Durometro Leeb Modello: $5: Cod. ARW-220122727nel tester z Premere pulsante,ora è connesso. Lo...
Transcript of Durometro Leeb Modello: $5: Cod. ARW-220122727nel tester z Premere pulsante,ora è connesso. Lo...
-
Durometro Leeb Modello:
Cod. ARW-220122727 Manuale di utilizzo
chileseTimbro
chileseTimbro
-
1
1 Introduzione ...........................................3 1.1 Vantaggi .........................................................................................................3 1.2 Applicazioni Principali e Estensione del Test.................................................. 1.2.1 Applicazione Principale..............................................................................3 1.2.2 Estensione del Test .....................................................................................3 1.3 Configurazione ..............................................................................................4 1.4 Condizioni di Utilizzo ...................................................................................4
2 Struttura e Principio del Test..................5 2.1 Struttura .........................................................................................................5 2.1.1 L’Aspetto durometro...................................................................................5 2.1.2 Parti del Corpo Principale...........................................................................5 2.1.3 Dispositivo d’Impatto Tipo D.....................................................................6 2.1.4 Diversi tipi di Dispositivo d’Impatto..........................................................6 2.2 Il Principio del Test di Durezza Leeb ............................................................6
3 Specifiche Tecniche ...............................7 4 Preparazione e Test ..................................
4.1 Preparazione e Ispezione prima del test .......................................................... 4.1.1 Preparazione di una Superficie Semplice ...................................................7 4.1.2 Programmazione del Sistema .....................................................................8 4.1.3 Preparazione delle Condizioni per il Test ...................................................8 4.2 Programma del Test .......................................................................................8 4.2.1 Accensione..................................................................................................9 4.2.2 Caricamento................................................................................................9 4.2.3 Localizzazione .............................................................................................. 4.2.4 Analisi.........................................................................................................9 4.2.5 Lettura del Valore di Misura .....................................................................10 4.2.6 Spegnimento .............................................................................................10
5 Dispositivo ...........................................11 6 Operazioni nel Dettaglio ......................12
6.1 Accensione...................................................................................................12 6.2 Spegnimento .................................................................................................... 6.3 Analisi..........................................................................................................12 6.3.1 Instruzioni della Schermata Principale del Display..................................12 6.3.2 Operazioni di Analisi nella schermata Principale del Display .................13 6.3.3 Operazioni nella Schermata Principale del Display .................................13 6.4 Menu di Struttura.........................................................................................13 6.5 Preparazione del Test ...................................................................................14 6.5.1 Programmazione della Direzione di Impatto............................................15
-
2
6.5.2 Programmazione del Tempo Medio di Visualizzazione ...........................16 6.5.3 Preparazione del Materiale .......................................................................16 6.5.4 Programmazione della Scala di Durezza ..................................................17 6.5.5 Programmazione del Limite di Tolleranza ...............................................19 6.5.6 Settaggio della Durezza/бb .....................................................................19 6.6 Configurazione di Stampa ...........................................................................19 6.7 Organizzazione della Memoria....................................................................19 6.7.1 Visuale dal Gruppo No.1/Visuale dal Gruppo Finale ...............................20 6.7.2 Visuale da un Gruppo Selezionato............................................................20 6.7.3 Trasferimento dei Dati ..............................................................................20 6.7.4 Cancellazione Gruppo Selezionato...........................................................20 6.7.5 Cancellazione di Tutti i dati......................................................................21 6.7.6 Conferma di Cancellazione ......................................................................21 6.8 Osservazione dei Gruppi di Memoria Dati..................................................21 6.9 Configurazione del Sistema.........................................................................22 6.9.1 Configurazione Luminosità LCD .............................................................23 6.9.2 Configurazione di Data e Ora .................................................................23 6.10 Informazioni sul Software .........................................................................23 6.11 Calibrazione del Sistema ...........................................................................25 6.12 Retroilluminazione ....................................................................................25 6.13 Autospegnimento .......................................................................................26 6.14 Sostituzione della Batteria .........................................................................26 6.15 Connessione a un Sistema di Trasmissione Dati .......................................26
7 Analisi del Difetto e Risoluzione .........27 8 Manutenzione & Alimentazione ..........27
8.1 Manutenzione del Dispositivo di Impatto ...................................................27 8.2 Normale Programma di Alimentazione .......................................................27
9 Calibrazione .........................................27 10 Note di Trasporto e Condizioni di Deposito ..27 APPENDICE...............................................
Tabella 1.............................................................................................................28 Tabella 2.............................................................................................................29 Tabella 3.............................................................................................................30 Tabella 4.............................................................................................................31
-
3
1 Introduzione
1.1 Vantaggi dello Strumento Vasta gamma di misurazione. Basata sulla teoria del principio di Leeb sul T est di
durezza. Può misurare la durezza di tutti i materiali metallici. Ampio schermo (128×64\ LCD), con tutte le funzioni e i parametri. Test a qualsiasi angolo, anche capovolti. Retro Illuminazione. Chiari display delle scale di durezza HRB, HRC, HV, HB, HS, HL. Sono disponibili 7 dispositivi di impatto per applicazioni speciali. Identificazione
automatica del tipo di dispositivo di impatto. Grande capacità di m emoria che può contenere 500 gruppi (Relativi a una
oscillazione media 32~1 ) di infor mazioni, inclusi valori singoli misurati, valore principale, data del test, direzione di impatto, materiali, scale di durezza etc.
