Defects

20
“DIFETTI DI VERNICIATURA” MANUALE DI IDENTIFICAZIONE REFINISHING PROBLEMS DEFECTS - FAULT FINDING Refinish

Transcript of Defects

Page 1: Defects

“ D I F E T T I D I V E R N I C I A T U R A ” M A N U A L E D I I D E N T I F I C A Z I O N ER E F I N I S H I N G P R O B L E M S D E F E C T S - FA U LT F I N D I N G

Refinish

Page 2: Defects

INDICE GENERALE

2 ALONI CHIAROSCURI

3 BOLLE IN GENERALE

4 FORMAZIONE DI BOLLE

5 BOLLE DʼACQUA

6 BOLLICINE DA COTTURA

7 BRILLANTEZZE NON UNIFORME

8 BUCCIATURA

9 CRATERI NEL FONDO

10 CRATERI/SCHIVATURE

11 DISTACCO DELLO STUCCO

12 FUMI DI SPRUZZATURA

13 IMPURITÀ METALLIZZATI

14 MACCHIATURA METALLIZZATI

15 MACCHIE DʼACQUA

16 MACCHIE GIALLASTRE

17 PORI NEL FONDO

18 PORI - PUNTE DI SPILLO

19 PROBLEMI DI COLORE

20 RAGGRINZIMENTO

21 RIGHE DI CARTEGGIATURA

22 RIMARCATURE

23 RIMOZIONE DI VERNICIATURE ORIGINALI

24 RUGGINE

25 SEGNI DI LUCIDATURA

26 SPELLICOLAMENTO

27 SPORCO/POLVERE

28 STRIATURE

29 SFARINAMENTO

30 SANGUINAMENTO

31 SCHEGGIATURA DA PIETRA

32 FUMI DI VERNICIATURA

33 COLATURE

34 VELATURA

GENERAL INDEX

CHIAROSCURO HALOES

BUBBLES IN GENERAL

BLISTERING

WATER BUBBLES

POPPING

GLOSS DIFFERENCE

ORANGE PEEL

CRATERS ON THE UNDERCOAT

CISSING/CRATERING, FISH EYES

CHIPPING – POOR PUTTY ADHESION

OVERSPRAY

METALLIC IMPURITIES

METALLIC PAINT CLOUDING

WATER MARKING AND SPOTTING

BLEEDING – YELLOWISH STAINS

PORES IN THE FILLER

PIN HOLING

COLOUR DIFFERENCE

WRINKLING

SANDING MARKS

CONTOUR MAPPING

REMOVING OF ORIGINAL COATINGS

RUSTING

POLISHING MARKS

PEELING - FLAKING

DIRTY - DUST

STREAKS

CHALKING

BLEEDING

STONE IMPACT SPLIT

OVERSPRAY

SAGGING

HAZE

“ D I F E T T I D I V E R N I C I A T U R A ” M A N U A L E D I I D E N T I F I C A Z I O N ER E F I N I S H I N G P R O B L E M S D E F E C T S - FA U LT F I N D I N G

Refinish

Caring about the differences!

NOTE GENERALI

Il presente manuale vuole essere un valido aiuto a coloro che quotidianamente si trovano in situazioni di difficoltà durantela loro normale attività di carrozziere. Ci permettiamo quindi di raccogliere i più comuni difetti che possono sorgere in fasepre, durante e post verniciatura suggerendo quali potrebbero essere i rimedi più plausibili. Va da se che lʼesperienza per-sonale ed il numero di variabili che possono intervenire non ci permettono di riassumere tutti i difetti e rimedi possibili.

CURA E MANUTENZIONE DELLA VERNICIATURA

Qualsiasi manufatto posto allʼesterno viene continuamente sottoposto allʼaggressione da parte degli agenti atmosferici cheintaccano la vernice. Inoltre la pulizia attraverso lʼuso di detergenti e lʼazione abrasiva dei rulli, contribuiscono a danneg-giare la verniciatura. Dimenticando di eseguire una corretta manutenzione il ciclo di verniciatura potrebbe resistere menoallʼesposizione naturale allʼesterno. Si consiglia per tanto di utilizzare un polish specifico (es.EL098) il quale permette unaprotezione del film di vernice rendendolo altamente impermeabile. Per le auto nuove si consiglia di rimuovere lo strato leggero di protezione presente sulla scocca con un polish ad alta bril-lantezza facendo seguire lʼapplicazione di una cera dura.Nel caso di vetture danneggiate anche dagli agenti atmosferici è necessario il lavaggio del veicolo e successivamente trattarlo condetergente idoneo. La regolare manutenzione prevede che periodicamente si verifichi lo stato della verniciatura intervenendo làdove è necessario (colpi di sasso, graffi, ecc...) al fine di evitare ulteriori degradi.

TEST DEL SOLVENTE

Quando ci troviamo di fronte ad una riparazione di un veicolo con conseguente verniciatura dobbiamo indagare su che tipodi vernice (o tipo di ciclo) è stata applicata in precedenza. Questo metodo permette di identificare i possibili strati sensibiliai solventi che richiedono particolari attenzioni al fine di evitare il sorgere di problemi.

Gli strati di vernice sensibili ai solventi possono essere:- Vernici termoplastiche- Vernici nitro- Vernici sintetiche non isolate- Applicazioni su particolari supporti

Per eseguire il test è sufficiente utilizzare un panno impregnato con diluente rapido (tipo 00…). Nel caso in cui uno o più strati sirimuovano è sinonimo di attenzione per cui è necessario utilizzare un appropriato ciclo di verniciatura per evitare ulteriori difetti.

GENERALITIES

We wish this manual be a valid help for car body painters’ daily work. Therefore, we have gathered the most common de-fects arising before, during and after painting and suggest the most reasonable remedies. Obviously the possible variablesoccurring as well as personal experience do not allow to resume all possible defects and remedies.

PAINTING CARE AND MAINTENANCE

Any manufacture outside exposed is continuously subjected to weathering attacking paint. Moreover, cleaning by meansof detergents and rollers’ abrasive action contribute to damage paint. By omitting a correct maintenance the paint processcould have a weaker resistance when normally outside exposed. It is therefore recommended to use a specific polish(f.i.EL098) giving the paint film protection and water-proof property.As regards new cars, it is suggested to remove by a high gloss polish the thin protection layer from the car body and thenapply a hard wax.In case of cars damaged by weathering it is necessary to wash the vehicle and then apply a suitable detergent. Regularmaintenance foresees a periodical paint check by touching up when necessary (stone impacts, scratches, etc.) in order toavoid further deterioration.

SOLVENT TEST

When a car repair is needed with subsequent painting it is important to investigate which kind of paint (or which type of paintprocess) has been previously applied. This method allows to identify the possible solvent sensitive layers requiring specialattention in order to avoid problem arising.

The solvent sensitive layers can be:- Thermoplastic paints- Nitro paints- Not sealed synthetic paints- Applications on special substrates

To effect the test it is sufficient to use a cloth wet with fast thinner (like 00…). In case of removing one or more layers, a specialcare must be taken and a suitable paint process must be followed in order to avoid further defects.

Page 3: Defects

2

ALONI CHIAROSCURI

CHIAROSCURO HALOES

CAUSE 1. Spessore del film di vernice insufficiente dovuto a:

- Tecniche applicative non idonee per le zone meno accessibili.- Numero di mani insufficienti o comunque non omogenee.- Tinta poco coprente che richiede lʼapplicazione di un fondocolorato.

- Miscelazione della vernice non corretta e/o viscosità troppo bassa.

2. Tempi di appassimento tra le passate o prima del trasparentetroppo brevi.

3. Applicazione della base opaca abbondante o leggera.

RIMEDIO- Opacizzare la parte e riverniciare. - Se le macchie compaiono in fase applicativa, spruzzare in

modo uniforme.

PREVENZIONE- Utilizzare le tecniche applicative corrette in modo che lo spes-

sore del film di vernice applicato sia il più possibile omogeneoed a copertura in tutte le zone.

- Applicare il numero di mani come indicato in Scheda Tecnica - Verificare sempre se la tinta richiede un fondo colorato; in

caso affermativo applicarlo sempre.- Miscelare accuratamente la vernice e comunque filtrarla

sempre prima dellʼutilizzo.

DESCRIZIONEPresenza di zone della superficie a differente

tonalità (pannelli inferiori, bordi e contorni).

DESCRIPTIONThe surface presents different colour

shades (edges, lower panels).

CAUSES1. Poor hiding power, depending on insufficient film thickness due to:

- Not suitable application technique, especially in the lessaccessible points.

- Too few coats applied.- Low coverage shade that needs a specific coloured undercoat.- Overthinning, and/or incorrect mixing ratio.

2. Too short flash-off between coats or before the clearcoatapplication.

3. Thick or thin basecoat application.

REMEDY- Sand slightly and recoat.- If the haloes appear by spraying, spray in a uniform way.

