Cosfer Porte Blindate

72

description

Cosfer Porte Blindate

Transcript of Cosfer Porte Blindate

Page 1: Cosfer Porte Blindate
Page 2: Cosfer Porte Blindate

2009 © CosferServizi di prestampa Plane S.r.l.

Art director Emilio ArnoneProgetto grafico Francesco SpinelliImpaginazione Gabriele MorelliDisegni 2D Gabriele MorelliDisegni 3D Giovanni RodiaFoto Domenico Olivito - FotoliaOttimizzazione immagini Gabriele Morelli

Testi tecnici Luca Napolitano Traduzioni Luca Napolitano, Enza ParagliolaSupervisione Luca Napolitano, Francesco Costanzo, Rosa Costanzo

Stampa Tipografia Zaccara

Page 3: Cosfer Porte Blindate

CatalogoCatalogue

Page 4: Cosfer Porte Blindate

indi

cein

dex

Page 5: Cosfer Porte Blindate

Profiilo aziendale The company’s profiile 7

Qualità e prestazioni certiffiicate Quality and certif ied performances 8

Le porte The doors 15Economy 17Universa 21Logos 25Euro 29Unica 33Unica doppia 37Unica Arco 41Unica Hi-tech 45

Dettagli tecnici Technical details 49Schema tecnico Technical scheme 51Soluzioni speciali Special preparations 52Particolari costruttivi Constructive particulars 56Accessori Accessories 58Serrature Locks 64Cilindri di sicurezza Security cylinders 68

Page 6: Cosfer Porte Blindate

Competence and safety in evolution

Professionalità e sicurezza in evoluzione

Il nostro lavoro: farvi sentire sicuri. La nostra passione: ricercare e innovare...

Our mission: to make you feel safe. Our passion: to research and innovate...

6

Page 7: Cosfer Porte Blindate

Professionalità e sicurezza in evoluzione

Nata dall’esperienza maturata nel settore del-la lavorazione artigianale del metallo del suo titolare, Cosfer si occupa della progettazione, produzione e commercializzazione di porte blindate da ormai 25 anni. La capacità progettuale e l’aggiornamento tecnologico abbinate alla professionalità ar-tigianale hanno consentito all’azienda di cre-scere e svilupparsi interpretando al meglio le richieste di mercati nazionali ed esteri sempre più sofisticati.Titolare di alcuni brevetti e certificazioni di pro-dotto e con una capacità produttiva di 40.000 porte l’anno, Cosfer, grazie alla competenza dei suoi tecnici e delle maestranze e a una li-nea di produzione fortemente automatizzata, è oggi in grado di soddisfare pienamente le esigenze di protezione di abitazioni private, uffici, comunità offrendo dei prodotti quali-tativamente pregiati a prezzi assolutamente concorrenziali. Qualità costruttiva e continua ricerca della soddisfazione del cliente hanno permesso all’azienda di raggiungere anche la certificazione del Sistema qualità secondo la norma UNI EN ISO 9001 ed. 2000. Cosfer mira da sempre a differenziarsi come operatore di mercato, proprio per l’impegno di concepire, progettare e realizzare porte blindate di assoluta funzionalità e affidabilità con un design che unisce al piacere estetico una totale sicurezza.

Competence and safety in evolution

Cosfer was established through the long ex-perience developed in the field of metal hand-craft by its owner.The Company has been working with plan-ning, production and marketing of armoured doors for over 25 years.The ability to plan and design, the continu-ous updating in the technological field com-bined with the excellent craftsmanship have allowed the company to grow up and develop interpreting and satisfying, in the best of the ways, the demands of both domestic markets as well as the foreign ones, that, with the passing of time, have presented requests of a constantly higher level.

Cosfer is holder of licenses and certifications of specifically developed products and it has a total productive capacity of 40.000 doors a year. Thanks to the competence of its tech-nicians, its specialized workers and an auto-mated production line, it can totally satisfy the requirements of high-quality protection for both private residences and offices, com-munities, offering products which are appreci-ated both for their quality as well as for their competitive prices. The first-rate products and the continuous desire to provide clients with the highest level of service, aiming for the total customer sat-isfaction, have also allowed the firm to obtain the certification of the System quality accord-ing to the norm UNI EN ISO 9001 ed. 2000.Cosfer’s aim has always been differentiating itself as market operator, for the specific rea-sons mentioned above: a desire to conceive, to design and realize armoured doors of com-plete and total functionality and reliability combined with a design that results in a prod-uct which unites total safety with a pleasant aesthetic impact.

The

com

pany

’s p

rofil

e Pr

ofilo

azi

enda

le

7

Page 8: Cosfer Porte Blindate

Il nostro lavoro: farvi sentire sicuri. La nostra passione: ricercare e innovare...

Our mission: to make you feel safe. Our passion: to research and innovate...

Quality and certified performances

Qualitàe prestazioni certificate

8

Page 9: Cosfer Porte Blindate

Qualità e prestazioni certificate

Le prestazioni di una porta blindata vengo-no stabilite da norme tecniche in grado di dimostrare secondo criteri oggettivi ed uni-versali il livello di QUALITÀ del prodotto. Per il cliente significa poter scegliere il prodotto valutando le caratteristiche e i requisiti che esso possiede.

SicurezzaLa normativa europea costituita dalle norme UNI ENV 1627-1628-1629-1630 definisce una classificazione delle porte blindate in base alla loro resistenza all’effrazione valutata attraverso dei test molto selettivi. Se il mo-dello supera l’esame viene rilasciata dall’en-te certificatore la Certificazione di Prodotto e, sulla porta compare un’etichetta con il nome del costruttore, la classe di omologazione ed il numero di matricola.I prodotti che si intendono classificare e commercializzare in base a tale normativa, devono superare una “prova di tipo”, o pro-va del prototipo ingegnerizzato presso un Istituto di prove. Quindi devono sottostare a periodici controlli di produzione, per garan-tire la conformità dalla produzione di serie al campione iniziale provato. La norma richiede che il campione sia sot-toposto per la sua qualificazione a tre tipi di prove della resistenza: 1. sotto carico statico; 2. sotto carico dinamico;3. ad attacco manuale;Solo i campioni che hanno superato positi-vamente tutte queste prove possono essere definiti certificati.Le prove sono di tipo Convenzionale e Reale:- le prime verificano che la porta sotto posta

a prova sia in grado di resistere ad una se-rie di carichi statici e dinamici;

- le seconde simulano reali tentativi di ef-frazione, verificando la resistenza del cam-pione in funzione del tempo impiegato a superare la difesa.

Le prove convenzionali mettono spesso in luce le carenze progettuali delle strutture sottodi-mensionate in alcuni particolari anche di poco conto, che possono invalidare la resistenza

Quality and certified performances

The performances of an armoured door steel-clad door are established by technical norms that can show, according to objective and universal standards, the level of Quality of the product. It means that a customer can choose a product considering its features and the re-quirements it has got.

SecurityThe European regulations established by the rules UNI ENV 1627-1628-1629-1630 defines a classification of the armoured doors accord-ing to their resistance to the break in deter-mined by using some very selective tests. If the model passes the examination the Certi-fication of the Product will be issued by the Certifying Board and, on the door, a label re-porting the manufacturer ‘s name, the class of homologation and the number of registration will appear.The Products to classify and commercialize respecting such a normative have to pass a “test type”, or a prototype one engineered in an Institute of tests. Then they have to un-dergo to periodic controls of production to guarantee the conformity from the production of series to the tested initial sample. The norm requires that the sample is submit-ted for its qualification to three types of tests of resistance:1. under static loading;2. under dynamic loading; 3. to manual burglary attempts;Only the samples that have positively passed all these tests can be defined certified. The tests are Conventional and Real ones :- the first ones check that the door put to test

can both stand a series of static and dy-namic loadings;

- the second ones simulate real attempts of break in verifying the resistance of the sam-

Guid

e to

the

choi

ce G

uida

alla

sce

lta

9

Page 10: Cosfer Porte Blindate

CLASSE PROCEDURA DI LAVORO ESEMPI DI UTLIZZO

1 Lo scassinatore principiante tenta di forzare la porta usando violenza fisica, ad es. spinte, urti, spallate, sollevamento, strappo.

Porte caposcala con rischio normale, porte di magazzini di merce di basso valore intrinseco.

2 Lo scassinatore occasionale cerca di forzare la porta usando attrezzi semplici, ad es. cacciaviti, tenaglie, cunei.

Porte caposcala con rischio considerevole, uffici di edifici industriali, ville.

3 Lo scassinatore tenta di entrare usando, in aggiunta a quanto sopra, un cacciavite e un piede di porco.

Porte caposcala con rischio considerevole, uffici di edifici industriali, villette signorili.

4 Lo scassinatore esperto usa, in aggiunta a quanto sopra, seghe, martelli, accette, scalpelli e trapani portatili a batteria.

Uffici di banche, orologerie, ospedali, impianti e laboratori industriali, ville signorili.

5 Lo scassinatore esperto usa, in aggiunta a quanto sopra, attrezzi elettrici, trapani, seghe e sciabola, mole ad angolo con un disco massimo di 125 mm di diametro.

Banche, orologerie e gioiellerie, protezione di documenti riservati, ambienti militari in genere ad ambasciate.

6 Lo scassinatore esperto usa, in aggiunta a quanto sopra, attrezzi elettrici con alta potenza, trapani, seghe a sciabola e mole ad angolo con un disco di 230 mm di diametro, al massimo.

Banche, orologerie e gioiellerie, impianti nucleari, protezione di documenti riservati, ambienti militari ed ambasciate

CLASS PROCEDURE OF JOB EXAMPLES OF USE

1 The burglar beginner tries to force the door using physical violence (pushes, shoulder charges, lifting, breaches)

Doors subject to normal risk, doors of goods stores of low intrinsic value.

2 The occasional burglar tries to force the door using simple tools (screwdriver, pincers, wedges.

Doors subject to considerable risk, offices of industrial buildings, houses.

3 The burglar tries to enter using a screwdriver and a crowbar too.

Doors subject to considerable risk, offices of industrial buildings, luxury houses.

4 The expert burglar uses, saws, hammers, axes, chisels and portable battery drills, too.

Banks offices, watchmakers,hospitals, installations and industrial laboratories, luxury houses.

5 The expert burglar uses, electric tools, drills, saws and sabre, angle wheel with a maximum disk of 125 mm of diameter, too.

Banks, watchmakers, and jewellers, protection of reserved documents, military environments, embassies.

6 The expert burglar uses, high power electric tools, drills, saws and sabres and angle wheel with a disk of 230 mm of diameter, at the most.

Banks, watchmakers and jewellers, nuclear installations, protection of reserved documents, military environments and embassies

di tutta la struttura (ad esempio diametro di viti, cattive o insufficienti saldature etc.).Le prove reali simulano l’attacco eseguito da un malintenzionato secondo specifiche stra-tegie di attacco e con un ben preciso set di strumenti da scasso a disposizione. Il tem-po di resistenza del campione sottoposto a prova e la tipologia degli strumenti utilizzati durante l’effrazione sono definiti in base alla classe di resistenza che il prodotto vuole rag-giungere. Nella tabella seguente elenchiamo le sei classi di resistenza della porta blinda-ta e la tipologia di impiego per cui si ritiene adatta. La classe di resistenza consigliata per appartamenti, villette ed edifici industriali è la 3 o la 4. A conferma della qualità dei no-stri prodotti abbiamo sottoposto ad esame, presso i laboratori di un ente certificatore

ple according to the time employed to pass the defence.

The conventional tests often show the design lacks of the structures, sometimes in some small components of little importance, that can invalidate the resistance of the whole structure (for example: the diameter of the screws, bad or insufficient welds etc.).The real tests simulate the attack performed by a criminal according to specific strategies by using a well precise set of tools burglary. The time of resistance of the tested sample and the typology of the tools used during the break in are defined according to the class of resistance that the product wants to reach. In the table we list the six classes of resist-ance of the armoured door and the typology

Guid

e to

the

choi

ce G

uida

alla

sce

lta

10

Page 11: Cosfer Porte Blindate

Guid

e to

the

choi

ce G

uida

alla

sce

lta

tra i più prestigiosi, alcuni dei modelli delle nostre porte blindate ottenendo con successo anche la classe 4.

Isolamento acusticoIl potere fonoisolante è la capacità di un ele-mento di un edificio (porta, serramento, cas-sonetto, ecc.) di fornire protezione passiva contro il rumore, tutelando gli ambienti in-terni delle abitazioni. Il valore che evidenzia il potere fonoisolante è espresso in decibel (dB) e si indica con Rw.L’isolamento acustico delle porte viene de-terminato sperimentalmente in laboratorio attraverso la procedura di prova indicata dalla normativa UNI EN ISO 140-3. Il pote-re fonoisolante Rw dipende principalmente dalle caratteristiche fonoisolanti dell’anta (spessore, massa, presenza o meno di mate-riale fonoassorbente) del telaio, del numero e caratteristiche delle guarnizioni applicate e dalla presenza di una soglia di battuta infe-riore che può essere fissa o mobile.Dal 1998 è in vigore in Italia il DPCM 05/12/1997, decreto sui requisiti passivi degli edifici che prevede una obbligatorietà di tipo indiretto per la prestazione acustica dei serramenti. In particolare sugli edifici residenziali la facciata deve possedere un isolamento acustico pari a 40 dB. Ovviamente, nella fase di progetto, la conformità dell’edificio potrà essere valutata solo sui singoli componenti che costituiscono la facciata in oggetto.Avendo sostenuto le prove richieste dalla normativa UNI, i modelli COSFER sono dispo-nibili in versione fonoisolante certificata dal rapporto di prova del campione sottoposto a misurazione.

