durstzeitung.chcuoco d’oro: il vincitore rolf fuchs è un cliente feldschlösschen 19 people...
Transcript of durstzeitung.chcuoco d’oro: il vincitore rolf fuchs è un cliente feldschlösschen 19 people...
Affarone!
ESPERTIIN CHIPS
indiceeditoriale
menu 3S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
Care lettrici, cari lettori,
kRené Schudel ha una trasmissione di cuci-na in TV, la migliore pubblicità che vi possa esse-re per il suo ristorante di Unterseen oltre che unachance per attirare nuovi clienti che la maggiorparte dei ristoratori non ha. A loro, il gastronomodell’Oberland bernese consiglia di comunicaresulla rete con i clienti, ad esempio via Facebooko Twitter. nell’intervista a pagina 8 potete legge-re quanta importanza René Schudel dà pure alclassico «passaparola». Inoltre, anche con mani-festazioni mirate e ripetute è possibile curare eampliare la clientela.Una valanga di clienti ha preso parte alla nostraazione speciale per il Campionato europeo di cal-cio e, quindi, al concorso per vincere tre viaggi dasogno. A pagina 5 troverete i nomi dei vincitori ele relative destinazioni.Naturalmente, anche questa edizione di SETE èabbinata ad un concorso. Compilate il quiz a pagina 29 e, con un pizzico di fortuna, potrete vin-cere due biglietti per assistere al musical ispira-to ai Queen «We Will Rock You» che si terrà aBasilea. Non mi resta che augurare un «In boccaal lupo!». •
Daniel ZempArea Sales DirectorZurigo Ovest, città e Oberland
la giustapubblicità
aperitivo&antipastila bevanda del mese: la grimbergen blonde 4
i vincitori dell’azione per gli europei di calcio 5
ospitalità&amiciziaper una festa aziendale di successo:sei consigli preziosi 7
l’esperto rené schudel alla tv:internet ed il passaparola sonoancora le migliori pubblicità 8
mercato&tendenzecampioni degli swiss bar awardsa zurigo 13
staropramen: la birra d’orodella città d’oro 15
cuoco d’oro: il vincitore rolf fuchsè un cliente feldschlösschen 19
peoplesoirée cardinal a friburgo 16
servizi&consiglicome i camerieri diventanoancora più cordiali 21
l’esperto in comunicazione sa che è meglionon scaricare il proprio malumore sui clienti 23
il nuovo rhäzünser plus mela verde 25
Birra&cucinala dunkle perle completa il saporedell’arrosto di noce di cervo 22
Brindisi70 anni di bahnhofbuffet gampel 27
concorsoin palio biglietti per il musical«We Will rock You» a basilea 29
conoscete…?nuovo impianto di riempimento nel vallese 30
anticipazionimercato delle cipolle e luci natalizie 31
8
29
22
16
aperitivo&antipastitu t t o q u e l l o c h e c ’ è d a s a p e r e e q u a l c h e s p u n t o d i v e r t e n t e s u l m o n d o d e l l e b e v a n d e e d e l l a g a s t r o n o m i a F e l d s c h l ö s s c h e n .
4S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
k Il 26 settembre 1972, SirAlfred Hitchcock visitò Lucer-na in occasione della prima delfilm «Frenzy». Allora, esattamen-te 40 anni fa, era presente anche
Ho sentito dire…
hitchcock a lucerna
Anche il vostro locale vanta unaneddoto sorprendente odivertente? Spedite una foto [email protected].
speditecile vostre
fotospeciali!
la birra più amata dagli svizzeri;così, il grande regista firmò i suoiautografi sui sottobicchieri dellaFeldschlösschen realizzati appo-sitamente per l’evento. •
Le giornate si fanno più corte e più fred-de: è il tempo ideale per gustare, dopoil lavoro, una birra belga sostanziosa. LaGrimbergen Blonde è una tipica birrad’abbazia dal sapore fruttato e di malto.L’ammiraglia del birrificio Grim-bergen è disponibile siain bottiglia che alla spina.Completano l’offerta in bot-tiglia anche la GrimbergenDouble, scura e leggermen-te amara, e la GrimbergenTriple, caratterizzata dal co-lor ocra e da un sapore parti-colare conferitole dalle diversequalità di luppolo e dallo zucche-ro candito.Tutte le Grimbergen fanno parte dellebirre speciali particolarmente apprezza-te dai clienti, mentre ai gastronomi ga-rantiscono un margine maggiore e,di conseguenza, dei profitti piùelevati.
la bevanda del mese
lo sapevate?L’80% degli svizzeri al di sopra dei 14 anni
utilizza la rete varie volte la settimana,
soprattutto per inviare e ricevere e-mail e
per informarsi. 2,81 milioni di svizzeri
possiedono un account su Facebook e la
cifra continua ad aumentare soprattutto
tra gli ultracinquantenni. Purtroppo non è
possibile stabilire quanti ristoratori abbia-
no un proprio sito web o comunichino
tramite i social media. Gli esperti pensano
comunque che il 90% degli esercizi di
ristorazione sia presente in rete.
aperitivo&antipasti 5S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
punto di vista
«un consiglio ha più valore di un articolo di giornale»«Il passaparola è la pubbli-cità migliore e più significativadi tutte. A conti fatti, un consi-glio ha sempre più valore di unarticolo di giornale, ad esem-pio, perché è supportato daun’esperienza personale.Credo che in campagna il pas-saparola abbia un’importanzaancora maggiore. In città è piùfacile muovere le masse, men-tre in campagna, come da noi
a Eiken, è più difficile e le rela-zioni personali giocano spessoun ruolo rilevante.Quindi, affinché i clienti si sen-tano di consigliare un eserci-zio, è indispensabile fare unabuona impressione. La qualitàe, soprattutto, il servizio devo-no essere adeguati. Da noi vie-ne molto apprezzato il fattoche stringiamo la mano aiclienti quando entrano nel Pub
Sacha Rösch,Fukeneh Pub
a Eiken.
e quando escono. È un ottimomodo per dare ai clienti l’im-pressione di essere i benvenu-ti fin dal primo sguardo.Inoltre, ci sono molto utili an-che i buoni rapporti che ci lega-no agli altri gestori. Quando or-ganizziamo un’occasionespeciale, cerchiamo di farlo sa-pere a tutti: anche questo èpassaparola. »k www.fukeneh.ch
k Valeva la pena partecipare:come i loro clienti, anche i risto-ratori che partecipavano all’azio-ne potevano vincere un magni-fico viaggio. Raccogliendo leschedine o i gratta e vinci e ri-spedendoli a Feldschlösschentramite l’apposita scatola, par-tecipavano automaticamenteall’estrazione. I fortunati vincito-ri avevano diritto a un viaggio insei, per poter così vivere un’indi-menticabile gita insieme al pro-prio staff.I vincitori sono entusiastiE così il cliente Cardinal PaulNaeff dell’Hôtel du Lion d’Ordi Vuarrens ha potuto volarea Barcellona con il suo team.Il gruppo è stato accompagna-to da Patrik Muller, Responsa-bile vendite. «Con temperaturefino a 27° abbiamo beneficiato
i camerieri vincitori del concorso legato agli europei di calcio
tutti felici di recarsi abarcellona e londratre dei ristoratori che hanno partecipatoall’azione speciale per il campionatoeuropeo di calcio organizzata da Feld-schlösschen, cardinal e carlsberg sisono aggiudicati un viaggio per Barcel-lona o londra con il proprio staff.
della città, delle tapas e ovvia-mente della birra. Un applau-so a Feldschlösschen per l’otti-ma organizzazione», elogia PaulNaeff.Feldschlösschen ha reso gli eu-ropei ancora più emozionanti incirca 3000 locali svizzeri. Ordi-nando una Feldschlösschen ouna Cardinal, i clienti ricevevanouna schedina con cui potevanoscommettere sul prossimo vin-citore e guadagnare un viaggionel paese dei campioni d’Euro-pa. Nei locali Carlsberg i clientihanno ricevuto un gratta e vincicon in palio unviaggio VIP perseguire una del-le partite gioca-te in casadall’Arsenal diLondra. •
Per vincere unviaggio, biso-gnava rinviare lascatola con i ta-gliandi-concorso.
I vIncItorI In breve▯Feldschlösschen: il titanic Pub a Reinach si è aggiudicatoun weekend lungo per sei persone a Barcellona con tre pernotta-menti e un premio in denaro per il viaggio di 500 euro a persona.
