DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois...

34
DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA "BIBLIOTHECA BRASILEIRA TICINENSIS" Appena saputo che quest'anno la manifestazione FESTATE di Chiasso avrebbe avuto nel Brasile il suo centro d'interesse e che - oltre ai consueti eventi musicali di sicuro richiamo - si sarebbe svolto un convegno dedicato ad aspetti storici, politici e culturali del "pais continental", abbiamo immediatamente preso contatto con il vulcanico coordinatore Marco Galli, proponendogli un piccolo contributo della Biblioteca cantonale di Mendrisio. Considerando il fatto che il convegno prevede un adeguato spazio dedicato alla letteratura brasiliana e che vi è invitato uno scrittore e intellettuale del calibro di João Ubaldo Ribeiro, abbiamo pensato di fare cosa utile offrire ai partecipanti della manifestazione e a tutte le persone interessate un catalogo contenente le opere letterarie brasiliane presenti nelle biblioteche pubbliche ticinesi. Questo documento è consultabile anche nel sito www.sbt.ti.ch . I tempi tecnici molto stretti ci hanno costretto a limitare le ricerche al catalogo collettivo cantonale del Sistema bibliotecario ticinese che raduna a tutt'oggi oltre 250'000 opere. Esso viene alimentato dalle biblioteche cantonali di Bellinzona, Locarno, Lugano e Mendrisio, nonché da quelle universitarie e da altri istituti specializzati. In "zona Cesarini" siamo pure riusciti ad estendere le ricerche al fondo librario della Biblioteca comunale di Chiasso, con belle sorprese. Per contro non abbiamo potuto includere altre biblioteche suscettibili di possedere "brasilensia", segnatamente il catalogo collettivo delle biblioteche scolastiche. Ne è emerso un quadro per nulla disprezzabile: abbiamo infatti censito ben 180 opere, di cui: 1 libro di teatro 9 libri di poesia; 161 di narrativa; 9 di critica letteraria e storia della letteratura. Va rilevato che delle 161 opere narrative, 5 sono in lingua originale. Poiché abbiamo sempre segnalato tutte le nuove edizioni e le ristampe, i titoli effettivi, nel settore della narrativa, si riducono a 125: una belle messe, comunque. In nota ad ogni descrizione bibliografica - nella quale abbiamo indicato i seguenti elementi: autore / titolo / sottotitolo / menzioni di responsabilità (curatori, traduttori ecc.) /edizione / note tipografiche / collana / titolo originale - ci è parso utile indicare anche la localizzazione dei singoli esemplari, come si arguisce dall'esempio che segue: BZ-Biblioteca cantonale. 82/89 Amado 1-2 = Biblioteca cantonale di Bellinzona e relativa segnatura dell'opera LO-Biblioteca cantonale: AMAD/PAES = Biblioteca cantonale di Locarno e relativa segnatura dell'opera LU-Biblioteca cantonale. COLL 48 E 195/1-2 = Biblioteca cantonale di Lugano e relativa segnatura dell'opera ME-Biblioteca cantonale. 869.0(8)-3 AMADO = Biblioteca cantonale di Mendrisio e relativa segnatura dell'opera BCC-Biblioteca comunale Chiasso: B b 514 = Biblioteca comunale di Chiasso e relativa segnatura dell'opera

Transcript of DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois...

Page 1: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA"BIBLIOTHECA BRASILEIRA TICINENSIS"

Appena saputo che quest'anno la manifestazione FESTATE di Chiasso avrebbe avuto nel Brasile ilsuo centro d'interesse e che - oltre ai consueti eventi musicali di sicuro richiamo - si sarebbe svoltoun convegno dedicato ad aspetti storici, politici e culturali del "pais continental", abbiamoimmediatamente preso contatto con il vulcanico coordinatore Marco Galli, proponendogli unpiccolo contributo della Biblioteca cantonale di Mendrisio.

Considerando il fatto che il convegno prevede un adeguato spazio dedicato alla letteratura brasilianae che vi è invitato uno scrittore e intellettuale del calibro di João Ubaldo Ribeiro, abbiamo pensatodi fare cosa utile offrire ai partecipanti della manifestazione e a tutte le persone interessate uncatalogo contenente le opere letterarie brasiliane presenti nelle biblioteche pubbliche ticinesi.Questo documento è consultabile anche nel sito www.sbt.ti.ch.

I tempi tecnici molto stretti ci hanno costretto a limitare le ricerche al catalogo collettivo cantonaledel Sistema bibliotecario ticinese che raduna a tutt'oggi oltre 250'000 opere. Esso viene alimentatodalle biblioteche cantonali di Bellinzona, Locarno, Lugano e Mendrisio, nonché da quelleuniversitarie e da altri istituti specializzati.In "zona Cesarini" siamo pure riusciti ad estendere le ricerche al fondo librario della Bibliotecacomunale di Chiasso, con belle sorprese. Per contro non abbiamo potuto includere altre bibliotechesuscettibili di possedere "brasilensia", segnatamente il catalogo collettivo delle bibliotechescolastiche.

Ne è emerso un quadro per nulla disprezzabile: abbiamo infatti censito ben 180 opere, di cui:1 libro di teatro9 libri di poesia;161 di narrativa;

9 di critica letteraria e storia della letteratura.

Va rilevato che delle 161 opere narrative, 5 sono in lingua originale.Poiché abbiamo sempre segnalato tutte le nuove edizioni e le ristampe, i titoli effettivi, nel settoredella narrativa, si riducono a 125: una belle messe, comunque.In nota ad ogni descrizione bibliografica - nella quale abbiamo indicato i seguenti elementi: autore /titolo / sottotitolo / menzioni di responsabilità (curatori, traduttori ecc.) /edizione / note tipografiche/ collana / titolo originale - ci è parso utile indicare anche la localizzazione dei singoli esemplari,come si arguisce dall'esempio che segue:

BZ-Biblioteca cantonale. 82/89 Amado 1-2 = Biblioteca cantonale di Bellinzona e relativa segnatura dell'operaLO-Biblioteca cantonale: AMAD/PAES = Biblioteca cantonale di Locarno e relativa segnatura dell'operaLU-Biblioteca cantonale. COLL 48 E 195/1-2 = Biblioteca cantonale di Lugano e relativa segnatura dell'operaME-Biblioteca cantonale. 869.0(8)-3 AMADO = Biblioteca cantonale di Mendrisio e relativa segnatura dell'operaBCC-Biblioteca comunale Chiasso: B b 514 = Biblioteca comunale di Chiasso e relativa segnatura dell'opera

Page 2: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

Abbiamo la netta impressione che nell'ultimo decennio, in Europa, sia cresciuto molto l'interesseper la vivace e variegata letteratura brasiliana.Le magnifiche Junifestwochen di Zurigo del 1992 dedicate al "gigante sudamericano", che hannovisto tra i protagonisti lo scrittore Hugo Loetscher (grande estimatore elvetico del Brasile, nel solcodi Blaise Cendrars e tanti altri), sono state un momento quanto mai significativo.Da quella iniziativa è nato un libro bellissimo: Brasilien : Entdeckung und Selbstentdeckung.(Zürich : Präsidialabteilung der Stadt Zürich , 1992), che contiene pure stimolanti contributi dicarattere letterario.In anni più recenti abbiamo registrato altri segnali interessanti: nel 1998 il prestigioso Salon dulivre de Paris (20-25 marzo) designa il Brasile quale ospite d'onore, invitando molti suoi scrittoriillustri, tra i quali: Jorge Amado, Paulo Coelho, Patrícia Melo, Antonio Olinto, Moacyr Scliar, LuizFernando Verissimo.La stessa operazione avviene l'anno scorso al Salon International du Livre et de la presse diGinevra (1 - 5 maggio 2002), con il Brasile sempre ospite d'onore, cui partecipano, tra gli altri,Paulo Coelho e José Sarney.