Isolamento termicoLa caratteristica dei serramenti che maggior-mente viene presa in considerazione per la certificazione energetica è la trasmittanza termica. La trasmittanza termica è per defini-zione il flusso di calore medio che passa at-traverso una struttura (non necessariamente omogenea) posta tra due ambienti a tempe-ratura diversa, per metro quadro di superfi-cie e per centigrado di salto termico. Di con-seguenza essendo l’obiettivo del risparmio

of employment for which it is considered suit-able.The class of resistance recommended for flats, houses and industrial buildings is the 3th or the 4th one. In order to confirm the quality of our products we have tested some armoured doors of ours in one of the most prestigious Certifying Board’s Laboratories obtaining with success also the 4th class. Sound insulation The soundproofing power is the ability of an element of a building (door, window, shutter etc.) to give passive protection against the noise, protecting the inside environments of the residences. The value underlined by the soundproofing power is expressed in decibel (dB) and it is indicated with Rw.The soundproofing of the doors is experimen-tally determined in the laboratory through the procedure of test established by the normative UNI EN ISO 140-3. The soundproofing power Rw mainly depends on the characteristics of soundproofing of the door (thickness, mass, presence or not of absorbent material) of the frame, on the number and characteristics of the applied gaskets and on the presence of an inferior threshold that can be fixed or mobile. Since 1998 the DPCM 05/12/1997 has been in force in Italy; it’s a decree on the passive req-uisites of the buildings that foresees an ob-ligation of indirect type for the acoustic per-formance of the doors. In particular way, the front of the residential buildings has to pos-sess a sound insulation equal to 40 dB. Obvi-ously, at the planning stage, the conformity of the building could be valued only on the single components that constitute the architecture front in object. Having sustained the tests required by the nor-mative Uni, the COSFER models are available in soundproofing version certified by the report of test of the sample submitted to measure-ment. Thermal performanceThe feature of windows, doors and shutters that mostly is considered for the energetic certifi-cation is the thermal transmittance. The ther-mal transmittance is, for definition, the flow of

11

Page 12: Cosfer Porte Blindate

CLIMATIC ZONE

FROM GENUARy 1 ST 2008U(W/m2K)

FROM GENUARy 1 ST 2010U(W/m2K)

COSFER USABLE DOOR

A 5,0 4,6 All

B 3,6 3,0 All

C 3,0 2,6 All

D 2,8 2,4 All

E 2,4 2,2 All

F 2,2 2,0 All

ZONA CLIMATICA

DALL’ 1 GENNAIO 2008U(W/m2K)

DALL’ 1 GENNAIO 2010U(W/m2K)

MODELLO PORTA BLINDATACOSFER UTILIZZABILE

A 5,0 4,6 Tutti

B 3,6 3,0 Tutti

C 3,0 2,6 Tutti

D 2,8 2,4 Tutti

E 2,4 2,2 Tutti

F 2,2 2,0 Tutti

energetico quello di minimizzare la disper-sione del calore, l’obiettivo del produttore è un basso valore di trasmittanza termica del suo prodotto. L’unità di misura della trasmit-tanza termica è il W/(m_K). Le norme di cal-colo della trasmittanza termica sono le UNI EN ISO 10077-1 e 10077-2 che specificano il metodo di calcolo della prestazione termica del serramento completo e del telaio.Con il Decreto legislativo n. 192 del 19 agosto 2005 “Attuazione della Direttiva 2002/91/CE relativa al rendimento energetico nell’edili-zia” ed il successivo Decreto legislativo n. 311 del 29 dicembre 2006, in Italia è stata recepi-ta la direttiva europea relativa al rendimen-to energetico nell’edilizia e la certificazione energetica degli edifici di nuova costruzione e di quelli di superficie utile superiore a 1000 mq quando sottoposti a ristrutturazioni im-portanti è divenuta obbligatoria.Nella tabella 4a del decreto legislativo n° 192, qui di seguito riportata, sono indicati i valori limite della trasmittanza termica degli infissi.

medium heat that passes through a structure (not necessarily homogeneous) set between two environments at different temperatures, for square meter of surface and for centigrade of thermal jump. Since the aim of energy conservation is to minimize heat dispersion, the producer’s aim is a low value of thermal transmittance of his/her product. The unity of measurement of the thermal transmittance is the W/(m_K). The norms of calculation of the thermal transmittance are the UNi EN ISO 10077-1 and 10077-2 that specify the method of complete calculation of the thermal per-formance of the structure and the frame. With the legislative Decree n. 192 of August 19 th 2005 “2002/91/CE Directive Realization related to the energetic output in the building indus-try” and the following legislative Decree n. 311 of December 29 th 2006, the European direc-tive has been introduced in Italy; it’s related to the energetic output in the building indus-try and, the energetic certification (related to the buildings of new construction and those ones with a useful surface over 1000 square metres when submitted to important restora-tions) has become obligatory. In the table 4 of the legislative decree n° 192 the limit val-ues of the thermal transmittance of windows, doors and shutters are suitable.

Guid

e to

the

choi

ce G

uida

alla

sce

lta

12

Page 13: Cosfer Porte Blindate

COSFER in adeguamento alle normative vi-genti ha definito per tutta la gamma i valori U di trasmittanza sottoponendo a misurazione la porta standard dotata di materiali isolanti e di un pannello di spessore minimo 7 mm. I risultati ottenuti consentono l’utilizzazione dei nostri modelli dotati di isolante termico, sempre ed in qualsiasi condizione climatica. Queste prestazioni consentono di ottenere l’agevolazione fiscale del 55% prevista dalla Legge Finanziaria per il 2008/2010 per inter-venti finalizzati al risparmio energetico.

COSFER, following the current regulations,has defined for the whole range of its products the values U of transmittance submitting the standard door (equipped with insulating ma-terials and with a panel of minimum thickness 7 mm.) to measurement. The obtained results always allow the use of our models equipped with thermal insulating, in any climatic condi-tion.These performances allow you to get the tax advantage of 55% for Financial assistance for years 2008/2010 for actions aimed to energy conservation.

Guid

e to

the

choi

ce G

uida

alla

sce

lta

13

Page 14: Cosfer Porte Blindate
Page 15: Cosfer Porte Blindate

Le porte

The doors

Page 16: Cosfer Porte Blindate
Page 17: Cosfer Porte Blindate

EconomyLa porta Economy costituisce il modello base della gamma Cosfer. L’economicità di questa soluzione non implica una ridotta garanzia di sicurezza in quanto i materiali utilizzati e gli accorgimenti tecnici adottati sono in linea con la filosofia della qualità aziendale. Non disponibile in versione fuori misura, con sopraluci, finestrature e aperture esterne.

ITA ENGThe model Economy is the basic door in the range of products made by Cosfer. Notwithstanding this, security warrantees are the same as for the other more developed models, since the used materials and the technical devices are in line with the company’s phylosophy, with a particular aim on quality and good craftsmanship. This model is not available in measures other than standard, with fanlight frame, glazing, and external openings.

17

Page 18: Cosfer Porte Blindate

Caratteristiche tecniche

Controtelaio unificato: Di particolare profilo realizzato in lamiera d’acciaio zincato pressopiegata di spessore 20/10, sulla quale sono montati otto cavallotti di fissaggio e registrazione. L’ancoraggio è assicurato da otto zan-che d’acciaio. Il medesimo controtelaio accoglie la porta modello Euro, Logos, Unica e Universa.

Telaio antistrappo: Interamente rea-lizzato in lamiera d’acciaio di spessore 20/10 e verniciato con polvere termoin-durente colore testa di moro, è sago-mato in modo da accoppiarsi perfetta-mente con il controtelaio. L’unione tra i due profili è assicurata dall’impiego di bulloni d’acciaio ad alta resistenza che consentono la regolazione di un even-tuale fuori piombo del controtelaio.

Anta apribile: La struttura dell’anta e l’omega di rinforzo centrale sono rea-lizzati in lamiera zincata di spessore 12/10. Il lato cerniere, opportunamente sagomato ad incastro, in posizione di chiusura, forma con il telaio un blocco unico antiscasso che costituisce un’al-tissima resistenza all’effrazione. L’anta è predisposta all’interno ed all’esterno per ricevere i pannelli di rivestimento.

Cerniere: Costruite in acciaio trafilato di diametro 22 mm, sono fissate ai rinforzi del battente mediante bulloni d’acciaio ad alta resistenza. Il perno in acciaio con due sfere all’estremità, permette di avere una corretta rotazione eliminando tutti gli attriti. Sono regolabili in altezza tramite la vite a brugola con apposita chiave ed in orizzontale grazie ai fori a forma ovalizzata di alloggiamento dei bulloni.

Gruppo di chiusura: Monodeviatore in-feriore e paletto superiore di chiusura. Serratura di sicurezza a doppia mappa a nucleo intercambiabile con 4 punti di chiusura e scrocco. Registrazione dello scrocco mediante dispositivo montato sul telaio e dotato di esagono incas-sato che consente l’inserimento di una chiave a brugola permettendone la re-golazione.

LUCIPASSAGE SIZE

80 x 210

85 x 210

90 x 210

MAX ING. TEL.MAX FRAME SIZE

93 x 216,5

98 x 216,5

103 x 216,5

MAX ING. CONTR.MAX SUB FRAME SIZE

92 x 216

97 x 216

102 x 216

EconomyTechnical characteristics Sub frame: It has a particular outline made of 20/10 zinc steel leaf, on which there are 8 elements for fixation and registration. The linking is secured by 8 wall anchoring brackets. This same sub-frame is used also for the models Euro, Logos, Unica and Universa

Tear-proof frame: Completly made out of 20/10 zinc plated leaf. Covered with RAL 8019 thermosetting powder. It is shaped in order to join perfectly with the sub-frame. The joint between the two contours is secured by the use of steel screws, which makes it possible to adjust and set an eventual unbal-ance of the sub-frame.

Openable door: Its structure is made out of 12/10 double zinc sheet. The hinge side, which has been shaped specifically to fit the embedding, forms, in its closing position, one sin-gle burglary proof block together with the frame, thus representing an extra resistance against burglary and house-breaking. The door is predisposed both externally and internally for the mount-ing of any type of panel.

Hinges: They are made in highly resist-ant steel with a diameter of 22 mm, and are fixed to the door by high resistance steel screws. A steel pivot, with two spheres at each end, permits a correct rotation, eliminating any friction. The height of the hinges can be adjusted thanks to the screw insert with its spe-cific key, inside each hinge. A horizon-tal adjustment is made possibile by the particular oval shape given to the holes where the screws are inserted.

Closing group: Bolt for top closing and inferior single switch. Double bit lock with changeable core with 4 closing points and spring. Registration of the spring with a special, anti-card system mounted on the frame. The system is adjustable by the screw that permits its rotation.

18

Page 19: Cosfer Porte Blindate

Dotazioni di serie:Serratura di sicurezza a doppia mappa e nucleo intercambiabile Guarnizione di battuta perimetrale inserita sull’antaRegistrazione dello scrocco con dispositivo anti scheda Monodeviatore inferiorePaletto superiore di chiusura Reggipannelli in alluminio Pomolo esterno e maniglia interna in alluminio bronzato Spioncino grandangolare 200°Soglia mobile paraspifferi

Optional: Limitatore di apertura completo di pomellino Riscontro per apertura elettrica Pomolo esterno e/o maniglia interna in ottone o cromo satinata Serratura a cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppio cilindro europeo CDC (1)

Serratura a cilindro europeo CDC (1) e di servizio Serratura a doppia mappa e cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppia mappa e cilindro di servizio Serratura a cilindro europeo CDC (1) con pomolino internoSistemi di cilindri a chiave master Maniglione fisso in ottoneManiglione fisso cromo satinato Battiporta ad anello in ottoneKit di isolamento termico e acustico Coibentazione interna con lana di roccia

(1) Chiave a duplicazione controllata

Standard Equipment: Double bit lock with changeable coreGasket leaf rubber seal Registration of the spring with anti-card systemInferior single switchBolt for top closingSheet strip supporting panel made in alluminiumExternal bronzed aluminium knob; internal bronzed aluminium handle200° degree spy-hole Mobile threshold to avoid draught

Optional Equipment:Limiter of opening with internal ball Control for electronic openingExternal knob and/or internal handle brassed or satinated chrome Locking system with euro cylinder CDC (1)

Locking system with double euro cylinder CDC (1)

Locking system euro cylinder CDC (1) and cylinder with site keyDouble bit lock completed with euro cylinder CDC (1)

Double bit lock completed with cylinder with site keyLocking system euro-cylinder CDC (1) with internal ballMaster key cylinder systemBrassed long handleSatined chrome long handleBrass knockerKit for sound and thermal insulationInternal insulation with rock wool

(1) Key with controlled duplucation

RequisitoRequiriment

Norma di riferimentoNormative

PrestazionePerformance

Antieffrazioneresistance to the effraction

UNI ENV 1627- 1628-1629-1630 Classe 2

Isolamento acusticosound insulation

UNI EN ISO 140-3 Rw = 40 dB*

Isolamento termicothermal insulation

UNI EN ISO 10077-1UNI EN ISO 10077-2

U = 1,5 W/m2K*

*valore calcolato su porta di misura standard rivestita con pannelli lisci da 7 mm e dotata di kit di isolamento termico/acustico. Su porte con rivestimenti lavorati si migliorano i valori di isolamento.