PREVENTION- Use appropriate application techniques to reach a correct film

thickness on the whole surface.- Apply a coats-number as indicated in the data sheet.- Always control if the finishing coat needs a coloured underground:

if the case always apply the specific coloured undercoat.- Always stir paint thoroughly and filter it before application.

3

BOLLE IN GENERALE

BUBBLES IN GENERAL

TIPOLOGIE DI BOLLE- Da corrosione.- Da essiccazione.- Da intrappolamento dʼaria.

CAUSE Da Corrosione:1. Danni di tipo meccanico sulla superficie verniciata con con-

seguente infiltrazione dʼumidità.2. Insufficiente trattamento preliminare del supporto o incompleto

trattamento antiruggine.3. Formazione di ruggine su superfici carteggiate o smontate.4. Sigillatura degli scatolati insufficiente.

Da essiccazione:1. Spessori elevati.2. Catalizzatori e diluenti troppo rapidi.3. Tempi di appassimento brevi.4. Temperatura IR troppo alta.5. Tempi di appassimento troppo brevi in ciclo bagnato su bagnato.

Da intrappolamento dʼaria:1. Insufficiente applicazione dello stucco o della mano di fondo.2. Insufficiente assottigliamento dei bordi della pellicola sfaldata.3. Presenza nella mano di fondo di sacche di aria dovute a

diluente non idoneo.4. Elevata temperatura di essiccazione.

RIMEDIOCarteggiare fino agli strati sottostanti eliminando le bollicinee/o la ruggine. Applicare, se necessario, il primer anticorrosivoil prima possibile per evitare nuovi fenomeni di corrosione.

PREVENZIONE- Per evitare la corrosione riparare immediatamente i punti

danneggiati ed applicare il primer anticorrosivo per evitare lacorrosione.

- Per evitare le bolle da essiccazione rispettare gli strati divernice consigliati, utilizzare catalizzatori e diluenti come in-dicato in scheda tecnica, osservare i tempi di essiccazione.

DESCRIZIONEPresenza di rigonfiamenti irregolari a forma di bolla.

DESCRIPTIONBubble-shaped irregular swellings.

BUBBLES- Due to corrosion.- Due to drying.- Due to air trapping.

CAUSES Due to corrosion:1. Mechanical damages on the painted surface with subse-

quent humidity infiltration.2. Insufficient preliminary substrate pre-treatment or incom-

plete anti-rust substrate treatment.3. Rust formation on sanded or dismantled surfaces.4. Insufficient box sealing.

Due to drying:1. High film thickness.2. Too fast hardeners and thinners.3. Short flash-off.4. Too high IR temperature.5. Too short flash-off in wet-on-wet process.

Due to air trapping:1. Insufficient putty or priming coat application.2. Insufficient thinning of the scaled film edges.3. Air pockets in the priming coat due to unsuitable thinner.4. High drying temperature.

REMEDYSand until underlying layers by removing bubbles and/or rust.If necessary, apply an anticorrosive primer as soon as possi-ble in order to avoid further corrosion phenomena.

PREVENTION- Repair the damaged points immediately and apply an anti-

corrosive primer in order to avoid corrosion.- Apply the recommended paint layers, use hardeners and

thinners as indicated on the technical data sheet, follow thedrying times, in order to avoid drying bubbles.

Page 4: Defects

54

CAUSE Presenza di umidità o altre sostanze contaminanti al di sottodel film dovute a:- Assorbimento di umidità da parte del supporto prima della

verniciatura (in particolare per stucchi e fondi).- Formazioni di condensa sul supporto a causa di elevate va-

riazioni di temperatura (es. portando la vettura ancora caldafuori dal forno).

- Insufficiente pulizia del supporto da residui di umidità, grassi,olii, ecc.

- Utilizzo di prodotti tra loro incompatibili oppure di diluenti non idonei.- Esposizione del supporto, appena verniciato, alla pioggia o

comunque ad un elevato livello di umidità prima che il film divernice sia diventato impermeabile a seguito della completareticolazione.

- Diluizione di prodotto allʼacqua con acqua di rete (contieneSali minerali).

RIMEDIO Dopo completa essiccazione controllare la profondità delle vesciche: - In caso queste si siano formate tra vernice e fondo, carteg-

giare la parte fino a completa eliminazione delle vesciche inmodo da ottenere una superficie liscia, quindi riverniciare.

- In caso le vesciche si siano formate tra fondo e supporto, car-teggiare fino a completa eliminazione del fondo e ripetere ilciclo completo.

PREVENZIONE- Pulire accuratamente il supporto (con aria e poi con sgras-

santi antisiliconici).- Proteggere il supporto prima della verniciatura e nel periodo

immediatamente successivo per evitare esposizioni allʼumidità.- Utilizzo di cicli di verniciatura comprovati per evitare incompatibilità.- Controllare periodicamente la linea dellʼaria compressa.- Dopo carteggiatura ad umido fare evaporare tutta lʼacqua.- Carteggiare gli stucchi poliesteri soltanto a secco.

DESCRIZIONE Presenza di vesciche, di varie dimensioni,

sulla superficie della vernice.

DESCRIPTIONThe painted surface displays

more or less small pimples.

FORMAZIONE DI BOLLE

BLISTERING

CAUSESBlistering is caused by moisture or contamination under thepaint film due to:- Moisture absorption by the underground (putty and sealer) be-

fore the application of the finishing coat.- Moisture condensation on the substrate f.i. depending on a sudden

change in temperature (e.g. the hot car out of the oven).- Contamination of the substrate by water, grease, oils, a.s.o.- Use of non compatible products (f.i. not suitable or contami-

nated thinners).- The painted surface, before the complete through hardening

of the film, was exposed to an high level of moisture or rain.- Thinning of water-borne product with tap water (contains mi-

neral salts).

REMEDYAfter drying through of the film control the depth of the pimples: - If these are between the final coat and the underground, sand

to reach a completely smooth surface, then re-coat.- If the pimples are between the substrate and the undercoat, sand

thoroughly, clean accurately and repeat the complete paint system.

PREVENTION- Ensure the surface is thoroughly cleaned before any opera-

tion (use compressed air and silicon remover degreaser)- Protect the surface before the paint application and immedia-

tely after, to avoid moisture condensation.- Use experimented paint cycles to avoid any incompatibility.- Control the compressed air supply to eliminate any trace of

oil, fat or water.- After wet sanding allow water to evaporate.- Dry-sand only polyester putties.

BOLLE DʼACQUA

WATER BUBBLES

CAUSEPresenza dʼacqua al di sotto del film dovuta a:- Residui dʼacqua derivati dalla carteggiatura.- Acqua presente nella linea dʼaria compressa.- Contatto della pellicola di vernice alla pioggia o spruzzi dʼacqua.- Acqua non evaporata da base e/o fondo allʼacqua.

RIMEDIO Dopo completa essiccazione della finitura:- Carteggiare la parte con carta fine e lucidare.- In caso di problemi molto evidenti si può rendere necessario

opacizzare tutta la superficie e quindi riverniciare.

PREVENZIONE- Pulire accuratamente il supporto (con aria e poi con sgras-

santi antisiliconici).- Controllare periodicamente la linea dellʼaria compressa.- Rispettare i corretti tempi di essiccazione consigliati in

scheda tecnica in funzione delle temperature ed umidità re-lativa del momento.

DESCRIZIONEPresenza di bollicine sulla superficie

del film di finitura.

DESCRIPTIONMarks of evaporated water droplets can be seen on the painted surface.

CAUSESTraces of water under the film, due to:- Residual water in case of wet sanding.- Water in the line of compressed air supply.- Contact of the paint film with rain or with sprinklings of water.- Not evaporated water from the water-borne basecoat and/or filler.

REMEDYAfter drying through of the film:- Sand the surface and polish it.- In case of deep defects, sand thoroughly and repaint.

PREVENTION- Clean always the surface thoroughly (compressed air and

silicon remover degreaser).- Control the compressed air supply to eliminate any trace of water.- Respect correct drying times recommended on the technical

data sheet according to temperature and relative humidity.

Page 5: Defects

76

BOLLICINE DA COTTURA

POPPING

CAUSEAria o vapore di solvente intrappolato durante la formazionedel film dovuto a: - Scarsa diluizione dei prodotti o utilizzo di diluenti di bassa qualità.- Utilizzo di diluenti rapidi durante la stagione estiva.- Utilizzo errato dʼinduritori rapidi.- Spessore elevati e/o tempi di appassimento brevi tra una

mano e lʼaltra.- Temperatura dʼessiccazione troppo elevata, fonte di calore

troppo ravvicinata, tempo di appassimento insufficiente.- Esposizione al sole della vettura subito dopo lʼapplicazione.- Tempo di appassimento non corretto (per trasparenti allʼacqua)

prima di essiccazione a forno.

RIMEDIODopo completa essiccazione della finitura o del fondo:- Carteggiare fino ad ottenere una superficie liscia, quindi

riverniciare.