Anche sul versante degli studi critici e dei repertori, siamo entrati in una stagione decisamentefelice: nel 1997 è apparsa la fondamentale Storia della letteratura brasiliana di Luciana StegagnoPicchio, professoressa emerita di letteratura portoghese e brasiliana alla Sapienza di Roma o, perdirla in modo più suggestivo, la "Fernanda Pivano del mondo lusofono". Antonio Tabucchi,recensendo entusiasticamente quell'opera, ha scritto che "un libro di storia della letteratura diventala guida migliore alla terra che l'Europa identifica con i suoi desideri più nascosti".* Un belcomplimento, certamente non di maniera.

Tra i repertori enciclopedici va almeno segnalata la pubblicazione, due anni fa, della Enciclopédiade literatura brasileira, diretta da Afrânio Coutinho e J. Galante de Sousa (Rio de Janeiro :Fundação Biblioteca Nacional : Academia Brasileira de Letras, 2001, 2 vol.), strumento dilavoro imprescindibile per qualsiasi ricerca nel campo delle lettere brasiliane.

Se il "catalogo brasileiro" che qui segue riuscisse a ingolosire qualche lettore, a dischiudereinsospettati orizzonti e ad accendere nuove passioni letterarie, avrebbe raggiunto il suo scopo.Ci piace pensare che possa capitare, per caso, nelle mani di uno scrittore brasiliano e sorprenderlopiacevolmente per ciò che una minuscola contrada europea è in grado di offrire sulla letteratura dell'immensa "America lusitana".

* Antonio Tabucchi. Brasile, Eden dei nostri rimorsi, "Corriere della sera", 8 agosto 1997, p. 23

Rolando Schärer(bibliotecario e piccolo - ma appassionato - "brasilianista")

P.S.Un grazie speciale ad Edy Tresch della Biblioteca comunale di Chiasso, a Sonja Bussani eUrs Voegeli della Biblioteca cantonale di Lugano, veramente collegiali ed efficienti.Un pensiero riconoscente infine all'amico Giuseppe Valli, il mio "editor di razza".

Page 3: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

3

LA LETTERATURA BRASILIANA NELSISTEMA BIBLIOTECARIO TICINESE (SBT-c)

(stato al 14 maggio 2003, a cura di Rolando Schärer, con la collaborazione di Edy Tresch della Biblioteca comunale diChiasso, Urs Voegeli e Sonja Bussani della Biblioteca cantonale di Lugano)

POESIA

Andrade , Carlos Drummond deSentimento del mondo/ trentasette poesie scelte e trad. da Antonio TabucchiTorino : Einaudi, 1987(Collezione di poesia ; 198)Testo originale portoghese a fronteME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-1 ANDRBCC -Biblioteca comunale Chiasso: R b 576

Andrade , Carlos Drummond deLa visita/ a cura di Luciana Stegagno PicchioMilano : Scheiwiller, 1996(Poesia ; 58)Testo portoghese a fronteLO-Biblioteca cantonale: ANDR/VISIME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-1 ANDR

Andrade , Mário deIo sono trecento/ introd. e trad. di Giuliana SegreTorino : Einaudi, 1973(Collezione di poesia ; 107)Testo originale portoghese a fronteME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-1 ANDRBCC -Biblioteca comunale Chiasso: R b 495

Carvalho, Ronald deTutta l'America/ [trad. di G. A. Magno ; introd. di A. G. BragagliaLanciano : G. Carabba, 1932(Scrittori italiani e stranieri. Poesia)Titolo originale: Toda a AméricaLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 778

Page 4: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

4

Mendes, MuriloIpotesi/ a cura di Luciana Stegagno PicchioParma : Guanda, 1977(Collana Fenice)LO-Biblioteca cantonale: BRLA 2947LO-Biblioteca cantonale: 2947 BIS

Mendes, MuriloJandira/ disegni di Mauro Valsangiacomo ; [trad. dal portoghese da Ruggero Jacobbi]Locarno : Sotto una buona stella, 1994Dichiarazione della tiratura: - 201 esemplari in serigrafia originale d'arte numerati 1/180-180/180 e 21 esemplaricontenenti una calcografia originale numerati I/XXI-XXI/XXILU-Biblioteca cantonale: LPK 143BCC -Biblioteca comunale Chiasso: T g 91

Mendes, MuriloMondo enigma/ introd.: Ruggero Jacobbi ; trad.: Carlo Vittorio CattaneoTorino : Einaudi, 1976(Collezione di poesia ; 130)BCC -Biblioteca comunale Chiasso: B b 514

Neto, Joao Cabral de MeloMorte e vita severina/ a cura di Tilde Barini e Daniela FerioliTorino : Einaudi, 1973(Collezione di poesia ; 98)Contiene: Il cane senza piume ; Il fiumeTitolo originale: O cao sem plumas ; O rio ; Morte e vita severinaBCC -Biblioteca comunale Chiasso: R b 485

Poesia brasiliana del Novecento/ [a cura di] Ruggero JacobbiRavenna : Longo, 1973(Il portico : biblioteca di lettere e arti ; 44. Sezione : letteratura straniera)Testi originali e trad. italiana a fronteContiene poesie di: Manuel Bandeira, Mário de Andrade, Cassiano Ricardo, Jorge de Lima, Edgard Braga, Raul Bopp,Dante Milano, Murilo Mendes, Cecília Meireles, Carlos Drummond de Andrade, Henriqueta Lisboa, Augusto FredericoSchmidt, Bueno de Rivera, Vinícius de Morais, José Escobar Faria, Domingos Carvalho da Silva, Péricles Eugênio daSilva Ramos, João Cabral de Melo Neto, Darcy Damasceno, Paulo Mendes Campos, Marcos Konder Reis, José PauloMoreira de Fonseca, Fernando Ferreira de Loanda, Lédo Ivo, Wilson de Figueiredo, Alfonso Félix de Souza.ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-1 POES

Page 5: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

5

NARRATIVA

Abreu, Caio FernandoDov'è finita Dulce Veiga?/ trad. di Adelina AlettiMilano : Zanzibar, 1993Titolo originale: Onde andará Dulce Veiga?BZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Abreu

Abreu, Caio FernandoMolto lontano da Marienbad/ trad. di Bruno PersicoMilano : Zanzibar, 1995(Zanzibar ; 32)Titoli originali: O destino desfolhou ; Bem longe de Marienbad ; … [et al.]LO-Biblioteca cantonale. ABRE/MOLTME-Biblioteca cantonale. 869.0(8)-3 ABREU

