COSMOS - PQ™ - cem-sc. · PDF fileIl COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono essere...

6
FISICHE DIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.) Questo dispositivo va collegato a un sistema d'allarme antintrusione che prevede un'autonomia in assenza di alimentazione di almeno 4h. Questa unità va testata almeno una volta all'anno. (Avvertenza UL) Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riserva il diritto di modificare specifiche tecniche ed estetica senza l'obbligo di alcuna notifica preventiva. OTTICA FILTRO: REGOLAZIONE VERT.: protezione contro luci bianche tramite scheda elettronica con scala di riferimento. ELETTRICHE ASSORB. IN CORRENTE: ALIMENTAZIONE: CONTATTI DI ALLARME: CONTATTI TAMPER: 17mA at 12 V--- 9-16 V--- 24 V---, 50 mA 24 V---, 0.5A AMBIENTALI TEMP. DI FUNZIONAMENTO TEMP. DI STOCCAGGIO: da 0•C a 55•C da -20•C a 60•C SPECIFICHE TECNICHE 5 IN 900 Q-IT 7/98 ROKONET USA: ROKONET UK: ROKONET FRANCE: ROKONET BRASIL: ROKONET ITALY: © 1998 Rokonet Electronics Ltd Rve.A COSMOS - PQ™ RK 900Q RK 900QUL ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE T H I S P A P E R C A N B E R E C Y C L E D ROKONET ELECTRONICS LTD. 14 HACHOMA ST. 75655 RISHON LETZION. ISRAEL. TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584. TEL: +1 800 344 2025 TEL: +44 1527 576 765 TEL: +33 1 55 123 390 TEL: +55 21 49 635 44 TEL: +39 2 39 25 354 FAX: +1 914 592 1271 FAX: +44 1527 576 816 FAX: +33 1 48 633 042 FAX: +49 21 49 63 547 FAX: +39 2 39 25 131

Transcript of COSMOS - PQ™ - cem-sc. · PDF fileIl COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono essere...

Page 1: COSMOS - PQ™ - cem-sc. · PDF fileIl COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono essere inseriti (ON) o estratti (OFF). I ponticelli estratti (non usati) vanno posizionati su di un solo

Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possonoessere inseriti (ON) o estratti (OFF).I ponticelli estratti (non usati) vannoposizionati su di un solo pin per evitare diperderli.

Dopo aver atteso un periodo di pre-riscaldamento di 2 minuti dallaalimentazione, effettuare la prova dicopertura del sensore. Muoversi all'internodell'area da proteggere e verificare chel'unità si attivi correttamente.

AVVERTENZA: Richiudere il coperchio delrivelatore prima di effettuare la prova dimovimento.

ON OFF

Figura 2. Posizioni del Ponticello

LED: ON - Tutti i LED abilitatiOFF - Tutti i LED disabilitati

IMPULSI OFF - Nessun conteggio impulsiON - Conteggio impulsi a

Polarità Alternata (2 imp.)

Dopo aver completato l'installazione e lafase di test, predisporre i ponticelli LEDS ePULSES nelle posizioni desiderate.L'unità adesso è pronta per il normalefunzionamento.

LENTIIl raggio di copertura delle lenti di FresnelROKONET è illustrato nei grafici seguenti.

Vista dall'alto Vista laterale

GR

AN

DA

NG

OL

O

Vista dall'alto Vista laterale

IMM

UN

ITA

' AN

IMA

LI

Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti

7 PREDISPOSIZIONEDEI PONTICELLI

8 PROVA DIMOVIMENTO

9GARANZIA LIMITATA ROKONETRokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")warrants its products to be free from defects in materials and workmanshipunder normal use for 12 months from the date of sale. Because Sellerdoes not install or connect the product and because the product may beused in conjunction with products not manufactured by Seller, Sellercannot guarantee the performance of the security system which uses thisproduct. Seller's obligation and liability under this warranty is expresslylimited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonabletime after the date of delivery, any product not meeting the specifications.SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESSFOR ANY PARTICULAR PURPOSE.

IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIALOR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHERWARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASISOF LIABILITY WHATSOEVER.

Seller's obligation under this warranty shall not include any transportationcharges or costs of installation or any liability for direct, indirect, orconsequential damages or delay. Seller does not represent that itsproducts may not be compromised or circumvented; that the product willprevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire orotherwise; or that the product will in all cases provide adequate warningor protection. Buyer understands that a properly installed and maintainedalarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that therewill be no personal injury or property loss as a result.CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANYPERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASEDON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY ORINDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THISLIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OFORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASEEXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALLBE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.

No employee or representive of Seller is authorized to change thiswarranty in any way or grant any other warranty.

CONFIGURAZIONEFINALE

FISICHEDIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)

Questo dispositivo va collegato a un sistemad'allarme antintrusione che prevede un'autonomiain assenza di alimentazione di almeno 4h. Questaunità va testata almeno una volta all'anno.(Avvertenza UL)

Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riservail diritto di modificare specifiche tecniche edestetica senza l'obbligo di alcuna notificapreventiva.

OTTICAFILTRO:REGOLAZIONE VERT.:

protezione contro luci bianchetramite scheda elettronicacon scala di riferimento.

ELETTRICHEASSORB. IN CORRENTE:ALIMENTAZIONE:CONTATTI DI ALLARME:CONTATTI TAMPER:

17mA at 12 V---9-16 V---24 V---, 50 mA24 V---, 0.5A

AMBIENTALITEMP. DI FUNZIONAMENTO

TEMP. DI STOCCAGGIO:

da 0•C a 55•C

da -20•C a 60•C

SPECIFICHE TECNICHE

5 IN 900 Q-IT 7/98

ROKONET USA:ROKONET UK:ROKONET FRANCE:ROKONET BRASIL:ROKONET ITALY:

© 1998 Rokonet Electronics Ltd Rve.A

COSMOS - PQ™RK 900Q RK 900QUL

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE

7 8 9 10

Se è stata usata la vite per serrare ilcoperchio, muovere la vite in senso antiorarioper 3 giri. Premere leggermente la vitesemi-rimossa verso l'interno. Questaoperazione sgancerà la linguetta plastica delcoperchio dalla base del contenitore e saràpossibile rimuovere il coperchio.Se non viene utilizzata la vite, premereleggermente con un piccolo cacciavite lalinguetta plastica verso l'interno del sensoree sganciare il coperchio.

Prima dell’installazione, studiare attentamentel’area da proteggere in modo da scegliere lacorretta posizione del sensore per la migliorecopertura della lente.Il rivelatore dovrebbe essere installato in modoche la sua zona di copertura risultiperpendicolare rispetto al possibile punto diingresso dell’intruso.

Nota: alla sezione "LENTI" di questo manualeviene data una descrizione funzionale delle lentidisponibili prodotte da ROKONET e di comevanno sostituite.

ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATADI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA OVICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI OPAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.

Allentare la vite di fissaggio situata sulla partedestra della scheda e spostare in alto la schedafino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscitacircolare. La scheda ora può essere rimossa.

Dopo aver installato il contenitore posteriore,rimontare la scheda elettronica. Utilizzare lascala serigrafata nella parte superiore sinistradella scheda per scegliere la corretta posizionedella stessa in funzione dell’area da proteggere:con le lenti GRANDANGOLO in dotazione edil rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimentoalla tabella in basso per scegliere la correttaregolazione.

COSMOS-PQ può essere montato su unaparete liscia o ad angolo.a. Aprire i fori nella parte posteriore del

contenitore.b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.c. Montare il contenitore posteriore.d. Sigillare i fori non utilizzati.

Regolazione fine della copertura delle lenti:Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassarei raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).Scorrere la scheda verso il basso - per alzare iraggi ed incrementare la portata (pos. LONG).Per l'immunità agli animali domestici è richiestol'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la schedava mossa verticalmente fino a far corrisponderela tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questocaso, va montato a un'altezza di 1 metro.Appena terminata la regolazione serrare la vitedi blocco della scheda elettronica.

Cablare la morsettiera posizionata nella partesuperiore del sensore come di seguito spiegato:

12VDC: Ingresso alimentazioneALARM: Relé di allarme Normalmente ChiusoTAMPER: Contatti di manomissine Normalmente ChiusiNota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento dopo aver alimentato il rivelatore.

DESCRIZIONE GENERALEIl COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso

passivo di tipo QUAD che integra due sensori

piroelettrici individuali a doppio elemento.Basato su tecnologia a microprocessore, ilrivelatore analizza costantemente l’areaprotetta identificando il movimento.

