Edizione Motovariatori VARIBLOC ed...
Transcript of Edizione Motovariatori VARIBLOC ed...
-
Motovariatori VARIBLOC ® ed AccessoriEdizione
09/2000
Istruzioni di Servizio0922 193x / IT
-
SEW-EURODRIVE
-
“Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 3
1 Note Importanti.................................................................................................. 4
2 Avvertenze sulla Sicurezza .............................................................................. 5
3 Struttura VARIBLOC ® ....................................................................................... 63.1 Designazione di Tipo ................................................................................ 6
3.2 Motovariatore VARIBLOC® - Struttura dell’Unità ...................................... 6
3.3 Accessori VARIBLOC® ............................................................................. 7
4 Installazione....................................................................................................... 84.1 Prima di Iniziare ........................................................................................ 84.2 Lavori Preliminari ...................................................................................... 8
4.3 Installazione del VARIBLOC®................................................................... 84.4 Attrezzi Necessari ..................................................................................... 94.5 Montaggio dei Componenti Lato Uscita .................................................... 9
5 Messa in Servizio ............................................................................................ 115.1 Messa in Servizio del VARIBLOC®......................................................... 11
6 Installazione e Regolazione degli Accessori ................................................ 126.1 Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA ...... 126.2 Montaggio e Regolazione dell’Unità di Regolazione Idraulica HY .......... 166.3 Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA................. 17
7 Ispezione / Manutenzione............................................................................... 237.1 Intervalli di Ispezione e di Manutenzione ................................................ 237.2 Prima di Iniziare ...................................................................................... 23
7.3 Lavori di Ispezione / Manutenzione sul VARIBLOC® ............................. 237.4 Sostituzione della Cinghia Trapezoidale Larga....................................... 247.5 Limitazione del Campo di Velocità pe le Esecuzioni NV, H, HS ............. 287.6 Lubrificazione della Vite di Variazione per EF/ EFPA ............................. 28
8 Funzionamento e Service............................................................................... 298.1 Malfunzionamento del Motovariatore VARIBLOC® ................................ 298.2 Malfunzionamento dei Dispositivi Opzionali............................................ 29
00
I
-
1
4 “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Note Importanti
1 Note ImportantiAvvertenze sulla Sicurezza e Indicazioni di Pericolo
Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolocontenute nelle presenti istruzioni di servizio!
L'osservanza di queste istruzioni di servizio è la premessa per il buon funzionamentosenza anomalie e per l'accettazione di eventuali richieste di garanzie. Leggere pertantole istruzioni di servizio prima di cominciare a lavorare con l'azionamento!
Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio assistenza;esse devono quindi essere conservate nelle vicinanze dell'azionamento.
Smaltimento (Smaltire secondo il tipo di materiale e le norme in vigore):• Carcassa, ingranaggi, alberi e cuscinetti a rotolamento dei variatori vanno smaltiti
come rottame d'acciaio. Questo vale anche per i particolari in ghisa grigia, se nonesiste una raccolta differenziata.
• La cinghia trapezoidale larga va smaltita con i rifiuti rimanenti.
Pericolo di natura elettricaPossibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Pericolo imminentePossibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Situazione pericolosaPossibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi.
Situazione dannosaPossibili conseguenze: danni all'apparecchio o all'ambiente.
Indicazioni d'uso e altre informazioni utili.
Le modifiche apportate alla edizione 7/95 sono contrassegnate da una barretta grigianel margine.
-
“Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 5
2Avvertenze sulla Sicurezza
2 Avvertenze sulla SicurezzaNote Preliminari Le seguenti avvertenze si riferiscono all'utilizzo di variatori.
Per l’impiego di motovariatori , osservare le avvertenze sulla sicurezza per i riduttori ei motori contenute nelle relative istruzioni di servizio.Rispettare le avvertenze sulla sicurezza aggiuntive contenute nei singoli capitolidelle presenti istruzioni di servizio.
Generalità Tutte le attività relative a trasporto, immagazzinaggio, installazione/montaggio,collegamento, messa in servizio, lavori di service e riparazione devono essereeseguite solo da personale specializzato, nel rispetto:• Delle istruzioni di servizio e degli schemi di montaggio• Dei segnali di pericolo e di avvertenza posti sul variatore/motovariatore• Delle prescrizioni e requisiti specifici all'impianto• Delle vigenti norme nazionali/regionali sulla sicurezza e antinfortunistiche.
Gravi lesioni alle persone e danni alle cose possono derivare da:• Uso errato• Installazione o funzionamento impropri • Rimozione non permessa delle protezioni o della carcassa
Tenere presente che i motovariatori/variatori contengono componenti in tensione e inmovimento e certe superfici possono scaldarsi durante e dopo l'utilizzo.
Uso secondo le Prescrizioni
Questi motovariatori/variatori sono destinati ad impianti industriali. Essi sono conformialle norme e prescrizioni in vigore. Le informazioni e i dati tecnici riguardanti lecondizioni d'utilizzo ammesse si trovano sulla targa dati e nella documentazione.Rispettare rigorosamente tutti i dettagli!
Trasporto/Immagazzinaggio
Controllare subito la merce consegnata. Informare immediatamente lospedizioniere di eventuali danni. Nel caso si riscontrino danni, la messa inservizio deve essere rinviata.Serrare gli anelli di sollevamento. Gli anelli di sollevamento sono stati progettatiespressamente per sostenere il peso del motovariatore/variatore - è proibito aggiungereulteriori carichi. In caso di necessità, utilizzare un’attrezzatura di movimentazione appropriata esufficientemente dimensionata. Togliere le eventuali staffe di trasporto prima dellamessa in servizio.
-
3
6 “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Designazione di Tipo
3 Struttura VARIBLOC ® 3.1 Designazione di Tipo
Esempio
03794AIT
3.2 Motovariatore VARIBLOC ® - Struttura dell'Unità
03711AXXFigura 1: Struttura VARIBLOC®
1 Unità di variazione con regolazione frontale2 Pulegge3 Cinghia trapezoidale larga4 Protezione cuscinetto 5 Carcassa variatore in due parti6 Riduttore di uscita7 Flangia di uscita 8 Motore di comando
8
1
2
3
4
5
7
6
-
“Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 7
3Accessori VARIBLOC ®
3.3 Accessori VARIBLOC ®
03712AXXFigura 2: Accessori VARIBLOC®
1 Freno BM(G) (con generatore d'impulsi IG)2 Coperchietto3 Tachimetro ortogonale TW4 Generatore di tensione alternata GW5 Tachimetro assiale TA6 Generatore d'impulsi IG7 Dispositivo di regolazione con volantino ed indicatore di posizione HS8 Unità di variazione idraulica HY9 Dispositivo elettromeccanico di variazione velocità a distanza EF
10 Dispositivo di variazione con volantino H / con estremità d'albero libera NV11 Dispositivo di variazione frontale a catena 12 Dispositivo di variazione frontale con volantino (esecuzione standard)
12
11
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
-
4
8 “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Prima di Iniziare
4 Installazione
Non regolare il variatore a machina ferma! (Possibili danni al dispositivo divariazione e alla cinghia trapezoidale larga).