Amado, JorgeAgonia della notte/ trad. di Daniela FerioliTorino : Einaudi, 2001(Supercoralli)(I sotterranei della libertà ; 2)Titolo originale: Agonia da noiteLO-Biblioteca cantonale. AMAD/AGONME-Biblioteca cantonale. 869.0(8)-3 AMADOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeAlte uniformi e camicie da notte/ trad. dal portoghese di Elena GrechiMilano : Garzanti, 1994(Gli elefanti)Titolo originale: Farda, fardão, camisola de dormirLO-Biblioteca cantonale: AMAD/ALTEME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeBahia : [le strade e le piazze, la gente e le feste, gli incanti e i misteri]/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi]Milano : Garzanti, 1992(Memorie, documenti, biografie)Titolo originale: Bahia de Todos os Santos : guida de ruas e mistériosME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Page 6: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

6

Amado, JorgeLa bottega dei miracoli2a ed./ trad. di Elena GrechiMilano : Garzanti, 1989(Gli elefanti)Titolo originale: Tenda dos MilagresLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 2357 BCCBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeLa bottega dei miracoli/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi]Milano : Garzanti, 1978(Narratori moderni)Titolo originale: Tenda dos MilagresBZ-Biblioteca cantonale: BZA 5358LU-Biblioteca cantonale: LD 1685ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeCacao/ trad. di Claudio M. ValentinettiMilano : Mondadori, 1991(Oscar classici moderni ; 45)Titolo originale: CacauLU-Biblioteca Salita dei Frati: 173 E 37BZ-Biblioteca cantonale: BZA 5360ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeCacao/ trad. di Claudio M. ValentinettiMilano : A. Mondadori, 1984(Omnibus)Titolo originale: CacauLU-Biblioteca cantonale: COLL 146 E 23BCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeCapitani della spiaggia/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi]Milano : Garzanti, 2001(Gli elefanti)Titolo originale: Capitães da AreiaBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Amado

Amado, JorgeCapitani della spiaggia/ trad. di Elena GrechiMilano : Garzanti, 1988(Narratori moderni)Titolo originale: Capitães da AreiaME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Page 7: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

7

Amado, Jorge. - Amado, Paloma JorgeLa cucina di Bahia, ovvero, Il libro di cucina di Pedro Archanjo e Le merende di dona Flor/ a cura di Daniela FerioliTorino : Einaudi, 1998Tit. sul dorso: La cucina di BahiaTitolo originale: A comida baiana de Jorge Amado ou O livro de cozinha de Pedro Archanjo comas merendas de Dona FlorME-Biblioteca cantonale. 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeDona Flor e i suoi due mariti7a ed.Milano : Garzanti, 1989(Gli elefanti)Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridosLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 3051LO-Biblioteca cantonale: BRLNA 236

Amado, JorgeDona Flor e i suoi due mariti/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi]Milano : Garzanti, 1985(Gli elefanti)Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridosBZ-Biblioteca cantonale: BZA 4275

Amado, JorgeDona Flor e i suoi due mariti/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi]Milano : Garzanti, 1979(I Garzanti. Romanzi ; 11)Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridosLU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462

Amado, JorgeDona Flor e i suoi due mariti/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi]Milano : Garzanti, 1977(Narratori moderni)Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridosME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Amado

Amado, JorgeDue storie del porto di Bahia/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi][2a ed.]Milano : Garzanti, 1988(Gli elefanti)Titoli originali: A morte e a morte de Quincas Berro Dágua ; Os velhos matinheiros ou o capitão delongo cursoLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 2953LO-Biblioteca cantonale: BRLNA 23

Page 8: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

8

Amado, JorgeDue storie del porto di Bahia/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi][4a ed.]Milano : Garzanti, 1984(Narratori moderni)Titoli originali: A morte e a morte de Quincas Berro Dágua ; Os velhos matinheiros ou o capitão delongo cursoME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeFrutti d'oroMilano : Bompiani, 1993(Gli elefanti)Titolo originale: São Jorge dos IlhéusME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeFrutti d'oroMilano : Bompiani, 1984Titolo originale: São Jorge dos Ilhéus(Letteraria Bompiani)LO-Biblioteca cantonale: BRLNA 2840

Amado, JorgeGabriela, cravo e canelaMem Martins : Europa-América, 1998(Obras de Jorge Amado ; 7)LO-Biblioteca cantonale: 869.0 AMAD/GABR

Amado, JorgeGabriella garofano e cannella/ [trad. di Giovanni Passeri]Torino : Einaudi, 1991(Einaudi Tascabili ; 73)Titolo originale: Gabriela, cravo e canelaME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeGabriella garofano e cannella/ [trad. di Giovanni Passeri]Roma : Editori Riuniti, 1979(I David ; 43)Titolo originale: Gabriela, cravo e canelaLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 1564BZ-Biblioteca cantonale: BCB 82/89 AmadoLU-Biblioteca cantonale: LGC LD 1654

Page 9: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

9

Amado, JorgeI guardiani della notte/ trad. dal portoghese di Elena GrechiMilano : Garzanti, 1990(Gli elefanti)Titolo originale Os pastores da noiteLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 4118

Amado, JorgeI guardiani della notte/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi][4a ed.][Milano] : Garzanti, 1985(Narratori moderni)Titolo originale Os pastores da noiteME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeI guardiani della notte/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi][2a ed.][Milano] : Garzanti, 1982(Narratori moderni)Titolo originale Os pastores da noiteLO-Biblioteca cantonale: AMAD/GUAR 2LU-Biblioteca cantonale: LD 1746

Amado, JorgeJubiabá/ [trad. di Dario Puccini ed Elio Califano]Torino : Einaudi, 1989(Nuovi Coralli ; 143)Titolo originale: JubiabáLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 5564ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeJubiabá/ [trad. di Dario Puccini ed Elio Califano]Torino : Einaudi, 1976(Nuovi Coralli ; 143)Titolo originale: JubiabáBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 AmadoBZ-Biblioteca cantonale: BZA 5359BCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeLa luce in fondo al tunnel/ trad. di Daniela FerioliTorino : Einaudi, 2002(I sotterranei della libertà ; 3)Titolo originale A luz no túnelLO-Biblioteca cantonale: AMAD/LUCEME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Page 10: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

10

Amado, JorgeMar Morto/ trad. di Liliana Bonacini Seppilli ; introd. di Claudia M. ValentinettiMilano : A. Mondadori, 1991(Narrativa ; 960)Titolo originale: Mar MortoBZ-Biblioteca cantonale: BZA 5361

Amado, JorgeMar Morto/ trad. di Liliana Bonacini Seppilli ; introd. di Claudia M. ValentinettiMilano : A. Mondadori, 1989(Narrativa ; 960)Titolo originale: Mar MortoLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 4938

Amado, JorgeMar Morto/ trad. di Liliana Bonacini SeppilliMilano : A. Mondadori, 1985(Omnibus)Titolo originale: Mar MortoBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeMesse di sangue/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi]Milano : Garzanti, 1987(Narratori moderni)Titolo originale: Seara vermelhaBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 AmadoME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeNavigazione di cabotaggio : appunti per un libro di memorie che non scriverò mai/ [trad. di Irina Bajini]Milano : Garzanti, 1994(Memorie, documenti, biografie)Titolo originale Navegação de cabotagemLU-Biblioteca cantonale: MB 6829ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeI padroni della terra/ trad. di Daniela FerioliTorino : Einaudi, 1999(Einaudi Tascabili ; 669. Letteratura)Titolo originale: São Jorge dos IlhéusBZ-Biblioteca cantonale. 82/89 AmadoME-Biblioteca cantonale. 869.0(8)-3 AMADO