*value calculated on a door of standard measure panelled with flat ones of 7 mm thickness and equipped with a complete kit of thermal and acoustic isolation. On doors with worked coverings the values of isolation are improved.

19

Page 20: Cosfer Porte Blindate
Page 21: Cosfer Porte Blindate

UniversaVersatilità e sicurezza sono le peculiarità di questo prodotto. Universa è un progetto innovativo: una porta senza verso. Basta farla ruotare su se stessa ed è possibile montarla con l’apertura a destra o a sinistra senza rinunciare a forza e affidabilità. Con questa porta Cosfer risponde alle esigenze dei rivenditori che necessitano di avere un prodotto in pronta consegna ottimizzando i costi di magazzino. Non disponibile in versione due ante, fuori misura, con sopraluci, finestrature e aperture esterne.

ITA ENG

Versatility and security are the main features of this model.Universa is a new design: a door without sense of opening. it is enough to rotate it on itself and it is possible to install it with the opening on the right or on the left without giving up strength and reliability.With this door Cosfer answers to the demands of the retailers that need to have a product in prompt delivery optimizing the costs of storage.It is not available in measures other than standard, with double leaf, with fanlight frame, glazing, and external openings.

21

Page 22: Cosfer Porte Blindate

LUCIPASSAGE SIZE

80 x 210

85 x 210

90 x 210

MAX ING. TEL.MAX FRAME SIZE

93 x 216,5

98 x 216,5

103 x 216,5

MAX ING. CONTR.MAX SUB FRAME SIZE

92 x 216

97 x 216

102 x 216

UniversaCaratteristiche tecniche

Controtelaio unificato: Di particolare profilo realizzato in lamiera d’acciaio zincato pressopiegata di spessore 20/10, sulla quale sono montati otto cavallotti di fissaggio e registrazione. L’ancoraggio è assicurato da otto zan-che d’acciaio. Il medesimo controtelaio accoglie la porta modello Euro, Logos, Unica e Economy.

Telaio: Interamente realizzato in lamie-ra d’acciaio di spessore 20/10 e verni-ciato con polvere termoindurente colore testa di moro, è sagomato in modo da accoppiarsi perfettamente con il con-trotelaio. L’unione tra i due profili è assicurata dall’impiego di bulloni d’ac-ciaio ad alta resistenza che consento-no la regolazione di un eventuale fuori piombo del controtelaio.

Anta apribile: La struttura dell’anta e l’omega di rinforzo centrale sono rea-lizzati in lamiera zincata di spessore 12/10. Sul lato cerniere sono montati 3 robusti rostri antistrappo che in po-sizione di chiusura si inseriscono negli appositi alloggiamenti presenti sul te-laio garantendo un’altissima resistenza all’effrazione. L’anta è predisposta al-l’interno ed all’esterno per ricevere i pannelli di rivestimento.

Cerniere: Costruite in acciaio trafilato di diametro 22 mm, sono fissate ai rinforzi del battente mediante bulloni d’acciaio ad alta resistenza. Il perno in acciaio con due sfere all’estremità, permette di avere una corretta rotazione eliminando tutti gli attriti. Sono regolabili in altezza tramite la vite a brugola con apposita chiave ed in orizzontale grazie ai fori a forma ovalizzata di alloggiamento dei bulloni.

Gruppo di chiusura: Monodeviatore inferiore e superiore. Serratura di sicu-rezza a doppia mappa ricifrabile con 4 punti di chiusura e scrocco, montata su piastra d’acciaio da 30/10.Registrazio-ne dello scrocco mediante dispositivo montato sul telaio e dotato di esagono incassato che consente l’inserimento di una chiave a brugola permettendone la regolazione.

Technical characteristics Sub frame: It has a particular outline made of 20/10 zinc steel leaf, on which there are 8 elements for fixation and registration. The linking is secured by 8 wall anchoring brackets. This same sub-frame is used also for the models Euro, Logos, Unica and Economy.

Frame: Completly made out of 20/10 zinc plated leaf. Covered with RAL 8019 thermosetting powder. It is shaped in order to join perfectly with the sub-frame. The joint between the two contours is secured by the use of steel screws, which makes it possible to adjust and set an eventual unbal-ance of the sub-frame.

Openable door: Its structure is made out of 12/10 double zinc sheet. The hinge side has n. 3 steel fixed dowels which, in closing position, on insert in the the frame representing an high resistance against burglary and house-breaking. The door is predisposed both externally and internally for the mount-ing of any type of panel.

Hinges: They are made in highly resist-ant steel with a diameter of 22 mm, and are fixed to the door by high resistance steel screws. A steel pivot, with two spheres at each end, permits a correct rotation, eliminating any friction. The height of the hinges can be adjusted thanks to the screw insert with its spe-cific key, inside each hinge. A horizon-tal adjustment is made possibile by the particular oval shape given to the holes where the screws are inserted.

Closing group: Inferior and supe-rior single switch. Double bit lock with changeable key with 4 closing points and spring, installed on 30/10 steal. Registration of the spring with a spe-cial, anti-card system insert on the frame. The system is adjustable by the screw that permits its rotation.

22

Page 23: Cosfer Porte Blindate

Dotazioni di serie: Serratura di sicurezza a doppia mappa ricifrabile Piastra d’acciaio di spessore 30/10 Guarnizione di battuta perimetrale inserita sull’anta Registrazione dello scrocco con dispositivo antischeda Monodeviatore inferiore Monodeviatore superiore N° 3 rostri antistrappo d’acciaio Reggipannelli in alluminio Pomolo esterno e maniglia interna in alluminio bronzato Spioncino grandangolare 200° Soglia mobile paraspifferi

Optional:Limitatore di apertura completo di pomellino Pomolo esterno e/o maniglia interna in ottone o cromo satinata Serratura a cilindro europeo CDC (1)

Maniglione fisso in ottone Maniglione fisso cromo satinato Coibentazione interna con lana di roccia Battiporta ad anello in ottone Kit di isolamento termico e acustico Coibentazione interna con lana di roccia (1) Chiave a duplicazione controllata

Standard Equipment: Double bit lock with changeable key 30/10 steal leaf as lock protection Gasket leaf rubber seal Registration of the spring with anti-card systemInferior single switch Superior single switch N. 3 hinge side steel fixed dowels Sheet strip supporting panel made in alluminium External bronzed aluminium knob; internal bronzed aluminium handle 200° degree spy-hole Mobile threshold to avoid draught

Optional Equipment: Limiter of opening with internal ball External knob and/or internal handle brassed or satinated chrome Locking system with euro cylinder CDC (1)

Brassed long handleSatined chrome long handle Brass knocker Kit for sound and thermal insulation Internal insulation with rock wool

(1) Key with controlled duplucationRequisitoRequiriment

Norma di riferimentoNormative

PrestazionePerformance

Antieffrazioneresistance to the effraction

UNI ENV 1627- 1628-1629-1630 non determinatanot tested

Isolamento acusticosound insulation

UNI EN ISO 140-3 Rw = 40 dB*

Isolamento termicothermal insulation

UNI EN ISO 10077-1UNI EN ISO 10077-2

U = 1,5 W/m2K*

*valore calcolato su porta di misura standard rivestita con pannelli lisci da 7 mm e dotata di kit di isolamento termico/acustico. Su porte con rivestimenti lavorati si migliorano i valori di isolamento.

*value calculated on a door of standard measure panelled with flat ones of 7 mm thickness and equipped with a complete kit of thermal and acoustic isolation. On doors with worked coverings the values of isolation are improved.

23

Page 24: Cosfer Porte Blindate
Page 25: Cosfer Porte Blindate

La porta modello Logos consente di abbinare perfettamente economicità e sicurezza.Grazie ad un gruppo di chiusura particolarmente rafforzato, Logos rappresenta una sintesi di affidabilità e convenienza piuttosto apprezzata nel moderno settore delle porte blindate. Non disponibile in versione fuori misura, con sopraluci, finestrature, e aperture esterne.

Logos

ITA ENG

The model Logos is a door which represents an ideal combination of security and an excellent price level. Thanks to a lock group of particular efficiency and strength, Logos is a combination of convenience and security which has been highly appreciated in the modern sector of armoured doors.This model is not available other than in standard measures, with fanlight frame, glazing, and external openings.

25

Page 26: Cosfer Porte Blindate

LUCIPASSAGE SIZE

80 x 210

85 x 210

90 x 210

MAX ING. TEL.MAX FRAME SIZE

93 x 216,5

98 x 216,5

103 x 216,5

MAX ING. CONTR.MAX SUB FRAME SIZE

92 x 216

97 x 216

102 x 216

LogosCaratteristiche tecniche

Controtelaio unificato: Di particolare profilo realizzato in lamiera d’acciaio zincato pressopiegata di spessore 20/10, sulla quale sono montati otto cavallotti di fissaggio e registrazione. L’ancoraggio è assicurato da otto zan-che d’acciaio. Il medesimo controtelaio accoglie la porta modello Economy, Euro, Unica e Universa.

Telaio antistrappo: Interamente rea-lizzato in lamiera d’acciaio di spessore 20/10 e verniciato con polvere termoin-durente colore testa di moro, è sago-mato in modo da accoppiarsi perfetta-mente con il controtelaio. L’unione tra i due profili è assicurata dall’impiego di bulloni d’acciaio ad alta resistenza che consentono la regolazione di un even-tuale fuori piombo del controtelaio.

Anta apribile: La struttura dell’anta e l’omega di rinforzo centrale sono rea-lizzati in lamiera zincata di spessore 12/10. Il lato cerniere, opportunamente sagomato ad incastro, in posizione di chiusura, forma con il telaio un blocco unico antiscasso che costituisce un’al-tissima resistenza all’effrazione. L’anta è predisposta all’interno ed all’esterno per ricevere i pannelli di rivestimento.

Cerniere: Costruite in acciaio trafilato di diametro 22 mm, sono fissate ai rinforzi del battente mediante bulloni d’acciaio ad alta resistenza. Il perno in acciaio con due sfere all’estremità, permette di avere una corretta rotazione eliminando tutti gli attriti. Sono regolabili in altezza tramite la vite a brugola con apposita chiave ed in orizzontale grazie ai fori a forma ovalizzata di alloggiamento dei bulloni.

Gruppo di chiusura: Doppio deviatore inferiore e superiore. Serratura di sicu-rezza a doppia mappa a nucleo inter-cambiabile con 4 punti di chiusura e scrocco, montata su piastra d’acciaio da 30/10. Registrazione dello scrocco mediante dispositivo montato sul telaio e dotato di esagono incassato che con-sente l’inserimento di una chiave a bru-gola permettendone la regolazione.

Technical characteristics Sub frame: It has a particular outline made of 20/10 zinc steel leaf, on which there are 8 elements for fixation and registration. The linking is secured by 8 wall anchoring brackets. This same sub-frame is used also for the models Economy, Euro, Unica and Universa

Tear-proof frame: Completly made out of 20/10 zinc plated leaf. Covered with RAL 8019 thermosetting powder. It is shaped in order to join perfectly with the sub-frame. The joint between the two contours is secured by the use of steel screws, which makes it possible to adjust and set an eventual unbal-ance of the sub-frame.

Openable door: Its structure is made out of 12/10 double zinc sheet. The hinge side, which has been shaped specifically to fit the embedding, forms, in its closing position, one sin-gle burglary proof block together with the frame, thus representing an extra resistance against burglary and house-breaking. The door is predisposed both externally and internally for the mount-ing of any type of panel.

Hinges: They are made in highly resist-ant steel with a diameter of 22 mm, and are fixed to the door by high resistance steel screws. A steel pivot, with two spheres at each end, permits a correct rotation, eliminating any friction. The height of the hinges can be adjusted thanks to the screw insert with its spe-cific key, inside each hinge. A horizon-tal adjustment is made possibile by the particular oval shape given to the holes where the screws are inserted.

Closing group: Inferior and supe-rior double switch. Double bit lock with changeable core with 4 closing points and spring, installed on 30/10 steal. Registration of the spring with a special, anti-card system insert on the frame. The system is adjustable by the screw that permits its rotation.