Ognuno dei due canali IR rileva le differenzedella radiazione termica generata da un intrusoche attraversa l’area protetta rispetto allaradiazione termica generata dall’ambiente.

Un allarme viene generato solo quando i duecanali IR rilevano l’intruso, riducendodrasticamente la possibilità di generare allarmiimpropri.

AUTO TEST INTEGRATOCOSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzatoper controllare la qualità di rilevazione diogni singolo canale IR passivo generandol'allarme solo in caso di una reale intrusione.Se solo un canale infrarosso rileva, l'altrofarà lampeggiare il proprio LED. Il LED verràripristinato alla prima rilevazione valida.Questa funzione permette di supervisionareil corretto funzionamento dei 2 canaliall'infrarosso del rilevatore.

La serie dei rivelatori COSMOS™

comprende anche i modelli seguenti:

COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia

(infrarosso + microonda).

COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso

passivo.

COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso

passivo immune agli animali

domestici.

CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ

Due sensori PIR separati.

Controllato da microprocessore.

Tecnologia SMD.

Auto Test integrato.

Compensazione automatica della

temperatura brevettata.

Conteggio impulsi a polarità alternata.

Protezione contro le “luci bianche”.

Anti-strisciamento.

Regolazione verticale della scheda.

Basso assorbimento di corrente.

Elevata immunità RFI (schermo metallico).

Installazione a parete e ad angolo senza

accessori aggiuntivi.

VISUALIZZAZIONE LEDQuando il ponticello LEDS è inserito:

LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°

canale.

LED VERDE indica la rilevazione sul 2°

canale.

LED ROSSO indica l’ allarme.

LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE

indica la rilevazione solo su un canale.

Figura 1. Vista scheda elettronica

1 CONSIDERAZIONIPRELIMINARI

INSTALLAZIONE

2 RIMOZIONE DELCOPERCHIO

5 REGOLAZIONE DELLASCHEDA ELETTR.

4 INSTALLAZIONE

3 RIMOZIONE SCHEDAELETTRONICA

6 CABLAGGIOMORSETTIERA

1 2 3 4 5 6

POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA

SHORT 3-6mLONG 6-15m

Nota: Le lenti per l'immunità animali el'apposito accessorio non sono testati UL

THIS PAPER

CA

N

BE R E C Y C L ED

12VDC ALARM TAMPER+ -

2 SENSORIPIROELETTRICI

PONTICELLOABILITAZIONELED

MORSETTIERA

VITE DIFISSAGGIODELLA SCHEDAELETTRONICA

INTERRUTTOREANTI-MANOMISSIONE

PETREGOLAZIONEVERTICALEDELLA SCHEDAELETTRONICA

S1

ONOFF

LEDSLONGSHORT

ON

PULSESON

PONTICELLOABILITAZIONECONTEGGIOIMPULSI

ROKONET ELECTRONICS LTD.14 HACHOMA ST.75655 RISHON LETZION. ISRAEL.TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.

Accessorio Immunità animali

LentiCustodiaottica

TEL: +1 800 344 2025TEL: +44 1527 576 765TEL: +33 1 55 123 390TEL: +55 21 49 635 44TEL: +39 2 39 25 354

FAX: +1 914 592 1271FAX: +44 1527 576 816FAX: +33 1 48 633 042FAX: +49 21 49 63 547FAX: +39 2 39 25 131

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTILe lenti in polyetilene sono montate all'internodel coperchio frontale tramite una custodiaplastica che protegge l'elemento piroelettrico.1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo

in alto la linguetta di plastica che la bloccasul coperchio frontale.

2. Separare le lenti dalla custodia plasticasganciandole dai supporti plastici di tenuta.

3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarlesulla custodia plastica.Nel caso in cui si voglia utilizzarel'accessorio per la discriminazione degli animali domestici, inserirlo nella posizione appropriata come spiegato nella figura 4.

4. Inserire i due fermi in plastica situati nella parte superiore ed inferiore delle lenti nelleapposite sedi della custodia protettiva.

5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositisupporti della custodia.

6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchiodel rivelatore.

Page 2: COSMOS - PQ™ - cem-sc. · PDF fileIl COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono essere inseriti (ON) o estratti (OFF). I ponticelli estratti (non usati) vanno posizionati su di un solo

Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possonoessere inseriti (ON) o estratti (OFF).I ponticelli estratti (non usati) vannoposizionati su di un solo pin per evitare diperderli.

Dopo aver atteso un periodo di pre-riscaldamento di 2 minuti dallaalimentazione, effettuare la prova dicopertura del sensore. Muoversi all'internodell'area da proteggere e verificare chel'unità si attivi correttamente.

AVVERTENZA: Richiudere il coperchio delrivelatore prima di effettuare la prova dimovimento.

ON OFF

Figura 2. Posizioni del Ponticello

LED: ON - Tutti i LED abilitatiOFF - Tutti i LED disabilitati

IMPULSI OFF - Nessun conteggio impulsiON - Conteggio impulsi a

Polarità Alternata (2 imp.)

Dopo aver completato l'installazione e lafase di test, predisporre i ponticelli LEDS ePULSES nelle posizioni desiderate.L'unità adesso è pronta per il normalefunzionamento.

LENTIIl raggio di copertura delle lenti di FresnelROKONET è illustrato nei grafici seguenti.

Vista dall'alto Vista laterale

GR

AN

DA

NG

OL

O

Vista dall'alto Vista laterale

IMM

UN

ITA

' AN

IMA

LI

Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti

7 PREDISPOSIZIONEDEI PONTICELLI

8 PROVA DIMOVIMENTO

9GARANZIA LIMITATA ROKONETRokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")warrants its products to be free from defects in materials and workmanshipunder normal use for 12 months from the date of sale. Because Sellerdoes not install or connect the product and because the product may beused in conjunction with products not manufactured by Seller, Sellercannot guarantee the performance of the security system which uses thisproduct. Seller's obligation and liability under this warranty is expresslylimited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonabletime after the date of delivery, any product not meeting the specifications.SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESSFOR ANY PARTICULAR PURPOSE.

IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIALOR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHERWARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASISOF LIABILITY WHATSOEVER.

Seller's obligation under this warranty shall not include any transportationcharges or costs of installation or any liability for direct, indirect, orconsequential damages or delay. Seller does not represent that itsproducts may not be compromised or circumvented; that the product willprevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire orotherwise; or that the product will in all cases provide adequate warningor protection. Buyer understands that a properly installed and maintainedalarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that therewill be no personal injury or property loss as a result.CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANYPERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASEDON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY ORINDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THISLIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OFORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASEEXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALLBE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.

No employee or representive of Seller is authorized to change thiswarranty in any way or grant any other warranty.

CONFIGURAZIONEFINALE

FISICHEDIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)

Questo dispositivo va collegato a un sistemad'allarme antintrusione che prevede un'autonomiain assenza di alimentazione di almeno 4h. Questaunità va testata almeno una volta all'anno.(Avvertenza UL)

Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riservail diritto di modificare specifiche tecniche edestetica senza l'obbligo di alcuna notificapreventiva.

OTTICAFILTRO:REGOLAZIONE VERT.:

protezione contro luci bianchetramite scheda elettronicacon scala di riferimento.

ELETTRICHEASSORB. IN CORRENTE:ALIMENTAZIONE:CONTATTI DI ALLARME:CONTATTI TAMPER:

17mA at 12 V---9-16 V---24 V---, 50 mA24 V---, 0.5A

AMBIENTALITEMP. DI FUNZIONAMENTO

TEMP. DI STOCCAGGIO:

da 0•C a 55•C

da -20•C a 60•C

SPECIFICHE TECNICHE

5 IN 900 Q-IT 7/98

ROKONET USA:ROKONET UK:ROKONET FRANCE:ROKONET BRASIL:ROKONET ITALY:

© 1998 Rokonet Electronics Ltd Rve.A

COSMOS - PQ™RK 900Q RK 900QUL

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE

7 8 9 10

Se è stata usata la vite per serrare ilcoperchio, muovere la vite in senso antiorarioper 3 giri. Premere leggermente la vitesemi-rimossa verso l'interno. Questaoperazione sgancerà la linguetta plastica delcoperchio dalla base del contenitore e saràpossibile rimuovere il coperchio.Se non viene utilizzata la vite, premereleggermente con un piccolo cacciavite lalinguetta plastica verso l'interno del sensoree sganciare il coperchio.

