    Situazione pericolosaPossibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi.

    Situazione dannosaPossibili conseguenze: danni all'apparecchio o all'ambiente.

    Indicazioni d'uso e altre informazioni utili.

    Le modifiche apportate alla edizione 7/95 sono contrassegnate da una barretta grigianel margine.

  • “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 5

    2Avvertenze sulla Sicurezza

    2 Avvertenze sulla SicurezzaNote Preliminari Le seguenti avvertenze si riferiscono all'utilizzo di variatori.

    Per l’impiego di motovariatori , osservare le avvertenze sulla sicurezza per i riduttori ei motori contenute nelle relative istruzioni di servizio.Rispettare le avvertenze sulla sicurezza aggiuntive contenute nei singoli capitolidelle presenti istruzioni di servizio.

    Generalità Tutte le attività relative a trasporto, immagazzinaggio, installazione/montaggio,collegamento, messa in servizio, lavori di service e riparazione devono essereeseguite solo da personale specializzato, nel rispetto:• Delle istruzioni di servizio e degli schemi di montaggio• Dei segnali di pericolo e di avvertenza posti sul variatore/motovariatore• Delle prescrizioni e requisiti specifici all'impianto• Delle vigenti norme nazionali/regionali sulla sicurezza e antinfortunistiche.

    Gravi lesioni alle persone e danni alle cose possono derivare da:• Uso errato• Installazione o funzionamento impropri • Rimozione non permessa delle protezioni o della carcassa

    Tenere presente che i motovariatori/variatori contengono componenti in tensione e inmovimento e certe superfici possono scaldarsi durante e dopo l'utilizzo.

    Uso secondo le Prescrizioni

    Questi motovariatori/variatori sono destinati ad impianti industriali. Essi sono conformialle norme e prescrizioni in vigore. Le informazioni e i dati tecnici riguardanti lecondizioni d'utilizzo ammesse si trovano sulla targa dati e nella documentazione.Rispettare rigorosamente tutti i dettagli!

    Trasporto/Immagazzinaggio

    Controllare subito la merce consegnata. Informare immediatamente lospedizioniere di eventuali danni. Nel caso si riscontrino danni, la messa inservizio deve essere rinviata.Serrare gli anelli di sollevamento. Gli anelli di sollevamento sono stati progettatiespressamente per sostenere il peso del motovariatore/variatore - è proibito aggiungereulteriori carichi. In caso di necessità, utilizzare un’attrezzatura di movimentazione appropriata esufficientemente dimensionata. Togliere le eventuali staffe di trasporto prima dellamessa in servizio.

  • 3

    6 “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Designazione di Tipo

    3 Struttura VARIBLOC ® 3.1 Designazione di Tipo

    Esempio

    03794AIT

    3.2 Motovariatore VARIBLOC ® - Struttura dell'Unità

    03711AXXFigura 1: Struttura VARIBLOC®

    1 Unità di variazione con regolazione frontale2 Pulegge3 Cinghia trapezoidale larga4 Protezione cuscinetto 5 Carcassa variatore in due parti6 Riduttore di uscita7 Flangia di uscita 8 Motore di comando

    8

    1

    2

    3

    4

    5

    7

    6

  • “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 7

    3Accessori VARIBLOC ®

    3.3 Accessori VARIBLOC ®

    03712AXXFigura 2: Accessori VARIBLOC®

    1 Freno BM(G) (con generatore d'impulsi IG)2 Coperchietto3 Tachimetro ortogonale TW4 Generatore di tensione alternata GW5 Tachimetro assiale TA6 Generatore d'impulsi IG7 Dispositivo di regolazione con volantino ed indicatore di posizione HS8 Unità di variazione idraulica HY9 Dispositivo elettromeccanico di variazione velocità a distanza EF

    10 Dispositivo di variazione con volantino H / con estremità d'albero libera NV11 Dispositivo di variazione frontale a catena 12 Dispositivo di variazione frontale con volantino (esecuzione standard)

    12

    11

    10

    9

    8

    7

    1

    2

    3

    4

    5

    6

  • 4

    8 “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Prima di Iniziare

    4 Installazione

    Non regolare il variatore a machina ferma! (Possibili danni al dispositivo divariazione e alla cinghia trapezoidale larga).

    4.1 Prima di IniziareL'azionamento vamontato soltantose

    • Le indicazioni sulla targa dati dell'azionamento corrispondono alla tensione di rete• L'azionamento non è danneggiato (nessun danno derivante da trasporto o

    magazzinaggio)• Sussistono le seguenti condizioni ambientali:

    – temperatura ambiente tra 0 °C e +40 °C,– assenza di olio, acidi, gas, vapori, radiazioni, ecc.

    • E’ stato controllato il grado di protezione fornito dalla carcassa.

    4.2 Lavori PreliminariVariatori Gli alberi d'uscita e le superfici flangiate devono essere stati completamente puliti dalla

    vernice antiruggine, dai contaminanti o altre impurità (utilizzando un qualsiasi solventereperibile in commercio), avendo cura che quest'ultimo non entri a contatto con gli anellidi tenuta o la cinghia trapezoidale larga - si possono causare danni al materiale!Nota bene:• La durata del grasso dei cuscinetti si riduce se il periodo di stoccaggio è superiore

    ad un (1) anno.• Deve essere montata esclusivamente la cinghia trapezoidale larga fornita in

    dotazione.

    4.3 Installazione del VARIBLOC ®

    • Il motovariatore va fissato solamente su una base piana1), rigida, esente davibrazioni e resistente alla torsione. Le viti di fissaggio dei piedi o della flangia nondevono essere serrate eccessivamente.

    Nota bene:• Il VARIBLOC® in esecuzione HS (volantino con indicatore di posizione) va montato

    soltanto con la vite di variazione in posizione orizzontale; in caso contrario,l'indicatore non funziona correttamente.

    • Le valvole di sfiato devono essere accessibili. Il tappo di plastica inserito nelforo per lo scarico dell'acqua di condensa situato in basso deve essere toltoprima della messa in funzione (pericolo di corrosione!).

    • Allineare con cura il motore e la macchina comandata per evitare sovraccarichisull'albero motore (osservare i carichi radiali ed assiali ammissibili!).

    • Non percuotere l’estremità dell’albero con martelli o altri attrezzi.

    • Proteggere i motori con forma costruttiva verticale utilizzando una coperturaadeguata contro le penetrazioni di oggetti o liquidi! (cappellotto di protezione C).