26

Page 27: Cosfer Porte Blindate

Dotazioni di serie:Serratura di sicurezza a doppia mappa e nucleo intercambiabilePiastra d'acciaio di spessore 30/10 Guarnizione di battuta perimetrale inserita sull’anta Registrazione dello scrocco con dispositivo antischeda Doppio deviatore inferiore e superiore Reggipannelli in alluminioPomolo esterno e maniglia interna in alluminio bronzato Spioncino grandangolare 200° Soglia mobile paraspifferi

Optional: Limitatore di apertura completo di pomellino Riscontro per apertura elettrica Pomolo esterno e/o maniglia interna in ottone o cromo satinata Serratura a cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppio cilindro europeo CDC (1)

Serratura a cilindro europeo CDC (1) e di servizio Serratura a doppia mappa e cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppia mappa e cilindro di servizio Serratura a cilindro europeo CDC (1) con pomolino internoSistemi di cilindri a chiave master Maniglione fisso in ottoneManiglione fisso cromo satinato Battiporta ad anello in ottoneKit di isolamento termico e acustico Coibentazione interna con lana di roccia

(1) Chiave a duplicazione controllata

Standard Equipment:Double bit lock with changeable core 30/10 steal leaf as lock protection Gasket leaf rubber seal Registration of the spring with anti-card system Inferior and superior double switch Sheet strip supporting panel made in alluminium External bronzed aluminium knob; internal bronzed aluminium handle 200° degree spy-hole Mobile threshold to avoid draught

Optional Equipment:Limiter of opening with internal ball Control for electronic openingExternal knob and/or internal handle brassed or satinated chrome Locking system with euro cylinder CDC (1)

Locking system with double euro cylinder CDC (1)

Locking system euro cylinder CDC (1) and cylinder with site keyDouble bit lock completed with euro cylinder CDC (1)

Double bit lock completed with cylinder with site keyLocking system euro-cylinder CDC (1) with internal ballMaster key cylinder systemBrassed long handleSatined chrome long handleBrass knockerKit for sound and thermal insulationInternal insulation with rock wool

(1) Key with controlled duplucation

RequisitoRequiriment

Norma di riferimentoNormative

PrestazionePerformance

Antieffrazioneresistance to the effraction

UNI ENV 1627- 1628-1629-1630 non determinatanot tested

Isolamento acusticosound insulation

UNI EN ISO 140-3 Rw = 40 dB*

Isolamento termicothermal insulation

UNI EN ISO 10077-1UNI EN ISO 10077-2

U = 1,5 W/m2K*

*valore calcolato su porta di misura standard rivestita con pannelli lisci da 7 mm e dotata di kit di isolamento termico/acustico. Su porte con rivestimenti lavorati si migliorano i valori di isolamento.

*value calculated on a door of standard measure panelled with flat ones of 7 mm thickness and equipped with a complete kit of thermal and acoustic isolation. On doors with worked coverings the values of isolation are improved.

I

27

Page 28: Cosfer Porte Blindate
Page 29: Cosfer Porte Blindate

La porta modello Euro garantisce alti standard di protezione, grazie alla struttura del battente in doppia lamiera zincata ed al gruppo di chiusura ad elevata sicurezza. Euro può vantare un’ottima resistenza ai tentativi di effrazione, attestata dalla certificazione di prodotto. Per questo modello non è prevista la produzione in versione fuori misura né la possibilità di effettuare allestimenti speciali.

Euro

ITA ENG

The Euro model guarantees high protection standards, thanks to its structure in double sheet-zinc, and to the lock group of an elevated level of security. Euro can resist very well the attempts of break in; its quality is certified according to the standard norms. This model is not available other than in standard measures, neither it can be adapted to special requests or standards.

29

Page 30: Cosfer Porte Blindate

LUCIPASSAGE SIZE

80 x 210

85 x 210

90 x 210

MAX ING. TEL.MAX FRAME SIZE

93 x 216,5

98 x 216,5

103 x 216,5

MAX ING. CONTR.MAX SUB FRAME SIZE

92 x 216

97 x 216

102 x 216

EuroCaratteristiche tecniche

Controtelaio unificato: Di particolare profilo realizzato in lamiera d’acciaio zincato pressopiegata di spessore 20/10, sulla quale sono montati otto cavallotti di fissaggio e registrazione. L’ancoraggio è assicurato da otto zan-che d’acciaio. Il medesimo controtelaio accoglie la porta modello Economy, Lo-gos, Unica e Universa.

Telaio antistrappo: Interamente rea-lizzato in lamiera d’acciaio di spessore 20/10 e verniciato con polvere termoin-durente colore testa di moro, è sago-mato in modo da accoppiarsi perfetta-mente con il controtelaio. L’unione tra i due profili è assicurata dall’impiego di bulloni d’acciaio ad alta resistenza che consentono la regolazione di un even-tuale fuori piombo del controtelaio.

Anta apribile: La struttura dell’anta e l’omega di rinforzo centrale sono rea-lizzati in lamiera zincata di spessore 15/10. Il lato cerniere, opportunamente sagomato ad incastro, in posizione di chiusura, forma con il telaio un blocco unico antiscasso che costituisce un’al-tissima resistenza all’effrazione. L’anta è predisposta all’interno ed all’esterno per ricevere i pannelli di rivestimento.

Cerniere: Costruite in acciaio trafilato di diametro 22 mm, sono fissate ai rinforzi del battente mediante bulloni d’acciaio ad alta resistenza. Il perno in acciaio con due sfere all’estremità, permette di avere una corretta rotazione eliminando tutti gli attriti. Sono regolabili in altezza tramite la vite a brugola con apposita chiave ed in orizzontale grazie ai fori a forma ovalizzata di alloggiamento dei bulloni.

Gruppo di chiusura: Monodeviatore in-feriore e paletto superiore di chiusura. Serratura di sicurezza a doppia mappa a nucleo intercambiabile con 4 punti di chiusura e scrocco. Registrazione dello scrocco mediante dispositivo montato sul telaio e dotato di esagono incas-sato che consente l’inserimento di una chiave a brugola permettendone la re-golazione.

Technical characteristics Sub frame: It has a particular outline made of 20/10 zinc steel leaf, on which there are 8 elements for fixation and registration. The linking is secured by 8 wall anchoring brackets. This same sub-frame is used also for the models Economy, Logos, Unica e Universa.

Tear-proof frame: Completly made out of 20/10 zinc plated leaf. Covered with RAL 8019 thermosetting powder. It is shaped in order to join perfectly with the sub-frame. The joint between the two contours is secured by the use of steel screws, which makes it possible to adjust and set an eventual unbal-ance of the sub-frame.

Openable door: Its structure is made out of 15/10 double zinc sheet. The hinge side, which has been shaped specifically to fit the embedding, forms, in its closing position, one sin-gle burglary proof block together with the frame, thus representing an extra resistance against burglary and house-breaking. The door is predisposed both externally and internally for the mount-ing of any type of panel.

Hinges: They are made in highly resist-ant steel with a diameter of 22 mm, and are fixed to the door by high resistance steel screws. A steel pivot, with two spheres at each end, permits a correct rotation, eliminating any friction. The height of the hinges can be adjusted thanks to the screw insert with its spe-cific key, inside each hinge. A horizon-tal adjustment is made possibile by the particular oval shape given to the holes where the screws are inserted.

Closing group: Bolt for top closing and inferior single switch. Double bit lock with changeable core with 4 closing points and spring. Registration of the spring with a special, anti-card system mounted on the frame. The system is adjustable by the screw that permits its rotation.

30

Page 31: Cosfer Porte Blindate

Dotazioni di serie:Serratura di sicurezza a doppia mappa e nucleo intercambiabilePiastra d’acciaio di spessore 30/10 Guarnizione di battuta perimetrale inserita sull’anta Registrazione dello scrocco con dispositivo antischeda Monodeviatore inferiore Paletto superiore di chiusura Reggipannelli in alluminioPomolo esterno e maniglia interna in alluminio bronzato Spioncino grandangolare 200° Soglia mobile paraspifferi

Optional: Limitatore di apertura completo di pomellino Riscontro per apertura elettrica Pomolo esterno e/o maniglia interna in ottone o cromo satinata Serratura a cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppio cilindro europeo CDC (1)

Serratura a cilindro europeo CDC (1) e di servizio Serratura a doppia mappa e cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppia mappa e cilindro di servizio Serratura a cilindro europeo CDC (1) con pomolino internoSistemi di cilindri a chiave master Maniglione fisso in ottoneManiglione fisso cromo satinato Battiporta ad anello in ottoneKit di isolamento termico e acustico Coibentazione interna con lana di roccia

(1) Chiave a duplicazione controllata

Standard Equipment: Double bit lock with changeable core 30/10 steal leaf as lock protection Gasket leaf rubber seal Registration of the spring with anti-card system Inferior single switch Bolt for top closing Sheet strip supporting panel made in alluminium External bronzed aluminium knob; internal bronzed aluminium handle 200° degree spy-hole

Optional Equipment:Limiter of opening with internal ball Control for electronic openingExternal knob and/or internal handle brassed or satinated chrome Locking system with euro cylinder CDC (1)

Locking system with double euro cylinder CDC (1)

Locking system euro cylinder CDC (1) and cylinder with site keyDouble bit lock completed with euro cylinder CDC (1)

Double bit lock completed with cylinder with site keyLocking system euro-cylinder CDC (1) with internal ballMaster key cylinder systemBrassed long handleSatined chrome long handleBrass knockerKit for sound and thermal insulationInternal insulation with rock wool

(1) Key with controlled duplucation

RequisitoRequiriment

Norma di riferimentoNormative

PrestazionePerformance

Antieffrazioneresistance to the effraction

UNI ENV 1627- 1628-1629-1630 Classe 2

Isolamento acusticosound insulation

UNI EN ISO 140-3 Rw = 40 dB*

Isolamento termicothermal insulation

UNI EN ISO 10077-1UNI EN ISO 10077-2

U = 1,5 W/m2K*

*valore calcolato su porta di misura standard rivestita con pannelli lisci da 7 mm e dotata di kit di isolamento termico/acustico. Su porte con rivestimenti lavorati si migliorano i valori di isolamento.

*value calculated on a door of standard measure panelled with flat ones of 7 mm thickness and equipped with a complete kit of thermal and acoustic isolation. On doors with worked coverings the values of isolation are improved.

31

Page 32: Cosfer Porte Blindate
Page 33: Cosfer Porte Blindate

La porta modello Unica è sinonimo di eccellente livello di protezione. Caratterizzata da ben otto punti di chiusura montati su una struttura in doppia lamiera zincata, Unica ha superato brillantemente i test previsti dalle normative sulla certificazione di prodotto. È prevista la variante con apertura esterna ed apposita predisposizione della struttura, ed è realizzabile anche in versione fuori misura. Per questo modello sono disponibili i seguenti allestimenti speciali: sopraluce fisso per vetro blindato, sopraluce fisso con griglia, finestratura nel battente predisposta per vetro blindato.

Unica

ITA ENG

The Unica model is synonymous with excellent security standards. This model is characterized by 8 locking points which are installed on a double sheet- zinc structure. Unica has passed the necessary tests for the certification according to the current norms with brilliant results. This model is available with external opening, realized through a special disposition of the structure, and it is also available in sizes and measures which are not standard. It includes the following particular optional extra: fixed fanlight frame for armoured glass, fixed fanlight frame with grate, glass glazing lodged on the leaf arranged for armoured glass.

33

Page 34: Cosfer Porte Blindate

LUCIPASSAGE SIZE

80 x 210

85 x 210

90 x 210

MAX ING. TEL.MAX FRAME SIZE

93 x 216,5

98 x 216,5

103 x 216,5

MAX ING. CONTR.MAX SUB FRAME SIZE

92 x 216

97 x 216

102 x 216

UnicaCaratteristiche tecniche

Controtelaio unificato: Di particolare profilo realizzato in lamiera d’acciaio zincato pressopiegata di spessore 20/10, sulla quale sono montati otto cavallotti di fissaggio e registrazione. L’ancoraggio è assicurato da otto zan-che d’acciaio. Il medesimo controtelaio accoglie la porta modello Economy, Euro, Logos e Universa.

Telaio antistrappo: Interamente rea-lizzato in lamiera d’acciaio di spessore 20/10 e verniciato con polvere termoin-durente colore testa di moro, è sago-mato in modo da accoppiarsi perfetta-mente con il controtelaio. L’unione tra i due profili è assicurata dall’impiego di bulloni d’acciaio ad alta resistenza che consentono la regolazione di un even-tuale fuori piombo del controtelaio.

Anta apribile: La struttura dell’anta e l’omega di rinforzo centrale sono rea-lizzati in lamiera zincata di spessore 15/10. Il lato cerniere, opportunamente sagomato ad incastro, in posizione di chiusura, forma con il telaio un blocco unico antiscasso che costituisce un’al-tissima resistenza all’effrazione. L’anta è predisposta all’interno ed all’esterno per ricevere i pannelli di rivestimento.

Cerniere: Costruite in acciaio trafilato di diametro 22 mm, sono fissate ai rinforzi del battente mediante bulloni d’acciaio ad alta resistenza. Il perno in acciaio con due sfere all’estremità, permette di avere una corretta rotazione eliminando tutti gli attriti. Sono regolabili in altezza tramite la vite a brugola con apposita chiave ed in orizzontale grazie ai fori a forma ovalizzata di alloggiamento dei bulloni.