4.1 Prima di IniziareL'azionamento vamontato soltantose
• Le indicazioni sulla targa dati dell'azionamento corrispondono alla tensione di rete• L'azionamento non è danneggiato (nessun danno derivante da trasporto o
magazzinaggio)• Sussistono le seguenti condizioni ambientali:
– temperatura ambiente tra 0 °C e +40 °C,– assenza di olio, acidi, gas, vapori, radiazioni, ecc.
• E’ stato controllato il grado di protezione fornito dalla carcassa.
4.2 Lavori PreliminariVariatori Gli alberi d'uscita e le superfici flangiate devono essere stati completamente puliti dalla
vernice antiruggine, dai contaminanti o altre impurità (utilizzando un qualsiasi solventereperibile in commercio), avendo cura che quest'ultimo non entri a contatto con gli anellidi tenuta o la cinghia trapezoidale larga - si possono causare danni al materiale!Nota bene:• La durata del grasso dei cuscinetti si riduce se il periodo di stoccaggio è superiore
ad un (1) anno.• Deve essere montata esclusivamente la cinghia trapezoidale larga fornita in
dotazione.
4.3 Installazione del VARIBLOC ®
• Il motovariatore va fissato solamente su una base piana1), rigida, esente davibrazioni e resistente alla torsione. Le viti di fissaggio dei piedi o della flangia nondevono essere serrate eccessivamente.
Nota bene:• Il VARIBLOC® in esecuzione HS (volantino con indicatore di posizione) va montato
soltanto con la vite di variazione in posizione orizzontale; in caso contrario,l'indicatore non funziona correttamente.
• Le valvole di sfiato devono essere accessibili. Il tappo di plastica inserito nelforo per lo scarico dell'acqua di condensa situato in basso deve essere toltoprima della messa in funzione (pericolo di corrosione!).
• Allineare con cura il motore e la macchina comandata per evitare sovraccarichisull'albero motore (osservare i carichi radiali ed assiali ammissibili!).
• Non percuotere l’estremità dell’albero con martelli o altri attrezzi.
• Proteggere i motori con forma costruttiva verticale utilizzando una coperturaadeguata contro le penetrazioni di oggetti o liquidi! (cappellotto di protezione C).
1) Errore di livello massimo ammissibile per il montaggio della flangia (valore approssimativocon riferimento a DIN ISO 1101): con� flangia 120 – 600 mm errore max. 0.2 – 0.5 mm
-
“Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 9
4Attrezzi Necessari
• Assicurare un buon accesso dell'aria di raffreddamento, evitando che vengaaspirata l'aria calda, in uscita da altre unità.
Installazione in ambienti umidi o all'aperto
• I variatori VARIBLOC® vengono forniti in versioni anticorrosione (esecuzione B)particolarmente adatti all'uso in ambienti umidi o all'aperto. Eventuali danni allaverniciatura (per es. in corrispondenza della valvola di sfiato) devono essereriparati.
• Spalmare un prodotto sigillante sulla filettatura dei pressacavi e sui tappi di chiusurae serrare bene - quindi applicare un altro strato di sigillante.
• Sigillare ermeticamente l'entrata cavi.• Pulire accuratamente le superfici di contatto della scatola morsettiera e del
coperchio della scatola morsettiera prima del rimontaggio. Sostituire le guarnizioniporose!
Verniciatura del variatore
Se l’unità deve essere verniciata o parzialmente riverniciata, assicurarsi che la valvoladi sfiato e gli anelli di tenuta vengano coperti accuratamente con del nastro. Rimuovereil nastro al termine della verniciatura.
4.4 Attrezzi Necessari• Set di chiavi• Dispositivo di calettamento• Eventuali elementi di compensazione (rondelle, distanziali)• Materiale di fissaggio per gli elementi di trasmissione lato uscita• Multimetro
Tolleranze per i lavori di montaggio
4.5 Montaggio dei Componenti Lato UscitaLa Figura 3 illustra un esempio di dispositivo per il montaggio di frizioni o mozzisull'estremità dell'albero di variatori o motovariatori. Il cuscinetto reggispinta suldispositivo di montaggio potrebbe non essere necessario.
03371AITFigura 3: Esempio di attrezzo di montaggio
Estremità d'albero FlangieTolleranza di diametro secondo DIN 748• ISO k6 per alberi solidi con d, d1 ≤ 50 mm• ISO k7 per alberi solidi con d, d1 > 50 mm• Foro di centraggio secondo DIN 332, forma DR.
Tolleranza di centraggio secondo DIN 42948• ISO j6 con b1 ≤ 230 mm• ISO h6 con b1> 230 mm
-
4
10 “Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Montaggio dei Componenti Lato Uscita
La Figura 4 illustra la corretta posizione di montaggio b di un ingranaggio o di unpignone per catena per evitare carichi radiali eccessivi.
03369AITFigura 4: Montaggio corretto di un ingranaggio o di un pignone per catena
• Montare gli elementi di trasmissione (vedere Figura 3) lato entrata e lato uscitasoltanto con un dispositivo di calettamento. Per il posizionamento utilizzare il foro dicentraggio e la parte filettata sull'estremità dell'albero.
• Durante il montaggio di pulegge, giunti, pignoni, ecc. sull'estremitàdell'albero, evitare assolutamente l'utilizzo di un martello (rischio di danni aicuscinetti, alla carcassa e all'albero!).
• Verificare la corretta tensione della cinghia sulle pulegge a cinghia (osservarele specifiche del costruttore).
• Gli elementi di trasmissione con fissaggio pendolare vanno dimensionati in modo danon generare carichi radiali e carichi assiali non ammissibili (vedere Figura 4 / ed ilcatalogo "Motovariatori" per i valori consentiti).
Avvertenza:il montaggio viene facilitato se si preriscalda (80 - 100 °C) o si lubrifica l'elemento ditrasmissione lato uscita.
Montaggio dei giunti
Durante il montaggio dei giunti, compensare secondo le indicazioni delcostruttore:a) Gioco massimo e minimob) Disassamento assiale c) Disassamento angolare
03356AXXFigura 5
a) b) c)
Gli elementi lato d’entrata e d’uscita quali pulegge a cinghia, innesti a frizione, ecc.devono essere equipaggiati con dispositivi di sicurezza.
