(Ebook - Ita - Religione) Il Vangelo di gesù secondo Paramahansa Yogananda2

Click here to load reader

  • date post

    15-Jul-2015
  • Category

    Documents

  • view

    873
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of (Ebook - Ita - Religione) Il Vangelo di gesù secondo Paramahansa Yogananda2

Il vangelo di Ges secondo Paramhansa Yogananda. Volume secondo. Edizioni Vidyananda. Traduzione e disposizione del testo originale inglese a cura delle edizioni Vidyananda. La foto di copertina tratta da un acquerello originale dipinto dal fratello artista di Yogananda, Sananda Lal Ghosh, e donato personalmente all'editore nel 1977. PREFAZIONE OM Carissime anime, da pi parti ci stato chiesto di dire qualcosa su queste interpretazioni del Vangelo di Ges da parte del grande Yogi Paramhansa Yogananda. Yogananda nacque in India il 5 gennaio 1893. Fin dall'inizio la sua vita fu benedetta da santi genitori e precettori, discepoli del grande Yogavatar di Benares Lahiri Mahasaya. Infine, il suo ardente desiderio di conoscere Dio gli fece incontrare il suo Guru; Swami Sri Yukteswarji, un grande discepolo di Lahiri Mahasaya. Sotto la sua guida Yogananda raggiunse la realizzazione di Dio, e la sua sete spirituale si plac per sempre alla fonte di vita eterna dell'Infinito. Nel 1920 Yogananda and in America, in obbedienza al comando del suo Guru e del Divino Babaji Maharaj. La sua missione fu quella di far conoscere in occidente l'antica scienza spirituale dello Yoga (Kriya Yoga), e mostrare la perfetta unit esistente tra il vero insegnamento di Ges contenuto nel Vangelo e il vero insegnamento della Bhagavad Gita, la Bibbia ind. Per potere svolgere meglio la sua missione in America, Yogananda fond un, organizzazione religiosa, chiamata prima Yogoda Satsanga e quindi SelfRealization Fellowship. Dopo la met degli anni venti, stabilito il suo quartier generale a Los Angeles, Yogananda cominci la pubblicazione di una rivista spirituale che nel corso degli anni ebbe vari nomi: Inner Culture, East-West, Self-Realization. A partire dal 1932 cominciarono ad apparire regolarmente sulla rivista le interpretazioni e i commenti di Yogananda sul vangelo di Ges Cristo e la Bhagavad Gita di Sri Krishna. In ogni numero c'era un articolo sul Vangelo e uno sulla Gita. Il commento al Vangelo, apparso regolarmente per vent'anni, giunse al termine nel marzo del 1952. Per una "strana" coincidenza, l'ultimo articolo della serie - The final experience, che trattava dell'esperienza finale di Ges, dopo la crocifissione - coincise con il mahasamadhi (l'uscita finale di uno Yogi dal corpo) di Paramhansaji. La rivista era gi stampata, quando Yogananda lasci fisicamente questa terra, il 7 marzo 1952. Negli ultimi anni della sua vita, trascorsi ininterrottamente in nirvikalpa samadhi (il pi alto stato di estasi o coscienza divina), egli pass gran parte del suo tempo in ritiro (spesso nel deserto della Valle della Morte, in California), lavorando giorno e notte per completare i suoi scritti, e principalmente i commenti alla Bibbia (Genesi e Apocalisse) e alla Gita. Gli insegnamenti di Ges sono stati ricevuti e interpretati da Yogananda nello stato di Coscienza Cristica. Yogananda insegnava che la Coscienza Cristica di Ges, liberata dalla crocifissione teologica, poteva essere riportata una seconda volta nelle anime degli uomini. Questa era la vera "Seconda venuta di Cristo". E il titolo che Yogananda diede al suo commento al Vangelo, e che intitolava la serie di articoli apparsi sulla rivista, era proprio: "La seconda venuta di Cristo". Il sottotitolo era: "Passi verso la realizzazione della Coscienza che era in Cristo Ges". La citazione dei passi del Vangelo commentati era tratta dal libro: "Walks & words of Jesus" del Rev. M. N. Olmsted. Per quanto ci risulta, il commento di Yogananda al Vangelo non mai stato pubblicato in volume in nessuna lingua. A partire dal 1979 una casa editrice di Dallas, l'Amrita Foundation - che si dichiara dedicata agli scritti e agli