▯Cardinal: l’Hôtel du Lion d’Or a Vuarrens ha vinto unweekend lungo per sei persone a Barcellona con tre pernotta-menti e un premio in denaro per il viaggio di 500 euro a persona.
▯Carlsberg: al Freizeit und Sportarena d’Adelboden è statoassegnato un viaggio per sei persone a Londra, comprensivo divolo e tribuna VIP, per assistere a una partita dell’Arsenal.
Sole d’autunno a Barcellona: la squadra dell’Hôtel du Lion d’Or a Vuarrens.
1dl CHF
1.57
1dl CHF
1.19
Vino, semplicemente.
Ordinate al N° 0848 80 50 10 oppure www.fgg-shop.ch e chiedetetutto il nostro assortimento vini.
Apéro-timeVi raccomandiamo:
Offerta
valid
ada
l5al
16no
vembre2012
1dl da CHF0.96
BottigliaCHF
Prosecco 20 cl3.30
Prosecco 75 cl8.50
Prezzo paletta
7.20
Spumante Rosé 9.80
75 cl
3.15
7.70
8.95
ospitalità&amiciziaC r e a t i v i t à e d e s p e r i e n z a . I n g a s t r o n o m i a i l s u c c e s s o p a r t e d a l l e p e r s o n e .
7S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
7
kCon le cene aziendali, igastronomi possono farsi un re-galo di Natale, ma devono ri-spettare i seguenti punti per ot-tenere un successo garantito:
1Marketing: ivostriclientisan-no che organizzate anche cene
aziendali?Segnalatelosulvostrositointernet e accennatelo anche quan-do conversate con qualcuno.
2 Non solo una cena: :oggi non basta più una
cena classica per convincere leaziende a scegliere un eserciziopiuttosto che un altro. Distin-guetevi dai concorrenti offrendoun evento collaterale. Che nedite, ad esempio, di una degu-stazione di birre e di abbinare labirra adatta ad ogni portata?
3 Consulenza: c’è qualcu-no che non beve alcolici?
Ci sono allergici, vegetariani?È bene porre e chiarire tali do-mande subito durante il collo-quio di consulenza.
4 Preparazione: pianifica-te con attenzione il lavoro
in cucina e il servizio e date istru-zioni precise ai vostri collabora-tori. Siate presenti all’evento.
5 Open End: la serata fini-sce quando anche l’ultimo
ospite se ne va. Non mettetefretta ai clienti. La cena azienda-le rappresenta per molti il culmi-ne dell’anno lavorativo e forzar-ne la fine sarebbe inopportuno.
6 Colloquio finale: il clien-te è rimasto soddisfatto?
Chiaritelo durante il colloquio fi-nale. In questo modo, aumente-ranno le probabilità di venire scel-ti anche il prossimo anno. •
per una festaaziendale disuccesso
più tempo da dedicare ai clienti grazie alle app
Le applicazioni per cellulari, personalizzate o standard,
sono molto utili alla ristorazione, sia per le ordinazioni
che per l’inventario e il marketing. E, oltretutto, fanno
guadagnare al ristoratore del tempo in più da dedicare
ai clienti. Feldschlösschen offre questo vantaggio ai
suoi clienti già da due anni: con la app «Mobile Shop»,
infatti, è possibile occupare i tempi morti sbrigando
compiti amministrativi come ordinare la merce diretta-
mente tramite browser da casa o mentre si è in canti-
na o in viaggio. Ecco gli ulteriori vantaggi offerti ai
ristoratori: la gamma di prodotti standard e le azioni
attuali sono costantemente a portata di mano e, grazie
al conteggio automatico della merce ordinata, si può
sempre tenere d’occhio il portafoglio. La protezione dei
dati è garantita dalla password personalizzata.
k www.fgg-shop.ch/mobile
una birra con…
… Remo Neuhaus, imprenditore,consulente gastronomico efotografo
«Quali sono gli errori dicomunicazione più ricorrentinella ristorazione?Il primo che mi viene in mente èla totale mancanza di una strate-gia pubblicitaria. Ma anche lascortesia è una pratica larga-mente diffusa.
In quale direzione bisognerebbe orientarsi per averesuccesso?Il futuro è nelle mani dei risto-ranti italiani: il buon cibo e unpò d’italianità vanno sempre dimoda. Ma anche il mangiarsano fa tendenza, oltre alla ga-stronomia legata ad eventi spe-cifici.
A proposito di eventi: in questo caso può contare anchesu un buon collaboratore.Certo, collaboro con soddisfa-zione con Feldschlösschen giàda diversi anni.L’ultima occasione si è presen-tata per l’evento «The FinestHour», dove sono stato amba-sciatore della festa notturnapiù lunga dell’anno.
Cosa le interessa maggiormente della gastronomia?La passione e la gioia che ogniristoratore mette nel suo lavo-ro. Il divertimento è la chiaveper il successo. »k www.neuhaus-c.chk www.remoneuhaus.com
8 ospitalità&amiciziaS e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
«Lei utilizza la tV percomunicare. Quali vantaggitrae dalla sua presenza in tVper il suo ristorante, maanche personalmente?Grandi vantaggi! Sono su Pro-Sieben-Schweiz da ormai cin-que anni e chiaramente con laTV un po’ di notorietà arriva! Ciòmi porta molti nuovi clienti chevengono dalla Svizzera tedescae addirittura dalla vicina Germa-nia. È sicuramente un vantaggioanche il fatto che ProSieben-Schweiz e, di conseguenza,«Funky Kitchen Club» venganodiffuse anche dal settore alber-ghiero in tutta Europa e sino inRussia.
Continuerà a lungo a farequesta trasmissione?È il pubblico che lo deciderà, l’au-ditel. Per mia fortuna, il numerodi spettatori è in costante au-mento, ma dipende anche dallastagione. Se il mercoledì serapassano una partita di calcio suun altro canale, ho sicuramentemeno telespettatori che si inte-ressano di cucina. In linea di
da circa cinque anni, rené schudel è una presenza fissa su prosie-ben-schweiz con il programma «Funky Kitchen club» da cui traevantaggio anche il suo ristorante «Benacus», a unterseen. inquest’intervista per sete, lo cliente storico di Feldschlösschen parladel suo lavoro e spiega quale tipo di comunicazione può essere utileai gastronomi. interessante conclusione: a dispetto di tv, twitter oFacebook, il passaparola è ancora la migliore forma di pubblicità.
massima sono molto contentodel mio piccolo format televisivodi soli 12 minuti. No, non credoche smetterò presto.
A quale tipo di pubblico sirivolge la sua trasmissione?I diversi stili musicali di solitonon parlano che ad una genera-zione, mentre per la cucina è di-verso, è un tema che supera ledifferenze generazionali. Dai ra-gazzi sino alle persone di unacerta età, tutti guardano «FunkyKitchen Club».
A proposito di ragazzi: nonchiedono sempre solohamburger e patatine?In parte è davvero così. Ma nonsono soltanto i ragazzi a prende-re cibi precotti da mettere nel mi-croonde, anche le persone anzia-ne lo fanno sempre più spesso.Sono in tanti ormai a non saperepiù che il latte viene dalla muccae non dal supermercato e anchemolti miei colleghi cuochi sonopoco competenti riguardo all’ori-gine dei prodotti. Un sempliceesempio: la stagionalità. Non rie-sco a capire come si possanomettere delle fragole nel menùdei dolci in gennaio o febbraio! Ilmio capo ai tempi del mio appren-distato è rimasto il mio modello:se gli chiedevo qualcosa, non do-veva andare prima a consultareWikipedia, ma sapeva elencarmile caratteristiche di ogni pezzo dicarne e la stagionalità di ogni tipodi legumi o frutta!
e lei cerca di trasmettere ilsuo sapere anche ai telespettatori?In linea di massima, la trasmis-sione vuole soprattutto divertire.
il gastronomo e esperto rené schudel:
«il passaparola è sempre lamigliore pubblicità…»
Verdura di stagione:René Schudel inazione nella cucinadel suo «Benacus».