Prima dell’installazione, studiare attentamentel’area da proteggere in modo da scegliere lacorretta posizione del sensore per la migliorecopertura della lente.Il rivelatore dovrebbe essere installato in modoche la sua zona di copertura risultiperpendicolare rispetto al possibile punto diingresso dell’intruso.

Nota: alla sezione "LENTI" di questo manualeviene data una descrizione funzionale delle lentidisponibili prodotte da ROKONET e di comevanno sostituite.

ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATADI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA OVICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI OPAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.

Allentare la vite di fissaggio situata sulla partedestra della scheda e spostare in alto la schedafino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscitacircolare. La scheda ora può essere rimossa.

Dopo aver installato il contenitore posteriore,rimontare la scheda elettronica. Utilizzare lascala serigrafata nella parte superiore sinistradella scheda per scegliere la corretta posizionedella stessa in funzione dell’area da proteggere:con le lenti GRANDANGOLO in dotazione edil rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimentoalla tabella in basso per scegliere la correttaregolazione.

COSMOS-PQ può essere montato su unaparete liscia o ad angolo.a. Aprire i fori nella parte posteriore del

contenitore.b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.c. Montare il contenitore posteriore.d. Sigillare i fori non utilizzati.

Regolazione fine della copertura delle lenti:Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassarei raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).Scorrere la scheda verso il basso - per alzare iraggi ed incrementare la portata (pos. LONG).Per l'immunità agli animali domestici è richiestol'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la schedava mossa verticalmente fino a far corrisponderela tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questocaso, va montato a un'altezza di 1 metro.Appena terminata la regolazione serrare la vitedi blocco della scheda elettronica.

Cablare la morsettiera posizionata nella partesuperiore del sensore come di seguito spiegato:

12VDC: Ingresso alimentazioneALARM: Relé di allarme Normalmente ChiusoTAMPER: Contatti di manomissine Normalmente ChiusiNota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento dopo aver alimentato il rivelatore.

DESCRIZIONE GENERALEIl COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso

passivo di tipo QUAD che integra due sensori

piroelettrici individuali a doppio elemento.Basato su tecnologia a microprocessore, ilrivelatore analizza costantemente l’areaprotetta identificando il movimento.

Ognuno dei due canali IR rileva le differenzedella radiazione termica generata da un intrusoche attraversa l’area protetta rispetto allaradiazione termica generata dall’ambiente.

Un allarme viene generato solo quando i duecanali IR rilevano l’intruso, riducendodrasticamente la possibilità di generare allarmiimpropri.

AUTO TEST INTEGRATOCOSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzatoper controllare la qualità di rilevazione diogni singolo canale IR passivo generandol'allarme solo in caso di una reale intrusione.Se solo un canale infrarosso rileva, l'altrofarà lampeggiare il proprio LED. Il LED verràripristinato alla prima rilevazione valida.Questa funzione permette di supervisionareil corretto funzionamento dei 2 canaliall'infrarosso del rilevatore.

La serie dei rivelatori COSMOS™

comprende anche i modelli seguenti:

COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia

(infrarosso + microonda).

COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso

passivo.

COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso

passivo immune agli animali

domestici.

CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ

Due sensori PIR separati.

Controllato da microprocessore.

Tecnologia SMD.

Auto Test integrato.

Compensazione automatica della

temperatura brevettata.

Conteggio impulsi a polarità alternata.

Protezione contro le “luci bianche”.

Anti-strisciamento.

Regolazione verticale della scheda.

Basso assorbimento di corrente.

Elevata immunità RFI (schermo metallico).

Installazione a parete e ad angolo senza

accessori aggiuntivi.

VISUALIZZAZIONE LEDQuando il ponticello LEDS è inserito:

LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°

canale.

LED VERDE indica la rilevazione sul 2°

canale.

LED ROSSO indica l’ allarme.

LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE

indica la rilevazione solo su un canale.

Figura 1. Vista scheda elettronica

1 CONSIDERAZIONIPRELIMINARI

INSTALLAZIONE

2 RIMOZIONE DELCOPERCHIO

5 REGOLAZIONE DELLASCHEDA ELETTR.

4 INSTALLAZIONE

3 RIMOZIONE SCHEDAELETTRONICA

6 CABLAGGIOMORSETTIERA

1 2 3 4 5 6

POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA

SHORT 3-6mLONG 6-15m

Nota: Le lenti per l'immunità animali el'apposito accessorio non sono testati UL

THIS PAPER

CA

N

BE R E C Y C L ED

12VDC ALARM TAMPER+ -

2 SENSORIPIROELETTRICI

PONTICELLOABILITAZIONELED

MORSETTIERA

VITE DIFISSAGGIODELLA SCHEDAELETTRONICA

INTERRUTTOREANTI-MANOMISSIONE

PETREGOLAZIONEVERTICALEDELLA SCHEDAELETTRONICA

S1

ONOFF

LEDSLONGSHORT

ON

PULSESON

PONTICELLOABILITAZIONECONTEGGIOIMPULSI

ROKONET ELECTRONICS LTD.14 HACHOMA ST.75655 RISHON LETZION. ISRAEL.TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.

Accessorio Immunità animali

LentiCustodiaottica

TEL: +1 800 344 2025TEL: +44 1527 576 765TEL: +33 1 55 123 390TEL: +55 21 49 635 44TEL: +39 2 39 25 354

FAX: +1 914 592 1271FAX: +44 1527 576 816FAX: +33 1 48 633 042FAX: +49 21 49 63 547FAX: +39 2 39 25 131

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTILe lenti in polyetilene sono montate all'internodel coperchio frontale tramite una custodiaplastica che protegge l'elemento piroelettrico.1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo

in alto la linguetta di plastica che la bloccasul coperchio frontale.

2. Separare le lenti dalla custodia plasticasganciandole dai supporti plastici di tenuta.

3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarlesulla custodia plastica.Nel caso in cui si voglia utilizzarel'accessorio per la discriminazione degli animali domestici, inserirlo nella posizione appropriata come spiegato nella figura 4.

4. Inserire i due fermi in plastica situati nella parte superiore ed inferiore delle lenti nelleapposite sedi della custodia protettiva.

5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositisupporti della custodia.

6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchiodel rivelatore.

Page 3: COSMOS - PQ™ - cem-sc. · PDF fileIl COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono essere inseriti (ON) o estratti (OFF). I ponticelli estratti (non usati) vanno posizionati su di un solo

Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possonoessere inseriti (ON) o estratti (OFF).I ponticelli estratti (non usati) vannoposizionati su di un solo pin per evitare diperderli.

Dopo aver atteso un periodo di pre-riscaldamento di 2 minuti dallaalimentazione, effettuare la prova dicopertura del sensore. Muoversi all'internodell'area da proteggere e verificare chel'unità si attivi correttamente.

AVVERTENZA: Richiudere il coperchio delrivelatore prima di effettuare la prova dimovimento.

ON OFF

Figura 2. Posizioni del Ponticello

LED: ON - Tutti i LED abilitatiOFF - Tutti i LED disabilitati

IMPULSI OFF - Nessun conteggio impulsiON - Conteggio impulsi a

Polarità Alternata (2 imp.)

Dopo aver completato l'installazione e lafase di test, predisporre i ponticelli LEDS ePULSES nelle posizioni desiderate.L'unità adesso è pronta per il normalefunzionamento.

LENTIIl raggio di copertura delle lenti di FresnelROKONET è illustrato nei grafici seguenti.

Vista dall'alto Vista laterale

GR

AN

DA

NG

OL

O

Vista dall'alto Vista laterale

IMM

UN

ITA

' AN

IMA

LI

Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti

7 PREDISPOSIZIONEDEI PONTICELLI

8 PROVA DIMOVIMENTO

9GARANZIA LIMITATA ROKONETRokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")warrants its products to be free from defects in materials and workmanshipunder normal use for 12 months from the date of sale. Because Sellerdoes not install or connect the product and because the product may beused in conjunction with products not manufactured by Seller, Sellercannot guarantee the performance of the security system which uses thisproduct. Seller's obligation and liability under this warranty is expresslylimited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonabletime after the date of delivery, any product not meeting the specifications.SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESSFOR ANY PARTICULAR PURPOSE.

IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIALOR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHERWARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASISOF LIABILITY WHATSOEVER.

