copertina 2017 copertina 08/03/17 18:48 Pagina 1 · rete in Inconel Fuego Style ® articoli per...
Transcript of copertina 2017 copertina 08/03/17 18:48 Pagina 1 · rete in Inconel Fuego Style ® articoli per...
CATALOGO GENERALE I GENERAL CATALOGUE
Texpack srl - unipersonale - Via G. Galilei, 24 - 25030 Adro (BS) Italia - tel. +39 030 7480168 - Fax +39 030 7480201
[email protected] - www.texpack.it
CA
TA
LO
GO
GE
NE
RA
LE
I
G
EN
ER
AL
CA
TA
LO
GU
Ecopertina 2017_copertina 08/03/17 18:48 Pagina 1
copertina 2017_copertina 08/03/17 18:48 Pagina 2
1
Texpack® è produttore di trecce, nastri, filotti,tessuti, calze per isolamento termico ad usostatico e produce trecce speciali e baderne,ad uso dinamico, per pompe e valvole.Produce e commercializza, guarnizioniindustriali di differente tipologia e misura, peroffrire una gamma completa di sistemi ditenuta e prodotti per alte temperature, cui siaggiunge una linea di prodotti per lamanutenzione di caminetti e stufe dedicata almercato consumer.Texpack® nasce nel 1993 dall’esperienzaimprenditoriale di Giorgio Lanza e SimonettaGhisi che si specializzano nella fabbricazionedi prodotti tessili in vetro, silice, Texil®, Biotex®,Thermaltex, Pyrotex®, Tenack, Aramtex®, perl’isolamento termico da 200°C fino a 1200°C.Dal 1993 Texpack® ha continuato sulla linea diun costante e continuo investimento, nelladirezione propria della ricerca tecnologica edell’impiego di mezzi di produzioned’avanguardia. Da sempre Texpack® guarda alfuturo ponendo alla base di ogni singolalavorazione l’avvalersi di personale tecnicospecializzato. Questa strategia ha portato allasua trasformazione, dal piccolo spazio inizialeall’attuale sede produttiva e commerciale dioltre 10.000 mq e vendita dei prodotti in Italiae nel mondo. Dalla sua fondazione si ètrasformata continuamente insieme almercato, per incontrare le esigenze dei clienti,diventando una solida realtà. È molto legata alterritorio di origine, dove, da dopo lafondazione, ha sempre mantenuto la sedesocietaria. Texpack® rivolge massima considerazione alproprio personale, parte integrante dei risultatiraggiunti e patrimonio dell’azienda. Il successoraggiunto è il risultato delle sinergie, delleconoscenze, capacità, abilità del personale.L’insieme delle conoscenze, la loroapplicazione e impegno, sono uno dei pilastridell’azienda Investimento in formazione, inaggiornamento, in perfezionamento e intecniche produttive sono una strategiacontinua di Texpack®. La migliore preparazionee qualità del personale sono garanzia per ilcontinuo perfezionamento della qualità, deiprodotti e servizi, forniti da Texpack® ai propriclienti.
Texpack® is a manufacturer of packings, tapes,twisted ropes, cloths and sleeves, for thermalinsulation for static use, and produces specialpackings and braided packings with dynamicuse for pumps and valves. It produces andmarkets industrial gaskets of different typesand sizes, offering a complete range of sealingsystems and products for high temperatures,as well as a range of products for themaintenance of fireplaces and stovesdedicated to the consumer market. Texpack®
was founded in 1993 as a result of thebusiness experience of Giorgio Lanza andSimonetta Ghisi, who began specializing in themanufacture of textile products in glass, silica,Texil®, Biotex®, Thermaltex, Pyrotex®, Tenackand Aramtex® for thermal insulation attemperatures from 200°C up to 1,200°C.Since 1993 Texpack® has continued along theline of constant and continuous investment,following the direction of technologicalresearch and using cutting-edge productionmethods. Texpack® has always lookedtowards the future, using specialized technicalstaff for each individual process. This strategyhas led to its transformation from utilising asmall initial space to occupying its currentproduction and commercial headquarters ofover 10,000 mq, selling products in Italy andaround the world. Since its foundation thecompany has changed continuously with themarket to meet the needs of the customers,becoming an established reality. The companyis deeply rooted in the local area, where, sinceits foundation, it has always maintained itscorporate headquarters.Texpack® continuously attaches the highestimportance to its staff members, which are anintegral part of the results achieved and anasset to the company. The success achievedis the result of the synergies, knowledge,abilities and skills of its staff. The combinationof skills, their application and commitment, areone of the pillars of the company. Investmentin training, refresher courses, specializeddevelopment courses and courses onproduction techniques is an on-going strategyof Texpack®. The best preparation and qualityof its staff are a guarantee for the continualimprovement of quality, products and servicessupplied by Texpack® to its customers.
Texpack® ha tradotto il suo impegno in una filosofia della qualità.La certificazione ISO 9001, di cui Texpack® si fregia, testimonia la qualità della direzione e dei risultatiottenuti. L’Azienda collabora con le migliori imprese del mercato divenendo partner ideale nellacondivisione di soluzioni e di sviluppo tecnologico.Texpack® dialoga costantemente con l’Ufficio Qualità per un costante e monitorato soddisfacimentodegli standard qualitativi di produzione.
Certificazioni di qualità ISO 9001:2008 - N° 09223-2001I prodotti Texpack® sono realizzati secondo gli standard di riferimento nazionale e internazionale. Sonotestati nel proprio laboratorio di prove.Molti prodotti sono coperti da marchi di certificazione da parte di Istituti internazionali, TÜV –LAPI – RINA,inoltre l’azienda Texpack®, certificata UNI EN ISO 9001: 2008 dall’2001, testimonia il controllo del suoprocesso produttivo e gestionale. la certificazione garantisce agli utilizzatori che il prodotto Texpack®
possiede le caratteristiche definite da apposite norme.Texpack® nel certificare un prodotto, conferma l’impegno dell’azienda nella costante ricerca di standardqualitativi sempre più elevati.
Texpack® has transformed its commitment into a philosophy of quality.The ISO 9001 certification awarded to Texpack® bears witness to the quality of the management andthe results obtained. The company works with the leading firms on the market, becoming the ideal partner with which toshare solutions and work towards technological developments.Texpack® is in constant contact with theQuality Office to ensure that the production quality standards are continuously monitored and met.
Certified Quality Management System ISO 9001:2008 – N. 09223-2001 For the production of some special packing, Texpack®, which is a certified UNI ENI ISO 9001:2008company, today uses a PTFE dispersion which is free of Triton that consists of alkylphenol ethoxylates,harmful substances also known as APFO. Thanks to this characteristic, the Texpack® special packings do not harm the workers' health. The certification is a guarantee of the highest quality.
2
3
UAMI - Ufficio per l’armonizzazione nelMercato internoREGISTRATO 09/01/2008 N° 005608641. Il marchio Texpack® è registrato presso la UAMI(Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno),Agenzia dell'Unione Europea per la registrazionedei marchi comunitari, nata nel 1993, con sede adAlicante in Spagna.
UAMI - Office for Harmonization in the Internal Market REGISTERED 09/01/2008 N° 005608641. The Texpack® trademark is registered with theOHIM (Office for Harmonization in the InternalMarket), the trademark registry for the internalmarket of the European Union set up in 1993 andbased in Alicante in Spain.
Sono marchi registrati di proprietà di Texpack®
anche i nomi di molti suoi prodotti, quali:Texil® manufatti tessili in siliceBiotex® vetro cardato per alte temperatureArtica® treccia in vetro per stufe e caminettiPyrotex® guaina in vetro siliconata rossaAramtex® manufatti tessili in filato aramidicoJointex® giunture in PTFE modificatoFluorpack® treccia composta da filati di PTFE
espanso con microcapsule di grafite incorporata
Metalgraf® treccia composta da strati di nastroin grafite flessibile rivestiti da una rete in Inconel
Fuego Style® articoli per caminetti e stufe
Di recente Texpack® ha provveduto a far registrarei seguenti marchi:Texinox™Fireglass™Black Tex™
The names of many of the products are also registeredtrademarks belonging to Texpack®, such as:Texil® textile products in silicaBiotex® carded glass for high temperaturesArtica® glass packing for stoves and fireplacesPyrotex® red silicone coated glass sheathingAramtex® textile products in aramidic yarnJointex® modified PTFE jointsFluorpack® packing consisting of expanded
PTFE yarns with added micro- capsules of graphite
Metalgraf® braid packing made from layers of flexible graphite tape, reinforced andcovered with an inconel wire mesh
Fuego Style® items for fireplaces and stoves
Texpack® has recently registered the followingtrademarks:Texinox™Fireglass™Black Tex™
4
Alta tecnologia per impieghi specializzati.Texpack®, specializzata nell'isolamento termico, produce e commercializza:• prodotti tessili (filotti, calze, trecce, cordoni isolanti, nastri e tessuti) per l'isolamento termico da200°C fino a 1250°C in applicazioni ad uso statico
• manufatti tessili (coperte, materassini, copri valvola, compensatori e tessili speciali a disegno)• refrattari e sigillanti ad altissimo profilo tecnologico • una vasta gamma di guarnizioni industriali per il contenimento di fluidi, gas o liquidi in particolaricondizioni termiche e chimiche
• baderne per pompe e valvole per l'isolamento di alberi, steli e alloggiamenti dal trafilamento di gaso fluidi sia per applicazioni statiche che dinamiche
Texpack® dispone di soluzioni specifiche per i seguenti settori:• settore automobilistico • settore idraulico, controllo gas, domestico • industria chimica, petrolchimica, farmaceutica • industria mineraria, siderurgica, industria alluminio • fonderie, acciaierie, industria vetraria • cartiere • industria navale • industria tessile • industria alimentare • centrali elettriche, centrali nucleari • forni industriali, forni elettrici • zuccherifici, birrerie, distillerie • depuratori
5
High Tech Texpack® is a company specialised in heat insulation which produces and sells:• textile products (twisted ropes, sleeves, packings, insulating ropes, tapes and cloths) for heat insu-lation from 200°C up to 1250°C for static applications
• manufactured textile items (covers, blankets, valve covers, compensators and special textiles tocustomer drawings) for heat insulation for a very wide range of temperatures
• refractories and sealants for the heat insulation of products with a very high technological profile • a wide range of industrial gaskets designed to retain fluids, gases or liquids under particular ther-mal and chemical conditions
• stuffing box packing for pumps and valves to insulate shafts, rods and seats against leakages ofgas or fluids for both static and dynamic applications
In particular, the following sectors are involved:• car sector• hydraulic sector, gas control sector, household sector• chemical industry, petrochemical industry, pharmaceutical industry• mining industry, iron and steel industry, aluminium industry• foundries, steel works, glassworks• paper mills• shipbuilding industry• textile industry• food industry• nuclear power plants, power stations• industrial furnaces, electric ovens• sugar refineries, breweries, distilleries• water works
6
• Cordoni isolanti- 7280 Biotexcord tonda . . . . . . . . .38- 7281 Biotexcord quadra . . . . . . . .38- 7261 Cordoni isolanti Biotex®
rinforzati con vetro . . . . . . . .39- 7262 Cordoni isolanti Biotex®
rinforzati con Biotex®+vetro .39- 7264 Cordoni isolanti Biotex®
rinforzati Biotex®+inconel . . .39• Nastri- 7241 TPG Nastri Biotex® rinforzati
con vetro . . . . . . . . . . . . . . .40- 7242 TPI Nastri Biotex® rinforzati
con inconel . . . . . . . . . . . . .40- 7241 TPGAD Nastri adesivi Biotex®
rinforzati con vetro . . . . . . . .41- 7242 TPIAD Nastri adesivi Biotex®
rinforzati con inconel . . . . . .41- 7241 TPGSC Nastri a scaletta Biotex®
rinforzati con vetro . . . . . . . .42- 7242 TPISC Nastri a scaletta Biotex®
rinforzati con inconel . . . . . .42• Tessuti- 7231 CLG Tessuti Biotex®
rinforzati con vetro . . . . . . . .43- 7232 CLI Tessuti Biotex®
rinforzati con inconel . . . . . .43• Coperte- 7231 COP Coperte Biotex®
rinforzate con vetro . . . . . . .44- 7232 COP Coperte Biotex®
rinforzate con inconel . . . . .44• Biograf- 7290 Biograf . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Note de music- 7276 Note de music Biotex® . . . .45
01. Silice 14• Calze- 1030 Calze in silice . . . . . . . . . . . .16
• Tessuti- 1040 VS Tessuti in silice......................17
• Feltri- 1290 Feltri agugliati in silice ...........18
• Silice Combi- 1041 Silice Combi . . . . . . . . . . . .19
02. Texil® 20• Calze- 1230 Calze Texil@ . . . . . . . . . . . . .22
• Trecce- 1228W Artica® Texil® . . . . . . . . . . . .23- 1221 Trecce Texil® tonde . . . . . . .24- 1220 Trecce Texil® quadre e
rettangolari . . . . . . . . . . . . .25• Nastri- 1250 Nastri Texil® . . . . . . . . . . . . .26- 1250 AD Nastri Texil® adesivi . . . . . . .27- 1250 SC Nastri Texil® a scaletta . . . . .27- 1250 X Textape Texil® . . . . . . . . . . .28
• Tessuti- 1240 Tessuti Texil® . . . . . . . . . . . .29
04. Thermaltex 46• Filotti
- 8210 Filotti Thermaltex . . . . . . . . . 48• Calze
- 8230 Calze Thermaltex . . . . . . . . 48• Trecce
- 8220 Trecce Thermaltexquadre . 49- 8221 Trecce Thermaltex tonde . . . 50
• Nastri- 8250 Nastri Thermaltex . . . . . . . . 51- 8250 X Textape Thermaltex . . . . . . . 52
• Tessuti- 8240 Tessuti Thermaltex . . . . . . . 52
03. Biotex® 30• Filotti- 7211 TRPG Filotti Biotex® rinforzati
con vetro . . . . . . . . . . . . . . .32- 7212 TRPI Filotti Biotex® rinforzati
con inconel . . . . . . . . . . . . .32• Calze- 7251 SLG Calze Biotex® rinforzate
con vetro . . . . . . . . . . . . . . .33- 7252 SLI Calze Biotex® rinforzate
con inconel . . . . . . . . . . . . .33• Trecce- 7221 PSG Trecce Biotex® quadre
rinforzate con vetro . . . . . . .34- 7222 PSI Trecce Biotex® quadre
rinforzate con inconel . . . . .34- 7223 PRG Trecce Biotex® tonde
rinforzate con vetro . . . . . . .35- 7224 PRI Trecce Biotex® tonde
rinforzate con inconel . . . . .35- 7225 PSG Trecce Biotex® rettangolari
rinforzate con vetro . . . . . . .36- 7226 PSI Trecce Biotex® rettangolari
rinforzate con inconel . . . . .36- 7225 C Bioglass . . . . . . . . . . . . . . . .37- 7222 PSIF Trecce per fornace
Biotex® + inconel . . . . . . . . .38
INDICE
7
05. Vetro 54• Filotti
- 3210 Filotti ritorti vetro . . . . . . . . .56• Cordoni isolanti- 3280 Isoltex . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Calze- 3230 Calze vetro . . . . . . . . . . . . .57- 3227 C Calze Tricosleeve . . . . . . . . .57- 3261-2-3-4 Calze Elettroglass . . . . . . . .58- 3267 Pyrotex® . . . . . . . . . . . . . . .59
• Trecce- 3220 Trecce vetro quadre e
rettangolari . . . . . . . . . . . . . . .60- 3221 Trecce vetro tonde . . . . . . .61- 3220 SR /SG Trecce vetro siliconate
rosse/ grigie . . . . . . . . . . . .61- 3430 Polartex . . . . . . . . . . . . . . . .62- 3223 Rubberglass . . . . . . . . . . . .63- 3222 Aramglass . . . . . . . . . . . . . .63- 3224 T-glass . . . . . . . . . . . . . . . .64- 3220 IR Ironpacking . . . . . . . . . . . . .64- 3225 Texglass . . . . . . . . . . . . . . .65- 3229 /B Polar bouclé bianca/ nera . .66- 3225 C/CN Ceramglass bianca/ nera . .66- 3226 AW/ AB Fireglass bianca/ nera
con Artica® . . . . . . . . . . . . .67- 3226 T/ TN Fireglass bianca/ nera
con Tricotex . . . . . . . . . . . .67- 3227 Tricoglass . . . . . . . . . . . . . .67- 3227 TND Tricotex black dust free . . . .68- 3227 T/ TN Tricotex bianca/ nera . . . . . .69- 3227 TBG Tricotex blackgraf . . . . . . . .70- 3227 TNM Tricotex nera con molla . . . .71- 3228 BD Artica® black dust free . . . . .72- 3228 W/ B Artica® bianca/ nera . . . . . .73- 3228 BG Artica® blackgraf . . . . . . . . .74- 3227T/TEX Texinox con Tricotex bianca .75- 3227TN/TEX Texinox con Tricotex nera . . .75- 3228W/TEX Texinox con Artica® bianca .75- 3228B/TEX Texinox con Artica® nera . . .75
• Nastri- 3250 Nastri vetro . . . . . . . . . . . . .76- 3250 AD Nastri vetro adesivi bianchi .7 7- 3250 NAD Nastri vetro adesivi neri . . . .7 7- 3250 SC Nastri vetro a scaletta . . . . .77- 3250 CAR Nastri vetro caramellizzati . .78- 3250 MVER Nastri vetro trattati vermiculite .78- 3500 Aluglass adesivo . . . . . . . . .79- 3250 GF Glass Filter adesivo . . . . . . .80- 3250 XW/XWA Textape white/ white adesivo .80- 3250 XB/ XBA Textape black / black adesivi .81- 3250 XBSC Textape black a scaletta . . .81- 3251/2/4/5/7XB Black Tex . . . . . . . . . . . . . .82- 3228 B Artica® Tape Black . . . . . . . .83- 3266 B Black Sleeve . . . . . . . . . . . .84
06. Pyrotex® 100• Calze- 3267 Calze Pyrotex® . . . . . . . . .102- 3267 V Calze Pyrotex® con velcro .104
• Nastri- 3268 Nastri Pyrotex® . . . . . . . . .104- 3269 Nastri Pyrotex® vulcanizzati .106
• Tessuti- 3271 Tessuti Pyrotex® . . . . . . . .107
07. Tenack 108• Calze- 1204 C Calze Tenack . . . . . . . . . .110- 1204 CM Calze Tenack lavorate a
maglia . . . . . . . . . . . . . . . .111• Trecce- 1204 T Trecce Tenack quadre . . . .112- 1202 T Trecce Tenack Green Iron .113
• Nastri- 1204 N Nastri Tenack . . . . . . . . . .114
• Tessuti- 1204 TE Tessuti Tenack . . . . . . . . .115
• Feltri- 1204 F Feltri Tenack . . . . . . . . . . .116
- 3229 Nastro Polar Bouclè nero adesivo . . . . . . . . . . . . . . . .84
- 3300 Nastri Elettroterm bianchi . .85- 3300B Nastri Elettroterm neri . . . . .85- 3260 Nastri Elettroglass . . . . . . .85- 3265 A Thermosleeve grigia adesiva .86- 3265 BA Thermosleeve nera adesiva . .86- 3150 W Glass rectangur tape white . .87- 3150 B Glass rectangur tape black . .87
• Note de music- 3270 NM Note de music . . . . . . . . . .88
• Tessuti- 3240 Tessuti vetro . . . . . . . . . . . .91- 3240 VTQ Tessuti vetro quadrettati . . .92- 3240 VTQAL T. v. quadrettati alluminizzati . .92- 3240 VTN022 Black glass . . . . . . . . . . . . .93- 3240 AL Tessuti vetro alluminizzati . .94- 3900 Tessuti vetro teflonati . . . . . .94- 3240 F Firetex: Tessuti vetro
con vermiculite . . . . . . . . . .95- 3240 SIL Tessuti vetro siliconati . . . . .95- 3240 CAR Tessuti vetro
caramellizzati . . . . . . . . . . . .96- 3240 P Tessuti teflonati a rete . . . . .96- 900SF Stopfire blue . . . . . . . . . . . .97
• Coperte- 3240 COP Coperte Texcalor . . . . . . . . .97
• Feltri- 3290 Feltri agugliati Ecotex . . . . .98
• Cartoni isolanti- 3297LDFS04 Paper glass . . . . . . . . . . . . .99
8
09. Manufatti tessili 132- VT Cuscini e tessili speciali a . . . .
disegno . . . . . . . . . . . . . . .134- 3350 Coprivalvola . . . . . . . . . . . .135- 3360 Copriflangia . . . . . . . . . . . .136- 3240 COMP Compensatori tessili . . . . .137- 1390 Feltro in carbonio . . . . . . .138- 1390 AL Feltro in carbonio
alluminizzato . . . . . . . . . . .138- 3240 SF Stopfire . . . . . . . . . . . . . . .140- 3240 COP Coperte antincendio . . . . .141- 3600 Filati Cucirini e gancetti . . .142- 3700 Filtro per alluminio . . . . . . .143
10. Refrattari e sigillanti 144• Refrattari Biotex®
- 3297LDFS04 Paper glass . . . . . . . . . . . .146- 7275 Fibre Biotex® . . . . . . . . . .147- 7274 Biotexpaper . . . . . . . . . . . .148- 7271 Materassini Biotex® . . . . . .149
11. Guarnizioni 158• Feltri- 3294 Feltro in lana . . . . . . . . . . .160
• Giunture S/A- 60. FLEX Flexoid . . . . . . . . . . . . . . .161- 6610 Giunture Sealflex . . . . . . . .162- 6620 Giunture Texoil . . . . . . . . .163- 6630 Giunture Texuniversal . . . .164- 6640 Giunture Kegraf . . . . . . . . .165- 6641 Giunture Kegraf armate
rete . . . . . . . . . . . . . . . . . .166- 5200 Lastre Texlon . . . . . . . . . .167- 5211 Jointex® red . . . . . . . . . . . .168- 5212 Jointex® blue . . . . . . . . . . .170- 5213 Jointex® white . . . . . . . . . .172- 5214 Jointex® micro . . . . . . . . . .174
• Grafite- 6802 LGR Lastre in grafite
rinforzate . . . . . . . . . . . . . .176- 6803 LGR/F Lastre in grafite rinforzate
con grattugia . . . . . . . . . . .178- 6211-2-3-4 Nastri Texgraf . . . . . . . . . .180- 6804 G Metaltex . . . . . . . . . . . . . .181- 6808 G Metaltex 2B . . . . . . . . . . . .182- 6807 G Elastograf . . . . . . . . . . . . .183- 6803 G Guarnizioni piane Texgraf .184- 6240 Anelli di tenuta in grafite . .184- 6241 Anelli di tenuta in grafite
espansa armata . . . . . . . .184- 6242 Grafitol . . . . . . . . . . . . . . .185
• Metalliche- 9 TX Guarnizioni
spirometalliche . . . . . . . . .186- 9000 R Rings Joints . . . . . . . . . . .188- 6805 G Metalpol . . . . . . . . . . . . . .189- 9 TMP Guarnizioni
metalloplastiche . . . . . . . .190
- 3240VTN022COMBI Black glass combi . . . . . . .150- 2291 N Cartone Taspack termoisolante
esente amianto . . . . . . . . .150- 2291 N/120 Cartone Taspack 120 termo-
isolante esente amianto . . .151• Refrattari ceramica- 7292 Bio-texboard . . . . . . . . . . .152- 2292 A Isolanti termici Arcotex . . .153
• Lastre - 2293 Lastre in vermiculite . . . . . .154
• Nastri - 3310/ 11/13/14 Nastri in alluminio adesivi . .155
• Sigillanti- 2273 X Thermofix adesivo . . . . . . .156- 9000 ST Silicone rosso/ nero . . . . . .157- 9000 SRF Texfire sigillante
per alte temperature . . . . .157
08. Aramtex® 118• Calze- 1200 C Calze Aramtex® a
filamento discontinuo . . . .120- 1210 C Calze Aramtex® a
filamento continuo . . . . . . .120• Trecce- 1200 T Trecce quadre Aramtex® a
filamento discontinuo . . . .121- 1210 T Trecce quadre Aramtex® a
filamento continuo . . . . . . .122- 1200 T Trecce tonde Aramtex® a
filamento discontinuo . . . .123- 1210 T Trecce tonde Aramtex® a
filamento continuo . . . . . . .124- 1210 CV Trecce tonde Aramtex® a
filamento discontinuo puro+ vetro . . . . . . . . . . . . . . .125
- 1210 TV Trecce tonde Aramtex® a filamento continuo puro+ vetro . . . . . . . . . . . . . . .125
- 1200 TVN Aramtex® black . . . . . . . . .126- 1205 Trecce Zylon-PBO . . . . . . .127
• Nastri- 1200 N Nastri Aramtex® a
filamento discontinuo . . . .128- 1210 N Nastri Aramtex® a filamento . .
continuo . . . . . . . . . . . . . . .129- 1550 Nastri Technora . . . . . . . . .130- 1203 N Nastri PBI . . . . . . . . . . . . .130
• Tessuti- 1200 TE Tessuti Aramtex® . . . . . . . .131
• Guanti- 1200 G Guanti Aramtex® . . . . . . . .131
9
13. Prodotti in PTFE 204• Semilavorati
- 5100 Semilavorati .......................206Compensatori e soffiettiin PTFE ..............................215
• Finiti- 5700 Guarnizioni a busta .............216- Inserti per guarnizioni
a busta ................................217- 5800 Steel Flon...........................220- 5600 Valve Seals.........................220- 5300 MINIVAL Mini-val sigillante superplastico
in PTFE universale per filetti .221- 5400 Rotolini in PTFE..................222- 5400 NO Nastri oro...........................223- 5400 NR Nastri rosa .........................223- 5200 Lastre Texlon......................224- 5900 Nastri Texlon ......................227- 5500 Texlon piattina soffice
autoadesiva .......................228- 5500 SEMIHD Texlon piattina soffice
autoadesiva semi HD .........229- 5500 HD Texlon piattina soffice
autoadesiva HD .................230- 5500 M Texlon piattina soffice auto-
adesiva multidirezionale......232- 5500 GR Texlon piattina soffice
autoadesiva grafitata..........234
12. Trecce speciali 202
• Passi d’uomo e caldareria- 1380 P Guarnizioni ovali per passi
d’uomo in Kepan . . . . . . .191- 1380 B Baderne in Kepan . . . . . . .192- 5500 GR Texlon piattina soffice
autoadesiva grafitata . . . . .194- 4168 T Tubetex . . . . . . . . . . . . . . .195- 9200 R Guarnizioni per indicatori
di livello - cristalli a riflessione . . . . . . . . . . . .196
- GV Guarnizioni tranciate e fustellate . . . . . . . . . . . . .197
• Gomma ed espansi- 7000 M Mousse . . . . . . . . . . . . . . .197- 7010 R Red Seal . . . . . . . . . . . . . .198
• Taglierine- 6600 CJ Taglierina per guarnizioni
Ciclo Texjunior . . . . . . . . . .199- 9003 TP Taglierina a compasso
rotante . . . . . . . . . . . . . . .199- 9003 T Taglierina per guarnizioni . .200- 9005 STC Supercut Tex . . . . . . . . . . .201
10
• Insulating ropes- 7280 Biotexcord round . . . . . . . .38- 7281 Biotexcord square . . . . . . . .38- 7261 Biotex® insulating ropes
reinforced with glass . . . . . .39- 7262 Biotex® insulating ropes
reinforced with Biotex®
+ glass . . . . . . . . . . . . . . . .39- 7264 Biotex® insulating ropes
reinforced with Biotex®
+ inconel . . . . . . . . . . . . . . .39• Tapes- 7241 TPG Biotex® tapes reinforced
with glass . . . . . . . . . . . . . .40- 7242 TPI Biotex® tapes reinforced
with inconel . . . . . . . . . . . . .40- 7241 TPGAD Biotex® self-adhesive tapes
reinforced with glass . . . . . .41- 7242 TPIAD Biotex® self-adhesive tapes
reinforced with inconel . . . . .41- 7241 TPGSC Layered weave Biotex®
tapes reinforced with glass .42- 7242 TPISC Layered weave Biotex®
tapes reinforced with inconel . . . . . . . . . . . . . . . . .42
• Cloths- 7231 CLG Biotex® cloths reinforced
with glass . . . . . . . . . . . . . .43- 7232 CLI Biotex® cloths reinforced
with inconel . . . . . . . . . . . . .43• Covers- 7231 COP Biotex® covers reinforced
with glass . . . . . . . . . . . . . .44- 7232 COP Biotex® covers reinforced
with inconel . . . . . . . . . . . . .44• Biograf- 7290 Biograf . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Note de music- 7276 Note de music Biotex® . . . .45
01. Silica 14• Sleeves- 1230 Silica sleeves . . . . . . . . . . . .16
• Cloths- 1040 VS Silica cloths ..........................17
• Felts- 1290 Silica needle felts..................18
• Silica Combi- 1041 Silica combi . . . . . . . . . . . . .19
04. Thermaltex 46• Twisted ropes- 8210 Thermaltex twisted ropes. . . 48
• Sleeves- 8230 Thermaltex sleeves . . . . . . . 48
• Packings- 8220 Thermaltex square
packings . . . . . . . . . . . . . . . 49- 8221 Thermaltex round packings . 50
• Tapes- 8250 Thermaltex tapes . . . . . . . . 51- 8250 X Textape Thermaltex . . . . . . . 52
• Cloths- 8240 Thermaltex cloths . . . . . . . . 52
03. Biotex® 30• Cords- 7221 TRPG Biotex® twisted ropes
reinforced with glass . . . . . .32- 7212 TRPI Biotex® twisted ropes
reinforced with inconel . . . . .32• Sleeves- 7251 SLG Biotex® sleeves
reinforced with glass . . . . . .33- 7252 SLI Biotex® sleeves reinforced with
inconel . . . . . . . . . . . . . . . . .33• Packings- 7221 PSG Biotex® square packings
reinforced with glass . . . . . .34- 7222 PSI Biotex® square packings
reinforced with inconel . . . . .34- 7223 PRG Biotex® round packings
reinforced with glass . . . . . .35- 7224 PRI Biotex® round packings
reinforced with inconel . . . . .35- 7225 PSG Biotex® rectangular
packings reinforced with glass . . . . . . . . . . . . . .36
- 7226 PSI Biotex® rectangular packings reinforced with inconel . . . . . . . . . . . . .36
- 7225 C Bioglass . . . . . . . . . . . . . . . .37- 7222 PSIF Packings for kilns
Biotex® + inconel . . . . . . . . .38
INDEX
02. Texil® 20• Sleeves- 1230 Texil® sleeves . . . . . . . . . . . .22
• Packings- 1228W Artica® Texil® . . . . . . . . . . . .23- 1221 Texil® round packings . . . . .24- 1220 Texil® square and rectangular
packings . . . . . . . . . . . . . . .25• Tapes- 1250 Texil® tapes . . . . . . . . . . . . .26- 1250 AD Texil® self-adhesive tapes . .27- 1250 SC Texil® ladder tapes . . . . . . . .27- 1250 X Textape Texil® . . . . . . . . . . .28
• Cloths- 1240 Texil® cloths . . . . . . . . . . . . .29
11
05. Glass 54• Twisted ropes- 3210 Glass twisted ropes . . . . . .56
• Insulating ropes- 3280 Isoltex . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Sleeves- 3230 Glass sleeves . . . . . . . . . . .57- 3227 C Tricosleeve sleeves . . . . . . .57- 3261-2-3-4 Electroglass sleeves . . . . . .58- 3267 Pyrotex® . . . . . . . . . . . . . . .59
• Packings- 3220 Glass square and rectangular
packings . . . . . . . . . . . . . . .60- 3221 Glass round packings . . . . .61- 3220 SR /SG Red/grey silicone coated
glass packings . . . . . . . . . .61- 3430 Polartex . . . . . . . . . . . . . . . .62- 3223 Rubberglass . . . . . . . . . . . .63- 3222 Aramglass . . . . . . . . . . . . . .63- 3224 T-glass . . . . . . . . . . . . . . . .64- 3220 IR Ironpacking . . . . . . . . . . . . .64- 3225 Texglass . . . . . . . . . . . . . . .65- 3229/ B Polar Bouclé white/ black . .66- 3225 C/CN Ceramglass white/ black . .66- 3226 AW/ AB Fireglass white/ black with . . .