Urs
Lind
t,Fr
eshf
ocus
/m
ad
ospitalità&amicizia 9S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
Ma è chiaro che voglio anche farpassare qualche mio concetto estuzzicare la creatività dei tele-spettatori. Il «Funky KitchenClub» non è un corso di cucina,ma è bello poter trasmettere al-cune cose che in parte verrannoassimilate…
La maggior parte dei ristoratori non appare in tv. Qualiforme di comunicazioneconsiglia loro?La televisione classica oggi-giorno è già quasi un relittodi altri tempi. I nuovi mediaquali Facebook, Twitter eYoutube offrono possibili-tà migliori per comunica-re individualmente.
rené schudel
René Schudel è la stellanascente della gastronomiasvizzera, premiato già con un«Best of Swiss Gastro Award».Ad Unterseen, pressoInterlaken, il 36enneoriginario dell’Oberlandbernese gestisce il ristorante«Benacus». E sul canaleProSieben-Schweiz cura daanni il suo angolo culinariocon «Funky Kitchen Club».k www.reneschudel.chk www.benacus.chk www.funkykitchenclub.ch
Pomodori trafittida una frecciacome fosserocuori: RenéSchudel è uncuoco appassio-nato.
Ma è davvero giusto che il gestore del grotto «Da Mario» aLosone twitti a non finire?E perché no? Se è in relazionecon il club di hockey su ghiacciodi Locarno, l’associazione ginni-ca femminile e i pompieri del luo-go, passarsi messaggi via Twitterpuò essere utile. Ma bisogna an-che rendersi conto che questotipo di comunicazione richiedetempo e che i messaggi devonoessere di interesse pubblico. ▸
10 ospitalità&amiciziaS e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
▸ e che cifra dovrebbeinvestire secondo lei unristoratore nel sito web delsuo locale?Un sito professionale e aggior-nato regolarmente è una cosache richiede tempo, ma che of-fre tantissime possibilità, com-presa l’interattività con i clientioppure la messa in rete di un vi-deo pubblicitario. Siti di questogenere sono complessi da rea-lizzare e gestire e devono esse-re a portata di clic anche con glismartphone. Certo che costa!Ecco perché consiglio ai gesto-ri di locali più piccoli la creazio-ne di un sito statico con le infor-mazioni principali quali: Come sichiama il ristorante? Dov’è si-tuato? Quando è aperto? Chetipo di pietanze offre?
Intanto vi sono innumerevoliapplicazioni gastronomiche.Come scegliere quellegiuste?Internet è un mondo dai vastiorizzonti dove è facile sborsaredenaro. Bisognerebbe chiedersisempre quali sono i possibilivantaggi. Un ristorante semplicefa dunque bene a limitarsi aduna comunicazione sobria e nontroppo cara.
Consiglia anche il passaparola?Certo. Questo tipo di pubblicitàè sempre la migliore di tutte, ol-tre ad essere la strategia dimarketing la più solida, vantag-giosa e proficua, a lungo anda-re. Ma presuppone anche chevenga fatto un buon lavoro ognigiorno e che venga appurata lasoddisfazione dei clienti dopo ilpasto rivolgendosi a loro convero interesse e guardandolinegli occhi.
Ma il passaparola è importante anche per uno che,come lei, è diventato famosograzie al piccolo schermo?Certamente. Anche il mio «Be-nacus» a Unterseen funzionagrazie al passaparola. Recente-mente è venuta una coppia ba-silese da noi a mangiare che poici ha consigliato a dei loro co-
noscenti e, così, altri quattroclienti sono venuti da Basileafino a noi nell’Oberland berne-se. Sono molto contento. Masento anche il peso della re-sponsabilità.
e gli annunci nei quotidianilocali? Sono utili?Per aver successo, due cosesono necessarie: la salute e unapatria. Per patria intendo una«base» e persone che mi incorag-giano. In quest’ottica, gli annun-ci nei giornali locali sono impor-tanti. Ma la carta stampata èmeno reattiva e troppo lenta inconfronto a Internet. Piuttosto, èmeglio mandare lettere o cartoli-ne scritte a mano: sono ancoramolte le persone che apprezzano
un tale gesto. Decisivi sono lafrequenza e il momento scelto:inviare pubblici-tà in vista dellefestività è menosignificativo diun invito mano-scritto per unevento nel pro-prio locale, il cuieffetto sarà dicerto maggiore.
A proposito di eventi, sonooccasioni ideali per comunicare, vero?Certo. Proporre ogni 23 dicem-bre un buffet a base di raclette,ad esempio, è un’abitudine chepiacerà sicuramente alla cliente-la. Cose originali come queste
hanno spesso più successo delsemplice conformarsi allemode. Anche manifestazioniclassiche, come la settimanadedicata alla caccia, sono moltoapprezzate. E si fa anche qual-cosa di bello per la propria«base» e per gli amici, dato chespesso i ristoratori si dimentica-no di gratificare il loro entoura-ge.
Per ultimo, bisogna pensareanche alle diverse classisociali?Nel locale perfetto, il banchiereè seduto accanto all’operaio e idue discutono insieme. Perso-nalmente sono contrario a unaristorazione che si rivolge sol-tanto ad alcune classi. »
«manifestazioni
classiche come la
settimana della
caccia sono molto
apprezzate.»
La cucina è la sua vita: René Schudel e il suo ristorante a Unterseen.
Lascia un segno.non l’amaro in bocca.
FELDSCHLÖSSCHENPREMIUM.CH
THE FINE DINING WATERS
www.finedininglovers.com
DÉCOUVRIR LES SECRETS
DES GRANDS CHEFS
N’EST PAS SI DIFFICILE.
IL SUFFIT DE S’ASSEOIR
À LEUR TABLE.
mercato&tendenzeI d e e b r i l l a n t i , e c c e l l e n t i p r o d o t t i s e n z a t e m p o . L’ i n n o v a z i o n e s i s p o s a c o n l a t r a d i z i o n e .
13S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
kSignor tschan, di cosa sioccupa esattamente SIXPayment Services?La nostra è una società leader inSvizzera nell’ambito dei paga-menti non in contanti. Offriamosoluzioni semplici e sicure per ilpagamento con carte di credito edi debito pensate per punti ven-dita fisici e per l’e-commerce.Molti dei nostri terminali vengo-
LaurentTschan.
anche il pagamento con carta contribuisce a renderepiacevole l’uscita al ristorante. laurent tschan, se-nior Key account manager di siX payment services,ci parla dei vantaggi dei pagamenti non in contanti.
siX payment services è un partner importante della gastronomia
«il pagamento con carta di credito fa aumentare il fatturato»
no già utilizzati anche nel settoredella ristorazione.
Quale terminale di pagamento preferiscono i gastronomi?Il nostro terminale mobile, xen-tissimo MOBILE. I clienti posso-no pagare direttamente dal ta-volo senza dover rinunciare allacarta di credito. All’interno eall’esterno, il terminale si appog-
gia alla WLAN o alla rete mobilein tutta sicurezza.
È possibile pagare anche la birraFeldschlösschen con la carta?Ma certo! SIX Payment Services
fornisce soluzioni per il pagamen-to a ristoranti e fornitori di bevan-de. In Svizzera, più di 8000 eser-cizi di ristorazione si avvalgonodei nostri servizi. Ed è assoluta-mente possibile pagare la birrasenza contanti. Accettando i pa-gamenti con carta di credito, i ge-stori di ristoranti e bar possonosicuramente aumentare il fattu-rato. I clienti, infatti, consumanodi più se possono pagare como-damente con carta. •
Contatti:+41 848 66 33 [email protected] www.six-payment-services.com
elvira bachanek è stata premiata «barkeeper of the Year» Vor
Gli Swiss Bar Awards sono stati conferiti
a Zurigo in presenza di 500 spettatori en-
tusiasti. Elvira Bachanek dell’Hexenbar di
Zermatt ha ricevuto il titolo di «Barkeeper of
the Year 2012». I sei finalisti sono stati vi-
sitati e valorati, in incognito, dalla giuria al
loro posto di lavoro, prima di passare un test
per iscritto. La sera degli Awards hanno poì
presentato le loro creazioni. Gli altri premi
sono stati assegnati all’Onyx Bar del Park
Hyatt Hotel di Zurigo (per la migliore car-
ta bevande) e al Kronenhalle Bar di Zurigo
(Best Longseller Bar Award). Il premio di Best
Newcomer Bar, sponsorizzato da Schweppes,
è stato conferito al Pier 41 di Zugo.
k www.swissbarawards.ch
Foto sopra: il Barkeeper of the YearElvira Bachanek dell’Hexenbar diZermatt in azione.Foto a destra: Best Newcomer BarRuedi Zotter (organizzatore), ClaudiaLeuenberger (Schweppes), ilcampione Markus Müller (Pier 41,Zugo) e Jennifer Ann Gerber(presentatrice).