Page 11: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

11

Amado, JorgeIl Paese del Carnevale : romanzo/ trad. di Elena Grechi ; con una nota di Luciana Stegagno PicchioMilano : TEA, 1998(TEADUE ; 675)Titolo originale O País do CarnavalME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOLO-Biblioteca cantonale: AMAD/PAES

Amado, JorgeIl Paese del Carnevale/ con una nota di Luciana Stegagno Picchio ; [trad. dal portoghese di Elena Grechi]Milano : Garzanti, 1989(Gli elefanti)Titolo originale O País do CarnavalME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeIl ragazzo di Bahia/ [trad. di Giulia Lanciani]Milano : Garzanti, 1992(I coriandoli)Titolo originale: O menino grapiúnaME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeRomanzi/ a cura di Paolo Collo ; con un saggio introd. di Luciana Stegagno PicchioMilano : A. Mondadori, 20022 vol.(I meridiani)Vol. 1 : Il paese del carnevale ; Cacao ; Jubiabá ; Gabriella, garofano e cannella ,La doppia morte di Quincas l'Acquaiolo ; Dona Flor e i suoi due maritiVol. 2 : La bottega dei miracoli ; Tereza Batista stanca di guerra ; Uniformi, alte uniformi, camicieda notte ; I turchi alla scoperta dell'AmericaLU-Biblioteca cantonale. COLL 48 E 195/1-2BZ-Biblioteca cantonale. 82/89 Amado 1-2ME-Biblioteca cantonale. 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeSanta Barbara dei fulmini : una storia di stregoneria(Narratori moderni)Milano : Garzanti, 1989Titolo originale: O sumiço da Santa : uma história de feitiçariaLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 3086ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Page 12: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

12

Amado, JorgeI sotterranei della libertàTorino : Einaudi, 1998-2002. - 3 vol.Vol. 1 : [vedi: Amado, Jorge. - Tempi difficili]Vol. 2 : [vedi: Amado, Jorge. - Agonia della notte]Vol. 3 : [vedi: Amado, Jorge. - La luce in fondo al tunnel]Amado, JorgeSudore/ a cura di Claudio M. ValentinettiMilano : Mondadori, 1991(Narrativa ; 764)(Gli Oscar)Titolo originale: SuorLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 4241

Amado, JorgeTempi difficili/ trad. di Daniela FerioliTorino : Einaudi, 1998(I sotterranei della libertà ; 1)Titolo originale: Os ásperos temposME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOLO-Biblioteca cantonale: AMAD/TEMPBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 AmadoBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeTeresa Batista stanca di guerra/ trad. di Giuliana Segre GiorgiTorino : Einaudi, 1975Titolo originale: Tereza Batista cansada de guerraLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 1938BZ-Biblioteca cantonale: BZA 5365ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeTerre del finimondo/ introd. di Luciana Stegagno Picchio ; [trad. di Mario Da Silva]Milano : Bompiani, 1994(I grandi tascabili Bompiani ; 321. Romanzi & racconti)Titolo originale: Terra do sem fimME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeTerre del finimondo2a ed.Milano : Bompiani, 1983Titolo originale: Terra do sem fimLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 2356

Page 13: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

13

Amado, JorgeTocaia Grande : la faccia oscura/ trad. dal portoghese di Elena GrechiMilano : Garzanti, 1991(Gli elefanti)Titolo originale: Tocaia GrandeBZ-Biblioteca cantonale: BZA 5362

Amado, JorgeTocaia Grande : la faccia oscura/ trad. dal portoghese di Elena GrechiMilano : Garzanti, 1985(Narratori moderni)Titolo originale: Tocaia GrandeLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 1939ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Amado, JorgeI turchi alla scoperta dell'America : novelletta/ a cura [e con una postfazione] di Luciana Stegagno Picchio[Milano] : Garzanti, 1995(I coriandoli)Titolo originale A descoberta da América pelos turcosLU-Biblioteca cantonale: MA 3159ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 AMADO

Amado, JorgeVita e miracoli di Tieta d'Agreste/ [trad. dal portoghese di Elena Grechi]Milano : Garzanti, 1979(Narratori moderni)Titolo originale: Tieta do AgresteBZ-Biblioteca cantonale: BZA 5363

Andrade , Mário deMacunaíma : l'eroe senza nessun carattereMilano : Adelphi, 1982(Biblioteca Adelphi ; 32)LO-Biblioteca cantonale: ANDR/MACUBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 ANDR

Andrade , Mário dePrimo maggio ; Il pozzo/ a cura di Andrea CiacchiRoma : Biblioteca del vascello, 1993(Frammenti ; 21. Nuova serie)Testo portoghese a fronteLO-Biblioteca cantonale: ANDR/PRIM

Page 14: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

14

Andrade , Mário deTurista apprendista : viaggi per il Rio delle Amazzoni fino al Perù, per il Rio Madeira fino allaBolivia via Marajò fino a dire basta : 1927/ a cura di Andrea CiacchiRoma : Biblioteca del Vascello, 2001(I libri della biblioteca del vascello ; 29. Viaggi)Titolo originale: O turista aprendizME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 ANDR

Andrade , Mário deTurista apprendista : viaggi per il Rio delle Amazzoni fino al Perù, per il Rio Madeira fino allaBolivia via Marajò fino a dire basta : 1927/ a cura di Andrea CiacchiRoma : Biblioteca del Vascello, 1995(Viaggi ; 31. Nuova serie)LO-Biblioteca cantonale: ANDR/TURI

Andrade , Oswald deLa cultura cannibale : Oswald de Andrade: da Pau-Brasil al Manifesto antropofago/ a cura di Ettore Finazzi-Agrò, Maria Caterina Pincherle.Roma : Meltemi, 1999(Poetiche ; 1)ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 ANDR

Andrade , Oswald deSerafino Ponte Grande/ nota di Haroldo de Campos ; trad. di Daniela FerioliTorino : Einaudi, 1976(I coralli ; 311)LO-Biblioteca cantonale: BRLNA 3605

Boff, LeonardoIl bidone dell'immondizia che Dio non ha e altri racconti/ trad. di Claudio M. ValentinettiMilano : Sperling & Kupfer, 1997(Continente desaparecido ; 3)Titolo originale: Brasa sob cinzasME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 BOFF

Brandão, Ignácio de LoyolaVietate le sedie : raccontiCasale Monferrato : Marietti, 1983(Collana di narrativa ; 8)Titolo originale: Cadeiras proibidasBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 BRANME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 BRAN

Page 15: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

15

Brandão, Ignácio LoyolaZero/ trad. di Antonio TabucchiMilano : Feltrinelli, 1974(I narratori ; 221)Titolo originale: ZeroBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 BRAN

Buarque de Holanda, FranciscoBenjamim/ trad. di Amina Di MunnoMilano : A. Mondadori, 1999(Piccola biblioteca Oscar ; 210)Titolo originale: BenjamimLO-Biblioteca cantonale: BUAR/BENJME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 BUAR

Buarque de Holanda, FranciscoBenjamimLisboa : Presença, 1998(Grandes narrativas ; 32)LO-Biblioteca cantonale: 869.0 BUAR/BENJ

Buarque de Holanda, FranciscoDisturbo/ trad. di Vittoria Martinetto con la collab. di Chico Buarque e Lorenzo MammìMilano : Mondadori, 1992(Omnibus)Titolo originale: EstorvoBZ-Biblioteca cantonale: BZA 5403LO-Biblioteca cantonale: BRLNA 2372BCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 BUAR