Possono essere pre-configurati lim iti superi ori e inferiori. Un segnale avviserà automaticamente quando il valore eccederà da suddetti limiti.
L’informazione sulla batteria ne indica la capacità rimanente. Programma con funzione di calibrazione. Programma per la connessione PC attraverso porta USB. Compatto e resisten te, lo strum ento risu lta ad atto pe r l’utiliz zo in ambienti e
condizioni difficoltose. Periodo continuo di funzionam ento di m inimo 50 ore con due batterie alkaline
(Tipo AA). Auto spegnimento per il risparmio energetico. Dimensioni esterne: 132 X 76.2 mm Peso: 345g
1.2 Applicazione generale ed Estensione del Test 1.2.1 Applicazione generale
Cuscinetti e altri componenti. Fallimento dell’analisi di pres sione di un r ecipiente, generatore di vapore e altri
componenti. Componente sotto sforzo. Meccanismo installato e parti assemblate permanentemente. Test di superfici di piccoli fori. Identificazione materiale in un magazzino di materiali metallici. Controllo rapido in lar ga estensione e ar ee di pluri-m isurazione per pezzi di
lavorazione in larga scala.
1.2.2 Estensione del Test La gamma di test possibili è riportata nelle tabelle 1 e 2 nell’Appendice.
-
4
1.3 Configurazione Tabella 1-1
N°
Componente Quantità Note
1 Corpo Principale 1 2 Disp. Impatto Tipo D 1 Con CAVO 3 Blocco Test Standard 1 4 Spazzola (I) 1 5 Anello di Supporto 1 6 Batterie Alkaline 2 AA size 7 Manuale 1
Configurazione Standard
8 Valigetta Trasportabile 1 9 Spazzola (II) 1 Utilizzabile con disp.
Impatto tipo G 10 Altri tipi di disp. Impatto
e altri anelli di supporto Vedi T abella 3 e
Tabella 4 nell’Appendice.
11 Software 1
Configurazione Opzionale
12 Cavo di Comunicazione 1
1.4 Condizioni di Utilizzo Temperatura di Utilizzo: 0°C ~ +40°C; Temperatura di deposito: -30°C ~ +60°C; Umidità relativa: ≤90%; L’ambiente circostante dovrebbe evitare vibr azioni, grandi cam pi magnetici, polvere corrosiva mediocre e pesante.
-
5
2 Struttura e Principio del Test
2.1 Struttura 2.1.1 L’aspetto del durometro
1.Corpo Principale 2. Dispositivo d’Impatto 2.1.2 Parti del Corpo Principale
1
1 Entrata USB 2 Corpo di alluminio 3 Cinturino 4 Coperchio Batteria 5 Tastiera 6 Schermo LCD 7 attacco dispositivo d’Impatto 8 Corpo di alluminio 9 Informazioni
-
6
2.1.3 Dispositivo d’Impatto Tipo D
1 2 3 4 5 6 7
1 Rilascio 2 Tubo Caricamento 3 Tubo Guida 4 Bobina
5 Cavo di connessione 6 Corpo d’impatto 7 Anello di supporto
2.1.4 Diversi tipi di Dispositivi di Impatto
DC DL C D+15 E G
2.2 Il Principio del test di durezza Leeb Il principio base è il seguente: un corpo d’impatto di un certo peso batte contro
una superficie cam pione sotto una determ inata forza; si m isurano in seguito le velocità di impatto e di rimbalzo del corpo rispettivamente quando la punta sferica del penetratore è localizzata 1mm sopra la superficie campione.
La formula per il calcolo è la seguente: HL=1000×VB/ VA
Dove, HL —— Valore di durezza di Leeb VB —— Velocità di rimbalzo VA —— Velocità d’impatto
-
7
3 Specificazioni Tecniche
La Tabella 3.1 mostra gli errori e la ripetibilità di un valore campione. Tabella 3-1
N°. Tipo di Disp. d’Impatto Valore di Durezza di Leeb in
un Blocco di durezza standardErrore in un Valore
campione Ripetibilità
1 D 760±30HLD 530±40HLD
±6 HLD ±10 HLD
6 HLD 10 HLD
2
DC 760±30HLDC 530±40HLDC
±6 HLDC ±10 HLDC
6 HLD 10 HLD
3 DL 878±30HLDL 736±40HLDL ±12 HLDL
12 HLDL
4 D+15 766±30HLD+15 544±40HLD+15 ±12 HLD+15
12 HLD+15
5 G 590±40HLG 500±40HLG ±12 HLG
12 HLG
6 E 725±30HLE 508±40HLE ±12 HLE
12 HLE
7 C 822±30HLC 590±40HLC ±12 HLC
12 HLC
Estensione della Misura: HLD (170 ~ 960) Direzione della Misura: 360° Scala di Durezza: HL,HB,HRB,HRC,HRA,HV,HS Display: schermo LCD :128×64 Memoria max. 500 prove Voltaggio 2 x 1,5 V Comunicazione interfaccia USB1.1
4.1.1Preparazione della superficie campione La preparazione della superficie cam pione dovrebbe esse re conform e ai relativi requisiti posti nella Tabella n ° 3 in Appendice.