insegnamenti originali e non cambiati di Paramhansa Yogananda - ha cominciato a pubblicare parte dei commenti e altri scritti. Non sappiamo di altre iniziative negli ultimi anni. La nostra traduzione basata sul testo originale di Yogananda apparso a puntate sulla sua rivista dal 1932 al 1952. Per quanto riguarda la disposizione del testo, abbiamo cercato di attenerci il pi possibile alla successione cronologica degli articoli, cos come, venivano pubblicati nella rivista. Abbiamo preferito seguire di proposito una traduzione il pi letterale possibile dell'opera, a volte anche a scapito della bella forma italiana, proprio per cercare di mantenere al massimo il senso, lo stile, il tono e il linguaggio dell'originale inglese. E certo non facile tradurre Yogananda. Il suo stile molto prolisso, traboccante. Spesso usa numerosi aggettivi per definire un concetto o una parola; e sovente crea nuovi aggettivi; anche composti, che in italiano devono essere tradotti con pi parole. Ci sono frasi lunghissime, e nomi completamente inventati, bellissimi, che esprimono perfettamente il concetto che sottintendono; per esempio, alcuni di questi nomi li abbiamo tradotti con: vitatroni (lifetrons), astralfulminati (astralocuted), chiesismo (Churchianity) - il senso di queste parole sar chiaro dal contesto nel quale appaiono. Nel corso dell'opera si trovano molte ripetizioni o ricapitolazioni dovute spesso alla necessit di riprodurre in sintesi al lettore argomenti di cui aveva parlato negli articoli precedenti, apparsi magari qualche anno prima. Inoltre questo un metodo particolarmente usato dai Maestri indiani, provenienti da una cultura principalmente a trasmissione orale; la ricapitolazione serve a mettere in rilievo un particolare aspetto del discorso, o ad aiutare il lettore a capire o assorbire meglio un concetto per lui nuovo. In conclusione, il commento al Vangelo scritto da Yogananda non qualcosa da leggere, ma piuttosto una Scrittura da meditare e assorbire lentamente ogni giorno, per imparare a espandere gradualmente la nostra coscienza umana nella Coscienza Cristica. Con questo augurio, noi offriamo questi scritti di Paramhansaji alle anime che cercano sinceramente la Verit. L'EDITORE

"Perch non, v' nulla di nascosto che non debba essere rivelato, e nulla di segreto che non debba essere manifestato. Quello che vi dico nelle tenebre ditelo nella luce, e quello che vi stato detto all'orecchio predicatelo sui tetti". (Matteo 10: 26-27). "Se rimanete fedeli alla mia parola, sarete veramente miei discepoli; conoscerete la verit e la verit vi far liberi". (Giovanni 8: 31-32).

LA SECONDA VENUTA DI CRISTO "E a tutti quelli che l'hanno accolto ha dato il potere di diventare figli di Dio". (Giovanni 1: 12). Come una piccola coppa non pu contenere in s l'oceano, non importa quanto sia desiderosa di farlo, allo stesso modo la coppa della coscienza umana materiale non pu contenere l'universale Coscienza Cristica, non importa quanto la desideri. Ma quando, grazie a certi metodi di concentrazione e meditazione yoga, il devoto espande lo spazio della sua coscienza fino all'onniscienza, allora pu contenere dentro la sua la coscienza universale presente in tutti gli atomi (Coscienza Cristica). Questo e il significato di "l'hanno accolto". Perci, secondo Ges, tutte le anime che possono effettivamente realizzare la loro unit con la Coscienza Cristica, per mezzo dell'intuitiva autorealizzazione, possono essere chiamate "Figli di Dio".

Tutte le sacre Scritture, come la Bhagavad Gita (la Bibbia ind) e la Bibbia cristiana, hanno un triplice significato. In altre parole, le sacre Scritture si occupano dei tre fattori che costituiscono l'essere umano, cio, il materiale, il mentale e lo spirituale. Dunque, tutte le vere sacre Scritture sono state scritte per essere di beneficio al corpo, alla mente e all'anima dell'uomo. Le vere Scritture sacre sono come pozzi d'acqua Divina, che possono placare la triplice sete materiale, mentale e spirituale dell'uomo. Inoltre, le vere Scritture devono aiutare realmente l'uomo d'affari, l'intellettuale, e l'uomo spirituale. Sebbene sia l'interpretazione materiale che quella psicologica delle sacre Scritture siano necessarie, bisogna ricordare che gli autori delle Scritture si sottoposero a grandi sofferenze per mostrare all'uomo che l'interpretazione spirituale della massima importanza. Un uomo materialmente o intellettualmente pieno di successo pu non essere l'uomo veramente e scientificamente di successo che fa della vita un perfetto successo; mentre l'uomo spirituale il felice uomo "completo", pieno di salute di ricchezza intellettiva, sempre contento e veramente prospero, in possesso della saggezza che tutto soddisfa. Poich, con l'intuizione, gli autori spirituali cercarono per prima cosa di rendere l'uomo spirituale, io do l'interpretazione spirituale inserendo nel mezzo anche l'interpretazione psicologica e materiale. Queste interpretazioni aiuteranno ugualmente l'aspirante spirituale, l'intellettuale e l'uomo che lavora. Queste interpretazioni, ricevute e interpretate attraverso la Coscienza Cristica, rappresentano il metodo scelto dai Maestri per mostrare al mondo la comune base scientifica della percezione intuitiva, dove possono trovare unita la Bibbia cristiana, la Bhagavad Gita, e le sacre Scritture di tutte le vere religioni. Quest'interpretazione spirituale del vangelo rivela e libera la Verit nascosta nelle tenebrose caverne degli studi speculativi e teologici. Ges Cristo fu crocifisso una volta ma il suo insegnamento stato e viene crocifisso continuamente dalla gente ignorante. La comprensione e l'applicazione di questi insegnamenti, percepiti intuitivamente, cerca di mostrare come la Coscienza Cristica di Ges, liberata dalla crocifissione teologica, pu essere riportata una seconda volta nelle anime degli uomini. Queste interpretazioni spirituali delle parole di Ges Cristo nascono dall'intuizione, e verranno realizzate universalmente vere se saranno meditate con percezione intuitiva. Esse devono essere studiate coscientemente e meditate ogni giorno dai veri cristiani e da tutti i sinceri devoti di Dio. L'universale Coscienza Cristica apparve nel corpo di Ges, ed ora, attraverso specifiche tecniche di concentrazione e meditazion