Schl
örA
G,5
737
Men
zike
n,w
ww
.oce
ansp
ray.
ch
Pour un bien-êtrede l’intérieur.Découvrez le goût unique d’Ocean Spray® Cranberry.Vous apprécierez son goût authentique légèrement acidulé etdélicieusement rafraîchissant. Profitez du plaisir et des bienfaitsd’Ocean Spray Cranberry, nature ou en cocktail.
Qui l’a goûtée une fois y reste.
Ocean Spray. L’original.
Wie Wellness voninnen. Nur besser.Entdecken Sie das Geheimnis der Ocean Spray® Getränke mitCranberrysaft. Sie erfahren einen fruchtig-herben Geschmack,spüren eine Erfrischung von innen und finden ein idealesGetränk, das pur oder gemixt zu geniessen ist.
Wer’s einmal probiert hat, bleibt dabei.
Ocean Spray. Das Original.
Acquaminerale naturaledalle montagne dei Grigioni.Naturalmente.www.rhaezuenser.ch
Nuovo
design
!
mercato&tendenze 15S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
staropramen rende le pietanze più leggere
la birra d’oro della città d’orovanta una lunga tradizioneuna birra che riunisce tradizione e modernità comenessun’altra: ecco la staropramen, la birra tipica di praga.si abbina perfettamente a piatti a base di carne o pesce.
k «Staropramen» in ceco si-gnifica «vecchia sorgente». Que-sta birra originale di Praga vieneprodotta dal 1869 nella metropo-li sulla Moldava ed è il simbolo diuna sorgente di prima qualità chetrasmette gioia di vivere. Solo in-gredienti selezionati con curavengono utilizzati per la sua pro-duzione, nel rispetto dell’anticatradizione birraria. Da oltre 140anni, i mastri birrai sono rimastifedeli alla tradizione e per la pro-duzione della birra utilizzano an-cora oggi le tipiche caldaie inrame in uso secoli fa. Ecco per-ché la Staropramen conserva dadecenni il suo gusto unico.
Il metodo PilsenerLa produzione tradizionale del-la birra secondo il metodo Pil-sener prevede una doppia bol-litura che conferisce alla
Immagine storica della birreria(foto grande) e il Museo Staropra-
men di Praga (foto piccola).
house of beer
L’esclusiva birra Staropramenè disponibile in più di 30paesi. In Svizzera, laStaropramen può essereacquistata nella House ofBeer, il centro di competenzadella Feldschlösschen perbirre estere. La Staropramenè disponibile in fusti di 30 litrie in cartoni da 24x33cl.
k www.houseofbeer.ch
Staropramen le sue proprietàcaratteristiche. Ed è così chesi ottiene anche la Staropra-men Premium: una birra di altagamma di colore biondo scu-ro, corposa e dal gusto pienoe delicato.
Il museo StaropramenChi visita Praga non dovrebbeperdersi l’occasione di visitareanche l’insolito museo dellabirra della birreria Staropra-men. Nel centro visitatori sem-bra di essere stati catapultatiindietro nel tempo, nella Pragadel secolo scorso, e si possonoscoprire i trucchi del mestieredei vecchi mastri birrai di unavolta. E naturalmente si puòdegustare questa birra apprez-zata in tutto il mondo nel picco-lo bar ultramoderno annesso almuseo.
La bevanda giustaChi desidera gustare la Staro-pramen insieme ad una pietan-za tipica ceca, troverà sul sitowww.staropramen.com buonis-sime ricette da scaricare e pro-vare. La Staropramen è partico-larmente indicata con menùpesanti, dato che ha la qualità direndere le pietanze più leggeree digeribili. Questa birra vieneanche usata come aperitivo perstimolare l’appetito. •
16 peopleS e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
Urs
Lind
t/Fr
eshf
ocus
tanta allegria e conferenze interessanti alla soirée cardinal
la cardinal guadagna punti quando gioca in casa a friburgocome la cattedraledi san nicola, anchela cardinal è consi-derata un monu-mento della città diFriburgo. e, propriocome gli anni scorsi,la soirée cardinal,tenutasi al Forum,ha rappresentatol’apice della vitasociale cittadina. laserata, a cui hapartecipato anche ilconsigliere agli statidi Friburgo ursschwaller insiemeal figlio lukas, si ècaratterizzata perl’atmosfera allegra ele interessanti con-ferenze. a Friburgosono tutti d’accordonell’affermare che lacardinal è e rimanela birra più amata.
1 2
3 4 5
6 87 9
11 1312
people 17S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
su kwww.festissimo.ch trovate altri eventi
$#'# + *(**+ %'#""&)+!
«Sembra apprezzare laSoirée Cardinal …Già. Dal 1999 partecipo ognianno a questa manifestazio-ne. Prima veniva chiamataFête des Brasseurs.
e cosa le piace di più dellaSoirée Cardinal?Apprezzo molto i contatti chesi possono avere, lo scambiodi opinioni e di esperienzeproprie, ma anche gli scambidi vedute sulla birra. Durantele serate mi piace poter di-scutere liberamente con unabirra in mano, in un ambien-
te gradevole dove regna ilbuon’umore. Inoltre, questeserate sono un’ottima occa-sione per allargare la propriarete di conoscenze. Peccatoche simili contatti personalisiano molto rari durante l’an-no, a causa delle moltepliciattività da svolgere.
Qual è la birra chepreferisce?Naturalmente la Cardinal.E poi, questo marchio fortee ricco di storia rappresentail 90 percento del fatturatonella nostra regione! »
smalltalk...... con daniel andrey,responsabile della cantina a Bulle
la cardinal guadagna punti quando gioca in casa a friburgo
1 Il Consigliere agli Stati del PPDUrs Schwaller, originario di Friburgo,con il figlio Lukas.
2 Capelli rossi e orecchini a tappo,presentati da Melanie Harnisch(Feldschlösschen).
3 Yves e José Progin (Tea-Room leDomino, Friburgo).
4 Edouardo Albuquerque, NataliaAmbrosio e Tom Franzer (Irish Pub,Friburgo).
5 Stéphane Stöckli (Feld-schlösschen) e Reto Schumacher(Café des Arcades, Friburgo).
6 Rachel Mabboux e MelanieHarnisch (entrambi della Feld-schlösschen).
7 Thierry Küng e Angela Dekumbis(Tea-Room Siesta, Friburgo).
8 Jeannine Caille, Marie-ClaireHermann e Philippe Hermann(Buvette le Petit Train, Friburgo).
9 Françis Riond (Boisson RiondFrères, Payerne), Gérard Schaller(Direttore on trade, Feld-schlösschen) e Roger Riond (BoissonRiond Frères, Payerne).
10 James Bangerter (Cave desRochers, Düdingen), Manfred Gauch(Cave des Rochers, Düdingen), Elmare Francia Schmutz (ristorante St.Jakob, Wünnewil), Ivan Schmutz(Cave des Rochers, Düdingen) eOlivier Genilloud (Escor, Düdingen).
11 Thomas Amstutz (CEO Feld-schlösschen) e Daniel Andrey(Responsabile della cantina di Bulle FR).
12 Sébastien Zambaz, DavidSchumacher, Hervé Barilli, AgostinoDa Costa, Harold Koch e NorbertCuennet (Le Marcello, Friburgo).
13 Yvan Rossler, «Costa» eDominique Papaux (Restaurant laClef e Brasserie du Commerce,Friburgo).
14 Laurent Papaux (Papaux Catering,Marly).
15 Stephan Buchser (CEO VillarsHolding).
10
14 15
FélicitationsLe Cuisinier d’Or de KADIa été gagné par Rolf Fuchs.
Lors du Concours National de CuisineArtistique, qui s’est déroulé le 1er octob-re 2012 à Berne, Rolf Fuchs a brillé etremporté le trophée le plus importantde la gastronomie suisse.
PARTENAIRES
KADI SA · CH-4901 Langenthal · tél. 062 916 05 00 · fax 062 916 06 80 · www.cuisinierdor.ch · [email protected]
mercato&tendenze 19S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
i clienti Feldschlösschen dominano la finale
cuoco d’oro: rolf fuchsconvince la severa giuriai migliori cuochi dell’annosono clienti della Feld-schlösschen: rolf Fuchs si èaggiudicato a Berna la finaledel «cuoco d’oro». cinquedei sei finalisti, tra cui ilvincitore, sono partnerdella Feldschlösschen.
k La Svizzera ha incoronatoun nuovo re degli chef. Rolf Fuchs,chef del ristorante Panorama diSteffisburg, si è imposto nella fi-nale del «Cuoco d’oro» KADI2012 presso la Kursaal di Berna.Grazie alle sue creazioni innova-tive, ha convinto la severa giuria– guidata André Jaeger – e la giu-ria d’onore – composta dallestar della cucina Philippe Ro-chat, Anton Mosimann, FrédyGirardet e Eckart Witzigmann.