PREVENZIONE- Consultare sempre la Scheda Tecnica, prima dʼapplicare il

fondo o la finitura.- Utilizzare i diluenti e gli induritori consigliati secondo le tempera-

ture ambientali.- Controllare la viscosità del prodotto.- Rispettare i tempi di appassimento tra una mano e lʼaltra e

dopo lʼultima mano.- Controllare la temperatura del forno o la distanza della lampada IR.- Verificare periodicamente il corretto funzionamento della

sonda termica del fondo.- Per prodotti allʼacqua rispettare i tempi di appassimento

prima della essiccazione in forno.

DESCRIZIONEPresenza di bollicine parzialmente aperte sulla

superficie del film di vernice (fondo o smalto).

DESCRIPTION Bubbles (closed or partially opened) trapped

during the application of the paint, being unable to escape because of quick film set up.

CAUSESAir or solvent vapours trapped in the film, due to:- Viscosity too high. Use of cheap thinner.- Thinner too fast (especially in summer).- Inappropriate use of fast hardeners.- Application of excessively thick films or too short flash-off time

between the coats.- Ambient temperature too high, heating sources too near, too

short flash-off time.- The painted car was exposed directly in the sun immediately

after the application of the final coat. - Incorrect drying time before baking (for water-borne clearcoats).

REMEDYAfter drying through of the film.- Sand to obtain a smooth surface and re-spray.

PREVENTION- Always follow the data-sheet prescriptions before applying

undercoats or finishing coats.- Use the suggested thinners and hardeners depending on the

room temperature.- Ensure spray viscosity is correct.- Observe the flash-off times between the coats and the dry

time after the final coat.- Control the oven temperature and/or the distance of the IR lamps.- Check at regular intervals the oven temperature control gear.- For waterborne products follow flash-off times before baking.

BRILLANTEZZE NON UNIFORME

GLOSS DIFFERENCE - SINKAGE

CAUSE - Assorbimento da parte del fondo dovuta ad una essiccazione

non sufficiente.- Utilizzo di diluenti non idonei con aggressione del supporto o

del fondo.- Utilizzo di induritori non specifici.- Essiccazione troppo lenta in presenza di un alto tasso di umidità.- Essiccazione in forno con ricambio dell̓ aria insufficiente (i solventi ri-

cadono sul supporto).- Esposizione del supporto ad agenti atmosferici (smog,

piogge acide, ecc.) o contatto con agenti chimici (saponi, de-tergenti, ecc.) troppo aggressivi nei primi giorni successivialla verniciatura.

RIMEDIODopo completa essiccazione della finitura:- Lucidare il supporto con pasta abrasiva fino a completo ripri-

stino della brillantezza.- In casi di opacità molto evidente, carteggiare la finitura e riverniciare.

PREVENZIONE- Consultare sempre la Scheda Tecnica, applicare il fondo

negli spessori consigliati e seguire i tempi di appassimento edessiccazione indicati.

- Effettuare lʼessiccazione del fondo e soprattutto della fini-tura a forno con sufficiente aerazione soprattutto in condizionidi bassa temperatura e/o alta umidità.

- Evitare esposizioni del supporto appena verniciato con agentiatmosferici e chimici particolarmente aggressivi.

DESCRIZIONEPresenza di zone della superficie con una insufficiente brillantezza.

DESCRIPTIONSome points of the painted

surface present insufficient gloss.

CAUSES- Insufficient drying time of the undercoats.- Use of too aggressive thinners.- Use of inappropriate hardeners.- Too slow drying depending on excessive humidity.- Insufficient recirculated air in the oven during the drying process.- Contact of the film not yet dried through with weather aggres-

sives and/or chemical aggressives.

REMEDYAfter through drying of the film:- Polish using an abrasive compound according to the degree

of gloss.- If polishing does not restore the gloss, flat with abrasive

paper, then re-spray.

PREVENTION- Alwais follow the data-sheet prescriptions, apply the underco-

ats in the suggested film thickness, allowing adequate dryingtime between all coats.

- Respect the baking temperatures for undercoats and fini-shing coat, in well aerated oven, expecially in case of lowroom temperature and high humidity.

- Avoid to expose the painted surface to any aggressive in thefirst days after the painting.

Page 6: Defects

98

BUCCIATURA

ORANGE PEEL

CAUSEImperfetta distensione delle particelle di vernice sul supporto dovuta a: - Tecnica applicativa non corretta (mani troppo secche, distanza

dal supporto troppo elevata).- Regolazione pistola (ugello, pressione aria, ecc.) non corretta.- Viscosità troppo elevata.- Utilizzo di diluenti non idonei, di bassa qualità o troppo rapidi.- Appassimento tra una mano e lʼaltra insufficiente.- Temperatura della cabina o del supporto troppo elevata.- Eccessivo od insufficiente spessore del film di vernice.

RIMEDIODopo completa essiccazione della finitura:- Carteggiare la parte con carta fine e lucidare.- In caso di difetto molto evidente si può rendere necessario

carteggiare più in profondità e quindi riverniciare.

PREVENZIONE- Consultare sempre la Scheda Tecnica ed utilizzare la tecnica

applicativa in essa suggerita.- Utilizzare i diluenti idonei e suggeriti in riferimento alle condizioni am-

bientali e controllare la viscosità prima dell̓ applicazione.- Applicare mani uniformi di vernice ed aspettare i corretti

tempi di appassimento.- Tenere sotto controllo le condizioni applicative; temperatura

e ventilazione.

DESCRIZIONEPresenza di una superficie non uniforme

e granulosa del film di vernice simile alla buccia dʼarancia.

DESCRIPTION The painted surface presents poor flow

and resembles orange peel.

CAUSESPoor flow due to:- Poor spray gun technique (gun held too far from the surface, too

dry spraying).- Unsuitable spray gun (spray nozzle, air pressure, etc).- Spray viscosity too high.- Use of too fast or unsuitable thinner.- Too short flash off between the coats.- Surface and/or spray booth temperature too high.- Application of excessively thick or thin films.

REMEDYAfter the paint is thoroughly hardened:- Rub out orange peel with very fine abrasive paper and polish.- In severe case flat thoroughly and re-spray.

PREVENTION- Alwais follow the data-sheet prescriptions and observe the

suggested spray gun techniques.- Use the suggested thinners depending on the room condi-

tions, check the spray viscosity and the air pressure.- Apply uniform coats and respect the flash off time between

the coats.- Check the room conditions: temperature and ventilation.

CRATERI NEL FONDO

CRATERS ON THE UNDERCOAT

CAUSE- Utilizzo di panni antistatici in maniera non uniforme con rilascio sul

supporto di residui di “resine” che determinano poi la schivatura.- Presenza di silicone nellʼambiente o sul supporto.- Presenza di contaminazioni (grasso, cere, olio, ecc.) nella

linea dellʼaria compressa.- Per prodotti allʼacqua, presenza di solventi nellʼaerografo.

RIMEDIO Dopo completa essiccazione del fondo:- Carteggiare fino a completa eliminazione del difetto, pulire

accuratamente con solvente antisiliconico, quindi applicarenuovamente il fondo.

PREVENZIONE- Pulire e sgrassare accuratamente il supporto prima della ver-

niciatura utilizzando gli appositi solventi antisiliconici e fa-cendo attenzione ad asportare il solvente prima che essoasciughi.

- Controllare periodicamente i filtri della cabina e la linea del-lʼaria compressa.

- Controllare comunque sempre il supporto prima di applicare lafinitura ed eventualmente intervenire come sopra indicato.

- Pulire con opportuni solventi ed asciugare gli aerografi quandosi utilizzano prodotti allʼacqua.

DESCRIZIONEPresenza di crateri con i bordi in risalto

sulla superficie del fondo.

DESCRIPTIONSmall holes on the surface of the undercoat.

CAUSES- Incorrect use of antistatic clean cloths, that can contaminate

the undercoat surface.- The spray booth and/or the surface to be painted are conta-

minated with silicone.- Contaminated compressed air (presence of water, oil, wax).- Solvent contaminated spray gun when using water-borne

products.

REMEDYAfter the through drying of the film:- Sand the cratered paint coat to eliminate any defect. Clean

and degrease thoroughly with anti-silicone solvent, then applya new coat.

PREVENTION- Degrease the substrate thoroughly before spraying, using the

specific “ANTISILICONE” solvent. Remove the solvent withclean cloths before it can dry.

- Check the spray booth filters and the oil/water separator anddrain if necessary.

- Alwais check the surface before spraying next coats; if ne-cessary operate as indicated above.

- Clean with suitable solvents and allow spray guns to drywhen using water-borne products.

Page 7: Defects

1110

CRATERI / SCHIVATURE

CISSING / CRATERING, FISH EYES

CAUSE - Utilizzo di panni antistatici in maniera non uniforme con rila-

scio sul supporto di residui di “resine” che determinano poi laschivatura.