-
“Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 11
5Messa in Servizio del VARIBLOC ®
5 Messa in Servizio
Non regolare il variatore a macchina ferma! (Possibili danni al dispositivo diregolazione ed alla cinghia trapezoidale larga).
5.1 Messa in Servizio del VARIBLOC ® Controllare la corretta direzione di rotazione a motore non alimentato (prestandoparticolare attenzione ad insoliti rumori di slittamento nella fase di corsa).Assicurare la linguetta per la marcia di prova senza gli elementi d'uscita. Non disinserirei dispositivi di controllo e di sicurezza - nemmeno durante il collaudo di prova.Nel caso in cui si riscontrino delle differenze rispetto al funzionamento normale (per es.aumento di temperatura, rumori, vibrazioni) si consiglia di spegnere il motovariatore,determinarne la causa e, se necessario, contattare SEW.
-
6
12 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA
6 Installazione e Regolazione degli Accessori
Non regolare mai il variatore a macchina ferma! (Possibili danni al dispositivo diregolazione ed alla cinghia trapezoidale larga).Assicurare la linguetta per il collaudo senza gli elementi d'uscita. Non disinserirei dispositivi di controllo e di sicurezza - nemmeno durante il collaudo marcia diprova.
6.1 Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPADispositivo elettromeccanico di variazione velocità a distanza EF / EFPA
Il dispositivo elettromeccanico di variazione velocità a distanza consiste in un motorinopilota, al quale si aggiunge l'indicatore per l'esecuzione EFPA. Questo indicatore puòessere installato nell'armadio di comando. Variazioni di velocità dovute alle oscillazionidel carico non vengono segnalate dall'indicatore.
Avvertenza:Il dispositivo elettromeccanico di variazione di velocità a distanza EF, EFPA è statoscelto con un rapporto di intermittenza 40% ED max. ed una frequenza di manovre ≤ 20manovre/ora.
Le regolazioni su EF, EFPA devono essere effettuate con motorino pilota nonalimentato!
Collegamento del motorino pilota EF, EFPA
1. Togliere il coperchio di protezione (1) dall’elemento di manovra dell'unità motorinopilota
2. Collegare elettricamente il dispositivo– secondo lo schema di collegamento allegato– secondo le indicazioni riportate sulla targhetta
3. a) Se richiesto, limitare il campo di velocità per il motorino pilota EF (Cap."Limitazione del campo di velocità per EF, EFPA" a pagina 14), altrimentirimontare il coperchio di protezione
b) Per il motorino pilota EFPA, collegare l'indicatore secondo lo schema di collegamento allegato (Cap. "Collegamento / regolazione dell'indicatore per EFPA" a pagina 13)
02425AXX
Figura 6: Collegamento del motorino pilota EF, EFPA
1
-
Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 13
6Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA
Collegamento / regolazione dell'indicatore per EFPA
1. Regolare il motoriduttore alla velocitàmax. richiesta
2. Togliere il coperchio di protezione (1)dall’elemento di manovra del motorinopilota
3. Regolare e fissare il potenziometro (5) delmotorino pilota (Figura 7):– svitare la vite inferiore del giunto (4)– ruotare di in senso orario di circa 15° il
potenziometro (5) al giunto fino adottenere 120 - 180 Ω sui morsetti 6 e 7
– serrare la vite inferiore del giunto (4)
4. Collegare l'indicatore alla tensione di rete– non collegare i morsetti 5, 6 e 7
5. Regolare l'indicazione con ilpotenziometro "MIN" su 0% (Figura 9)
6. Ponticellare i morsetti 5 e 6 sull'indicatore7. Ruotare il potenziometro "MITTE" in
senso orario fino all'arresto8. Regolare l'indicazione con il
potenziometro "MAX" su 100%9. Togliere il ponticello tra i morsetti 5 e 610. Collegare i morsetti 5 e 7 dell'indicatore ai
morsetti 5 e 6 del motorino pilota
03762AXX
Figura 7: Regolazione del potenziometro del motorino pilota
11. Regolare l'indicazione con il potenziometro"MITTE" secondo il campo di regolazione R(Tabella 1 a pagina 14)
12. Collegare l'indicatore al motorino pilotasecondo lo schema di collegamento allegato
13. Regolare il motoriduttore sulla velocitàminima richiesta
14. Regolare l'indicazione con il potenziometro"MIN" secondo il campo di regolazione R(Tabella 1 a pagina 14)
03799AXX
Figura 8: Regolazione del display15. Regolare il motoriduttore sulla velocità massima richiesta16. Regolare l'indicazione con il potenziometro "MAX" su 100%17. Regolare il motoriduttore a metà velocità (indicazione = 50%)18. Se l'indicazione non dà 50%:
– regolare l'indicazione con il potenziometro "MITTE"
– ripetere i passi da 13 a 16
19. Se necessario, limitare il campo di velocità secondo le velocità finali indicate ai punti13 e 15 (Cap. "Limitazione del campo di velocità per EF, EFPA" a pagina 14)
23
4
1
5
6 75 SL MITTE
MIN
220V
MAX
-
6
14 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA
Tabella 1: Valori di regolazione per il potenziometro "MITTE" e per il potenziometro "MIN" secondo il campo di velocità R
Limitazione del campo di velocità per EF, EFPA
Le camme di comando dei finecorsa sonoregolate in fabbrica in modo da utilizzare ilmotovariatore VARIBLOC® in tutto il suocampo di velocità. Tale estensione puòessere regolata come segue (Figura 9):
Attenzione:Limitare il campo di variazione soltantomediante i finecorsa - non spingere ilmotore contro il fermo meccanico(possibili danni alle apparecchiature )!
1. Regolare il VARIBLOC® per la velocitàminima richiesta
2. a) Camma di comando inferiore (2)– allentare la camma con un
cacciavite– ruotarla in senso antiorario fino a
raggiungere il punto di intervento
03724AXX
Figura 9: Posizione e vista in dettaglio della camma di regolazione
Campo di velocità R
Valori di regolazione del potenziometro "MITTE"
VU01VZ01
VU11VZ11
VU21VZ21
VU31VZ31
VU41VZ41
VU51 VU6
1:8 34 % 22 % 38 %
1:6 32 % 35 % 27 % 28 % 35 % 38 %
1:4 36 %
Valori di regolazione del potenziometro "MIN"
1:8 13 %
1:6 17 %
1:4 25 %
2
3
4
1
5
-
Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 15
6Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA
Inoltre, per l'esecuzione con ilpotenziometro (5) (Figura 10):
b) Svitare la vite inferiore del giunto (4) c) Ruotare il potenziometro (5) al giunto
in– senso antiorario, fino all'arresto–- senso orario per circa 15° fino ad
ottenere circa 120 - 180 Ω suimorsetti 6 e 7
d) serrare la vite inferiore del giunto (4)