    1) Errore di livello massimo ammissibile per il montaggio della flangia (valore approssimativocon riferimento a DIN ISO 1101): con� flangia 120 – 600 mm errore max. 0.2 – 0.5 mm

  • “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 9

    4Attrezzi Necessari

    • Assicurare un buon accesso dell'aria di raffreddamento, evitando che vengaaspirata l'aria calda, in uscita da altre unità.

    Installazione in ambienti umidi o all'aperto

    • I variatori VARIBLOC® vengono forniti in versioni anticorrosione (esecuzione B)particolarmente adatti all'uso in ambienti umidi o all'aperto. Eventuali danni allaverniciatura (per es. in corrispondenza della valvola di sfiato) devono essereriparati.

    • Spalmare un prodotto sigillante sulla filettatura dei pressacavi e sui tappi di chiusurae serrare bene - quindi applicare un altro strato di sigillante.

    • Sigillare ermeticamente l'entrata cavi.• Pulire accuratamente le superfici di contatto della scatola morsettiera e del

    coperchio della scatola morsettiera prima del rimontaggio. Sostituire le guarnizioniporose!

    Verniciatura del variatore

    Se l’unità deve essere verniciata o parzialmente riverniciata, assicurarsi che la valvoladi sfiato e gli anelli di tenuta vengano coperti accuratamente con del nastro. Rimuovereil nastro al termine della verniciatura.

    4.4 Attrezzi Necessari• Set di chiavi• Dispositivo di calettamento• Eventuali elementi di compensazione (rondelle, distanziali)• Materiale di fissaggio per gli elementi di trasmissione lato uscita• Multimetro

    Tolleranze per i lavori di montaggio

    4.5 Montaggio dei Componenti Lato UscitaLa Figura 3 illustra un esempio di dispositivo per il montaggio di frizioni o mozzisull'estremità dell'albero di variatori o motovariatori. Il cuscinetto reggispinta suldispositivo di montaggio potrebbe non essere necessario.

    03371AITFigura 3: Esempio di attrezzo di montaggio

    Estremità d'albero FlangieTolleranza di diametro secondo DIN 748• ISO k6 per alberi solidi con d, d1 ≤ 50 mm• ISO k7 per alberi solidi con d, d1 > 50 mm• Foro di centraggio secondo DIN 332, forma DR.

    Tolleranza di centraggio secondo DIN 42948• ISO j6 con b1 ≤ 230 mm• ISO h6 con b1> 230 mm

  • 4

    10 “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Montaggio dei Componenti Lato Uscita

    La Figura 4 illustra la corretta posizione di montaggio b di un ingranaggio o di unpignone per catena per evitare carichi radiali eccessivi.

    03369AITFigura 4: Montaggio corretto di un ingranaggio o di un pignone per catena

    • Montare gli elementi di trasmissione (vedere Figura 3) lato entrata e lato uscitasoltanto con un dispositivo di calettamento. Per il posizionamento utilizzare il foro dicentraggio e la parte filettata sull'estremità dell'albero.

    • Durante il montaggio di pulegge, giunti, pignoni, ecc. sull'estremitàdell'albero, evitare assolutamente l'utilizzo di un martello (rischio di danni aicuscinetti, alla carcassa e all'albero!).

    • Verificare la corretta tensione della cinghia sulle pulegge a cinghia (osservarele specifiche del costruttore).

    • Gli elementi di trasmissione con fissaggio pendolare vanno dimensionati in modo danon generare carichi radiali e carichi assiali non ammissibili (vedere Figura 4 / ed ilcatalogo "Motovariatori" per i valori consentiti).

    Avvertenza:il montaggio viene facilitato se si preriscalda (80 - 100 °C) o si lubrifica l'elemento ditrasmissione lato uscita.

    Montaggio dei giunti

    Durante il montaggio dei giunti, compensare secondo le indicazioni delcostruttore:a) Gioco massimo e minimob) Disassamento assiale c) Disassamento angolare

    03356AXXFigura 5

    a) b) c)

    Gli elementi lato d’entrata e d’uscita quali pulegge a cinghia, innesti a frizione, ecc.devono essere equipaggiati con dispositivi di sicurezza.

  • “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 11

    5Messa in Servizio del VARIBLOC ®

    5 Messa in Servizio

    Non regolare il variatore a macchina ferma! (Possibili danni al dispositivo diregolazione ed alla cinghia trapezoidale larga).

    5.1 Messa in Servizio del VARIBLOC ® Controllare la corretta direzione di rotazione a motore non alimentato (prestandoparticolare attenzione ad insoliti rumori di slittamento nella fase di corsa).Assicurare la linguetta per la marcia di prova senza gli elementi d'uscita. Non disinserirei dispositivi di controllo e di sicurezza - nemmeno durante il collaudo di prova.Nel caso in cui si riscontrino delle differenze rispetto al funzionamento normale (per es.aumento di temperatura, rumori, vibrazioni) si consiglia di spegnere il motovariatore,determinarne la causa e, se necessario, contattare SEW.

  • 6

    12 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA

    6 Installazione e Regolazione degli Accessori

    Non regolare mai il variatore a macchina ferma! (Possibili danni al dispositivo diregolazione ed alla cinghia trapezoidale larga).Assicurare la linguetta per il collaudo senza gli elementi d'uscita. Non disinserirei dispositivi di controllo e di sicurezza - nemmeno durante il collaudo marcia diprova.

    6.1 Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPADispositivo elettromeccanico di variazione velocità a distanza EF / EFPA

    Il dispositivo elettromeccanico di variazione velocità a distanza consiste in un motorinopilota, al quale si aggiunge l'indicatore per l'esecuzione EFPA. Questo indicatore puòessere installato nell'armadio di comando. Variazioni di velocità dovute alle oscillazionidel carico non vengono segnalate dall'indicatore.

    Avvertenza:Il dispositivo elettromeccanico di variazione di velocità a distanza EF, EFPA è statoscelto con un rapporto di intermittenza 40% ED max. ed una frequenza di manovre ≤ 20manovre/ora.

    Le regolazioni su EF, EFPA devono essere effettuate con motorino pilota nonalimentato!