Artica® . . . . . . . . . . . . . . .67- 3226 T/ TN Fireglass white/ black with . . .
Tricotex . . . . . . . . . . . . . . . .67- 3227 Tricoglass . . . . . . . . . . . . . .67- 3227 TND Tricotex black dust free . . .68- 3227 T /TN Tricotex white/ black . . . . .69- 3227 TBG Tricotex blackgraf . . . . . . . .70- 3227 TNM Tricotex black with spring . .71- 3228 BD Artica® black dust free . . . .72- 3228 W/ B Artica® white/ black . . . . . .73- 3228 BG Artica® blackgraf . . . . . . . .74- 3227 T /TEX Texinox with Tricotex white .75- 3227 TN /TEX Texinox with Tricotex black .75- 3227 W /TEX Texinox with Artica® white . .75- 3227 B /TEX Texinox with Artica® black . .75
• Tapes- 3250 Glass tapes . . . . . . . . . . . . .76- 3250 AD Glass self-adhesive tapes white .77- 3250 NAD Glass self-adhesive tapes black .77- 3250 SC Glass ladder tapes . . . . . . .77- 3250 CAR Glass caramelized tapes . . .78- 3250 MVER Vermiculite treated glass tape .78- 3500 Self-adhesive Aluglass . . . . .79- 3250 GF Self-adhesive Glass Filter . .80- 3250 XW/XWA White /W self-adhesive Textape 80- 3250 XB/ XBA Black/ B self-adhesive Textape .81- 3250 XBSC Ladder black Textape . . . . .81- 3251/2/4/5/7XB Black Tex . . . . . . . . . . . . . .82- 3228 B Artica® Tape Black . . . . . . . .83- 3266 B Black Sleeve . . . . . . . . . . . .84
06. Pyrotex® 100• Sleeves- 3267 Pyrotex® sleeves . . . . . . .102- 3267 V Pyrotex® sleeves with velcro . .104
• Tapes- 3268 Pyrotex® tapes . . . . . . . . .104- 3269 Pyrotex® vulcanised tapes .106
• Cloths- 3271 Pyrotex® cloths . . . . . . . . .107
- 3229 Black Polar Bouclè tape self-adhesive . . . . . . . . . . . .84
- 3300 Electroterm tapes white . . .85 - 3300B Electroterm tapes black . . .85- 3260 Electroglass tapes . . . . . . . .85- 3265 A Thermosleeve grey self-
adhesive . . . . . . . . . . . . . .86- 3265 BA Thermosleeve black self-
adhesive . . . . . . . . . . . . . .86- 3150 W Glass rectangur tape white .87- 3150 B Glass rectangur tape black .87
• Note de music- 3270 NM Note de music . . . . . . . . . .88
• Cloths - 3240 Glass cloths . . . . . . . . . . . .91- 3240 VTQ Chequered glass cloth . . . .92- 3240 VTQAL Aluminium foiled chequered . .
glass cloth . . . . . . . . . . . . . .92- 3240 VTN022 Black glass . . . . . . . . . . . . .93- 3240 AL Aluminium foiled glass cloths . .94- 3900 PTFE coated glass cloths . .94- 3240 F Firetex: glass cloths with
vermiculite . . . . . . . . . . . . . .95- 3240 SIL Silicone coated glass cloths .95- 3240 CAR Caramelized glass cloths . . .96- 3240 P PTFE coated mesh cloths . .96- 900SF Stopfire blue . . . . . . . . . . . .97
• Covers - 3240 COP Texcalor covers . . . . . . . . . .97
• Needle felts - 3290 Ecotex needle felts . . . . . . .98
• Insulating paper- 3297LDFS04 Paper glass . . . . . . . . . . . . .99
07. Tenack 108• Sleeves- 1204 C Tenack sleeves . . . . . . . .110- 1204 CM Tenack knitted sleeves . . .111
• Packings- 1204 T Tenack square packings . .112- 1202 T Tenack Green Iron packings .113
• Tapes- 1204 N Tenack tapes . . . . . . . . . .114
• Cloths- 1204 TE Tenack cloths . . . . . . . . . .115
• Felts- 1204 F Tenack felts . . . . . . . . . . . .116
12
09. Textile products 132- VT Cushions and special textiles
made to drawings . . . . . . .134- 3350 Valve covers . . . . . . . . . . .135- 3360 Flange covers . . . . . . . . . .136- 3240 COMP Textile compensators . . . . .137- 1390 Carbon felt . . . . . . . . . . . .138- 1390 AL Aluminium foiled carbon
felt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138- 3240 SF Stopfire . . . . . . . . . . . . . . .140- 3240 COP Fire blankets . . . . . . . . . . .141- 3600 Sewing yarns and hooks . .142- 3700 Filter for aluminium . . . . . .143
08. Aramtex® 118• Sleeves- 1200 C Aramtex® discontinuous
yarn sleeves . . . . . . . . . . .120- 1210 C Aramtex® continuous
yarn sleeves . . . . . . . . . . .120• Packings- 1200 T Aramtex® discontinuous
yarn square packings . . . .121- 1210 T Aramtex® continuous
yarn square packings . . . .122- 1200 T Aramtex® discontinuous
yarn round packings . . . . .123- 1210 T Aramtex® continuous
yarn round packings . . . . .124- 1210 CV Pure Aramtex® discontinuous
yarn round packings+glass .125- 1210 TV Pure Aramtex® continuous
yarn round packings+glass .125- 1210 TVN Aramtex® black . . . . . . . . .126- 1205 Zylon-PBO packings . . . . .127
• Tapes- 1200 N Aramtex® discontinuous
yarn tapes . . . . . . . . . . . . .128- 1210 N Aramtex® continuous
yarn tapes . . . . . . . . . . . . .129- 1550 Technora tapes . . . . . . . . .130- 1203 N PBI tapes . . . . . . . . . . . . .130
• Cloths- 1200 TE Aramtex® cloths . . . . . . . . .131
• Gloves- 1200 G Aramtex® gloves . . . . . . . .131
10. Refractories and sealants 144• Biotex® refractories- 3297LDFS04 Paper glass . . . . . . . . . . . .146- 7275 Biotex® fibres . . . . . . . . . .147- 7274 Biotexpaper . . . . . . . . . . . .148- 7271 Biotex®blankets . . . . . . . . .149- 3240VTN022COMBI Black glass combi . . . . . . .150- 2291 N Thermoinsulating Taspack
asbestos-free millboard . . . .150
11. Gaskets 158• Felts- 3294 Woollen felt . . . . . . . . . . . .160
• S/A jointings- 60. FLEX Flexoid . . . . . . . . . . . . . . .161- 6610 Sealflex jointings . . . . . . . .162- 6620 Texoil jointings . . . . . . . . . .163- 6630 Texuniversal jointings . . . . .164- 6640 Kegraf jointings . . . . . . . . .165- 6641 Reinforced Kegraf mesh
jointings . . . . . . . . . . . . . .166- 5200 Texlon sheets . . . . . . . . . .167- 5211 Jointex® red . . . . . . . . . . . .168- 5212 Jointex® blue . . . . . . . . . . .170- 5213 Jointex® white . . . . . . . . . .172- 5214 Jointex® micro . . . . . . . . . .174
• Graphite- 6802 LGR Reinforced graphite sheets 176- 6803 LGR/F Reinforced graphite sheets . .
with tanged foil . . . . . . . . .178- 6211-2-3-4 Texgraf tapes . . . . . . . . . .180- 6804 G Metaltex . . . . . . . . . . . . . .181- 6808 G Metaltex 2B . . . . . . . . . . . .182- 6807 G Elastograf . . . . . . . . . . . . .183- 6803 G Texgraf gaskets . . . . . . . . .184- 6240 Fire-safe graphite seals . . .184- 6241 Reinforced expanded
fire-safe graphite seals . . .184- 6242 Grafitol . . . . . . . . . . . . . . .185
• Metal gaskets- 9 TX Spiralwound gaskets . . . . .186- 9000 R Ring joints . . . . . . . . . . . . .188- 6805 G Metalpol . . . . . . . . . . . . . .189- 9 TMP Metalplastic gaskets . . . . .190
• Manhole covers and boilers- 1380 P Manhole gaskets in
Kepan . . . . . . . . . . . . . . . .191- 1380 B Kepan packings . . . . . . . .192- 5500 GR Texlon graphited self-adhesive
adhesive tape . . . . . . . . . .194
- 2291 N/120 120 Thermoinsulating Taspackasbestos-free millboard . . . .151
• Ceramic refractories- 7292 Bio-texboard . . . . . . . . . . .152- 2292 A Arcotex insulating
materials . . . . . . . . . . . . . .153• Sheets- 2293 Vermiculite sheets . . . . . . .154
• Tapes - 3310/ 11/13/14 Self-adhesive aluminium
tapes . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Sealants- 2273 X Thermofix adhesive . . . . . .156- 9000 ST Red/ black silicone . . . . . .157- 9000 SRF Texfire sealant for high
temperatures . . . . . . . . . . .157
13
- 4168 T Tubetex . . . . . . . . . . . . . . .195- 9200 R Gaskets for level gauges . . . . .
reflecting crystals . . . . . . .196- GV Cut and punched
gaskets . . . . . . . . . . . . . . .197• Rubber and expanded rubber- 7000 M Reflecting glass windows .197- 7010 R Red Seal . . . . . . . . . . . . . .198
• Cutters- 6600 CJ Texjunior Ciclo seal cutter .199- 9003 TP Circular cutter with roll . . . . .
cutter blade . . . . . . . . . . . .199- 9003 T Gasket cutter . . . . . . . . . .200- 9005 STC Supercut Tex . . . . . . . . . . .201
13. PTFE products 208• Semi-finished products- 5100 Semi finished .....................210
PTFE compensatorsbellows ...............................211
• Finished products- 5700 Envelope gaskets...............212- Envelope gasket inserts .....213- 5800 Steel Flon...........................216- 5600 Valve Seals ........................216- 5300MINIVAL Extra plastic Mini-val
sealer in universal PTFE for threads .........................217
- 5400 Thread sealing tapes..........218- 5400 NO Gold tapes .........................219- 5400 NR Pink tapes..........................219- 5200 Texlon sheets .....................220- 5900 Texlon tapes.......................223- 5500 Texlon self-adhesive tape ...224- 5500 SEMIHD Texlon soft self-adhesive
tape semi HD.....................225- 5500 HD Texlon soft self-adhesive
tape HD .............................226- 5500 M Texlon multi directional .............
self-adhesive tape..............228- 5500 GR Texlon soft self-adhesive
graphitised tape .................230
12. Special packings 202
SiliceI prodotti tessili in silice Texpack® sono costituiti dafilati ad elevato contenuto di silicati, i cui filamentihanno un diametro medio di 6 micron. I prodotti insilice Texpack® sono esenti amianto, inorganici, steri-li, incombustibili e non contengono sostanze tossi-che o metalli pesanti in grado di causare irritazioni diqualsiasi tipo.Sono eccellenti sostituti dei prodotti tessili in cerami-ca in quasi tutte le applicazioni industriali, che richie-dono un’elevata resistenza termica e meccanica:resistono molto bene alle alte temperature (fino a1200°C).
ApplicazioniIndustria siderurgica, forni industriali, forni elettrici,caldaie, stufe, camini, guarnizioni, giunti di tenuta,coibentazione industriale, varie per alte temperature.
ProdottiCalze; tessuti; feltri agugliati; Silice Combi.
SilicaThe Texpack® silica textile products consist of yarnswith a high content of silicates, the filaments of whichhave an average diameter of 6 micron. The Texpack®
silica products are asbestos free, inorganic, antisep-tic, fireproof and do not contain any toxic substancesor heavy metals capable of causing irritation. They are excellent replacements for ceramic textileproducts for almost all industrial applications requir-ing a high level thermal and mechanical resistance:they are extremely resistant to high temperatures (upto 1200°C).
ApplicationsThe iron metallurgy industry, industrial furnaces, elec-tric ovens, boilers, stoves, chimneys, gaskets, sealingjoints, industrial insulation, various uses at high tem-peratures.
ProductsSleeves; cloths; needle felts; Silica Combi.
Caratteristiche
Colore bianco-giallo oro
Diametro medio delle fibre circa 6 µ
Temperatura massima d’impiego 1200°C
Perdita in peso (1000°C ) circa 5%
Stabilità alte temperature buona
Stabilità dimensionale buona
Resistenza agli shock termici eccellente
Resistenza agli agenti chimici buona
Resistenza meccanica buona
Flessibilità buona
Conducibilità bassa
Comportamento al fuoco incombustibile
Analisi chimica
Biossido di silicio SiO2 98%
Altri componenti 2%
Characteristics
Colour white-golden yellow
Average diameter of the fibres about 6 µ
Maximum operating temperature 1200°C
Loss in weight (1000°C) about 5%
Stability at high temperatures good
Dimensional stability good
Resistance to heat shocks excellent
Resistance to chemical agents good
Mechanical resistance good
Flexibility good
Conductivity low
Reaction to fire fireproof
Chemical analysis
Silica dioxide SiO2 98%
Other components 2%
15
01
1030 - Calze in silice
DescrizioneLa guaina in silice è fabbricata con filati di silice, eccel-lente coibente che non irrita e resiste a temperatura diesercizio continuo fino a 1050°C con picchi di 1200°C.
Caratteristiche• Antifuoco • Altamente flessibile • Eccellente resistenza alle radiazioni • Si sfilaccia leggermente al taglio • Basso coefficiente di dilatazione termica • Eccellenti proprietà di isolamento termico • Bassa densità • Buon comportamento con le saldature, no retrazione • Altissima resistenza chimica, specialmente agli acidi
ApplicazioniIsolazione termica per tubi; isolazione termica per tubiflessibili e cavi elettrici
1030 - Silica sleeves
DescriptionThe silica sleeve is made of silica yarns, an excellentinsulator that does not irritate and is resistant to runningtemperatures of up to 1050°C with peaks of 1200°C.
Characteristics• Fire resistant• Extremely flexible• Excellent resistance to radiation• It frays only slightly when cut• Low coefficient of thermal dilation• Excellent heat insulation properties• Low density• Behaves well when welded, no retraction• Very high chemical resistance, especially to acids
16
ApplicationsHeat insulation for piping; heat insulation for tubing andelectric cables
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirolls
m
pesoweightgr/m
1 50 4
2 50 6
3 50 10
4 50 12
5 50 14
6 50 16
8 50 30
10 50 44
12 50 48
15 50 54
18 50 88
20 50 94
30 50 104
40 50 110
50 50 115
65 50 130
Analisi chimica / Chemical analysis
Biossido di silicio SiO2 96%Silica dioxide SiO2 96%
Altri componenti senza amianto 4%Other components asbestos free 4%
1040 VS - Tessuti in silice
DescrizioneI tessuti in silice sono costituiti al 100% da filati continuiritorti di silice amorfa per temperature in continuo fino a1000°C. I tessuti in silice offrono un eccellente isola-mento termico ed elettrico ed elettronico, resistono allerepentine esposizioni al calore come ai rapidi raffredda-menti. Rimangono flessibili alle alte temperature e nonvengono attaccati dalla maggior parte degli agenti chi-mici. Le particolari caratteristiche dei tessuti in silicenon solo consentono il loro impiego in condizioni estre-mamente severe ma permettono l’adozione di nuovimetodi di risparmio energetico, di ridurre i costi dimanutenzione e di minimizzare i tempi morti degliimpianti.
ApplicazioniI tessuti in silice vengono utilizzati sotto forma di:• Coperte per la protezione dalle scorie e dalle scintille• Tende per forni• Materassini per rivestimenti isolanti mobili• Nastri speciali per applicazioni complesse• Manicotti per tubazioni• Compensatori
1040 VS - Silica cloths
DescriptionSilica cloths consist 100% of continuous twisted yarnsof amorphous silica for continuous temperatures up to1000°C. The silica cloths offer excellent thermal, elec-tric and electronic insulation and they withstand sud-den exposures to heat as well as rapid cooling. Theyremain flexible at high temperatures and are not affect-ed by the majority of chemical agents. The main char-acteristics of the silica cloths not only allow them to beused in extremely critical conditions, but they alsoenable new energy saving methods to be adopted, toreduce the cost of maintenance and to minimise plantstandstills.
ApplicationsThe silica cloths are used in the form of:• Covers to protect against metal splash and sparks• Furnace curtains• Cushions for mobile lagging• Special tapes for complex applications• Sleeves for piping• Compensators
Misure standard / Standard sizes
tipotypeart.
larghezza widthmm
pesoweightgr/m
rotolirolls
m
VS 1200 910 1250 50
VS 0600 910 640 50
a richiesta tessuti trattati con vermiculiteon request cloths can be coated with vermiculite
17
01
18
1290 - Feltri agugliati in silice
DescrizioneIl feltro agugliato in silice è un feltro in fibra di siliceamorfa, agugliato meccanicamente e privo di legantichimici. L’alto tenore di silice conferisce al prodotto unamaggiore compattezza, flessibilità e resistenza allamassima temperatura d’impiego. Il diametro delle fibreè superiore ai 6 micron e la lunghezza dei filamenti èpari a circa 50 mm. Inodore, di colore bianco, noninfiammabile, è chimicamente stabile e offre un buonassorbimento acustico. Grazie alle sue caratteristichedi isolamento termico, è utilizzato sottoforma di mate-rassini per isolare turbine, camere di combustione escarichi. Il feltro, a richiesta, può essere alluminizzato,alluminizzato goffrato, adesivizzato, accoppiato contessuto di vetro e tagliato a disegno.
ApplicazioniNautico e navale: isolamento termico (imbottituramaterassini collettori, turbo, scarpone, fasciatura tuba-zioni, valvole, flange, giunti), isolamento acustico (stra-to di composti multistrato per insonorizzare delle salemacchine)Motociclistico: isolamento termico e acustico (cartuc-ce preformate per marmitte e silenziatori, protezione diparti plastiche e carene, fasciature tubazioni)Automotive: isolamento termico (imbottitura materas-sini per marmitte e tubi); isolamento acustico: (insono-rizzazione cofanature e vano motore, interno silenziato-ri e marmitte)Industriale: isolamento termico e acustico (coibenta-zioni scambiatori, ottimizzazione e risparmio energeticocaldaie, fasciatura tubazioni, valvole).
1290 - Silica needle felts
DescriptionSilica needle felt is a felt made of amorphous silica fibre,that is mechanically needled and completely free of anychemical binder. The high content of silica makes theproduct more compact, flexible and resistant to themaximum operating temperature. The diameter of thefibres is over 6 micron and the length of the filaments isequal to 50 mm. Odourless, white in colour, non-inflammable, it is chemically stable and offers a goodlevel of acoustic insulation. Thanks to its heat insulationcharacteristics, it is used in the form of cushions toinsulate turbines, combustion chambers and exhausts.On request, the felt can be foiled and embossed andadhesive or coupled with glass fabric and cut to draw-ings.
ApplicationsNautical and naval industries: heat insulation (paddingof cushions for manifolds, turbo and anchor-beds, lap-ping for pipes, valves, flanges, joints), soundproofing(layer of multi-layer compositions to soundproof engine rooms). Motorbike industry: heat and acoustic insulation (pre-formed cartridges for exhaust heads and silencers,covers for plastic parts and fairings, pipe lapping).Car industry: heat insulation (padding of cushions formufflers and pipes); soundproofing (soundproofing ofbonnet panels and engine compartments, the inside ofsilencers and exhaust heads).Industry: heat and sound insulation (blanketing ofexchangers, boiler optimisation and energy saving,pipe lapping, valves).
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
tolleranzatolerance
mm
larghezzawidth
m
3 ± 1 1
3,5 ± 1 1
4 ± 1 1
6 ± 1 1
8 ± 1 1
10 ± 2 1
12 ± 2 1
18 ± 2 1
25 ± 4 1
Caratteristiche / Characteristics
temperatura max d’applicazione 1000°Cmaximum operating temperature 1000°C
Proprietà termiche / Thermal properties
temperatura media / average temperature 1000°C(°C) 200 400 600 800 900
conduttività termica / thermal conductivity(W/mK) 0,53 0,089 0,119 0,175 0,190
19
1041 - Silice Combi
DescrizioneÈ uno speciale manufatto formato dall’accoppiamen-to di carta Biotexpaper con tessuto di silice da 600gr/mq. Le particolari caratteristiche di questo manu-fatto consentono un’ottima resistenza alle altissimetemperature, e risolvono il problema della polverosi-tà in quanto il lato esterno è in tessuto di silice nonpolveroso.
ApplicazioniForni industriali.
1041 - Silica Combi
DescriptionThis is a special manufactured product consisting ofBiotexpaper matched with 600 gr/mq silica cloth.The particular characteristics of this manufactureditem provide it with excellent resistance to extremelyhigh temperatures and moreover, enable it to overco-me the problem of dustiness as the outer side ismade of anti-dust silica fabric.
ApplicationsIndustrial furnaces.
01
Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
spessorethickness
mm
rotolirolls
m
910 2 - 3 50
Texil®
La gamma di prodotti tessili in fibra di silice Texil® siottiene da filati a base di fibra ecologica HT ad elevatocontenuto di SiO2 (>94%). I prodotti Texil® resistono
molto bene alle alte temperature (1100°C) e, graziealla particolare struttura fibrosa e alla bassa densità,hanno eccellenti proprietà termoisolanti e coibenti. Iprodotti Texil® non producono formazione di acristo-balite (a 1000°C per 24h), sono composti da fibre nonrespirabili (9 micron) e non sono irritanti. Sono eccel-lenti sostituti dei prodotti tessili in ceramica in quasitutte le applicazioni industriali.Tutti i prodotti Texil® sono ESENTI AMIANTO ECERAMICA.
ApplicazioniIndustria siderurgica, forni industriali, forni elettrici,caldaie, stufe, camini, guarnizioni, giunti di tenuta,coibentazione industriale, varie per alte temperature
ProdottiTrecce; calze; nastri; nastri a scaletta; tessuti.
Texil ®
The silica fibre textile range Texil® is obtained fromecological HT fibres with a high SiO2 content (>94%).
Texil® products have an extremely high heat resist-ance (1100°C) and, thanks to their particular fibrousstructure and to the low density, they have excellentheat insulation and nonconducting properties. Texil®
products do not develop any a-cristobalite (at1000°C, 24 hours), they are made of non breathablefibres (9 micron) and do not irritate.They are excellentsubstitutes for ceramic textiles in almost all industrialapplications. All Texil® products are ASBESTOS AND CERAMICFREE.
ApplicationsIron working industry, industrial kilns, electrical fur-naces, boilers, stoves, chimneys, gaskets, seals,industrial insulation, various applications at high tem-peratures.
ProductsPackings; sleeves; tapes; ladder tapes; cloths.
Caratteristiche
Colore bianco
Diametro medio delle fibre circa 9 µ
Densità volume (chopped fiber 6 mm) 50 kg/m3
Punto di fusione 1550°C
Perdita di peso (1000°C - 2h) < 10%
Ritiro lineare (1000°C - 2h) 6%
Resistenza al calore per tempi lunghi 1000°C
Resistenza al calore per tempi brevi 1100°C
Stabilità alle alte temperature ottima
Resistenza agli shock termici eccellente
Densità bassa
Conducibilità bassa
Comportamento al fuoco incombustibile
Resistenza agli agenti chimici buona
Flessibilità ottima
Characteristics
Colour white
Diameter approx. 9 µ
Volume density (chopped fiber 6 mm) 50 kg/m3
Melting point 1550°C
Weight loss (1000°C - 2h) < 10%
Linear shrinkage (1000°C - 2h) 6%
Long term heat resistance 1000°C
Short term heat resistance 1100°C
Resistance to high temperature excellent
Resistance to thermal shock excellent
Density low
Conductibility low
Behaviour with fire fire proof
Resistance to chemicals good
Flexibility excellent
Analisi chimica
Silicio SiO2 94,5%
Alluminio Al2O3 4,5%
Ossido di Sodio Na2O 0,5%
Altri componenti 0,5%
Chemical analysis
Silica SiO2 94.5%
Aluminium Al2O3 4.5%
Sodium oxide Na2O 0.5%
Other components 0.5%
21
02
22
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirolls
m
pesoweightgr/m
5 100 206 100 298 100 50
10 50 8012 50 11514 30 11815 30 15016 30 20018 30 26020 30 32022 30 30325 30 39028 10 50030 10 62035 10 73540 10 98050 10 200060 10 280070 10 390080 10 5120
1230 - Calze Texil®
DescrizioneLa guaina Texpack® è fabbricata con fili Texil®, eccellen-te coibente che non irrita e resiste in continuo a1000°C. La guaina è adatta alla calzatura dei tubi perproteggere dalle scorie. Ottimo sostitutivo della calza inceramica.
ApplicazioniIsolazione termica per tubi; isolazione termica per tubiflessibili e cavi elettrici.
1230 - Texil® sleeves
DescriptionThe Texpack® sleeve is made of Texil® yarn, an excellentinsulator, it does not irritate and resists a continuousheat of 1000°C. The sleeve is suitable for braidingtubes and protects against slags. Excellent substitutefor ceramic braiding.
ApplicationsThermal insulation of tubes; thermal insulation of hosesand electric cables.
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirolls
m
pesoweightgr/m
12 50 54
15 50 68
20 50 90
25 50 117
30 50 135
35 50 160
40 50 180
45 50 210
50 50 225
60 25 270
70 25 330
80 25 360
100 25 450
1221 - Trecce Texil® tonde
DescrizioneLa treccia Texpack® è fabbricata con fili Texil® che garan-tiscono un'ottima flessibilità e una buona resistenza mec-canica. La treccia Texil® è un'eccellente coibente che nonirrita, resiste a 1000°C in continuo, non vetrifica, ed èconsigliata per la sostituzione delle trecce in ceramica.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; portedei forni; forni a coke; stufe; camini.
1221 - Texil® round packings
DescriptionTexpack® packings are made of Texil® yarn which gua-rantees excellent flexibility and good mechanical resi-stance. The Texil® packing is an excellent insulator, itdoes not irritate, it resists a continuous heat of 1000°C,it does not vitrify and is recommended as a replace-ment for ceramic packings.
ApplicationsSealing joints for boilers; industrial furnaces; furnacedoors; coking ovens; stoves; chimneys.