Gruppo di chiusura: Doppio deviatore inferiore e superiore. Serratura di sicu-rezza a doppia mappa a nucleo inter-cambiabile con 4 punti di chiusura e scrocco, montata su piastra d’acciaio da 30/10. Registrazione dello scrocco mediante dispositivo montato sul telaio e dotato di esagono incassato che con-sente l’inserimento di una chiave a bru-gola permettendone la regolazione.

Technical characteristics Sub frame: It has a particular outline made of 20/10 zinc steel leaf, on which there are 8 elements for fixation and registration. The linking is secured by 8 wall anchoring brackets. This same sub-frame is used also for the models Economy, Euro, Logos and Universa.

Tear-proof frame: Completly made out of 20/10 zinc plated leaf. Covered with RAL 8019 thermosetting powder. It is shaped in order to join perfectly with the sub-frame. The joint between the two contours is secured by the use of steel screws, which makes it possible to adjust and set an eventual unbal-ance of the sub-frame.

Openable door: Its structure is made out of 15/10 double zinc sheet. The hinge side, which has been shaped specifically to fit the embedding, forms, in its closing position, one sin-gle burglary proof block together with the frame, thus representing an extra resistance against burglary and house-breaking. The door is predisposed both externally and internally for the mount-ing of any type of panel.

Hinges: They are made in highly resist-ant steel with a diameter of 22 mm, and are fixed to the door by high resistance steel screws. A steel pivot, with two spheres at each end, permits a correct rotation, eliminating any friction. The height of the hinges can be adjusted thanks to the screw insert with its spe-cific key, inside each hinge. A horizon-tal adjustment is made possibile by the particular oval shape given to the holes where the screws are inserted.

Closing group: Inferior and supe-rior double switch. Double bit lock with changeable core with 4 closing points and spring, installed on 30/10 steal. Registration of the spring with a special, anti-card system insert on the frame. The system is adjustable by the screw that permits its rotation.

34

Page 35: Cosfer Porte Blindate

Dotazioni di serie:Serratura di sicurezza a doppia mappa e nucleo intercambiabile Piastra d’acciaio di spessore 30/10 Guarnizione di battuta perimetrale inserita sull’anta Registrazione dello scrocco con dispositivo antischeda Doppio deviatore inferiore e superiore Reggipannelli in alluminio Pomolo esterno e maniglia interna in ottone Spioncino grandangolare 200°Soglia mobile paraspifferi

Optional: Limitatore di apertura completo di pomellino Riscontro per apertura elettrica Pomolo esterno e/o maniglia interna cromo satinata Serratura a cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppio cilindro europeo CDC (1)

Serratura a cilindro europeo CDC (1) e di servizio Serratura a doppia mappa e cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppia mappa e cilindro di servizio Serratura a cilindro europeo CDC (1) con pomolino internoSistemi di cilindri a chiave master Maniglione fisso in ottone Maniglione fisso cromo satinato Battiporta ad anello in ottoneKit di isolamento termico e acustico Coibentazione interna con lana di roccia

(1) Chiave a duplicazione controllata

Standard Equipment: Double bit lock with changeable core 30/10 steal leaf as lock protection Gasket leaf rubber seal Registration of the spring with anti-card system Inferior and superior double switch Sheet strip supporting panel made in alluminium External brassed knob; internal brassed handle 200° degree spy-hole Mobile threshold to avoid draught

Optional Equipment:Limiter of opening with internal ball Control for electronic openingExternal knob and/or internal handle satinated chrome Locking system with euro cylinder CDC (1)

Locking system with double euro cylinder CDC (1)

Locking system euro cylinder CDC (1) and cylinder with site keyDouble bit lock completed with euro cylinder CDC (1)

Double bit lock completed with cylinder with site keyLocking system euro-cylinder CDC (1) with internal ballMaster key cylinder systemBrassed long handleSatined chrome long handleBrass knockerKit for sound and thermal insulationInternal insulation with rock wool

(1) Key with controlled duplucation

RequisitoRequiriment

Norma di riferimentoNormative

PrestazionePerformance

Antieffrazioneresistance to the effraction

UNI ENV 1627-1628-1629-1630 Classe 4

Isolamento acusticosound insulation

UNI EN ISO 140-3 Rw = 40 dB*

Isolamento termicothermal insulation

UNI EN ISO 10077-1UNI EN ISO 10077-2

U = 1,5 W/m2K*

*valore calcolato su porta di misura standard rivestita con pannelli lisci da 7 mm e dotata di kit di isolamento termico/acustico. Su porte con rivestimenti lavorati si migliorano i valori di isolamento.

*value calculated on a door of standard measure panelled with flat ones of 7 mm thickness and equipped with a complete kit of thermal and acoustic isolation. On doors with worked coverings the values of isolation are improved.

35

Page 36: Cosfer Porte Blindate
Page 37: Cosfer Porte Blindate

Unica doppiaDestinata ad aperture di maggiori dimensioni, la porta Unica doppia garantisce in termini di sicurezza le medesime prestazioni della porta modello Unica ad un’anta. È prevista la variante con apertura esterna ed apposita predisposizione della struttura, ed è realizzabile anche in versione fuori misura. Per questo modello sono disponibili i seguenti allestimenti speciali: sopraluce fisso per vetro blindato, sopraluce fisso con griglia–finestratura nel battente predisposta per vetro blindato.

ITA ENG

The Unica Doppia model is designed for bigger dimensions of a door openings. This model gives the same security warrantees of the door mod. Unica.It is available with external opening, realized through a special disposition of the structure, and it is also available in sizes and measures which are not standard. It includes the following particular optional extra: fixed fanlight frame for armoured glass, fixed fanlight frame with grate-glass glazing lodged on the leaf arranged for armoured glass.

37

Page 38: Cosfer Porte Blindate

LUCIPASSAGE SIZE

110 x 210

115 x 210

120 X 210

MAX ING. TEL.MAX FRAME SIZE

123 x 216,5

128 x 216,5

133 x 216,5

MAX ING. CONTR.MAX SUB FRAME SIZE

122 x 216

127 x 216

132 x 216

Unicadoppia

Caratteristiche tecniche

Controtelaio unificato: Di particolare profilo realizzato in lamiera d’acciaio zincato pressopiegata di spessore 20/10, sulla quale sono montati otto cavallotti di fissaggio e registrazione. L’ancoraggio è assicurato da otto zan-che d’acciaio. Il medesimo controtelaio accoglie la porta modello Economy, Euro, Logos, Unica e Universa.

Telaio antistrappo: Interamente rea-lizzato in lamiera d’acciaio di spessore 20/10 e verniciato con polvere termoin-durente colore testa di moro, è sago-mato in modo da accoppiarsi perfetta-mente con il controtelaio. L’unione tra i due profili è assicurata dall’impiego di bulloni d’acciaio ad alta resistenza che consentono la regolazione di un even-tuale fuori piombo del controtelaio.

Anta apribile: La struttura dell’anta e l’omega di rinforzo centrale sono rea-lizzati in lamiera zincata di spessore 15/10. Il lato cerniere, opportunamente sagomato ad incastro, in posizione di chiusura, forma con il telaio un blocco unico antiscasso che costituisce un’al-tissima resistenza all’effrazione. L’anta è predisposta all’interno ed all’esterno per ricevere i pannelli di rivestimento.

Antina: Anta semifissa costituita da una lamiera di acciaio zincato da 15/10 con omega di rinforzo interno e sul lato cerniere. Una chiave in dotazione azio-na gli speciali paletti a cremagliera che bloccano l’apertura incastrandosi nel telaio e nel pavimento.

Cerniere: Costruite in acciaio trafilato di diametro 22 mm, sono fissate ai rinforzi del battente mediante bulloni d’acciaio ad alta resistenza. Il perno in acciaio con due sfere all’estremità, permette di avere una corretta rotazione eliminando tutti gli attriti. Sono regolabili in altezza tramite la vite a brugola con apposita chiave ed in orizzontale grazie ai fori a forma ovalizzata di alloggiamento dei bulloni.

Gruppo di chiusura: Doppio deviatore inferiore e superiore. Serratura di sicu-rezza a doppia mappa a nucleo inter-cambiabile con 4 punti di chiusura e scrocco, montata su piastra d’acciaio da 30/10. Registrazione dello scrocco mediante dispositivo montato sull’anti-na e dotato di esagono incassato che consente l’inserimento di una chiave a brugola permettendone la regolazione.

Technical characteristics Sub frame: It has a particular outline made of 20/10 zinc steel leaf, on which there are 8 elements for fixation and registration. The linking is secured by 8 wall anchoring brackets. This same sub-frame is used also for the models Economy, Euro, Logos, Unica e Uni-versa.

Tear-proof frame: Completly made out of 20/10 zinc plated leaf. Covered with RAL 8019 thermosetting powder. It is shaped in order to join perfectly with the sub-frame. The joint between the two contours is secured by the use of steel screws, which makes it possible to adjust and set an eventual unbal-ance of the sub-frame.

Openable door: Its structure is made out of 15/10 double zinc sheet. The hinge side, which has been shaped specifically to fit the embedding, forms, in its closing position, one sin-gle burglary proof block together with the frame, thus representing an extra resistance against burglary and house-breaking. The door is predisposed both externally and internally for the mount-ing of any type of panel.

Semi-fixed door: Its structure is made out of 15/10 zinc sheet and it is reinforced on the hinge side. A key activates a special holding bolt, which block the entry fitting between the frame and the floor.

Hinges: They are made in highly resist-ant steel with a diameter of 22 mm, and are fixed to the door by high resistance steel screws. A steel pivot, with two spheres at each end, permits a correct rotation, eliminating any friction. The height of the hinges can be adjusted thanks to the screw insert with its spe-cific key, inside each hinge. A horizon-tal adjustment is made possibile by the particular oval shape given to the holes where the screws are inserted.

Closing group: Inferior and supe-rior double switch. Double bit lock with changeable core with 4 closing points and spring, installed on 30/10 steal. Registration of the spring with a special, anti-card system insert on the semi-fixed door. The system is adjust-able by the screw that permits its rota-tion.

38

Page 39: Cosfer Porte Blindate

Dotazioni di serie: Serratura di sicurezza a doppia mappa e nucleo intercambiabile Piastra d’acciaio di spessore 30/10 Guarnizione di battuta perimetrale inserita sull’anta Registrazione dello scrocco con dispositivo antischedaDoppio deviatore inferiore e superiorePaletto inferiore e superiore su antina con chiave di azionamento Reggipannelli in alluminio Pomolo esterno e maniglia interna in ottoneSpioncino grandangolare 200°Soglia mobile paraspifferi

Optional: Limitatore di apertura completo di pomellino Riscontro per apertura elettrica Pomolo esterno e/o maniglia interna cromo satinata Serratura a cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppio cilindro europeo CDC (1)

Serratura a cilindro europeo CDC (1) e di servizio Serratura a doppia mappa e cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppia mappa e cilindro di servizio Serratura a cilindro europeo CDC (1) con pomolino internoSistemi di cilindri a chiave master Maniglione fisso in ottone Maniglione fisso cromo satinato Battiporta ad anello in ottoneKit di isolamento termico e acustico Coibentazione interna con lana di roccia

1) Chiave a duplicazione controllata

Standard Equipment: Double bit lock with changeable core 30/10 steal leaf as lock protection Gasket leaf rubber seal Registration of the spring with anti-card system Inferior and superior double switch Inferior and superior bolt on semi-fixed door with key Sheet strip supporting panel made in alluminium External brassed knob; internal brassed handle 200° degree spy-hole Mobile threshold to avoid draught

Optional Equipment:Limiter of opening with internal ball Control for electronic openingExternal knob and/or internal handle satinated chrome Locking system with euro cylinder CDC (1)

Locking system with double euro cylinder CDC (1)

Locking system euro cylinder CDC (1) and cylinder with site keyDouble bit lock completed with euro cylinder CDC (1)

Double bit lock completed with cylinder with site keyLocking system euro-cylinder CDC (1) with internal ballMaster key cylinder systemBrassed long handleSatined chrome long handleBrass knockerKit for sound and thermal insulationInternal insulation with rock wool

(1) Key with controlled duplucation

RequisitoRequiriment

Norma di riferimentoNormative

PrestazionePerformance

Antieffrazioneresistance to the effraction

UNI ENV 1627- 1628-1629-1630 non determinatanot tested

Isolamento acusticosound insulation

UNI EN ISO 140-3 Rw = 40 dB*

Isolamento termicothermal insulation

UNI EN ISO 10077-1UNI EN ISO 10077-2

U = 1,5 W/m2K*

*valore calcolato su porta di misura standard rivestita con pannelli lisci da 7 mm e dotata di kit di isolamento termico/acustico. Su porte con rivestimenti lavorati si migliorano i valori di isolamento.

*value calculated on a door of standard measure panelled with flat ones of 7 mm thickness and equipped with a complete kit of thermal and acoustic isolation. On doors with worked coverings the values of isolation are improved.