    Collegamento del motorino pilota EF, EFPA

    1. Togliere il coperchio di protezione (1) dall’elemento di manovra dell'unità motorinopilota

    2. Collegare elettricamente il dispositivo– secondo lo schema di collegamento allegato– secondo le indicazioni riportate sulla targhetta

    3. a) Se richiesto, limitare il campo di velocità per il motorino pilota EF (Cap."Limitazione del campo di velocità per EF, EFPA" a pagina 14), altrimentirimontare il coperchio di protezione

    b) Per il motorino pilota EFPA, collegare l'indicatore secondo lo schema di collegamento allegato (Cap. "Collegamento / regolazione dell'indicatore per EFPA" a pagina 13)

    02425AXX

    Figura 6: Collegamento del motorino pilota EF, EFPA

    1

  • Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 13

    6Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA

    Collegamento / regolazione dell'indicatore per EFPA

    1. Regolare il motoriduttore alla velocitàmax. richiesta

    2. Togliere il coperchio di protezione (1)dall’elemento di manovra del motorinopilota

    3. Regolare e fissare il potenziometro (5) delmotorino pilota (Figura 7):– svitare la vite inferiore del giunto (4)– ruotare di in senso orario di circa 15° il

    potenziometro (5) al giunto fino adottenere 120 - 180 Ω sui morsetti 6 e 7

    – serrare la vite inferiore del giunto (4)

    4. Collegare l'indicatore alla tensione di rete– non collegare i morsetti 5, 6 e 7

    5. Regolare l'indicazione con ilpotenziometro "MIN" su 0% (Figura 9)

    6. Ponticellare i morsetti 5 e 6 sull'indicatore7. Ruotare il potenziometro "MITTE" in

    senso orario fino all'arresto8. Regolare l'indicazione con il

    potenziometro "MAX" su 100%9. Togliere il ponticello tra i morsetti 5 e 610. Collegare i morsetti 5 e 7 dell'indicatore ai

    morsetti 5 e 6 del motorino pilota

    03762AXX

    Figura 7: Regolazione del potenziometro del motorino pilota

    11. Regolare l'indicazione con il potenziometro"MITTE" secondo il campo di regolazione R(Tabella 1 a pagina 14)

    12. Collegare l'indicatore al motorino pilotasecondo lo schema di collegamento allegato

    13. Regolare il motoriduttore sulla velocitàminima richiesta

    14. Regolare l'indicazione con il potenziometro"MIN" secondo il campo di regolazione R(Tabella 1 a pagina 14)

    03799AXX

    Figura 8: Regolazione del display15. Regolare il motoriduttore sulla velocità massima richiesta16. Regolare l'indicazione con il potenziometro "MAX" su 100%17. Regolare il motoriduttore a metà velocità (indicazione = 50%)18. Se l'indicazione non dà 50%:

    – regolare l'indicazione con il potenziometro "MITTE"

    – ripetere i passi da 13 a 16

    19. Se necessario, limitare il campo di velocità secondo le velocità finali indicate ai punti13 e 15 (Cap. "Limitazione del campo di velocità per EF, EFPA" a pagina 14)

    23

    4

    1

    5

    6 75 SL MITTE

    MIN

    220V

    MAX

  • 6

    14 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA

    Tabella 1: Valori di regolazione per il potenziometro "MITTE" e per il potenziometro "MIN" secondo il campo di velocità R

    Limitazione del campo di velocità per EF, EFPA

    Le camme di comando dei finecorsa sonoregolate in fabbrica in modo da utilizzare ilmotovariatore VARIBLOC® in tutto il suocampo di velocità. Tale estensione puòessere regolata come segue (Figura 9):

    Attenzione:Limitare il campo di variazione soltantomediante i finecorsa - non spingere ilmotore contro il fermo meccanico(possibili danni alle apparecchiature )!

    1. Regolare il VARIBLOC® per la velocitàminima richiesta

    2. a) Camma di comando inferiore (2)– allentare la camma con un

    cacciavite– ruotarla in senso antiorario fino a

    raggiungere il punto di intervento

    03724AXX

    Figura 9: Posizione e vista in dettaglio della camma di regolazione

    Campo di velocità R

    Valori di regolazione del potenziometro "MITTE"

    VU01VZ01

    VU11VZ11

    VU21VZ21

    VU31VZ31

    VU41VZ41

    VU51 VU6

    1:8 34 % 22 % 38 %

    1:6 32 % 35 % 27 % 28 % 35 % 38 %

    1:4 36 %

    Valori di regolazione del potenziometro "MIN"

    1:8 13 %

    1:6 17 %

    1:4 25 %

    2

    3

    4

    1

    5

  • Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 15

    6Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA

    Inoltre, per l'esecuzione con ilpotenziometro (5) (Figura 10):

    b) Svitare la vite inferiore del giunto (4) c) Ruotare il potenziometro (5) al giunto

    in– senso antiorario, fino all'arresto–- senso orario per circa 15° fino ad

    ottenere circa 120 - 180 Ω suimorsetti 6 e 7

    d) serrare la vite inferiore del giunto (4)

    3. Avvitare la camma di comando inferiore

    4. Regolare il VARIBLOC® per la velocitàmassima richiesta

    5. Camma di comando superiore (3)– Allentare la camma con un cacciavite

    Ruotarla in senso orario fino al punto didisinserzione

    – serrarla

    6. Montare il coperchio di protezione (1)(allegare lo schema di collegamento).

    03720AXX

    Figura 10: Posizione e vista in dettaglio delle camme di regolazione

    23

    4

    1

    5

  • 6

    16 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Montaggio e regolazione dell'unità di regolazione idraulica HY

    6.2 Montaggio e regolazione dell'unità di regolazione idraulica HY

    03752AXXFigura 11: Unità di regolazione idraulica

    L'unità di regolazione idraulica costituisce un sistema chiuso. La forza di variazionenecessaria viene data mediante il pistone del cilindro di variazione. Questo è sottopostoalla forza di reazione (forza della molla) della puleggia condotta. Il sistema è senza aria:il percorso del cilindro di lavoro corrisponde a quello del cilindro di variazione, poiché ildiametro dei due pistoni è uguale.

    Montaggio del cilindro di variazione

    Il cilindro di lavoro viene montato nello stabilimento d'origine, il tubo ad alta pressioneed il cilindro di variazione vanno avvitati in seguito (raggio di curvatura del tubo ad altapressione ≥ 40 mm). Il cilindro di variazione può essere fissato su una paretedell’apparecchiatura nella posizione desiderata (Figura 11):1. Togliere il perno (2) e staccare il volantino (1)2. Svitare i dadi esagonali (3 e 4)3. Fissare il cilindro di variazione (6) alla parete dell’apparecchiatura (5) con quattro viti

    cilindriche M5 (secondo DIN 912)4. Montare nuovamente le viti esagonali, il volantino e il perno.