1220 - Trecce Texil®
quadre e rettangolari
DescrizioneLa treccia Texpack® è fabbricata con fili Texil® chegarantiscono un'ottima flessibilità e una buona resi-stenza meccanica. La treccia Texil® è un eccellente coi-bente che non irrita, resiste a 1000°C in continuo, nonvetrifica, ed è consigliata per la sostituzione delle trec-ce in ceramica.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; portedei forni; forni a coke; stufe; camini.
1220 - Texil®square and rectangularpackings
DescriptionThe Texpack® packings are made of Texil® yarns whichguarantee an excellent flexibility and a good mechani-cal resistance. The Texil® packing is an excellent insula-tor and does not irritate, it resists a continuous heat of1000°C, it does not vitrify and is recommended as areplacement of ceramic packings.
ApplicationsSealing joints for boilers; industrial furnaces; furnacedoors; coking ovens; stoves; chimneys.
23
A richiesta: trecce rettangolariRectangular packings available on request
02
Misure standard / Standard sizes
sezionesection
mm
rotolirolls
m
pesoweightgr/m
5 x 5 100 20
6 x 6 100 29
8 x 8 100 50
10 x 10 50 80
12 x 12 50 115
14 x 14 30 118
15 x 15 30 150
16 x 16 30 200
18 x 18 30 260
20 x 20 30 320
25 x 25 30 390
28 x 28 10 500
30 x 30 10 620
35 x 35 10 735
40 x 40 10 980
50 x 50 10 2000
60 x 60 10 2800
70 x 70 10 3900
80 x 80 10 5120
100 x 100 10 8000
1250 - Nastri Texil®
DescrizioneIl nastro Texpack® è formato da fili Texil®, eccellente coi-bente che non irrita e resiste in continuo a 1000°C. Èadatto alla sostituzione dei nastri in ceramica.
ApplicazioniProtezione contro il calore; coperture di cavi; isolamen-to di tubature e tubi di scappamento; isolamento elet-trico.
1250 - Texil® tapes
DescriptionThe Texpack® tape is made of Texil® yarn, an excellentinsulator, it does not irritate and resists a continuousheat of 1000°C. It is suitable as a substitute for ceramictapes.
ApplicationsProtection against heat; covering of cables; insulationof tubes and exhaust pipes, electric insulation.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirolls
m
pesoweightgr/m
2 20 50 242 25 50 302 30 50 542 40 50 402 50 50 602 60 50 722 70 50 842 80 50 962 100 25 1202 120 25 1442 150 25 1802 200 25 2402 250 25 3002 300 25 3603 20 50 363 25 50 453 30 50 543 40 50 723 50 50 903 60 50 1083 70 50 1263 80 50 1443 100 25 1803 120 25 2163 150 25 2703 200 25 3603 250 25 4503 300 25 540
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsmm
pesoweightgr/m
4 20 25 484 25 25 604 30 25 724 40 25 964 50 25 1204 60 25 1444 70 25 1684 80 25 1924 100 25 2404 120 25 2884 150 25 3604 200 25 4804 250 25 6004 300 25 72005 20 25 605 25 25 755 30 25 905 40 25 1205 50 25 1505 60 25 1805 70 25 2105 80 25 2405 100 25 3005 120 25 3605 150 25 4505 200 25 6005 250 25 7505 300 25 900
24
1250 AD - Nastri Texil® adesivi
DescrizioneIl nastro adesivo Texpack® è formato da fili Texil®, eccel-lente coibente che non irrita e resiste in continuo a1000°C. Caratteristica principale di questo nastro èl’adesivo che facilita il suo posizionamento nelle normaliapplicazioni.
ApplicazioniForni; caldaie; carpenteria in genere; caldaiette a gas;rivestimento di tubi.
A richiesta si possono eseguire tutte le misure: da 20 a300 mm di larghezza, spessore 2 e 3mm, multistratoda 5 a 15 mm fino a larghezza 200 mm.
1250 AD - Texil® self-adhesive tapes
DescriptionThe Texpack® self-adhesive tape consists of Texil® yarn,an excellent insulator, it does not irritate and resists acontinuous heat of 1000°C. The main characteristic ofthis tape is the adhesive backing which helps to posi-tion it in normal applications.
ApplicationsFurnaces; boilers; metalwork in general; small gas boil-ers; pipe coating.
All sizes can be produced on request; from a width of20 to 300 mm, a thickness of 2 and 3 mm, multilayerfrom 5 to 15 mm up to a width of 200 mm.
1250 SC - Nastri Texil® a scaletta
DescrizioneIl nastro a scaletta Texpack® è formato da fili Texil®,eccellente coibente che non irrita e resiste in continuoa 1000°C.Caratteristica principale del nastro a scaletta è la man-canza di alcuni fili in ordito per facilitare l'inserimentodelle viti in chiusura.
ApplicazioniForni per pane; forni; carpenteria in genere.
A richiesta si possono eseguire tutte le misure: da 20 a300 mm di larghezza spessore 2 e 3 mm, multistratoda 5 a 15 mm fino a larghezza 200 mm.
1250 SC - Texil® ladder tapes
DescriptionThe Texpack® ladder tape consists of Texil® yarn, anexcellent insulator, it does not irritate and resists acontinous heat of 1000°C.Its main characteristic is the absence of some warpyarns to facilitate the insertion of clamping screws.
ApplicationsBaking ovens; furnaces; metalwork in general.
All sizes can be produced on request; from a width of20 to 300 mm, a thickness of 2 and 3 mm, multilayerfrom 5 to 15 mm up to a width of 200 mm.
25
02
26
1250 X - Textape Texil®
DescrizioneIl nastro Textape Texil® è prodotto con filati in fibraTexil®, che resistono fino a temperature di 1100°C.Caratteristica principale è la produzione mediante latessitura a maglia Tricotex che rende il nastro soffice emalleabile, particolarmente adatto da applicare susuperfici metalliche di vario genere.
PresentazioneTipo 1250 XB - Textape Texil® neroTipo 1250 XBA - Textape Texil® nero adesivoTipo 1250 XW - Textape Texil® biancoTipo 1250 XWA - Textape Texil® bianco adesivo
ApplicazioniProtezioni contro il calore; copertura di cavi; isolazionidi tubature; forni; stufe e caminetti; caldaie.
1250 X - Texil® Textape
DescriptionThe Texil® Textape is produced with Texil® fibre yarnsthat resist temperatures up to 1100°C. The main cha-racteristic is the method of production by means ofTricotex knitting which makes the tape soft and flexibleand particularly suitable for application on metal surfa-ces of various types.
PresentationTipo 1250 XB - Black Texil® Textape Tipo 1250 XBA - Black adhesive Texil® Textape Tipo 1250 XW - White Texil® TextapeTipo 1250 XWA - White adhesive Texil® Textape
ApplicationsHeat protection: to cover cables; pipe insulation;ovens; stoves and fireplaces; boilers.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsmm
2 - 3 6 100
2 - 3 8 100
2 - 3 6 100
2 - 3 12 100
2 - 3 15 100
2 - 3 20 50
2 - 3 25 50
27
02
1240 - Tessuti Texil®
DescrizioneIl tessuto Texpack® è prodotto con fili Texil®, eccellentecoibente che non irrita e resiste in continuo a 1000°C.Consigliato per la sostituzione di tessuti in ceramica.
ApplicazioniRivestimenti di tubazioni; protezioni varie; manufatti;giunti di dilatazione.
1240 - Texil® cloths
DescriptionThe Texpack® cloth is produced with Texil® yarn, anexcellent insulator, it does not irritate and resists a con-tinous heat of 1000°C.Recommended for the substitution of ceramic fabrics.
ApplicationsTube coverings; various protections; manufacturedproducts; expansion joints.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
rotolirolls
m
pesoweightgr/m
1,8 50 500
2,6 25 1000
Biotex®
I prodotti tessili Biotex® vengono realizzati confilati cardati contententi una nuovissima fibra divetro speciale HT ad alto contenuto di CalcioSilicati e da una fibra di supporto a base di cellu-losa, la Viscosa, che assume un ruolo fondamen-tale durante la fase di produzione del filato stes-so, che volatilizza a 200°C circa. Il rinforzo confilo di acciaio inox al nichel-cromo (1050°C) o confili di vetro (650°C) consente ai filati Biotex® digarantire una buona resistenza meccanica anchealle alte temperature.
Biotex®
The Biotex® textiles are made of carded yarnscontaining a very new, special HT glassfibre witha high calcium silicate content and of a suppor-ting cellulose fibre, viscose, that assumes thefundamental task during the production phase ofthe yarn itself, which volatilizes at approximately200°C. The reinforcement of chrome-nickel stain-less steel fibres (1050°C) or with glass fibres(650°C) allow the Biotex® yarns to guarantee agood mechanical resistance even at high tempe-ratures.
2
03
Oggi i prodotti Biotex® sono considerati la validaalternativa ai prodotti tessili in ceramica, grazie alleloro caratteristiche di resistenza a temperature eleva-te, alto potere termoisolante, leggerezza e morbidez-za al tatto. Tutti i prodotti Biotex® sono completa-mente esenti da fibre di amianto o ceramica.
ApplicazioniIndustria siderurgica; forni industriali; forni elettrici;caldaie; stufe; camini; guarnizioni; giunti di tenuta;coibentazione industriale; varie per alte temperature.
ProdottiFilotti; calze; trecce; Bioglass; trecce per fornace;Biotexcord; cordoni isolanti; nastri; nastri a scaletta;tessuti; coperte; Biograf; Note de music.
Today, the Biotex® products are considered a validalternative to ceramic textiles, thanks to their charac-teristics of heat resistance, their high heat insulatingproperties, their lightness and softness of touch. All Biotex® products are completely free of asbestosand ceramic fibres.
ApplicationsIron industry; industrial kilns; electrical furnaces; boil-ers; stoves; chimneys; sealings; sealing joints; indus-trial insulation; various applications for high tempera-tures.
ProductsTwisted ropes; sleeves; packings; Bioglass; packingsfor kilns; insulating ropes; tapes; ladder tapes;clothes; covers; Biograf; Note de music.
Caratteristiche della Fibra in Biotex®
Colore verde chiaro
Diametro circa 3,5 µ
Reazione al fuoco incombustibile
Resistenza agli agenti chimici buona
Temperatura di fusione 1260°C
Biotex® Fibre characteristics
Colour light green
Diameter approx. 3.5 µ
Fire reaction fireproof
Resistance to chemical agents good
Melting point 1260°C
Caratteristiche dei Prodotti tessili in Biotex®
Colore verde chiaro
Temperature massime rinf. vetro 650°Crinf. inconel 1050°C
Reazione al fuoco incombustibile
Conduttività termica bassa
Stabilità alle alte temperature alta
Densità bassa
Resistenza meccanica all’abrasione alta
Resistenza agli agenti chimici buona
General properties of Biotex® textiles
Colour light green
Max temperature reinf. glass 650°Creinf. inconel 1050°C
Fire reaction fireproof
Thermal conductivity low
High temperature stability high
Density low
Mechanical abrasion resistance high
Chemical resistance good
Componenti dei tessili in Biotex®
Vetro HT cardato circa 80%
Viscosa circa 20%
Fili di rinforzo in vetro o inconel
Components of Biotex® textiles
HT carded glass 80%
Viscose 20%
Reinforced with glass yarns or iconel wire
Analisi chimica
Biossido di silicio SiO2 63-67%
Ossido di calcio CAO 29-33%
Ossido di Magnesio MgO 1,5-4%
Alluminio Al2O2 max 1,0%
Ossido di Ferro Fe2O2 max 0,6%
Chemical analysis
Silica dioxide SiO2 63-67%
Calcium oxide CAO 29-33%
Magnesium oxide MgO 1.5-4%
Aluminium Al2O2 max 1.0%
Iron oxide Fe2O2 max 0.6%
31
03
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
3 200 5
4 150 8
5 100 12
6 100 16
8 100 25
10 100 39
12 100 57
15 50 88
20 50 157
25 50 245
30 25 353
35 25 481
40 25 628
50 15 982
7212 TRPI - Filotti Biotex®
rinforzati con inconel
DescrizioneIl filotto ritorto Biotex® rinforzato con fili di inconel è unaguarnizione estremamente morbida e duttile, ideale pertemperature in continuo fino a 1050°C.A richiesta è disponibile calzato con fibra di vetro oppu-re calzato con fili di ottone.
ApplicazioniGiunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; isola-zione di tubi; giunti di porte di forni a coke; isolazionetermica dei fili elettrici.
7212 TRPI - Biotex® twisted ropes reinforced with inconel
DescriptionBiotex® twisted ropes reinforced with inconel wires pro-duce an extremely soft and flexible gasket, ideal forcontinuous temperatures up to 1050°C.On request, they are available with a glass fibre slee-ving or with a brass wire sleeving.
ApplicationsJoints for furnaces; sealing joints for stoves and ovens;pipe insulation; coke furnace door joints; thermal insu-lation of electric wires.
32
7211 TRPG - Filotti Biotex®
rinforzati con vetro
DescrizioneIl filotto ritorto Biotex® rinforzato con fili di vetro è unaguarnizione estremamente morbida e duttile, ideale pertemperature in continuo fino a 650°C.A richiesta è disponibile calzato con fibra di vetro (cod.7214) oppure calzato con fili di cotone (cod. 7213).
ApplicazioniGiunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; isola-zione di tubi; giunti di porte di forni a coke; isolazionetermica dei fili elettrici.
7211 TRPG - Biotex® twisted ropesreinforced with glass
DescriptionBiotex® twisted ropes reinforced with glass yarns pro-duce an extremely soft and flexible gasket, ideal forcontinuous temperatures up to 650°C.On request, they are available with a glass fibre slee-ving (code 7214) or a brass wire sleeving (code 7213).
ApplicationsJoints for furnaces; sealing joints for stoves and ovens;pipe insulation; coke furnace door joints; thermal insu-lation of electric wires.
7251 SLG - Calze Biotex®
rinforzate con vetro
DescrizioneLa calza Biotex® rinforzata con fili di vetro è una guarni-zione tubolare, ideale per rivestire tubi e può essere uti-lizzata per temperature in continuo fino a 650°C.
ApplicazioniIsolazione termica per tubi; isolazione termica per tubiflessibili; cavi elettrici; acciaierie; industrie auto; cartiere;metallurgia; etc.
7251 SLG - Biotex® sleeves reinforced with glass
DescriptionBiotex® sleeve reinforced with glass is a tubular gasket,ideal for covering hoses and it can be used for con-tinuous temperatures up to 650°C.
ApplicationsInsulation of pipes; insulation of hoses; electric cables;steel works; car industry; paper mills; metallurgy; etc.
7252 SLI - Calze Biotex®
rinforzate con inconel
DescrizioneLa calza Biotex® rinforzata con fili di inconel è una guar-nizione tubolare, ideale per rivestire tubi e può essereutilizzata per temperature in continuo fino a 1050°C.
ApplicazioniIsolazione termica per tubi; isolazione termica per tubiflessibili; cavi elettrici; acciaierie; industrie auto; cartiere;metallurgia; etc.
7252 SLI - Biotex® sleevesreinforced with inconel
DescriptionBiotex® sleeve reinforced with inconel wires is a tubulargasket, ideal for covering hoses and it can be used forcontinuous temperatures up to 1050°C.
ApplicationsInsulation of pipes; insulation of hoses; electric cables;steel works; car industry; paper mills; metallurgy; etc.
33
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
15 25 88
20 25 110
25 25 123
30 25 165
35 25 193
40 25 220
50 25 275
60 25 339
0303
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
5 x 5 100 21
6 x 6 100 27
8 x 8 100 44
10 x 10 50 62
12 x 12 50 86
15 x 15 30 135
18 x 18 30 200
20 x 20 30 240
22 x 22 30 266
25 x 25 10 344
28 x 28 10 420
30 x 30 10 495
35 x 35 10 674
40 x 40 10 880
50 x 50 10 375
60 x 60 10 1980
7221 PSG - Trecce Biotex® quadrerinforzate con vetro
DescrizioneLa treccia Biotex® rinforzata con fili di vetro, realizzata asezione quadra, garantisce ottima flessibilità e resisten-za meccanica. Può essere utilizzata per temperature incontinuo fino a 650°C.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; portedei forni; forni a coke.
7221 PSG - Biotex® square packingsreinforced with glass
DescriptionBiotex® packing reinforced with glass wires is producedin square section and guarantees excellent flexibilityand mechanical resistance. It can be used for continu-ous temperatures up to 650°C.
ApplicationsSealing joints in boilers; industrial kilns; furnace doors;coking ovens.
7222 PSI - Trecce Biotex® quadrerinforzate con inconel
DescrizioneLa treccia Biotex® rinforzata con fili di inconel, realizza-ta a sezione quadra, garantisce ottima flessibilità e resi-stenza meccanica. Può essere utilizzata per tempera-ture in continuo fino a 1050°C.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; portedei forni; forni a coke.
7222 PSI - Biotex® square packingsreinforced with inconel
DescriptionBiotex® packing reinforced with inconel wires is pro-duced in square section and guarantees excellent flex-ibility and mechanical resistance. It can be used forcontinuous temperatures up to 1050°C.
ApplicationsSealing joints in boilers; industrial kilns; furnace doors;coking ovens.
34
7223 PRG - Trecce Biotex® tonde rinforzate con vetro
DescrizioneLa treccia Biotex® rinforzata con fili di vetro, realizzata asezione circolare, garantisce ottima flessibilità e resi-stenza meccanica. Può essere utilizzata per tempera-ture in continuo fino a 650°C.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; portedei forni; forni a coke.
7223 PRG - Biotex® round packingsreinforced with glass
DescriptionBiotex® packing reinforced with glass wires is producedin circular section and guarantees excellent flexibilityand mechanical resistance. It can be used for continu-ous temperatures up to 650°C.
ApplicationsInsulation of pipes; insulation of hoses; electric cables;steel works; car industry; paper mills; metallurgy; etc.
7224 PRI - Trecce Biotex® tonde rinforzate con inconel
DescrizioneLa treccia Biotex® rinforzata con fili di inconel, realizza-ta a sezione circolare, garantisce ottima flessibilità eresistenza meccanica. Può essere utilizzata per tempe-rature in continuo fino a 1050°C e rappresenta un’otti-ma alternativa alla ceramica.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; portedei forni; forni a coke.
7224 PRI - Biotex® round packingsreinforced with inconel
DescriptionBiotex® packing reinforced with inconel wires is pro-duced in circular section and guarantees excellent flex-ibility and mechanical resistance. It can be used forcontinuous temperatures up to 1050°C and representsan excellent alternative to ceramics.
ApplicationsAir-tight joints in boilers; industrial furnaces; furnacedoors; coke furnaces.
35
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
5 100 16
6 100 20
8 100 33
10 50 47
12 50 66
15 50 97
20 30 173
22 30 209
25 30 270
30 10 389
35 10 529
40 10 691
50 10 1080
60 10 1555
0303
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
15 x 10 50 86
20 x 10 50 135
20 x 15 50 200
30 x 10 30 240
30 x 15 30 290
30 x 20 30 344
40 x 10 30 388
40 x 15 30 420
40 x 20 30 495
40 x 30 30 700
50 x 25 10 800
50 x 30 10 880
50 x 40 10 1100
60 x 30 10 1400
7225 PSG - Trecce Biotex®
rettangolari rinforzate con vetro
DescrizioneLa treccia Biotex® rinforzata con fili di vetro, realizzata asezione rettangolare, garantisce ottima flessibilità eresistenza meccanica. Può essere utilizzata per tempe-rature in continuo fino a 650°C.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; portedei forni; forni a coke.
7225 PSG - Biotex® rectangularpackings reinforced with glass
DescriptionBiotex® packing reinforced with glass wires is producedin rectangular section and guarantees excellent flexibil-ity and mechanical resistance. It can be used for con-tinuous temperatures up to 650°C.
ApplicationsSealing joints in boilers; industrial kilns; furnace doors;coking ovens.
7226 PSI - Trecce Biotex®
rettangolari rinforzate con inconel
DescrizioneLa treccia Biotex® rinforzata con fili di inconel, realizza-ta a sezione rettangolare, garantisce ottima flessibilità eresistenza meccanica. Può essere utilizzata per tempe-rature in continuo fino a 1050°C.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; portedei forni; forni a coke.
7226 PSI - Biotex® rectangular packings reinforced with inconel
DescriptionBiotex® packing reinforced with inconel wires is pro-duced in rectangular section and guarantees excellentflexibility and mechanical resistance. It can be used forcontinuous temperatures up to 1050°C.
ApplicationsSealing joints in boilers; industrial kilns; furnace doors;coking ovens.
36
37
7225 C - Bioglass
DescrizioneLa treccia Bioglass è una guarnizione di tenuta realizza-ta mediante trecciatura di fili di vetro Texpack® del tipoa 9 micron. La combinazione delle caratteristiche tecni-che delle fibre (per la calza esterna, alta resistenzameccanica e al calore), rende questo tipo di guarnizio-ne particolarmente adatta per tutti gli impieghi di tenu-ta alle alte temperature.
ApplicazioniForni per ceramica e laterizio; forni industriali; caldaie;isolamento di tubi e cavi; industria dell'alluminio e side-rurgica; guarnizioni varie.
7225 C - Bioglass
DescriptionBioglass is a seal made by braiding Texpack® glassthreads of the 9 micron type. The combination of thetechnical characteristics of the glass fibres (for theexternal sleeve, high mechanical and heat resistance),makes this type of seal particularly suitable where hightemperature seals are required.
ApplicationsBoilers; industrial furnaces; ceramic and tile furnaces;metallurgy industry.
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
tondoroundgr/m
quadrosquaregr/m
12 50 115 140
15 50 180 225
16 50 200 260
18 50 230 290
20 50 280 360
22 50 300 400
25 25 390 480
30 25 490 630
35 25 560 700
40 25 700 900
50 25 950 1100
60 20 1280 1700
80 10 2000 2500
Caratteristiche / Characteristics
Calzatura esterna filo di vetro testurizzato tipo e 9 µ trecciato a maglia fitta
External sleeve texturized e type glassyarn 9 µ braided with thick mesh
Anima 100% fibra ceramica ecologicaCore 100% ecological ceramic fibre
Peso specifico 0,4 ÷ 1Specific gravity 0.4 ÷ 1
Temperatura massima di esercizio 600°CMaximum working temperature 600°C
Flessibilità ottimaFlexibility excellent
Resistenza meccanica buonaMechanical resistance good
Isolamento termico ottimoThermal insulation excellent
0303
38
Caratteristiche della fibra in Biotex®
Biotex® fibre characteristicsCalzatura esterna filo Biotex® rinforzato inconelExternal sleeve inconel wire reinforced Biotex® yarnCopertura calza 100% della superficieSleeve covering 100% of the surfaceAnima fibra Biotex®
Core Biotex® fibrePeso specifico 0,4 - 0,6Specific gravity 0.4 - 0.6Temperatura massima di esercizio 1000°CMaximum working temperature 1000°CFlessibilità ottimaFlexibility excellentResistenza meccanica buonaMechanical resistance goodIsolamento termico ottimoThermal insulation excellent
7280 - Biotexcord tonda7281 - Biotexcord quadra
DescrizioneIl cordone Biotexcord è una guarnizione di tenuta e diisolamento, realizzata mediante trecciatura di fili diBiotex® rinforzati inconel ad elevata resistenza termicae meccanica. L'anima del cordone è composta da fibredi Biotex® resistenti alle altissime temperature (1260°C).La combinazione delle caratteristiche tecniche del filoBiotex® rinforzato inconel e della fibra Biotex®, rendequesta guarnizione particolarmente adatta per impieghidi tenuta statica a una temperatura massima di 1000°C.Caratteristica principale la morbidezza.
ApplicazioniForni per ceramica e laterizio; forni industriali; caldaie;isolamento di tubi e cavi; industria dell'alluminio e side-rurgica; guarnizioni varie.
7280 - Biotexcord round7281 - Biotexcord square
DescriptionBiotexcord is a seal and insulating gasket, made bybraiding inconel reinforced Biotex® yarns with high ther-mal and mechanical resistance. The core of the pack-ing is made of Biotex® fibres resistant to very high tem-peratures (1260°C). The combination of the technicalcharacteristics of the inconel reinforced Biotex® yarnand the Biotex® fibre makes the Biotexcord packingparticularly suitable for static sealing applications at amaximum temperature of 1000°C.The main feature is the softness.
ApplicationsKilns for ceramics and bricks; industrial furnaces; boil-ers; pipe and cable insulation; aluminium industry andiron metallurgy; various seals.
7222 PSIF - Trecce per fornace Biotex®+ inconel
DescrizioneSi tratta di una treccia studiata per i carri delle fornaci;questa treccia è realizzata con filati di Biotex®+ inconele con una ulteriore calzatura esterna a maglia rada inacciaio. La calzatura consente alla treccia di non sfilac-ciarsi e di restare intatta per un tempo superiore nellasede del carro della fornace. Si realizzano dimensioni arichiesta.
7222 PSIF - Packings for kilnsBiotex®+ inconel
DescriptionThis is a packing which is particularly suitable for kilntrucks. It is made of Biotex®+ inconel, with a furtherexternal overbraiding of steel mesh. This overbraidingprevents the packing from fraying and it remains intactfor longer in the kiln truck seat. Sizes made to request.
39
7261 - Cordoni isolanti Biotex®
rinforzati con vetro
DescrizioneIl cordone isolante in Biotex® è costituito da fibre inBiotex® rivestite da una calzatura a maglia rada di fili divetro, Biotex® + vetro o Biotex® + inconel.
ApplicazioniIsolamento tubature; rivestimento cavi; guarnizioni adalta comprimibilità.
7261 - Biotex® insulating ropes reinforced with glass
DescriptionThe Biotex® insulating cord consists of Biotex® fibresoverbraided with an open mesh sleeve of glass yarn,Biotex® yarn with glass or inconel reinforcement.
ApplicationsInsulation of pipes; covering of cables; highly com-pressible seals.
7262 - Cordoni isolanti Biotex®
rinforzati con Biotex® + vetro
DescrizioneIl cordone isolante in Biotex® è costituito da fibre inBiotex® rivestite da una calzatura a maglia rada di fili divetro, Biotex® + vetro o Biotex® + inconel.
PresentazioneRinforzato con fili di Biotex® + vetro.
ApplicazioniIsolamento tubature; rivestimento cavi; guarnizioni adalta comprimibilità.
7262 - Biotex® insulating ropesreinforced with Biotex® + glass
DescriptionThe Biotex® insulating cord consists of Biotex® fibresoverbraided with an open mesh sleeve of glass yarn,Biotex® yarn with glass or inconel reinforcement.
PresentationReinforced with Biotex® + glass yarns.
ApplicationsInsulation of pipes; covering of cables; highly com-pressible seals.
7264 - Cordoni isolanti Biotex®
rinforzati con Biotex® + inconel
DescrizioneIl cordone isolante in Biotex® Texpack® è costituito dafibre in Biotex® rivestite da una calzatura a maglia radadi fili di vetro, Biotex® + vetro o Biotex® + inconel.
PresentazioneRinforzato con fili di Biotex® + inconel.
ApplicazioniIsolamento tubature; rivestimento cavi; guarnizioni adalta comprimibilità.
7264 - Biotex® insulating ropes reinforced with Biotex® + inconel
DescriptionThe Texpack Biotex® insulating cord consists of Biotex®
fibres overbraided with an open mesh sleeve of glassyarn, Biotex® yarn with glass or inconel reinforcement.
PresentationReinforced with Biotex® yarns + inconel.
ApplicationsInsulation of pipes; covering of cables; highly com-pressible seals.
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
12 50
15 50
20 50
25 25
30 25
35 25
40 25
50 25
60 25
0303
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
2 10 50 162 15 50 222 20 50 272 25 50 342 30 50 392 40 50 512 50 50 632 60 50 742 75 50 932 80 50 982 100 50 1212 120 50 1542 150 25 1802 200 25 2393 10 50 183 15 50 263 20 50 333 25 50 413 30 50 483 40 50 633 50 50 783 60 50 923 75 50 1153 80 50 1223 100 50 1513 120 50 1813 150 25 2253 200 25 2995 15 25 395 20 25 485 25 25 575 30 25 675 40 25 855 50 25 1045 60 25 1225 75 25 1505 80 25 1595 100 25 1975 120 25 2345 150 25 2895 200 25 382
a richiesta nastri fino a 300 mm di larghezzaon request tapes up to a width of 300 mm
7241 TPG - Nastri Biotex®
rinforzati con vetro
DescrizioneIl nastro Biotex® rinforzato con fili di vetro è una guarni-zione a tramatura piana, disponibile in svariate misure espessori. Garantisce ottima flessibilità e resistenzameccanica. Può essere utilizzato per temperature incontinuo fino a 650°C.
ApplicazioniIsolazione di tubature; isolazione di tubi di scappamen-to; isolazione elettrica.
7241 TPG - Biotex® tapes reinforced with glass
DescriptionBiotex® tape reinforced with glass wires is a flat-wovengasket, available in a wide range of sizes and thick-nesses. It guarantees excellent flexibility and mechani-cal resistance. It can be used for continuous tempera-tures up to 650°C.
ApplicationsInsulation of piping; insulation of exhaust pipes; electri-cal insulation.
7242 TPI - Nastri Biotex®
rinforzati con inconel
DescrizioneIl nastro Biotex® rinforzato con fili di inconel è una guar-nizione a tramatura piana, disponibile in svariate misu-re e spessori. Garantisce ottima flessibilità e resistenzameccanica. Può essere utilizzato per temperature incontinuo fino a 1050°C.