- Presenza di silicone nellʼambiente o sul supporto.- Presenza di contaminazioni (grasso, cere, olio, ecc.) nella linea

dellʼaria compressa.- Per prodotti allʼacqua, presenza di solventi nellʼaerografo.

RIMEDIO Dopo completa essiccazione della finitura:- Carteggiare fino a completa eliminazione del difetto, pulire accu-

ratamente con solvente antisiliconico, quindi riverniciare.- In caso di problemi molto evidenti si può rendere necessario

lʼausilio di un additivo anti-schivatura.

PREVENZIONE- Pulire e sgrassare accuratamente il supporto prima della ver-

niciatura utilizzando gli appositi solventi antisiliconici e fa-cendo attenzione ad asportare il solvente prima che essoasciughi.

- Controllare periodicamente i filtri della cabina e la linea del-lʼaria compressa.

- Controllare comunque sempre il supporto prima di applicare la fi-nitura ed eventualmente intervenire come sopra indicato.

- Utilizzare attrezzature per la vernice (aerografo, contenitori,aste, ecc...) perfettamente pulita.

- Pulire con opportuni solventi ed asciugare gli aerografiquando si utilizzano prodotti allʼacqua.

DESCRIZIONEPresenza di piccoli crateri con i bordi

in risalto sulla superficie del film di vernice. In alcuni casi al centro del cratere è possibile vedere delle impurità.

DESCRIPTIONPaint repelled by contaminant forms craters like

depressions with relief edges. Inspection with lensmay reveal a small impurity at the base.

CAUSES - Incorrect use of antistatic clean cloths, that can contaminate

the substrate.- The spray booth and/or the substrate are contaminated with

silicone.- Contaminated compressed air (presence of water, oil,

grease, wax).- Solvent contaminated spray gun when using water-borne

products.

REMEDYAllow the film to harden:- Remove by sanding the affected paint, clean accurately and

re-spray.- If the paint still forms craters, add a specific anti-silicone to it.

PREVENTION - Clean and degrease the substrate thoroughly before spraying

the nex coat, using specific ANTI-SILICONE solvent. Removethe solvent with clean cloths before it can dry.

- Check the spray booth filters and the oil/water separator anddrain if necessary.

- Alwais check the surface before spraying next coats; if ne-cessary operate as indicated above.

- Use only spray equipments perfectly clean.- Don’t use products containing silicone in the spray booth.- Clean with suitable solvents and allow spray guns to dry

when using water-borne products.

DISTACCO DELLO STUCCO

CHIPPING - POOR PUTTY ADHESION

CAUSE- Preparazione del supporto prima della stuccatura non corretta.- Tipologia di stucco utilizzato non idoneo (es. uso di stucco non

aderente su lamiere zincate).- Dosaggio del catalizzatore non corretto.- Essiccazione dello stucco con lampade IR non corretta

(tempi lunghi, distanza lampada/supporto troppo corta).- Temperatura della lampada troppo elevata in esercizio.

RIMEDIOCarteggiare il supporto fino a completa eliminazione dellostucco, quindi ripetere il ciclo.

PREVENZIONE- Utilizzare stucchi universali che aderiscono su tutti i supporti

(anche su lamiera zincata).- Consultare la Scheda Tecnica dello stucco, usando i giusti

rapporti di catalisi, relativi alle temperature ambientali, e ri-spettando le indicazioni relative allʼutilizzo delle lampade IR,(tempi di essiccazione, distanza lampada/supporto).

- Preparare il supporto seguendo le istruzioni indicate in scheda(pulire e carteggiare).

DESCRIZIONEPresenza di zone di distacco

dello stucco dal supporto.

DESCRIPTIONLoss of adhesion of the

putty from the substrate.

CAUSES- Incorrect pretreatment of the substrate.- Use of a wrong type of putty (f.i. normal putty on zinced iron).- Wrong mixing ratio with the hardener.- Incorrect IR drying (lamps too near, too slow time).- Too high lamp temperature.

REMEDYStrip to bare metal and repeat the cycle.

PREVENTION- Use universal putties that can offer a good adhesion to all

substrates.- Read the data-sheet and observe mixing ratio (depending on

the room temperature), drying time, use of IR lamps.- Sand and clean the substrate following the prescriptions of

the data sheet.

Page 8: Defects

1312

FUMI DI SPRUZZATURA

OVERSPRAY

CAUSE Particelle di vernice (spray) che si depositano sul supporto, dovute a: - Cattiva mascheratura dei supporti.- Cabina di verniciatura con una insufficiente ventilazione.- Utilizzo di tecniche applicative non idonee (es. pressione aria

troppo elevata).- Utilizzo di prodotti con una scarsa tendenza al riassorbimento

dei fumi (es. troppo rapidi).

RIMEDIOLucidare la parte.

PREVENZIONE- Effettuare attentamente l̓ operazione di mascheratura dei supporti

facendo attenzione che i bordi siano perfettamente sigillati.- Utilizzare le tecniche applicative idonee seguendo le indica-

zioni riportate sulle Schede Tecniche dei prodotti.- Utilizzare cabine di verniciatura con un sufficiente riciclo dellʼaria.

DESCRIZIONEPresenza di particelle di vernice parzialmente

assorbite sulla superficie del film.

DESCRIPTIONSandy appearance of the film due to the overspray fallenon the freshly sprayed surface and no longer absorbed.

CAUSESThe small paint particles settle on the wet film due to:- Inadequate masking of the substrate.- Insufficient ventilation in the spray booth.- Poor spray gun technique (f.i. too high spray pressure).- Too fast drying products (too fast thinner used).

REMEDYIn most cases, polishing is sufficient.

PREVENTION- Mask accurately the surface to be protected, especially on

the edges.- Follow the application techniques as indicated in the data-sheet.- Check the air flow in the spray booth.

IMPURITÀ METALLIZZATI

METALLIC IMPURITIES

CAUSE Condizioni di applicazione della base opaca non idonee, inparticolare: - Tecnica applicativa non corretta (es.mani troppo secche).- Regolazione pistola (ugello, aria) e/o distanza dallʼoggetto

non corretta.- Spessore del trasparente insufficiente a coprire le particelle

di alluminio (in particolare con allumini extra-grossi).

RIMEDIODopo completa essiccazione del trasparente:- Carteggiare il supporto con carta P800 e riapplicare la tra-

sparente.

PREVENZIONE- Consultare sempre la Scheda Tecnica ed utilizzare la tecnica

applicativa in essa suggerita.- Controllare la giusta regolazione della pistola (pressione, por-

tata prodotto/aria).- In caso di ritocco o rifacimento utilizzare specifici “blender”.

DESCRIZIONEPresenza di particelle di alluminio posizionate

“in piedi” nel film di finitura.

DESCRIPTION Some aluminium particles appear in vertical

orientation in the finishing coat.

CAUSESApplication conditions of a metallic matt base coat may beinappropriate, f.i.:- Poor spray gun technique (f.i. dry spray). Inadequate stirring

and filtering of the paint.- Use of inappropriate spray gun (spray nozzle, air pressure)

and/or spray gun held too far from surface.- Film thickness of the clear insufficient to cover the aluminium

flakes (expecially with “magnum size” coarse particles).

REMEDYAfter through drying of the clear: sand with P800 grit paper andapply a new coat of clear.

PREVENTION- Always follow the prescriptions of the data sheet and use the

indicated spray techniques.- Check the adjustment of the spray gun (nozzle, yield, air

pressure).- In touch-ups or complete paint use specific “blenders”.

Page 9: Defects

1514

MACCHIATURA METALLIZZATI

METALLIC PAINT CLOUDING

CAUSE Condizioni di applicazioni della base opaca non idonee, in particolare: - Tecnica applicativa non corretta (es.mani troppo bagnate, al-

ternate a mani asciutte).- Regolazione pistola (ugello, aria) non corretta.- Viscosità del prodotto verniciante non corretta.- Miscelazione insufficiente del prodotto verniciante.

RIMEDIO- Prima dellʼapplicazione del trasparente, sfumare la base

opaca come indicato in scheda tecnica.- Se già sovrapplicato con trasparente, carteggiare il supporto

e riverniciare (base opaca + trasparente).

PREVENZIONE- Consultare sempre la Scheda Tecnica ed utilizzare la tecnica

applicativa in essa suggerita.- Controllare la giusta regolazione della pistola.- Miscelare accuratamente il prodotto verniciante e comunque

filtrare sempre prima dellʼuso.- Diluire secondo Scheda Tecnica utilizzando i diluenti appropriati.

DESCRIZIONEPresenza di zone di colore differenti

(più chiare o più scure) della vernice metallizzata dovute ad unʼanomala disposizione

delle particelle di alluminio.

DESCRIPTION The fresh paint shows local colour differences:

after spraying the metallic colour coat, light and darker spots (clouds) appear.

CAUSESImproper application technique, f.i.:- Too wet alternate with too dry spraying coats.- Incorrect adjustment of the spray gun (nozzle, air pressure).- Incorrect spray viscosity.- Insufficient stirring of the paint.