Seller's obligation under this warranty shall not include any transportationcharges or costs of installation or any liability for direct, indirect, orconsequential damages or delay. Seller does not represent that itsproducts may not be compromised or circumvented; that the product willprevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire orotherwise; or that the product will in all cases provide adequate warningor protection. Buyer understands that a properly installed and maintainedalarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that therewill be no personal injury or property loss as a result.CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANYPERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASEDON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY ORINDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THISLIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OFORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASEEXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALLBE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.

No employee or representive of Seller is authorized to change thiswarranty in any way or grant any other warranty.

CONFIGURAZIONEFINALE

FISICHEDIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)

Questo dispositivo va collegato a un sistemad'allarme antintrusione che prevede un'autonomiain assenza di alimentazione di almeno 4h. Questaunità va testata almeno una volta all'anno.(Avvertenza UL)

Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riservail diritto di modificare specifiche tecniche edestetica senza l'obbligo di alcuna notificapreventiva.

OTTICAFILTRO:REGOLAZIONE VERT.:

protezione contro luci bianchetramite scheda elettronicacon scala di riferimento.

ELETTRICHEASSORB. IN CORRENTE:ALIMENTAZIONE:CONTATTI DI ALLARME:CONTATTI TAMPER:

17mA at 12 V---9-16 V---24 V---, 50 mA24 V---, 0.5A

AMBIENTALITEMP. DI FUNZIONAMENTO

TEMP. DI STOCCAGGIO:

da 0•C a 55•C

da -20•C a 60•C

SPECIFICHE TECNICHE

5 IN 900 Q-IT 7/98

ROKONET USA:ROKONET UK:ROKONET FRANCE:ROKONET BRASIL:ROKONET ITALY:

© 1998 Rokonet Electronics Ltd Rve.A

COSMOS - PQ™RK 900Q RK 900QUL

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE

7 8 9 10

Se è stata usata la vite per serrare ilcoperchio, muovere la vite in senso antiorarioper 3 giri. Premere leggermente la vitesemi-rimossa verso l'interno. Questaoperazione sgancerà la linguetta plastica delcoperchio dalla base del contenitore e saràpossibile rimuovere il coperchio.Se non viene utilizzata la vite, premereleggermente con un piccolo cacciavite lalinguetta plastica verso l'interno del sensoree sganciare il coperchio.

Prima dell’installazione, studiare attentamentel’area da proteggere in modo da scegliere lacorretta posizione del sensore per la migliorecopertura della lente.Il rivelatore dovrebbe essere installato in modoche la sua zona di copertura risultiperpendicolare rispetto al possibile punto diingresso dell’intruso.

Nota: alla sezione "LENTI" di questo manualeviene data una descrizione funzionale delle lentidisponibili prodotte da ROKONET e di comevanno sostituite.

ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATADI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA OVICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI OPAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.

Allentare la vite di fissaggio situata sulla partedestra della scheda e spostare in alto la schedafino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscitacircolare. La scheda ora può essere rimossa.

Dopo aver installato il contenitore posteriore,rimontare la scheda elettronica. Utilizzare lascala serigrafata nella parte superiore sinistradella scheda per scegliere la corretta posizionedella stessa in funzione dell’area da proteggere:con le lenti GRANDANGOLO in dotazione edil rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimentoalla tabella in basso per scegliere la correttaregolazione.

COSMOS-PQ può essere montato su unaparete liscia o ad angolo.a. Aprire i fori nella parte posteriore del

contenitore.b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.c. Montare il contenitore posteriore.d. Sigillare i fori non utilizzati.

Regolazione fine della copertura delle lenti:Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassarei raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).Scorrere la scheda verso il basso - per alzare iraggi ed incrementare la portata (pos. LONG).Per l'immunità agli animali domestici è richiestol'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la schedava mossa verticalmente fino a far corrisponderela tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questocaso, va montato a un'altezza di 1 metro.Appena terminata la regolazione serrare la vitedi blocco della scheda elettronica.

Cablare la morsettiera posizionata nella partesuperiore del sensore come di seguito spiegato:

12VDC: Ingresso alimentazioneALARM: Relé di allarme Normalmente ChiusoTAMPER: Contatti di manomissine Normalmente ChiusiNota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento dopo aver alimentato il rivelatore.

DESCRIZIONE GENERALEIl COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso

passivo di tipo QUAD che integra due sensori

piroelettrici individuali a doppio elemento.Basato su tecnologia a microprocessore, ilrivelatore analizza costantemente l’areaprotetta identificando il movimento.

Ognuno dei due canali IR rileva le differenzedella radiazione termica generata da un intrusoche attraversa l’area protetta rispetto allaradiazione termica generata dall’ambiente.

Un allarme viene generato solo quando i duecanali IR rilevano l’intruso, riducendodrasticamente la possibilità di generare allarmiimpropri.

AUTO TEST INTEGRATOCOSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzatoper controllare la qualità di rilevazione diogni singolo canale IR passivo generandol'allarme solo in caso di una reale intrusione.Se solo un canale infrarosso rileva, l'altrofarà lampeggiare il proprio LED. Il LED verràripristinato alla prima rilevazione valida.Questa funzione permette di supervisionareil corretto funzionamento dei 2 canaliall'infrarosso del rilevatore.

La serie dei rivelatori COSMOS™

comprende anche i modelli seguenti:

COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia

(infrarosso + microonda).

COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso

passivo.

COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso

passivo immune agli animali

domestici.

CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ

Due sensori PIR separati.

Controllato da microprocessore.

Tecnologia SMD.

Auto Test integrato.

Compensazione automatica della

temperatura brevettata.

Conteggio impulsi a polarità alternata.

Protezione contro le “luci bianche”.

Anti-strisciamento.

Regolazione verticale della scheda.

Basso assorbimento di corrente.

Elevata immunità RFI (schermo metallico).

Installazione a parete e ad angolo senza

accessori aggiuntivi.

VISUALIZZAZIONE LEDQuando il ponticello LEDS è inserito:

LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°

canale.

LED VERDE indica la rilevazione sul 2°

canale.

LED ROSSO indica l’ allarme.

LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE

indica la rilevazione solo su un canale.

Figura 1. Vista scheda elettronica

1 CONSIDERAZIONIPRELIMINARI

INSTALLAZIONE

2 RIMOZIONE DELCOPERCHIO

5 REGOLAZIONE DELLASCHEDA ELETTR.

4 INSTALLAZIONE

3 RIMOZIONE SCHEDAELETTRONICA

6 CABLAGGIOMORSETTIERA

1 2 3 4 5 6

POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA

SHORT 3-6mLONG 6-15m

Nota: Le lenti per l'immunità animali el'apposito accessorio non sono testati UL

THIS PAPER

CA

N

BE R E C Y C L ED

12VDC ALARM TAMPER+ -

2 SENSORIPIROELETTRICI

PONTICELLOABILITAZIONELED

MORSETTIERA

VITE DIFISSAGGIODELLA SCHEDAELETTRONICA

INTERRUTTOREANTI-MANOMISSIONE

PETREGOLAZIONEVERTICALEDELLA SCHEDAELETTRONICA

S1

ONOFF

LEDSLONGSHORT

ON

PULSESON

PONTICELLOABILITAZIONECONTEGGIOIMPULSI

ROKONET ELECTRONICS LTD.14 HACHOMA ST.75655 RISHON LETZION. ISRAEL.TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.

Accessorio Immunità animali

LentiCustodiaottica

TEL: +1 800 344 2025TEL: +44 1527 576 765TEL: +33 1 55 123 390TEL: +55 21 49 635 44TEL: +39 2 39 25 354

FAX: +1 914 592 1271FAX: +44 1527 576 816FAX: +33 1 48 633 042FAX: +49 21 49 63 547FAX: +39 2 39 25 131

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTILe lenti in polyetilene sono montate all'internodel coperchio frontale tramite una custodiaplastica che protegge l'elemento piroelettrico.1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo

in alto la linguetta di plastica che la bloccasul coperchio frontale.

2. Separare le lenti dalla custodia plasticasganciandole dai supporti plastici di tenuta.

3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarlesulla custodia plastica.Nel caso in cui si voglia utilizzarel'accessorio per la discriminazione degli animali domestici, inserirlo nella posizione appropriata come spiegato nella figura 4.

4. Inserire i due fermi in plastica situati nella parte superiore ed inferiore delle lenti nelleapposite sedi della custodia protettiva.

5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositisupporti della custodia.

6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchiodel rivelatore.