ApplicazioniIsolazione di tubature; isolazione di tubi di scappamen-to; isolazione elettrica.
7242 TPI - Biotex® tapes reinforced with inconel
DescriptionThe Biotex® tape reinforced with inconel wires is a flat-woven gasket, available in a wide range of sizes andthicknesses. It guarantees excellent flexibility andmechanical resistance. It can be used for continuoustemperatures up to 1050°C.
ApplicationsInsulation of piping; insulation of exhaust pipes; electri-cal insulation.
40
41
7241 TPGAD - Nastri adesivi Biotex®
rinforzati con vetro
DescrizioneIl nastro Biotex® rinforzato con fili di vetro è una guarni-zione a tramatura piana, disponibile in svariate misure espessori. A richiesta viene fornito con un lato adesivo,per facilitarne il posizionamento in fase di montaggio.Può essere utilizzato per temperature in continuo fino a650°C, mentre il lato adesivo resiste ad una temp. maxdi 80°C.
ApplicazioniForni; caldaie; carpenteria in genere; caldaiette a gas;rivestimento di tubi. Nell'ordine del nastro è sufficientespecificare lo spessore e la larghezza. A richiesta sipossono eseguire tutte le misure (da mm 20 a 300 dilarghezza).
7241 TPGAD - Biotex® self-adhesivetapes reinforcedwith glass
DescriptionThe Biotex® tape reinforced with glass wires is a flat-woven gasket, available in a wide range of sizes andthicknesses. On request, it can be supplied with oneadhesive side to facilitate the positioning of the tapeduring assembly. It can be used for continuous temper-atures up to 650°C, while the adhesive side resists upto a max. temperature of 80°C
ApplicationsFurnaces; boilers; metalwork in general; small gas boil-ers; pipe coating. When ordering the tape it is sufficientto specify the thickness and the width.All sizes can be made on request (from 20 mm to 300mm in width).
7242 TPIAD - Nastri adesivi Biotex®
rinforzati con inconel
DescrizioneIl nastro Biotex® rinforzato con fili di inconel è una guar-nizione a tramatura piana, disponibile in svariate misu-re e spessori. A richiesta viene fornito con un lato ade-sivo, per facilitarne il posizionamento in fase di montag-gio. Può essere utilizzato per temperature in continuofino a 1050°C, mentre il lato adesivo resiste ad unatemp. max di 80°C.
ApplicazioniForni; caldaie; carpenteria in genere; caldaiette a gas;rivestimento di tubi.Nell'ordine del nastro è sufficiente specificare lo spes-sore e la larghezza.A richiesta si possono eseguire tutte le misure (da mm20 a 300 di larghezza).
7242 TPIAD - Biotex® self-adhesivetapes reinforced with inconel
DescriptionThe Biotex® tape reinforced with inconel wires is a flat-woven gasket, available in a wide range of sizes andthicknesses. On request, it can be supplied with oneadhesive side to facilitate the positioning of the tapeduring assembly. It can be used for continuous tempera-tures up to 1050°C, while the adhesive side resists upto a max. temperature of 80°C.
ApplicationsFurnaces; boilers; metalwork in general; small gas boil-ers; pipe coating. When ordering the tape it is sufficientto specify the thickness and the width. All sizes can bemade on request (from 20 mm to 300 mm in width).
0303
42
7241 TPGSC - Nastri a scalettaBiotex® rinforzati con vetro
DescrizioneIl nastro Biotex® rinforzato con fili di vetro è una guarni-zione a tramatura piana, disponibile in svariate misure espessori. La mancanza di alcuni fili in ordito, permetteun inserimento ed un fissaggio ottimale delle viti. Puòessere utilizzato per temperature in continuo fino a650°C.
ApplicazioniForni per pane; forni; carpenteria in genere.Nell'ordine del nastro è sufficiente specificare lo spes-sore, la larghezza e la misura della scaletta interna(falla).A richiesta si possono eseguire tutte le misure (da mm20 a 300 di larghezza).
7241 TPGSC - Ladder Biotex® tapesreinforced with glass
DescriptionBiotex® tape reinforced with glass wires is a flat-wovengasket, available in a wide range of sizes and thick-nesses. Some of the warp yarns are missing to facili-tate a perfect fitting and tightening of the screws. It canbe used for continuous temperatures up to 650°C.
ApplicationsBread ovens; furnaces; steel structural work in general.When ordering the tape, it is sufficient to specify thethickness, width and size of the internal layering (gap).All sizes can be produced on request (from 20 mm to300 mm in width).
7242 TPISC - Nastri a scalettaBiotex® rinforzati con inconel
DescrizioneIl nastro Biotex® rinforzato con fili di inconel è una guar-nizione a tramatura piana, disponibile in svariate misu-re e spessori. La mancanza di alcuni fili in ordito, per-mette un inserimento ed un fissaggio ottimale delle viti.Può essere utilizzato per temperature in continuo fino a1050°C.
ApplicazioniForni per pane; forni; carpenteria in genere.Nell'ordine del nastro è sufficiente specificare lo spes-sore, la larghezza e la misura della scaletta interna(falla).A richiesta si possono eseguire tutte le misure (da mm20 a 300 di larghezza).
7242 TPISC - Ladder Biotex® tapesreinforced with inconel
DescriptionBiotex® tape reinforced with inconel wires is a flat-woven gasket, available in a wide range of sizes andthicknesses. Some of the warp yarns are missing tofacilitate a perfect fitting and tightening of the screws. Itcan be used for continuous temperatures up to 1050°C.
ApplicationsBread ovens; furnaces; steel structural work in general.When ordering the tape, it is sufficient to specify thethickness, width and size of the internal layering (gap).All sizes can be produced on request (from 20 mm to300 mm in width).
7231 CLG - Tessuti Biotex®
rinforzati con vetroDescrizioneIl tessuto Biotex® rinforzato con i fili di vetro rappresen-ta una valida alternativai più comuni tessuti di cerami-ca. Durante la produzione subisce un processo didepolverizzazione. Può essere utilizzato per temperatu-re in continuo fino a 650°C. A richiesta può essereaccoppiato con alluminio su un lato.
ApplicazioniRivestimenti di tubazioni; protezioni varie; manufatti;giunti di dilatazione.
7231 CLG - Biotex® cloths reinforced with glass
DescriptionBiotex® cloth reinforced with glass wires represents avalid alternative to the more common ceramic fabrics.During production, the fabric undergoes a process toremove dust. It can be used for continuous tempera-tures of up to 650°C. On request, it can be coupledwith aluminium on one side.
ApplicationsPipe coatings; various protections; manufacturedproducts; expansion joints.
7232 CLI - Tessuti Biotex®
rinforzati con inconelDescrizioneIl tessuto Biotex® rinforzato con fili di inconel rappresen-ta una valida alternativa ai più comuni tessuti di cerami-ca. Durante la produzione subisce un processo didepolverizzazione. Può essere utilizato per temperatu-re in continuo fino a 1050°C. A richiesta può essereaccoppiato con alluminio su un lato.
ApplicazioniRivestimenti di tubazioni; protezioni varie; manufatti;giunti di dilatazione.
7232 CLI - Biotex® cloths reinforced with inconel
DescriptionBiotex® cloth reinforced with inconel wires represents avalid alternative to the more common ceramic fabrics.During production, the fabric undergoes a process toremove dust. It can be used for continuous tempera-tures of up to 1050°C. On request, it can be coupledwith aluminium on one side.
ApplicationsPipe coatings; various protections; manufacturedproducts; expansion joints.
43Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
pesoweightgr/m
rotolirollsm
larghezzawidthm
2 1250 30 1
3 1500 30 1
0303
7231 COP - Coperte Biotex®
rinforzate con vetro
DescrizioneLe coperte Biotex® rinforzate con fili di vetro, realizzatecon tessuto Biotex®, sono fornite in misure standard.(Si realizzano anche misure a richiesta). Perfettamenteorlate, a richiesta possono essere fornite con occhiellidi acciaio. Possono essere utilizzate per temperaturefino a 650°C in continuo.
ApplicazioniCopertura di motori; protezioni contro il calore; anti-fiamma; saldature; coprivalvole.
7231 COP - Biotex® covers reinforced with glass
DescriptionThe Biotex® covers reinforced with glass wires are pro-duced using Biotex® fabric and are available in stan-dard sizes. (They can also be made to measure onrequest). Perfectly edged, on request they can be pro-vided with steel eyelets. They can be used for continu-ous temperatures up to 650°C.
ApplicationsMotor covers; protection against heat; flameproofing;welds; valve covers.
7232 COP - Coperte Biotex®
rinforzate con inconel
DescrizioneLe coperte Biotex® rinforzate con fili di inconel, realizza-te con tessuto Biotex®, sono fornite in misure standard.(Si realizzano anche misure a richiesta). Perfettamenteorlate, a richiesta possono essere fornite con occhiellidi acciaio. Possono essere utilizzate per temperature incontinuo fino a 1050°C.
ApplicazioniCopertura di motori; protezioni contro il calore; anti-fiamma; saldature; coprivalvole.
7232 COP - Biotex® covers reinforced with inconel
DescriptionBiotex® covers reinforced with inconel wires are pro-duced using Biotex® fabric and are available in stan-dard sizes. (They can also be made to measure onrequest). Perfectly edged, on request they can be pro-vided with steel eyelets. They can be used for continu-ous temperatures up to 1050°C.
ApplicationsMotor covers; protection against heat; flameproofing;welds; valve covers.
44
Misure standard / Standard sizes
dimensionisizesmm
spessorethickness
mm
2000 x 1000 2 / 3
2000 x 2000 2 / 3
3000 x 3000 2 / 3
4000 x 4000 2 / 3
7290 - Biograf
DescrizioneI prodotti Biotex® sono resistenti alle alte temperature.Per migliorarne alcune caratteristiche, Texpack® pro-muove una linea di manufatti in Biotex® grafitati, deno-minata Biograf. Tutti i manufatti tessili (nastri, filotti, trec-ce, tessuti, calze, ecc.) possono essere grafitati garan-tendo un’eccellente resistenza termica, una migliorecompattezza ed una maggiore resistenza alle alte tem-perature.
7290 - Biograf
DescriptionBiotex® products are resistant to high temperatures.To improve some characteristics, Texpack® offers a lineof items in graphited Biotex® under the name Biograf.All textiles (tapes, twisted ropes, packings, cloths, slee-ves, etc.) can be graphited yarn by yarn, ensuringexcellent thermal resistance, improved compactnessand greater resistance to high temperatures.
45
7276 - Note de music Biotex®
DescrizioneGuarnizione a labbro costituita da un'anima in treccia ofilotto (con durezza a richiesta) circondata da un tessu-to Biotex® cucito e bordato.
ApplicazioniTenuta di porte di forni e stufe; applicazioni varie.
Nell'ordine è sufficiente specificare il diametro esterno,la lunghezza e lo spessore del labbro.
7276 - Note de music Biotex®
DescriptionLip seal consisting of a braided or twisted cord core(with hardness on request), wrapped in a sewn andedged Biotex cloth.
ApplicationsSeals on oven and stove doors; various applications.
When ordering, it is sufficient to specify the externaldiameter, the length and the thickness of the lip.
1. Diametro esterno - External diameter
2. Lunghezza del labbro - Lip length
3. Spessore del labbro - Lip thickness
03
3
04
ThermaltexI manufatti tessili Thermaltex sono realizzati con spe-ciali fili di vetro "HT" testurizzati a 6-9 micron, attra-verso uno speciale trattamento chimico di purifica-zione del filo di vetro tipo "E", che permette diaumentare la resistenza alle alte temperature, garan-tendo una buona resistenza meccanica e un'elevataresistenza termica pari a 700°C. Il rinforzo con filod'acciaio inox consente ai manufatti Thermaltex digarantire prestazioni superiori. I filati Thermaltexsono inorganici, sterili, incombustibili, completamenteesenti da fibre di ceramica, non contengo sostanzetossiche o metalli pesanti e non causano alcun tipodi irritazione.
ApplicazioniGiunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; iso-lazione termica per tubi; tubi flessibili; cavi elettrici;caldaie; forni industriali; porte dei forni; trafilerie; pro-tezione contro il calore e coperture di cavi e condot-ti; stufe; camini.
ProdottiFilotti; calze; trecce; nastri; tessuti.
ThermaltexThe Thermaltex textile products are made usingspecial “HT” glass yarns that undergo texturisation to6-9 micron by means of a special chemical treatmentto purify the “E” type glass yarns. This leads toincreased resistance to high temperatures whileguaranteeing good mechanical resistance and a highthermal resistance equal to 700°C. The reinforcementwith stainless steel wires enables the Thermaltexproducts to guarantee superior performance. TheThermaltex yarns are inorganic, antiseptic, incom-bustible, completely free from asbestos fibres, do notcontain toxic substances or heavy metals and do notcause any type of irritation.
ApplicationsJoints for furnaces; seal joints for stoves and ovens;heat insulation for pipes; flexible pipes; electriccables; boilers; industrial furnaces; furnace doors;drawing mills; protection against heat and cable andduct coverings; stoves; chimneys.
ProductsTwisted ropes; sleeves; packing; tapes; cloths
Caratteristiche
Stabilità alle alte temperature buona
Conducibilità termica bassa
Stabilità dimensionale buona
Flessibilità ottima
Densità alta
Resistenza chimica buona
Colore standard azzuro-blu-grigio
Diametro filamento circa 6-9 µ
Perdita di peso a 700°C 1%
Temperatura massima in continuo 700°C
Temperatura massima di punta 750°C
Comportamento al fuoco incombustibile
Analisi chimica
Biossido di silicio SiO2 58%
Ossido di calcio CaO 16%
Silicato di alluminio AL2O3 13%
Boro B2O3 7%
Ossido di magnesio MgO 4%
Ossido di sodio - acqua Na2O-H2O 1%
Altri componenti 1%
47
Characteristics
Stability to high temperatures good
Heat conductivity low
Dimensional stability good
Flexibility excellent
Density high
Chemical resistance good
Colour light blue - blue - grey
Filament diameter about 6-9 µ
Loss of weight at 700°C 1%
Max. operating temperature 700°C
Max. temperature 750°C
Reaction to fire fireproof
Chemical analysis
Silica dioxide SiO2 58%
Calcium oxide CaO 16%
Alluminium silicate AL2O3 13%
Boron B2O3 7%
Magnesium oxide MgO 4%
Sodium oxide - water Na2O-H2O 1%
Other components 1%
48
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsmm
pesoweightgr/m
12 50 60
15 50 75
20 50 100
25 50 130
30 50 150
35 50 180
40 50 200
45 50 230
50 50 250
60 25 300
70 25 360
80 25 400
90 25 500
100 25 600
8230 - Calze Thermaltex
DescrizioneIdeali per sostituire la ceramica, le calze Thermaltexsono prodotte attraverso l'intreccio tubolare di filati divetro "HT" garantendo un'ottima flessibilità e facilità diinserimento sui tubi da isolare. L'intreccio può essererealizzato anche direttamente sul tubo flessibile da isolare.
ApplicazioniIndustria siderurgica, industria petrolchimica; isolazionetermica per tubi; isolazione termica per tubi flessibili ecavi elettrici.
8230 - Thermaltexsleeves
DescriptionIdeal for replacing ceramic, Thermaltex sleeves are pro-duced by braiding the yarns into a tubular shape whichguarantees excellent flexibility and easy fitting on pipesto be sleeved. The yarns can also be braided directlyon the flexible pipe to be insulated.
ApplicationsIron metallurgy industry; petrochemical industry; ther-mal insulation for pipes; heat insulation for flexible pipesand electric cables.
8210 - Filotti Thermaltex
DescrizioneIl filotto ritorto Thermaltex è fabbricato con filati di vetro"HT", che permettono di aumentare la resistenza allealte temperature, garantendo una stabilità dimensiona-le.
ApplicazioniGiunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; giuntiper porte di forni a coke; isolazione termica dei fili elet-trici.
8210 - Thermaltex twisted ropes
DescriptionThermaltex twisted rope is produced with “HT” glassyarns that lead to an increased resistance to high tem-peratures while guaranteeing dimensional stability.
ApplicationsJoints for furnaces; sealing joints for stoves and ovens;joints for coke furnace doors; heat insulation for electricwires.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
rotolirollskg
pesoweightgr/m
3 5 8
4 5 12
5 5 17
6 5 22
8 5 40
10 5 60
12 5 85
49
8220 - Trecce Thermaltex quadre
DescrizioneRealizzate tramite trecciatura a sezione quadrata di fila-ti di vetro "HT" su anima centrale, le trecce risultanoavere dimensioni stabili e precise in tutte le diverse ese-cuzioni. Ottima flessibilità, resistenza meccanica, otti-mo sostitutivo della ceramica. A richiesta si produconomisure rettangolari.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in: caldaie, forni industriali; portedi forni; forni a coke; cucine e stufe; porte tagliafuoco.
8220 - Thermaltexsquare packings
DescriptionMade by braiding the yarns with a square cross-sec-tion onto a central core, the packing offers stable andprecise measurements in all the different products.Excellent flexibility, mechanical resistance, excellentsubstitute for ceramics. On demand, Texpack® pro-duces various rectangular sizes.
ApplicationsAir-tight joints for: boilers, industrial furnaces; furnacedoors; coke furnaces; cookers and stoves; fire doors.
Misure standard / Standard sizes
sezionesection
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
4 x 4 100 16
5 x 5 100 25
6 x 6 100 26
8 x 8 100 64
10 x 10 50 100
12 x 12 50 120
14 x 14 50 200
15 x 15 50 225
16 x 16 50 260
18 x 18 50 325
20 x 20 35 400
22 x 22 30 485
25 x 25 30 625
28 x 28 30 780
30 x 30 20 900
35 x 35 20 1225
40 x 40 15 1600
50 x 50 10 2500
60 x 60 10 3600
04
8221 - Trecce Thermaltex tonde
DescrizioneRealizzate tramite trecciatura a sezione circolare di fila-ti di vetro HT su anima centrale, le trecce Thermaltexrisultano avere dimensioni stabili e precise in tutte lediverse esecuzioni. Ottima flessibilità e resistenza mec-canica e ideali come sostitutive della ceramica.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; portedi forni; forni a coke; cucine e stufe; porte tagliafuoco.
8221 - Thermaltex round packings
DescriptionMade by braiding the HT glass yarns with a roundcross-section onto a central core, the packing offersstable and precise measurements in all the differentproducts. Excellent flexibility, mechanical resistanceand ideal as a substitute for ceramic.
ApplicationsAir-tight joints for: boilers; industrial furnaces; furnacedoors; coke furnaces; cookers and stoves; fire doors.
50
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
8 100 50
10 50 80
12 50 120
14 50 155
15 50 175
16 50 200
18 50 250
20 30 320
22 30 370
25 30 490
28 10 630
30 10 700
35 10 920
40 10 1250
50 10 1900
60 10 2800
80 10 5000
51
8250 - Nastri Thermaltex
DescrizioneI nastri Thermaltex sono prodotti tramite tessitura difilati di vetro HT su telai piani che assicurano la cimos-satura costante dei bordi e una perfetta stabilità dimen-sionale. Su richiesta si possono realizzare nastri biade-sivi e nastri a scaletta della larghezza desiderata, perfacilitare la posa in opera in presenza di viti, bulloni eperni passanti.
ApplicazioniProtezioni contro il calore; coperture di cavi; isolazionedi tubature e tubi di scappamento; isolazione elettrica.
8250 - Thermaltex tapes
DescriptionThermaltex tapes are made by weaving the HT glassyarns on special looms that guarantee consistent sel-vedge edges and a perfect dimensional stability. Onrequest, self-adhesive back and ladder tapes of arequired width can be made, to facilitate laying in thepresence of screws, bolts and through pins.
ApplicationsProtection against heat; cable lagging; insulation ofpipes and exhaust pipes; electric insulation.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsmm
pesoweightgr/m
3 200 25 345
3 250 25 370
3 300 25 470
4 20 25 60
4 25 25 70
4 30 25 82
4 40 25 100
4 50 25 120
4 60 25 150
4 70 25 165
4 80 25 200
4 100 25 240
4 120 25 285
4 150 25 360
4 200 25 480
4 250 25 600
4 300 25 720
5 20 25 72
5 25 25 75
5 30 25 82
5 40 25 120
5 50 25 150
5 60 25 180
5 70 25 210
5 80 25 240
5 100 25 300
5 120 25 360
5 150 25 450
5 200 25 600
5 250 25 750
5 300 25 900
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsmm
pesoweightgr/m
2 20 50 422 25 50 502 30 50 502 40 50 762 50 50 942 60 50 1102 70 50 1302 80 50 1452 100 25 1602 120 25 1802 150 25 2102 200 25 2702 250 25 3302 300 25 4303 20 50 543 25 50 603 30 50 703 40 50 903 50 50 1053 60 50 1443 70 50 1603 80 50 1923 100 25 1803 120 25 2503 150 25 320
04
8250 X - Textape Thermaltex
DescrizioneIl nastro Textape Thermaltex è fabbricato interamentecon filati di vetro HT Texpack® 6-9 µ, che resistono finoa temperature di 700°C. Caratteristica principale è laproduzione mediante la tessitura a maglia Tricotex cherende il nastro soffice e malleabile, particolarmenteadatto da applicare su superfici metalliche di variogenere.
PresentazioneTipo 8250X - Thermaltex TextapeTipo 8250XA - Thermaltex Textape adesivo
ApplicazioniProtezioni contro il calore; copertura di cavi; isolazionidi tubature; forni; stufe e caminetti; caldaie.
8250 X - Thermaltex Textape
DescriptionThermaltex Textape is made entirely of Texpack® 6-9micron HT glass yarns that resist temperatures up to700°C. The main characteristic is the productionmethod using the Tricotex knitted system which makesthe tape soft and flexible and particularly suitable forapplication on metal surfaces of various types.
PresentationType 8250X – Thermaltex TextapeType 8250XA – Self-adhesive Thermaltex Textape
ApplicationsHeat protection; cable covers; insulation for piping;ovens; stoves and chimneys; boilers.
52
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsmm
2 -3 6 100
2 -3 8 100
2 -3 10 100
2 -3 12 100
2 -3 15 100
2 -3 20 50
2 -3 25 50
8240 - Tessuti Thermaltex
DescrizioneIl tessuto Thermaltex è realizzato con fili di vetro "HT" a6-9 micron, testurizzati attraverso un trattamento chi-mico di purificazione del filo di vetro tipo "E", che per-mette di aumentare la resistenza alle alte temperaturefino a 700°C e di garantire una buona resistenza mec-canica.Il tessuto Thermaltex può essere rinforzato con filod'acciaio inox, sia in trama che in ordito, per assicura-re un’elevata resistenza meccanica, e si distingue daglialtri tessuti HT per il suo colore rosa.Il tessuto Thermaltex può essere anche alluminizzatoper ridurre lo sfilacciamento al taglio e per proteggereulteriormente dal calore radiante; oppure siliconato perottenere la massima protezione da liquidi di vario gene-re e da lapilli di saldatura.
ApplicazioniNautica; navale; motociclistico; automobilistico; turbinea gas e vapore; acciaierie; fonderie.
8240 - Thermaltex cloths
DescriptionThermaltex cloth is made using special “HT” glassyarns that are textured to 6-9 micron and undergo aspecial chemical thread purification treatment of type“E” leading to greater resistance to high temperatures,while guaranteeing good mechanical resistance and ahigh thermal resistance up to 700°C. Thermaltex cloth can be reinforced by means of stain-less steel yarns both in the warp and in the weft to offerhigh mechanical resistance and it can be distinguishedby its pink colour.Thermaltex cloth can also be aluminium-foiled toreduce fraying when cut and to afford further protectionfrom radiating heat. The cloth, can also be silicone-coated to provide maximum protection from liquids ofvarious types and from sprays during welding.
ApplicationsNautical, naval and car industries; gas and steam tur-bines; steelworks; foundries.
53
Tessuto Thermaltex VT 100Thermaltex cloth VT 100
Tessuto Thermaltex rinforzato con filo d’acciaio inox VX 110 INOX
Thermaltex cloth reinforced with stainless steel wire VX 110 INOX
04
Misure standard / Standard sizes
tipotypeart.
pesoweightgr/m
VT 100 1000
VX 110 INOX 1100
VetroI manufatti tessili di vetro Texpack® sono costituitiprincipalmente da filati 6-9 µ che hanno subito unprocesso di testurizzazione, voluminizzazione esuccessivamente di ritorcitura. Sono prodottisenza amianto. I filati Texpack®, trasformati inmanufatti, vengono impiegati per applicazioniindustriali dove è necessaria un’alta resistenzatermica e meccanica, con temperature fino a 550°C.
GlassThe Texpack® glass textile articles mainly consistof 6-9 µ yarns which have undergone atexturization, voluminization and subsequently atwisting process. They are asbestos-freeproducts. The Texpack® yarns, transformed intoarticles, are used in industrial applications wherehigh thermal and mechanical resistance arerequired, with temperatures up to 550°C.
4
Caratteristiche
Colore bianco
Diametro delle fibre circa 6-9 µ
Temperatura massima di esercizio 550°C
Resistenza a trazione filato vergine 3400 Mpa
Origine fibra minerale sintetica
Conduzione termica fibra 1,0 W/m.K
Conduzione termica feltri - pannelli 0,03 W/m.K
Comportamento al fuoco incombustibile
Rigidità dielettrica 60-100 Kv/mm
Isolazione acustica buona
Isolazione elettrica buona
Peso specifico 0,6 - 1,2 gr/cm2
Conducibilità termica bassa
Flessibilità ottima
Resistenza meccanica ottima
Characteristics
Colour white
Fibre diameter approx. 6-9 µ
Maximum working temperature 550°C
Virgin yarn breaking strength 3400 Mpa
Origin synthetic mineral fibre
Fibre thermal conduction 1,0 W/m.K
Felt-panel thermal conduction 0,03 W/m.K
Behaviour with fire incombustible
Dielectric rigidity 60-100 Kv/mm
Acoustic insulation good
Electrical insulation good
Specific gravity 0.6-1.2 gr/cm2
Thermal conductivity low
Flexibility excellent
Mechanical resistance excellent
Analisi chimica
Silicato di alluminio Al2O3 da 12 a 15%
Biossido di silicio SiO2 da 53 a 57%
Ossido di Calcio+ Ossido Magnesio
Triossido di diboro B2O3 da 5 a 8%
F/Fe2O3/TiO3/Na2O3+K2O e.a. da 0 a 1%
Chemical analysis
Aluminium silicate Al2O3 12.0-15%
Silica dioxide SiO2 53-57%
Calcium oxide+ Magnesium oxide
Boron trioxide B2O3 5-8%
F/Fe2O3/TiO3/Na2O3/K2O e.a. 0-1%
55
Le fibre di base di tipo “E” sono inorganiche, sterili eincombustibili; sono utilizzabili per temperature sinoa 550°C; resistono a olii, solventi e molti agentichimici; non marciscono e non vengono affette dafunghi o batteri; possiedono buona resistenzaall’abrasione e alle vibrazioni; godono di buonaelasticità e comprimibilità. Come per tutti i filati divetro, evitare l’utilizzo di silicati di sodio con questiprodotti.
ApplicazioniGiunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni;isolazione termica per tubi; tubi flessibili; cavielettrici; caldaie; forni industriali; porte dei forni;trafilerie; protezione contro il calore e coperture dicavi e condotti; stufe; camini.
ProdottiFilotti; calze; trecce; nastri; nastri a scaletta; BlackSleeve; Tricotex; Artica®; Texinox®; nastri Textape;nastri Elettroterm; Thermosleeve; Black Tex®; Notede music; tessuti; feltri; coperte.
The basic “E” type fibres are inorganic, sterile andincombustible. They can be used for temperatures upto 550°C, resist oils, solvents and many chemicalagents.They do not rot and are unaffected byfunguses or bacteria. They have good resistance toabrasion and vibrations, and have good elasticity andcompressibility. Like all glass yarn, avoid usingsodium silicate with these products.
ApplicationsFurnace joints; seal joints for stoves and ovens;lagging for pipes; flexible pipes; electric cables;boilers; industrial furnaces; furnace doors; drawingmills; protection against heat and cable and ductcoverings; stoves; chimneys.
ProductsRopes; sleeves; packings; tapes; ladder tapes; BlackSleeve; Tricotex; Artica®; Texinox®; Textape tapes;Elettroterm tapes; Thermosleeve; Black Tex®; Notede music; cloths; felts; covers.
05
da 22 a 26%CaO+MgO 22-26%CaO+MgO
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollskg
pesoweightgr/m
3 5 8
4 5 12
5 5 17
6 5 22
8 5 40
10 5 60
12 5 85
15 5 140
18 5 190
20 5 235
25 5 360
30 15 580
40 15 950
50 20 1500
3210 - Filotti ritorti vetro
DescrizioneIl filotto di vetro ritorto è fabbricato interamente con filatidi vetro Texpack® 6-9 µ. Questi fondono solo ad altissi-me temperature. Il filotto è una guarnizione estrema-mente flessibile e morbida. È disponibile anche il "filottotrecciato" (3210 T) con una calzatura esterna permigliorare la compattezza al taglio.
ApplicazioniGiunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; giunti perporte di forni a coke; isolazione termica dei fili elettrici.