Nella processo di preparazione del campione, bisogna evitare di scaldare e raffreddare la superficie da esaminare
L’ eccessiva irregolarità della superficie da misurare può provocare un errore di misurazione. Quindi, la superficie del campione, per essere misurata correttamente deve apparire lucida, liscia , levigata, pulita e senza alcuna traccia di olio.
Supporto al test del campione. Il supporto non è necessario per campioni pesanti. Le parti di m edia pesantezza de vono essere inserite nel piatto stabile e levigato, liscio. Il cam pione deve essere assolutamente in equilibrio e senza
-
8
alcuna oscillazione o dondolio. Superfici curve: La migliore superficie campione è quella piana. Quando il raggio
di curvatura R della superficie da testare è più piccolo di 30mm (D, DC, D+15,C, E e DL tipo di impatto del dispo sitivo) e più piccolo di 50mm (G tipo di dispositivo ), dovrebbe essere scelto l’an ello di supporto piccolo o l’anello di supporto adattabile.
Il Campione dovrebbe avere abbastanza spessore, lo spessore minimo deve essere
conforme alla Tabella n °3. Per i cam pioni con uno strato temprato in superficie,la profondità di questo
deve essere conforme alla Tabella n ° 3. Accoppiamento/innesto. Il cam pione di peso leggero deve essere ferm amente
accoppiato con una base pesante e piatta. Entrambe le superfici accoppiate devono essere piane e levigate, non ci deve essere eccedenza di agente durante il processo. La direzione d’im patto deve essere ve rticale rispe tto alle superfic i accoppiate. Quando il cam pione è un piatto grande o un tratto curvo, può essere deformato e diventare instabile, anche se il suo peso e il suo spessore sono grandi abbastanza in questo caso il risultato potrebbe non essere accurato. Quindi il campione dovrebbe essere rinforzato o supportato nel retro.
Il magnetismo del campione stesso dovrebbe essere evitato.
4.1.2 Taratura/ Installazione /Registrazione del sistema Vedere 6.9 per maggiori dettagli.
4.1.3Programmazione delle condizioni del Test Vedere 6.5 per maggiori dettagli.
4.2 Programmazione del Test Il controllo dell’apparecchio è svolto utilizz ando un TEST BLOCK. L ’errore e la ripetizione del valore nel display è contenuta nella Tabella n ° 2 in appendice
Note:Use a calibrated hardness tester, test the standard test block downward
vertically for 5 times, the arithmetical average value compare with the value of standard test block. If this value exceeds the standard value, could use the function of software calibration to adjusting.
-
9
4.2.1 Accensione Inserire la spina del dispositivo d’impatto nella presa del dispositivo d’im patto
nel tester
Premere pulsante,ora è connesso. Lo strumento è ora pronto per testare.
4.2.2 Caricamento Premere il tubicino d verso il basso fino a quando non si sent e il contatto. Poi lasciare che torni lentamente alla posizione di partenza.
4.2.3 Localizzazione Premere il dispositivo d’im patto sulla supe rficie campione fe rmamente, l a direzione d’impatto deve essere verticale rispetto alla superficie da testare.,
4.2.4 Test Premere il pulsante posto nella parte superiore del dispositivo d’ impatto p er
eseguire il test. Il campione e il dispositivo d’im patto così come l’operatore devono rimanere stabili, in posizione.
Ogni area da m isurare del campione so litamente necessita di 5 operazioni di prova. Il dati del risultato della dispersione non dovrebbero superare il valore +/- 15HL
La distanza tra 2 punti d’impatto o tra il centro di ogni punto d’impatto e il bordo del campione deve essere conforme ai parametri posti in Tabella 4-1.
Se si d esidera una conv ersione accu rata da l valore Leeb ad un altro valore di durezza, è necessario per ottenere u na buona conversione che i materiali siano corrispondenti.
-
10
Tabella 4-1
Distanza minima tra 2
impronte
Distanza minima dell’impronta
dal bordo del pezzo
Tipo di
dispositivi di
impatto Non inferiore a (mm) Non inferiore a (mm)
D DC 3 5
DL 3 5
D+15 3 5
G 4 8
E 3 5
C 2 4
4.2.5 lettura del valore
4.2.6 spegnimento
premi il tasto lo strumento si spegnerà
-
11
5 DISPOSITIV
Suggerimenti/ consigli La sostituzione del dispositivo d’impatto deve essere fatta durante lo spegnimento.
Altrimenti il corpo principale non può iden tificare il tipo di dispositivo d’im patto e questo può danneggiare il circuito del corpo principale.
Non è possibile salvare il valore del test corrente se la durata del test è minore del valore del tempo programmato. E’ possibile premere【AVG】per terminare il test in anticipo se si vogliono salvare i valori ottenuti
Premendo【AVG】per terminare il test in anticipo 【Auto save】, 【Auto transfer】 potrebbe non funzionare.