Presentatore:Kurt AeschbacherAlle ore 15, nella restaurataKursaal di Berna, è calato il si-lenzio. L’attenzione dell’ospited’onore Adolf Ogi e degli altri1200 ospiti si è concentrata sulpresentatore Kurt Aeschbacher,incaricato di comunicare ilnome del vincitore: Rolf Fuchs!Il cuoco originario dell’Oberland
Rolf Fuchsdurante la
finale nellaKursaal
il «cuoco d’oro»
Il «Cuoco d’oro» KADI vantauna tradizione di oltre 20anni. Rappresenta la piatta-forma ideale per cuoche ecuochi attivi in tutta la Svizze-ra che possono così dimo-strare la propria abilità ad unasevera giuria. Il campionato diarte culinaria è organizzatodalla KADI SA di Langenthal.Uno degli sponsor è anche labirra francese 1664, distribu-ita dalla House of Beer dellaFeldschlösschen.
k www.goldenerkoch.ch
bernese ha convinto la giuriaanche grazie ad un delicato sal-mone scozzese.Durante la preparazione ed inoccasione dell’evento dal vivo,Rolf Fuchs ha dimostrato la pro-pria passione per la cucina e lapropria creatività. «La gioia dipartecipare a un vero e proprioconcorso per cuochi è statomolto stimolante», ha dichiara-to il vincitore.
Il tour culinario è alle porteRolf Fuchs non può certo ripo-sare sugli allori. Già il prossimofebbraio partirà il suo Tour cu-
linario della Svizzera, che glifarà attraversare l’intero pae-se, visitando località ospitanticuochi di primissimo piano,nelle quali presenterà il propriomenu vincente ad un pubblicoselezionato.
Clienti di FeldschlösschenIl più noto concorso culina-rio della Svizzera è stato do-minato dai clienti della Feld-schlösschen. Ben cinque deisei finalisti, tra cui il vincitoreRolf Fuchs, sono partner dellaFeldschlösschen.
I vincitoriCuoco d’oro: 1. Rolf Fuchs (ri-storante Panorama, Steffis-burg). 2. Christoph Hunziker(ristorante Schärmehof, Thun).3. Marco Viviani (Villa PrincipeLeopoldo Hotel & Spa, Lugano).Gli altri finalisti: Mickaël Cochet(Hotel Regina, Wengen). ThomasWycisk (ristorante Matisse, Basi-lea). Thierry Fischer (SchlossBinningen). •
Un ex consiglie-re federale enumerose stardella cucina:Adolf Ogi brindacon la giuria
Concedeteviil gustoche più vi piace.
Ananas1
Il gustoso
Pera williams1
Il prelibatoPesca1
Il vellutatoAlbicocche1
L’amabile 1 Nettare
Da 80 anni Michel persegue soprattutto un obiettivo preciso: la varietà.
E ciò per regalarvi quanti più momenti possibili all’insegna di un gusto davvero
variegato. Le 13 varianti, prodotte impiegando gli ingredienti migliori,
aspettano solo di poter viziare i vostri sensi. Concedetevi il massimo del piacere.
La passione per la frutta, dal 1929.
servizi&consigliP e n s a r e e a g i r e d a p r o f e s s i o n i s t i . R i c e t t e p e r i l s u c c e s s o , i d e e e s p u n t i p e r i l s e t t o r e d e l l a g a s t r o n o m i a .
21S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
21
«la comunicazione non verbale è importante»
Sabrina Keller:cameriera,
insegnante,campionessa.
«Saper comunicare nelmodo e nella misura giusti èun’arte. Noi camerieri dobbia-mo riconoscere i bisogni, le in-certezze, i desideri e anche latensione dei clienti. Basandocisolo su dei piccoli gesti o atteg-giamenti, dobbiamo capire se ilcliente ha bisogno di essereconsigliato, se vuole ordinare opagare, se cerca la toilette, sedesidera attenzione o se vuolesoltanto essere lasciato inpace.
I miei consigli di comunicazione▯ Fate sedere il cliente nel lo-
cale senza tempestarlo subitodi informazioni o di domande.▯ A un tavolo con più persone,rivolgetevi a tutti in egual mi-sura, senza trascurare nessu-no.▯ Anche se avete fretta o sietesotto pressione mantenetesempre un tono di voce cordia-le ed educato.▯ Evitate frasi banali come «Ave-te prenotato?» o «Avete già deci-so?». Metteteci un po’ della vo-stra personalità e creatività.▯ Comunicate sempre in sinto-nia con la vostra personalità.Solo così i clienti vi troverannopiacevoli e genuini.
▯ Adeguate il tipo e la quantitàdella comunicazione ai clienti.Dovreste capire se è il momentobuono per scambiare una battu-ta oppure no.▯ Fate anche attenzione alla co-
municazione non verbale. Adesempio, il contatto visivo è unimportante mezzo di comunica-zione, come pure la posizionedel corpo, la mimica e i gesti.
Questo è solo l’inizioQuando avremo interiorizzatoqueste nozioni di base, divente-remo abili nell’arte della comu-nicazione. Noi camerieri siamoun’insegna importissima per inostri datori di lavoro. »La ristoratrice campionessa delmondo Sabrina Keller cura re-golarmente una rubrica perSETE.
i consigli della ristoratrice n° 1
Hans PeterSpreng è il ti-tolare della dit-ta Concluso.L’«Istituto perlo sviluppo sistematico organiz-zativo e personale» accompagnale persone e le aziende nei pro-cessi di cambiamento. Sprenggetta dei ponti tra le aziende ele persone, oltre ad essere un ri-nomato esperto dei settori dellosviluppo culturale e dell’immagi-ne. Diversi esercizi ed aziendedel settore gastronomico ed al-berghiero sono clienti di Conclu-so. Hans Peter Spreng vive neidintorni di Berna, è sposato edha una figlia.k www.concluso.ch
il consulente aziendale richiama gli chef al dovere:
«il gestore deve essere un esempio di ospitalità»Hans peter spreng, consulente azien-dale e coach, spiega cosa intende conil termine ospitalità. e come la si puòulteriormente trasmettere ai propridipendenti.
«I camerieri ospitali si rico-noscono dall’avvincente cordia-lità e dalla disponibilità. Il lorointeresse verso di me, cliente,è palpabile. Sanno che le per-sone hanno bisogno di essereapprezzate e agiscono secondoil motto: tratto il mio prossimoproprio come io stesso vorrei es-sere trattato. Vedono il cliente,gli vanno incontro, comunicanocon lui da pari e si impegnano adoffrirgli un servizio che lo facciasentire a proprio agio.
Se poi il gestore dà il buon es-empio e affronta l’argomento«ospitalità» con i propri dipen-denti, lasciando che affinino leloro abilità con la pratica, allo-ra le loro competenze in tal sen-so cresceranno enormemente.È però necessario che il gesto-re si impegni a collaborare coni dipendenti spiegando come luiintende l’ospitalità.L’ospitalità dei camerieri puòessere misurata, se l’obiettivoè stato definito insieme e se vi è
una cultura del dialogo. Inoltre,questi argomenti devono essereseguiti con cura e, soprattutto,congiuntamente. Tuttavia, l’o-spitalità non si presta veramen-te a programmi di incentivazio-ne, perché è un’attitudine e nonuna gara.