    Limitazione del campo velocità

    Le velocità limite finali sono regolate in fabbrica in modo tale da poter utilizzare tuttoil campo di velocità del motovariatore VARIBLOC®. Tale campo può comunque esserelimitato nel modo seguente (Figura 11):1. Per limitare la velocità alta:

    – impostare la velocità massima richiesta– girare il dado esagonale (4) in senso orario e serrare con il dado esagonale (3)

    2. Per limitare la velocità bassa:– Impostare la velocità minima richiesta– Togliere l'elemento di chiusura (9) ed allentare la vite a martello (7)– Spingere la vite a martello fino al fermo del perno di regolazione– Serrare la vite a martello (7)

    2 4 5 61 3

    7

    9

    8Max. 10

  • Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 17

    6Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA

    6.3 Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TAGeneratore di tensione alternata GW, Generatore d'impulsi IG

    1. Utilizzare il generatore di tensione alternata GW – per VU 01-51 / VZ 01-41

    2. Utilizzare il generatore di impulsi IG

    – per VU 6 e VU / VZ 01- 41 con freno BMG

    Montaggio del generatore di tensione alternata GW (Figura 12)

    1. Inserire il generatore di tensione alternata (6) nell’adattatore (generatoretachimetrico) (3)

    – la linguetta deve inserirsi nella scanalatura (4) dell'albero.2. Serrare il generatore di tensione alternata (6) con il perno filettato (2)

    02413AXXFigura 12: Montaggio del generatore di tensione alternata GW, del tachimetro ortogonale TW e del tachimetro assiale TA

    Montaggio del tachimetro ortogonale TW e del tachimetro assiale TA

    In alternativa al generatore di tensione alternata (Figura 12) si possono installare itachimetri TW (1) e TA (5)

    Collegamento degli indicatori analogici per lettura della velocità a distanza FA, FD

    Gli indicatori analogici per lettura della velocità a distanza FA (con scala da 0% a 100%)o FD (con scala personalizzata) vanno collegati al generatore di tensione alternata GW.

    1. Collegare il dispositivo ad un generatore di tensione alternata secondo la marcaturadei morsetti

    2. Utilizzare l'azionamento alla velocità massima3. Regolare il dispositivo sull'indicazione 100% tramite il potenziometro situato nella

    parte posteriore dell’unità.

    32

    4

    1

    6

    5

  • 6

    18 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA

    Montaggio del generatore d'impulsi IG (Figura 13)

    1. Portare la testa della vite (1) di fronte al foro di alloggiamento del generatored'impulsi (2)

    2. Avvitare il generatore d'impulsi (2) nell’apposita filettatura della carcassa riduttorefino a toccare la testa della vite (1)

    3. Svitare il generatore d'impulsi (2) per due giri (distanza = 2 mm)4. Fissare il generatore d'impulsi (2) con il controdado5. Se non c'è segnale, correggere la sensibilità d'ingresso:

    – aumentare o diminuire la distanza tra il generatore d'impulsi e la testa della vite

    02415AXXFigura 13: Generatore d'impulsi IG

    1 2

    2 mm

  • Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 19

    6Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA

    Collegamento / Regolazione dell’Indicatore Digitale DA

    L'indicatore digitale senza contatto per lettura a distanza della velocità DA vienecollegato al generatore di tensione alternata GW oppure al generatore d'impulsi IG(Figura 14 e Figura 15):1. Collegare il dispositivo (Figura 14)2. Assicurare una perfetta messa a terra con il morsetto 13. Impostare l'intervallo di misurazione (Figura 15 e Cap. "Esempi di calcolo DA" a

    pagina 22)– calcolo secondo formula

    – dati secondo la Tabella 3 a pagina 21

    4. Impostare la sensibilità d'ingresso (Figura 15):– ruotare il potenziometro della "sensibilità d'ingresso" in senso orario in modo da

    far accendere la spia dell'indicatore di impulso.

    03693AITFigura 14: Collegamento dell'indicatore digitale DA per la lettura a distanza della velocità

    03708AITFigura 15: Regolazione dell'indicatore digitale DA per la lettura a distanza della velocità

    Dati Tecnici • Indicatore digitale• Collegamento di rete 230 V, 50 -60 Hz• Assorbimento potenza ca. 4,2 VA• Collegamento con cavo bipolare, schermato

  • 6

    20 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA

    Collegamento / regolazione dell’Indicatore Analogico FL (Figura 16)

    L'indicatore analogico senza contatto per lettura a distanza della velocità FL vienecollegato al generatore d'impulsi IG sul VARIBLOC®.

    1. Collegare il dispositivo2. Regolare il motoriduttore sulla velocità massima3. Impostare il dispositivo sull'indicazione 100% con le viti di regolazione "GROB"

    (grossolana) o "FEIN" (fine) (situate nella parte posteriore dell'indicatore).4. Realizzare una perfetta messa a terra con il morsetto M

    03709AITFigura 16: Collegamento e regolazione dell'indicatore analogico senza contatto per lettura a

    distanza della velocità FL

    Dati Tecnici • Indicatore analogico (scala da 0% a 100%)• Collegamento di rete 230V, 40-60 Hz• Collegamento con cavo bipolare schermato

  • Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 21

    6Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA

    Dati per la regolazione dell'indicatore digitale per lettura a distanza della velocità DA

    • Precisione dell'indicazione: + / -1 dell'ultima cifra• Tempo di misurazione (quarzo): Regolabile con incrementi di 0,001 s nel campo

    da 0,010 s fino a 9,999 s dopo aver tolto lapiastra frontale. Tempo di misurazioneraccomandato: da 0,5 fino a 2 s.

    • Moltiplicatore d’impulsi: Regolabile nel campo da 1 a 99 dopo aver toltola piastra frontale.

    • Impostazione virgola: Mediante commutatore DIP dopo aver tolto lapiastra frontale.

    • Calcolo del tempo di misurazione: Tempo di misurazione

    A = indicazione a 4 cifre, senza virgolan = giri (Tabella 3 a pagina 21)k = moltiplicatore d'impulsi ≥ 1z = impulsi / giro (Tabella 3 a pagina 21)f = fattore di calcolo (a 50 Hz = 1, a 60 Hz = 1.2)

    Tabella 3: Dati di riferimento DA

    60 A⋅n k z f⋅ ⋅ ⋅-----------------------=

    Tipo / grandezza

    VARIBLOC ® Impulsi / giro

    VARIBLOC ® Giri di riferimento [rpm/min -1]

    R = 1:6 / 6:1 R = 1:8 / 8:1

    4-poli 6-poli 8-poli 4-poli 6-poli 8-poli

    VU/ VZ 01

    4

    3100 2045 1550

    VU/ VZ 11 3250 2160 1615 3905 2530 1870

    VU/ VZ 21 3100 2050 1530 4004 2631 1916

    VU/ VZ 31 3100 2050 1540 4090 2688 2002

    VU/ VZ 41 3053 2035 1505

    VU/ VZ 51 3106 2056 1526

    R = 1:4 (1:3) / 4:1 (3:1)