Callado, AntonioConcerto carioca/ [trad. di Enzo Barca]Roma : Editori Riuniti, 1990(I grandi)Titolo originale: Concerto cariocaBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Callado

Callado, AntonioQuarup/ [trad. dal brasiliano di Luigi Pellisari]Milano : Bompiani, 1972(Letteratura Moderna)Titolo originale: QuarupLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 795BZ-Biblioteca cantonale: BZA 5503

Page 16: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

16

Callado, AntonioSempreviva/ trad. di Vincenzo BarcaRoma : Biblioteca del Vascello, 2000(I libri della biblioteca del vascello ; 15)Titolo originale: SemprevivaME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 CALL

Caminha, Pero Vaz deLettera sulla scoperta del Brasile/ a cura [e trad.] di Vera Lúcia de Mello RodriguesPalermo : Sellerio, 1992(La memoria ; 249)Titolo originale: A carta de Pero Vaz de CaminhaBZ-Biblioteca cantonale: BCB 972.9 CAMIME-Biblioteca cantonale: 981 CAMI

Cardoso, Luiz ClaudioScomparso : romanzo/ [trad. dal portoghese di Orietta Mori]Milano : Salani, 2002Titolo originale: Meu pai, acabaram com eleME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 CARD

Carvalho, BernardoUndici/ a cura di Silvia La Regina. -Roma : Voland, 2000(Intrecci ; 13)Titolo originale Onze: uma historiaME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 CARV

Coelho, PauloL'alchimista[72a ed.]/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 2001Titolo originale: O alquimistaLO-Biblioteca cantonale: COEL/ALCH 4

Coelho, PauloL'alchimista[65a ed.]/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 1999Titolo originale: O alquimistaLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 9534

Page 17: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

17

Coelho, PauloL'alchimista[17a ed.]/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 1996Titolo originale: O alquimistaLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 10758

Coelho, PauloL'alchimista/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 1995Titolo originale: O alquimistaLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 6387LO-Biblioteca cantonale: BRLNA 6593BZ-Biblioteca cantonale: 82/89 CoelhoME-Biblioteca cantonale: 869.0 (8)-3 COELBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 COEL

Coelho, PauloIl cammino di Santiago/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 2001(Narratori stranieri Bompiani)Titolo originale: O diário de um magoBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 CoelhoLO-Biblioteca cantonale: COEL/CAMMME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 COELBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 COEL

Coelho, PauloO demónio e a senhorita PrymCascais : Pergaminho, 2000(Obras de Paulo Coelho)LO-Biblioteca cantonale: 869.0 COEL/DEMO

Coelho, PauloIl diavolo e la signorina Prym/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 2000Titolo originale: O demónio e a senhorita PrymME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 COELLO-Biblioteca cantonale: COEL/DIAVBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 CoelhoBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 COEL

Coelho, PauloManuale del guerriero della luce/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 2001[36a ed.](AsSaggi)Titolo originale: Manual do guerreiro da luzME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 COEL

Page 18: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

18

Coelho, PauloManuale del guerriero della luce/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 1998[21a ed.](AsSaggi)Titolo originale: Manual do guerreiro da luzLO-Biblioteca cantonale: COEL/MANU

Coelho, PauloMonte Cinque/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 1998Titolo originale: O Monte CincoME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 COELLO-Biblioteca cantonale: COEL/MONT 1BZ-Biblioteca cantonale: 82/89 CoelhoLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 9511BCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 COEL

Coelho, PauloSulla sponda del fiume Piedra mi sono seduta e ho pianto/ trad. di Rita Desti[40a ed.]Milano : Bompiani, 1999Titolo originale: Na margem do rio Piedra eu sentei e choreiLO-Biblioteca cantonale: COEL/SULL 2

Coelho, PauloSulla sponda del fiume Piedra mi sono seduta e ho pianto/ trad. di Rita Desti[14a ed.]Milano : Bompiani, 1997Titolo originale: Na margem do rio Piedra eu sentei e choreiME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 COELBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Coelho

Coelho, PauloSulla sponda del fiume Piedra mi sono seduta e ho pianto/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 1996Titolo originale: Na margem do rio Piedra eu sentei e choreiLO-Biblioteca cantonale: COEL/SULL 1BCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 COEL

Coelho, PauloVeronika decide di morire/ trad. di Rita Desti[17a ed.]Milano : Bompiani, 2001(Letteraria Bompiani)Titolo originale: Veronika decide morrerBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Coelho

Page 19: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

19

Coelho, PauloVeronika decide di morire/ trad. di Rita DestiMilano : Bompiani, 1999(Letteraria Bompiani)Titolo originale: Veronika decide morrerLO-Biblioteca cantonale: COEL/VERO 1LO-Biblioteca cantonale: COEL/VERO 2LO-Biblioteca cantonale: COEL/VERO 3LU-Biblioteca cantonale: MB 6658ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 COELBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 CoelhoBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 COEL

Coutinho, EdilbertoMaracanã, addio : undici storie di calcioRepubblica di San Marino : Aiep-Guaraldi, 1994(Melting pot)Titolo originale: Maracanã, adeusME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 COUT

Fonseca, RubemAgosto/ trad. di Adelina AlettiMilano : Il Saggiatore, 1998(Scritture ; 56)Titolo originale: AgostoME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 FONS

Fonseca, RubemAgostoLisboa : Dom Quixote, 1991(Ficção universal ; 209)LO-Biblioteca cantonale: 869.0 FONS/AGOS

Fonseca, Rubem.L'arte di andare a piedi per le strade di Rio de Janeiro e altri racconti/ trad. e note di Andrea CiacchiRoma : Biblioteca del Vascello, 1995(Serendipity ; 36)Titolo originale: Romance negro e outras históriasME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 FONS

Fonseca, RubemBuon anno/ trad. di Guia Boni e Silvia La ReginaRoma : Voland, 1998(Edizioni Voland ; 34)Titolo originale: Feliz ano novoME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 FONSLO-Biblioteca cantonale: FONS/BUON

Page 20: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

20

Fonseca, RubemLa grande arte/ trad. di Adelina AlettiMilano : Il Saggiatore, 2001(Scritture ; 108)Titolo originale: A grande arteLO-Biblioteca cantonale: FONS/GRANME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 FONS

Fonseca, RubemRomanzo nero/ [introd. di Andrea Ciacchi]Roma : Robin, 2000(I libri neri ; 5)Titolo originale: Romance negro e outras históriasME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 FONS

Fonseca, RubemVaste emozioni e pensieri imperfetti : [romanzo]/ trad. di Adelina AlettiMilano : Il Saggiatore, 2000(Scritture ; 84)Titolo originale: Vastas emoções e pensamentos imperfeitosME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 FONS BCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 FONS

Fonseca, RubemVaste emozioni e pensieri imperfetti/ trad. di Adelina AlettiRoma : Biblioteca del vascello, 1994(Finzioni ; 5)Titolo originale: Vastas emoções e pensamentos imperfeitosLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 5501

Garcia-Roza, Luiz AlfredoIl silenzio della pioggia : [un'avventura del commissario Espinosa della polizia di Rio]/ trad. di Adelina AlettiMilano : Rizzoli, 2002(La Scala)Titolo originale: O siléncio da chuvaME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 GARC