Definire lo status quoPer quanto riguarda l’ospitalità,consiglio il libro «Gebrauchs-anleitung Gast» della casa edi-trice Matthaes. Purtroppo nonè disponibile in italiano. Bisognaperò essere coscienti di unacosa: il libro non rappresenta larealtà quotidiana del mio eserci-zio. Come gestore sono io stes-so che devo definirla e viverla diconseguenza. »
22 Birra&cucinaS e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
leffe blonde: leggera e dal sapore maltato«Con la noce di cervo arrosto consi-glio una Leffe Blonde. Questa birra belgachiara è abbastanza leggera e si abbinaperfettamente ai piatti pesanti. La LeffeBlonde, dall’aroma deciso, ha un saporeleggermente maltato, proprio come ilsugo, e perciò il suo retrogusto è più mar-cato. In alternativa, anche la Feld-schlösschen Original è perfetta per que-sto menù autunnale. »thomas Klauser, sommelierdella birra Feldschlösschen
arrosto di noce di cervo conuna salsa scura alle cipolline,infarcito di ossicocco ameri-cano su cicorino saltato inpadella con krapfen di patate
Ricetta per 4 personeIngredienti800 g di noce di cervo300 ml di Feldschlösschen Dunkle Perle50 g di cipolline50 g di ossicocco americano
sale, zucchero, pepe, Maizena
2 pezzi di cicorino rosso30 g di lardo30 g di cipolle100 ml di panna
sale, noce moscata
400 g di patate, tipo B3 uova100 g di farina100 g di burro
sale
PreparazioneCondire la noce di cervo e rosolare da tutte le partinell’olio, bagnare infine con la birra. Ridurre la tem-peratura e lasciar cuocere pian piano. Lasciar riposa-re e insaporire per 20 minuti nella pentola con il co-perchio.Girare di tanto in tanto la carne. Dopo 20 minuti to-gliere la carne dal fuoco, quindi aggiungere le cipolli-ne e gli ossicocchi americani nel sugo. Sciogliere laMaizena nell’acqua e aggiungere al sugo per legare.Condire con sale, pepe e zucchero e lasciar cuocereancora per 5 minuti. Tagliare la carne poco prima diservire e tenerla al caldo nella salsa.Per preparare il cicorino: rosolare dapprima nella pa-della la cipolla tagliata finemente e il lardo. Aggiunge-re infine il cicorino tagliato a strisce. Lasciar cuocere3 minuti girando sempre, spegnere con la panna e la-sciar cuocere pian piano. Condire.Cuocere le patate fino a quando non diventano mor-bide. Toglierle quindi dal fuoco e lasciarle asciugare.Schiacciarle con il passatutto. Sciogliere il burro nel-la pentola, spolverare con la farina e mescolare a bas-sa temperatura fino a quando la massa si stacca dalfondo della pentola. Versare la massa in una scodel-la, aggiungere un uovo alla volta e lasciar asciugarela massa. È importante non aggiungere le uova tutteinsieme, altrimenti sarà impossibile mescolare lamassa senza formare grumi. Aggiungere quindi lamassa di patate al composto preparato e condire.Si formano a questo punto degli gnocchi servendosidi due cucchiai. Friggerli in olio abbondante finchénon raggiungono un bel colore bruno dorato.
✂
cucinare con la birra scegliendo quella giusta
abbinata all’ossicocco americano, la dunkleperle dà un tocco raffinato all’arrosto di nocedi cervo intensificandone il sapore corposo.
k L’autunno è la stagionedella cacciagione. Ma non perquesto bisogna sempre mangia-re scaloppine di cerbiatto. Viconsiglio di provare l’arrosto dinoce di cervo à la mode di Mi-chael Erler. Il capocuoco del ri-storante Feldschlösschen a
la dunkle perle dàl’ultimo tocco di sapore
Agrodolce e maltato: l’arrosto di noce di cervo ha un gusto perfettamente corposo.
Rheinfelden abbina il saporespeciale dell’ossicocco america-no a quello della birra DunklePerle Feldschlösschen. «Il gustoagrodolce dei piccoli chicchi ros-si e quello maltato della birradanno quel tocco in più al sapo-re dell’arrosto.» •
Mar
kus
Raub
Cucinate anchevoi con la birra?Allora inviatecila vostra ricetta
preferita con una foto [email protected] o per posta aFeldschlösschen Bevande SA,Redazione SETE,Theophil-Roniger-Strasse,4310 Rheinfelden.La redazione di SETE pubbli-cherà le più originali ricette.
inviatecile vostre
ricette a base
di birra!
servizi&consigli 23S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
marcus Knill è un esperto in comunicazione molto apprezzato in svizzera, autore di succes-so di diversi libri sul tema e coach professionista. ecco i suoi consigli su come comportarsicon i clienti per avere successo. non perdiamo di vista la comunicazione non verbale!
kBasta una domanda a Mar-cus Knill per toccare subito unnervo scoperto: «A cosa serveallo chef cuoco avere una famadi specialista della carne alla pia-stra, se il servizio al tavolo è su-perficiale o scortese?» L’espertoin comunicazione porta l’esem-pio opposto: «A Sciaffusa c’è unbar con prezzi esorbitanti, masempre pieno di gente. Il perso-nale è gentilissimo ed estrema-mente cortese e conosce i clien-ti per nome.» Ovvio, no?
La ricetta del successoIl professionista della comuni-cazione è rimasto molto colpitoda una sua visita ad un ristoran-te asiatico sempre pieno, doveil cliente viene accolto conestrema gentilezza. «Quando leho chiesto di rivelarmi la ricettadel successo, la gestrice asiati-ca mi ha risposto con semplici-tà: «Io sorrido sempre!», raccon-ta Marcus Knill. «Ma non èinnaturale sorridere sempre? Elei ha risposto: ‹Meglio non sca-ricare sul cliente il proprio ma-lumore.› Ed ha pienamente ra-gione!»
Come si possono guadagnare clienti o farli tornare?... far prova di stima... essere a loro disposizione... essere disponibili ad aiutarli... restando all'ascolto
Le cose da evitare assolutamente sono:▯ Non chiedere al cliente cosa
desidera▯ Non prestare massima atten-
zione ai suoi bisogni
meglio non scaricare il pro-prio malumore sui clienti
marcus knillMarcus Knill è un esperto incomunicazione e coach.Organizza corsi di formazio-ne in tutta la Svizzera e sioffre come consulenteprivato per risolvere lesituazioni difficili da gestire.L’autore di diversi librispecialistici nell’ambito dellacomunicazione è il contitola-re della ditta di comunica-zione Knill+Knill. Ulterioriconsigli di Marcus Knill sitrovano sul sitowww.rhetorik.ch.
k www.knill.com
marcus Knill dà consigli di comunicazione ai ristoratori
▯ Fare osservazioni fuori luogo▯ Lasciarsi coinvolgere dalla
scortesia di un cliente
Restare comunque autentici«Il ristoratore deve comunque ri-
manere autentico», spiega Mar-cus Knill. «Non ci si può guada-gnare la fiducia e il favoredell’altro se non mostrandosi po-sitivi anche tramite il linguaggionon verbale.» Quindi, secondo
l’esperto, la buona comunicazio-ne inizia con la giusta mentalità,«anche se non tutto è sempreperfetto». Dato che «il cliente siaccorge se l’interesse porta di-mostrato è sincero o no». •
▾ Ecco ilcomportamentogiusto: sorrideresempre.
◂ L’esperto incomunicazioneMarcus Knill.
Con Rhäzünserscoprite il gusto!
Acquaminerale naturale dalle montagne dei Grigionicon il 4% succo di frutta e 6 vitamine.
www.rhaezuenser.ch
Nuovo!
Rhäzüns
er piùme
la verde.
Conil 50%
di zucche
ro
inmeno.
*
* Con la dolcezzadi steviolici glicosidiestratti di stevia.
servizi&consigli 25S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
mela verde: il nuovo aroma si affida alla stevia
il nuovo rhäzünser plus:ideale per i locali d’asporto
le bibite dal sapore ottimo e dalle calorie ridotte sono sempre piùrichieste. per questo motivo, rhäzünser si affida all’estratto dolcificantedella stevia per il nuovo gusto «mela verde». È nata così una nuovabevanda, interessante soprattutto per i locali d’asporto.
k «Rhäzünser Plus in botti-glia PET è molto richiesta danoi», dichiara Veronika Külling.Da anni team leader al ristoran-te della piscina di Altstetten, in-clude nel proprio assortimentoanche Rhäzünser Plus nei sapo-ri Limone, Pesca e Fiore di Sam-buco. Dopo il bagno, gli ospitiadorano queste bibite, prosegueVeronika Külling. La team leaderconosce bene il motivo: «I pro-dotti Rhäzünser sono amati peril loro ottimo sapore, abbinato albassissimo contenuto calorico.»
Le bibite sono amatissimeDa ottobre è disponibile ancheRhäzünser Plus al gusto Melaverde, in bottiglia PET da 150 cle 50 cl. Anche questo nuovo pro-dotto è ottimo per i locali d’a-sporto. I clienti di ristoranti tu-ristici, mense e scuole, oltre chedi piscine e piste da pattinaggio,desiderano essere serviti rapi-damente e rimangono per bre-ve tempo nel locale, nel qualea volte non vi sono posti a se-dere a disposizione. Per questomotivo, la bottiglia PET da 50 cl
Le bibite rappresentano le bevande più vendute nei locali d’asporto.
rhäzünser pertutti i gustiI dissetanti ideali: Rhäzünser PlusAcqua minerale naturale conil 4% di succo di frutta,addizionata di anidridecarbonica ed arricchita consei vitamine. Disponibile neiquattro sapori Limone,Pesca, Fiore di Sambuco e lanovità Mela Verde (PET da50 cl e 150 cl).