    VU 6 (D 200)6

    2528 1668 1247

    VU 6 (D 225) 2087

  • 6

    22 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA

    Esempi di calcolo DA

    Esempio 1 Esempio 2

    Azionamento R107R77VU21DADV100L4 R107R77VU21DADV100L4

    Dati

    Velocità d’uscita na = 1,0 -6,3N. d’impulsi z = 4 Velocità max. variatore n = 3100 min-1 (Tabella 3 a pagina 21)

    Velocità d’uscita na = 1,0 -6,3N. d’impulsi z = 4 Velocità max. variatore n = 3100 min-1 (Tabella 3 a pagina 21)

    Indicazione richiesta Velocità d’uscita A = 1000 - 6,300 min-1 Velocità del nastro A = 0,114 . 0,72 m/min

    Tempo di misurazione raccomandato

    0,5 - 2 s (max. 9,999 s)

    Calcolo con moltiplicatore d'impulsi nuovo

    k = 25Tempo di misurazione

    k = 4Tempo di misurazione

    Impostazione del dispositivo

    Tempo di misurazione: [1] [2] [1] [9]Moltiplicatore d’impulsi: [2] [5]Impostazione virgola: 1

    Tempo di misurazione: [0] [8] [7] [1]Moltiplicatore d’impulsi: [0] [4]Impostazione virgola: 1

    60 A⋅n k z f⋅ ⋅ ⋅----------------------- 60 6300⋅

    3100 1 4 1⋅ ⋅ ⋅---------------------------------- 30 48s,= 60 0720⋅

    3100 1 4 1⋅ ⋅ ⋅---------------------------------- 3 484s,=

    60 6300⋅3100 25 4 1⋅ ⋅ ⋅------------------------------------- 1 219s,= = 60 0720⋅

    3100 4 4 1⋅ ⋅ ⋅---------------------------------- 0 871s,= =

  • Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 23

    7Intervalli di Ispezione e di Manutenzione

    7 Ispezione / Manutenzione7.1 Intervalli di Ispezione e di Manutenzione

    7.2 Prima di Iniziare

    Attrezzi necessari • Set di chiavi• Martello• Spina e punzone• Pinze per anelli di tenuta• Lubrificante "Never Seeze Normal"

    7.3 Lavori di Ispezione / Manutenzione sul VARIBLOC ®

    Verifica della cinghia trapezoidale larga

    Se ad alcune o a tutte le seguenti domande si dovesse rispondere con "Sì", la cinghiatrapezoidale larga deve essere cambiata (7.4).

    Unità / Componente

    Intervallo Cosa va fatto? -> Ulteriori dettagli a pagina…

    VARIBLOC ® Settimanalmente Percorrere il campo di velocità

    VARIBLOC ® Ogni 3000 ore di funzionamento macchina, almeno ogni 6 mesiVerificare la cinghia trapezoidale larga

    "Verifica della cinghia trapezoidale larga" a pagina 23

    EF, EFP, EFPAOgni 20.000 variazioni di velocità, almeno ogni 6 mesi

    Verificare la vite di variazione• Sostituirla se necessario• Altrimenti lubrificare

    Vedere "Lubrificazione della Vite di Variazione per EF / EFPA" a pagina 28

    Tipo di verificaProve da effettuare per

    VU 01-51/ VZ 01-41 VU 6

    Verifica di funzionamento

    • Vi è forte rumorosità?• Vi sono oscillazioni di velocità?

    Controllo visivo

    Togliere i coperchietti di aerazione• Si trova molta polvere d'attrito sui coperchietti di

    areazione o sulla carcassa?• I fianchi della cinghia sono consumati?• La cinghia è screpolata tra le nervature o è già

    lacerata?

    • Si trova molta polvere di attrito sulle aperture di aerazione?

  • 7

    24 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Sostituzione della cinghia trapezoidale larga

    7.4 Sostituzione della cinghia trapezoidale larga

    Attenzione:

    Utilizzare soltanto parti originali secondo la lista ufficiale delle parti di ricambio!

    Sostituzione della cinghia trapezoidale larga per VU 01-51 e VZ 01-41 (Figura 17)

    1. Regolare e fissare il motoriduttore sulla massima velocità

    2. Disinserire il motoriduttore dalla rete ed assicurarsi contro inserzioniinvolontarie. Bloccare il lato uscita.

    3. Togliere entrambi i coperchietti d'aerazione laterali (1)

    4. Smontare il coperchietto (2) e l'unità di variazione (3)

    5. Svitare le viti della carcassa e staccare le semicarcasse A e B

    6. Assicurare la puleggia condotta GV, tensionata dalla molla, mediante un cuneo dilegno (8)

    Attenzione:

    le semipulegge non devono potersi chiudere a causa della forza elastica dellamolla!

    7. Smontare:

    – la boccola di variazione (4) (per la regolazione frontale), l'anello Seeger (5), lasemipuleggia motrice TVa.

    8. Togliere la vecchia cinghia trapezoidale larga (7) ed inserire la nuova cinghiatrapezoidale larga

    9. Montare:

    – la semipulleggia motrice TVa, il cuscinetto a sfere (6), l'anello Seeger (5) e laboccola di variazione (4).

    10. Togliere il cuneo di legno

    11. Avvitare insieme le semicarcasse variatore A e B

    12. Montare l'unità di variazione ed il coperchietto

    13. Fissare i coperchietti di aerazione

    14. Tendere la cinghia trapezoidale larga.

    – mediante l'unità di variazione girare la vite di variazione in senso orario fino allabattuta

    15. Verificare il gioco angolare sull'albero d'uscita

    – il gioco è corretto quando si avverte un leggero gioco angolare

    16. Rimuovere il blocco sul lato uscita (si veda punto 2)

    17. Inserire il motovariatore

    18. Percorrere lentamente il campo di velocità

    – la velocità è corretta quando il gruppo funziona con regolarità e non è rumoroso

  • Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 25

    7Sostituzione della cinghia trapezoidale larga

    03710AXXFigura 17: Sostituzione della cinghia trapezoidale larga per VU 01-51 e VZ 01-41

    1 Coperchietto d'aerazione2 Coperchietto3 Unità di variazione4 Boccola di variazione5 Anello Seeger6 Cuscinetto a sfere7 Cinghia trapezoidale larga8 Cuneo di legno

    TV Puleggia motriceGV Puleggia condotta

    1

    2

    3

    A

    4

    5

    6

    TVa

    TVb

    7B

    GV

    8

  • 7

    26 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Sostituzione della cinghia trapezoidale larga

    Sostituzione della cinghia trapezoidale larga per VU 6 (Figura 18)

    1. Portare il motoriduttore alla massima velocità e fissarla

    2. Disinserire il motoriduttore dalla rete e assicurarsi contro inserzioniinvolontarie! Bloccare il lato uscita.

    3. Aprire la puleggia motrice TV al massimo:

    – Ruotare in senso orario mediante l'unità di variazione (4) fino all'arresto.