Garcia-Roza, Luiz AlfredoIl teorema di Rio : un'inchiesta del commissario Espinosa/ trad. di Adelina AlettiMilano : Rizzoli, 2001(La Scala)Titolo originale: Achados e perdidosBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Garcia-RozaLO-Biblioteca cantonale: GARC/TEORME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 GARCBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 GARC

Page 21: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

21

Gattai, ZéliaAnarchici, grazie a Dio/ [trad. di Yvonne Giannini]Milano : Sperling & Kupfer, 2002(Continente desaparecido)Titolo originale: Anarquistas, graças a DeusLO-Biblioteca cantonale: GATT/ANARME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 GATT

Gattai, ZéliaLa casa di Rio Vermelho : [una vita con Jorge Amado]/ [trad. dal portoghese di Irina Bajini]Milano : Garzanti, 2002(Saggi)Titolo originale: A casa do Rio VermelhoME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 GATT

Guimarães, Bernardo Joaquim da SilvaLa schiava Isaura/ trad. di Claudio M. ValentinettiMilano : A. Mondadori, 1983(Oscar narrativa ; 1681)Titolo originale: A esecrava IsauraBCC -Biblioteca comunale Chiasso: R c 657

Hatoum, MiltonRicordi di un certo oriente/ trad. di Amina Di MunnoMilano : Garzanti, 1992Titolo originale: Relato de um certo OrienteLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 4653

Lins, OsmanAvalovara/ a cura di Giuliana SegreTorino : Il Quadrante, 1987(Letture ; 8)Titolo originale: AvalovaraLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 1768BZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Lins

Lins, OsmanL'isola nello spazio/ a cura [e trad.] di Angelo MorinoPalermo : Sellerio, 2000(La memoria ; 478)Titolo originale: A ilha no espaçoLU-Biblioteca cantonale: OP 5344LO-Biblioteca cantonale: LINS/ISOLME-Biblioteca cantonale: BCM 869.0(8)-3 LINSBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 LINS

Page 22: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

22

Lins, OsmanMisteri di santa Joana CarolinaGenova : Marietti 1820, 1999(Narrativa)Titolo originale: Retábulo de santa Joana CarolinaME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 LINS

Lins, PauloCittà di Dio (Cidade de Deus)/ trad. di Andrea CiacchiTorino : Einaudi, 1999Titolo originale: Cidade de DeusME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 LINS

Lins, PauloCittà di Dio (Cidade de Deus)/ trad. di Andrea CiacchiTorino : Einaudi, 1999(Supercoralli)Titolo originale: Cidade de DeusLO-Biblioteca cantonale: LINS/CITTBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 LINS

Lispector, ClariceAcqua viva/ trad. di Angelo MorinoPalermo : Sellerio, 1997(Il castello ; 92)Titolo originale: Agua vivaLO-Biblioteca cantonale: LISP/ACQUME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 LISP

Lispector, ClariceUn apprendistato o Il libro dei piaceri/ introd. [e trad.] di Rita Desti ; con una nota di Luciana Stegagno PicchioMilano : Feltrinelli, 1992(Universale economica Feltrinelli ; 1202)Titolo originale: Uma aprendizagem, ou, O livro dos prazeresME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 LISP

Lispector, ClariceDove siete stati di notte ?/ trad. di Adelina Aletti[2a ed.]Milano : Zanzibar, 1995(Zanzibar ; 20)Titolo originale: Onde estiveste de noite?LO-Biblioteca cantonale: LISP/DOVE

Page 23: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

23

Lispector, ClariceDove siete stati di notte ?/ trad. di Adelina AlettiMilano : Zanzibar, 1994(Zanzibar ; 20)Titolo originale: Onde estiveste de noite?BZ-Biblioteca cantonale: 82/89 LispectorME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 LISP

Lispector, ClariceLegami familiari/ [trad. dal portoghese di Adelina Aletti][4a ed.]Milano : Feltrinelli, 1999(Universale Economica Feltrinelli ; 1056)Titolo originale: Laços de famíliaLO-Biblioteca cantonale:LISP/LEGAME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 LISP

Lispector, ClariceLegami familiari/ [trad. dal portoghese di Adelina Aletti]Milano : Feltrinelli, 1986(I narratori)Titolo originale: Laços de famíliaLU-Biblioteca cantonale: MA 2383BZ-Biblioteca cantonale: BZA 5693

Lispector, ClariceLa mela nel buio/ [trad. di Renata Cusmai Belardinelli]Milano : Feltrinelli, 1988(Impronte)Titolo originale: A maçã no escuroME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 LISP

Lispector, ClariceL'ora della stellaMilano : Feltrinelli, 1989(Universale economica Feltrinelli ; 1106)Titolo originale: A hora da estrelaLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 2951

Lispector, ClariceLa scoperta del mondo : 1967-1973/ trad. di Mauro RagginiMilano : La Tartaruga, 2001(Saggistica)Titolo originale: A descoberta do mundoLO-Biblioteca cantonale: LISP/SCOPME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 LISP

Page 24: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

24

Lispector, ClariceIl segreto/ trad. di Adelina AlettiMilano : La Tartaruga, 1999(Narrativa)Titolo originale: O lustreLO-Biblioteca cantonale: LISP/SEGRME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 LISP

Lispector, ClariceVicino al cuore selvaggio/ [trad. di Rita Desti]Milano : Adelphi, 1987(Fabula ; 16)Titolo originale: Perto do coraçao selvagemBZ-Biblioteca cantonale: BZA 12019LO-Biblioteca cantonale: LISP/VICI 1ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 LISP

Machado, Antonio Alcantara deNotizie di São Paulo : racconti/ a cura di Giuliano Macchi ; introd. di Rubens RicuperoMilano : All'insegna del Pesce d'Oro, 1981(Collana luso-brasiliana ; 5)Titolo originale: Brás, Bexiga e Barra Funda. Notícias de São PauloBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Alcáantara Machado

Machado De Assis, Joaquim MariaLa cartomante e altri racconti/ a cura di Amina Di MunnoTorino : Einaudi, 1990(Gli Struzzi ; 386)Titolo originale:LO-Biblioteca cantonale: BRLNA 3712LU-Biblioteca cantonale: MA 2076ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 MACHBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 MACH

Machado De Assis, Joaquim MariaDom CasmurroMem Martins : Europa-América, 1998(Livros de bolso ; 609)LO-Biblioteca cantonale: 869.0 MACH/DOMC

Machado De Assis, Joaquim MariaDon Casmurro/ a cura di Gianluca Manzi e Léa NachbinRoma : Fazi, 1997(Le porte ; 29)Titolo originale: Dom CasmurroME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 MACH

Page 25: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

25

Machado De Assis, Joaquim MariaMemoriale di AiresTorino : Il Quadrante, 1986(Letture ; 1)Titolo originale: Memorial de AiresLO-Biblioteca cantonale: MACH/MEMOBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Machado de Assis

Machado De Assis, Joaquim MariaMemorie postume di Brás Cubas/ [trad. e] a cura di Rita DestiTorino : UTET, 1983(I grandi scrittori stranieri)Titolo originale: Memórias pósthumas de Brás CubasBZ-Biblioteca cantonale: BZA 12036ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 MACH