39

Page 40: Cosfer Porte Blindate
Page 41: Cosfer Porte Blindate

Unica ArcoCostituisce l’evoluzione artistica della porta modello Unica. Tale modello rappresenta la soluzione ideale per quelle installazioni in cui è richiesta la combinazione tra piacere estetico e assoluta sicurezza. Sono realizzabili esecuzioni ad arco a tutto sesto o ribassato, sia ad un battente che a doppio battente.

ITA ENGIt is the artistic evolution of the door Unica. This model represents the ideal solution for those installations in which the combination between aesthetical pleasureand absolute safety is required. These doors are feasible realizations: they can be made as round (roman) arch or as segmental one, realizable both in single leaf and in double leaf version.

41

Page 42: Cosfer Porte Blindate

UnicaArco

Caratteristiche tecniche

Controtelaio unificato: Di particolare profilo realizzato in lamiera d’acciaio zin-cato pressopiegata di spessore 20/10, sulla quale sono montati otto cavallotti di fissaggio e registrazione. L’ancoraggio è assicurato da otto zanche d’acciaio.

Telaio: Interamente realizzato in lamiera d’acciaio di spessore 20/10 e verniciato con polvere termoindurente colore testa di moro, è sagomato in modo da accoppiarsi perfettamente con il controtelaio. L’unione tra i due profili è assicurata dall’impiego di bulloni d’acciaio ad alta resistenza che consentono la regolazione di un eventuale fuori piombo del controtelaio.

Anta apribile: La struttura dell’anta ed il doppio omega di rinforzo centrale sono realizzati in lamiera zincata di spessore 15/10. sul lato cerniere sono montati 4 robusti rostri antistrappo che in po-sizione di chiusura si inseriscono negli appositi alloggiamenti presenti sul telaio garantendo un’altissima resistenza all’ef-frazione. L’anta è predisposta all’interno ed all’esterno per ricevere i pannelli di rivestimento.

Cerniere: Costruite in acciaio trafilato di diametro 22 mm, sono fissate ai rinforzi del battente mediante bulloni d’acciaio ad alta resistenza. Il perno in acciaio con due sfere all’estremità, permette di avere una corretta rotazione eliminando tutti gli attriti. Sono regolabili in altezza tramite la vite a brugola con apposita chiave ed in orizzontale grazie ai fori a forma ovalizza-ta di alloggiamento dei bulloni.

Gruppo di chiusura: Doppio deviatore in-feriore e superiore. Serratura di sicurezza a doppia mappa a nucleo intercambiabile con 4 punti di chiusura e scrocco, mon-tata su piastra d’acciaio da 30/10. Regi-strazione dello scrocco mediante dispo-sitivo montato sul telaio (sull’antina nella versione a due ante) e dotato di esagono incassato che consente l’inserimento di una chiave a brugola permettendone la regolazione.

Nella versione a due ante: Antina: Anta semifissa costituita da una lamiera di acciaio zincato da 15/10 con omega di rinforzo interno e sul lato cer-niere. Una chiave in dotazione aziona gli speciali Paletti a cremagliera che blocca-no l’apertura incastrandosi nel telaio e nel pavimento. Sul lato cerniera sono montati 4 robusti rostri antistrappo.

Technical characteristics Sub frame: It has a particular outline made of 20/10 zinc steel leaf, on which there are 8 elements for fixation and reg-istration. The linking is secured by 8 wall anchoring brackets.

Frame: Completly made out of 20/10 zinc plated leaf. Covered with RAL 8019 ther-mosetting powder. It is shaped in order to join perfectly with the sub-frame. The joint between the two contours is secured by the use of steel screws, which makes it possible to adjust and set an eventual un-balance of the sub-frame.

Openable door: Its structure is made out of 15/10 double zinc sheet. The hinge side has n. 4 steel fixed dowels which, in closing position, on insert in the frame representing an high resistance against burglary and housebreaking. The door is predisposed both externally and internally for the mounting of any type of panel.

Hinges: They are made in highly resistant steel with a diameter of 22 mm, and are fixed to the door by high resistance steel screws. A steel pivot, with two spheres at each end, permits a correct rotation, elimi-nating any friction. The height of the hinges can be adjusted thanks to the screw insert with its specific key, inside each hinge. A horizontal adjustment is made possibile by the particular oval shape given to the holes where the screws are inserted.

Closing group: Inferior and superior dou-ble switch. Double bit lock with change-able core with 4 closing points and spring, installed on 30/10 steal. Registration of the spring with a special, anti-card sys-tem insert on the frame (on the semi-fixed door in double leaf version). The system is adjustable by the screw that permits its rotation.

In the double leaf version: Semi-fixed door: Its structure is made out of 15/10 zinc sheet and it is rein-forced on the hinge side. A key activates a special holding bolt, which block the entry fitting between the frame and the floor. The hinge side has n. 4 steel fixed dowels which, in closing position, on insert in the the frame representing an high resistance against burglary and housebreaking.

42

Page 43: Cosfer Porte Blindate

Dotazioni di serie:Serratura di sicurezza a doppia mappa e nucleo intercambiabile Piastra d’acciaio di spessore 30/10 Guarnizione di battuta perimetrale inserita sull’anta Registrazione dello scrocco con dispositivo antischeda Doppio deviatore inferiore e superiore Reggipannelli in alluminio Pomolo esterno e maniglia interna in ottone Spioncino grandangolare 200°Soglia mobile paraspifferi

nella versione a due ante: Paletto inferiore e superiore su antina con chiavi di azionamento

Optional: Limitatore di apertura completo di pomellino Riscontro per apertura elettrica Pomolo esterno e/o maniglia interna cromo satinata Serratura a cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppio cilindro europeo CDC (1)

Serratura a cilindro europeo CDC (1) e di servizio Serratura a doppia mappa e cilindro europeo CDC (1)

Serratura a doppia mappa e cilindro di servizio Serratura a cilindro europeo CDC (1) con pomolino internoSistemi di cilindri a chiave master Maniglione fisso in ottone Maniglione fisso cromo satinato Battiporta ad anello in ottoneKit di isolamento termico e acustico Coibentazione interna con lana di roccia

(1) Chiave a duplicazione controllata

Standard Equipment: Double bit lock with changeable core 30/10 steal leaf as lock protection Gasket leaf rubber seal Registration of the spring with anti-card system Inferior and superior double switch Sheet strip supporting panel made in alluminium External brassed knob; internal brassed handle 200° degree spy-hole Mobile threshold to avoid draught

in the double leaf version: Inferior and superior bolt on semi-fixed door with key

Optional EquipmentLimiter of opening with internal ball Control for electronic openingExternal knob and/or internal handle satinated chrome Locking system with euro cylinder CDC (1)

Locking system with double euro cylinder CDC (1)

Locking system euro cylinder CDC (1) and cylinder with site keyDouble bit lock completed with euro cylinder CDC (1)

Double bit lock completed with cylinder with site keyLocking system euro-cylinder CDC (1) with internal ballMaster key cylinder systemBrassed long handleSatined chrome long handleBrass knockerKit for sound and thermal insulationInternal insulation with rock wool

(1) Key with controlled duplucation

RequisitoRequiriment

Norma di riferimentoNormative

PrestazionePerformance

Antieffrazioneresistance to the effraction

UNI ENV 1627-1628-1629-1630 non determinatanot tested

Isolamento acusticosound insulation

UNI EN ISO 140-3 Rw = 40 dB*

Isolamento termicothermal insulation

UNI EN ISO 10077-1UNI EN ISO 10077-2

U = 1,5 W/m2K*

*valore calcolato su porta di misura standard rivestita con pannelli lisci da 7 mm e dotata di kit di isolamento termico/acustico. Su porte con rivestimenti lavorati si migliorano i valori di isolamento.

*value calculated on a door of standard measure panelled with flat ones of 7 mm thickness and equipped with a complete kit of thermal and acoustic isolation. On doors with worked coverings the values of isolation are improved.

43

Page 44: Cosfer Porte Blindate
Page 45: Cosfer Porte Blindate

Unica Hi-techIn linea con le nuove tentenze della domotica, il modello Unica Hi-tech combina perfettamente sicurezza e tecnologia essendo dotata di una serratura elettronica motorizzata che, a scelta,consente l’apertura della porta con una chiave elettronica trasponder (TAG), con un comando a tastiera (keypad), con un radiocomando (rolling code).La porta è provvista di modalità di funzionamento meccanico a chiave che, come previsto dalla legge, ne permette l’apertura dall’interno e dall’esterno.Disponibile anche in versione due ante e con allestimenti speciali.

ITA ENG

Following the new domotic trends the Unica Hi-tech model perfectly combines safety and technology.This model is characterized by an electronic lock with motorized movementwhich allows the opening of the door choosing among an electronic transponder key (TAG), a keyboard or a remote control (rolling code).In any case, in compliance with safety standards, the door is provided with mechanical operation which allows the door to be opened from inside and outside using the traditional key.Available in double leaf version and with special settings up.

45

Page 46: Cosfer Porte Blindate

UnicaHi-tech

Caratteristiche tecniche

Controtelaio unificato: Di particolare profilo realizzato in lamiera d’acciaio zincato pressopiegata di spessore 20/10, sulla quale sono montati otto cavallotti di fissaggio e registrazione. L’ancoraggio è assicurato da otto zan-che d’acciaio. Il medesimo controtelaio accoglie la porta modello Economy, Euro, Logos e Universa.

Telaio antistrappo: Interamente rea-lizzato in lamiera d’acciaio di spessore 20/10 e verniciato con polvere termoin-durente colore testa di moro, è sago-mato in modo da accoppiarsi perfetta-mente con il controtelaio. L’unione tra i due profili è assicurata dall’impiego di bulloni d’acciaio ad alta resistenza che consentono la regolazione di un even-tuale fuori piombo del controtelaio.

Anta apribile: La struttura dell’anta e l’omega di rinforzo centrale sono rea-lizzati in lamiera zincata di spessore 15/10. Il lato cerniere, opportunamente sagomato ad incastro, in posizione di chiusura, forma con il telaio un blocco unico antiscasso che costituisce un’al-tissima resistenza all’effrazione. L’anta è predisposta all’interno ed all’esterno per ricevere i pannelli di rivestimento.

Cerniere: Costruite in acciaio trafilato di diametro 22 mm, sono fissate ai rinforzi del battente mediante bulloni d’acciaio ad alta resistenza. Il perno in acciaio con due sfere all’estremità, permette di avere una corretta rotazione eliminando tutti gli attriti. Sono regolabili in altezza tramite la vite a brugola con apposita chiave ed in orizzontale grazie ai fori a forma ovalizzata di alloggiamento dei bulloni.

Gruppo di chiusura: Doppio deviatore inferiore e superiore. Serratura elettro-nica motorizzata con 4 punti di chiusura e scrocco, montata su piastra d’acciaio da 30/10. Registrazione dello scrocco mediante dispositivo montato sul telaio (sull’antina nella versione a due ante) e dotato di esagono incassato che con-sente l’inserimento di una chiave a bru-gola permettendone la regolazione.

Nella versione a due ante: Antina: Anta semifissa costituita da una lamiera di acciaio zincato da 15/10 con omega di rinforzo interno e sul lato cerniere. Una chiave in dotazione azio-na gli speciali Paletti a cremagliera che bloccano l’apertura incastrandosi nel telaio e nel pavimento.

Technical characteristics Sub frame: It has a particular outline made of 20/10 zinc steel leaf, on which there are 8 elements for fixation and registration. The linking is secured by 8 wall anchoring brackets. This same sub-frame is used also for the models Economy, Euro, Logos and Universa.

Tear-proof frame: Completly made out of 20/10 zinc plated leaf. Covered with RAL 8019 thermosetting powder. It is shaped in order to join perfectly with the sub-frame. The joint between the two contours is secured by the use of steel screws, which makes it possible to adjust and set an eventual unbal-ance of the sub-frame.

Openable door: Its structure is made out of 15/10 double zinc sheet. The hinge side, which has been shaped specifically to fit the embedding, forms, in its closing position, one sin-gle burglary proof block together with the frame, thus representing an extra resistance against burglary and house-breaking. The door is predisposed both externally and internally for the mount-ing of any type of panel.

Hinges: They are made in highly resist-ant steel with a diameter of 22 mm, and are fixed to the door by high resistance steel screws. A steel pivot, with two spheres at each end, permits a correct rotation, eliminating any friction. The height of the hinges can be adjusted thanks to the screw insert with its spe-cific key, inside each hinge. A horizon-tal adjustment is made possibile by the particular oval shape given to the holes where the screws are inserted.

Closing group: Inferior and superior double switch. Electronic lock with mo-torized movement provided of 4 closing points and spring, installed on 30/10 steal. Registration of the spring with a special, anti-card system insert on the frame (on the semi-fixed door in double leaf version). The system is adjustable by the screw that permits its rotation.

In the double leaf version: Semi-fixed door: Its structure is made out of 15/10 zinc sheet and it is reinforced on the hinge side. A key activates a special holding bolt, which block the entry fitting between the frame and the floor.