REMEDY- Before applying the clear, apply a new uniform slight coat of

the matt base, reduced with the specific “SOLVENTE PERSFUMATURE” as indicated on the relevant technical datasheet.

- If the clouds show after the application of the clear, sand thesurface and re-spray (base coat + clear).

PREVENTION- Follow accurately the prescriptions in the data sheet.- Check the adjustment of the spray gun.- Stir accurately the thinned base colour and filter it before

spraying.- Use the thinners indicated in the data sheet only.

MACCHIE DʼACQUA

WATER MARKING AND SPOTTING

CAUSE Evaporazione di gocce dʼacqua cadute sul film di vernice(soprattutto parti orizzontali), prima della completa essicca-zione. La provenienza dellʼacqua è normalmente dovuta aduna esposizione del supporto alla pioggia o comunque aspruzzi di acqua nelle prime ore successive alla verniciatura.

RIMEDIODopo completa essiccazione della finitura:- Carteggiare la parte con carta fine e lucidare.- In caso di problemi molto evidenti si può rendere necessario

opaccizzare tutta la superficie e quindi riverniciare.

PREVENZIONE- Proteggere il supporto nel periodo immediatamente suc-

cessivo alla verniciatura per evitare contatti con acqua.

DESCRIZIONEPresenza di macchie dʼacqua sulla

superficie del film di finitura.

DESCRIPTION The edge of evaporated water droplets

can be seen on the paint film.

CAUSESWhen water dropped on the paint surface and evaporate(especially on horizontal surfaces) the outline of the drop maystill be seen. It depends on the fact that the paint coat has beenexposed to rain or water drops while it was cooling.

REMEDYLet dry through the film, then:- Sand and polish.- If repeated polishing are not effective, sand the affected area

and re-spray.

PREVENTION- Protect the car immediately after the painting and avoid

contact with water before it is fully hardened.

Page 10: Defects

1716

MACCHIE GIALLASTRE

BLEEDING - YELLOWISH STAINS

CAUSE Ingiallimento dello smalto di finitura per reazione con perossido dovuto a:- Eccesso di catalizzatore utilizzato nello stucco.

RIMEDIODopo completa essiccazione del film di vernice:- Carteggiare fino alla superficie dello stucco, quindi ripetere il

ciclo partendo da un fondo isolante.

PREVENZIONE- Catalizzare lo stucco seguendo attentamente le indicazioni ri-

portate nella Scheda Tecnica del prodotto.- Utilizzare gli stucchi in cartuccia con appositi dosatori oppure

dosare a peso utilizzando la bilancia.

DESCRIZIONEPresenza di macchie di giallastre sulla superficie

del film di vernice in corrispondenza della sottostante stuccatura.

DESCRIPTION The freshly-applied top coat shows local

discoloration and/or yellowing in the points previously treated with polyester putty.

CAUSESToo much hardener (peroxide) added to polyester putty.

REMEDYAfter the film is fully hardened:- Sand thoroughly to the surface of the putty. Apply a sealer

and re-spray the final coat.

PREVENTION- Use the correct mixing ratios (showed in the data sheet), and mix

the components in the correct way into an homogeneous mass.- Use the dispenser measuring correctly the mixing ratios, or

operate by weight with the scale.

PORI NEL FONDO

PORES IN THE FILLER

CAUSE Applicazione ed essiccazione del fondo non corretta dovuta a: - Applicazione del fondo con viscosità troppo elevata (es. diluenti

di bassa qualità).- Applicazione del fondo in spessori troppo elevati.- Utilizzo di induritori troppo rapidi nei periodi caldi.- Essiccazione del fondo alla luce solare diretta.

RIMEDIODopo completa essiccazione:- Carteggiare e ripetere lʼapplicazione del fondo.

PREVENZIONE- Consultare sempre la Scheda Tecnica, applicare il fondo

negli spessori consigliati e seguire i tempi di appassimento edessiccazione indicati.

- Controllare comunque la viscosità del prodotto prima dellʼap-plicazione.

- Utilizzare gli induritori consigliati secondo le temperature ambientali.- Essiccare all̓ interno della carrozzeria o in zone che non permettono

il contatto diretto con la radiazione solare.

DESCRIZIONE Presenza di piccole cavitàsulla superficie del fondo.

DESCRIPTION The film shows more small holes.

CAUSESIncorrect application of the filler-sealer due to:- Application of the filler at too high viscosity or use of inappro-

priate thinner.- Application in too thick layer.- Use of too fast hardeners especially in summer.- Filler drying in the direct sun rays.

REMEDYAfter through drying of the film:- Sand thoroughly and re-spray the filler-sealer.

PREVENTION- Observe the prescriptions of the data sheet: apply the filler-

sealer in the suggested film thickness, respect the flash offtime between the coats and let dry correctly.

- Check the spray viscosity before applying.- Use the suggested hardeners and thinners, depending on the

ambient temperature.- Allow to dry inside the body shop or in areas that do not allow

a direct contact with sun rays.

Page 11: Defects

1918

PORI - PUNTE DI SPILLO

PIN HOLING

CAUSEAssorbimento della vernice di finitura nelle cavità della super-ficie dovuto a: - Applicazione del fondo non corretta (es. carteggiatura, isola-

mento, ecc.).- Essiccazione troppo rapida (con forni o lampade I.R.) del

fondo applicato in spessori troppo alti.- Applicazione e carteggiatura dello stucco insufficiente (es.

presenza porosità).

RIMEDIODopo completa essiccazione della finitura:- Carteggiare fino al fondo, applicare un fondo riempitivo, carteg-

giare fino ad ottenere una superficie liscia, quindi riverniciare.- In caso di cavità molto profonde e molto estese, eliminare

completamente la finitura e ripetere il ciclo di verniciatura.

PREVENZIONE- Consultare sempre la Scheda Tecnica, applicare il fondo

negli spessori consigliati e seguire i tempi di appassimento edessiccazione indicati.

- Applicare lo stucco correttamente facendo più rasate di pic-colo spessore invece di una unica di alto spessore per evitareinglobamenti dʼaria.

- Controllare accuratamente comunque il supporto prima di ap-plicare la finitura ed eventualmente intervenire come sopraindicato.

DESCRIZIONEPresenza di cavità di profondità tale da

arrivare fino al fondo o allo stucco.

DESCRIPTION Small deep holes in the paint surface:

observing accurately one can see the paint layer in which the hole originated (sealer or putty).

CAUSESPenetration of the final coat into the holes due to air trapped inthe film:- Incorrect application of the filler (sanding, sealing, a. s. o.)- Too fast drying (oven or IR lamps) of the filler applied in too

thick layer.- Insufficient filling technique and sanding of the putty (hollows

emerge).

REMEDYAfter the complete drying through of the film:- Sand the paint or filler completely to remove the pinholes;

apply a suitable sealer filler, sand accurately and re-apply thefinal coat.

PREVENTION- Follow the prescriptions of the data sheet, respect the thick-

ness of the layer and allow the correct flash off and dryingtimes.

- Apply the putty in subsequent thin layers to avoid trapping airin the mass.

- Always check the substrate before applying the top coat and,if necessary, operate as indicated above.

PROBLEMI DI COLORE

COLOUR DIFFERENCE

CAUSE - Scelta del colore o della variante sbagliata.- Colore formulato con pigmenti differenti e che quindi dà luogo

a fenomeni di metamerismo.- Miscelazione della vernice non sufficiente.- Tecniche di applicazione non idonee (n° mani, regolazione pistola).- Verifica della tonalità prima della verniciatura effettuata in

condizioni di illuminazine (qualità, quantità) non corrette.- Verifica della tonalità prima della verniciatura effettuata senza

applicazione corretta (controllo non spruzzato)

RIMEDIO Dopo completa essiccazione del film di vernice:- Carteggiare la superficie, quindi riverniciare dopo aver con-

trollato la corrispondenza della tonalità.

PREVENZIONE- Utilizzare gli strumenti di ricerca in dotazione con il sistema

tintometrico.- Comunque prima di verniciare il supporto spruzzare sempre,

con lo stesso aerografo dellʼapplicazione finale, un carton-cino prova (catalizzato e diluito) e verificare la corrispondenzadella tonalità sotto diverse angolazioni e fonti di illuminazione(artificiale, naturale).

- Applicare il prodotto seguendo le indicazioni riportate sullaScheda Tecnica.

- Miscelare accuratamente la vernice e comunque filtrarlasempre prima prima dellʼapplicazione, utilizzando filtri (ancheper lʼaerografo) compatibili con la grandezza delle particelledi alluminio.

DESCRIZIONEPresenza di differenze di tonalità di colore

particolarmente evidenti su pannelli adiacenti.

DESCRIPTIONThe colour shade of the repaired area

does not match the car’s original colour.

CAUSES- Original car finish does not correspond with the mixed colour.- The mixed colour was obtained using pigments different from

the original ones: metamerism.- Mixing colours have not been stirred enough.- Irregular spraying technique (number of coats, gun’s adjustment).- The spray check was carried out in incorrect light.- The test panel was sprayed incorrectly.