Solo il tipo D e il tipo DC di dispositivo d’im patto hanno la funzione di conversione in resistenza/forza (N/mm2). Non è possibile modificare il settaggio usando altri tipi di dis positivi d’impatt o. Non tutti i materiali possono essere convertiti in tutti i valo ri di classi di durezza. La classe di du rezza è ripristinata a HL automaticamente dopo aver cambiato il materiale. Quindi selezionare prima il materiale e poi cambiare classe di durezza.
-
12
6 OPERAZIONI NEL DETTAGLIO
6.1 accensione
premi il tasto sullo schermo apparirà
Il s istema rilev erà automaticamente il tipo di dispositivo d’impatto durante il caricamento,apparirà questa inform azione del display. L ’utilizzatore d eve pres tare attenzione a questo. Dopo una pausa di diversi secondi, lo schermo entrerà nell’interfaccia del menù principale.
6.3 Analisi
6.3.1 Istruzioni della schermata principale del display Informazioni sulla batteria Visualizza la capacità di carica della batteria Direzione di impatto visualizza la direzione di impatto Indicatore del valore medio visualizza il valore medio delle prove Scale di durezza visualizza la scala di durezza scelta. Valore misurato visualizza il valore dell’ultima prova effettuata Materiale visualizza il tipo di materiale presettato Contatore di prove visualizza il numero di prove effettuate
Scala di durezza Indicatore del valore medio
Direzione di impatto
Carica della batteria
Contatore prove
Valore misurato
Materiale
DUROMETRO
Sonda tipo: D
-
13
6.3.2 Operazioni di Analisi nella schermata Principale del Display Le operazione di prova potrebbero essere svolte nell'ambito di questa scherm ata. Dopo ogni prova, è possibile visualizzare il valore attuale di m isura, il num ero delle prove, un segnale acustico avvisa se il valo re m isurato non è entro i limiti di tolleranza. Quando ha raggiunto i tempi di predisposizione impatto, il segnale acustico avviserà con un suono prolungato. Dopo 2 secondi, il segnale acustico avviserà con un suono breve, e visualizza il valore medio.
6.3.3 Operazioni nella Schermata Principale del Display Premere il tasto (SA VE) per m emorizzare nel gruppo attuale il valore misurato.
Questa operazione è valida solo dopo aver visualizzato il valore medio. Premere il tasto 【DEL】 per cancellare l'ultimo singolo valore misurato. Dopo
aver premuto questo tasto, lo schermo mostrerà, come di seguito Premere il tasto 【 】 o il tasto 【 】per spostare il cursore a【YES】or【NO】. premi il ta sto 【ETR】 per confermare l’operazione. Prem i il tas to【ESC】per cancellare l’operazione
Premere il tasto【 】o【 】 per visualizzare il valore delle singole misure. Premere il tasto 【AVE】 per terminare la prova quando non si raggiunge la
durata d’impatto pre-impostata; ne viene visualizzato il valore medio. Premere il tasto【 】per accendere o spegnere la luce di retroilluminazione del
display LCD.. Premere il tasto【MENU】 per entrare nel menu di sistema preimpostato. Premere il tasto【DIREC】per selezionare la direzione d’impatto. Premere il tasto 【TIMES】per m odificare il tempo d’impatto in un gruppo. Il
conteggio della durata d’im patto verrà il luminato prem endo una volta il tasto【TIME】, e il successivo premendo ancora il tasto una volta. Il valore ritornerà a 1 quando si supera il 32.
Premere il tasto【HARD】per cambiare scala di durezza. Premere il tasto 【MATL】per cambiare l’impostazione del materiale . La Scala di
durezza con figurata viene reimPostata autom aticamente in scala HL dopo che viene selezionato un materiale diverso.
6.4 Menu di Struttura I param etri di entram bi i sistem i preim postati e le funzioni aggiuntive possono essere selezionati dal menù. Nell’interfaccia principale del diplay , prem ere il tasto 【MENU】nel menù principale.
-------------- Confirm delete? --------------
NOYES
-
14
6.5 Preparazione del Test Nell’interfaccia principale del menù, premere il tasto【MENU】 per accedere al menù principale.
Premere il tasto 【ENTER】 per accedere al menù di configurazione del Test. Il simbolo↓nella parte sinistra e inferiore d ella sch ermata del menù indica che le voci del menù non sono terminate. Tenere premuto il tasto 【 】per visualizzare il menù a tendina. Il simbolo ↑nella parte superiore sinistra del m enù indica che il
Interfaccia principale
Set Test Set Stampa Memoria principale Set Sistema Info Software
Salvataggio :
Stampa automatica: (N/A)
Cancellazione automatica:
Trasferimento automatico.:
Suono dei tasti:
Allarme sonoro:
luminosità LCD
data e ora
Direzione di impatto.
media
Materiale
Scale di durezza
Limiti di tolleranza
durezza
Set stampa non disponibile)
Vista da No.1 Vista da fine Vista da No. trasferimento cancella No. Cancella tutto
Print Set
Memory Manager
System Set
Test Set
-
15
menù non è terminato. T enere premuto il tasto 【 】 per visualizzare il menù a tendina. Premere il tasto 【 】o【 】per m uovere il cursore nella linea che si vuole selezionare, e premere il tasto 【 ENTER 】 per confermare. Note:1. Quando 【Hard/бb】è posizionato su бb, la scala di durezza non può essere selezionata .Muovendo il cursore, questo passerà oltre il comando 【Hardness Scale】. 2. Solo il dispositivo d’impatto di tipo D ha la funzione di misurazione бb Quindi il cursore non potrà essere spostato su 【 Hard/бb 】 quando sono in uso altri dispositivi d’impatto.