LUCIPASSAGE SIZE

80 X 210

85 X 210

90 X 210

MAX ING. TEL.MAX FRAME SIZE

93 x 216,5

98 x 216,5

103 x 216,5

MAX ING. CONTR.MAX SUB FRAME SIZE

92 x 216

97 x 216

102 x 216

versione ad un antasingle leaf version

LUCIPASSAGE SIZE

110 x 210

115 x 210

120 X 210

MAX ING. TEL.MAX FRAME SIZE

123 x 216,5

128 x 216,5

133 x 216,5

MAX ING. CONTR.MAX SUB FRAME SIZE

122 x 216

127 x 216

132 x 216

versione a due antedouble leaf version

46

Page 47: Cosfer Porte Blindate

Dotazioni di serie:Serratura di sicurezza elettronica a cilindro europeo Piastra d’acciaio di spessore 30/10 Guarnizione di battuta perimetrale inserita sull’anta Registrazione dello scrocco con dispositivo antischeda Doppio deviatore inferiore e superiore Reggipannelli in alluminio Pomolo esterno e maniglia interna in ottone Spioncino grandangolare 200°Soglia mobile paraspifferi

nella versione a due ante: Paletto inferiore e superiore su antina con chiavi di azionamento

Optional: Limitatore di apertura completo di pomellino Riscontro per apertura elettrica Pomolo esterno e/o maniglia interna cromo satinata Cilindro europeo CDC (1) con pomolino internoCilindro europeo CDC (1)

Sistemi di cilindri a chiave master Maniglione fisso in ottone Maniglione fisso cromo satinato Battiporta ad anello in ottoneKit di isolamento termico e acustico Coibentazione interna con lana di roccia

(1) Chiave a duplicazione controllata

Standard Equipment: Electronic lock with european cylinder 30/10 steal leaf as lock protection Gasket leaf rubber seal Registration of the spring with anti-card system Inferior and superior double switch Sheet strip supporting panel made in alluminium External brassed knob; internal brassed handle 200° degree spy-hole Mobile threshold to avoid draught

in the double leaf version: Inferior and superior bolt on semi-fixed door with key

Optional Equipment:Limiter of opening with internal ball Control for electronic openingExternal knob and/or internal handle satinated chrome Euro-cylinder with internall ballEuro-cylinder CDC (1)

Master key cylinder systemBrassed long handleSatined chrome long handleBrass knockerKit for sound and thermal insulationInternal insulation with rock wool

(1) Key with controlled duplucation

RequisitoRequiriment

Norma di riferimentoNormative

PrestazionePerformance

Antieffrazioneresistance to the effraction

UNI ENV 1627- 1628-1629-1630 Classe 4

Isolamento acusticosound insulation

UNI EN ISO 140-3 Rw = 40 dB*

Isolamento termicothermal insulation

UNI EN ISO 10077-1UNI EN ISO 10077-2

U = 1,5 W/m2K*

*valore calcolato su porta di misura standard rivestita con pannelli lisci da 7 mm e dotata di kit di isolamento termico/acustico. Su porte con rivestimenti lavorati si migliorano i valori di isolamento.

*value calculated on a door of standard measure panelled with flat ones of 7 mm thickness and equipped with a complete kit of thermal and acoustic isolation. On doors with worked coverings the values of isolation are improved.

47

Page 48: Cosfer Porte Blindate
Page 49: Cosfer Porte Blindate

Technical details

Dettagli tecnici

Page 50: Cosfer Porte Blindate

10

1

3

2

9

10

8

7

6

10

4

5

11

Page 51: Cosfer Porte Blindate

1 Spioncino grandangolare 2 Pannello di rivestimento 3 Maniglia interna 4 Cerniera in acciaio regolabile 5 Anta apribile 6 Doppia lamiera zincata 7 Serratura di sicurezza 8 Piastra antitrapano 9 Deviatore a pistoni 10 Reggipannello in alluminio 11 Soglia mobile parafreddo 12 Telaio 13 Dispositivo antiscasso 14 Controtelaio 15 Zanca 16 Cavallotto con piastrina regolabile

1 Spy - Hole 2 Panel 3 Handle 4 Adjustable hinge 5 Openable door 6 Double zinc steel 7 Security lock 8 Steal leaf 30/10 as lock protection 9 Inferior and superior double swich 10 Sheet strips supporting panel made in alluminium 11 Mobile threshold against draught 12 Frame 13 Tear - proof system 14 Sub-frame 15 Wall anchoring brackets 16 Fixing and adjustable elements

4

1613

12

15

14

Schema tecnicotechnical scheme

Schema tecnico porta blindata mod. Unica

Technical scheme armoured door mod. Unica 51

Page 52: Cosfer Porte Blindate

tipologia BFinestratura nel battente predisposta per vetro blindato

B tipologyGlazing lodged on the leaf prepared for armoured glass

Soluzioni specialiSpecial preparations

tipologia Afinestratura laterale su anta semifissa predisposta per vetro blindato

A tipologysemi fixed leaf with glazing prepared for armoured glass

52

Page 53: Cosfer Porte Blindate

tipologia DSopraluce fisso predisposto per vetro blindato

D tipologyFixed fanlight frame prepared for armoured glass

tipologia CSopraluce fisso con griglia

C tipologyFanlight frame with grill

53

Page 54: Cosfer Porte Blindate

tipologia ESopraluce fisso predisposto per vetro blindato su porta a due ante

E tipologyFixed fanlight frame prepared for armoured glass on double leaf version

tipologia FSopraluce fisso con griglia su porta a due ante

F tipologyFanlight frame with grill on double leaf version

Soluzioni specialiSpecial preparations

54

Page 55: Cosfer Porte Blindate

tipologia GSopraluce fisso ad arco predisposto per vetro blindato su porta a due ante

G tipologyArched fanlight frame prepared for armoured glass on double leaf version

tipologia HApertura esterna

H tipologyExternal opening

55

Page 56: Cosfer Porte Blindate

Particolari costruttiviConstructive particulars

Cerniera avvitata regolabileAdjustable screwed hinge

Registrazione dello scrocco con dispositivo antischedaRegistration of the spring with anti-card system

Sistema antistrappo brevettatoPatented tear-proof system

Reggipannello in alluminioSheet strip supporting panel made in alluminium

56

Page 57: Cosfer Porte Blindate

Soglia mobile paraspifferiMobile threshold against draught

Limitatore di aperturaLimiter of opening

57

Page 58: Cosfer Porte Blindate

AccessoriAccessories

Battente ad anello in ottoneBrass knocker

Maniglione fisso in ottoneFixed brass long handle

Maniglione fisso cromo satinatoFixed satin chrome long handle

Gli accessori non vanno considerati come “elementi aggiuntivi”: per Cosfer sono parte integrante della porta blindata e permettono una ulteriore personalizzazione del prodotto. Cosfer ha selezionato un’ampia gamma di accessori dal design sobrio che ne favorisce l’inserimento in qualsiasi tipo di ambiente.The accessories shouldn’t be considered as “additional elements”: for Cosfer they are integral part of the security door and they give the product a personalized touch. Cosfer has selected a wide range of accessories, in a sober and elegant design, which allows them to be used and integrated in any environment.

58

Page 59: Cosfer Porte Blindate

Pomolo esterno in alluminio bronzatoExternal bronzed knob

Maniglia interna in alluminio bronzataInternal bronzed knob

Pomolo esterno satinatoExternal satin chrome knob

Maniglia interna cromo satinataInternal satin chrome handle

Pomolo esterno in ottoneExternal brass knob

Maniglia interna in ottoneInternal brass handle

Page 60: Cosfer Porte Blindate

AccessoriAccessories

Piastrina guida chiave interna in ottoneBrass escutcheon with for handle and key hole

Defender in ottone completo di piastrineBrass defender with external escutcheon

Piastrina interna per defender in ottoneInternal brass escutcheon for defender

60

Page 61: Cosfer Porte Blindate

Piastrina guida chiave interna cromo satinataInternal satin chrome escutcheon with hole for handle and key-hole

Defender cromo satinato completo di piastrineSatin chrome defender with external escutcheon

Piastrina interna per defender cromo satinataInternal satin chrome escutcheon for defender

Piastrina guida chiave interna bronzataInternal bronzed escutcheon with hole for handle and key-hole

Defender in alluminio bronzato completo di piastrineBronzed defender with external escutcheon

Piastrina interna per defender alluminio bronzataInternal bronzed escutcheon for defender

61

Page 62: Cosfer Porte Blindate

AccessoriAccessories

Spioncino ottonatoBrassed spy-hole

Piastrina guida chiave esterna in ottoneExternal brass escutcheon with key-hole

Pomellino in ottone per limitatore di aperturaBrass knob for limiter of opening

62

Page 63: Cosfer Porte Blindate

Spioncino satinatoSatin chrome spy-hole

Piastrina guida chiave esterna cromo satinataExternal satin chrome escutcheon with key-hole

Spioncino bronzatoBronzed spy-hole

Piastrina guida chiave esterna bronzataExternal bronzed escutcheon with key-hold

Pomellino in alluminio per limitatore di aperturaBronzed knob for limiter of opening

Pomellino cromo satinato per limitatore di aperturaSatin chrome knob for limiter of opening

63

Page 64: Cosfer Porte Blindate

Serratura a doppia mappa con nucleo intercambiabile: tipo planarechiusura triplice corsa 40 mm, 4 mandate 6 gorges indipendenti entrata chiave e maniglia 63 mm catenacci Ø 18 mm e interasse 28 mm scrocco reversibile Ø 20 mm azionato da chiave e quadro maniglia 8 mm cambio facile del pacchetto gorges nucleo universale da cantiere premontato sulla serratura nucleo con 3 chiavi a doppia mappa in confezione sigillata

SerratureLocks

Double bit lock with changeable core: planar type three locking points bolt stroke 40 mm, 4 turns 6 indipendent gorges enter key and handle 63 mm bolts Ø 18 mm and centre distance 28 mm reversible lach Ø 20 mm operated by double bit key and 8mm handle square easy replacement of gorges elements universal site kit gorges assembly on the lock sealed core with 3 double bit keys

Serratura a cilindro europeo: tipo planarechiusura triplice pistoni rotanti catenacci Ø 18 mm e interasse 28 mm scrocco reversibile a serratura chiusa la maniglia non aziona lo scrocco resistenza al carico assiale sui catenacci >6Kn

Lock for europrofile cylinder: planar type three locking points pivot bolts bolts Ø 18 mm and centre distance 28 mm reversible lach when the loch is is closed the handle doesn’t drives the lach resistance to axial forcing on bolts >6Kn

64

Page 65: Cosfer Porte Blindate

Serratura plurisistema a doppia mappa e cilindro europeo: tipo planarechiusura triplice corsa 40 mm, 4 mandate 6 gorges indipendenti entrata chiave e maniglia 63 mm catenacci Ø 18 mm e interasse 28 mmcomando del catenaccio inferiore a cilindro europeo 2 mandate, corsa 20 mm scrocco reversibile Ø 20 mm azionato da chiave e quadro maniglia 8 mm cambio facile del pacchetto gorges nucleo universale da cantiere premontato sulla serratura nucleo con 3 chiavi a doppia mappa in confezione sigillata

Pluri-system locks double bit and cylinder: planar type three locking points bolt stroke 40 mm, 4 turns 6 indipendent gorges enter key and handle 63 mm bolts Ø 18 mm and centre distance 28 mmlower bolt driven by european cylinder or, 2 turns, bolt stroke 20 mm reversible lach Ø 20 mm operated by double bit key and 8 mm handle square easy replacement of gorges elements universal site kit gorges assembly on the lock sealed core with 3 double bit keys

Serratura a doppio cilindro europeo:tipo planarechiusura triplice corsa 30 mm, 3 mandate entrata chiave e maniglia 63 mm catenacci Ø 18 mm e interasse 28 mmcomando del catenaccio inferiore a cilindro europeo 2 mandate, corsa 20 mm scrocco reversibile Ø 20 mm azionato da chiave e quadro maniglia 8 mm.

Lock for two europrofile cylinders: planar type three locking points bolt stroke 30 mm, 3 turns enter key and handle 63 mm bolts Ø 18 mm and centre distance 28 mmlower bolt driven by european cylinder or, 2 turns, bolt stroke 20 mm reversible lach Ø 20 mm operated by double bit key and 8 mm handle square

65

Page 66: Cosfer Porte Blindate

Double bit lock with changeable key: planar type three locking points bolt stroke 36 mm, 4 turns enter key and handle 63 mm reversible lach Ø 20 mm operated by double bit key and 8mm handle square yard key, 4 turns sealed owner’s key, 4 turns The lock incorporate a system for key change with 4 simple automatic and reversible recording of the lock starting from the new ones.See the picture 1.

At every change it is possible to revert to the previus key or use other new ones.On purchasing the lock a bunch of keys in a sealed envelope is given together with a device which automatically permits the changing of the combination.The operation of changing the key can be done only with the door open, even directly by the user, using the key kit provided together with the lock. This operation can be done an end-less number of times guaranteeing the greatest possible peace of mind and security of the user.