REMEDYAfter through drying of the film:- Sand the repaired section, mix the colour again, compare a

test panel and re-apply the colour.

PREVENTION- Use correctly the colormap and the other helps offered by the

Color-System.- In any case, before painting the substrate, always spray with

the same spray gun as of the final application a test panelusing the correctly catalysed and thinned product, with thesame spray gun of the final painting and the same spray te-chnique. Check the colour under different visual angles anddifferent light sources.

- Use the recommended prescriptions indicated in the data sheet.- Always mix accurately the paint and filter it before spraying.- Mix the paint carefully and always filter before applying it, by

using compatible filters (in the spray gun too) with the alumi-nium particles size.

Page 12: Defects

21

RAGGRINZIMENTO

WRINKLING

CAUSE - Verniciature originali, sensibili ai solventi o non perfettamente

indurite, non correttamente isolate.- Utilizzo di diluenti non idonei e particolarmente aggressivi.- Utilizzo di fondi isolanti non idonei per il supporto da isolare.- Sfondamento del trasparente durante carteggiatura e sovrap-

plicazione senza corretto isolamento.- Eccessivo spessore del film di vernice.

RIMEDIODopo completa essiccazione della finitura:- Per piccoli difetti, carteggiare la parte con carta fine e lucidare.- In caso di problemi molto evidenti si può rendere necessario car-

teggiare fino in profondità e ripetere il ciclo a partire dal fondo.

PREVENZIONE- Sondare sempre la tenuta della vecchia verniciatura ai sol-

venti ed eventualmente isolare completamente la superficiecon primer isolanti idonei (es. fondi allʼacqua, epossidici).

- In caso di supporti critici applicare mani leggere di fondi bi-componenti molto diluiti e allungare i tempi di appassimentotra una mano e lʼaltra.

- Utilizzare solo diluenti prescritti.

DESCRIZIONEPresenza di zone raggrinzite

sulla superficie del film di vernice.

DESCRIPTIONThe paint surface acquires

a finely waved appearance.

CAUSES- Paint applied to a solvent sensitive and/or only partially dry

substrate, without previous application of a suitable sealer.- Use of too aggressive or inappropriate thinner.- Use of sealers not suitable for the old film.- In case of two-coats finishes, partial removal of the clear by

sanding, without correct sealing.- Too high film thickness.

REMEDYAfter trough drying of the film:- For a slightly wrinkled surface sand with fine sand paper and

re-spray. If the surface shows serious signs of wrinkling, re-move thoroughly the paint and apply once more.

PREVENTION- Ensure that the substrate is not sensitive to the solvents and

has through hardened. If the case seal completely with a sui-table sealer (f.i. water thinnable sealer).

- To sensitive substrates it is possible to apply a two compo-nents sealer in very thin coats, allowing long flash off timesbetween the coats.

- Use only the prescribed hardeners and thinners.

RIGHE DI CARTEGGIATURA

SANDING MARKS

CAUSE- Cattiva preparazione del supporto utilizzando carte abrasive

con grane troppo grosse per la carteggiatura dello stucco odel fondo.

- Utilizzo di una carta abrasiva troppo fine in sequenza ad unagrossa (es. P 180 seguita da P 360).

- Insufficiente essiccazione del fondo prima dellʼapplicazionedello smalto.

- Applicazione dello smalto in spessori non sufficienti.

RIMEDIODopo completa essiccazione della finitura:- Carteggiare la parte con carta fine e lucidare.- In caso di problemi molto evidenti si può rendere necessario

carteggiare fino allʼeliminazione delle righe e poi riverniciare.

PREVENZIONE- Preparare il supporto utilizzando carte abrasive della corretta

finezza come indicato nelle Schede Tecniche degli stucchi edei fondi.

- Effettuare i passaggi da una carta allʼaltra tenendo in consi-derazione le indicazioni date anche dai produttori di carteabrasive.

- Effettuare lʼessiccazione del fondo in maniera completa comeda scheda.

- Applicare la finitura negli spessori corretti.

DESCRIZIONEPresenza di righe di carteggiatura

nella superficie sottostante il film di vernice.

DESCRIPTION Fine scratches can be seen in the top coat.

CAUSES- The sanding grade was too coarse for the product subse-

quently applied.- Final sanding with too fine sand paper after previously san-

ding with coarse sand paper (f.i. P180 than P360).- The primer or filler was not sufficiently through-hardened for

sanding.- Insufficient film thickness.

REMEDY- After it has thorough hardened, sand the top coat smooth with

fine sand paper and polish.- If the surface shows serious marks sand thoroughly and re-

apply the topcoat and the sealer if necessary.

PREVENTION- Consult the data sheet for the substrates (putty and filler) and

choose the correct sanding grade.- Using different grades of sand paper follow the prescriptions

of the data sheet and of the producer of abrasive papers.- Always let dry through the substrate before sanding (see data sheet).- Apply the top coat in correct film thickness.

20

Page 13: Defects

2322

RIMARCATURE

CONTOUR MAPPING

CAUSEApplicazione ed essiccazione del fondo non corretta dovuta a: - Spessori troppo elevati abbinati a tempi di essiccazione insufficienti.- Induritore non dedicato, quindi o troppo rapido o in rapporto

non sufficiente.- Essiccazione allʼaria in presenza di un alto tasso di umidità.- Applicazione del fondo su verniciature originali non corretta-

mente isolate.

RIMEDIODopo completa essiccazione della finitura:- Carteggiare la parte con carta fine e lucidare.- In caso di problemi molto evidenti si può rendere necessario car-

teggiare fino in profondità e ripetere il ciclo a partire dal fondo.

PREVENZIONE- Consultare sempre la Scheda Tecnica, applicare il fondo

negli spessori consigliati e seguire i tempi di appassimento edessiccazione indicati.

- Effettuare lʼessicazione a forno soprattutto in condizioni dibassa temperatura e/o alta umidità.

- Controllare sempre la tenuta della vecchia verniciatura ai sol-venti ed eventualmente isolare completamente la superficiecon primer specifici.

DESCRIZIONEPresenza di zone della superficie a differente

brillantezza evidenziate da linee di contorno ben definite.

DESCRIPTION The edge of an underlying coat of the system can be

seen in the topcoat underlining low gloss zones.

CAUSESThe bodyfiller has been applied incorrectly due to:- Too thick film thickness and too short drying times.- Unsuitable hardener too fast or wrong mixing ratio.- Air drying with high humidity.- The undercoat was applied on old paint films without correct

sealing.

REMEDYAfter drying through of the film:- Sand with fine paper and polish.- If more serious, the surface must be sanded and re-sprayed.

PREVENTION- Apply the undercoat in the suggested in the data sheet film

thickness and respect the drying time.- By low temperature and high humidity let dry in oven.- Always check the old paint films and if necessary apply a sui-

table undercoat.

RIMOZIONE DI VERNICIATURE ORIGINALI

REMOVING OF ORIGINAL COATINGS

CAUSERimozione della vernice sottostante ad opera di solventi, dovuta a: - Utilizzo in primo impianto di vernici termoplastiche o in pol-

vere particolarmente sensibili ai solventi di normale utilizzonei prodotti carrozzeria.

- Utilizzo in primo impianto di vernici allʼacqua od a solventenon correttamente essicate e quindi sensibili ai solventi dinormale utilizzo in carrozzeria.

RIMEDIO- Carteggiare il supporto, isolare con un primer idoneo (epos-

sidico o allʼacqua) e riverniciare.

PREVENZIONE- Effettuare sempre un sondaggio di resistenza ai solventi della

vernice originale e poi scegliere il ciclo di verniciatura più idoneo.

DESCRIZIONEPresenza di raggrinzimenti, di dimensione

variabile, del film di vernice.

DESCRIPTION Some points of the finishing present

more or less wrinkling.

CAUSESThe original film was attacked by the solvents due to:- The original painting was a thermoplastic or powder type

(normally used by the car manufacturers).- The original painting (solvent or water based type) was not

enough dried.

REMEDY- Sand thoroughly, apply a suitable primer (water or epoxy) and

re-paint.

PREVENTIONAlways check the original paint film and choose the suitablepaint system.

Page 14: Defects

2524

RUGGINE

RUSTING

CAUSE- Aggressione del supporto metallico dovuta al contatto con

agenti atmosferici e chimici in seguito di un danno acciden-tale (es. pietrisco).

- Esposizione del supporto metallico in ambienti ad elevataumidità prima dellʼapplicazione del primer anticorrosivo.

RIMEDIOCarteggiare accuratamente la parte arrugginita fino a scoprireil supporto metallico, carteggiare la lamiera rimuovendo tutta lacorrosione presente, pulire il supporto metallico con gli appo-siti detergenti ed infine ripetere il ciclo a partire dal primer an-ticorrosivo.