Il classico: Acqua mineraleRhäzünserDalla qualità eccellente e dalcontenuto di minerali tra i piùalti tra le acque minerali.Disponibile in vetro da 35 cl,50 cl e 100 cl ed in PET da50 cl e 150 cl.
Freschezza tradizionale:Rhäzünser LimoneRhäzünser con aggiunta dilimone è il rinfrescantetradizionale. L’acquaaddizionata di anidridecarbonica rappresenta ildissetante ideale e lacompagna per il perfettopanaché. Disponibile in PETda 150 cl.
Un sapore speciale:Rhäzünser BergamottoRhäzünser all’aroma diBergamotto, per gli amanti diun sapore speciale. Il fruttodel bergamotto, un incrociotra il cedro e l’arancio amaro,conferisce a Rhäzünser unsapore chiaro, fresco, vivaceed originale. Disponibile inPET da 150 cl.
k www.rhaezuenser.ch
di Rhäzünser Plus è il conteni-tore ideale. Le bibite e le acquearomatizzate rappresentano lebevande più vendute nei localid’asporto.
Salute e BenessereI sapori di Rhäzünser Plus Fioredi Sambuco, Limone e Pescasono già disponibili con sole 19calorie per decilitro. Il nuovoRhäzünser Plus con mela verde èdolcificato con la Stevia e contie-ne quindi solo 9 calorie per deci-litro. Rispetta quindi l’attuale ten-denza, che conduce dai prodotti«Light» fino alla «Salute e Benes-sere».L’estratto dolcificante ricavatodalla pianta della Stevia rebau-diana è fino a 300 volte più fortedello zucchero, è privo di calorieed è utilizzato da anni in Americameridionale ed in Asia. In Svizze-ra, la Stevia è impiegabile dalla
fine del 2011 senza previa auto-rizzazione, a patto che la ricettarispetti le norme UE.La brand manager ClaudiaLeuenberger spiega: «Il consu-matore moderno desidera unprodotto naturale con poche ca-lorie. Lo zucchero è una materiaprima naturale, che contieneperò calorie; la maggior parte deidolcificanti, al contrario, non con-tiene calorie, ma è prodotta chi-micamente.» La Stevia, al contra-rio, è un dolcificante privo dicalorie e naturale.
Fa tendenza«Rhäzünser Plus con mela verdeè un dissetante ideale per losport, un compagno sano a tavo-la ed un rinfrescante sul lavoro»,spiega Claudia Leuenberger. Tut-to chiaro quindi: anche il nuovosapore di Rhäzünser Plus è per-fetto per i locali d’asporto. •
Rhäzünser Plusmela verde.
Veronika Külling del ristorantedelle piscine di Altstetten.
Brindisi 27S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
k Il numero 70 quest’annoha un significato tutto particola-re al Buffet della Stazione Gam-pel-Steg. Da un lato, questo ap-prezzato locale situato lungo lastrada che porta all’Alto Vallesefesteggia il suo 70° compleanno.Dall’altro, anche il gestore e chefHans Lütolf, che nel 1969 ha so-stituito i genitori ai vertici di que-sta impresa di famiglia, compie70 anni. I due anniversari sonostati debitamente festeggiati. EHans Lütolf voleva naturalmenteringraziare i suoi clienti affezio-
k «Godi delle piccole cose:perché un giorno ti guarderai in-dietro e ti accorgerai che eranograndi», scrive l’autore RobertBrault. Per distendersi e rilas-sarsi non c’è niente di megliodel Ristorante La Lanchetta, si-tuato nell’estremità orientaledella costa del lago di Lugano.Nel 2003 il «Lanchetta» si è rin-novato e, da allora, seduce isuoi ospiti in un’atmosfera raf-finata e moderna. E se si vagacon lo sguardo al di là della gi-gantesca facciata in vetro pro-spiciente il lago, con in mano unbicchiere di 1664 alla spina,quelle che sembrano le piccole
cose della vita diventano impor-tanti e belle.Da settembre di quest’anno, il«Lanchetta» serve la birra Feld-schlösschen. «L’atmosfera ele-gante ma confortevole del no-stro locale si abbina per-fettamente a una birra storicacome la Feldschlösschen o la1664», spiega così Matteo Man-cini, gestore del «Lanchetta», ilpassaggio a Feldschlösschen. Eaggiunge: «Ed è anche la birraideale per un brindisi e da gu-stare in compagnia delle perso-ne speciali che si possonoconoscere ogni giorno al Risto-rante.» •
vale
riano
DiDo
men
ico
/Fr
eshf
ocus
ristorante la lanchetta, lugano
relax sul lago di lugano
Il Ristorante La Lanchetta, ilgestore Matteo Mancini e ildirettore Marzio Guggiari.
Buffet della stazione, gampel
compleanno doppio
Hans Lütolf ela figlia Nicoleal Bahnhofbüf-
fet Gampel.
nati. Alla due serate di festa nonè mancata la musica e, durantel’happy hour, le bevande sono sta-te servite a soli 70 centesimi. Hariscontrato un grande successoanche il menù gourmet da quattroportate, bevande incluse, che inoccasione del compleanno è sta-to servito per 70 franchi.Hans Lütolf è un affezionatocliente della Feldschlösschen e,chiaramente, serve la Valaisan-ne. A lui e a al suo Buffet vannoi nostri auguri di buon comple-anno. •
k In occasione del 20o com-pleanno del «Nelson Pub» di Wolf-gang Mock e Mehran Habibian,Feldschlösschen ha fatto furorein centro a Zurigo con il camiondei pompieri Fiat del 1914 da cuiperò non esce acqua, ma birra.Daniel Brügger, Key Account Ma-nager, ha consegnato due certifi-cati Feldschlösschen ai signoriMock e Habibian, visto che anche
il «Lady Hamilton’s», situato ac-canto al Nelson Pub spegneva 10candeline. Sia al «Nelson Pub»che al «Lady Hamilton’s», i clien-ti apprezzano la vasta scelta dibirre. Ecco perché i loro proprie-tari hanno stipulato fin da subitoun contratto con Feldschlöss-chen. •k www.thenelsonpub.comk www.ladyhamilton.ch
nelson pub, zurigo
il camion della birra del 1914Daniel Brügger(Feldschlösschen),Mehran Habibian,Wolfgang Mock(Nelson Pub) eJacquelineBischofberger.
Andy
Mül
ler/
Fres
hfoc
us
Ticketcorner 0900 800 800 (CHF 1.19/Min., Festnetztarif)www.wewill rockyou.ch
Michael Brenner for Fandango Musical GmbH and Freddy Burger Management in associationwith Queen Theatrical Productions, Phil McIntyre Entertainments and Tribeca Theatrical Productions present:
Medienpartner PartnerPresenting Sponsor
Bald In BasEl!
14.12.12 - 24.03.13Musical Theater Basel
concorso 29S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
avete letto con attenzione questo numero di sete? se sì, il quiz sarà un gioco da ragazzi.le lettere corrispondenti alle risposte corrette forniranno la soluzione.
in palio
2x2 biglietti per We Will rock You
La soluzione è :
We Will rock Youcon 21 canzoni deiQueenIl 14 dicembre si terrà laprima di We Will Rock You alMusical Theater di Basilea: ilmusical originale dei Queencon 21 dei più grandi successidella leggendaria band tornain Svizzera dopo cinque anni.Musica e testi delle canzonisono opera dei Queen stessi,mentre il libretto e la regiasono dell’autore di successoBen Elton. Risolvete il quiz e,con un pizzico di fortuna,parteciperete a questospettacolo rock. Sono in palio2x2 biglietti per We Will Rock You.Vi auguriamo buona fortuna!
ecco come partecipareInviate la soluzione ed i vostri dati via fax allo058 123 42 80 o via e-mail a [email protected] un po’ di fortuna potrete vincere 2 bigliettiper assistere al musical We Will Rock You aBasilea.termine ultimo di spedizione:10 novembre 2012
1. Quale famoso regista, nel 1972, haautografato a lucerna un sottobic-chiere Feldschlösschen?F Roman PolanskiT Robert AltmanQ Alfred Hitchcock
2. dove si trova il ristorante gaultmillau del cuoco tv rené schudel?U Sui monti bernesiE A ToggenburgA Nella Svizzera romanda Tonic
3. come si chiama la nuova bevandadi rhäzünser addolcita con stevia?P Rhäzünser Meno Banana GiallaE Rhäzünser Più Mela VerdeR Rhäzünser Per Ciliegia Rossa
4. i clienti Feldschlösschen hanno vintoun viaggio nel paese dei campionieuropei di calcio. dove sono andati?K A MonacoS A NapoliE A Barcelona
5. Qual è il modo migliore di pubbli-cizzare un locale per sacha röschdel Fukeneh pub di eiken?N Il passaparolaB Gli spot televisiviL Le inserzioni sul giornale
Musica e spettacolo: We WillRock You torna in Svizzera.
i vincitori del concorso sete, settembre 2012Ha vinto una visita guidata alla birreria Feldschlösschen per ungruppo di 15 persone al massimo, con degustazione di birre (visi-taPLUS), il ristorante eintracht, Roger Ramseier, 3280 Morat.Congratulazioni.