6.5.1Configurazione della direzione d’impatto Premere il tasto 【 】 o 【 】 per muovere il cursore nella direzione d’im patto che si vuole selezionare. Premere il tasto 【 ENTER 】 per confermare. Premere il tasto 【 ESC 】 per cancellare.
Impact Direction---------------
Impact Direc. Average Material Hardness Scale Tolerance Limit Hard/бb:Hard
-
16
6.5.2 Tempo medio di visualizzazione
E’ possibile m odificare il tempo m edio di visualizzazione entro i v alori com presi tr a 1~32. Premere il tasto 【0】~【9】per in serire il va lore . Il cursore si sposterà automaticamente a destra durante l’immissione. Premere il tasto 【 ENTER 】 per confermare. Premere il tas to 【ESC】per cancellare .
6.5.3 Preparazione del materiale. Quando 【Hard/бb】 è preconfigurato sulla durezza, esso visualizzerà i s eguenti materiali: Steel e Cast Steel、Cold Work Tool Steel、Stainless Steel、Gray Cast Iron、Nodular Cast Iron、Cast Aluminium Alloys、Copper-Zinc Alloys、Copper-Aluminium Alloys、Wrought Copper e Wrought Steel.
premere i tasti【 】o【 】per muovere il cursore sul m ateriale che si desidera selezionare. Premere【ENTER】per confermare. Premere【ESC】per annullare. Nota 1. La scala di durezza configurata viene reimpostata in HL automaticamente dopo che viene selezionato un materiale diverso. 2. Si consiglia di selezionare prima il tipo di materiale, e dopo la scala di durezza.
Copper-AluminWrought CopperWrought Steel
Copper-Zinc
Mean Times -------------
3 0
-
17
Quando 【Hard/ бb】 è settato s u бb, apparirà il seguente m ateriale: Mild S teel、High-Carbon Steel、Cr Steel、Cr-V Steel、Cr-Ni Steel、Cr-Mo Steel、Cr-Ni-Mo Steel、Cr-Mn-Si Steel、Super Strength Steel e Stainless Steel.
Premere 【 】 o 【 】per muovere il cursore sul m ateriale che si desidera selezionare. Premere【ETR】per confermare. Premere【ESC】per annullare.
6.5.4 Configurazione della scala di durezza
Premere 【 】 o 【 】per muovere il cursore sulla scala di durezza che si desidera selezionare. Premere【ETR】per confermare. Premere【ESC】per annullare.
Note:1. Si visualizza soltanto la scala di durezza valida per il dispositivo ed il materiale selezionati in precedenza. Non verrebbe visualizzata una scala di durezza eventualmente non valida. 2. Si consiglia di selezionare prima il tipo di materiale, e dopo la scala di durezza. 3.La scala di durezza configurata viene reimpostata in HL automaticamente dopo che viene selezionato un materiale diverso.
Hard of Material---------------
HV HB HRC HS HRB HRA HL
Mild Steel High-C Steel Cr Steel
Cr-V Steel
-
18
-
19
6.5.5 Configurazione dei limiti di tolleranza Premere 【0】~【9】per immettere il valore numerico. Il cursore si sposterà automaticamente a destra durante l’immissione. Premere【ENTER】per confermare. Premere【ESC】per annullare. Nota: 1. Se il valore impostato supera il limite, lo strumento richiederà il riavvio. 2. Se il limite inferiore è maggiore di quello superiore, verranno entrambi invertiti automaticamente.
6.5.6 Impostazione della Durezza/бb Premere 【ENTER】per passare da Hard a бb . Nota: Solo i dispositivi di impatto C e D hanno la funzione di misura in бb. Quindi per tutti i tipi di dispositivo tranne C e D l’unica opzione è - HARD -
6.6 Funzione di Stampa Nella schermata principale, premere 【MENU】 per entrare nel menu. La funzione di stampa non è attivata.
6.7. Memory Manager Nella schermata principale, premere 【MENU】 per entrare nel menu.
Premere【 】 o【 】 per spostare il c ursore su【Memory Manager 】 . Prem ere il tas to【ENTER】dal m enu 【Memory Manager】menu. Se non ci sono dati nella memoria, appare: . Poi riappa re la sc hermata precedente.
Tolerance Limit---------------
Min Max 200 0890
Material Hardness Scale Tolerance LimitHard/бb: Hard
System Set Memory Manager
Test Set Print Set
-
20
Premere【 】 o 【 】per
muovere il cursore sulla funzione selezionata, poi premere【ENTER】per confermare.