Page 4: COSMOS - PQ™ - cem-sc. · PDF fileIl COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono essere inseriti (ON) o estratti (OFF). I ponticelli estratti (non usati) vanno posizionati su di un solo

Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possonoessere inseriti (ON) o estratti (OFF).I ponticelli estratti (non usati) vannoposizionati su di un solo pin per evitare diperderli.

Dopo aver atteso un periodo di pre-riscaldamento di 2 minuti dallaalimentazione, effettuare la prova dicopertura del sensore. Muoversi all'internodell'area da proteggere e verificare chel'unità si attivi correttamente.

AVVERTENZA: Richiudere il coperchio delrivelatore prima di effettuare la prova dimovimento.

ON OFF

Figura 2. Posizioni del Ponticello

LED: ON - Tutti i LED abilitatiOFF - Tutti i LED disabilitati

IMPULSI OFF - Nessun conteggio impulsiON - Conteggio impulsi a

Polarità Alternata (2 imp.)

Dopo aver completato l'installazione e lafase di test, predisporre i ponticelli LEDS ePULSES nelle posizioni desiderate.L'unità adesso è pronta per il normalefunzionamento.

LENTIIl raggio di copertura delle lenti di FresnelROKONET è illustrato nei grafici seguenti.

Vista dall'alto Vista laterale

GR

AN

DA

NG

OL

O

Vista dall'alto Vista laterale

IMM

UN

ITA

' AN

IMA

LI

Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti

7 PREDISPOSIZIONEDEI PONTICELLI

8 PROVA DIMOVIMENTO

9GARANZIA LIMITATA ROKONETRokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")warrants its products to be free from defects in materials and workmanshipunder normal use for 12 months from the date of sale. Because Sellerdoes not install or connect the product and because the product may beused in conjunction with products not manufactured by Seller, Sellercannot guarantee the performance of the security system which uses thisproduct. Seller's obligation and liability under this warranty is expresslylimited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonabletime after the date of delivery, any product not meeting the specifications.SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESSFOR ANY PARTICULAR PURPOSE.

IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIALOR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHERWARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASISOF LIABILITY WHATSOEVER.

Seller's obligation under this warranty shall not include any transportationcharges or costs of installation or any liability for direct, indirect, orconsequential damages or delay. Seller does not represent that itsproducts may not be compromised or circumvented; that the product willprevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire orotherwise; or that the product will in all cases provide adequate warningor protection. Buyer understands that a properly installed and maintainedalarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that therewill be no personal injury or property loss as a result.CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANYPERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASEDON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY ORINDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THISLIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OFORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASEEXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALLBE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.

No employee or representive of Seller is authorized to change thiswarranty in any way or grant any other warranty.

CONFIGURAZIONEFINALE

FISICHEDIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)

Questo dispositivo va collegato a un sistemad'allarme antintrusione che prevede un'autonomiain assenza di alimentazione di almeno 4h. Questaunità va testata almeno una volta all'anno.(Avvertenza UL)

Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riservail diritto di modificare specifiche tecniche edestetica senza l'obbligo di alcuna notificapreventiva.

OTTICAFILTRO:REGOLAZIONE VERT.:

protezione contro luci bianchetramite scheda elettronicacon scala di riferimento.

ELETTRICHEASSORB. IN CORRENTE:ALIMENTAZIONE:CONTATTI DI ALLARME:CONTATTI TAMPER:

17mA at 12 V---9-16 V---24 V---, 50 mA24 V---, 0.5A

AMBIENTALITEMP. DI FUNZIONAMENTO

TEMP. DI STOCCAGGIO:

da 0•C a 55•C

da -20•C a 60•C

SPECIFICHE TECNICHE

5 IN 900 Q-IT 7/98

ROKONET USA:ROKONET UK:ROKONET FRANCE:ROKONET BRASIL:ROKONET ITALY:

© 1998 Rokonet Electronics Ltd Rve.A

COSMOS - PQ™RK 900Q RK 900QUL

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE

7 8 9 10

Se è stata usata la vite per serrare ilcoperchio, muovere la vite in senso antiorarioper 3 giri. Premere leggermente la vitesemi-rimossa verso l'interno. Questaoperazione sgancerà la linguetta plastica delcoperchio dalla base del contenitore e saràpossibile rimuovere il coperchio.Se non viene utilizzata la vite, premereleggermente con un piccolo cacciavite lalinguetta plastica verso l'interno del sensoree sganciare il coperchio.

Prima dell’installazione, studiare attentamentel’area da proteggere in modo da scegliere lacorretta posizione del sensore per la migliorecopertura della lente.Il rivelatore dovrebbe essere installato in modoche la sua zona di copertura risultiperpendicolare rispetto al possibile punto diingresso dell’intruso.

Nota: alla sezione "LENTI" di questo manualeviene data una descrizione funzionale delle lentidisponibili prodotte da ROKONET e di comevanno sostituite.

ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATADI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA OVICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI OPAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.

Allentare la vite di fissaggio situata sulla partedestra della scheda e spostare in alto la schedafino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscitacircolare. La scheda ora può essere rimossa.

Dopo aver installato il contenitore posteriore,rimontare la scheda elettronica. Utilizzare lascala serigrafata nella parte superiore sinistradella scheda per scegliere la corretta posizionedella stessa in funzione dell’area da proteggere:con le lenti GRANDANGOLO in dotazione edil rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimentoalla tabella in basso per scegliere la correttaregolazione.

COSMOS-PQ può essere montato su unaparete liscia o ad angolo.a. Aprire i fori nella parte posteriore del

contenitore.b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.c. Montare il contenitore posteriore.d. Sigillare i fori non utilizzati.

Regolazione fine della copertura delle lenti:Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassarei raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).Scorrere la scheda verso il basso - per alzare iraggi ed incrementare la portata (pos. LONG).Per l'immunità agli animali domestici è richiestol'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la schedava mossa verticalmente fino a far corrisponderela tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questocaso, va montato a un'altezza di 1 metro.Appena terminata la regolazione serrare la vitedi blocco della scheda elettronica.

Cablare la morsettiera posizionata nella partesuperiore del sensore come di seguito spiegato:

12VDC: Ingresso alimentazioneALARM: Relé di allarme Normalmente ChiusoTAMPER: Contatti di manomissine Normalmente ChiusiNota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento dopo aver alimentato il rivelatore.

DESCRIZIONE GENERALEIl COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso

passivo di tipo QUAD che integra due sensori

piroelettrici individuali a doppio elemento.Basato su tecnologia a microprocessore, ilrivelatore analizza costantemente l’areaprotetta identificando il movimento.

Ognuno dei due canali IR rileva le differenzedella radiazione termica generata da un intrusoche attraversa l’area protetta rispetto allaradiazione termica generata dall’ambiente.

Un allarme viene generato solo quando i duecanali IR rilevano l’intruso, riducendodrasticamente la possibilità di generare allarmiimpropri.

AUTO TEST INTEGRATOCOSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzatoper controllare la qualità di rilevazione diogni singolo canale IR passivo generandol'allarme solo in caso di una reale intrusione.Se solo un canale infrarosso rileva, l'altrofarà lampeggiare il proprio LED. Il LED verràripristinato alla prima rilevazione valida.Questa funzione permette di supervisionareil corretto funzionamento dei 2 canaliall'infrarosso del rilevatore.

La serie dei rivelatori COSMOS™

comprende anche i modelli seguenti:

COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia

(infrarosso + microonda).

COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso

passivo.

COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso

passivo immune agli animali

domestici.

CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ

Due sensori PIR separati.

Controllato da microprocessore.

Tecnologia SMD.

Auto Test integrato.

Compensazione automatica della

temperatura brevettata.

Conteggio impulsi a polarità alternata.

Protezione contro le “luci bianche”.

Anti-strisciamento.

Regolazione verticale della scheda.

Basso assorbimento di corrente.

Elevata immunità RFI (schermo metallico).

Installazione a parete e ad angolo senza

accessori aggiuntivi.

VISUALIZZAZIONE LEDQuando il ponticello LEDS è inserito:

LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°

canale.

LED VERDE indica la rilevazione sul 2°

canale.

LED ROSSO indica l’ allarme.

LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE

indica la rilevazione solo su un canale.