30 conoscete…?S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
Feldschlösschen investe nella birreria valaisanne
la birreria valaisanne ha unnuovo impianto di riempimentodei fusti. con questo investi-mento, Feldschlösschen confer-ma la propria fiducia nella sededi sion.
Il direttore disede MichaelRuppertmostra ilnuovoimpianto diriempimentodei fusti diSion.
kMichael Ruppert entra conorgoglio nel locale di circa 100m2 in cui si trova il nuovo impian-to di riempimento dei fusti dellabirreria Valaisanne. «Con questoimpianto siamo tecnicamenteall’avanguardia», spiega il diret-tore di sede di Sion.
Una fedele clientela valleseI lavori di installazione e di posadelle nuove tubazioni e del pavi-mento sono durati solo quattrosettimane. Da quel momento, tut-to è stato pronto per l’uso. Damaggio, il nuovo impianto di riem-pimento dei fusti opera a pienoregime.Il direttore di sede Michael Rup-pert è entusiasta: l’impianto,montato dal produttore austriacoAlfred Gruber, è in grado di riem-
pire 80 fusti da 20 l ogni ora. Cin-que operatori in tre turni sono im-pegnati nel riempimento giorno enotte, dalla domenica al mercole-dì, mentre l’impianto si occupaautomaticamente dello svuota-mento dei resti, del lavaggio inter-no ed esterno, della sterilizzazio-ne a vapore e del riempimento deirecipienti in acciaio inox. Il lavoroè comunque faticoso: i fusti vuotidevono essere collocati sul nastro
trasportatore e prelevati una vol-ta pieni a forza di muscoli.Assieme agli undici dipendenti,Ruppert assicura che la birra Va-laisanne, prodotta con pura ac-qua di fonte montana, continuaad essere amata dalla fedeleclientela vallese.
Grande anniversario in vistaIl direttore di sede sa che le sfi-de per resistere sul mercato sono
imponenti. «Riusciamo a vincer-le solo migliorando costantemen-te la produzione ed il servizio aiclienti.»Fra tre anni, a Sion si festeggeran-no i 150 anni di vita della birreriaValaisanne. Il nuovo impianto diriempimento dei fusti è l’ulterio-re prova di come Feldschlösschencontinui a puntare sulla sede diSion. •k www.valaisanne.ch
nuovo impianto di riempimentonel vallese
k «O’zapft is!»: ecco il gridoche dà il via ai vari Oktoberfestanche in Svizzera, ma è pure ciòche si sono detti i promotori diFestissimo. Hanno appena lan-ciato un’offensiva di comunica-zione che comprende:▯una newsletter a 10000 indiriz-zi e-mail.▯una campagna pubblicitaria
festissimo si mette in movimento e parte alla grande
Festissimo: sito web, Facebook e app per telefonia mobile.
per la Svizzera tedesca su Face-book (Festissimo ha già più di2100 amici).▯un concorso lanciato insieme aFeldschlösschen (quale partner)sempre su Facebook, a vantaggioanche dei ristoratori che organiz-zano gli Oktoberfest.Inoltre, Festissimo ha sviluppatouna app per la telefonia mobile,
la piattaforma web svizzera per le ma-nifestazioni sempre più accattivante.
offensiva di comunicazione
sempre nell’intento di soddisfarele esigenze dei clienti. La app periPhone è disponibile su App-Store,quella per Android su Google Play.E queste novità stanno già regi-strando dei risultati: su www.fe-stissimo.ch il tempo di visita è au-mentato di quasi il 50%. Lapiattaforma registra più di 50 000visitatori al mese. Ulteriori campa-gne non tarderanno… Il prossimospecial è già previsto per il Carne-vale 2012/2013. •k www.festissimo.ch
ford.ch/transit
TRANSIT START-UPDÈS FR. FR./KM
18’990.-1 -.27 2
Pour chaque charge. Et chaque budget.Au-delà de son volume utile à la fois surdimensionné et polyvalent, le Ford Transit se distingue par des coûtsd’exploitation remarquablement avantageux de seulement 27 centimes/km, tout compris. De plus, tous lesmodèles Ford Transit sont conformes aux normes de dépollution Euro 5 et disponibles rapidement.
Prix nets, TVA non comprise, pour clients inscrits au registre du commerce. Offre valable jusqu’au 31.12.2012 auprès des concessionnairesparticipants. ¹ Transit 260S Start-up, 100 ch/74 kW, 6 vitesses. ² Exemple de calcul Business Partner : leasing Full Service Fr. 558.-/mois.Financement à 3.9% (48mois, 25’000 km/an), inclus entretien, usure, assurance, pneus.
su kwww.festissimo.ch trovate altri eventi
agenda
anticipazioni 31S e t e N . 11 | N o v e m b r e 2 01 2
$#'# + *(**+ %'#""&)+!
k Il periodo dell’avvento fa risplendere Rhein-felden già per il quinto anno consecutivo: la festaavrà inizio il 30 novembre, in centro storico. Pun-to d’attrazione sarà di nuovo la carrozza a sei ca-valli della Feldschlösschen, decorata a festa e sim-bolo tradizionale dello scintillio natalizio. •
mercato delle cipolle
k Il quarto lunedì di novembre, Berna viene to-talmente invasa dalle cipolle: infatti, il 26 novem-bre la città celebra il tradizionale Mercato delle ci-polle. Fanno parte di questa Festa popolare lebellissime trecce di cipolle vendute dai contadini,ma anche il lunapark vicino alla stazione, le tortesalate al formaggio o alla cipolla e, chiaramente, labattaglia di coriandoli che inizia puntualmente allequattro del pomeriggio in centro. •
luci natalizie
COLOFONe
SeteLa rivista per clienti della Feldschlösschen Bibite SAwww.giornalesete.chPubblicato da:Feldschlösschen Bibite SATheophil-Roniger-Strasse4310 RheinfeldenTelefono 0848 125 000www.feldschloesschen.comCoordinamento generaleGabriela BättigResponsabile di redazioneGabriela Bä[email protected] BättigRedazione, layout, litografia, correzione, traduzione,stampa e spedizioneImpresa generaleVogt-Schild Druck AGGutenbergstrasse 14552 DerendingenResponsabile progetto: Pamela GüllerCaporedazione: Marcel Siegenthaler/TextensionGmbH, www.textension.chPeriodicitàMensile, edito in italiano, tedesco e franceseAnno Sesto annotiraturaItaliano 2000, tedesco 24 000, francese 10000Diritti d’autoreI contributi contenuti in questa rivista sono protetti dadiritti d’autore. Tutti i diritti riservati.CopyrightFoto di copertina: Valeriano Di Domenico (Freshfocus)Agenzie fotografiche: Freshfocus, Fotolia, Pixelio,Markus Raub
ramseier.ch
L’énergie naturelle
planet-luzern.ch
famille naturelleramseier.ch
L’énergie naturelle
planet-luzern.ch
famille naturellefamille naturellefamille naturellefamille naturellefamille naturellefamille naturelle
RAMSEIER est syn
onyme de
✓ 100% naturel
✓ sans adjonct
ion de sucre
✓ fruitssuisses
énergie naturelle
RAMSEIER est syn
onyme de
RAMSEIER est syn
onyme de
✓ ✓ 100%nature
l100% nature
l
✓ sans adjonct
ion de sucre
sans adjonct
ion de sucre
sans adjonct
ion de sucre
✓ fruitssuisses✓ sans adjonct
ion de sucre
sans adjonct
ion de sucre
sans adjonct
ion de sucre