6.7.1 Visuale dal Gruppo No.1/Visuale dal Gruppo Finale 【 View from No.1】Visualizza i valori nella memoria dal primo gruppo. 【View from End】Visualizza i valori nella memoria dal gruppo finale.
6.7.2 Visuale da un Gruppo Selezionato Premere i tas ti numerici per inserire il valore. Premere【ENTER】per cominciare a visualizz are i dati della memoria dall’ inizio del gruppo selezionato. Premere【ESC】per annullare l’operazione.
6.7.3 Trasferimento dei Dati 【Transfer】esporta i valori salvati nella memoria attraverso la porta USB al PC in un formato testo. 6.7.4 Cancellazione del Gruppo Selezionato.
【 Delete by No. 】 viene visualizzato selezionando l’intervallo di elim inazione dei gruppi. Premere i tas ti numerici per inserire il valore Premere【ENTER】per cancellare I gruppi selezionati. Premere【ESC】per annullare.
View From No.1View From End View From No. Transfer Delete By No. Delete All
Select Group From 001 to 010--------------
01 0
Select Group --------------
From 01 To 001
Select Group From 001 to 010--------------
0010
-
21
Note:1. Se il numero di gruppi selezionati supera il limite possibile, viene cancellato il primo memorizzato.
2. Non spegnere lo strumento durante la cancellazione dei dati. Potrebbe portare a conseguenze indesiderate.
6.7.5 Cancellazione di tutti I Dati 【Delete All】elimina tutti i dati presenti nella memoria. 6.7.6 Conferma di cancellazione
Premere【 】o 【 】per muovere il cursore 【YES】 e premere【ENTER】per confermare l’operazione di cancellazione. Premere 【 】 o 【 】per muovere il cursore su 【NO】e premere【ENTER】per annullare. Premere 【 ESC 】 potrebbe annullare l’operazione di cancellazione, a pres cindere da dove sia posizionato il cursore.
6.8 Osservazione dei Gruppi di Memoria Dati
Premere【 】o【 】per vedere la pagina preceden te o quella successiva. Premere【ESC】per uscire. Premere【ENTER】, poi prem ere【 】 o 【 】 per spostare il cursore sop ra la riga in cui si desidera osservare i dettagli. Premere 【ENTRR】per vedere I dettagli del gruppo selezionato.
---------------Confirm delete?---------------
NO
No.001 12/03 652HLNo.002 12/03 587HL No.003 12/03 820HL No.004 12/03 693HL No.005 12/03 783HL No.006 12/03 782HL No.007 12/03 579HL No.008 12/03 687HL
YES
No.002 12/03 785HL No.003 12/03 516HL No.004 12/03 789HL No.005 12/03 570HL No.006 12/03 852HL No.007 12/03 523HL No.008 12/03 796HL
No.001 12/03 514HL
-
22
Premere 【 】 o【 】 per sfogliare dettagli com e il valore medio, test set e ogni singolo valore. Premere【ESC】per ritornare alla schermata precedente.
6.9 Configurazione del Sistema Nella schermata principale, premere【MENU】per entrare nel menu.
Premere【 】 o【 】 per
muovere il cursore su 【System Set】Menu. Premere 【ENTER 】 per entrare nel menu【System Set】.
Premere 【 】 o【 】 per
muovere il cursore sulla funzione che si desidera attivare. Premere【ENTER】 per modificare la configurazione direttam ente o all’interno dello schermo corrispondente. Premere【ESC】per uscire. 【Auto Save】 【Auto Delete】 【Auto Trans】 【Key Sound】 【Warn. Sound】possono essere impostati su ON o su OFF.
System Set
Test Set Print Set Memory Manager
Auto Save:Off Auto Print:Off Auto Delete:Off Auto Trans.:Off Key Sound:On Warn. Sound:On LCD Brightness Time Date Set
No.001 12/03/02Average= 514HL D 05 timesSteel
511 513 516 ↑ 514 515
-
23
Quando【Auto Save】è posizionato su , può memorizzare automaticamente i dati del gruppo corrente dopo la misurazione e visualizzare i valori medi. 【Auto Print】 non è disponibile in questa funzione. Quando【Auto Delete 】è posizio nato su , rela tivamente al param etro 3 σ ,è possibile cancellare autom aticamente un da to errato dopo aver calcolato il valore medio . Se si è cancellato un dato , necessita di un ulteriore prova per raggiungere il valore medio. Quando 【Auto Trans.】è posizionato su , è possibile esportare i valori del presente gruppo attraverso la porta USB dopo la misurazione e v isualizzare i valori medi.Quando【Key Sound】è posizionato su , il segnale acustico produrrà un breve beep quando si preme un qualsiasi tasto. Quando【Warn. Sound】è posizionato su , se il valore della misurazione eccede il limite di tolleranza, raggiunge il tempo m edio reim postato o cancella un dato , il segnale acustico produrrà un lungo beep.
6.9.1 Configurazione Luminosità LCD
Premere 【 】 aumentare la lumnosità. Prem ere 【 】 per diminuire la luminosità. Premere【ETR】per confermare la modifica. Premere【ESC】per annullare.