Figura 1. Vista scheda elettronica

1 CONSIDERAZIONIPRELIMINARI

INSTALLAZIONE

2 RIMOZIONE DELCOPERCHIO

5 REGOLAZIONE DELLASCHEDA ELETTR.

4 INSTALLAZIONE

3 RIMOZIONE SCHEDAELETTRONICA

6 CABLAGGIOMORSETTIERA

1 2 3 4 5 6

POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA

SHORT 3-6mLONG 6-15m

Nota: Le lenti per l'immunità animali el'apposito accessorio non sono testati UL

THIS PAPER

CA

N

BE R E C Y C L ED

12VDC ALARM TAMPER+ -

2 SENSORIPIROELETTRICI

PONTICELLOABILITAZIONELED

MORSETTIERA

VITE DIFISSAGGIODELLA SCHEDAELETTRONICA

INTERRUTTOREANTI-MANOMISSIONE

PETREGOLAZIONEVERTICALEDELLA SCHEDAELETTRONICA

S1

ONOFF

LEDSLONGSHORT

ON

PULSESON

PONTICELLOABILITAZIONECONTEGGIOIMPULSI

ROKONET ELECTRONICS LTD.14 HACHOMA ST.75655 RISHON LETZION. ISRAEL.TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.

Accessorio Immunità animali

LentiCustodiaottica

TEL: +1 800 344 2025TEL: +44 1527 576 765TEL: +33 1 55 123 390TEL: +55 21 49 635 44TEL: +39 2 39 25 354

FAX: +1 914 592 1271FAX: +44 1527 576 816FAX: +33 1 48 633 042FAX: +49 21 49 63 547FAX: +39 2 39 25 131

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTILe lenti in polyetilene sono montate all'internodel coperchio frontale tramite una custodiaplastica che protegge l'elemento piroelettrico.1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo

in alto la linguetta di plastica che la bloccasul coperchio frontale.

2. Separare le lenti dalla custodia plasticasganciandole dai supporti plastici di tenuta.

3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarlesulla custodia plastica.Nel caso in cui si voglia utilizzarel'accessorio per la discriminazione degli animali domestici, inserirlo nella posizione appropriata come spiegato nella figura 4.

4. Inserire i due fermi in plastica situati nella parte superiore ed inferiore delle lenti nelleapposite sedi della custodia protettiva.

5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositisupporti della custodia.

6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchiodel rivelatore.

Page 5: COSMOS - PQ™ - cem-sc. · PDF fileIl COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono essere inseriti (ON) o estratti (OFF). I ponticelli estratti (non usati) vanno posizionati su di un solo

Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possonoessere inseriti (ON) o estratti (OFF).I ponticelli estratti (non usati) vannoposizionati su di un solo pin per evitare diperderli.

Dopo aver atteso un periodo di pre-riscaldamento di 2 minuti dallaalimentazione, effettuare la prova dicopertura del sensore. Muoversi all'internodell'area da proteggere e verificare chel'unità si attivi correttamente.

AVVERTENZA: Richiudere il coperchio delrivelatore prima di effettuare la prova dimovimento.

ON OFF

Figura 2. Posizioni del Ponticello

LED: ON - Tutti i LED abilitatiOFF - Tutti i LED disabilitati

IMPULSI OFF - Nessun conteggio impulsiON - Conteggio impulsi a

Polarità Alternata (2 imp.)

Dopo aver completato l'installazione e lafase di test, predisporre i ponticelli LEDS ePULSES nelle posizioni desiderate.L'unità adesso è pronta per il normalefunzionamento.

LENTIIl raggio di copertura delle lenti di FresnelROKONET è illustrato nei grafici seguenti.

Vista dall'alto Vista laterale

GR

AN

DA

NG

OL

O

Vista dall'alto Vista laterale

IMM

UN

ITA

' AN

IMA

LI

Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti

7 PREDISPOSIZIONEDEI PONTICELLI

8 PROVA DIMOVIMENTO

9GARANZIA LIMITATA ROKONETRokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")warrants its products to be free from defects in materials and workmanshipunder normal use for 12 months from the date of sale. Because Sellerdoes not install or connect the product and because the product may beused in conjunction with products not manufactured by Seller, Sellercannot guarantee the performance of the security system which uses thisproduct. Seller's obligation and liability under this warranty is expresslylimited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonabletime after the date of delivery, any product not meeting the specifications.SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESSFOR ANY PARTICULAR PURPOSE.

IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIALOR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHERWARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASISOF LIABILITY WHATSOEVER.

Seller's obligation under this warranty shall not include any transportationcharges or costs of installation or any liability for direct, indirect, orconsequential damages or delay. Seller does not represent that itsproducts may not be compromised or circumvented; that the product willprevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire orotherwise; or that the product will in all cases provide adequate warningor protection. Buyer understands that a properly installed and maintainedalarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that therewill be no personal injury or property loss as a result.CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANYPERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASEDON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY ORINDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THISLIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OFORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASEEXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALLBE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.

No employee or representive of Seller is authorized to change thiswarranty in any way or grant any other warranty.

CONFIGURAZIONEFINALE

FISICHEDIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)

Questo dispositivo va collegato a un sistemad'allarme antintrusione che prevede un'autonomiain assenza di alimentazione di almeno 4h. Questaunità va testata almeno una volta all'anno.(Avvertenza UL)

Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riservail diritto di modificare specifiche tecniche edestetica senza l'obbligo di alcuna notificapreventiva.

OTTICAFILTRO:REGOLAZIONE VERT.:

protezione contro luci bianchetramite scheda elettronicacon scala di riferimento.

ELETTRICHEASSORB. IN CORRENTE:ALIMENTAZIONE:CONTATTI DI ALLARME:CONTATTI TAMPER:

17mA at 12 V---9-16 V---24 V---, 50 mA24 V---, 0.5A

AMBIENTALITEMP. DI FUNZIONAMENTO

TEMP. DI STOCCAGGIO:

da 0•C a 55•C

da -20•C a 60•C

SPECIFICHE TECNICHE

5 IN 900 Q-IT 7/98

ROKONET USA:ROKONET UK:ROKONET FRANCE:ROKONET BRASIL:ROKONET ITALY:

© 1998 Rokonet Electronics Ltd Rve.A

COSMOS - PQ™RK 900Q RK 900QUL

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE

7 8 9 10

Se è stata usata la vite per serrare ilcoperchio, muovere la vite in senso antiorarioper 3 giri. Premere leggermente la vitesemi-rimossa verso l'interno. Questaoperazione sgancerà la linguetta plastica delcoperchio dalla base del contenitore e saràpossibile rimuovere il coperchio.Se non viene utilizzata la vite, premereleggermente con un piccolo cacciavite lalinguetta plastica verso l'interno del sensoree sganciare il coperchio.

Prima dell’installazione, studiare attentamentel’area da proteggere in modo da scegliere lacorretta posizione del sensore per la migliorecopertura della lente.Il rivelatore dovrebbe essere installato in modoche la sua zona di copertura risultiperpendicolare rispetto al possibile punto diingresso dell’intruso.

Nota: alla sezione "LENTI" di questo manualeviene data una descrizione funzionale delle lentidisponibili prodotte da ROKONET e di comevanno sostituite.

ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATADI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA OVICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI OPAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.

Allentare la vite di fissaggio situata sulla partedestra della scheda e spostare in alto la schedafino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscitacircolare. La scheda ora può essere rimossa.

Dopo aver installato il contenitore posteriore,rimontare la scheda elettronica. Utilizzare lascala serigrafata nella parte superiore sinistradella scheda per scegliere la corretta posizionedella stessa in funzione dell’area da proteggere:con le lenti GRANDANGOLO in dotazione edil rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimentoalla tabella in basso per scegliere la correttaregolazione.

COSMOS-PQ può essere montato su unaparete liscia o ad angolo.a. Aprire i fori nella parte posteriore del

contenitore.b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.c. Montare il contenitore posteriore.d. Sigillare i fori non utilizzati.

Regolazione fine della copertura delle lenti:Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassarei raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).Scorrere la scheda verso il basso - per alzare iraggi ed incrementare la portata (pos. LONG).Per l'immunità agli animali domestici è richiestol'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la schedava mossa verticalmente fino a far corrisponderela tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questocaso, va montato a un'altezza di 1 metro.Appena terminata la regolazione serrare la vitedi blocco della scheda elettronica.

Cablare la morsettiera posizionata nella partesuperiore del sensore come di seguito spiegato:

12VDC: Ingresso alimentazioneALARM: Relé di allarme Normalmente ChiusoTAMPER: Contatti di manomissine Normalmente ChiusiNota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento dopo aver alimentato il rivelatore.