3210 - Twisted glass ropes
DescriptionThe Texpack® twisted rope is made entirely of 6-9 µTexpack® glass yarns. These melt at very high tempera-tures only. The cord is an extremely flexible and softgasket. The twisted rope with an external sleeve isavailable to improve compactness when cut.
ApplicationsFurnace joints; seal joints for stoves and ovens; pipeinsulation; joints for coke furnace doors; thermal insula-tion of electric wires.
3280 - Isoltex
DescrizioneIl cordone isolante in vetro Isoltex è costituito da fibre divetro, senza agenti leganti, racchiuse in una calza dicopertura trecciata a maglia rada. Trova la sua principa-le applicazione nell’isolamento di tubazioni.
CaratteristicheLe fibre di base sono inorganiche, sterili e incombusti-bili: non marciscono e non vengono affette da funghi,batteri o insetti. Il cordone possiede bassa conduttivitàtermica ed è utilizzabile per temperature fino a 550°C;è leggero e resistente a olii, solventi e molti agenti chi-mici (ma si consiglia di evitare il contatto con il vaporevivo).
3280 - Isoltex
DescriptionThe Isoltex glass insulating rope consists of glassfibres, without any binding agents, enclosed in an opennesh knit braided sleeving. This product is mainly usedfor insulating piping.
CharacteristicsThe base fibres are inorganic, sterile and non-com-bustible. They do not rot and are not affected by fun-guses, bacteria or insects. The rope has a low heatconductivity and can be used for temperatures up to550°C. It is light and resistant to oils, solvents andmany chemical agents (however, it is advisable to avoidcontact with live steam).
56
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
8 30
10 30
12 30
15 30
20 30
25 30
30 30
40 30
50 30
60 20
57
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
15 50 5
20 50 8
25 50 12
30 50 16
35 50 25
40 50 39
50 50 57
60 25 88
Misure standard / Standard sizesdiametrodiametermm
spessorethicknessmm
12 2 15 2 20 2 25 2 30 2 35 2 40 2 45 2 50 2 65 2 75 2 90 2
rotoli 25 - 50 metri 25 - 50 meter rolls
3230 - Calze vetro
DescrizioneLa guaina Texpack® è fabbricata interamente con fibredi vetro 6-9 µ. Queste fondono solo ad altissime tem-perature. Su richiesta si possono calzare tubi ingomma.
ApplicazioniIsolazione termica per tubi; isolazione termica per tubiflessibili e cavi elettrici.
3230 - Glass sleeves
DescriptionThe Texpack® sleeves are made entirely of 6-9 µTexpack glass fibres. These only melt at very high tem-peratures. On request, rubber pipes can be sleeved.
ApplicationsLagging for pipes; lagging for flexible pipes and electriccables.
3227 C - Calze Tricosleeve
DescrizioneLa calza Tricosleeve è prodotta con trecciatura amaglia.
ApplicazioniIsolazione termica di tubi, isolazione termica di tubi fles-sibili, cavi elettrici e marmitte auto e moto.
CaratteristicheEccezionale flessibilità e resistenza agli olii, prodotti chi-mici e solventi
3227 C - Tricosleeve sleeves
DescriptionThe Tricosleeve sleeve is produced with knitted braid-ing.
ApplicationsHeat insulation for pipes, heat insulation for hoses,electric cables, car and motorbike exhaust pipes.
CharacteristicsExceptional flexibility and resistance to oils, chemicalproducts and solvents.
05
3261-2-3-4 - Calze Elettroglass
DescrizioneLe calze in vetro Elettroglass sono state studiate perrisolvere vari problemi di isolamento elettrico ad altetemperature. Il supporto in filo di vetro tipo E garantisceuna resistenza termica alle alte temperature e una ele-vata resistenza meccanica del tubetto isolante. I varitrattamenti superficiali conferiscono alla calza in vetroun alto grado di isolamento elettrico e un’elevata stabi-lità fibrosa che ne impedisce lo sfilacciamento.
ApplicazioniForni; caldaie murali; cucine; motori elettrici; isolamentocavi elettrici.
3261-2-3-4 - Elettroglass sleeves
DescriptionThe Elettroglass sleeves are designed to solve variouselectrical insulation problems at high temperatures.Thesupport made of E type glass yarn ensures thermalresistance at high temperatures and high mechanicalresistance of the insulating tube. The various surfacetreatments carried out give the glass sleeve a highdegree of electrical insulation and high fibrous stability,which prevents it shedding.
ApplicationsFurnaces; wall boilers; cookers; electric motors; electriccable insulation.
58
Caratteristiche
tipotrattamento isolante
classe
3261 nessuno SC
3262 resina silicone SC
3263 lacca sintetica SC
3264 gomma silicone SC
tipotemp. max esercizio
tensione maxKw
3261 300°C -
3262 250°C 0,8
3263 250°C 2,0 - 4,0
3264 250°C 1,5
tipospessoremm
colore
3261 0,15 - 1,50 bianco
3262 0,35 - 1,50 bianco-nero
3263 0,30 - 1,60 vari
3264 0,40 - 1,80 rosso-vari
Characteristics
typeinsulating treatment
class
3261 none SC
3262 silicone resin SC
3263 synthetic lacquer SC
3264 silicone rubber SC
type max working temperature
max voltageKw
3261 300°C -
3262 250°C 0,8
3263 250°C 2,0 - 4,0
3264 250°C 1,5
typethicknessmm
colour
3261 0,15 - 1,50 white
3262 0,35 - 1,50 white-black
3263 0,30 - 1,60 various
3264 0,40 - 1,80 red-various
59
3267 - Pyrotex®
CaratteristicheLa calza Pyrotex® a base di fibra di vetro trecciata èrivestita da un alto strato di gomma rossa al silicone.Il colore rosso è dovuto all’alto contenuto di FE 203.Riduzione delle perdite energetiche e buona resistenzaall’abrasione. Resiste ad una temperatura di 260°C.
ApplicazioniIl rivestimento esterno a base di gomma siliconicarossa ha un’elevata resistenza all’abrasione ed èparticolarmente indicata per la protezione dei tubi diraffreddamento idraulici, cavi per circuiti elettrici,movimentazione e manipolazione di metalli e scoriefuse altamente surriscaldati. Protegge gli operatori dalrischio di ustioni causate dall’intenso calore radiato daitubi contenenti metalli fusi delle acciaierie per laproduzione di acciai speciali. Può essere utilizzata neiforni ad induzione, per la protezione dei circuiti diraffreddamento dei cavi elettrici di alimentazione.Largamente utilizzata inoltre nelle fonderie sia dialluminio che non, piattaforme petrolifere, settorenavale ed automobilistico. È eccellente per la riduzione di eventuali perditeenergetiche grazie al basso coefficiente di trasmissionetermica.
Settori di applicazioniTubi di scarico, tubi alta pressione, industrie alluminio,siderurgiche e navali, forni industriali, settoreautomobilistico, fonderie, acciaierie, piattaformepetrolifere, cavi elettrici, tubi e cavi flessibili.
Caratteristiche tecnicheLa calza Pyrotex® fa parte dei manufatti tessili della lineaPyrotex®. Per le caratteristiche e i dati tecnici delprodotto si consiglia di consultare il capitolo specifico(pagine 100 - 105)
3267 - Pyrotex®
CharacteristicsBased on braided glass fibres, the Pyrotex® sleeve iscovered with a thick layer of red silicone rubber. The redcolour is due to the high content of FE 203. The productleads to a reduction in loss of power and goodresistance to abrasion. It resists temperatures up to260°C.
ApplicationsThe outside coating based on red silicone rubber providesa high level of resistance to abrasion and is usedparticularly to protect hydraulic cooling pipes, cables forelectric circuits and for the movement and handling ofhighly overheated metals and molten slag. It protectsworkers from the risk of burning due to the intense heatgiven off by pipes containing molten metals in steelworksfor the production of special steels. The product can alsobe used in induction furnaces, to protect the coolingcircuits of electric power cables. It is widely used infoundries for aluminium and other metals, on oil rigs and inthe ship-building and car industries and it is also excellentfor reducing any power loss thanks to the low coefficient ofheat transmission.
Application sectorsDischarge pipes, high pressure pipes, the aluminium,iron metallurgy and naval industries, industrial furnaces,the car industry, foundries, steelworks, oil rigs, electriccables, pipes and hoses.
Technical characteristicsThe Pyrotex® sleeve is part of the textile products in thePyrotex® range. See the specific chapter for the productcharacteristics and technical data (pages 100 - 105)
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
10 15 12 15 16 15 19 15 22 15 25 15 28 15 32 15 35 15 38 15 41 15 44 15 51 15 57 15 63 15 70 15 76 15 82 15 88 15 95 15 102 15 114 15 128 15
Spessore della parete della calza con relativa spalmatura di silicone: da 3 a 5 mm a seconda della qualità e del diametro.Conservare in luogo asciutto e nella confezione originale
Sleeve wall thickness with respective silicone coating: from 3 to 5 mm depending on the quality and diameter.
Store in a dry place in the original wrapping
05
3220 - Trecce vetro quadre e rettangolari
DescrizioneLa treccia di vetro Texpack® è fabbricata interamentecon filati di vetro Texpack® 6-9 µ. Queste fondono soload altissime temperature.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in: caldaie, forni industriali; portedi forni; forni a coke; cucine e stufe; porte tagliafuoco.
Caratteristiche tecnicheOttima flessibilità, resistenza meccanica, ottimo sostitu-tivo dell’amianto. Con le stesse caratteristiche delletrecce quadre, le trecce rettangolari sono prodotte insvariate misure (6 x 4; 60 x 25) a richiesta.
3220 - Glass square and rectangularpackings
DescriptionThe Texpack® glass packing is produced entirely usingTexpack® 6-9 µ glass yarns that only melt at extremelyhigh temperatures.
ApplicationsSealing joints in: boilers, industrial furnaces; furnacedoors; coking ovens; cookers and stoves; fire stopdoors.
Technical characteristicsExcellent flexibility, mechanical resistance, excellentsubstitute for asbestos. The rectangular braids areproduced in various sizes (6 x 4; 60 x 25) with the samecharacteristics, on request, as the square braids,
60
Misure standard / Standard sizes
sezionesectionmm
rotolirollskg
pesoweightgr/m
4 x 4 5 16
5 x 5 5 25
6 x 6 10 36
8 x 8 10 64
10 x 10 10 100
12 x 12 10 120
14 x 14 15 200
15 x 15 15 225
16 x 16 15 260
18 x 18 20 325
Misure standard / Standard sizes
sezionesectionmm
rotolirollskg
pesoweightgr/m
20 x 20 20 400
22 x 22 25 485
25 x 25 25 625
28 x 28 25 780
30 x 30 25 900
35 x 35 25 1225
40 x 40 30 1600
50 x 50 30 2500
60 x 60 30 3600
61
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollskg
pesoweightgr/m
4 5 13
5 5 20
6 10 30
8 10 50
10 10 80
12 10 120
14 15 155
15 15 175
16 15 200
18 20 250
20 20 320
22 25 370
25 25 490
28 25 630
30 25 700
35 25 920
40 30 1250
50 30 1900
60 30 2800
80 30 5000
3221 - Trecce vetro tonde
DescrizioneLa treccia di vetro Texpack® è fabbricata interamentecon filati di vetro Texpack® 6-9 µ. Queste fondono soload altissime temperature.
ApplicazioniGiunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; portedi forni; forni a coke; cucine e stufe; porte tagliafuoco.
Caratteristiche tecnicheOtiima flessibilità, resistenza meccanica, ottimosostitutivo dell’amianto.
3221 - Round glass packings
DescriptionThe Texpack® glass packing is made entirely of 6-9 µglass yarns. These only melt at very high temperatures.
ApplicationsAir-tight joints in boilers; industrial furnaces; furnacedoors; coke furnaces; cookers and stoves; fire doors.
Technical characteristicsExcellent flexibility, mechanical resistance, an excellentreplacement for asbestos.
Caratteristiche tecnicheOttima flessibilità, resistenza meccanica, ottimo sostitu-tivo dell’amianto. Ottima resistenza al calore
Treccia in vetro siliconata rossa cod. 3220 SRTreccia in vetro siliconata grigia cod. 3220 SG
3220 SR /SG -Red/grey silicone coated glass packingsDescriptionThe Texpack® round, square and rectangular glasspackings can, on request, be treated with red or greysilicone for an anti-irritant and anti-dust effect that isideal for the food sector.
ApplicationsBread ovens
Technical characteristicsExcellent flexibility, mechanical resistance, excellentsubstitute for asbestos.Excellent resistance to heatRed silicone treated glass packing code 3220 SRGrey silicone treated glass packing code 3220 SG
3220 SR /SG -Trecce vetro siliconate rosse/ grigie
DescrizioneLe trecce di vetro tonde, quadre e rettangolariTexpack®, possono essere, a richiesta, siliconate rosseo grigie al fine di conferire un trattamento anti-irritante eanti-polvere, ideale per il settore alimentare.
ApplicazioniForni per pane
05
3430 - Polartex
DescrizioneLa treccia Polartex è una treccia, intrallacciata a 4diagonali, fabbricata interamente con filati di vetro “E” 6-9 µ.I filati utilizzati sono testurizzati e resistenti a 550°C conbassa densità. Rispetto alle trecce in fibra di vetro, diproduzione standard, che sono più pesanti, questetrecce sono studiate per applicazioni ad altetemperature e presentano ottime caratteristichetecniche.
ApplicazioniCaldaie a legna, forni industriali, guarnizioni per altetemperature, nell’industria calderaia, metallurgica,petrolchimica e nelle fonderie per la sigillatura di portecaldaia e forni.
CaratteristicheBuon ritorno elastico e quindi buona resistenza allarottura. Realizzazione con macchina ad incrocio a 4 vieche permette alla treccia di non sfilacciarsi al taglio e dimantenere la sua elasticità anche con fortesollecitazione meccanica. Le fibre di base sonoinorganiche, sterili e non infiammabili. Bassaconducibilità termica. Resistenza agli olii. Nonarrugginisce. È possibile richiederle grafitate(temperature 650°C). Il materiale utilizzato è classificatosecondo la Direttiva 97/69/CE e non è pericoloso.
62
3430 - Polartex
DescriptionThe Polartex packing is braided with 4 diagonals and isproduced entirely using Texpack® “E” 6-9 µ glass yarns.The yarns used are textured and resistant to 550°Cwith low density. Compared with standard productionfibreglass braids which are heavier, these braids havebeen designed for high temperature applications andfeature excellent technical characteristics.
ApplicationsWood boilers, industrial furnaces, high temperature seals,in the boiler, iron metallurgy, petrochemical industries andin foundries for sealing boiler and furnace doors.
CharacteristicsThey have a good spring-back and, consequently, goodresistance to breaking. They are produced on a 4-waybraiding machine which signifies that the packing doesnot fray when cut and maintains its elasticity even understrong mechanical stress. The base fibres are inorganic,sterile and flameproof and they have a low thermal con-ductivity, resistance to oils and they do not rust. The pro-duct can be graphite-coated on request (temperatures of650°C). The material used is classified according toDirective 97/69/EC and is not harmful.
Sistema di trecciatura a quattro diagonali
Braidingsystemwith fourdiagonals
Misure standard / Standard sizes
sezione/sectionmm
sezione/sectionmm
12 x 12 18 x 1814 x 14 20 x 2015 x 15 22 x 2216 x 16 25 x 2530 x 30 40 x 40
Altre misure a richiesta / Other sizes on request
3223 - Rubberglass
DescrizioneLa treccia Rubberglass Texpack®, intrallacciata a 4diagonali, è fabbricata con filati speciali di alta qualità invetro ed è impregnata filo per filo con speciali gomme.
ApplicazioniTamponi per trafilerie
Caratteristiche tecnicheOttima resistenza meccanica, resistenza all’abrasione eottimo sostitutivo dell’amianto.
3223 - Rubberglass
DescriptionThe Texpack® Rubberglass packing is braided with 4diagonals and is produced entirely with special highquality glass yarns impregnated yarn by yarn withspecial rubbers.
ApplicationsBuffers for wire-drawing.
Technical characteristicsExcellent mechanical resistance, resistance to abrasionand an excellent substitute for asbestos.
63
Sistema di trecciatura a quattro diagonali
Braidingsystem with four diagonals
Sistema di trecciatura a quattro diagonali
Braidingsystemwith fourdiagonals
3222 - Aramglass
DescrizioneLa treccia Aramglass Texpack® è intrallacciata a 4 dia-gonali e impregnata con speciale dispersione. È fabbri-cata con filati aramidici e con filato di fibra di vetro.
ApplicazioniTamponi per trafilerie
Caratteristiche tecnicheEccezionale resistenza meccanica e all’abrasione.
3222 - Aramglass
Misure standard / Standard sizes
diametro / diametermm
rotoli / rollsm
20 x 20 5024 x 24 50
25 x 25 50
28 x 28 50
Altre misure a richiesta / Other sizes on request
05Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
20 x 20 50
24 x 24 50
25 x 25 50
Altre misure a richiesta / Other sizes on request
DescriptionThe Texpack® Aramglass packing is braided with 4diagonals and impregnated with a special dispersion. It is produced with aramidic yarns and glass fibre yarn.
ApplicationsBuffers for drawing mills.
Technical characteristicsExceptional mechanical resistance and resistance toabrasion.
3224 - T-glass
DescrizioneLa treccia T-glass è prodotta con filati speciali di vetrodi alta qualità, intrallacciata a 4 diagonali, impregnatacon dispersione di PTFE e grafitata esternamente.
ApplicazioniTamponi per trafilerie
Caratteristiche tecnicheEccezionale resistenza sia meccanica che all’abrasione
3224 - T-glass
DescriptionThe T-glass packing is produced using special highquality glass yarns braided with 4 diagonals andimpregnated with a PTFE dispersion and graphited onthe outside.
ApplicationsBuffers for wire drawing mills.
Technical characteristicsExceptional mechanical resistance and resistance toabrasion.
64
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
20 x 20 50
24 x 24 50
25 x 25 50
28 x 28 50
Altre misure a richiesta / Other sizes on request
Sistema di trecciatura a quattro diagonali
Braidingsystemwith fourdiagonals
3220 IR- Ironpacking
DescrizioneSi tratta di una treccia eccezionalmente adatta per icarrelli delle fornaci; questa treccia è realizzata con filatidi vetro Texpack® 6-9 µ e con una calzatura esterna inacciaio AISI 304. La calzatura consente alla treccia dinon sfilacciarsi e di restare intatta per un tempo supe-riore nella sede del carrello della fornace. Questa trec-cia ha una resistenza eccezionale e può essere facil-mente inserita nella sede del carrello. I diametri di mag-gior consumo sono mm 30, 42, 50.
3220 IR - Ironpacking
DescriptionThis packing is exceptional for use on brick factorykilns; the packing is produced using Texpack® 6-9 µglass yarns and has an outside sleeving made of AISI304 steel yarn. The sleeve prevents the packing fromfraying and allows it to remain intact longer in the sea-ting on the brick factory kiln. This packing featuresexceptional resistance and can easily be fitted intoplace on the kiln. The most widely requested diametersare 30, 42 and 50 mm.
1. Treccia interna realizzata con filati di vetro Packing produced using glass yarns
2. Calzatura esterna realizzata con filati di acciaio Outside sleeving made of steel yarn
65
3225 - Texglass
DescrizioneLa treccia Texglass è una guarnizione di tenuta realizza-ta mediante trecciatura di fili di vetro Texpack® del tipoa 9 µ. L’anima della treccia è composta da fibre di cera-mica adatte per alte temperature. La combinazionedelle caratteristiche tecniche delle fibre di vetro (per lacalza esterna, alta resistenza meccanica e al calore),rende questo tipo di guarnizione particolarmente adattaper tutti gli impieghi di tenuta alle alte temperature.
ApplicazioniCaldaie; forni industriali; forni per ceramica e laterizio;industria siderurgica.
3225 - Texglass
DescriptionThe Texglass packing is a seal made by braidingTexpack® glass threads of the 9 µ type. The core of thepacking consists of ceramic fibres suitable for hightemperatures. The combination of the technical char-acteristics of the glass fibres (for the external sleeve,high mechanical and heat resistance), makes this typeof seal particularly suitable where high temperatureseals are required.
ApplicationsBoilers; industrial furnaces; ceramic and tile furnaces;metallurgy industry.
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
tondoroundgr/m
quadrosquaregr/m
12 50 115 140
15 50 180 225
16 50 200 260
18 50 230 290
20 50 280 360
22 50 300 400
25 25 390 480
30 25 490 630
35 25 560 700
40 25 700 900
50 25 950 1100
60 20 1280 1700
80 10 2000 2500
Caratteristiche / Characteristics
Calzatura esterna filo di vetro testurizzato tipo E 9 µ trecciato a maglia fitta/External sleeve texturized E glass yarn 9 µ braided with thick mesh
Anima 100% fibra ceramicaCore 100% ceramic fibre
Peso specifico 0,4 ÷ 1Specific gravity 0.4 ÷ 1
Temperatura massima di esercizio 600°CMaximum working temperature 600°C
Flessibilità ottimaFlexibility excellent
Resistenza meccanica buonaMechanical resistance good
Isolamento termico ottimoThermal insulation excellent
05
66
3225 C - Ceramglass bianca 3225 CN - Ceramglass nera
DescrizioneLa treccia Ceramglass è composta da un’anima diBiotex®, calzata esternamente da vetro “E” cardato ericoperta da una leggera pellicola di silicone, che impe-disce ogni emissione di fibra, garantisce una buonatenuta, e permette un’ottima manipolazione. La confor-mazione della treccia conferisce a Ceramglass legge-rezza ed eccellente isolamento termico.
ApplicazioniGiunti di porte (forni o caldaie), stufe e caminetti.
3225 C - Ceramglass white3225 CN - Ceramglass black
DescriptionThe Ceramglass packing consists of a Biotex® core andan external sleeve of “E” glass carded and covered witha light silicone film that prevents any of the fibres fromprotruding. It guarantees a good seal and excellenthandling features. Thanks to the structure of the packing, Ceramglass islight and affords excellent heat insulation.
ApplicationsDoor joints (ovens or boilers), stoves and fireplaces.
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
6 250 22
8 250 28
12 150 53
15 75 88
20 50 120
sezionesectionmm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
6 x 12 200 49
8 x 14 200 67
9 x 5 200 32
3229 - Polar Bouclé bianca3229 B - Polar Bouclé nera
DescrizioneLa treccia di vetro Polar Bouclé Texpack® è prodottainteramente con filati di vetro testurizzato speciale di 6-9 µ che si arriccia in modo particolare creando l’effettobouclé e che resiste ad una temperatura di 550°C.
ApplicazioniStufe e caminetti.
CaratteristicheGrazie all’impiego di filati bouclé, si ottiene una guarni-zione molto flessibile che ben si adatta alle superficiirregolari della carpenteria, garantendo un’ottima tenutasu tutte le porte di stufe e caminetti.
3229 - Polar Bouclé white3229 B - Polar Bouclé black
DescriptionThe Texpack® Polar Bouclé glass packing is producedentirely using special textured 6-9 µ glass yarns thatform into special curls creating a bouclé effect and it isresistant to temperatures of 550°C.
ApplicationsStoves and chimneys
CharacteristicsBy using bouclé yarns, a very flexible seal is obtainedthat adapts well to irregular surfaces of steel structuralwork, guaranteeing an excellent seal on all stove andfireplace doors.
Misure standardStandard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
5 100
6 100
8 100
10 100
12 100
14 100
15 50
16 50
18 25
20 25
25 25
67
3226 AW - Fireglass® bianca con Artica®
3226 AB - Fireglass® nera con Artica®
3226 T - Fireglass® bianca con Tricotex3226 TN - Fireglass® nera con Tricotex
DescrizioneLa treccia Fireglass® è composta da un’anima interna ditreccia Tricotex o treccia Artica® (bianche o nere) e dauna calzatura esterna in filo di vetro ritorto.Ottima flessibilità, ritorno elastico, ottima resistenzameccanica, isolamento termico.
ApplicazioniForni, stufe, caldaie, cucine, caldaie a gas.
3226 AW - Fireglass® white with Artica®
3226 AB - Fireglass® black with Artica®
3226 T - Fireglass® white with Tricotex3226 TN - Fireglass® black with Tricotex
DescriptionFireglass® packing consists of an internal core ofTricotex or Artica® packing (white or black) and anoutside sleeve made of twisted glass yarn.Excellent flexibility, elastic recovery, excellentmechanical resistance, heat insulation.
ApplicationsFurnaces, stoves, boilers, ovens, gas boilers.
3227 - Tricoglass
DescrizioneLa treccia Tricoglass è la migliore alternativa al filotto divetro. Ha una calzatura esterna rada in fibra di vetrocaratteristica del prodotto stesso, che oltre a garantirela stessa morbidezza del filotto la rende più compatta.
ApplicazioniCaldaie, forni industriali, forni per ceramica e laterizio,industria siderurgica.
CaratteristicheNon si sfilaccia al taglio.
3227 - Tricoglass
DescriptionThe Tricoglass packing is the best alternative to twistedglass rope. It has an open mesh outside sleeving madeof a particular glass fibre which is a characteristic of theproduct itself and not only guarantees the same soft-ness as the twisted rope, but also makes it more com-pact.
ApplicationsBoilers, industrial furnaces, ceramic and tile furnaces,metallurgy industry.
CharacteristicsIt does not fray when cut.
diametrodiametermm
rotolirollskg
3 5
4 5
5 5
6 5
8 5
10 5
diametrodiametermm
rotolirollskg
12 5
15 10
18 10
20 10
25 10
30 10
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
4 500
5 500
6 200
8 200
10 200
12 200
15 100
18 50
20 50
Misure standard / Standard sizes
Dimensioni e misure rotoli a richiestaDimensions and sizes of the rolls on request
05
68
3227 TND - Tricotex black dust free
DescrizioneLa treccia Tricotex è una guarnizione di tenutarealizzata mediante trecciatura di fili di vetro Texpack®
(9µ), che non si sfilaccia al taglio e resiste a temperaturefino a 550°C e che, essendo trattata con specialivernici nere non sporca e non produce polvere.La treccia è elastica senza anima.
ApplicazioniForni; stufe; caldaie a gas.
3227 TND - Tricotex black dust free
DescriptionThe Tricotex packing is a seal produced by braiding (9µ)Texpack® glass yarns. It does not fray when cut andresists temperatures up to 550°C and as it is treatedwith special black coatings it does not create dirt orproduce dust. Without a core, the packing is elastic.
ApplicationsOvens; stoves, gas boilers.
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
3 500
4 500
5 500
6 200
8 200
10 200
12 200
15 50
18 50
20 50
25 25
Caratteristiche / Characteristics
Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo “E” 9µBraiding with needles glass yarn type “E” 9µ
Temperatura massima di esercizio 550°CMaximum working temperature 550°C
Flessibilità ottimaFlexibility excellent
Resistenza meccanica buonaMechanical resistance good
Isolamento termico ottimoThermal insulation excellent
Comportamento al taglio non si sfilacciaBehaviour on cutting non-fraying
Colori neroColours black
3227 T - Tricotex bianca3227 TN - Tricotex nera
DescrizioneLa treccia Tricotex è una guarnizione di tenuta realizzatamediante trecciatura di fili di vetro Texpack® (9µ).La treccia è elastica senza anima, non si sfilaccia altaglio e resiste fino a 550°C, mentre nella versione nerail filato, realizzato mediante trecciatura di fili di vetro neri“HT”, resiste fino alla temperatura di 750°C.
ApplicazioniForni; stufe; caldaie a gas.
3227 T - Tricotex white3227 TN - Tricotex black
DescriptionTricotex is a packing made by braiding Texpack® (9µ)glass yarns. Without a core, the packing is elastic, itdoes not fray when cut and resists temperatures of upto 550°C, while in the black version the yarn, producedby braiding “HT” black glass yarns, that resiststemperatures up to 750°C.
ApplicationsOvens; stoves, gas boilers.
69
05
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
3 500 8
4 500 10
5 500 15
6 200 19
8 200 24
10 200 33
12 200 50
15 50 90
18 50 120
20 50 150
25 25 180
Caratteristiche / Characteristics
Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo “E” 9µBraiding with needles glass yarn type “E” 9µ
Temperatura massima di esercizio (bianca) 550°CMaximum working temperature (white) 550°CTemperatura massima di esercizio (nera) 750°CMaximum working temperature (black) 750°C
Flessibilità ottimaFlexibility excellent
Resistenza meccanica buonaMechanical resistance good
Isolamento termico ottimoThermal insulation excellent
Comportamento al taglio non si sfilacciaBehaviour on cutting non-fraying
Colori bianco - neroColours white - black
70
3227 TBG - Tricotex blackgraf
DescrizionePer soddisfare alcune esigenze di mercato Texpack®
produce le economiche trecce Tricotex blackgraf. Sitratta di guarnizioni di tenuta trattate con gel di grafiteche resistono a temperature fino a 550°C.
ApplicazioniForni; stufe; caldaie a gas.
3227 TBG - Tricotex blackgraf
DescriptionTo satisfy some demands of the market, Texpack®
produces the low cost Tricotex blackgraf packings.They consist of seals treated with graphite gel thatresist temperatures up to 550°C.
ApplicationsOvens; stoves, gas boilers.