PREVENZIONE- Riparare i danni accidentali entro il più breve tempo possibile. - Pulire accuratamente la superficie metallica ed applicare un

primer anticorrosivo idoneo entro 30 min.

DESCRIZIONEPresenza di corrosione evidente sulla

superficie del film di finitura.

DESCRIPTIONThe paint system has been forced up because

of rust present on the steel substrate.

CAUSES- Attack of the metal surface depending on contact with ag-

gressives, generally due to a damage of the paint film.- Presence of humidity on the metallic surface before applying

the anti-corrosive primer.

REMEDYSand the rusted part carefully until bare metal, sand the steelsheet by removing all rust, clean the metal substrate by meansof suitable detergents and then repeat the process startingfrom the anticorrosive primer.

PREVENTION- Repair the damaged points of the paint film as soon as possible.- Clean accurately the metallic surface, dry it with clean cloths, and

apply a suitable anti-corrosive primer not later than 30 mins.

SEGNI DI LUCIDATURA

POLISHING MARKS

CAUSE Abrasione del film di vernice dovuta a:- Tecniche di lucidatura (velocità, pressione) o materiali utilizzati

(pasta abrasiva, tampone, panno) non idonei.- Essiccazione del film di vernice non ancora completa.

RIMEDIO Dopo completa essiccazione del film di vernice:- Ripetere lʼoperazione di lucidatura.- In casi più gravi opacizzare e ripetere la verniciatura.

PREVENZIONE- Utilizzare tecniche di lucidatura e materiali idonei per il tipo

specifico di smalto di finitura applicato.- Lasciare essiccare completamente il film di vernice prima di

effettuare la lucidatura.

DESCRIZIONEPresenza di macchie a minor brillantezza

sulla superficie del film di vernice, normalmente di forma circolare o a spirale.

DESCRIPTION Some spots more or less glossy,

generally round, on the finishing coat.

CAUSESThe surface of the paint film has been abraded depending on:- Unsuitable polishing techniques (speed, pressure) or used

materials (rubbing compound, plug).- Paint film not yet through hardened.

REMEDYAfter through hardening of the film:- Repeat the polishing operations.- If necessary sand slightly and re-paint.

PREVENTION- Use specific polishing techniques and materials depending

on the finishing coat.- Let dry perfectly the paint film before polishing it.

Page 15: Defects

2726

SPELLICOLAMENTO

PEELING - FLAKING

CAUSELa forza a cui la vernice è sollecitata è superiore alle interforzedi coesione tra gli strati. Perdita di adesione dovuta a:- Presenza di cera, grasso, silicone, olio, agenti distaccanti.- Inadeguato accoppiamento della superficie.- Superficie in temperatura non adeguata durante lʼapplicazione.- Spessori inadeguati.

RIMEDIORimuovere gli strati di vernice incoerenti e ripristinare con idoneociclo di verniciatura.

PREVENZIONE- Identificare con certezza il supporto e quindi selezionare un

ciclo di verniciatura idoneo per lo stesso.- Preparare adeguatamente il supporto alla verniciatura, te-

nere presente che carteggiatura e sabbiatura, aumentando lasuperficie disponibile al contatto, migliorano lʼadesione.

- Sgrassare il supporto eliminando la presenza di eventualicontaminanti che riducono la tensione superficiale del sup-porto rendendone difficoltoso il bagnamento.

- Nel realizzare il ciclo di verniciatura porre particolare atten-zione alla viscosità di applicazione, viscosità più basse favo-riscono il bagnamento del supporto e quindi lʼadesione.

- Rispettare i tempi di appassimento tra gli strati indicati nelleschede tecniche dei singoli prodotti che compongono il ciclo.

- In cicli basecoat + clearcoat lʼessiccazione a forno favoriscela migliore adesione tra le mani.

- Evitare cicli “misti” con prodotti di case diverse.

DESCRIZIONEDistacco di uno strato di vernice dal supporto o da altri

strati di vernice sottostanti.

DESCRIPTION Small or large areas of a layer detaches itself from the

substrate or from previous layer.

CAUSESThe paint film is stressed by forces that oppose to the adhesion.Loss of adhesion due to:- Presence of wax, fat, silicone, oil, detaching agents.- Inadequate coupling of the surface.- Unsuitable superficial temperature during application.- Incorrect film thickness.

REMEDYRemove loose paint layers and re-apply the system.

PREVENTION- Check accurately the substrate and choose a suitable paint

system.- Pre-treat suitably the substrate. Consider that sanding and

sand-blasting increasing the contact surface improve theadhesion.

- Degrease accurately to remove any contamination that canreduce the wetting of the substrate by the new coat.

- Check the spray viscosity: lower viscosity increase the wet-ting of the substrate and improve the adhesion.

- Observe the flash-off time indicated in the data sheet bet-ween the layers of the paint system.

- In two-coats system (basecoat + clear) the oven drying im-proves a better adhesion between the coats.

- Avoid “mixed” cycles by using products of different paint ma-nufacturers.

SPORCO - POLVERE

DIRTY - DUST

CAUSE - Scarsa pulizia del supporto.- Polvere o sporco presente nella cabina di verniciatura o sugli

indumenti di lavoro.- Scarsa pulizia dei filtri e delle canne dellʼaria compressa.- Contaminazione del prodotto verniciante.- Mancata filtrazione del prodotto verniciante.

RIMEDIODopo completa essiccazione dello smalto:- Rimuovere lo sporco mediante carteggiatura fine (P1200),

quindi lucidare.- In caso di particelle inglobate, carteggiare fino a completa eli-

minazione dello sporco, quindi riverniciare.

PREVENZIONE- Pulire accuratamente il supporto (con aria e poi con sgras-

santi antistatici).- Mantenere un elevato grado di pulizia della cabina di verni-

ciatura e degli indumenti di lavoro.- Sostituire periodicamente i filtri.- Conservare i prodotti vernicianti in contenitori puliti e chiusi

ermeticamente; comunque filtrarli prima dellʼutilizzo.- Pulire accuratamente contenitori ed aerografo ed asciugarli

con stracci puliti.

DESCRIZIONEPresenza di particelle di sporco o polvere a volte

completamente inglobate nel film di vernice.

DESCRIPTIONDust or dirty particles fallen onto the wet paint film

and became trapped as the paint film dried.

CAUSES- Surface of the car not enough cleaned.- The booth is not dust free; the clothing creates dust.- Filters are dirty or clogged. The airline id dirty.- The paint is contaminated.- Unsuitable filtering of the paint.

REMEDYAfter through drying of the film:- Minor dust in the dried paint film can be removed by fine san-

ding and polishing.- If the dirt is trapped deep in the paint, sand the surface and

re-spray.

PREVENTION- Clean accurately the surface (by air and antistatic degrea-

sing agents).- Keep clean the spray boot and wear fibre-free, antistatic spra-

ying overalls.- Replace the filters regularly.- Store the paints in clean and well closed tins. In any case fil-

ter the paint before pouring it into the spray gun pot.- After the use clean accurately the used equipments, espe-

cially the gun, and dry it with clean cloths.

Page 16: Defects

2928

STRIATURE

STREAKS

CAUSE Condizioni di applicazione e/o tecnica applicativa non idoneedovute a:- Regolazione della pistola non corretta, in particolare ugello

non idoneo o non correttamente pulito.- Pressione dellʼaria non regolare e costante.- Viscosità del prodotto verniciante non corretta (troppo bassa).- Applicazione troppo bagnata.

RIMEDIODopo completa essiccazione della finitura:- Carteggiare la finitura e riverniciare.

PREVENZIONE- Scegliere la pistola ed il relativo ugello attenendosi alle indi-

cazioni del produttore e della Scheda Tecnica del prodotto daapplicare.

- Controllare che lʼerogazione dellʼaria compressa sia regolare.- Controllare sempre la viscosità del prodotto prima dell̓ applicazione.- Applicare il prodotto in spessori e quantità corrette.

DESCRIZIONEPresenza di striature nel colore di finitura che

rendono disomogeneo lʼeffetto finale.

DESCRIPTIONThe final colour displays streaks

in slightly different colours.

CAUSESUnsuitable application technique due to:- Incorrect adjustment of the spray gun: unsuitable or not clean

nozzle.- Irregular and/or not constant air pressure.- Too low spray viscosity.- Spraying too wet.

REMEDYAfter through hardening of the film:- Sand and re-coat.

PREVENTIONChoose the spray gun and the relevant nozzle following theprescriptions of the data sheet and of the gun manufacturer.- Check the regular yield of the compressed air.- Always check the spray viscosity of the paint.- Check the quantity and the film thickness of the applied paint.

SFARINAMENTO

CHALKING

CAUSE - Scelta e percentuale del catalizzatore.- Spessore inadeguato.- Degrado dovuto agli agenti atmosferici.- Scarsa (o inadeguata) manutenzione.

RIMEDIOSe il danneggiamento è minimo, cercare di ripristinare luci-dando con pasta abrasiva, altrimenti è necessaria la riverni-ciatura completa.