3. Avvitare la camma di comando inferiore
4. Regolare il VARIBLOC® per la velocitàmassima richiesta
5. Camma di comando superiore (3)– Allentare la camma con un cacciavite
Ruotarla in senso orario fino al punto didisinserzione
– serrarla
6. Montare il coperchio di protezione (1)(allegare lo schema di collegamento).
03720AXX
Figura 10: Posizione e vista in dettaglio delle camme di regolazione
23
4
1
5
-
6
16 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Montaggio e regolazione dell'unità di regolazione idraulica HY
6.2 Montaggio e regolazione dell'unità di regolazione idraulica HY
03752AXXFigura 11: Unità di regolazione idraulica
L'unità di regolazione idraulica costituisce un sistema chiuso. La forza di variazionenecessaria viene data mediante il pistone del cilindro di variazione. Questo è sottopostoalla forza di reazione (forza della molla) della puleggia condotta. Il sistema è senza aria:il percorso del cilindro di lavoro corrisponde a quello del cilindro di variazione, poiché ildiametro dei due pistoni è uguale.
Montaggio del cilindro di variazione
Il cilindro di lavoro viene montato nello stabilimento d'origine, il tubo ad alta pressioneed il cilindro di variazione vanno avvitati in seguito (raggio di curvatura del tubo ad altapressione ≥ 40 mm). Il cilindro di variazione può essere fissato su una paretedell’apparecchiatura nella posizione desiderata (Figura 11):1. Togliere il perno (2) e staccare il volantino (1)2. Svitare i dadi esagonali (3 e 4)3. Fissare il cilindro di variazione (6) alla parete dell’apparecchiatura (5) con quattro viti
cilindriche M5 (secondo DIN 912)4. Montare nuovamente le viti esagonali, il volantino e il perno.
Limitazione del campo velocità
Le velocità limite finali sono regolate in fabbrica in modo tale da poter utilizzare tuttoil campo di velocità del motovariatore VARIBLOC®. Tale campo può comunque esserelimitato nel modo seguente (Figura 11):1. Per limitare la velocità alta:
– impostare la velocità massima richiesta– girare il dado esagonale (4) in senso orario e serrare con il dado esagonale (3)
2. Per limitare la velocità bassa:– Impostare la velocità minima richiesta– Togliere l'elemento di chiusura (9) ed allentare la vite a martello (7)– Spingere la vite a martello fino al fermo del perno di regolazione– Serrare la vite a martello (7)
2 4 5 61 3
7
9
8Max. 10
-
Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 17
6Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA
6.3 Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TAGeneratore di tensione alternata GW, Generatore d'impulsi IG
1. Utilizzare il generatore di tensione alternata GW – per VU 01-51 / VZ 01-41
2. Utilizzare il generatore di impulsi IG
– per VU 6 e VU / VZ 01- 41 con freno BMG
Montaggio del generatore di tensione alternata GW (Figura 12)
1. Inserire il generatore di tensione alternata (6) nell’adattatore (generatoretachimetrico) (3)
– la linguetta deve inserirsi nella scanalatura (4) dell'albero.2. Serrare il generatore di tensione alternata (6) con il perno filettato (2)
02413AXXFigura 12: Montaggio del generatore di tensione alternata GW, del tachimetro ortogonale TW e del tachimetro assiale TA
Montaggio del tachimetro ortogonale TW e del tachimetro assiale TA
In alternativa al generatore di tensione alternata (Figura 12) si possono installare itachimetri TW (1) e TA (5)
Collegamento degli indicatori analogici per lettura della velocità a distanza FA, FD
Gli indicatori analogici per lettura della velocità a distanza FA (con scala da 0% a 100%)o FD (con scala personalizzata) vanno collegati al generatore di tensione alternata GW.
1. Collegare il dispositivo ad un generatore di tensione alternata secondo la marcaturadei morsetti
2. Utilizzare l'azionamento alla velocità massima3. Regolare il dispositivo sull'indicazione 100% tramite il potenziometro situato nella
parte posteriore dell’unità.
32
4
1
6
5
-
6
18 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA
Montaggio del generatore d'impulsi IG (Figura 13)
1. Portare la testa della vite (1) di fronte al foro di alloggiamento del generatored'impulsi (2)
2. Avvitare il generatore d'impulsi (2) nell’apposita filettatura della carcassa riduttorefino a toccare la testa della vite (1)
3. Svitare il generatore d'impulsi (2) per due giri (distanza = 2 mm)4. Fissare il generatore d'impulsi (2) con il controdado5. Se non c'è segnale, correggere la sensibilità d'ingresso:
– aumentare o diminuire la distanza tra il generatore d'impulsi e la testa della vite
02415AXXFigura 13: Generatore d'impulsi IG
1 2
2 mm
-
Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 19
6Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA
Collegamento / Regolazione dell’Indicatore Digitale DA
L'indicatore digitale senza contatto per lettura a distanza della velocità DA vienecollegato al generatore di tensione alternata GW oppure al generatore d'impulsi IG(Figura 14 e Figura 15):1. Collegare il dispositivo (Figura 14)2. Assicurare una perfetta messa a terra con il morsetto 13. Impostare l'intervallo di misurazione (Figura 15 e Cap. "Esempi di calcolo DA" a
pagina 22)– calcolo secondo formula
– dati secondo la Tabella 3 a pagina 21
4. Impostare la sensibilità d'ingresso (Figura 15):– ruotare il potenziometro della "sensibilità d'ingresso" in senso orario in modo da
far accendere la spia dell'indicatore di impulso.
03693AITFigura 14: Collegamento dell'indicatore digitale DA per la lettura a distanza della velocità
03708AITFigura 15: Regolazione dell'indicatore digitale DA per la lettura a distanza della velocità
Dati Tecnici • Indicatore digitale• Collegamento di rete 230 V, 50 -60 Hz• Assorbimento potenza ca. 4,2 VA• Collegamento con cavo bipolare, schermato
-
6
20 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA
Collegamento / regolazione dell’Indicatore Analogico FL (Figura 16)
L'indicatore analogico senza contatto per lettura a distanza della velocità FL vienecollegato al generatore d'impulsi IG sul VARIBLOC®.