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
3 500
4 500
5 500
6 200
8 200
10 200
12 200
15 50
18 50
20 50
25 25
Caratteristiche / Characteristics
Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo “E” 9µBraiding with needles glass yarn type “E” 9µ
Temperatura massima di esercizio 550°CMaximum working temperature 550°C
Flessibilità ottimaFlexibility excellent
Resistenza meccanica buonaMechanical resistance good
Isolamento termico ottimoThermal insulation excellent
Comportamento al taglio non si sfilacciaBehaviour on cutting non-fraying
Colori neroColours black
3227 TNM - Tricotex nera con molla
DescrizioneLa treccia Tricotex è una guarnizione di tenutarealizzata mediante trecciatura di fili di vetro Texpack®
del tipo “E” (9 µ). La treccia ha un ottimo ritorno elasticograzie alla molla interna in acciaio inox, che miglioranotevolmente l’isolamento delle porte di stufe ecaminetti. Non si sfilaccia al taglio e presenta undisegno esterno esteticamente valido.
3227 TNM - Tricotex black withspring
DescriptionThe Tricotex packing is a seal that is produced bybraiding (9 µ) Texpack® “E” glass yarns. The packinghas an excellent elastic recovery thanks to the internalstainless steel spring which considerably improvesdoor sealing. It does not fray when cut and the externaldesign gives it a valid appearance.
71
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
3 500 10
4 500 12
5 250 18
6 250 22
8 100 27
10 100 45
12 50 100
Caratteristiche / Characteristics
Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo “E” 9µBraiding with needles glass yarn type “E” 9µ
Temperatura massima di esercizio 700°CMaximum working temperature 700°C
Flessibilità ottimaFlexibility excellent
Resistenza meccanica buonaMechanical resistance good
Isolamento termico ottimoThermal insulation excellent
Comportamento al taglio non si sfilacciaBehaviour on cutting non-fraying
Colore neroColour black
Molla acciaio inoxSpring stainless steel
05
72
3228 BD - Artica® black dust free
DescrizioneLa treccia Artica® è una guarnizione di tenuta realizzatamediante trecciatura di fili di vetro Texpack® (9 µ), chenon si sfilaccia al taglio e resiste a temperature fino a550°C e che, essendo trattata con speciali vernici nerenon sporca e non produce polvere. La treccia èeccezionalmente morbida e presenta un disegnoesterno esteticamente valido.
ApplicazioniForni; stufe; caldaie a gas.
3228 BD - Artica® black dust free
DescriptionThe Artica® packing is a seal that is produced by braiding(9 µ) Texpack® glass yarns. It does not fray when cut andresists temperatures up to 550°C and as it is treated withspecial black coatings it does not create dirt or producedust. It is exceptionally soft and the external design givesit a valid appearance.
ApplicationsOvens; stoves, gas boilers.
Caratteristiche/ Characteristics
Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo “E” 9µPacking with needles glass yarn type “E” 9µ
Temperatura massima di esercizio 550°CMaximum working temperature 550°C
Flessibilità ottimaFlexibility excellent
Resistenza meccanica buonaMechanical resistance good
Isolamento termico ottimoThermal insulation excellent
Comportamento al taglio non si sfilacciaBehaviour on cutting non-fraying
Colori neroColours black
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
3 500
4 500
5 250
6 250
8 100
10 100
12 50
15 50
18 50
20 50
73
05
3228 W - Artica® bianca3228 B - Artica® nera
DescrizioneLa treccia Artica® bianca è una guarnizione di tenutarealizzata mediante trecciatura di fili di vetro “E”Texpack® (9 µ). La treccia non si sfilaccia al taglio epresenta un disegno esterno esteticamente valido.È eccezionalmente morbida e resiste fino a 550°C,mentre nella versione nera il filato, realizzato mediantetrecciatura di fili di vetro nero “HT”, resiste fino allatemperatura di 750°C.
ApplicazioniForni; stufe; caldaie a gas.
3228 W - Artica® white3228 B - Artica® black
DescriptionThe Artica® white packing is a seal that is produced bybraiding (9 µ) Texpack® glass yarns.It does not fray when cut and the external design givesit a valid appearance. It is exceptionally soft and resiststemperatures up to 550°C, while in the black versionthe yarn, produced by braiding “HT” black glass yarns,resists temperatures up to 750°C.
ApplicationsOvens; stoves; gas boilers.
Caratteristiche/ Characteristics
Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo “E” 9µPacking with needles glass yarn type “E” 9µ
Temperatura massima di esercizio bianco/white 550°CMaximum working temperature nero/black 750°C
Flessibilità ottimaFlexibility excellent
Resistenza meccanica buonaMechanical resistance good
Isolamento termico ottimoThermal insulation excellent
Comportamento al taglio non si sfilacciaBehaviour on cutting non-fraying
Colori bianco - neroColours white - black
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
3 500 10
4 500 12
5 250 18
6 250 22
8 100 27
10 100 45
12 50 100
15 50 110
18 50 140
20 50 170
74
3228 BG - Artica® blackgraf
DescrizionePer soddisfare alcune esigenze di mercato Texpack®
produce le economiche trecce Artica® blackgraf. Si tratta di guarnizioni di tenuta trattate con gel digrafite che resistono a temperature fino a 550°C.
ApplicazioniForni; stufe; caldaie a gas.
3228 BG - Artica® blackgraf
DescriptionTo satisfy some demands of the market, Texpack®
produces the low cost Artica® blackgraf packings.They consist of seals treated with graphite gel thatresist temperatures up to 550°C.
ApplicationsOvens; stoves, gas boilers.
Caratteristiche/ Characteristics
Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo “E” 9µPacking with needles glass yarn type “E” 9µ
Temperatura massima di esercizio 550°CMaximum working temperature 550°C
Flessibilità ottimaFlexibility excellent
Resistenza meccanica buonaMechanical resistance good
Isolamento termico ottimoThermal insulation excellent
Comportamento al taglio non si sfilacciaBehaviour on cutting non-fraying
Colori neroColours black
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
pesoweightgr/m
3 500 10
4 500 12
5 250 18
6 250 22
8 100 27
10 100 45
12 50 100
15 50 110
18 50 140
20 50 170
75
3227T/TEX Texinox® con Tricotex bianca3227TN/TEX Texinox® con Tricotex nera3228W/TEX Texinox® con Artica® bianca3228B/TEX Texinox® con Artica® nera
DescrizioneLa treccia Texinox® è una guarnizione di tenutarealizzata mediante tracciatura ad aghi delle trecceTricotex e Artica® bianche o nere, ulteriormentetrecciate all'esterno con filo d'acciaio inox AISI 304. La calzatura in acciaio migliora la resistenza meccanicaall’abrasione e annulla la polverosità della treccia.
ApplicazioniStufe, camini e termocamini
3227T/TEX Texinox® with Tricotex white3227TN/TEX Texinox® with Tricotex black3228W/TEX Texinox® with Artica® white3228B/TEX Texinox® with Artica® black
DescriptionThe Texinox® packing is a seal produced by braidingwhite or black Tricotexor Artica® packings and then it isfurther braided on the outside with AISI 304 stainlesssteel. The steel overbraiding gives to the packing abetter mechanical resistance to the abrasion and makethe packing not at all dusty.
ApplicationsStoves, chimneys and water heating fireplaces
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
4 500
5 500
6 200
8 200
10 200
12 200
14 100
Caratteristiche / Characteristics
Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo “E” 9 µPacking with needles glass yarn type “E” 9 µ
Calzatura esterna acciaio AISI 304External sleeving AISI 304 steel
Temperatura massima di esercizio (bianco) 550°CMaximum working temperature (white) 550°CTemperatura massima di esercizio (nero) 750°CMaximum working temperature (black) 750°C
Flessibilità ottimaFlexibility excellent
Resistenza meccanica buonaMechanical resistance good
Isolamento termico ottimoThermal insulation excellent
Comportamento al taglio non si sfilacciaBehaviour on cutting non-shedding
Colori bianco - neroColours white - black
05
3250 - Nastri vetro
DescrizioneIl nastro di vetro Texpack® è fabbricato interamente confilati di Texpack® 9 µ; questi fondono solo ad altissimetemperature.
ApplicazioniProtezioni contro il calore; coperture di cavi; isolazionedi tubature e tubi di scappamento; isolazione elettrica.
3250 - Glass tapes
DescriptionThe Texpack® glass tape is entirely produced with 9 µTexpack® glass yarns which only melt at extremely hightemperatures.
ApplicationsHeat protection; covering of cables; insulation of pipesand exhaust pipes; electrical insulation.
76
Misure standard / Standard sizes
sezionethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
2 - 3 20 502 - 3 25 502 - 3 30 502 - 3 40 502 - 3 50 502 - 3 60 502 - 3 70 502 - 3 80 502 - 3 100 252 - 3 120 252 - 3 150 252 - 3 200 252 - 3 250 252 - 3 300 254 - 5 20 254 - 5 25 254 - 5 30 254 - 5 40 254 - 5 50 254 - 5 60 254 - 5 70 254 - 5 80 254 - 5 100 254 - 5 120 254 - 5 150 254 - 5 200 254 - 5 250 254 - 5 300 25
77
05
3250 SC - Nastri vetro a scaletta
DescrizioneIl nastro a scaletta Texpack® è fabbricato interamentecon filati di vetro Texpack® 6-9 µ; questi fondono soload altissime temperature. Caratteristica principale è lamancanza di alcuni fili in ordito per facilitare l’inserimentodelle viti in chiusura. A richiesta è disponibile con unlato adesivo.
ApplicazioniForni per pane; forni; carpenteria in genere. A richiestasi eseguono tutte le misure (da 20 mm a 300 mm dilarghezza) negli spessori standard da 2 mm a 5 mm.
3250 SC- Glass ladder tapes
DescriptionThe Texpack® ladder tape is entirely made with 6-9 µTexpack® glass yarns. These only melt at very hightemperatures. The main, characteristic is some missingyarns in the warp to facilitate insertion of fixing screws.On request, it is available with an adhesive side.
ApplicationsBaker’s ovens; furnaces; metalwork in general.All sizes can be made on request (from 20 mm to 300mm in widht) in the thickness standard from 2 to 5 mm.
3250 AD - Nastri vetro adesivi bianchi3250 NAD - Nastri vetro adesivi neri
DescrizioneIl nastro adesivo Texpack® è fabbricato interamente confilati di vetro Texpack® 6-9 µ; questi fondono solo adaltissime temperature. Caratteristica principale è ilbiadesivo che resiste sino a 80°C circa; aiuta aposizionare il nastro nelle normali applicazioni. Arichiesta è disponibile nel colore nero.
ApplicazioniForni; caldaie; carpenteria in genere; rivestimento di tubi.
MisureA richiesta si possono eseguire tutte le misure (da 20mm a 300 mm di larghezza).
3250 AD - Glass adhesive tapes white3250 NAD - Glass self-adhesive
tapes black
DescriptionThe Texpack® self-adhesive tape is made intirely with6 - 9 µ Texpack® glass yarns. These only melt at veryhigh temperatures.The main characteristic is the self-adhesive which resists up to 80°C, helping topositioning the tape during normal applications. On request black colour glass tape.
ApplicationsFurnaces; boilers; metalwork in general; pipe coatings.
SizesAll sizes can be made on request (from 20 to 300 mmin width).
78
3250 MVER - Nastri in vetro trattatati vermiculite
DescrizioneIl nastro vetro trattato vermiculite resiste alle altetemperature (650°C - 1100°C) e ha la proprietà ditrattenere più a lungo il calore, prolungando la duratanel tempo del materiale protetto. Avvolto sui tubi discarico, grazie all’alto potere di antidissipamento delcalore, riduce di un reale 50% la temperatura delcofano motore e, nel contempo, favorisce l’uscitarapida dei gas dal motore stesso e dall’impianto discarico. Ne consegue maggior potenza e protezionedel motore, ma anche maggior comfort al pilota e alpasseggero.
ApplicazioniScarichi e terminali di auto, moto e barche; protezionecontro il calore; copertura di cavi; isolazione di tubi;resistenza agli spruzzi di saldatura (lapilli).
Dimensioni:Larghezza da 20 - 300 mmSpessore da 2 -5 mm (a richiesta multistrato fino a 12 mm)
3250 MVER - Vermiculite treated glass tapes
DescriptionThe vermiculite treated glass tape resists hightemperatures (650°C - 1100°C) and is able to retainheat longer, prolonging the lifetime of the protectedmaterial. Thanks to its considerable anti heat-dispersion quality, when wrapped around exhaustpipes it reduces the temperature of the engine bonnetby a full 50% and, at the same time, it encourages afast outlet of gases from the engine itself and from theexhaust system. This leads to greater engine powerand protection, but also improved comfort for the driverand the passenger.
ApplicationsCar, motorbike and boat exhaust pipes and silencers;heat protection; cable covering; pipe insulation;resistance against welding spatters.
SizesWidth from 20 - 300 mm. Thickness from 2 - 15 mm(on request multistrate up to12 mm)
3250 CAR - Nastri vetro caramellizzatiDescrizioneIl nastro caramellizzato Texpack® è fabbricatointeramente con filati di vetro Texpack® 6-9 µ; questifondono solo ad altissime temperature. Caratteristicaprincipale è la caramellizzazione che consiste nelbruciare il nastro rendendolo completamente nonirritante e di colore marrone chiaro.
ApplicazioniProtezione contro il calore; coperture cavi; isolazioni ditubature e tubi di scappamento.
MisureA richiesta si possono eseguire tutte le misure (da 20 a300 mm di larghezza); negli spessori standard da 2 a 5 mm.
3250 CAR - Glass caramelizedtapes
DescriptionThe Texpack® caramelized tape is made entirely with 6-9 µ Texpack® glass yarns.These only melt at very hightemperatures. The main characteristic is thecaramelization, wich consist of burning the tape makingit completely non irritating and light brown colour.ApplicationsProtections against heat; cable covering; pipe andexhaust pipe insulation.
SizesAll sizes can be made on request (from 20 to 300 mmin width); in the thickness standard from 2 to 5 mm.
79
05
3500 - Aluglass adesivo
DescrizioneIl nastro in vetro alluminizzato Aluglass è un nastro adesivo ad alta resistenza meccanica, ritardante alla fiamma, resi-stente alle alte temperature, per la protezione dal fuoco. Si tratta di un nastro in tessuto di vetro laminato in alluminiocon adesivo siliconico, che permette al nastro di resistere fino alla temperatura di 200°C.
ApplicazioniMascherature e isolamenti ad alte temperature, isolamenti termici navali, trattamenti a caldo: Plasma coating
3500 - Self-adhesive Aluglass
DescriptionThe Aluglass tape laminated with aluminium is a self-back adhesive tape with high mechanical resistance, flameretardant, heat resistant, for fire protection.It is a glass tape, laminated with aluminium and silicone adhesive back, to resist up to 200°C.
ApplicationsHigh temperature masking and insulating, heat insulation in ship engine and boilers; treatment as plasma coating.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
0,27 10 33
0,27 15 33
0,27 20 33
0,27 25 33
0,27 30 33
0,27 40 33
0,27 50 50
Characteristics
Maximum temperature 200°C
Short time 250°C
Caratteristiche
Temperatura max 200°C
Brevi esposizioni 250°C
80
3250 GF - Glass Filter adesivo
DescrizioneIl nastro in vetro Glass Filter adesivo è prodottoappositamente per la bordatura delle maniche filtranti,che vengono utilizzate nella filtrazione di polveri in gase fumi in tutti i processi industriali e di tutela ambientale.Glass Filter, grazie all’adesivo di cui è fornito, puòessere installato velocemente e facilmente sulla manicafiltrante, prima della cucitura, garantendo una miglioreresistenza alla temperatura di funzionamento e unamaggiore resistenza meccanica.
ApplicazioniManiche filtranti per industria del cemento e calce,inceneritori.
3250 GF - Self-adhesive Glass Filter
DescriptionThe Glass Filter self-adhesive glass tape has beenproduced specifically for edging filtering hoses used forfiltering the dust in gas and smoke in all industrialprocesses and to safeguard the environment. Thanksto its back-adhesive, Glass Filter can be quickly andeasily fitted on the filtering bags before stitching,guaranteeing improved resistance to the operatingtemperature and greater mechanical resistance.
ApplicationsFiltering hoses for the cement and lime industries,incinerators.
Misure standard / Standard sizes
diametro trecciadiameter of braid
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
8 40 100
3250 XW - Textape white3250 XWA - Textape white adesivo
DescrizioneIl nastro Textape white è fabbricato interamente confilati di vetro 6-9 µ che resistono a temperature fino a550°C. Caratteristica principale è la produzionemediante il sistema Tricoté, che rende il nastro elastico,soffice e particolarmente adatto per isolare vetri dicaminetti e stufe
ApplicazioniProtezione contro il calore; isolamento vetro stufe ecaminetti.
3250 XW - White Textape3250 XWA - White self-adhesive Textape
DescriptionWhite Textape is made intirely with 6-9 µ glass yarn thatresist temperatures up to 550°C. The maincharacteristic is production using the tricoté system,that makes the tape soft, elastic and particularlysyitable for insulating windows of fireplaces and stoves.
ApplicationsProtections against heat; cable coverings; pipe andexhaust pipe insulation; furnaces; stoves; boilers.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
2 - 3 6 100
2 - 3 8 100
2 - 3 10 100
2 - 3 12 100
2 - 3 15 100
2 - 3 20 50
2 - 3 25 50
81
05
3250 XB - Textape black3250 XBA - Textape black adesivi
DescrizioneIl nastro Textape è fabbricato interamente con filati divetro da 6-9 µ che resistono fino a 550°C. Caratteristicaprincipale è la produzione mediante il sistema Tricoté,che rende il nastro elastico, soffice e particolarmenteadatto per isolare vetri di caminetti e stufe
ApplicazioniProtezione contro il calore; isolamento vetro stufe ecaminetti.
3250 XB - Black Textape3250 XBA - Black self-adhesive
TextapeDescriptionTextape is made intirely with 6-9 µ glass yarn that resisttemperatures up to 550°C. The main characteristic isproduction using the tricoté system, that makes thetape soft, elastic and particularly syitable for insulatingwindows of fireplaces and stoves.
ApplicationsProtections against heat; glass insulation for stovesand fireplace.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
2 - 3 6 100
2 - 3 8 100
2 - 3 10 100
2 - 3 12 100
2 - 3 15 100
2 - 3 20 50
2 - 3 25 50
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
2 - 3 6 100
2 - 3 8 100
2 - 3 10 100
2 - 3 12 100
2 - 3 15 100
2 - 3 20 50
2 - 3 25 50
3250 XBSC - Textape black a scaletta3250 XBASC - Textape black a scaletta adesivi
DescrizioneIl nastro Textape a scaletta è fabbricato interamentecon filati di vetro da 6-9 µ che resistono fino a 550°C.Caratteristica principale di questo nastro è laproduzione mediante sistema Tricoté, che rende ilnastro soffice ed elastico. La mancanza di alcuni fili inordito consente l’inserimento delle viti in chiusura.
ApplicazioniIdeale laddove il vetro delle portine delle stufe e deicaminetti deve essere isolato da ambedue i lati;protezioni contro il calore; copertura di cavi, forni, stufe,caminetti e caldaie.
3250 XBSC - Ladder black Textape 3250 XBASC - Self-adhesive ladder black Textape
DescriptionThe ladder Textape tape is entirely produced with 6-9 µTexpack® glass yarns that resist temperatures up to550°C. The main characteristic of this tape is the way itis produced using the Tricoté system that makes thetape soft and elastic. Some of the warp yarns aremissing to facilitate the fitting of screws for closure.
ApplicationsThis product is ideal when the windows of stoves andfireplaces must be isolated on both sides; heatprotection; coverage of cables, ovens, stoves,fireplaces and boilers.
82
3251/2/4/5/7/8 XB - Black Tex®
DescriptionIdeal for insulating the windows of fireplaces andstoves, the Black Tex® seal is produced with black glassyarns and has one adhesive side.It only melts at very high temperatures.
CharacteristicsIt does not irritate or spread dust and has excellentmechanical resistance. The self adhesive backing isonly used for positioning purposes.
ApplicationsFurnaces, ovens, stoves and chimneys.
3251/2/4/5/7/8 XB - Black Tex®
DescrizioneLa guarnizione di tenuta Black Tex®, ideale per isolare ivetri di caminetti e stufe, è prodotta con fili di vetro neried è fornita con un lato adesivo.Fonde solo ad altissima temperatura.
CaratteristicheNon irrita, non disperde pulviscolo, ottima resistenzameccanica. Il lato adesivo serve solo per ilposizionamento.
ApplicazioniForni, cucine a legna, stufe e caminetti.
Misure standard / Standard sizes
codicecode
misurasizemm
rotolirollsm
3252 XB 8 x 1 400
3251 XB 8 x 2 350
3258 XB 10 x 1,5 200
3254 XB 10 x 3 200
3255 XB 20 x 2 50
3255 XBSEWED 20 x 2 50
3257 XB 20 x 3 25
3257 XBSEWED 20 x 3 25
83
05
3228 B - Artica® Tape Black
DescrizioneArtica® Tape è un nastro in fibra di vetro, fabbricato conspeciali fili di vetro, resistenti a temperature fino 550°C/750°C.Per conferire maggiore resistenza e compattezza sieffettuano 2 cuciture parallele longitudinali
CaratteristicheOttima flessibilità e buona resistenza meccanica.
ApplicazioniStufe a legna, stufe a pellets; termocamini; caminetti;termocucine; caldaie; forni.
3228 B - Artica® Tape Black
DescriptionThe Artica® Tape is a glass tape, produced entirely withspecial glass yarns, that resist temperatures up to550°C/750°C. In order to guarantee greater resistanceand compactness, 2 parallel longitudinal seams aremade.
CharacteristicsExcellent flexibility and good mechanical resistance.
ApplicationsWood-burning stoves; pellet-burning stoves; thermo-fireplaces; fireplaces; thermo-cookers; boilers; ovens.
Il dettaglio a sinistra mostra la doppia cucituralungitudinaleThe detail on the left shows the double longitudinalseam.
Misure standard / Standard dimensions
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
6 - 8 15 100
6 - 8 20 50
6 - 8 25 50
84
3266 B - Black Sleeve
DescrizioneÈ una doppia calza di vetro nera fabbricata con specialifili di vetro, resistenti a temperature fino a 450°C.
CaratteristicheLa caratteristica principale di questa calza è l’ottimoritorno elastico e l’eccezionale resistenza meccanica.
ApplicazioniStufe, caminetti, termocamini.
3266 B - Black Sleeve
DescriptionIt is a double black glass sleeve with special glass yarnsthat resist temperatures up to 450°C.
CharacteristicsThe main characteristic of this sleeve is the excellentelastic spring-back and the exceptional mechanicalresistance.
ApplicationsStoves, fireplaces, water heating fireplaces.
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
4 100
6 100
8 100
10 50
12 50
15 50
3229 - Nastro Polar Bouclè nero adesivo
DescrizioneIl nastro di vetro Polar Bouclé Texpack® è prodottointeramente con filati di vetro testurizzato speciale di 6-9 µ che si arriccia in modo particolare creando l’effettobouclé e che resiste ad una temperatura di 550°C.
ApplicazioniStufe e caminetti.
CaratteristicheGrazie all’impiego di filati bouclé, si ottiene unaguarnizione molto flessibile che ben si adatta allesuperfici irregolari della carpenteria, garantendoun’ottima tenuta su tutte le porte di stufe e caminetti.
3229 - Black Polar Bouclè tape self-adhesive
DescriptionThe Texpack® Polar Bouclé glass tape is producedentirely using special textured 6-9 µ glass yarns thatform into special curls creating a bouclé effect and it isresistant to temperatures of 550°C
ApplicationsStoves and chimneys
CharacteristicsBy using bouclé yarns, a very flexible seal is obtainedthat adapts well to irregular surfaces of steel structuralwork, guaranteeing an excellent seal on all stove andfireplace doors.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidht
mm
rotolirollsm
15 4 100
18 4 100
Altre misure a richiesta / Other sizes on request
85
05
3260 - Nastri Elettroglass
DescrizioneI nastri in vetro Elettroglass vengono prodotti con filatodi vetro tipo “E” che garantisce una resistenza termicaalle alte temperature e una elevata resistenza meccanica.
ApplicazioniMotori elettrici; trasformatori; cavi elettrici; caldaie;forni; industria del vetro; isolamenti vari.
3260- Elettroglass tapes
DescriptionThe Eletroglass glass tapes are produced with “E” typeglass yarn which ensures thermal resistance at hightemperatures and high mechanical resistance.
ApplicationsElectric motors; transformers; electric cables; boilers;furnaces; glass industry; various types of insulations.
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
0,12 15
0,12 20
0,12 25
0,12 30
0,12 40
0,12 50
0,12 60
0,18 15
0,18 20
0,18 25
0,18 30
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
0,18 40
0,18 50
0,18 60
0,40 15
0,40 20
0,40 25
0,40 30
0,40 40
0,40 50
0,40 60
Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
rotoli rollsm
20 50
25 50
30 50
40 50
50 50
Confezioni 5 pezzi / Pack of 5 pieces
3300 - Nastri Elettroterm bianchi3300B - Nastri Elettroterm neri
CaratteristicheNastro in fibra di vetro fine che oltre ai vari utilizzi incampo elettrico viene particolarmente raccomandatocome terminale delle trecce. La treccia così risultaessere più compatta e non si sfilaccia dopo il taglio.Resiste ad una temperatura di esercizio intorno ai180°C con punte massime per brevi periodi intorno ai230°C.
ApplicazioniForni industriali, forni per pane o qualsiasi situazionerenda necessario il taglio di trecce poi giuntate amisura. In campo elettrico per piccoli e meditrasformatori, motori elettrici, avvolgimento e bobine.
3300 - Elettroterm tapes white3300B - Elettroterm tapes black
CharacteristicsTape in fine glass fibre which, apart from the uses in theelectric field, is recommended especially for use aspacking ends. In this way, the packing is more compactand does not fray after cutting. It resists workingtemperatures of about 180°C with short peaktemperatures of about 230°C.
ApplicationsIndustrial furnaces, bread ovens or any situation inwhich braids must be cut and then spliced to size. Inthe electric field, it is used for small and mediumtransformers, electric motors, coil winding.
86
3265 A - Thermosleeve grigia adesiva3265 BA - Thermosleeve nera adesiva
DescrizioneÈ una calza fabbricata con filati speciali ritorti in vetro erinforzata con filati di acciaio. La resistenza allatemperatura è di 550°C. È fornita con un lato adesivo.
CaratteristicheOttima resistenza meccanica all’abrasione, ottimaresistenza al calore, maggiore durata nel tempo grazieal rinforzo dei fili in acciaio.
ApplicazioniCarpenterie industriali, forni, stufe e caminetti.
3265 A - Thermosleeve grey self-adhesive
3265 BA - Thermosleeve black self- adhesive
DescriptionA sleeve made with special twisted glass yarns andreinforced with steel yarns. It withstands temperaturesof 550°C. It is equipped with an adhesive side
CharacteristicsExcellent mechanical resistance to abrasion, excellentheat resistance and a longer lifetime thanks to the steelwire reinforcements.
ApplicationsIndustrial steel structural work, furnaces, stoves andfireplaces.
Misure standard 3265 A Standard sizes 3265 A
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
6 100
10 100
Misure standard 3265 BA Standard sizes 3265 BA
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
6 100
8 100
10 100
12 100
87
05
3150 W - Glass rectangular tape white3150 B - Glass rectangular tape black
DescrizioneLa guarnizione di tenuta Glass rectangular tape è unnastro in fibra di vetro, bianco o nero, ad alto spessore(5 mm), studiato appositamente per la risoluzione diproblemi di tenuta e isolamento termico (resiste atemperature fino a 550°C).
CaratteristicheIl nastro è caratterizzato da ottima flessibilità, resistenzatermica e meccanica. Resiste a olii, solventi e moltiagenti chimici; non marcisce e non viene affetto dafunghi o batteri; possiede buona resistenzaall’abrasione e alle vibrazioni, buona elasticità ecomprimibilità.
ApplicazioniQuesto nastro è stato appositamente studiato perl’agevole inserimento nei profili in acciaio di cucine alegna, termocucine, stufe e caminetti.
3150 W - Glass rectangular tape white3150 B - Glass rectangular tape black
DescriptionThe Glass rectangular tape packing is a 5 mm. thickfibreglass tape in white or black that has been designedespecially to solve problems of tightness and heatinsulation (it resists temperatures of up to 550°C).
CharacteristicsThe tape is characterised by excellent flexibility, thermaland mechanical resistance. It is resistant to oils,solvents and many other chemical agents. It does notrot and is unaffected by fungi and bacteria. It has agood level of resistance to abrasion and vibrations,good elasticity and compressibility.
ApplicationsThis tape has been designed specifically for easyinsertion in steel profiles in wood burning cookers,heating stoves, stoves and fireplaces.
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
rotolirollsm
10 x 5 100
12 x 5 100
15 x 5 100
20 x 5 100
25 x 5 100
88
3270 NM - Note de music
DescrizioneGuarnizione a labbro in fibra di vetro.Dimensioni a richiesta.
ApplicazioniTenuta di porte di forni e stufe; applicazioni varie.
3270 NM - Note de music
DescriptionGlass fibre lip seal, sizes on request.
ApplicationsFurnace and stove door seals and various applications.
When ordering, it is sufficient to specify the externaldiameter, the length and the thickness of the lip.