PREVENZIONE- Usare catalizzatori indicati in scheda tecnica.- Fare attenzione agli strati applicati.- Effettuare manutenzione periodica accurata.

DESCRIZIONEDegrado del film di vernice dovuto

alla decomposizione dei leganti/pigmenti sulla superficie verniciata.

DESCRIPTIONDeterioration of paint film due to binders/pigments

decomposition on the painted surface.

CAUSES- Incorrect hardener’s choice and percentage.- Incorrect film thickness.- Deterioration due to weathering.- Scarce (or unsuitable) maintenance.

REMEDYIf the damage is very small, try to restore by polishing withabrasive paste, otherwise it is necessary to repaint.

PREVENTION- Use hardeners indicated on the technical data sheet.- Pay attention to the applied layers.- Effect a careful periodical maintenance.

Page 17: Defects

31

SANGUINAMENTO

BLEEDING

CAUSE - Uso di pigmenti solubili. - Reazione del perossido presente nello stucco con colornati o

pigmenti presenti nello strato di verniciatura. - Residui di bitume o catrame.

RIMEDIOIsolare le parti danneggiate. Nei casi particolarmente gravi bi-sogna carteggiare riportando a lamiera e ricominciando con ilciclo corretto.

PREVENZIONE- Effettuare il test sovente per verificare la presenza eventuale

di coloranti solubili.- Verificare il corretto dosaggio del catalizzatore e perossido

dello stucco.- Assicurarsi di aver rimosso tutti gli eventuali residui di ca-

trame o bitume.

DESCRIZIONEEvidente macchia dovuta

ad una sostanza colorante solubile

DESCRIPTIONEvident stain due to a soluble dyestuff.

CAUSES- Use of soluble pigments.- Reaction of the putty’s peroxides with dyestuffs or pigments

present in the paint film.- Bitumen or tar residues.

REMEDYInsulate the damaged parts. In particularly serious cases sanduntil bare metal and restart the correct paint process.

PREVENTION- Effect the solvent test to verify the possible presence of so-

luble dyestuffs.- Verify the correct putty’s hardener and peroxide dosage.- Ensure that all possible tar or bitumen residues have been

removed.

SCHEGGIATURA DA PIETRA

STONE IMPACT SPLIT

CAUSE Impatto violento provocato da rimbalzo sulla lamiera di oggetticontundenti (pietre, sassi, oggetti vari appuntiti).

RIMEDIOCarteggiate la zona colpita, eventuale stuccatura e conse-guente riverniciatura.

PREVENZIONEEssendo il fenomeno non dipendente dal comportamento umano,si richiama solo ad una attenzione in presenza di situzaioni critichedi terriccio, strade non asfaltate, ambienti poco pulit, ecc…

DESCRIZIONEDanneggiamento in profondità del film di

vernice dovuto ad agenti esterni.

DESCRIPTIONDeep paint film damage due to external agents.

CAUSESViolent impact provoked by rebound on the steel sheet of blunt in-struments (stones, pebbles, various sharpened objects).

REMEDYSand the damaged zone, apply putty if necessary and thenrepaint.

PREVENTIONBeing this phenomenon independent of the human behaviour, onlya special attention is required when you meet critical situations ofsoil, not asphalted roads, little cleaned environments, etc.

30

Page 18: Defects

3332

FUMI DI VERNICIATURA

OVERSPRAY

CAUSE - Mascheratura delle superfici adiacenti non sufficiente.- Assorbimento fumi non sufficiente dovuto ad uso errato di ca-

talizzatore e/o diluente rispetto alle condizioni ambientali.

RIMEDIOLucidatura con pasta abrasiva adeguata.

PREVENZIONE- Mascherare accuratamente la parti non da verniciare.- Consultare la scheda tecnica per utilizzo adeguato di diluenti

o catalizzatori.

DESCRIZIONEparticelle di vernice (fumi) nebulizzate e secche

depositate sulla superficie durante la spruzzatura,non completamente assorbite dal film.

DESCRIPTIONAtomized and dried paint particles (spray dust)

settled on the surface during the painting and not completely absorbed by the film paint.

CAUSES- Insufficient masking of the adjacent surfaces.- Insufficient overspray absorption due to wrong hardener

and/or thinner as regards the environmental conditions.

REMEDYPolishing with suitable abrasive paste.

PREVENTION- Carefully mask the panels not to paint.- Consult the technical data sheet for use of suitable thinners

or hardeners.

COLATURE

SAGGING

CAUSE - Uso di catalizzatori/diluenti non idonei.- Viscosità inadeguata.- Eccessiva quantità di prodotto.- Tempi di appassimento fra mano e mano inadeguati.- Ugello utilizzato non idoneo.- Ventaglio di spruzzatura non regolato.

RIMEDIOBisogna lasciare essiccare completamente il film per poi rimuo-vere la colatura. In funzione della ampiezza della colatura è suf-ficiente la lucidatura o la riapplicazione dello strato di vernice.

PREVENZIONE- Consultare accuratamente la scheda tecnica e soprattutto

scegliere i componenti giusti in funzione della temperatura edellʼumidità relativa.

- Assicurarsi che gli attrezzi per la spruzzatura siano perfetta-mente puliti e funzionanti.

DESCRIZIONEAccumuli a goccia di vernice che generalmente

si riscontrano su superfici verticali

DESCRIPTIONPaint drops generally on vertical surfaces.

CAUSES- Use of unsuitable hardeners/thinners.- Incorrect viscosity.- Too great product quantity.- Incorrect flash-off between coats.- Incorrect air cap.- Unadjusted spray fan.

REMEDYAllow the film to dry through, then remove sagging. Accordingto the sagging it will be sufficient to polish or it will be neededto repaint.

PREVENTION- Consult the technical data sheet carefully and above all

choose the right hardeners/thinners according to the tempe-rature and the relative humidity.

- Ensure that the spray equipments are perfectly clean and wellworking.

Page 19: Defects

34

VELATURA

HAZE

CAUSE Condensazione di umidità intrappolata nel film di vernice fresca.Le cause possono essere:- Condizioni climatiche poco favorevoli. - Uso di diluenti non idoneii.- Pressione dellʼaria non adeguata.- Essiccazione forzata più di quanto consentito.

RIMEDIOLa lucidatura potrebbe eliminare il difetto. Se questa operazionenon fosse sufficiente si deve ricorrere alla carteggiatura con con-seguente riverniciatura. Se anche dopo riverniciatura il fenomenosi presenta di nuovo, verificare le condizioni tecnico/applicative (re-golazione della pistola, ventilazione, temperaure di essiccazione).

PREVENZIONE- Evitare lʼapplicazione in condizioni climatiche critiche (forte

umidità, temperature troppo basse).- Utilizzare diluenti consigliati in scheda tecnica.- Evitare di forzare lʼessiccazione oltre a quanto previsto dalla

scheda tecnica.- Assicurarsi che lʼambiente sia opportunamente climatizzato

(temperature ed umidità relativa idonee).

DESCRIZIONEVelo opalescente formatosi sulla

superficie della pellicola di vernice.

DESCRIPTIONOpalescent haze formed on

the paint film surface.

CAUSESHumidity condensation trapped in the fresh paint film. Causes may be the following:- Less favourable climate conditions.- Unsuitable thinners.- Incorrect air pressure.- More forced drying than allowed.

REMEDYPolishing could remove the defect. If this operation is insuffi-cient, sanding with subsequent repainting is needed. If evenafter repainting this phenomenon reappears, verify the applica-tion conditions (spray gun adjustment, ventilation, drying tem-peratures).

PREVENTION- Avoid the application in critical climate conditions (strong hu-

midity, loo low temperatures).- Use thinners recommended on the technical data sheet.- Avoid to force drying more than foreseen on the technical

data sheet.- Ensure the environment is suitably air-conditioned (suitable

temperatures und relative humidity).

Page 20: Defects

www.lechler.eu

LECHLER S.P.A. 22100 COMO ITALY Via Cecilio, 17Tel. +39.031 586 111 Fax +39.031 586 [email protected]

LECHLER COATINGS LTD. Unit 42, POCHIN WAY - MIDDLEWICHCHESHIRE CW10 0GY Tel. +44 (0) 1606 738.600 Fax +44 (0) 1606 [email protected]

LECHLER COATINGS FRANCE SARLZ. Industrielle Des Iles Cordées 38360 NOYAREYTel. +33 (0) 4 76.53.71.81 Fax +33 (0) 4 [email protected]

LECHLER COATINGS IBERICA, S.L.Calle Primer De Maig,25-2708908 LʼHospitalet de Llobregat BARCELONA Tel. +34 93.264.93.20 Fax +34 93.264.93.21 [email protected]

LECHLER COATINGS GMBH Lilienthalstraße 3 (Halle 12)D-34123 KASSELTel. +49 (0) 561 988.380Fax +49 (0) 561 [email protected]

9730

9