6.9.2 Configurazione di Data e Ora Ora e data sono visualizzate:“M/G/A H/M ” . Prem ere I tasti (0~9) per m odificare le impostazioni. Il cursore si sposterà autom aticamente a destra o a sinistra dopo la modifica. Prem ere【ETR】per confermare. Premere【ESC】per annullare e uscire.
6.10 Informazioni sul Software Nella schermata principale, premere【MENU】per entrare nel menu.
LCD brightness ---------------Bright:Press[ ]
Dark:Press[ ]
Time Date Set --------------
0/05/2005 11:021
-
24
Premere【 】 o【 】 per
muovere il cursore su【Software Info】. Premere 【ETR】 sull’opzione 【Software Info】.
Software Info
Print Set Memory ManagerSystem Set
-
25
Questa sch ermata m ostra le informazioni riguardanti il corpo principale e la licenza. Versione, codice e SN cambiano dipendono dal tipo di licenza .
6.11 Calibrazione del Sistema Il tester e il dispositivo di impatto devono essere calibrate usando un provino di durezza prim a di essere usati per la prima volta, o dopo non essere stati usati per lungo tempo, o dopo aver riconfigurato il sistema.
Premere【 】 e contemporaneamente【ENTER】per accendere il sistema. Il software
di calibrazione appare come segue: Selezionare la direzione di impatto su 【 】. Misurare 5 punti sul provino di durezza. Si visualizza il valore medio dopo almeno 5 misurazioni. Premere【 】 o 【 】per inserire il valore nominale. Premere【ETR】per confermare. Premere【ESC】per annullare questa operazione Tolleranza: ±15HL.
6.12 Retroilluminazione
E’ conveniente lavorare in condizioni di scarsa luminosità usando la
retroilluminazione . Premere【 】per accendere o spegnere la retroilluminazione in
qualsiasi momento dopo l’accensione.
Version:1.00 Code: 0000000 SN: 000000000
Calibration -------------- 0/5 times
Calibration --------------
Average=780 Nominal= 780
-
26
6.13 Autospegnimento Lo strumento ha la funzione di autospegnimento per il risparmio energetico. L’autospegnimento avviene autom aticamente se non avvengono operazioni o
misurazioni nell’arco di 5 minuti. Tranne il tasto【 】, l’attivazione di qualsiasi
tasto annulla l’autospegnimento e ripristina la situazione. In caso di carica della batteria troppo ba ssa, nello schermo apparirà < Battery
Empty!>, e si attiverà automaticamente l’autospegnimento.
6.14 Sostituzione della Batteria Due batterie Alkaline tipo AA sono nece ssarie com e ali mentazione. Dopo m olte ore di utilizzo delle sudde tte, il sim bolo della batteria sulla schermo apparirà
. La parte scura indica la batteria rimanente. Quando la capacità delle batterie sviene es aurita, il s imbolo sullo scherm o apparirà lampeggiando. Le batterie necessiteranno di essere sostituite.
Schema per la sostituz ione delle batteri e. S i pr ega di porr atten zione all a polarità delle batterie.
Quando le batterie sono esaurite, la sostituzione deve seguire il seguente processo: ¤ Spegnere lo strumento. ¤ Togliere il tappo superiore ed estrarre le due batterie. ¤ Inserire le due nuove batterie. ¤ Reinserire il tappo. ¤ Accendere lo strum ento per comprovare l’avvenuta sostituzione.
6.15 Connessione a un Sistema di Trasmissione Dati Inserire un capo di connessione del cavo di trasmissione (parte opzionale) nella presa sul lato sinistro del corpo principale, e inserire l’a ltro cap o nell’entrata USB del computer.
-
27
7 Analisi del Difetto e Risoluzione Aspetto del difetto Analisi del difetto Soluzione
Batterie scariche Sostituire le batterie Non si accende Polarità delle batterie
inverita Risistemare le batterie
8 Manutenzione & Alimentazione
8.1 Manutenzione del Dispositivo di Impatto Dopo che il dispositivo di im patto è stato usato per 1000 volte, si prega di usare la spazzola di nailon prevista per pulire il tubo guida e il dispo sitivo di impatto. Durante la pulizia del tubo guida, svita re per primo il supporto ad anello, poi estrarre il corpo di impatto e passare la s pazzola di nailon in senso anti-orario nella parte inferiore del tubo guida, ed estrarla quindi per 5 volte. Reinserire poi il corpo di impatto e il supporto ad anello. Qualsiasi lubrificante è assolutamente vietato all’interno del dispositivo d'impatto.