1. Diametro esterno/ External diameter
2. Lunghezza del labbro/ Lip length3. Spessore del labbro/ Lip thickness
89
05
90
Introduzione tessuti vetro
I tessuti di vetro Texpack® si differenziano tra loro peralcune caratteristiche da cui deriva l’utilizzo specifico.La composizione definisce il numero di fili al centimetro,sia in ordito che in trama, unitamente al titolo dei filatiutilizzati; il peso (variabile tra 200 g/m2 e 1000 g/m2) derivadalla composizione; l’armatura, ovvero il modo direalizzare l’intreccio trama-ordito, differenzia tessuti dellostesso peso e composizione per quanto riguardaspessore, deformabilità, planarità, caratteristichemeccaniche e carico di rottura; lo spessore (compreso tramm 0,02 e 3 circa) dipende da composizione, peso earmatura; il finissaggio è un’operazione che si divide indisapprettatura e conseguente bagno nei principi attividei diversi finish, preparati per l’impiego finale; il carico dirottura del tessuto greggio dipende da composizione,peso e armatura.
Le principali armature si differenziano così:- Tela (A) È la più semplice e diffusa: ogni filo di trama è
intrecciato con tutti i fili di ordito e viceversa;- Twill (B) In questo tipo, un filo di ordito passa sopra
almeno due fili di trama e viceversa: questa armatura ècaratterizzata da una linea diagonale spigata;
- Raso (C) L’intreccio prevede che un filo di trama corrasopra almeno tre fili di ordito prima di legarsi alsuccessivo: in tal modo i fili di ordito dominano su unafaccia e quelli di trama sull’altra;
- Giro inglese (D) Due fili di ordito sono attorcigliati suogni filo di trama; viene usata per tessuti con pochi filial centimetro a cui si voglia comunque assicurare unabuona stabilità.
Introduction to glass cloth
Texpack® glass cloth differ one from another owing to afew characteristics which give rise to their specific use. Thecomposition defines the number of yarns per centimetre,both in the warp and in the weft, together with the yarncount used; the weight (that varies from 200 g/sq. m. to1000 g. / sq. m.) derives from the composition; the weave,or the way in which the weft and the warp are interlaced,differentiates fabrics of the same weight and compositionwith regard to the thickness, deformability, planarity,mechanical characteristics and breaking load; thethickness (between 0.02 and 3 mm. approx.) depends onthe composition, weight and the weave; the finish is anoperation that is divided into desizing and consequentsoaking in the active ingredients of the different finishes,prepared according to the end use; the breaking load ofthe raw material depends on the composition, the weightand the weave.The main weaves differ as follows:- Cloth (A). This is the simplest and most common: each
yarn of weft is interlaced with all the warp yarns and viceversa;
- Twill (B). For this type of weave, a yarn of warp passesover at least two yarns of weft and vice versa: this weaveis characterised by a diagonal twilled line;
- Satin-weave (C) The interlacing involves one yarn of weftrunning over at least three yarns of warp before beingtied to the next one: in this way, the warp yarnsdominate on one side and the weft yarns on the other;
- Mock leno (D) Two yarns of warp are twisted around eachyarn of weft; this weave is used for fabrics with few yarnsper centimetre that in any case assure good stability.
91
Misure standard / Standard sizes
tipotypeart.
peso weightgr/m2
larghezzawidth
m
rotolirollsm
VT 020 200 1 50
VT 030 290 1 50
VT 040 400 1 50
VT 060 600 1 50
VT 100 1000 1 50
VT 150 1300 1 50
VT 200 2000 1 50
a richiesta tessuti VR prodotti con filati continuiritorti di diversi tipi e grammature
on request VR cloths spun with continuous twistedyarn of different types and various gram weights
05
3240 - Glass cloths
DescriptionTexpack® VT glass cloths consist of 100% texturedand/or volumised glass yarns for temperatures of up to550°C. Having undergone special finishing treatments, theycomply with various requirements for use as heatinsulation at high temperatures. Completely non-combustible and providing high levelmechanical characteristics, they resist temperatures ofup to 550°C. They are chemically stable and corrosion-resistant. Compared with the glass yarns produced withcontinuous twisted VR yarns of the same weight, theglass fibre fabrics produced with volumised yarns arethicker and, therefore, offer greater heat resistance. They comply with international standards concerningnon-combustible materials and have a low chloridecontent.
ApplicationsHeating stations, chemical and metallurgy industries.The fabrics are used in the form of:• Covers to protect against metal splash and sparks;• Cushions for the mobile lagging of valves, flanges,turbines and boilers;
• Expansion joints and special tapes for applications oncomplex shapes
• Sleeves for pipingFor particular applications, the fabrics can be coupledand/or coated with aluminium, polyurethane,vermiculite and silicone.
3240 - Tessuti vetro
DescrizioneI tessuti in vetro Texpack® VT sono costituiti al 100% dafilati testurizzati e/o voluminizzati di vetro pertemperature fino a 550°C.Sottoposti a speciali trattamenti di finitura, rispondonoalle diverse esigenze d’impiego per l’isolamentotermico ad alte temperature.Assolutamente non combustibili e di elevatecaratteristiche meccaniche possono supportaretemperature fino a 550°C. Sono chimicamente stabili eresistenti alla corrosione.I tessuti in fibra di vetro, prodotti con filati voluminizzati,rispetto ai filati di vetro prodotti con filati continui ritortiVR, hanno, a parità di peso, maggiore spessore equindi superiore resistenza termica.Sono conformi alle norme internazionali relative aimateriali non combustibili e con basso contenuto dicloruri.
ApplicazioniCentrali termiche, industrie chimiche e siderurgiche.I tessuti vengono utilizzati sotto forma di:• coperte per la protezione delle scorie e dalle scintille;• materassini per rivestimenti isolanti mobili di valvole,flange, turbine e caldaie;
• giunti di dilatazione e nastri speciali per applicazionisu forme complesse
• manicotti per tubazioniPer particolari applicazioni i tessuti possono essereaccoppiati e/o spalmati con alluminio, poliuretano,vermiculite e silicone.
92
Misure standard / Standard sizes
pesoweightgr/m2
larghezzawidth
m
rotolirollsm
600 1 50
800 1 50
Caratteristiche
Resistenza meccanica elevata
Resistenza all’attrito ottima
Polverosità bassa
Characteristics
Mechanical resistance high
Friction resistance excellent
Dust level low
3240 VTQ - Chequered glasscloth
3240 VTQAL - Aluminium foiledchequered glasscloth
DescriptionThe chequered Texpack® glass cloths are producedwith continuous glass yarns for temperatures up to550°C. The chequering of the cloth guarantees greatermechanical resistance. The cloths are chemically stable and corrosion-resistant.The chequered Texpack® glass cloth can be aluminiumfoiled to reduce fraying when cut (this treatment reducesthe maximum temperature withstood to 200°C).
CharacteristicsHigh mechanical resistance, excellent resistance tofriction, not dusty
ApplicationsThe cloths are used in the form of:• covers to protect against metal splash and sparks;• cushions for the mobile lagging of valves, flanges,turbines and boilers;
• expansion joints and special tapes for application oncomplex shapes;
• sleeves for piping
3240 VTQ - Tessuti in vetro quadrettati
3240 VTQAL - Tessuti in vetro quadrettati alluminizzati
DescrizioneI tessuti in vetro Texpack® quadrettati sono prodotti confilato di vetro continuo per temperature fino a 550°C. Laquadrettatura del tessuto garantisce una maggioreresistenza meccanica.Sono chimicamente stabili e resistenti alla corrosione. Iltessuto di vetro quadrettato Texpack® può esserealluminizzato al fine di ridurre lo sfilacciamento al taglio(tale trattamento riduce a 200°C la temperatura diresistenza).
CaratteristicheElevata resistenza meccanica, ottima resistenzaall’attrito, non polveroso
ApplicazioniI tessuti vengono utilizzati sotto forma di:• coperte per la protezione delle scorie e dalle scintille;• materassini per rivestimenti isolanti mobili di valvole,flange, turbine e caldaie;
• giunti di dilatazione e nastri speciali per applicazionisu forme complesse
• manicotti per tubazioni
93
05
3240 VTN022 - Black glass
DescrizioneBlack glass è un tessuto di vetro prodotto con filamento di vetro continuo, apprettato nero, che ha una buonaresistenza a trazione ed è adatto per essere accoppiato con altri materiali, feltri, materassini in fibra Biotex® e lanadi roccia.
ApplicazioniIsolamenti ad alte temperature, isolamenti termici navali, coibentazioni industriali
3240 VTN022 -Black glass
DescriptionThe Black glass is a fabric made with continuos filament glass yarn, black colour and sized. It has a good tractionresistance and it is studied to be combined with other materials like felts, blankets, etc.
ApplicationsInsulations at high temperatures; naval thermal insulations; industrial insulations
Misure standard / Standard sizes
pesoweightgr/m2
larghezzawidth
m
rotolirollsm
220 1000 300
Characteristics
Max continuous temperature of fabric without mechanical stress 250°C
Suggested continuous temperature of finishing 200°C
Caratteristiche
Temperatura max continua per il tessuto in assenza di stress meccanici 250°C
Temperatura continua consigliataper la finitura 200°C
3900 - Tessuti vetro teflonati
DescrizioneIl tessuto di vetro teflonato Texpack® (ancheautoadesivo) è impregnato con PTFE, garantendoottima resistenza termica (260°C), chimica e ditrazione; stabilità dimensionale, ottimi coefficientiantifrizione e antiadesivi; è adatto alle superfici liscie.
ApplicazioniNastri antiadesivi; nastri trasportatori; rivestimenti di rulliper macchine; presse per tessuti; macchine perimballaggio.
3900 - PTFE coated glass cloths
DescriptionThe PTFE coated Texpack® glass cloth (including theself-adhesive type) is impregnated with PTFE toguarantee excellent thermal (260°C) and chemicalresistance and resistance to tensile strength;dimensional stability, excellent anti-friction and anti-adhesive coefficients; it is suitable for smooth surfaces.
ApplicationsAnti-adhesive tapes; conveyor belts; coating of rollers formachinery; presses for textiles; packaging machinery.
94
3240 AL - Tessuti vetro alluminizzati
DescrizioneIl tessuto di vetro Texpack® viene alluminizzato al fine diridurre lo sfilacciamento al taglio; esso è adattoall’impiego come protezione dal calore radiante. Èdisponibile anche con un lato adesivo e tagliato amisura in varie larghezze per soddisfare le più svariateesigenze.
ApplicazioniConfezioni (guanti, coperte, articoli di protezione); auto;moto; forni; caldaie; fonderia; acciaieria; navale.
3240 AL - Aluminium foiled glass cloths
DescriptionThe Texpack® glass cloth is backed with aluminium foilto reduce fraying after cutting; it is suitable for use asprotection against radiating heat. It is also available witha self - adhesive backing and cut to size in variouswidths to satisfy the widest range of requirements.
ApplicationsManufactured products (gloves, covers, protectiveitems); cars; motorbikes; ovens; boilers; foundries;steel works; shipping industry.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidth
m
rotolirollsm
0,076 1 30
0,127 1 30
0,152 1 30
0,254 1 30
disponibile adesivo e non adesivoavailable in an adhesive and non adhesive version
Misure standard / Standard sizes
tipotypeart.
peso weightgr/m2
larghezzawidth
m
rotolirollsm
VT 020 200 + all 1 50
VT 030 290 + all 1 50
VT 040 400 + all 1 50
VT 060 600 + all 1 50
VT 100 1000 + all 1 50
VT 150 1300 + all 1 50
VT 200 2000 + all 1 50
a richiesta tessuti accoppiati con poliestere colorargentato (al- pes 12 µ)
on request cloths coupled with silver-coloured polyester (al- pes 12 µ)
95
Misure standard / Standard sizes
tipotypeart.
peso weightgr/m2
larghezzawidth
m
rotolirollsm
VT 060 F 650 1 50
VT 060 F 650 1,5 50
VT 100 F 1000 1 50
3240 SIL- Tessuti vetro siliconati
DescrizioneI tessuti siliconati sono conosciuti per la loro alta capacitàdi abbattimento termico. Questi tessuti sono largamenteresistenti agli agenti chimici. Non sviluppano sostanzealogene né idrogeno. Temperatura d’esercizio da –60°C a + 260°C. La siliconatura può essere effettuata suuno o su entrambi i lati nei colori rosso, grigio o bianco.
ApplicazioniCostruzione di materassini isolanti nelle centrali nucleari etermiche; costruzione di compensatori termici; industriepetrolchimiche (rivestimento di materiali isolanti postiall’esterno); tendine per macchine da imballaggio.
3240 SIL - Silicone coated glass cloths
DescriptionSilicone coated glass cloths are known for their ability tolower heat. These fabrics are resistant to the majority ofchemical agents. They do not develop substancescontaining halogen or hydrogen. Working temperaturesfrom –60°C to + 260°C. The silicone coating can be providedon one or on both sides in the colours red, grey or white.
ApplicationsManufacture of insulating mattresses for nuclear powerplants and heating stations; construction of heatcompensators; petrochemical industries (covering ofinsulating material located externally); curtains forpackaging machines.
Misure standard / Standard sizes
tipotype
m
siliconaturasilicone coated
peso weightgr/m2
larghezzawidth
m
VT0 182/SILR2 lati rosso2 sides red
400 1,270
VT0 182/SILB2 lati bianco2 sides white
400 1,270
VT0 182/SILGH2 lati grigio2 sides grey
560 1,300
VT0421/SILG1 lato grigio1 side grey
480 1,000
VT0421/SILG1301 lato grigio1 side grey
480 1,300
VT0136/2SILG2 lati grigio2 sides grey
540 1,000
VT7602/SILG2 lati grigio2 sides grey
780 1,000
VT1362/SILG2 lati grigio2 sides grey
620 1,550
VT602/SILG2 lati grigio2 sides grey
780 1,500
rotolo/ rolls 50m
05
3240 F- Firetex: tessuti vetro con vermiculiteDescrizioneIl tessuto di vetro con vermiculite è realizzato con filatidi vetro voluminizzato che gli conferiscono una buonadensità specifica ed un alto valore isolante.Lo speciale trattamento con vermiculite sulla superficiepermette il suo utilizzo a temperature molto alte(1000°C), offrendo così un’ottima protezione controspruzzi di metallo fuso e mantenendo sempre un’altaresistenza meccanica e un’ottima resistenzaall’abrasione.
ApplicazioniProtezione contro spruzzi di metallo fuso nelle industriesiderurgiche, tende paracalore nelle colate continue,tende per bocche di forni.
3240 F - Firetex: glass cloths with vermiculite
DescriptionThe glass cloth with vermiculite is produced usingvolumised glass yarns which provide it with a goodspecific density and a high insulating value. The specialtreatment with vermiculite on the surface enables thecloth to be used at very high temperatures (1000°C),offering excellent protection from splashes of moltenmetal and maintaining a high mechanical resistanceand excellent resistance to abrasion at all times.
ApplicationsProtection against splashes of molten metal in ironmetallurgy industries, heat protection curtains forcontinuous casting, curtains for furnace doors.
96
3240 CAR - Tessuti vetro caramellizzati
DescrizioneIl tessuto di vetro Texpack® viene caramellizzato al finedi ridurre lo sfilacciamento e, soprattutto, per evitarequalsiasi irritamento cutaneo. In seguito al processo dicaramellizzazione, il tessuto assume un colore marronechiaro.
ApplicazioniIsolamento di tubazioni e di apparecchiature nel settoreindustriale e navale, coperte antincendio e protezionitermiche nei processi di trattamento metallico.
3240 CAR - Caramelized glass cloths
DescriptionThe Texpack® glass cloth is caramelized in order toreduce fraying and, above all, to prevent skin irritation.Following the caramelization process the cloth becomesa light brown colour.
ApplicationsInsulation of piping and equipment in industrial andship-building sectors, fire-proof blankets and heatprotection in metal treatment processes.
Misure standard / Standard sizes
tipotypeart.
peso weightgr/m2
larghezzawidth
m
rotolirollsm
VT 40 CAR 400 1 50
VT 60 CAR 600 1 50
VT 60 CAR C153 600 1,5 50
VT 60 CAR C ARQquadrettato
600 1 50
VT 60 CAR2000 600 2 50
VT 90 CAR 900 1 50
VT 90 C153 900 1,5 50
a richiesta, i tessuti caramellizzati possono essere alluminizzati su un lato
on request, the caramelized cloths can be coupled on one side with alu foil
3240 P - Tessuti teflonati a rete
DescrizioneTessuto a rete in fibra di vetro teflonata a maglie di 4 x4 mm. Il tessuto è realizzato a giro inglese esuccessivamente teflonato.
ApplicazioniViene utilizzato come supporto per i prodotti in fase dilavorazione nei forni per ceramica artistica, nei fornidella lavorazione del vetro, nella filtrazione.
DimensioniRotoli da m 50 x larghezza rotolo m 3,2.
3240 P - PTFE coated mesh cloths
DescriptionPTFE coated glass fibre mesh cloth size 4 x 4 mm. It ismade with a mock leno weave and is then PTFE coated.
ApplicationsIt is used as a support for products during manufacturingprocesses, in kilns for artistic pottery, in glass furnacesand for filtering purposes.
DimenisionsRoll length 50 m x 3.2 m width.
97
05
Misure standard / Standard sizes
pesoweightgr/m2
larghezzawidth
m
rotolirollsm
900 1 50
9000SF - Stopfire blue
DescrizioneIl tessuto di vetro Stopfire blue è realizzato con filati divetro continuo che gli conferiscono una buona densitàspecifica ed un alto valore isolante.Lo speciale trattamento weavelock conferisce altessuto una maggiore resistenza alla fiamma, offrendocosì un’ottima protezione contro spruzzi di saldatura.
ApplicazioniProtezione contro spruzzi di saldatura, tende paracalorenelle colate continue, tende per bocche di forni.
9000SF - Stopfire blue
DescriptionStopfire blue glass cloth is produced with continuousglass yarns that provide a good specific density and ahigh insulating level.The special weavelock treatment provides the clothwith greater flame resistance, thus offering excellentprotection against welding spray.
ApplicationsProtection against welding spray, heat protectioncurtains in continuous casting, curtains for furnacedoors.
3240 COP - Coperte Texcalor
DescrizioneCoperte orlate realizzate con i tessuti di vetro Texpack®
ApplicazioniCopertura di motori; protezione contro il calore; anti-fiamma; saldature; coprivalvole.
3240 COP - Texcalor covers
DescriptionEdged covers made with Texpack® glass cloths.
ApplicationsEngine covers; heat protection; flame resistance; weld-ing; valve covers.
Misure standard / Standard sizes
dimensionesizemm
spessorethickness
m
1000 x 1000 2 / 3
2000 x 1000 2 / 3
2000 x 2000 2 / 3
3000 x 2000 2 / 3
3000 x 3000 2 / 3
4000 x 4000 2 / 3
98
3290 - Feltri agugliati Ecotex
DescrizioneIl feltro agugliato Ecotex è realizzato con fibreinorganiche di vetro E tagliate, termicamente stabili,conformi alle norme DIN1259. I feltri hanno buonecaratteristiche tessili, ottima resistenza e stabilitàmeccanica.Sono soffici, voluminosi, elastici, facili da forare, tagliaree maneggiare. Sono disponibili tranciature e fustellaturedei vari pezzi di feltro agugliato, secondo le particolariesigenze del cliente. Temperatura di esercizio fino a 500°C.
ApplicazioniNautico e navale: isolamento termico (imbottituramaterassini collettori, turbo, scarpone, fasciaturatubazioni, valvole, flange, giunti), isolamento acustico(strato di composti multistrato per insonorizzare le salemacchine). Motociclistico: isolamento termico e acustico:cartucce preformate per marmitte e silenziatori;protezione di parti plastiche e carene; fasciaturetubazioni Automotive: isolamento termico; imbottituramaterassini per marmitte e tubi.Isolamento acustico: insonorizzazione cofanature evano motore, interno silenziatori e marmitte; Industriale:isolamento termico e acustico; coibentazioniscambiatori, ottimizzazione e risparmio energeticocaldaie, fasciatura tubazioni, valvole. I feltri Ecotex possono essere, a richiesta, alluminizzati,goffrati, adesivizzati, accoppiati e tagliati a disegno.
3290 - Ecotex needle felts
DescriptionEcotex needle felt is manufactured with cut inorganic Etype glass fibres that are thermally stable and complywith standards DIN1259. The felt has good textilecharacteristics, excellent mechanical resistance andstability. The felt is soft, voluminous, supple, easy toperforate, cut and handle. Various punched and die-cutpieces of needle felt are available according to customerrequirements. Working temperature up to 500°C.
ApplicationsNautical and naval industries: heat insulation(padding of mattresses for manifolds, turbo, anchor-bed, lapping for pipes, valves, flanges, joints),soundproofing (layer of multi-layer compositions tosoundproof engine rooms). Motorbike Industry: heat and acoustic insulation(pre-formed cartridges for exhaust heads and silencers,covers for plastic parts and fairing, pipe lapping). Car industry: heat insulation (padding of mattressesfor silencers and pipes); soundproofing: (soundproofingof bonnet panels and engine compartments, the insideof silencers and exhaust heads).Acoustic insulation: heat and sound insulation(blanketing of exchangers, boiler optimisation andenergy saving, pipe lapping, valves). On request, theEcotex felt can be aluminium coated, embossed,adhesive coated, coupled and cut to customer drawings.
Caratteristiche / Characteristics
Spessore / Thickness (mm) 3-4 6 7 10 12 20 25Tolleranza / Tolerance (mm) ±1 ±1 ±1 ±1 ±2 ±2 ±2
Densità / Density cA T.A (kg/m3) 100 125 130 140 130 160 150 160
Peso per superficie / Weight per surface (g/m2) 3/400 500 800 1000 1300 2000 3000 4000Tolleranza / Tolerance (%) ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±12 ±12 ±12
Temp. max di applicazione / Maximum application temperature (°C)600 600 600 600 600 600 600 600
Larghezza standard / Standard width (cm) 100 100 100 100 100 100 100 100150 150 150 150 150 150 150 150Tolleranza / Tolerance (%) ±1 ±1 ±1 ±1 ±1 ±1 ±1 ±1
Lunghezza standard / Standard length (m) 50 50 50 30 30 20 10 10
Colori biancoColours white
99
053297LDFS04 - Paper glassDescrizioneLa carta isolante paper glass è realizzata con fibre divetro lunghe di natura inorganica con buonisismecaratteristiche tecniche e buona resistenza meccanica.Il fitto intreccio di queste fibre fa in modo che la cartapaper glass non si sfaldi e non si sfilacci al taglio; non èpolverosa ed è un ottimo sostituto della carta inceramica e del biotexpaper. A richiesta è disponibilecon un lato adesivo.
ApplicazioniGuarnizioni per caminetti, stufe, cucine, forni, ecc...Carta ottima per la curvatura del vetro, utilizzabile nelsettore nautico e navale, automotive, isolamento acustico
3297LDFS04 - Paper glass
DescriptionPaper glass insulating paper is produced from longinorganic glass fibres with excellent technicalcharacteristics and good mechanical resistance. Theclose braiding of these fibres is such that the paperglass does not flake or fray when cut; it is not powderyand represents an excellent substitute for ceramicpaper and Biotexpaper. It is available on request withadhesive on one side.
ApplicationsPacking for fireplaces, stoves, cookers, ovens, etc. An excellent paper for bending glass, it can be used inthe nautical and naval sector, in the automotive industryand for acoustic insulation.
Misure standard / Standard sizes
pesoweightgr/m2
spessorethickness
m
rotolirollsm
altezzaheight
m
200 2 100 1800
400 4 100 900
Caratteristiche
Temperatura di fusione 850°C
Temperatura massima di utilizzo 750°C
Conducibiltà termica alla temperatura media W/m°C
204°C 0,048
427°C 0,085
650°C 0,150
788°C 0,210
Perdita al fuoco 3 -7%
Densità 80-112 Kg/m3
Resistenza alla trazione Buona
Characteristics
Melting temperature 850°C
Maximum working temperature 750°C
Thermal conductivity at average temperature W/m°C
204°C 0,048
427°C 0,085
650°C 0,150
788°C 0,210
Loss on ignition 3 -7%
Density 80-112 Kg/m3
Tensile strength Good
Pyrotex®
I manufatti tessili della linea Pyrotex® sono realiz-zati con filati in fibra di vetro e rivestiti da un altostrato di gomma rossa al silicone, che conferisceloro un elevato isolamento al calore e al fuoco,diventando indispensabili in tutti quei settori qualiaeronautica, automobilismo, cartiere, vetrerie,miniere e acciaierie, dove è necessario garantirela riduzione di dispersione termica e proteggeregli operatori da gravi scottature da contatto acci-dentale o da irritazioni respiratorie e cutanee. Ilcolore rosso della gomma siliconica è dovutoall’alto contenuto di FE 203, che impedisce l’ade-sione di particelle fuse o resine, che indurendosulla superficie esterna potrebbero provocarne larottura e pregiudicarne il funzionamento.Indifferenti all’azione della corrosione marina, iprodotti Pyrotex® sono la soluzione ideale perproteggere tubi flessibili interni ai vani motoredelle imbarcazioni e, in caso di incendio, posso-no essere un utile aiuto per limitare i danni.
ApplicazioniTubi di scarico, tubi ad alta pressione, industriealluminio, industrie siderurgiche, Industrie navali,forni industriali, settore automobilistico, fonderie,acciaierie, piattaforme petrolifere, cavi elettrici,tubi e cavi flessibili.
ProdottiCalze, nastri, tessuti.
Pyrotex®
The manufactured products in the Pyrotex® rangeare made of glass fibre yarns and are covered ina thick layer of red silicone rubber which providesa high level of heat and fire insulation, making itessential in all those sectors such as aeronautics,the car industry, paper mills, glassworks, minesand steelworks where a reduction in heat disper-sal must be guaranteed and workers must be pro-tected from serious burns caused by accidentalcontact or by respiratory or skin irritations. Thered colour of the silicone rubber is due to the highcontent of FE 203 that prevents the adhesion ofmolten particles or resins which, if they becomehard on the external surface can cause a break-age and compromise operation. The Pyrotex®
products are unaffected by the corrosive actionof a marine environment and, consequently, rep-resent the ideal solution for protecting hosesinside engine compartments on boats and, in theevent of a fire, they can help to limit possible damage.
ApplicationsDischarge pipes, high pressure pipes, the alu-minium and iron metallurgy industries, the navalindustry, industrial furnaces, the car industry,foundries, steelworks, oil rigs, electric cables,hoses and flexible cables.
ProductsSleeves, tapes, cloths.
5
Composizione
Fibra di vetro “E” filamento continuo
Diametro medio del filamento(PM conforme alla norm. DIN 53811) 9 micron
Tolleranze standard 0,8 +/- 0,2
Leganti esente da leganti alcuni
Spalmatura elevato strato di gomma silicone rossa estrusa
Analisi chimica
SiO2 53-55%
Al203 14-15%
B203 6-9%
CaO + Mgo 20-25%
Na2O <1
Fe 0-0,7%
Chemical analysis
SiO2 53-55%
Al203 14-15%
B203 6-9%
CaO + Mgo 20-25%
Na2O <1
Fe 0-0.7%
101
Caratteristiche chimiche
Resistenza chimica resistente ai fluidi idraulici specialmente acidi e chimici, olii lubrificanti e carburati
Resistenza alla durata nessuna influenza dopo 120 ore di trattamento in Mill-1 6082 e Skydrol 500 a 25°C
Caratteristiche termiche
Temperatura di utilizzo in continuo 260°C
Massima resistenza alla temperaturacon durata max di 15-20 minuti 1000°Ccon durata max di 15-30 secondi 1600°C
Combustibilità non infiammabile
Resistenza alla fiamma Vs. fed. spec. CC t 191 - B - metodo 5902 7 secondi all’estinzione
Rischi per la salute
Per inalazione - acuta irritazione meccanica a naso e golaPer inalazione - cronica nessuna
Per contatto pelle - acuta irritazione meccanica transitoriaPer contatto pelle- cronica nessuna
Qualificazione in base a test specifici
La calza Pyrotex® ha ottenuto dall’istituto RINA il cer-tificato di prova di resistenza al fuoco di assiemi ditubi flessibili e ha superato il SAE AerospaceStandard 1072 e il SAE Aerospace test di fiamma1055 B
Composition
Fibre glass “E” continuous filament fibre
Average filament diameter(PM in conformity with DIN 53811) 9 micron
Standard tolerance 0.8 +/- 0.2
Binders no binders
Coating high layer of extruded red silicone rubber
Chemical specifications
Resistance to chemicals resists hydraulic fluids, especially acids and chemicals, lubricating oils and fuels
Resistance to wear no effects after 120 hours of treatment in Mill- 1 6082 and Skydrol 500 at 25°C
Thermal specifications
Continuous working temperature 260°C
Maximum heat resistance with maximum life of 15-20 minutes 1000°Cwith maximum life of 15-30 seconds 1600°C
Combustibility non-inflammable
Flame resistance Vs. fed. spec. CC t 191 - B - method 5902 7 seconds to flame extinguishment
Health risks
Inhalation - acute mechanical irritation of mouth, nose and throatInhalation - chronic none
Skin contact - acute Temporary mechanical irritationSkin contact - chronic none
Qualification based on specific testing
The Pyrotex® sleeve obtained certification from RINAInstitute for the fire resistance property of hoseassemblies, passed the SAE Aerospace Standard1072 test and the SAE Aerospace 1055 B test
06
3267 - Calze Pyrotex®
DescrizioneLa calza Pyrotex® a base di fibra di vetro trecciata è rive-stita da un alto strato di gomma rossa al silicone. Ilcolore rosso è dovuto all’alto contenuto di FE 203.Riduzione delle perdite energetiche e buona resistenzaall’abrasione. Resiste ad una temperatura di 260°C.