Mainardi, DiogoArcipelago/ [trad. dal brasiliano di Irina Bajini]Milano : Garzanti, 1994(I coriandoli)Titolo originale: ArquipélagoBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 MainardiLU-Biblioteca cantonale: MA 2134

Mainardi, DiogoContro il Brasile : [romanzo]Roma : Theoria, 1999(Letterature ; 76)Titolo originale: Contra o BrasilME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 MAINBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 MAIN

Mainardi, DiogoIl poligono della siccità/ trad. di Rita DestiTorino : Einaudi, 1997(I coralli ; 71)Titolo originale: Polígono das secasLO-Biblioteca cantonale: MAIN/POLIME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 MAIN

Melo, PatríciaElogio della menzogna : romanzo/ trad. di Camilla Cattarulla ; postf. di Carlo LucarelliRoma : Fanucci, 1999(AvantPop ; 8)Titolo originale: Elogio da mentiraME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 MELO

Page 26: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

26

Melo, PatríciaIl killer/ trad. di Adelina AlettiMilano : Feltrinelli, 1996(I Canguri)Titolo originale: O matadorLO-Biblioteca cantonale: MELO/KILLME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 MELOBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 MELO

Melo, Patrícia.Il matador/ trad. di Adelina AlettiMilano : Feltrinelli, 1998(Universale economica Feltrinelli ; 1506)Titolo originale: O matadorLO-Biblioteca cantonale: MELO/MATA

Messa del gallo : sei variazioni sullo stesso tema/ Machado de Assis, Antonio Callado, Autran Dourado, Julieta De Godoy Ladeira, Osman Lins,Nélida Piñon, Lygia Fagundes Telles ; a cura di Andrea Ciacchi ; trad. di Adelina Aletti... [et. al.]Roma : Biblioteca del Vascello, 1994(Serendipity ; 31)Titolo originale: Missa do galo, seis variaçoñes sobre o mesmo temaBZ-Biblioteca cantonale: BZA 12062

Miranda, AnaBocca d'inferno : [romanzo]/ trad. di Amina Di MunnoMilano : Rizzoli, 1991(La Scala)Titolo originale: Boca do infernoME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 MIRALO-Biblioteca cantonale: BRLNA 2539

Il mistero delle tre M/ [Jorge] Amado, [Antônio] Callado, [Lúcio] Cardoso, [José] Condé, [Viriato] Corrêa, [João]Guimarães Rosa, [Orígines]Lessa, R[achel] de Queiroz, [Dina] S[ilveira] de Queiroz, [Herberto]Sales ; trad.di Giancarlo SimoncelliRoma : Theoria, 1987(I segni ; 44)Titolo originale: O mistério dos M M MLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 3377BCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 AMADO

Moraes, Vinicius dePer vivere un grande amoreMilano : A. Mondadori, 1998(Oscar Original ; 12)Titoli originali Para viver um grande amor ; Para uma menina com uma florME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 MORA

Page 27: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

27

Nassar, RaduanUn bicchiere di rabbia/ trad. di Amina Di MunnoTorino : Einaudi, 2002(L'Arcipelago Einaudi ; 5)Titolo originale: Um copo de cóleraLO-Biblioteca cantonale: NASS/BICC

L'occhio dall'altra parte : ventiquattro racconti brasiliani d'oggi/ a cura di Giuliano Macchi ; con una nota di Luciana Stegagno PicchioMilano : All'insegna del pesce d'oro, 1978(Collana luso-brasiliana ; 2)LO-Biblioteca cantonale: BRLNA 1770

Olinto, AntonioLa casa dell'Acqua : romanzo/ con una pref. di Roberto Mussapi ; [trad. di Sonia Gomes Rodrigues, Giorgio Marotti]Milano : Jaca Book, 1990(Jaca letteraria ; 50)Titolo originale: A casa da aguaBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 OlintoME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 OLIN

Olinto, AntonioTrono di vetro : romanzo/ pref. di Fabio Rodrìguez Amaya ; postf. di Bianca Garavelli ; trad. di Adelina AlettiMilano : Jaca Book, 1993(Mondi letterari ; 1. Iberoamerica)Titolo originale: Trono de vidroLO-Biblioteca cantonale. Signatur: BRLNA 2234ME-Biblioteca cantonale. Signatur: BCM 869.0(8)-3 OLINBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 OLIN

Paiva, Marcelo RubensFelice anno vecchio/ [trad. dal portoghese di Anna Lamberti-Bocconi]Milano : Feltrinelli, 1988(I Narratori)Titolo originale: Feliz ano velhoBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Paiva

Piñon, NélidaIl nuovo regno/ trad.: Adelina Aletti ; nota critica: Luciana Stegagno PicchioFirenze : Giunti, 1989(Astrea ; 22)Titoli originali Sala de armas [estratti] ; O calor das coisas [estratti]LO-Biblioteca cantonale: BRLNA 2936BZ-Biblioteca cantonale: 82/89 PiänonME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 PINON

Page 28: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

28

Ramos, GracilianoSan Bernardo/ [trad. di Luís Fernando Oliveira ... et al.]Torino : Bollati Boringhieri, 1993(Varianti)Titolo originale: São BernardoBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 RamosME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 RAMOS

Ramos, GracilianoVite secche/ a cura di Andrea CiacchiRoma : Biblioteca del Vascello, 2001(I libri della biblioteca del vascello ; 41. Novecento)Titolo originale: Vidas secasME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 RAMOS

Rego, José Lins doIl treno di Recife : due romanzi/ pref. di Luciana Stegagno Picchio ; trad. di Antonio TabucchiMilano : Longanesi, 1974(La gaja scienza ; 344)Titoli originali: Menino de engenho e O moleque RicardoME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 REGO

Ribeiro, DarcyUtopia selvaggia : rimpianto dell'innocenza perduta : una fiaba/ a cura di Daniela FerioliTorino : Einaudi, 1987Titolo originale: Utopia selvagemBZ-Biblioteca cantonale: BZA 10991ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 RIBE

Ribeiro, João UbaldoSergente Getúlio/ con una nota di Jorge Amado ; [trad. di Stefano Moretti]Torino : Einaudi, 1986(Nuovi coralli ; 378)Titolo originale: Sargento GetúlioME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 RIBE

Ribeiro, João UbaldoViva il popolo brasiliano/ trad. di Claudio M. ValentinettiMilano : Frassinelli, 1997(Narrativa)Titolo originale: Viva o povo brasileiroLO-Biblioteca cantonale: RIBE/VIVAME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 RIBEBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 RIBE

Page 29: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

29

Ribeiro, João UbaldoViva o povo brasileiro3a ed.Lisboa : Dom Quixote, 2000(Ficção universal ; 188)LO-Biblioteca cantonale: 869.0 RIBE/VIVA

Rosa, João GuimarãesGrande sertão3a ed./ trad. di Edoardo BizzarriMilano : Feltrinelli, 1988(Universale economica Feltrinelli ; 1042)Titolo originale: Grande sertão: veredasLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 401ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 ROSA

Rosa, João GuimarãesGrande sertão[3a ed.]/ trad. di Edoardo BizzarriMilano : Feltrinelli, 1986(Impronte. Serie maggiore ; 25)Titolo originale: Grande sertão: veredasBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Rosa

Rosa, João GuimarãesGrande sertão/ trad. di Edoardo BizzarriMilano : Feltrinelli, 1985(Impronte. Serie maggiore ; 25)Titolo originale: Grande sertão: veredasLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 2646LU-Biblioteca cantonale: MB 4726BCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 ROSA