DESCRIZIONE GENERALEIl COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso

passivo di tipo QUAD che integra due sensori

piroelettrici individuali a doppio elemento.Basato su tecnologia a microprocessore, ilrivelatore analizza costantemente l’areaprotetta identificando il movimento.

Ognuno dei due canali IR rileva le differenzedella radiazione termica generata da un intrusoche attraversa l’area protetta rispetto allaradiazione termica generata dall’ambiente.

Un allarme viene generato solo quando i duecanali IR rilevano l’intruso, riducendodrasticamente la possibilità di generare allarmiimpropri.

AUTO TEST INTEGRATOCOSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzatoper controllare la qualità di rilevazione diogni singolo canale IR passivo generandol'allarme solo in caso di una reale intrusione.Se solo un canale infrarosso rileva, l'altrofarà lampeggiare il proprio LED. Il LED verràripristinato alla prima rilevazione valida.Questa funzione permette di supervisionareil corretto funzionamento dei 2 canaliall'infrarosso del rilevatore.

La serie dei rivelatori COSMOS™

comprende anche i modelli seguenti:

COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia

(infrarosso + microonda).

COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso

passivo.

COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso

passivo immune agli animali

domestici.

CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ

Due sensori PIR separati.

Controllato da microprocessore.

Tecnologia SMD.

Auto Test integrato.

Compensazione automatica della

temperatura brevettata.

Conteggio impulsi a polarità alternata.

Protezione contro le “luci bianche”.

Anti-strisciamento.

Regolazione verticale della scheda.

Basso assorbimento di corrente.

Elevata immunità RFI (schermo metallico).

Installazione a parete e ad angolo senza

accessori aggiuntivi.

VISUALIZZAZIONE LEDQuando il ponticello LEDS è inserito:

LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°

canale.

LED VERDE indica la rilevazione sul 2°

canale.

LED ROSSO indica l’ allarme.

LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE

indica la rilevazione solo su un canale.

Figura 1. Vista scheda elettronica

1 CONSIDERAZIONIPRELIMINARI

INSTALLAZIONE

2 RIMOZIONE DELCOPERCHIO

5 REGOLAZIONE DELLASCHEDA ELETTR.

4 INSTALLAZIONE

3 RIMOZIONE SCHEDAELETTRONICA

6 CABLAGGIOMORSETTIERA

1 2 3 4 5 6

POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA

SHORT 3-6mLONG 6-15m

Nota: Le lenti per l'immunità animali el'apposito accessorio non sono testati UL

THIS PAPER

CA

N

BE R E C Y C L ED

12VDC ALARM TAMPER+ -

2 SENSORIPIROELETTRICI

PONTICELLOABILITAZIONELED

MORSETTIERA

VITE DIFISSAGGIODELLA SCHEDAELETTRONICA

INTERRUTTOREANTI-MANOMISSIONE

PETREGOLAZIONEVERTICALEDELLA SCHEDAELETTRONICA

S1

ONOFF

LEDSLONGSHORT

ON

PULSESON

PONTICELLOABILITAZIONECONTEGGIOIMPULSI

ROKONET ELECTRONICS LTD.14 HACHOMA ST.75655 RISHON LETZION. ISRAEL.TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.

Accessorio Immunità animali

LentiCustodiaottica

TEL: +1 800 344 2025TEL: +44 1527 576 765TEL: +33 1 55 123 390TEL: +55 21 49 635 44TEL: +39 2 39 25 354

FAX: +1 914 592 1271FAX: +44 1527 576 816FAX: +33 1 48 633 042FAX: +49 21 49 63 547FAX: +39 2 39 25 131

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTILe lenti in polyetilene sono montate all'internodel coperchio frontale tramite una custodiaplastica che protegge l'elemento piroelettrico.1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo

in alto la linguetta di plastica che la bloccasul coperchio frontale.

2. Separare le lenti dalla custodia plasticasganciandole dai supporti plastici di tenuta.

3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarlesulla custodia plastica.Nel caso in cui si voglia utilizzarel'accessorio per la discriminazione degli animali domestici, inserirlo nella posizione appropriata come spiegato nella figura 4.

4. Inserire i due fermi in plastica situati nella parte superiore ed inferiore delle lenti nelleapposite sedi della custodia protettiva.

5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositisupporti della custodia.

6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchiodel rivelatore.

Page 6: COSMOS - PQ™ - cem-sc. · PDF fileIl COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possono essere inseriti (ON) o estratti (OFF). I ponticelli estratti (non usati) vanno posizionati su di un solo

Il COSMOS PQ ha 2 ponticelli che possonoessere inseriti (ON) o estratti (OFF).I ponticelli estratti (non usati) vannoposizionati su di un solo pin per evitare diperderli.

Dopo aver atteso un periodo di pre-riscaldamento di 2 minuti dallaalimentazione, effettuare la prova dicopertura del sensore. Muoversi all'internodell'area da proteggere e verificare chel'unità si attivi correttamente.

AVVERTENZA: Richiudere il coperchio delrivelatore prima di effettuare la prova dimovimento.

ON OFF

Figura 2. Posizioni del Ponticello

LED: ON - Tutti i LED abilitatiOFF - Tutti i LED disabilitati

IMPULSI OFF - Nessun conteggio impulsiON - Conteggio impulsi a

Polarità Alternata (2 imp.)

Dopo aver completato l'installazione e lafase di test, predisporre i ponticelli LEDS ePULSES nelle posizioni desiderate.L'unità adesso è pronta per il normalefunzionamento.

LENTIIl raggio di copertura delle lenti di FresnelROKONET è illustrato nei grafici seguenti.

Vista dall'alto Vista laterale

GR

AN

DA

NG

OL

O

Vista dall'alto Vista laterale

IMM

UN

ITA

' AN

IMA

LI

Fig. 4. Procedura per la sostituzione delle lenti

7 PREDISPOSIZIONEDEI PONTICELLI

8 PROVA DIMOVIMENTO

9GARANZIA LIMITATA ROKONETRokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller")warrants its products to be free from defects in materials and workmanshipunder normal use for 12 months from the date of sale. Because Sellerdoes not install or connect the product and because the product may beused in conjunction with products not manufactured by Seller, Sellercannot guarantee the performance of the security system which uses thisproduct. Seller's obligation and liability under this warranty is expresslylimited to repairing or replacing, at Seller's option, within a reasonabletime after the date of delivery, any product not meeting the specifications.SELLER MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED,AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESSFOR ANY PARTICULAR PURPOSE.

IN NO CASE SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIALOR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHERWARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, OR UPON ANY OTHER BASISOF LIABILITY WHATSOEVER.

Seller's obligation under this warranty shall not include any transportationcharges or costs of installation or any liability for direct, indirect, orconsequential damages or delay. Seller does not represent that itsproducts may not be compromised or circumvented; that the product willprevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire orotherwise; or that the product will in all cases provide adequate warningor protection. Buyer understands that a properly installed and maintainedalarm may only reduce the risk of burglary, robbery of fire without warning,but it is not insurance or a guarantee that such will not occur or that therewill be no personal injury or property loss as a result.CONSEQUENTLY SELLER SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANYPERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE OR OTHER LOSS BASEDON A CLAIM THAT THE PRODUCT FAILS TO GIVE WARNING.HOWEVER, IF SELLER IS HELD LIABLE, WHETHER DIRECTLY ORINDIRECTLY, FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THISLIMITED WARRANTY OR OTHERWISE, REGARDLESS OF CAUSE OFORIGIN, SELLER'S MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT IN ANY CASEEXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, WHICH SHALLBE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST SELLER.

No employee or representive of Seller is authorized to change thiswarranty in any way or grant any other warranty.

CONFIGURAZIONEFINALE

FISICHEDIMENSIONI: 7.6 x 64.2 x 40.9mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)

Questo dispositivo va collegato a un sistemad'allarme antintrusione che prevede un'autonomiain assenza di alimentazione di almeno 4h. Questaunità va testata almeno una volta all'anno.(Avvertenza UL)

Al fine di migliorare il prodotto Rokonet si riservail diritto di modificare specifiche tecniche edestetica senza l'obbligo di alcuna notificapreventiva.

OTTICAFILTRO:REGOLAZIONE VERT.:

protezione contro luci bianchetramite scheda elettronicacon scala di riferimento.

