Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K · Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K...

4
Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K

Transcript of Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K · Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K...

Page 1: Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K · Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K L'AED-2100K permette l’utilizzo su pazienti pediatrici senza cambiare elettrodi e, grazie

Defibrillatore Automatico Esterno

AED-2100K

Page 2: Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K · Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K L'AED-2100K permette l’utilizzo su pazienti pediatrici senza cambiare elettrodi e, grazie

Step 1. Accendere l’AEDQuando si preme l’interruttore di accensione, il coperchio si apre automaticamente.Chiari comandi vocali vi guideranno durante l’intera procedura.

Step 2. Applicare gli elettrodiGli elettrodi monouso sono pre-connessi all’apparecchio e sono senza polarità (non è necessario distinguere tra destro e sinistro).E’ sufficiente estrarli dalla confezione, rimuovere la pellicola e applicarli sul torace del paziente.

Step 3. Premere il tasto shockUna volta applicati gli elettrodi sul torace del paziente, l’analisi inizia automaticamente.Se l’AED indica che è necessaria la defibrillazione, basta premere il tasto “shock” lampeggiante: chiunque può salvare una vita!

Autotest per l’affidabilità L’AED ha una funzione di autotest quotidiana e mensile.

Altri IndicatoriIndicano la durata di batteria rimanente ed eventuali altre problematiche.

Indicatore di StatoIndica lo stato di pronto all’uso con indicazione luminosa verde o rossa.

Controllo ElettrodiIl connettore degli elettrodi Nihon Kohden dispone di una tecnologia* speciale per il controllo e l’indicazione dello stato degli elettrodi.*patent pending

Page 3: Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K · Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K L'AED-2100K permette l’utilizzo su pazienti pediatrici senza cambiare elettrodi e, grazie

Defibrillatore Automatico Esterno

AED-2100K

L'AED-2100K permette l’utilizzo su pazient i pediatr ic i senza cambiare elettrodi e, grazie al selezionatore di modalità 0-7 anni, si attiva automatica-mente l’appropriato protocollo di energia.

Page 4: Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K · Defibrillatore Automatico Esterno AED-2100K L'AED-2100K permette l’utilizzo su pazienti pediatrici senza cambiare elettrodi e, grazie

Brochure soggetta a variazioni senza obbligo di preavviso.

Archiviazione dati e visualizzazione su PCE’ possibile salvare 90 minuti di traccia ECG con annotazioni di eventi e archiviare i dati su PC per una rilettura a posteriori.

Interfaccia BluetoothI dati memorizzati e i risultati degli autotest possono essere trasferiti su PC tramite connessione wireless Bluetooth.

"Bluetooth" e il relativo logo sono marchi commerciali di Bluetooth SIG, Inc.

Opzioni e Consumabili

- AED Box con Allarme Apertura - Kit Fissaggio a Muro AED

- Borsa da trasporto

- Batteria SB-214VK (X217A)

- Elettrodi di Defibrillazione (adulto-pediatrici)

(H324A)

- Software PC Gestione Dati/Impostazioni di

Setup

- Unità di Training (TRN-2100K)

- Controllo Remoto Autotest

Controllo Remoto dell' AutotestTramite il sistema AED Linkage, è possibile la remotizzazione GSM/GPRS degli esiti dei test automatici per una gestione centralizzata dell'apparecchio, con inoltro automatico di email a un referente tecnico in caso di problematiche.

NIHON KOHDEN ITALIA S.r.l.Via Fratelli Bronzetti 28, 24124 Bergamo Italy

Telefono: +39 035 21 95 43, Fax: +39 035 23 25 46

www.nihonkohden.it, e-mail: [email protected]

NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, Germania

Telefono: +49 (0) 6003-827-0, Fax: +49 (0) 6003-827-599

www.nihonkohden.net, e-mail: [email protected]

NIHON KOHDEN CORPORATION1-31-4 Nishiochiai, Shinjuku-ku, Tokyo 161-8560, Giappone

Telefono: +81 (3) 5996-8036, Fax: +81 (3) 5996-8100

www.nihonkohden.com

NKE-BRC-2100I/A