8.2 VERIFICA E MANUTENZIONE Se durante la verifica con il provino campione in dotazione l’errore risulta essere maggiore di 2 punti HRC, può dipendere dall’usura della sfera della massa battente. In questo caso rivolgersi al vostro fornitore per la fornitura del ricambio e per la ricalibrazione dello strumento sostituire la massa battente della sonda
9 CALI BRAZIONE La calibrazione è valida per 1 anno.
10 TRASPORTO E STOCCAGGIO Tenerlo lontano da vibrazioni, forti campi magnetici, materiali corrosivi e polvere. Stoccaggio in temperatura ambiente da +10 a + 30°C
-
28
APPENDICE
Table 1 sonda materiale prova
D/DC D+15 C G E DL
HRC 20~68.5 19.3~67.9
20.0~69.5 22.4 ~70.7
20.6~68.2
HRB 38.4~99.6 47.7~99.9
37.0~99.9
HRA 59.1~85.8 61.7~88.0
HB 127~651 80~638 80~683 ~646 ~663 ~646
HV ~976 80~937 80~996 84~1042 ~950
acciaio
HS 32.2~99.5 33.3~99.3
31.8~102.1
35.8~102.6
30.6~96.8
HRC 20.4~67.1 19.8~68.2
20.7~68.2 22.6 ~70.2 Acciaio per
utensili HV ~898 80~935 100~941 82 ~1009
HRB 46.5~101.7
HB ~655 Acciaio inox
HV ~802 HRC HB ~334 92~326 Ghisa grigia HV
HRC
HB 131~387 127~364 Ghisa nodulare
HV HB ~164 ~210 32 ~168 Leghe di
alluminio HRB 23.8~84.6 22.7~85.0
23.8~85.5
HB ~173 Ottone leghe di rame e zinco)
HRB 13.5~95.3
Bronzo e leghe di rame e stagno HB ~290
Leghe di rame HB 45~315
-
29
Table 2
No. m ateriale HLD forzaσb(MPa)
1 Acciai dolce 350~522 374 ~780
2 acciaio al carbonio 500~710 737 ~1670
3 acciaio al Cr 500~730 707 ~1829
4 acciaio al Cr-V 500~750 704 ~1980
5 acciaio al Cr-Ni 500~750 763 ~2007
6 acciaio al Cr-Mo 500~738 721 ~1875
7 acciaio al Cr-Ni-Mo 540~738 844 ~1933
8 acciaio al Cr-Mn-Si 500~750 755 ~1993
9 Acciaio super rapido 630~800 1 180~2652
10 Acciaio inox 500~710 703 ~1676
-
30
Tabella 3 Tipo di sonda DC(D)/DL D+15 C G E
Energia di impatto Peso massa battente
11mJ 5.5g/7.2g
11mJ 7.8g
2.7mJ 3.0g
90mJ 20.0g
11mJ 5.5g
Durezza del penetratore: Dia. Del penetratore
Materiale del penetratore:
1600HV 3mm
Carburo di tungsteno
1600HV 3mm
Carburo di tungsteno
1600HV 3mm
Carburo di tungsteno
1600HV 5mm
Carburo di tungsteno
5000HV 3mm
Diamante sintetico
Diametro della sonda: Lunghezza della sonda:
Peso della sonda
20mm 86(147)/
75mm 50g
20mm 162mm
80g
20mm 141mm
75g
30mm 254mm
250g
20mm 155mm
80g Massima durezza
misurabile 940HV 940HV 1000HV 650HB 1200HV
Valore minimo della rugosità della superficie
1.6μm μm 0.4 μm 6.3 μm 1.6 μm
Peso minimo della massa da misurare
Need support firmly Need coupling tightly
>5kg
2~5kg 0.05~2kg
>5kg
2~5kg 0.05~2kg
>1.5kg
0.5~1.5kg 0.02~0.5kg
>15kg
5~15kg 0.5~5kg
>5kg
2~5kg 0.05~2kg
Minimo spessore da bloccare in morsa Minimo spessore da accoppiare
5mm ≥0.8mm
5mm ≥0.8mm
1mm ≥0.2mm
10mm ≥1.2mm
5mm ≥0.8mm
Size of tip indentation durezza 300HV
Diametro dell’impronta profondità
0.54mm 24μm
0.54mm 24μm
0.38mm 12μm
1.03mm 53μm
0.54mm 24μm
durezza 600HV
Diametro dell’impronta profondità
0.54mm 17μm
0.54mm 17μm
0.32mm 8μm
0.90mm 41μm
0.54mm 17μm
durezza 800HV
Diametro dell’impronta profondità
0.35mm 10μm
0.35mm 10μm
0.35mm 7μm
-- --
0.35mm 10μm
-
31
Table 4
No. TIPO ACCESSORI
OPZIONALI
CARATTERISTICHE
1 Z10-15 Per prove su parti convesse diam. R10~R15
2 Z14.5-30 Per prove su parti convesse diam R14.5~R30
3 Z25-50
Per prove su parti convesse diam R25~R50
4 HZ1 1-13 Per prove su parti concave diam R11~R13
5 HZ12.5-17 Per prove su parti concave diam R12.5~R17
6 HZ16.5-30
Per prove su parti concave diam surface R16.5~R30
7
K10-15 Per prove su parti cilindriche convesse diam SR10~SR15
8 K14.5-30
Per prove su parti cilindriche convesse diam SR14.5~SR30
9 HK1 1-13 Per prove su parti cilindriche concave diam SR11~SR13
10 HK12.5-17 Per prove su parti cilindriche concave diam SR12.5~SR17
11 HK16.5-30
Per prove su parti cilindriche concave diam SR16.5~SR30
12
UN
Per prove su parti cilindriche convesse con raggio variabile
R10~∞