    4. a) per l'esecuzione variazione frontale:

    – togliere il coperchietto in lamiera (1), l'anello Seeger (2) e l'anello di supporto (3)

    – ruotare in senso orario l'unità di variazione fino a raggiungere la posizionemassima

    – allentare le viti del coperchietto (5), togliere il coperchietto e staccare l'unità divariazione

    b) per tutte le altre esecuzioni:– smontare l'unità di variazione completa (4)

    5. Allentare le viti della carcassa e staccare la semicarcassa A.

    6. Assicurare la puleggia condotta GV tensionata dalla molla con un cuneo di legno(10).

    Attenzione:

    Le semipulegge non devono potersi chiudere a causa della forza elastica dellamolla!

    7. Sulla puleggia motrice (TV):

    – togliere l'anello di supporto e l'anello Seeger (2)

    – sfilare il cuscinetto a sfere (8) e la semipuleggia TVa.

    8. Togliere la vecchia cinghia trapezoidale larga (7) ed inserire la nuova cinghiatrapezoidale larga

    9. Sulla puleggia motrice:

    – montare la semipuleggia TVa, il cuscinetto a sfere (6), l'anello Seeger (2) el'anello di supporto (3)

    10. Togliere il cuneo di legno

    11. Avvitare le semicarcasse A e B

    12. Montare l'unità di variazione (4) seguendo in ordine inverso i punti 4a / 4b

    13. Tendere la cinghia trapezoidale larga (7):

    – Girare la vite di variazione in senso orario tramite l'unità di variazione, fino allabattuta

    14. Togliere il blocco sul lato uscita (vedere il punto 2)

    15. Inserire il motovariatore

    16. Percorrere lentamente il campo di velocità

    – la velocità è corretta quando il gruppo funziona con regolarità e non è rumoroso

  • Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 27

    7Sostituzione della cinghia trapezoidale larga

    03761AXXFigura 18: Sostituzione della cinghia trapezoidale larga per VU 6

    1 Coperchietto in lamiera2 Anello Seeger3 Anello di supporto 4 Unità di variazione5 Coperchietto6 Cuscinetto a sfere7 Cinghia trapezoidale larga8 Cuneo di legno

    TV Puleggia motriceGV Puleggia condotta

  • 7

    28 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Limitazione del Campo di Velocità per le Esecuzioni NV, H, HS

    7.5 Limitazione del Campo di Velocità per le Esecuzioni NV, H, HS

    Le velocità di uscita limite nmin e nmax sono giàpredisposte dallo stabilimento di produzione.L'usura della cinghia o l'inserimento di unanuova cinghia trapezoidale larga può richiedereuna nuova impostazione del campo di velocità.

    1. Togliere il lamierino di chiusura (1) dall'unitàdi variazione

    2. Per impostare la velocità massima richiesta:

    – allentare la vite a martello (2)

    – raggiungere la velocità richiesta

    – bloccare la vite a martello nella suddettaposizione

    3. Per impostare la velocità minima richiesta:

    – allentare la vite a martello (3)– raggiungere la velocità richiesta– bloccare la vite a martello nella suddetta

    posizione

    7.6 Lubrificazione della Vite di Variazione per EF / EFPA

    1. Smontare la campana comando a squadra(1) dalla carcassa variatore (2)– allentare le viti (3)

    2. Lubrificare la vite di variazione (4) conlubrificante molto aderente, per es. "NeverSeeze Normal"

    3. Rimontare nella sequenza inversa

    1

    3

    2

    03702AXX

    Figura 19: Limitazione del campo di velocità per le esecuzioni NV, H, HS

    2

    4

    13

    03703AXX

    Figura 20: Lubrificazione della vite di variazione per EF / EFPA

  • Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 29

    8Malfunzionamento del motovariatore VARIBLOC ®

    8 Funzionamento e Service

    8.1 Malfunzionamento del motovariatore VARIBLOC ®

    8.2 Malfunzionamento dei Dispositivi Opzionali

    Dispositivo elettromeccanico di variazione velocità a distanza EF, EFPA

    Nel caso si debba ricorrere al nostro servizio di assistenza, indicare:

    • I dati di targhetta• Il tipo e l'entità dell'inconveniente• Quando e in quali circostanze si è verificato il malfunzionamento• La causa presunta

    Malfunzionamento Possibili cause Rimedi

    L’azionamento slitta

    La cinghia trapezoidale larga è usurata

    Sostituire la cinghia trapezoidale larga (Cap. "Verifica della cinghia trapezoidale larga" a pagina 23)

    La cinghia trapezoidale larga o le superfici di scorrimento della puleggia sono sporche

    Pulire la parte sporca:• cinghia trapezoidale larga - con un panno

    asciutto o carta• puleggia - con diluente o altro

    Sovraccarico Verificare la potenza assorbita e ridurre ai valori di catalogo

    L'azionamento si riscalda eccessivamente

    SovraccaricoCome sopra

    L'azionamento è troppo rumoroso

    La cinghia trapezoidale larga è danneggiata

    Avvertenza:Il danno può verificarsi per es.:

    • Dopo un breve blocco dell'azionamento

    • Con carico intermittente dell'azionamento

    1. Eliminare la causa2. Sostituire la cinghia trapezoidale larga (Cap.

    7.4)

    Malfunzionamento Possibili cause RimediNon è possibile effettuare la variazione di velocità

    L'apparecchiatura non è collegata correttamente

    Collegare correttamente secondo lo schema di collegamento

    Non si ottiene tutto il campo di velocità

    I finecorsa del motorino pilota si disinseriscono troppo rapidamente

    Regolare correttamente la camma rispetto al finecorsa (Cap. "Limitazione del campo di velocità per EF, EFPA" a pagina 14)

    Nessuna indicazione • L'indicatore non è collegato correttamente

    • Collegamento alla rete assente o interrotto

    Collegare l'indicatore correttamente secondo lo schema di collegamento

    Indicazione non corretta

    L'indicatore non è regolato correttamente

    Regolare l'indicazione sul retro dell'apparecchiatura (Cap. "Collegamento / regolazione dell'indicatore per EFPA" a pagina 13)

  • 8

    30 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio

    Malfunzionamento dei Dispositivi Opzionali

    Indicatore senza contatto per lettura della velocità a distanza FL e DA, Generatore d'impulsi IG