1. Collegare il dispositivo2. Regolare il motoriduttore sulla velocità massima3. Impostare il dispositivo sull'indicazione 100% con le viti di regolazione "GROB"
(grossolana) o "FEIN" (fine) (situate nella parte posteriore dell'indicatore).4. Realizzare una perfetta messa a terra con il morsetto M
03709AITFigura 16: Collegamento e regolazione dell'indicatore analogico senza contatto per lettura a
distanza della velocità FL
Dati Tecnici • Indicatore analogico (scala da 0% a 100%)• Collegamento di rete 230V, 40-60 Hz• Collegamento con cavo bipolare schermato
-
Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 21
6Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA
Dati per la regolazione dell'indicatore digitale per lettura a distanza della velocità DA
• Precisione dell'indicazione: + / -1 dell'ultima cifra• Tempo di misurazione (quarzo): Regolabile con incrementi di 0,001 s nel campo
da 0,010 s fino a 9,999 s dopo aver tolto lapiastra frontale. Tempo di misurazioneraccomandato: da 0,5 fino a 2 s.
• Moltiplicatore d’impulsi: Regolabile nel campo da 1 a 99 dopo aver toltola piastra frontale.
• Impostazione virgola: Mediante commutatore DIP dopo aver tolto lapiastra frontale.
• Calcolo del tempo di misurazione: Tempo di misurazione
A = indicazione a 4 cifre, senza virgolan = giri (Tabella 3 a pagina 21)k = moltiplicatore d'impulsi ≥ 1z = impulsi / giro (Tabella 3 a pagina 21)f = fattore di calcolo (a 50 Hz = 1, a 60 Hz = 1.2)
Tabella 3: Dati di riferimento DA
60 A⋅n k z f⋅ ⋅ ⋅-----------------------=
Tipo / grandezza
VARIBLOC ® Impulsi / giro
VARIBLOC ® Giri di riferimento [rpm/min -1]
R = 1:6 / 6:1 R = 1:8 / 8:1
4-poli 6-poli 8-poli 4-poli 6-poli 8-poli
VU/ VZ 01
4
3100 2045 1550
VU/ VZ 11 3250 2160 1615 3905 2530 1870
VU/ VZ 21 3100 2050 1530 4004 2631 1916
VU/ VZ 31 3100 2050 1540 4090 2688 2002
VU/ VZ 41 3053 2035 1505
VU/ VZ 51 3106 2056 1526
R = 1:4 (1:3) / 4:1 (3:1)
VU 6 (D 200)6
2528 1668 1247
VU 6 (D 225) 2087
-
6
22 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA
Esempi di calcolo DA
Esempio 1 Esempio 2
Azionamento R107R77VU21DADV100L4 R107R77VU21DADV100L4
Dati
Velocità d’uscita na = 1,0 -6,3N. d’impulsi z = 4 Velocità max. variatore n = 3100 min-1 (Tabella 3 a pagina 21)
Velocità d’uscita na = 1,0 -6,3N. d’impulsi z = 4 Velocità max. variatore n = 3100 min-1 (Tabella 3 a pagina 21)
Indicazione richiesta Velocità d’uscita A = 1000 - 6,300 min-1 Velocità del nastro A = 0,114 . 0,72 m/min
Tempo di misurazione raccomandato
0,5 - 2 s (max. 9,999 s)
Calcolo con moltiplicatore d'impulsi nuovo
k = 25Tempo di misurazione
k = 4Tempo di misurazione
Impostazione del dispositivo
Tempo di misurazione: [1] [2] [1] [9]Moltiplicatore d’impulsi: [2] [5]Impostazione virgola: 1
Tempo di misurazione: [0] [8] [7] [1]Moltiplicatore d’impulsi: [0] [4]Impostazione virgola: 1
60 A⋅n k z f⋅ ⋅ ⋅----------------------- 60 6300⋅
3100 1 4 1⋅ ⋅ ⋅---------------------------------- 30 48s,= 60 0720⋅
3100 1 4 1⋅ ⋅ ⋅---------------------------------- 3 484s,=
60 6300⋅3100 25 4 1⋅ ⋅ ⋅------------------------------------- 1 219s,= = 60 0720⋅
3100 4 4 1⋅ ⋅ ⋅---------------------------------- 0 871s,= =
-
Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 23
7Intervalli di Ispezione e di Manutenzione
7 Ispezione / Manutenzione7.1 Intervalli di Ispezione e di Manutenzione
7.2 Prima di Iniziare
Attrezzi necessari • Set di chiavi• Martello• Spina e punzone• Pinze per anelli di tenuta• Lubrificante "Never Seeze Normal"
7.3 Lavori di Ispezione / Manutenzione sul VARIBLOC ®
Verifica della cinghia trapezoidale larga
Se ad alcune o a tutte le seguenti domande si dovesse rispondere con "Sì", la cinghiatrapezoidale larga deve essere cambiata (7.4).
Unità / Componente
Intervallo Cosa va fatto? -> Ulteriori dettagli a pagina…
VARIBLOC ® Settimanalmente Percorrere il campo di velocità
VARIBLOC ® Ogni 3000 ore di funzionamento macchina, almeno ogni 6 mesiVerificare la cinghia trapezoidale larga
"Verifica della cinghia trapezoidale larga" a pagina 23
EF, EFP, EFPAOgni 20.000 variazioni di velocità, almeno ogni 6 mesi
Verificare la vite di variazione• Sostituirla se necessario• Altrimenti lubrificare
Vedere "Lubrificazione della Vite di Variazione per EF / EFPA" a pagina 28
Tipo di verificaProve da effettuare per
VU 01-51/ VZ 01-41 VU 6
Verifica di funzionamento
• Vi è forte rumorosità?• Vi sono oscillazioni di velocità?
Controllo visivo
Togliere i coperchietti di aerazione• Si trova molta polvere d'attrito sui coperchietti di
areazione o sulla carcassa?• I fianchi della cinghia sono consumati?• La cinghia è screpolata tra le nervature o è già
lacerata?
• Si trova molta polvere di attrito sulle aperture di aerazione?
-
7
24 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Sostituzione della cinghia trapezoidale larga
7.4 Sostituzione della cinghia trapezoidale larga
Attenzione:
Utilizzare soltanto parti originali secondo la lista ufficiale delle parti di ricambio!
Sostituzione della cinghia trapezoidale larga per VU 01-51 e VZ 01-41 (Figura 17)
1. Regolare e fissare il motoriduttore sulla massima velocità
2. Disinserire il motoriduttore dalla rete ed assicurarsi contro inserzioniinvolontarie. Bloccare il lato uscita.
3. Togliere entrambi i coperchietti d'aerazione laterali (1)
4. Smontare il coperchietto (2) e l'unità di variazione (3)
5. Svitare le viti della carcassa e staccare le semicarcasse A e B
6. Assicurare la puleggia condotta GV, tensionata dalla molla, mediante un cuneo dilegno (8)
Attenzione:
le semipulegge non devono potersi chiudere a causa della forza elastica dellamolla!
7. Smontare:
– la boccola di variazione (4) (per la regolazione frontale), l'anello Seeger (5), lasemipuleggia motrice TVa.