ELETTRICHEASSORB. IN CORRENTE:ALIMENTAZIONE:CONTATTI DI ALLARME:CONTATTI TAMPER:

17mA at 12 V---9-16 V---24 V---, 50 mA24 V---, 0.5A

AMBIENTALITEMP. DI FUNZIONAMENTO

TEMP. DI STOCCAGGIO:

da 0•C a 55•C

da -20•C a 60•C

SPECIFICHE TECNICHE

5 IN 900 Q-IT 7/98

ROKONET USA:ROKONET UK:ROKONET FRANCE:ROKONET BRASIL:ROKONET ITALY:

© 1998 Rokonet Electronics Ltd Rve.A

COSMOS - PQ™RK 900Q RK 900QUL

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE

7 8 9 10

Se è stata usata la vite per serrare ilcoperchio, muovere la vite in senso antiorarioper 3 giri. Premere leggermente la vitesemi-rimossa verso l'interno. Questaoperazione sgancerà la linguetta plastica delcoperchio dalla base del contenitore e saràpossibile rimuovere il coperchio.Se non viene utilizzata la vite, premereleggermente con un piccolo cacciavite lalinguetta plastica verso l'interno del sensoree sganciare il coperchio.

Prima dell’installazione, studiare attentamentel’area da proteggere in modo da scegliere lacorretta posizione del sensore per la migliorecopertura della lente.Il rivelatore dovrebbe essere installato in modoche la sua zona di copertura risultiperpendicolare rispetto al possibile punto diingresso dell’intruso.

Nota: alla sezione "LENTI" di questo manualeviene data una descrizione funzionale delle lentidisponibili prodotte da ROKONET e di comevanno sostituite.

ATTENZIONE: L’UNITA’ NON VA INSTALLATADI FRONTE A LUCE SOLARE DIRETTA OVICINO A SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’VA INSTALLATA DI FRONTE A PARETI OPAVIMENTI, NON FINESTRE, TENDE, ETC.

Allentare la vite di fissaggio situata sulla partedestra della scheda e spostare in alto la schedafino a quando la vite non raggiunge il foro d’uscitacircolare. La scheda ora può essere rimossa.

Dopo aver installato il contenitore posteriore,rimontare la scheda elettronica. Utilizzare lascala serigrafata nella parte superiore sinistradella scheda per scegliere la corretta posizionedella stessa in funzione dell’area da proteggere:con le lenti GRANDANGOLO in dotazione edil rivelatore installato a 2.5 m., fare riferimentoalla tabella in basso per scegliere la correttaregolazione.

COSMOS-PQ può essere montato su unaparete liscia o ad angolo.a. Aprire i fori nella parte posteriore del

contenitore.b. Passare il cavo nel foro di passaggio cavi.c. Montare il contenitore posteriore.d. Sigillare i fori non utilizzati.

Regolazione fine della copertura delle lenti:Scorrere la scheda verso l'alto - per abbassarei raggi e ridurre la portata (pos. SHORT).Scorrere la scheda verso il basso - per alzare iraggi ed incrementare la portata (pos. LONG).Per l'immunità agli animali domestici è richiestol'accessorio opzionale "PET ALLEY" e la schedava mossa verticalmente fino a far corrisponderela tacca con la scritta PET. Il rivelatore, in questocaso, va montato a un'altezza di 1 metro.Appena terminata la regolazione serrare la vitedi blocco della scheda elettronica.

Cablare la morsettiera posizionata nella partesuperiore del sensore come di seguito spiegato:

12VDC: Ingresso alimentazioneALARM: Relé di allarme Normalmente ChiusoTAMPER: Contatti di manomissine Normalmente ChiusiNota: Attendere 2 minuti di pre-riscaldamento dopo aver alimentato il rivelatore.

DESCRIZIONE GENERALEIl COSMOS-PQ™ è un rivelatore all’infrarosso

passivo di tipo QUAD che integra due sensori

piroelettrici individuali a doppio elemento.Basato su tecnologia a microprocessore, ilrivelatore analizza costantemente l’areaprotetta identificando il movimento.

Ognuno dei due canali IR rileva le differenzedella radiazione termica generata da un intrusoche attraversa l’area protetta rispetto allaradiazione termica generata dall’ambiente.

Un allarme viene generato solo quando i duecanali IR rilevano l’intruso, riducendodrasticamente la possibilità di generare allarmiimpropri.

AUTO TEST INTEGRATOCOSMOS-PQ utilizza un algoritmo avanzatoper controllare la qualità di rilevazione diogni singolo canale IR passivo generandol'allarme solo in caso di una reale intrusione.Se solo un canale infrarosso rileva, l'altrofarà lampeggiare il proprio LED. Il LED verràripristinato alla prima rilevazione valida.Questa funzione permette di supervisionareil corretto funzionamento dei 2 canaliall'infrarosso del rilevatore.

La serie dei rivelatori COSMOS™

comprende anche i modelli seguenti:

COSMOS-DT: Rivelatore a doppia tecnologia

(infrarosso + microonda).

COSMOS-PR: Rivelatore all’infrarosso

passivo.

COSMOS-PT: Rivelatore all’infrarosso

passivo immune agli animali

domestici.

CARATTERISTICHE DEL COSMOS-PQ

Due sensori PIR separati.

Controllato da microprocessore.

Tecnologia SMD.

Auto Test integrato.

Compensazione automatica della

temperatura brevettata.

Conteggio impulsi a polarità alternata.

Protezione contro le “luci bianche”.

Anti-strisciamento.

Regolazione verticale della scheda.

Basso assorbimento di corrente.

Elevata immunità RFI (schermo metallico).

Installazione a parete e ad angolo senza

accessori aggiuntivi.

VISUALIZZAZIONE LEDQuando il ponticello LEDS è inserito:

LED GIALLO indica la rilevazione sul 1°

canale.

LED VERDE indica la rilevazione sul 2°

canale.

LED ROSSO indica l’ allarme.

LED (giallo o verde) LAMPEGGIANTE

indica la rilevazione solo su un canale.

Figura 1. Vista scheda elettronica

1 CONSIDERAZIONIPRELIMINARI

INSTALLAZIONE

2 RIMOZIONE DELCOPERCHIO

5 REGOLAZIONE DELLASCHEDA ELETTR.

4 INSTALLAZIONE

3 RIMOZIONE SCHEDAELETTRONICA

6 CABLAGGIOMORSETTIERA

1 2 3 4 5 6

POSIZIONI SCALA AREA DI COPERTURA

SHORT 3-6mLONG 6-15m

Nota: Le lenti per l'immunità animali el'apposito accessorio non sono testati UL

THIS PAPER

CA

N

BE R E C Y C L ED

12VDC ALARM TAMPER+ -

2 SENSORIPIROELETTRICI

PONTICELLOABILITAZIONELED

MORSETTIERA

VITE DIFISSAGGIODELLA SCHEDAELETTRONICA

INTERRUTTOREANTI-MANOMISSIONE

PETREGOLAZIONEVERTICALEDELLA SCHEDAELETTRONICA

S1

ONOFF

LEDSLONGSHORT

ON

PULSESON

PONTICELLOABILITAZIONECONTEGGIOIMPULSI

ROKONET ELECTRONICS LTD.14 HACHOMA ST.75655 RISHON LETZION. ISRAEL.TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.

Accessorio Immunità animali

LentiCustodiaottica

TEL: +1 800 344 2025TEL: +44 1527 576 765TEL: +33 1 55 123 390TEL: +55 21 49 635 44TEL: +39 2 39 25 354

FAX: +1 914 592 1271FAX: +44 1527 576 816FAX: +33 1 48 633 042FAX: +49 21 49 63 547FAX: +39 2 39 25 131

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE LENTILe lenti in polyetilene sono montate all'internodel coperchio frontale tramite una custodiaplastica che protegge l'elemento piroelettrico.1. Rimuovere la custodia protettiva spingendo

in alto la linguetta di plastica che la bloccasul coperchio frontale.

2. Separare le lenti dalla custodia plasticasganciandole dai supporti plastici di tenuta.

3. Scegliere le lenti da sostituire e rimontarlesulla custodia plastica.Nel caso in cui si voglia utilizzarel'accessorio per la discriminazione degli animali domestici, inserirlo nella posizione appropriata come spiegato nella figura 4.

4. Inserire i due fermi in plastica situati nella parte superiore ed inferiore delle lenti nelleapposite sedi della custodia protettiva.

5. Incastrare i fori laterali delle lenti negli appositisupporti della custodia.

6. Reinserire la custodia protettiva sul coperchiodel rivelatore.