    Unità di Variazione Idraulica HY

    Malfunzionamento Possibili cause Rimedi

    Nessuna indicazione o nessun segnale

    Sensibilità d'ingresso (distanza generatore d'impulsi / testa della vite) eccessiva o insufficiente

    Correggere sensibilità d'ingresso: ridurre o aumentare la distanza tra il generatore d'impulsi IG e la testa della vite (Cap. "Montaggio del generatore d'impulsi IG (Figura 13)" a pagina 18)

    • L'indicatore non è collegato correttamente

    • Collegamento alla rete assente o interrotto

    Collegare l'apparecchiatura correttamente secondo lo schema di collegamento

    Malfunzionamento Possibili cause Rimedi

    Limitata perdita d'olio Olio insufficiente Rabboccare l'olio (vite sul cilindro di variazione)

  • 08/2000 31

    Servizio assistenza e Servizio ricambi

    Servizio assistenza e Servizio ricambi

    Germania

    Germany01

    Sede centraleStabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza

    Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 42D-76646 BruchsalCasella postale:Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal

    Tel.: (0 72 51) 75-0Telefax: (0 72 51) 75-19 70Telex: 7 822 391http://[email protected]

    Germany02

    Stabilimento di produzione

    Graben SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-NeudorfPostfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf

    Tel.: (0 72 51) 75-0Telefax: (0 72 51) 75-29 70Telex: 7 822 276

    Germany03

    Stabilimento di montaggioServizio assistenza

    Garbsen (Hanover)

    SEW-EURODRIVE GmbH & CoAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 GarbsenPostfach 110453 · D-30804 Garbsen

    Tel.: (0 51 37) 87 98-30Telefax: (0 51 37) 87 98-55

    Germany04

    Kirchheim (Munich)

    SEW-EURODRIVE GmbH & CoDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim

    Tel.: (0 89) 90 95 52-10Telefax: (0 89) 90 95 52-50

    Germany05

    Langenfeld (Düsseldorf)

    SEW-EURODRIVE GmbH & CoSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld

    Tel.: (0 21 73) 85 07-30Telefax: (0 21 73) 85 07-55

    Germany06

    Meerane(Zwickau)

    SEW-EURODRIVE GmbH & CoDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane

    Tel.: (0 37 64) 76 06-0Telefax: (0 37 64) 76 06-30

    Germany07

    Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta!

    Francia

    France01

    Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza

    Haguenau SEW-USOCOME SAS48-54, route de Soufflenheim B.P.185F-67506 Haguenau Cedex

    Tel.: 03 88 73 67 00 Telefax: 03 88 73 66 00http://www. [email protected]

    France02

    Stabilimento di produzione

    Forbach SEW-USOCOME SASZone industrielle Technopole Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

    France03

    Stabilimento di montaggioServizio assistenzaUfficio tecnico

    Bordeaux SEW-USOCOME SASParc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P.182F-33607 Pessac Cedex

    Tel.: 05 57 26 39 00Telefax: 05 57 26 39 09

    France04

    Lyon SEW-USOCOME SASParc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

    Tel.: 04 72 15 37 00Telefax: 04 72 15 37 15

    France04

    Paris SEW-USOCOME SASZone industrielle, 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

    Tel.: 01 64 42 40 80Telefax: 01 64 42 40 88

    France05

    Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta!

    Argentina

    France05

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

    Tel.: (3327) 45 72 84Telefax: (3327) 45 72 [email protected]

  • 32 08/2000

    Servizio assistenza e Servizio ricambi

    Australia

    Australia01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

    Tel.: (03) 99 33 10 00Telefax: (03) 99 33 10 03

    Australia02

    Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

    Tel.: (02) 97 25 99 00Telefax: (02) 97 25 99 05

    Austria

    Austria01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

    Tel.: (01) 6 17 55 00-0Telefax: (01) 6 17 55 [email protected]

    Belgio

    Belgium01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

    Tel.: (010) 23 13 11Telefax: (010) 2313 36http://[email protected]

    Brasile

    Brazil01

    Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza

    Sao Paulo SEW DO BRASILMotores-Redutores Ltda.Caixa Postal 201-0711-970 Rodovia Presidente Dutra km 213CEP 07210-000 Guarulhos-SP

    Tel.: (011) 64 60-64 33Telefax: (011) 64 80-43 [email protected]

    Bulgaria

    Bulgaria01

    Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

    Tel.: (92) 9 53 25 65Telefax: (92) 9 54 93 [email protected]:bg

    Canada

    Canada01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

    Tel.: (905) 7 91-15 53Telefax: (905) 7 91-29 99

    Canada02

    Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

    Tel.: (604) 9 46-55 35Telefax: (604) 946-2513

    Canada03

    Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

    Tel.: (514) 3 67-11 24Telefax: (514) 3 67-36 77

    Cile

    Chile01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILEMotores-Reductores LTDA.Panamericana Norte No 9261Casilla 23 - Correo QuilicuraRCH-Santiago de Chile

    Tel.: (02) 6 23 82 03+6 23 81 63Telefax: (02) 6 23 81 79

    Cina

    China01

    Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

    Tel.: (022) 25 32 26 12Telefax: (022) 25 32 26 11

    Colombia

    Colombia01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

    Tel.: (0571) 5 47 50 50Telefax: (0571) 5 47 50 44

  • 08/2000 33

    Servizio assistenza e Servizio ricambi

    Corea

    Korea01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

    Tel.: (031) 4 92-80 51Telefax: (031) 4 92-80 56

    Croazia

    Croatia01

    Sede venditeServizio assistenza

    Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

    Tel.: +385 14 61 31 58Telefax: +385 14 61 31 58

    Danimarca

    Denmark01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Copenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

    Tel.: 4395 8500Telefax: 4395 8509

    Estonia

    Estonia01

    Sede vendite Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

    Tel.: 6 59 32 30Telefax: 6 59 32 31

    Finlandia

    Finland01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

    Tel.: (3) 589 300Telefax: (3) 780 6211

    Giappone

    Japan01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818

    Tel.: (0 53 83) 7 3811-13Telefax: (0 53 83) 7 3814

    Gran Bretagna

    Great Britain01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

    Tel.: 19 24 89 38 55Telefax: 19 24 89 37 02

    Grecia

    Greece01

    Sede venditeServizio assistenza

    Athens Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

    Tel.: 14 22 51 34-6 + 14 22 51 48-9Telefax: 1-4 22 51 [email protected]

    Hong Kong

    Hong Kong01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road, Kowloon, Hong Kong

    Tel.: 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Telefax: 2-7 95-91 [email protected]

    India

    India01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Baroda SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot NO. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

    Tel.: 0 265-83 10 86Telefax: 0 265-83 10 [email protected]