8. Togliere la vecchia cinghia trapezoidale larga (7) ed inserire la nuova cinghiatrapezoidale larga
9. Montare:
– la semipulleggia motrice TVa, il cuscinetto a sfere (6), l'anello Seeger (5) e laboccola di variazione (4).
10. Togliere il cuneo di legno
11. Avvitare insieme le semicarcasse variatore A e B
12. Montare l'unità di variazione ed il coperchietto
13. Fissare i coperchietti di aerazione
14. Tendere la cinghia trapezoidale larga.
– mediante l'unità di variazione girare la vite di variazione in senso orario fino allabattuta
15. Verificare il gioco angolare sull'albero d'uscita
– il gioco è corretto quando si avverte un leggero gioco angolare
16. Rimuovere il blocco sul lato uscita (si veda punto 2)
17. Inserire il motovariatore
18. Percorrere lentamente il campo di velocità
– la velocità è corretta quando il gruppo funziona con regolarità e non è rumoroso
-
Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 25
7Sostituzione della cinghia trapezoidale larga
03710AXXFigura 17: Sostituzione della cinghia trapezoidale larga per VU 01-51 e VZ 01-41
1 Coperchietto d'aerazione2 Coperchietto3 Unità di variazione4 Boccola di variazione5 Anello Seeger6 Cuscinetto a sfere7 Cinghia trapezoidale larga8 Cuneo di legno
TV Puleggia motriceGV Puleggia condotta
1
2
3
A
4
5
6
TVa
TVb
7B
GV
8
-
7
26 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Sostituzione della cinghia trapezoidale larga
Sostituzione della cinghia trapezoidale larga per VU 6 (Figura 18)
1. Portare il motoriduttore alla massima velocità e fissarla
2. Disinserire il motoriduttore dalla rete e assicurarsi contro inserzioniinvolontarie! Bloccare il lato uscita.
3. Aprire la puleggia motrice TV al massimo:
– Ruotare in senso orario mediante l'unità di variazione (4) fino all'arresto.
4. a) per l'esecuzione variazione frontale:
– togliere il coperchietto in lamiera (1), l'anello Seeger (2) e l'anello di supporto (3)
– ruotare in senso orario l'unità di variazione fino a raggiungere la posizionemassima
– allentare le viti del coperchietto (5), togliere il coperchietto e staccare l'unità divariazione
b) per tutte le altre esecuzioni:– smontare l'unità di variazione completa (4)
5. Allentare le viti della carcassa e staccare la semicarcassa A.
6. Assicurare la puleggia condotta GV tensionata dalla molla con un cuneo di legno(10).
Attenzione:
Le semipulegge non devono potersi chiudere a causa della forza elastica dellamolla!
7. Sulla puleggia motrice (TV):
– togliere l'anello di supporto e l'anello Seeger (2)
– sfilare il cuscinetto a sfere (8) e la semipuleggia TVa.
8. Togliere la vecchia cinghia trapezoidale larga (7) ed inserire la nuova cinghiatrapezoidale larga
9. Sulla puleggia motrice:
– montare la semipuleggia TVa, il cuscinetto a sfere (6), l'anello Seeger (2) el'anello di supporto (3)
10. Togliere il cuneo di legno
11. Avvitare le semicarcasse A e B
12. Montare l'unità di variazione (4) seguendo in ordine inverso i punti 4a / 4b
13. Tendere la cinghia trapezoidale larga (7):
– Girare la vite di variazione in senso orario tramite l'unità di variazione, fino allabattuta
14. Togliere il blocco sul lato uscita (vedere il punto 2)
15. Inserire il motovariatore
16. Percorrere lentamente il campo di velocità
– la velocità è corretta quando il gruppo funziona con regolarità e non è rumoroso
-
Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 27
7Sostituzione della cinghia trapezoidale larga
03761AXXFigura 18: Sostituzione della cinghia trapezoidale larga per VU 6
1 Coperchietto in lamiera2 Anello Seeger3 Anello di supporto 4 Unità di variazione5 Coperchietto6 Cuscinetto a sfere7 Cinghia trapezoidale larga8 Cuneo di legno
TV Puleggia motriceGV Puleggia condotta
-
7
28 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Limitazione del Campo di Velocità per le Esecuzioni NV, H, HS
7.5 Limitazione del Campo di Velocità per le Esecuzioni NV, H, HS
Le velocità di uscita limite nmin e nmax sono giàpredisposte dallo stabilimento di produzione.L'usura della cinghia o l'inserimento di unanuova cinghia trapezoidale larga può richiedereuna nuova impostazione del campo di velocità.
1. Togliere il lamierino di chiusura (1) dall'unitàdi variazione
2. Per impostare la velocità massima richiesta:
– allentare la vite a martello (2)
– raggiungere la velocità richiesta
– bloccare la vite a martello nella suddettaposizione
3. Per impostare la velocità minima richiesta:
– allentare la vite a martello (3)– raggiungere la velocità richiesta– bloccare la vite a martello nella suddetta
posizione
7.6 Lubrificazione della Vite di Variazione per EF / EFPA
1. Smontare la campana comando a squadra(1) dalla carcassa variatore (2)– allentare le viti (3)
2. Lubrificare la vite di variazione (4) conlubrificante molto aderente, per es. "NeverSeeze Normal"
3. Rimontare nella sequenza inversa
1
3
2
03702AXX
Figura 19: Limitazione del campo di velocità per le esecuzioni NV, H, HS
2
4
13
03703AXX
Figura 20: Lubrificazione della vite di variazione per EF / EFPA
-
Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio 29
8Malfunzionamento del motovariatore VARIBLOC ®
8 Funzionamento e Service
8.1 Malfunzionamento del motovariatore VARIBLOC ®
8.2 Malfunzionamento dei Dispositivi Opzionali
Dispositivo elettromeccanico di variazione velocità a distanza EF, EFPA
Nel caso si debba ricorrere al nostro servizio di assistenza, indicare:
• I dati di targhetta• Il tipo e l'entità dell'inconveniente• Quando e in quali circostanze si è verificato il malfunzionamento• La causa presunta
Malfunzionamento Possibili cause Rimedi
L’azionamento slitta
La cinghia trapezoidale larga è usurata
Sostituire la cinghia trapezoidale larga (Cap. "Verifica della cinghia trapezoidale larga" a pagina 23)
La cinghia trapezoidale larga o le superfici di scorrimento della puleggia sono sporche
Pulire la parte sporca:• cinghia trapezoidale larga - con un panno
asciutto o carta• puleggia - con diluente o altro
Sovraccarico Verificare la potenza assorbita e ridurre ai valori di catalogo
L'azionamento si riscalda eccessivamente
SovraccaricoCome sopra
L'azionamento è troppo rumoroso
La cinghia trapezoidale larga è danneggiata
Avvertenza:Il danno può verificarsi per es.:
• Dopo un breve blocco dell'azionamento
• Con carico intermittente dell'azionamento
1. Eliminare la causa2. Sostituire la cinghia trapezoidale larga (Cap.
7.4)
Malfunzionamento Possibili cause RimediNon è possibile effettuare la variazione di velocità
L'apparecchiatura non è collegata correttamente
Collegare correttamente secondo lo schema di collegamento
Non si ottiene tutto il campo di velocità
I finecorsa del motorino pilota si disinseriscono troppo rapidamente
Regolare correttamente la camma rispetto al finecorsa (Cap. "Limitazione del campo di velocità per EF, EFPA" a pagina 14)
Nessuna indicazione • L'indicatore non è collegato correttamente
• Collegamento alla rete assente o interrotto
Collegare l'indicatore correttamente secondo lo schema di collegamento
Indicazione non corretta
L'indicatore non è regolato correttamente
Regolare l'indicazione sul retro dell'apparecchiatura (Cap. "Collegamento / regolazione dell'indicatore per EFPA" a pagina 13)
-
8
30 Motovariatori VARIBLOC®” – Istruzioni di Servizio
Malfunzionamento dei Dispositivi Opzionali
Indicatore senza contatto per lettura della velocità a distanza FL e DA, Generatore d'impulsi IG
Unità di Variazione Idraulica HY
Malfunzionamento Possibili cause Rimedi
Nessuna indicazione o nessun segnale
Sensibilità d'ingresso (distanza generatore d'impulsi / testa della vite) eccessiva o insufficiente
Correggere sensibilità d'ingresso: ridurre o aumentare la distanza tra il generatore d'impulsi IG e la testa della vite (Cap. "Montaggio del generatore d'impulsi IG (Figura 13)" a pagina 18)
• L'indicatore non è collegato correttamente
• Collegamento alla rete assente o interrotto
Collegare l'apparecchiatura correttamente secondo lo schema di collegamento
Malfunzionamento Possibili cause Rimedi
Limitata perdita d'olio Olio insufficiente Rabboccare l'olio (vite sul cilindro di variazione)
-
08/2000 31
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Germania
Germany01
Sede centraleStabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 42D-76646 BruchsalCasella postale:Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel.: (0 72 51) 75-0Telefax: (0 72 51) 75-19 70Telex: 7 822 391http://[email protected]
Germany02
Stabilimento di produzione
Graben SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-NeudorfPostfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf
Tel.: (0 72 51) 75-0Telefax: (0 72 51) 75-29 70Telex: 7 822 276
Germany03
Stabilimento di montaggioServizio assistenza
Garbsen (Hanover)
SEW-EURODRIVE GmbH & CoAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 GarbsenPostfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel.: (0 51 37) 87 98-30Telefax: (0 51 37) 87 98-55
Germany04
Kirchheim (Munich)
SEW-EURODRIVE GmbH & CoDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim
Tel.: (0 89) 90 95 52-10Telefax: (0 89) 90 95 52-50
Germany05
Langenfeld (Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & CoSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld
Tel.: (0 21 73) 85 07-30Telefax: (0 21 73) 85 07-55
Germany06
Meerane(Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & CoDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane
Tel.: (0 37 64) 76 06-0Telefax: (0 37 64) 76 06-30
Germany07
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta!
Francia
France01
Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza
Haguenau SEW-USOCOME SAS48-54, route de Soufflenheim B.P.185F-67506 Haguenau Cedex
Tel.: 03 88 73 67 00 Telefax: 03 88 73 66 00http://www. [email protected]
France02
Stabilimento di produzione
Forbach SEW-USOCOME SASZone industrielle Technopole Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
France03
Stabilimento di montaggioServizio assistenzaUfficio tecnico
Bordeaux SEW-USOCOME SASParc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P.182F-33607 Pessac Cedex
Tel.: 05 57 26 39 00Telefax: 05 57 26 39 09
France04
Lyon SEW-USOCOME SASParc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel.: 04 72 15 37 00Telefax: 04 72 15 37 15
France04
Paris SEW-USOCOME SASZone industrielle, 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel.: 01 64 42 40 80Telefax: 01 64 42 40 88
France05
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta!
Argentina
France05
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel.: (3327) 45 72 84Telefax: (3327) 45 72 [email protected]
-
32 08/2000
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Australia
Australia01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel.: (03) 99 33 10 00Telefax: (03) 99 33 10 03
Australia02
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel.: (02) 97 25 99 00Telefax: (02) 97 25 99 05
Austria
Austria01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel.: (01) 6 17 55 00-0Telefax: (01) 6 17 55 [email protected]
Belgio
Belgium01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel.: (010) 23 13 11Telefax: (010) 2313 36http://[email protected]
Brasile
Brazil01
Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza
Sao Paulo SEW DO BRASILMotores-Redutores Ltda.Caixa Postal 201-0711-970 Rodovia Presidente Dutra km 213CEP 07210-000 Guarulhos-SP
Tel.: (011) 64 60-64 33Telefax: (011) 64 80-43 [email protected]
Bulgaria
Bulgaria01
Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel.: (92) 9 53 25 65Telefax: (92) 9 54 93 [email protected]:bg
Canada
Canada01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel.: (905) 7 91-15 53Telefax: (905) 7 91-29 99
Canada02
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel.: (604) 9 46-55 35Telefax: (604) 946-2513
Canada03
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel.: (514) 3 67-11 24Telefax: (514) 3 67-36 77
Cile
Chile01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILEMotores-Reductores LTDA.Panamericana Norte No 9261Casilla 23 - Correo QuilicuraRCH-Santiago de Chile
Tel.: (02) 6 23 82 03+6 23 81 63Telefax: (02) 6 23 81 79
Cina
China01
Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel.: (022) 25 32 26 12Telefax: (022) 25 32 26 11
Colombia
Colombia01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel.: (0571) 5 47 50 50Telefax: (0571) 5 47 50 44
-
08/2000 33
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Corea
Korea01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel.: (031) 4 92-80 51Telefax: (031) 4 92-80 56
Croazia
Croatia01
Sede venditeServizio assistenza
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel.: +385 14 61 31 58Telefax: +385 14 61 31 58
Danimarca
Denmark01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Copenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel.: 4395 8500Telefax: 4395 8509
Estonia
Estonia01
Sede vendite Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel.: 6 59 32 30Telefax: 6 59 32 31
Finlandia
Finland01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel.: (3) 589 300Telefax: (3) 780 6211
Giappone
Japan01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel.: (0 53 83) 7 3811-13Telefax: (0 53 83) 7 3814
Gran Bretagna