Rosa, João GuimarãesMiguilim/ trad. di Edoardo Bizzarri[3a ed.]Milano : Feltrinelli, 2001(Universale Economica Feltrinelli ; 1288)Titolo originale: MiguilimME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 ROSA

Rosa, João GuimarãesMiguilim/ trad. di Edoardo Bizzarri3a ed.Milano : Feltrinelli, 1987(Impronte ; 13)Titolo originale: MiguilimLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 2616

Page 30: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

30

Rosa, João GuimarãesMio zio il giaguaro/ trad., [note] e postf. di Roberto MulinacciParma : U. Guanda, 1999(Prosa contemporanea)Titolo originale: Meu tio o iauaretêME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 ROSALO-Biblioteca cantonale: ROSA/MIOZBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 ROSA

Rosa, João GuimarãesSagarana/ trad. di Silvia La Regina ; cura e postfazione di Luciana Stegagno PicchioMilano : Feltrinelli, 1994(I narratori)Titolo originale: SagaranaLO-Biblioteca cantonale: BRLNA 5590ME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 ROSA

Rosa, João GuimarãesUna storia d'amore2a ed./ trad. di Edoardo BizzarriMilano : Feltrinelli, 1989(Universale economica Feltrinelli ; 1065)Titolo originale: Una estoria de amor (festa de Manuelzão)LO-Biblioteca cantonale: BRLNA 6050

Sant'Anna, SérgioAmazona/ trad. di Orietta MoriMilano : Feltrinelli, 1998(I Canguri)Titolo originale: AmazonaLO-Biblioteca cantonale: SANT/AMAZME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 SANT

Scliar, MoacyrIl centauro nel giardino/ a cura di Guia BoniRoma : Voland, 2002(Intrecci ; 21)Titolo originale: O centauro no jardimLO-Biblioteca cantonale: SCLI/CENTME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 SCLI

Scliar, MoacyrL'orecchio di Van Gogh/ a cura di Guia BoniRoma : Voland, 2000(Intrecci ; 12)Titolo originale: A orelha de Van GoghME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 SCLI

Page 31: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

31

Soares, JôUn samba per Sherlock Holmes/ trad. di Daniela FerioliTorino : Einaudi, 2001(Einaudi Tascabili ; 859. Letteratura)Titolo originale: O xangô de Baker StreetME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 SOAR

Soares, JôUn samba per Sherlock Holmes/ trad. di Daniela FerioliTorino : Einaudi, 1996(I coralli ; 52)Titolo originale: O xangô de Baker StreetLO-Biblioteca cantonale: SOAR/SAMBBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 SOAR

Soares, JôL'uomo che uccise Getúlio Vargas : biografia di un anarchico/ trad. di Daniela FerioliTorino : Einaudi, 1999(I coralli ; 115)Titolo originale: O homem que matou Getúlio VargasME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 SOARBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 SoaresBCC -Biblioteca comunale Chiasso: 860-3 SOAR

Tavares, Zulmira RibeiroGioielli di famiglia/ trad. di Adelina AlettiMilano : Zanzibar, 1993Titolo originale: Jóias de famíliaBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Tavares

Telles, Lygia FagundesLe ore nude/ [trad. di Adelina Aletti]Milano : La Tartaruga ed., 1993Titolo originale: As horas nuasBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 TellesME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 TELL

Torres, AntônioQuesta terra/ trad. di Adelina Aletti ; postfazione di Giovanni RicciardiRoma : Biblioteca del Vascello, 2001(I libri della biblioteca del vascello ; 27. Contemporanei)Titolo originale: Essa terraME-Biblioteca cantonale: BCM 869.0(8)-3 TORR

Page 32: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

32

Ventura, ZuenirViva Rio : reportage da una città divisa/ trad. di Adelina AlettiMilano : Feltrinelli, 1997(Universale economica Feltrinelli ; 1430. Onde)Titolo originale: Cidade partidaME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 VENT

Verissimo, Luis FernandoIl club degli angeli : [romanzo]Milano : Ponte alle Grazie, 2002Titolo originale: O clube dos anjosME-Biblioteca cantonale: 869.0(8)-3 VERIBZ-Biblioteca cantonale: 82/89 Verissimo

Page 33: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

33

TEATRO

Boal, AugustoRivoluzione alla sudamericanaTitolo originale: Revoluçao na América do SulSi trova in:Teatro uno / a cura di Luciano CodignolaTorino : Einaudi, 1962BCC -Biblioteca comunale Chiasso: 82-2 TEAT ; R d 24

CRITICA LETTERARIA E STORIA DELLA LETTERATURA

Arias, JuanPaulo Coelho : le confessioni del pellegrino/ [a cura di] Juan AriasMilano : Bompiani, 2000(I grandi pasSaggi)Titolo originale: Las confesiones del peregrinoME-Biblioteca cantonale: 869.0(8).09 COEL

Castro, SilvioIntroduzione alle letterature portoghese e brasilianaPadova : Aldo Francisci, 1981(Laboratorio ; 5)ME-Biblioteca cantonale: 869.0(091) CAST

Letteratura popolare brasiliana e tradizione europea/ a cura di Luciana Stegagno PicchioRoma : Bulzoni, 1978(Ricerche brasiliane ; 1)BZ-Biblioteca cantonale: 869.0(81) LETTME-Biblioteca cantonale: 869.09 LETT

Olinto, AntonioLetteratura brasiliana/ [trad. di Adelina Aletti]Milano : Jaca Book, 1993(EDO ; 68)LO-Biblioteca cantonale: 860ME-Biblioteca cantonale: 869.0(091) OLIN

Page 34: DUE PAROLE INTRODUTTIVE AL PRIMO MATTONE DELLA … · Titolo originale: Dona Flor e seus dois maridos LU-Biblioteca cantonale: 069 A 1462 Amado, Jorge Dona Flor e i suoi due mariti

34

Peloso, SilvanoMedioevo nel sertão : tradizione medievale europea e archetipi della letteratura popolare delNordeste del BrasileNapoli : Liguori, 1984(Nuovo Medioevo ; 21)(Biblioteca)ME-Biblioteca cantonale: 869.09 PELO

Stegagno Picchio, LucianaLa letteratura brasilianaFirenze : Sansoni ; Milano : Accademia, 1972(Le letterature del mondo ; 42)LO-Biblioteca cantonale: 860(09)

Stegagno Picchio, LucianaLa littérature brésilienne/ trad. de l'italien par Luc-François Granier et Guia Boni2e éd. mise à jourParis : Presses universitaires de France, 1996(Que sais-je? ; 1894)Titolo originale: La letteratura brasilianaBZ-Biblioteca cantonale: 03 QUE 1894ME-Biblioteca cantonale: 869.0(091) STEG

Stegagno Picchio, LucianaProfilo della letteratura brasilianaRoma : Editori Riuniti, 1992(I Testi)LO-Biblioteca cantonale: BCL 860

Stegagno Picchio, LucianaStoria della letteratura brasilianaTorino : Einaudi, 1997(Biblioteca Einaudi ; 20)ME-Biblioteca cantonale: 869.0(091) STEGLU-Biblioteca cantonale: MB 4108LO-Biblioteca cantonale: 860(09)BZ-Biblioteca cantonale: 869.0(81) STEG