Serratura a doppia mappa ricifrabile:tipo planarechiusura triplice corsa 36 mm, 4 mandate entrata chiave e maniglia 63 mmscrocco reversibile Ø 20 mm azionato da chiave e quadro maniglie 8 mm chiave da cantiere in dotazione 4 mandate3 chiavi padronali sigillate a 4 mandateLa serratura è costituita da un sistema che permette in 4 semplici manovre la ricodifica automatica e reversibile della serratura a partire dalle nuove chiavi.Si veda figura 1.

Ad ogni cambio è possibile sia reintrodurre l’uso delle chiavi precedenti, sia passare ad ulteriori chiavi.All’acquisto viene consegnato in una busta sigillata un mazzo di chiavi e un piccolo attrezzo che inserito nella serratura consente la modifica della combinazione. L’ope-razione di cambio può essere effettuata solo a porta aperta anche direttamente dal consumatore, utilizzando il kit di chiavi in dotazione alla serratura. Questa operazione può essere effettuata un numero illimitato di volte, a garanzia della massima tranquillità e sicurezza del consumatore.

fig. 1 a b

c d

SerratureLocks

66

Page 67: Cosfer Porte Blindate

Serratura di sicurezza con maniglione antipanicoMassima protezione dall’esterno e massima protezione dall’interno. La protezione viene assicurata dalla serratura di sicurezza grazie ai dispositivi laterali. La serratura di sicurezza è molto più resistente all’effrazione rispetto al maniglione tradizionale che chiude solo il “mezzo giro”.In caso di emergenza, abbassando il maniglione, la serratura, anche se chiusa con tutte le mandate, si apre immediatamente permettendo l’uscita rapida. Il sistema è certificato secondo la normative di riferimento EN 12105 (per il maniglione) dall’isti-tuto ICIM ed ha ottenuto la marcatura CE dall’istituto AENOR, conseguentemente all’obbligo di marcatura CE entrato in vigore dal 1 Aprile 2003 per tutti i dispositivi per uscite di sicurezza.Installabile solo sul modello Unica ad un’anta comprende:- 6 punti di chiusura.- 1 gruppo maniglione;- 1 barra (colore rosso) per porte di larghezza massima mm1300.

Security lock with panic exit bar: Maximuim protection outside and maximum security inside. The security lock guarantees protection by means of side, 3-point and vertical devices. The security lock is much more re-sistant to break-in compared to traditional panic exit bars (which lock with a “lachbolt only”).In case of emergency, just push the bar, the doors open immediately for a quick exit, even if the lock is locked with all turns.This system is certified by ICIM under reference standards EN 11125 (bar). It has obtained the CE mark obligation from AENOR in compliance with the CE mark obligation for all emergency exit devices, which took effect 1 April 2003.Suitable exclusively for single-leaf mod. Unica. The system includes:- 6 locking points- 1 bar unit- red bar for doors with maximum widht 1300 mm.

Serratura elettronica con movimento motorizzato e controllo digitale:È una serratura motorizzata che consente l’apertura della porta potendo scegliere tra diverse modalità: - una chiave elettronica trasponder;- un comando a tastiera;- un radiocomando Rolling Code;Il sistema può essere collegato all’impianto elettrico dell’abitazione ma è dotato anche di una versione funzionante a batterie alcaline, che in condizioni di funzionamento otti-mali garantisce non meno di 23mila cicli di apertura e chiusura. E se manca l’alimen-tazione o qualsiasi problema elettrico impedisce il regolare funzionamento, nessun problema: è sempre possibile aprire e chiudere la porta con la chiave meccanica.

Motorised lock with motorised movement and digital control:It is an electronic lock which allows the opening of the door choosing among: - an electronic transponder key (TAG), - a keyboard - a remote control (rolling code).The system includes a model opering with alkaline battery which guarantees no less 23000 opening and closing cycles in optimum working conditions.take a look at the gear release device: a brilliant sistem, as simple as it is precise, ensuring that the door can always be opened using the mechanical key, even in critical situations.

67

Page 68: Cosfer Porte Blindate

Cilindri di sicurezzaSecurity cylinders

Cilindro europeo C28: 5 pistoncini corpo e rotore dotati di dispositivi di protezione contro la foratura (spine, sfere, perni e tappi di elevata durezza) spine in widiaperno e contropistoncini con serratura antigrimaldello in acciaio tempratochiave reversibile costampata. Il gambo in alpacca forma un corpo unico con la testa della chiave, rivestita dall’impugnatura in plastica, ergonomica e di minimo ingombro chiave brevetteta, con elemento mobile a tre gradi di libertà, che la protegge da riproduzioni non autorizzatepossibilità di masterizzazioni1 chiave da cantiere, 3 chiavi sigillatechiavi a duplicazione protetta

Europrofile cylinder C28: 5 pins shell and plug protected against drilling (extremely hard steel pins, sphered, pins and caps)widia pins tempered sttel anti-picklock shaped top and bottom pins reversible die-cast key. The nockel silver shaft forms a single piece with the key head which is covered with a thin, ergonomic plastic bow patented key, moveable component with 3 degrees of freedom to protect against unauthorised duplicationspossibility of master keying systems1 construction key, 3 sealed keyscylinder with protected duplication keys

Cilindro europeo K2:linea a 10 perni leva DIN e finitura cromo satinata1 chiave da cantiere5 chiavi in alpacca sigillate che disattivano la chiave da cantiere e carta di proprietà numerataforma ergonomica della chiave per garantire una miglior impugnatura chiavi a duplicazione libera

Europrofile cylinder K2:a new cylinders line with 10 pins, din lever and satin chromed finishing1 construction key5 silver nickel keys that deactivate the site key and numbered property cardbean shape of the key for a better gripno restricted keys duplication

Cilindro europeo Protec:brevetto mondiale 2R™ del sistema chiave e cilindro: chiave tagliata su due profili radiali collaudata resistenza agli agenti atmosferici estrema resistenza alla manipolazione pratica chiave reversibilesistema DBS™ (disc blocking system) cassa in acciaio temprato massima resistenza allo scasso (EN 1303 grado 5)3 chiavi padronali sigillatechiavi a duplicazione protetta e controllata

Europrofile cylinder Protec:widely patented 2R™ cylinder and kay system: key cut on two radiiproven wear resistence convenient reversible key extreme picking resistence unique DBS (disc blocking system) case-hardened sttel cylinder, maximum burglary resistence (EN1303 grade 5) 3 sealed keyscylinder with protected and controlled duplication keys

SerratureLocks

68

Page 69: Cosfer Porte Blindate

Cilindro europeo C28 predisposto per pomolo con 3 chiavi a duplicazione protetta e chiave da cantiereEuroprofile cylinder C28 predisposed for knob, with 3 protected duplication keys and construction key

Cilindro europeo Eurostar Plus predisposto per pomolo: barretta di resistenza antistrappoprotezione antitrapano6 pistoncinichiave da cantiere, 5 chivi sigillatechiavi a duplicazione protetta

Europrofile cylinder Eurostar Plus predisposed for knob:pull resistant deviceantidrill protection6 pinscostruction key, 5 sealed keysprotected keys duplication

Pomolino interno cromo satinatoSatined chrome internal knob

Pomolino interno ottoneBrass internal knob

Pomolino interno alluminio bronzatoBronzed alluminium internal knob

Pomolino interno alluminio bronzatoBronzed alluminium internal knob

Pomolino interno cromo satinatoSatined chrome internal knob

Pomolino interno ottoneBrass internal knob

69

Page 70: Cosfer Porte Blindate

Cilindri di sicurezzaSecurity cylinders

Impianto a chiave unicaSistema composto da più cilindri con la stesa cifratura che possono quindi essere aperti dalla stessa chiave.

Keyed alikeSystem composed of several cylinders with the same code that can be ope-ned with the same key.

IMPIANTI SPECIALIMASTER KEy SySTEMSAlcuni esempi di possibili masterizzazioniExamples of master key systems

Impianto a serratura centraleOgni chiave oltre ad aprire il proprio cilindro (ma non gli altri cilindri dello stesso sistema) apre anche la serratura centrale. Tutte le chiavi di questa configurazione sono considerate chiavi maestre.

Main lock systemIn addition to opening its own cylinder (but not the other cylinders in the system), each key also opens the main lock. Every key of this chart is considered a master key.

Cilindro con chiave da cantiereUna prima chiave è da utilizzarsi durante i lavori, terminati i quali la si sostituisce con un nuovo set sigillato di chiavi che, modificando la cifratura, escludono ogni chiave usata in precedenza.

System with construction keyA first key is used during installation, after which it is replaced with a new, sealed set of keys which by modifyng the code, excludes all previously used keys.

70

Page 71: Cosfer Porte Blindate

MODALITÀ DI DUPLICAZIONEMETHODS OF DUPLICATION

Chiavi a duplicazione liberaLe chiavi dei cilindri sono accompagnate da una carta di proprietà numerata che non viene richiesta obbligatoriamente, perché tutti i centri chiavi possono avere a disposizione e utilizzare liberamente i grezzi relativi alle serie. La card serve nei casi in cui il centro chiavi adoperi una macchina di cifratura “multicode”, la quale fa i duplicati delle chiavi a codice e non a copia. I numeri riportati sulla card coincidono sempre con i numeri stampati sulle chiavi originali.No restricted key duplicationThe keys are supplied with a numbered owner’s card which is Not Compulsorily Requested in case of duplication, because all key duplication centres can obtain and use the key blanks for cylinders without any restriction. The card is requested when the duplication centre works with a “Multicode” machine, which makes keys duplication by means of a code and not copying the original key. the numbers printed on the card are always the same as the ones printed on the original keys.

Chiavi a duplicazione protettaLa duplicazione protetta è una sicurezza “attiva” per il possessore delle chiavi dei cilindri. Le chiavi sono accompagnate da una carta di proprietà numerarta, da esibire ai centri autorizzati alla duplicazione chiavi protette per ogni richiesta di duplicato. La carta di proprietà corrisponde sempre ad ogni set di chiavi originali: i numeri riportati sulla card coincidono sempre con i numeri stampati sulle chiavi. La carta di proprietà è quindi l’unico documento che permette di richiedere un duplicato e va conservata con cura in un luogo sicuro per evitare che chi ne entri in possesso anche per poco tempo possa richiedere dei duplicati in modo illecito. Non si rilasciano duplicati della carta di proprietà.Protected key duplicationThe protected key duplication it is an “active” protection for the owner of cylinders.The keys are supplied with a numbered owner’s card, to be showed at the authorised centre when a duplicate of the key is requested. The owner’s card always corresponds to the original keys: the numbers printed on the card are the same as the ones printed on the keys. The owner’s card is then the only document which can be used to obtain key duplicates, and it must be stored carefully, in a safe place, to prevent unauthorised duplication. Card duplication not issued in case of theft or lost.

Chiavi a duplicazione protetta e controllataLa duplicazione protetta e controllata è un ulteriore passo avanti nella sicurezza “attiva” per il possessore delle chiavi dei cilindri. Il meccanismo di controllo dei duplicati si attiva già all’atto di richiesta dei duplicati: la carta di proprietà numerata, che accompagna ogni set di chiavi originali, in questo caso deve essere fisicamente consegnata (non solo esibita) al centro autorizzato, il quale deve spedirla presso il produttore per ottenere il duplicato.È evidente come in questo modo il controllo di ciascun duplicato arriva al massimo livello di sicurezza possibile: il produttore verificherà che la card sia autentica, che non sia stato richiesto il blocco preventivo dei duplicati dovuto a perdita o sottrazione delle card corrispondenti alla card in oggetto e potrà realizzare i duplicati richiesti con la massima tranquillità per il richiedente. Il produttore è l’unico soggetto che legalmente può duplicare le chiavi dei cilindri di cui i relativi “grezzi” o “sbozzi” non sono in commercio. La carta di proprietà è quindi l’unico documento che permette di richiedere un duplicato e va conservata con cura in un luogo sicuro. Senza la card sarebbe impossibile i duplicati. Non si rilasciano duplicati della carta di proprietà.Protected and controlled key duplicationThe protected and controlled duplication of keys represents a further step in the “active” protection for the owner of cylinders. Keys are duplicated and controlled directly by the manufacturer. Requests for duplicate keys must be made exclusively through an authorised centre, which will hold the owner’s card and forward it to the company. The card will be returned with the requested duplicates to guarantee maximum confidentiality. This is obviously the highest level of protection: the manufacturer will check that the card ia authentic and that no request of “blocking” the duplication (due to lost or theft) has be made by the owner. The owner’s card is then the only document which can be used to obtain duplicate keys, and it has to be stored in a safe place. Without this card it would be impossible to obtain duplicate keys. Card duplication not issued in case of theft or lost.

71

Page 72: Cosfer Porte Blindate

Cosfer si riserva di apportare tutte le modifiche tecniche e migliorative dei prodotti senza l’obbligo di preavviso.È vietata la riproduzione anche parziale del presente catalogo senza espressa autorizzazione da parte della Cosfer.

Cosfer will reserve the right to make technical changes and improvements to its products with no advance notice.This catalogue mustn’t be reproduced, even in part, without explicit authorization from Cosfer.