Great Britain01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel.: 19 24 89 38 55Telefax: 19 24 89 37 02
Grecia
Greece01
Sede venditeServizio assistenza
Athens Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel.: 14 22 51 34-6 + 14 22 51 48-9Telefax: 1-4 22 51 [email protected]
Hong Kong
Hong Kong01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road, Kowloon, Hong Kong
Tel.: 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Telefax: 2-7 95-91 [email protected]
India
India01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Baroda SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot NO. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel.: 0 265-83 10 86Telefax: 0 265-83 10 [email protected]
Irlanda
Irela
Sede venditeServizio assistenza
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel.: (01) 8 30 62 77Telefax: (01) 8 30 64 58
-
34 08/2000
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Italia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel.: (02) 96 98 01Telefax: (02) 96 79 97 81
Lussemburgo
Luxembourg01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel.: (010) 23 13 11Telefax: (010) 2313 36http://[email protected]
Macedonia
Macedonia01
Sede vendite Skopje SGS-Skopje / MacedoniaTeodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia
Tel.: (0991) 38 43 90Telefax: (0991) 38 43 90
Malesia
Malaysia01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39 81100 Johore BahruJohore
Tel.: (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09Telefax: (07) 3 5414 04
Norvegia
Norway01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1539 Moss
Tel.: (69) 2410 20Telefax: (69) 2410 40
Nuova Zelanda
New Zealand01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel.: (09) 2 74 56 272 74 00 77Telefax: (09) 274 [email protected]
New Zealand02
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel.: (09) 3 84 62 51Telefax: (09) 3 84 64 [email protected]
Olanda
Netherlands01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004AB Rotterdam
Tel.: (010) 4 46 37 00Telefax: (010) 4 15 55 52
Peru
Peru01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel.: (511) 349-52 80Telefax: (511) 349-30 02
Polonia
Poland01
Sede vendite Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz
Tel.: (042) 6 16 22 00Telefax: (042) 6 16 22 [email protected]
Portogallo
Portugal01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel.: (0231) 20 96 70Telefax: (0231) 20 36 [email protected]
Repubblica Ceca
Czech Republic01
Sede vendite Prague SEW-EURODRIVE S.R.O.Business Centrum Praha Luná 59116000 Praha 6
Tel.: 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36Telefax: 02/20 12 12 [email protected]
-
08/2000 35
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Romania
Romania01
Sede venditeServizio assistenza
Bucharest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti
Tel.: (01) 2 30 13 28Telefax: (01) 2 30 71 70 [email protected]
Russia
Russia01
Sede vendite St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg
Tel.: (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30Telefax: (812) 5 35 22 [email protected]
Singapore
Singapore01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644Jurong Point Post OfficeP.O. Box 813Singapore 91 64 28
Tel.: 8 62 17 01-705Telefax: 8 61 28 27Telex: 38 659
Spagna
Spain01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnologico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: 9 44 31 84 70Telefax: 9 44 31 84 [email protected]
Sud Africa
South Africa01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 270322011 Benrose, Johannesburg
Tel.: (11) 49 44 380Telefax: (11) 49 42 300
South Africa02
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague Gardens, 7441 Cape TownP.O.Box 53 573Racecourse Park, 7441 Cape Town
Tel.: (021) 5 11 09 87Telefax: (021) 5 11 44 58Telex: 576 062
South Africa03
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED39 Circuit Road Westmead, PinetownP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel.: (031) 700 34 51Telex: 622 407
Svezia
Sweden01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel.: (036) 34 42 00Telefax: (036) 34 42 80www.sew-eurodrive.se
Svizzera
Switzerland01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein near Basel
Tel.: (061) 4 17 17 17Telefax: (061) 4 17 17 00http://[email protected]
Tailandia
Thailand01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, M007, Tambol BonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel.: 0066-38 21 45 29/30Telefax: 0066-38 21 45 31
-
36 08/2000
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Turchia
Turkey01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel.: (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15Telefax: (0216) 3 05 58 [email protected]
Ungheria
Hungary01
Sede venditeServizio assistenza
Budapest SEW-EURODRIVE Ges.m.b. H.Hollósi Simon Hút 14 H-1126 Budapest
Tel.: (01) 2 02 74 84Telefax: (01) 2 01 48 98
USA
USA01
Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel.: (864) 4 39 75 37Telefax: Sales (864) 439-78 30Telefax: Manuf. (864) 4 39-99 48Telefax: Ass. (864) 4 39-05 66Telex: 805 550
USA02
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio Road P.O. Box 3910Hayward, California 94544
Tel.: (510) 4 87-35 60Telefax: (510) 4 87-63 81
USA03
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel.: (856) 4 67-22 77Telefax: (856) 8 45-31 79
USA04
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel.: (9 37) 3 35-00 36Telefax: (9 37) 4 40-37 99
USA05
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel.: (214) 3 30-48 24Telefax: (214) 3 30-47 24
USA06
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta!
Venezuela
Venezuela01
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia
Tel.: (041) 32 95 83 + 32 98 04 + 32 94 51Telefax: (041) 32 62 [email protected]@cantr.net
-
05/2000
Per i vostri appunti
-
05/2000
Per i vostri appunti
-
05/2000
Per i vostri appunti
-
SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]
1 Note Importanti2 Avvertenze sulla Sicurezza3 Struttura VARIBLOC ®3.1 Designazione di Tipo3.2 Motovariatore VARIBLOC ®- Struttura dell'Unità3.3 Accessori VARIBLOC ®
4 Installazione4.1 Prima di Iniziare4.2 Lavori Preliminari4.3 Installazione del VARIBLOC ®4.4 Attrezzi Necessari4.5 Montaggio dei Componenti Lato Uscita
5 Messa in Servizio5.1 Messa in Servizio del VARIBLOC ®
6 Installazione e Regolazione degli Accessori6.1 Installazione e Regolazione del Dispositivo di Variazione EF/EFPA6.2 Montaggio e regolazione dell'unità di regolazione idraulica HY6.3 Montaggio e Regolazione degli Accessori GW, IG, TW e TA
7 Ispezione / Manutenzione7.1 Intervalli di Ispezione e di Manutenzione7.2 Prima di Iniziare7.3 Lavori di Ispezione / Manutenzione sul VARIBLOC ®7.4 Sostituzione della cinghia trapezoidale larga7.5 Limitazione del Campo di Velocità per le Esecuzioni NV, H, HS7.6 Lubrificazione della Vite di Variazione per EF / EFPA
8 Funzionamento e Service8.1 Malfunzionamento del motovariatore VARIBLOC ®8.2 Malfunzionamento dei Dispositivi Opzionali
Servizio assistenza e Servizio ricambi