    Irlanda

    Irela

    Sede venditeServizio assistenza

    Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

    Tel.: (01) 8 30 62 77Telefax: (01) 8 30 64 58

  • 34 08/2000

    Servizio assistenza e Servizio ricambi

    Italia

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

    Tel.: (02) 96 98 01Telefax: (02) 96 79 97 81

    Lussemburgo

    Luxembourg01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

    Tel.: (010) 23 13 11Telefax: (010) 2313 36http://[email protected]

    Macedonia

    Macedonia01

    Sede vendite Skopje SGS-Skopje / MacedoniaTeodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia

    Tel.: (0991) 38 43 90Telefax: (0991) 38 43 90

    Malesia

    Malaysia01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39 81100 Johore BahruJohore

    Tel.: (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09Telefax: (07) 3 5414 04

    Norvegia

    Norway01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1539 Moss

    Tel.: (69) 2410 20Telefax: (69) 2410 40

    Nuova Zelanda

    New Zealand01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

    Tel.: (09) 2 74 56 272 74 00 77Telefax: (09) 274 [email protected]

    New Zealand02

    Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

    Tel.: (09) 3 84 62 51Telefax: (09) 3 84 64 [email protected]

    Olanda

    Netherlands01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004AB Rotterdam

    Tel.: (010) 4 46 37 00Telefax: (010) 4 15 55 52

    Peru

    Peru01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

    Tel.: (511) 349-52 80Telefax: (511) 349-30 02

    Polonia

    Poland01

    Sede vendite Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz

    Tel.: (042) 6 16 22 00Telefax: (042) 6 16 22 [email protected]

    Portogallo

    Portugal01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

    Tel.: (0231) 20 96 70Telefax: (0231) 20 36 [email protected]

    Repubblica Ceca

    Czech Republic01

    Sede vendite Prague SEW-EURODRIVE S.R.O.Business Centrum Praha Luná 59116000 Praha 6

    Tel.: 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36Telefax: 02/20 12 12 [email protected]

  • 08/2000 35

    Servizio assistenza e Servizio ricambi

    Romania

    Romania01

    Sede venditeServizio assistenza

    Bucharest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti

    Tel.: (01) 2 30 13 28Telefax: (01) 2 30 71 70 [email protected]

    Russia

    Russia01

    Sede vendite St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg

    Tel.: (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30Telefax: (812) 5 35 22 [email protected]

    Singapore

    Singapore01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644Jurong Point Post OfficeP.O. Box 813Singapore 91 64 28

    Tel.: 8 62 17 01-705Telefax: 8 61 28 27Telex: 38 659

    Spagna

    Spain01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnologico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

    Tel.: 9 44 31 84 70Telefax: 9 44 31 84 [email protected]

    Sud Africa

    South Africa01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 270322011 Benrose, Johannesburg

    Tel.: (11) 49 44 380Telefax: (11) 49 42 300

    South Africa02

    Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague Gardens, 7441 Cape TownP.O.Box 53 573Racecourse Park, 7441 Cape Town

    Tel.: (021) 5 11 09 87Telefax: (021) 5 11 44 58Telex: 576 062

    South Africa03

    Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED39 Circuit Road Westmead, PinetownP.O. Box 10433, Ashwood 3605

    Tel.: (031) 700 34 51Telex: 622 407

    Svezia

    Sweden01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

    Tel.: (036) 34 42 00Telefax: (036) 34 42 80www.sew-eurodrive.se

    Svizzera

    Switzerland01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein near Basel

    Tel.: (061) 4 17 17 17Telefax: (061) 4 17 17 00http://[email protected]

    Tailandia

    Thailand01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, M007, Tambol BonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

    Tel.: 0066-38 21 45 29/30Telefax: 0066-38 21 45 31

  • 36 08/2000

    Servizio assistenza e Servizio ricambi

    Turchia

    Turkey01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL

    Tel.: (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15Telefax: (0216) 3 05 58 [email protected]

    Ungheria

    Hungary01

    Sede venditeServizio assistenza

    Budapest SEW-EURODRIVE Ges.m.b. H.Hollósi Simon Hút 14 H-1126 Budapest

    Tel.: (01) 2 02 74 84Telefax: (01) 2 01 48 98

    USA

    USA01

    Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

    Tel.: (864) 4 39 75 37Telefax: Sales (864) 439-78 30Telefax: Manuf. (864) 4 39-99 48Telefax: Ass. (864) 4 39-05 66Telex: 805 550

    USA02

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio Road P.O. Box 3910Hayward, California 94544

    Tel.: (510) 4 87-35 60Telefax: (510) 4 87-63 81

    USA03

    Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

    Tel.: (856) 4 67-22 77Telefax: (856) 8 45-31 79

    USA04

    Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

    Tel.: (9 37) 3 35-00 36Telefax: (9 37) 4 40-37 99

    USA05

    Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

    Tel.: (214) 3 30-48 24Telefax: (214) 3 30-47 24

    USA06

    Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta!

    Venezuela

    Venezuela01

    Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

    Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia

    Tel.: (041) 32 95 83 + 32 98 04 + 32 94 51Telefax: (041) 32 62 [email protected]@cantr.net

  • 05/2000

    Per i vostri appunti

  • 05/2000

    Per i vostri appunti

  • 05/2000

    Per i vostri appunti

  • SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]

    1 Note Importanti2 Avvertenze sulla Sicurezza3 Struttura VARIBLOC ®3.1 Designazione di Tipo3.2 Motovariatore VARIBLOC ®- Struttura dell'Unità3.3 Accessori VARIBLOC ®

    4 Installazione4.1 Prima di Iniziare4.2 Lavori Preliminari4.3 Installazione del VARIBLOC ®4.4 Attrezzi Necessari4.5 Montaggio dei Componenti Lato Uscita

    5 Messa in Servizio5.1 Messa in Servizio del VARIBLOC ®

    6 Installazione e Regolazione degli Accessori6.1 Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA6.2 Montaggio e regolazione dell'unità di regolazione idraulica HY6.3 Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA

    7 Ispezione / Manutenzione7.1 Intervalli di Ispezione e di Manutenzione7.2 Prima di Iniziare7.3 Lavori di Ispezione / Manutenzione sul VARIBLOC ®7.4 Sostituzione della cinghia trapezoidale larga7.5 Limitazione del Campo di Velocità per le Esecuzioni NV, H, HS7.6 Lubrificazione della Vite di Variazione per EF / EFPA

    8 Funzionamento e Service8.1 Malfunzionamento del motovariatore VARIBLOC ®8.2 Malfunzionamento dei Dispositivi Opzionali

    Servizio assistenza e Servizio ricambi