ApplicazioniIl rivestimento esterno a base di gomma siliconicarossa ha un’elevata resistenza all’abrasione ed è parti-colarmente indicata per la protezione dei tubi di raffred-damento idraulici, cavi per circuiti elettrici, movimenta-zione e manipolazione di metalli e scorie fuse altamentesurriscaldati. Protegge gli operatori dal rischio di ustionicausate dall’intenso calore radiato dai tubi contenentimetalli fusi delle acciaierie per la produzione di acciaispeciali. Può essere utilizzata nei forni ad induzione, perla protezione dei circuiti di raffreddamento dei cavi elet-trici di alimentazione. Largamente utilizzata inoltre nellefonderie sia di alluminio che non, piattaforme petrolife-re, settore navale ed automobilistico. È eccellente per la riduzione di eventuali perdite energe-tiche grazie al basso coefficiente di trasmissione termica.
Settori di applicazioneTubi di scarico, tubi alta pressione, industrie alluminio,siderurgiche e navali, forni industriali, settore automobi-listico, fonderie, acciaierie, piattaforme petrolifere, cavielettrici, tubi e cavi flessibili.
102
3267 - Pyrotex® sleeves
DescriptionBased on braided glass fibres, the Pyrotex® sleeve iscovered with a thick layer of red silicone rubber. The redcolour is due to the high content of Fe 203. The productleads to a reduction in loss of power and good resist-ance to abrasion. It resists temperatures up to 260°C.
ApplicationsThe outside coating based on red silicone rubber pro-vides a high level of resistance to abrasion and is usedparticularly to protect hydraulic cooling pipes, cablesfor electric circuits and for the movement and handlingof highly overheated metals and molten slag. It protectsworkers from the risk of burning due to the intense heatgiven off by pipes containing molten metals in steel-works for the production of special steels. The productcan also be used in induction furnaces, to protect thecooling circuits of electric power cables. It is widelyused in foundries for aluminium and other metals, on oilrigs and in the ship-building and car industries and it isalso excellent for reducing any power loss thanks to thelow coefficient of heat transmission.
Application sectorsDischarge pipes, high pressure pipes, the aluminium,iron metallurgy and naval industries, industrial furnaces,the car industry, foundries, steelworks, oil rigs, electriccables, pipes and hoses
Caratteristiche chimiche / Chemical specifications
Resistenza chimica resistente ai fluidi idraulici specialmente acidi e chimici, olii lubrificanti e carburantiResistance to chemicals resists hydraulic fluids, especially acids and chemicals, lubricating oils and fuels
Resistenza alla durata nessuna influenza dopo 120 ore di trattamento in Mill-1 6082 e Skydrol 500 a 25°C
Resistance to wear no effects after 120 hours of treatment in Mill-1 6082 and Skydrol 500 at 25°C
Caratteristiche termiche / Thermal specifications
Temperatura di utilizzo in continuo 260°CContinuous working temperature 260°C
Massima resistenza alla temperaturacon durata max di 15-20 minuti 1000°Ccon durata max di 15-30 secondi 1600°CMaximum heat resistancewith maximum duration of 15-20 minutes 1000°Cwith maximum duration of 15-30 seconds 1600°C
Combustibilità non infiammabileCombustibility non-inflammable
Resistenza alla fiamma Vs. fed. spec. CC t 191 - B - metodo 5902 7 secondi all’estinzioneFlame resistance See fed. spec. CC t 191 - B - method 5902 7 seconds to flame extinguishment
103
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
10 15
12 15
16 15
19 15
22 15
25 15
28 15
32 15
35 15
38 15
41 15
44 15
51 15
57 15
63 15
70 15
76 15
82 15
88 15
95 15
102 15
114 15
128 15
Spessore della parete della calza con relativa spalma-tura di silicone: da 3 a 5 mm a seconda del diametro.Conservare in luogo asciutto e nella confezione originale
Thickness of the side of the sleeve after being spreadwith silicone: from 3 to 5 mm according to the type ofproduct and the diameter. Store in a dry place in theoriginal packaging
Composizione / Compostion
Fibra di vetro “E” filamento continuo Glass “E” fibre continuous filament
Diametro medio del filamento (PM conforme alla norm. DIN 53811) 9 micronAverage filament diameter(PM in conformity with DIN 53811) 9 micron
Tolleranze standard 0,8 +/- 0,2Standard tolerance 0.8 +/- 0.2
Leganti esente da leganti alcuniBinders no binders
Spalmatura elevato strato di gomma silicone rossa estrusaCoating thick layer of extruded red silicone rubber
Analisi chimica / Chemical analysis
SiO2 53-55%
Al203 14-15%
B203 6-9%
CaO + Mgo 20-25%
Na20 <1
Fe 0-0.7%
Rischi per la salute / Health risks
Per inalazione - acuta irritazione meccanica a naso e golaPer inalazione - cronica nessuna
Inhalation - acute mechanical irritation of mouth, nose and throat
Inhalation - chronic none
Per contatto pelle - acuta irritazione meccanica transitoriaPer contatto pelle - cronica nessuna
Skin contact - acute temporary mechanical irritation
Skin contact - chronic none
Qualificazione in base a test specificiQualification based on specific testing
La calza Pyrotex® ha ottenuto dall’istituto RINA il certi-ficato di prova di resistenza al fuoco di assiemi di tubiflessibili. Durante le prove di resistenza al fuoco (800°C+/- 50°C per 15 min) e di pressatura (20 bar per 2 min)il campione non ha evidenziato perdite di fluido.La calza pyrotex ha passato il SAE AerospaceStandard 1072 per assiemi i cavi a determinata pres-sione e la calza dilatata passa a SAE Aerospace test difiamma 1055 B con resistenza alla temperatura a1093°C per 15 minuti
The Pyrotex® sleeve obtained certification from RINAInstitute for the fire resistance property of hose assem-blies. During the fire test (800°C +/- 50°C for 15 min)and during the pressure test (20 bar for2 min) no leaka-ge from the specimen has been detected.The Pyrotex® sleeve passed the SAE AerospaceStandard 1072 test for cable assemblies at specificpressures, and the expanded sleeve the SAEAerospace 1055 B test with a heat resistance of1093°C for 15 minutes
06
Misure standard / Standard sizes
Disponibile fino ad un diametro di 102 mmAvailable up to 102 mm in diameter
3267 V- Calze Pyrotex®� con velcro
DescrizioneLa Calza Pyrotex® con velcro ha le stesse caratteristi-che della calza Pyrotex® ma, grazie al pratico velcro, èla soluzione ideale quando si rende necessario proteg-gere tubi flessibili o cavi elettrici già in esercizio, nonchéper sostituire guaine protettive già assemblate e dete-riorate dall’impiego. L’esclusivo e pratico velcro per-mette di ottenere una guaina tubolare facilmente appli-cabile assicurando le stesse caratteristiche tecnichedella calza Pyrotex®.
ApplicazioniIndustrie alluminio, siderurgica e navale, forni industrialie settore automobilistico.
3267 V - Pyrotex® sleeves with velcro
DescriptionThe Pyrotex® sleeve with velcro has the same charac-teristics as the Pyrotex® sleeve, but thanks to the prac-tical velcro, it is the ideal solution for protecting hosesor electric cables that are already in operation and forreplacing protective sheathing that has already been fit-ted and has worn with use. The exclusive and practicalvelcro enables a tubular sleeve to be made that is easyto fit and guarantees the same technical characteristicsas the Pyrotex® sleeve.
ApplicationsAluminium, iron metallurgy and naval industries, indus-trial furnaces and the car industry.
3268 - Nastri Pyrotex®
DescrizioneIl nastro Pyrotex® è un nastro in fibra di vetro rivestito daun alto strato di gomma rossa al silicone, che gli confe-risce un elevato isolamento al calore e al fuoco. Il colorerosso della gomma siliconica è dovuto all’alto contenu-to di FE 203, che impedisce l’adesione di particelle fuseo resine, che indurendo sulla superficie esterna potreb-bero provocarne la rottura e pregiudicarne il funziona-mento. Il nastro Pyrotex® ha le stesse caratteristichedella calza ed è adatto per realizzare la protezione ditubi flessibili e cavi elettrici mediante bendaggio, senzadover smontare o scollegare le parti da rivestire.
ApplicazioniNastratura per alta pressione, industrie alluminio, siderur-gica e navale, forni industriali e settore automobilistico.
3268 - Pyrotex® tapes
DescriptionThe Pyrotex® tape is a glass fibre tape covered with athick layer of red silicone rubber which provides thetape with a high level heat and fire insulation. The redcolour of the silicone rubber is due to the high contentof FE 203 that prevents the adhesion of molten parti-cles and resins, which, if they harden on the externalsurface, can cause a breakage or compromise opera-tion. The Pyrotex® tape has the same characteristics asthe sleeve but, being in the form of a tape, it is suitablefor protecting hoses and electric cables by means ofbandaging without having to disassemble or discon-nect the parts to be covered.
ApplicationsTaping for high pressure, the aluminium, iron metallurgyand naval industries, industrial furnaces and the carindustry.
104
Caratteristiche / Characteristics
Temperatura massima di esercizio 260°CMaximum working temperature 260°CTemperatura intermittente 1650°CTemperature intermittent 1650°CResistenza spruzzi di fusione ottimaResistance to fusion sprays excellentResistenza alla fiamma buonaFire resistance goodResistenza all’abrasione buonaAbrasion resistance goodResistenza olii e acqua buonaOil and water resistance goodFlessibilità buonaFlexibility good
Caratteristiche termiche / Thermal characteristics
Temperatura di utilizzo in continuo 260°CContinuous working temperature 260°C
Massima resistenza alla temperaturacon durata max di 15-20 minuti 1000°Ccon durata max di 15-30 secondi 1600°CMaximum heat resistance with maximum duration of 15-20 minutes 1000°Cwith maximum duration of 15-30 seconds 1600°C
Combustibilità non infiammabileCombustibility non infiammable
Resistenza alla fiamma Vs. fed. spec. CC t 191 - B - metodo 5902 7 secondi all’estinzioneFlame resistance See fed. spec. CC t 191 - B - method 5902 7 seconds to flame extinguishment
105Composizione / Composition
Fibra di vetro “E” filamento continuoFiber glass “E” continuous filament
Diametro medio del filamento (PM conforme alla norm. DIN 53811) 9 micronAverage filament diameter(PM in conformity with DIN 53811) 9 micron
Tolleranze standard 0,8 +/- 0,2Standard tolerance 0,8 +/- 0,2
Leganti esente da leganti alcuniBinders no blinders
Spalmatura elevato strato di gomma silicone rossa estrusaCoating high layer of extruded red silicone rubber
Analisi chimica / Chemical analysis
SiO2 53-55%
Al203 14-15%
B203 6-9%
CaO + Mgo 20-25%
Na2O <1
Fe 0-0.7%
Caratteristiche chimiche/Chemical specifications
Resistenza chimica resistente ai fluidi idraulici specialmente acidi e chimici, olii lubrificanti e carburantiResistance to chemicals resists hydraulic fluids, especially acids and chemicals, lubricating oils and fuels
Resistenza alla durata nessuna influenza dopo 120 ore di trattamento in mill-1 6082 e Skydrol 500 a 25°C
Resistance to wear no effects after 120 hours of treatment in mill- 1 6082 and Skydrol 500 at 25°C
Rischi per la salute / Health risks
Per inalazione - acuta irritazione meccanica a naso e golaInhalation - acute mechanical irritation of mouth, nose and throat
Per inalazione - cronica nessunaInhalation - chronic none
Per contatto pelle - acuta irritazione meccanica transitoriaSkin contact - acute temporary mechanical irritation
Per contatto pelle - cronica nessuna
Skin contact - chronic none
Qualificazione in base a test specificiQualification based on specific testing
La calza passa il SAE Aerospace Standard 1072 perassiemi i cavi a determinata pressione e la calza dilatatapassa a SAE Aerospace test di fiamma 1055 B conresistenza alla temperatura a 1093°C per 15 minuti
The sleeve passed the SAE Aerospace Standard 1072test for cable assemblies at specific pressures, and theexpanded sleeve the SAE Aerospace 1055 B test with aheat resistance of 1093°C for 15 minutes
Misure standard / Standard sizes
spessorethicknessmm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
3 25 15
3 50 15
3 76 15
3 102 15
3 127 15
06
3269- Nastri Pyrotex®� vulcanizzati
DescrizioneIl nastro Pyrotex® vulcanizzato è un nastro di gommarossa al silicone, caricata con ossido di ferro, realizzatoda un elastomero, che non lascia residui ed è resistentealle alte temperature. È un isolante autoincollante eautoavvolgente utile per sigillare le estremità dei rivesti-menti, realizzati con la calza o il nastro Pyrotex®. Graziealle sue proprietà isolanti e alla facilità di applicazione,può comunque essere utilizzato come valida alternativaalle fascette elastiche e ai normali isolanti vinilici
ApplicazioniRivestimento di cavi elettrici su aeromobili civili e militari;protezione di giunzioni e o terminali di cavi elettrici; iso-lamento di bobine di motori o generatori elettrici; isola-mento di conduttori e canalizzatori elettrici; isolamentoelettrico di bobine; rivestimento delle giunzioni dei con-dotti di convogliamento di fluidi caldi.
3269 - Pyrotex® vulcanised tapes
DescriptionThe vulcanised Pyrotex® tape is a tape of red siliconerubber, filled with iron oxide, made from an elastomerthat does not leave any residue and is resistant to hightemperatures. It is a self-gluing and self-wrapping insu-lation that is useful for sealing the ends of coveringsmade using Pyrotex® sleeve or tape. Thanks to its insu-lating properties and the ease of application, it can alsobe used as a valid alternative to cable ties and normalvinyl insulation.
ApplicationsCovering for electric cables on civil and military aircraft:protection for joints and electric cable terminals; insula-tion of engine or electric generator coils; insulation forelectric conductors and ducts; electric insulation forcoils; lining of junctions in pipelines that carry hot fluids.
106
Caratteristiche / Characteristics
Temperatura massima di esercizio 260°CMaximum working temperature 260°C
Temperatura massima di flessibilità fino a -50°CMaximum flexibility temperature up to -50°C
Autoavvolgenza ottimaSelf wrapping excellent
Adattabilità su forme irregolari ottimaAdaptability on irregular shapes excellent
Allungamento 300%Extension 300%
Misure standard / Standard sizes
spessorethicknessmm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
0,5 25 11
3271 - Tessuti Pyrotex®�
DescrizioneIl tessuto Pyrotex® è un tessuto in fibra di vetro ad altadensità rivestito da uno strato di gomma siliconicarossa, resistente alle alte temperature. Grazie alla suastruttura particolarmente resistente, rappresenta lasoluzione ideale quando è necessario creare barriereprotettive nei centri di saldatura o proteggere parti dimacchinari da spruzzo di metallo fuso o da scorie dicolata. Il tessuto Pyrotex® è in grado di resistere a unatemperatura continua di 260°C. La speciale gommasiliconica del rivestimento esterno resiste senza proble-mi ad una temperatura in continuo di 260°C; la suasuperficie liscia e levigata è concepita in modo tale cheschizzi di metallo fusi, fino a una temperatura di1640°C, scivolino via prima che possano danneggiareseriamente il materiale. Il tessuto viene utilizzato per laprotezione di schermi isolanti. A richiesto può esserefornito con anelli di ancoraggio in acciaio ossidabileAISI 316 o con speciali chiusure a strappo resistenti alcalore che permettono il montaggio senza doverdisconnettere i cavi elettrici.
ApplicazioniProtezione contro le scintille di saldatura, protezione dipersone o cose dalla proiezione di metalli fusi, protezio-ne di persone da fonti di calore radiante, protezionecavi elettrici raffreddati ad acqua dei forni ad arco.
3271 - Pyrotex® cloths
DescriptionPyrotex® cloth is a high density glass fibre cloth coatedwith a layer of red silicone rubber that is resistant tohigh temperatures. Thanks to its particularly resistantstructure, it represents the ideal solution when protec-tive guards need to be set up in welding centres orwhen parts of machinery need to be protected frommolten metal splash or from casting slag. Pyrotex®
cloth is able to withstand a continuous temperature of593°C. The special silicone rubber of the external coat-ing withstands a continuous temperature of 260°Cwithout any difficulty; the smooth surface has beendesigned so that molten metal splash, up to a temper-ature of 1640°C, slides off before it can seriously dam-age the material. The cloth is used to protect insulatingscreens. On request, it can be supplied with stainlesssteel AISI 316 anchoring rings or with a special heatresistant tear fastenings that enable it to be fitted with-out having to disconnect electric cables.
ApplicationsProtection against welding sparks, protection of peopleor property from molten metals, protection of peoplefrom sources of radiating heat, protection of water-cooled electric cables in arc furnaces.
107
Misure standard / Standard sizes
gr/m2
gr/sm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
2000 1000 25
3260 1000 15
06
6
TenackGrazie all’esperienza raggiunta negli anni nella pro-duzione di manufatti tessili, Texpack® ha sviluppatouna nuova linea di prodotti, realizzati con fibre d’ac-ciaio AISI 316 L, denominata Tenack.I manufatti sono tecnologicamente avanzati, resisto-no ad una temperatura massima d’impiego pari a650°C, resistono agli sforzi meccanici, alla corrosio-ne e all’acqua ma soprattutto hanno la caratteristicaprincipale di preservare il vetro, durante la lavorazio-ne, da sicure rigature e shock termici.Trovano largo impiego nel settore industriale e, inmaniera specifica, nel campo del vetro, specialmen-
te nel settore curvatura e formatura.
ApplicazioniI manufatti Tenack sono ideali per il rivestimento delleaste stacker nell’industria del vetro cavo e per il rive-stimento degli stampi nella produzione di vetri perauto, per il rivestimento dei rulli e dei tubi nei forni datempra e nei forni per la stratificazione del vetropiano. Sono inoltre usati come separatori degli stam-pi nella produzione di vetri per auto e come ventosanegli impianti a giostra che utilizzano il sistema del
vuoto.
Prodotti
TenackThanks to the experience acquired over the years in
the production of textile products, Texpack®
has
developed a new range of products made using AISI
316 L steel fibre called Tenack.
The products are technologically advanced, they
withstand a maximum working temperature of 650°C,
they are resistant to mechanical stress, corrosion,
water, but, above all, their main feature is that they
preserve glass that is otherwise subject to scratching
and thermal shocks during machining.
These products are widely used in the industrial sec-
tor and particularly in the glass industry, especially in
the bending and forming sectors.
Applications
The Tenack products are ideal for covering stacker
rods in the hollow glass industry and for lining moulds
for the production of car windows, for covering rollers
and pipes in hardening furnaces and in lamination
furnaces for flat glass. They are also used as mould
separators in the production of car windows and as
suction cups in carousel plants using a vacuum sys-
tem.
Caratteristiche
Colore grigio
Composizione AISI 316 L
Temperatura massima di impiego 650°C
Punto di fusione 1400°C
Resistenza meccanica ottima
Resistenza ai raggi UV buona
Resistenza ai solventi buona
Resistenza alle sostanze basiche buona
Resistenza agli acidi bassa
Characteristics
Colour grey
Composition AISI 316 L
Maximum working temperature 650°C
Melting point 1400°C
Mechanical resistance excellent
Resistance to UV rays good
Resistance to solvents good
Resistance to basic substances good
Resistance to acids good
109
07
Misure standard / Standard sizes
Misure richiesta
Sizes on request
1204 C - Calze Tenack
Descrizione
Le calze Tenack sono realizzate mediante trecciatura di
fili in acciaio inox AISI 316 L così da renderle particolar-
mente resistenti alle temperature elevate e da impedire,
nella lavorazione dei prodotti in vetro, shock termici e
micro rotture.
Applicazioni
Industria del vetro: rivestimento di attrezzature prensili e
di movimentazione; guida degli articoli sulle linee di pro-
duzione automatiche dell’industria del vetro cavo.
1204 C - Tenack sleeves
Description
Tenack sleeves are made by braiding AISI 316 L stain-
less steel yarns to make them particularly resistant to
high temperatures and to prevent thermal shocks and
micro cracks in the production of glass items.
Applications
The glass industry: to cover gripping and handling
equipment; for guiding items along production lines in
the hollow glass industry.
110Caratteristiche / Characteristics
Composizione AISI 316 LComposition AISI 316 L
Resistenza meccanica ottimaMechanical resistance excellent
Resistenza ai raggi UV buonaResistance to UV rays good
Resistenza ai solventi buonaResistance to solvent good
Resistenza alle sostanze basiche buonaResistance to basic substances good
Resistenza agli acidi bassaResistance to acids low
Caratteristiche termiche / Thermal characteristics
Temperatura di fusione
dell’acciaio inox 316L 1.400°C
Fusion temperature of the stainless
steel 316L 1.400°C
Temperatura max impiego 650°C
Maximum working temperature 650°C
1204 CM - Calze Tenack lavorate
a maglia
Descrizione
Le calze Tenack lavorate a maglia sono realizzate
mediante tessitura a maglia tubolare di fili in acciaio
inox AISI 316 L, così da renderle particolarmente elasti-
che e quindi la soluzione ideale per il rivestimento.
Possono anche essere lavorate mediante tessitura di fili
d’acciaio con fibra aramidica (calza Tenack Green Iron),
dando così la possibilità di diminuirne i costi. La com-
binazione acciaio - aramide fa in modo che la calza
assuma un colore giallo-verde.
L’acciaio inox AISI 316 L rende la calza particolarmen-
te resistente alle temperature elevate e consente di
impedire, nella lavorazione dei prodotti in vetro, shock
termici.
Applicazioni
Rivestimento di cilindri di trasporto nell’industria del
vetro piano (per questo uso specifico, le calze impedi-
scono al vetro di venire a contatto con i rulli).
Rivestimento di tubi flessibili impiegati a temperature
elevate.
Giunti di dilatazione.
Calza Tenack lavorata a maglia - cod. 1204 C
Calza Tenack Green Iron - cod. 1202 C
1204 CM - Tenack knitted sleeves
Description
The knitted Tenack sleeves are made by weaving the
AISI 316 L stainless steel yarns into a tubular
meshwork so as to make them particularly elastic and,
therefore, the ideal solution for covering purposes.
They can also be made by weaving the steel yarns with
aramidic fibre (Tenack Green Iron sleeve) leading to a
reduction in cost. The steel-aramidic combination gives
the sleeve a grey-yellow colour.
The AISI 316 L stainless steel makes the sleeve parti-
cularly resistant to high temperatures and prevents
thermal shocks in the production of glass items.
Applications
Covering of transport cylinders in the flat glass industry
(for this specific use, the sleeves prevent the glass from
coming into contact with the rollers).
Covering of flexible hoses used under hot temperatures.
111
Calza Tenack Green IronTenack Green Iron sleeves�
Calza Tenack lavorata a magliaKnitted Tenack� sleeves
Caratteristiche termiche / Thermal characteristics
Temperatura di fusione
dell’acciaio inox 316L 1.400°C
Melting temperature of the stainless
steel 316L 1.400°C
Temperatura max impiego 650°C
Maximum working temperature 650°C
Caratteristiche / Characteristics
Composizione AISI 316 L
Composition AISI 316 L
Resistenza meccanica ottima
Mechanical resistance excellent
Resistenza ai raggi UV buonaResistance to UV rays good
Resistenza ai solventi buonaResistance to solvents good
Resistenza alle sostanze basiche buonaResistance to basic substances good
Resistenza agli acidi bassa
Acids resistance low
Misure / Sizes
Dimensioni a richiesta
Sizes on request
07
Misure standard / Standard sizes
sezionesection
mm
pesoweight
g/m
rotolirollsm
6 x 6 87 (± 10) 25
8 x 8 180 (± 10) 25
10 x 10 268 (± 10) 25
1204 T - Trecce Tenack quadre
Descrizione
Le trecce quadre Tenack sono realizzate mediante trec-
ciatura di fili in acciaio inox AISI 316 L, materiale che
permette alle trecce di resistere alle alte temperature e
impedisce al vetro di essere graffiato in seguito a shock
termici.
La treccia quadra Tenack risulta essere molto flessibile,
elastica e facile da maneggiare.
Applicazioni
Nell’industria del vetro:
• possono essere utilizzate per il rivestimento di attrez-
zature prensili e di movimentazione
• possono essere utilizzate per il rivestimento di attrez-
zature di bloccaggio
• possono essere saldate o incollate
1204 T - Tenack square packings
Description
The Tenack square packings are made by braiding
yarns of AISI 316 L stainless steel, a material that
enables the packings to withstand high temperatures
and prevents the glass from being marked following
thermal shocks.
The Tenack square packing provides a smooth
contact, is very flexible, elastic and easy to handle.
Applications
112
Caratteristiche / Characteristics
Composizione AISI 316 L
Composition AISI 316 L
Resistenza meccanica ottima
Mechanical resistance excellent
Resistenza ai raggi UV buona
Resistance to UV rays good
Resistenza ai solventi buona
Resistance to solvents good
Resistenza alle sostanze basiche buona
Resistance to basic substances good
Resistenza agli acidi bassa
Resistance to acids low
Caratteristiche termiche / Thermal characteristics
Temperatura di fusione
dell’acciaio inox 316L 1.400°C
Melting temperature of the stainless
steel 316L 1.400°C
Temperatura max impiego 650°C
Maximum working temperature 650°C
1202 T - Trecce Tenack Green Iron
Descrizione
Le trecce sono realizzate mediante trecciatura a maglia
di fili composti da fibra in acciaio inox AISI 316 L e fibra
aramidica.
Tale composizione (50% acciaio inox / 50% aramide)
permette una resistenza alle alte temperature e impedi-
sce al vetro di essere graffiato in seguito a shock termi-
ci e micro rotture.
Rispetto ai filotti, forniscono una resistenza migliore
all’abrasione.
La treccia Tenack Green Iron risulta essere molto flessi-
bile, elastica, facile da maneggiare, leggera ed econo-
mica.
Applicazioni
Industria del vetro: rivestimento di attrezzature prensili e
di movimentazione.
1202 T - Tenack green iron packings
Description
The packings are made by braiding yarns consisting of
AISI 316 L stainless steel fibre and aramidic fibre into
meshwork.
This composition (50% stainless steel / 50% aramid)
leads to resistance to high temperatures and prevents
the glass from being marked due to thermal shocks
and micro cracks.
Compared with the cords, they provide greater resist-
ance to abrasion.
The Tenack Green Iron packing is very flexible, elastic,
113
Caratteristiche termiche / Thermal characteristics
Temperatura di fusione
dell’acciaio inox AISI 316L 1.400°C
Melting temperature of the stainless
steel AISI 316L 1.400°C
Degradazione della
fibra aramidica da 450°C a 550°C
Degradation of the
Caratteristiche / Characteristics
Composizione AISI 316 L
Composition AISI 316 L
Resistenza meccanica ottima
Mechanical resistance excellent
Resistenza ai raggi UV buona
Resistance to UV rays good
Resistenza ai solventi buona
Resistance to solvents good
Resistenza alle sostanze basiche buona
Resistance to basic substances good
Resistenza agli acidi bassa
Resistance to acids low
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter
mm
pesoweight
g/m
rotolirollsm
4 (± 10) 7 (± 10) 100
Altri diametri e dimensioni a richiesta
Other diameters and sizes available on request
07
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
pesoweight
g/m
3 50 50 ± 182
5 50 50 ± 325
3 80 50 ± 292
Altre dimensioni a richiesta
Other sizes available on request
1204 N - Nastri Tenack
Descrizione
I nastri Tenack sono realizzati mediante tessitura a uno
o più strati di fili di acciaio inox AISI 316L.
Possono essere inoltre lavorati a maglia (nastri Tenack
a rete), lavorati a maglia mediante tessitura di fili d’ac-
ciaio e filati PBO (nastri Tenack + PBO a rete), e lavora-
ti mediante tessitura di fili d’acciaio inox con fibra ara-
midica (nastri Tenack Green Iron).
Applicazioni
Rivestimento di dispositivi di spinta nell’industria del
vetro cavo.
Resistono ad altissime temperature, impediscono
shock termici e micro rotture che possono risultare
fatali durante l’operazione di imbottigliamento.
La realizzazione del prodotto lo rende particolarmente
resistente all’abrasione.
Questi nastri in acciaio inox possono anche essere
adoperati, quando piegati, per la guida degli articoli
sulle linee automatiche di produzione.
1204 N - Tenack tapes
Description
The Tenack tapes are made by weaving one or more
layers of AISI 316 L stainless steel yarns.
They can also be knitted (Tenack mesh tapes), knitted
by weaving steel yarns and PBO yarns (Tenack tapes +
meshed PBO), and machined by weaving stainless
steel yarns with aramidic fibre (Tenack Green Iron
tapes).
Applications
Covering for pushing devices in the hollow glass indus-
try.
They withstand extremely high temperatures, prevent
114
1204 N • Caratteristiche / Characteristics
Composizione Aramide PBO
Composition Aramid PBO
Resistenza meccanica ottima
Mechanical resistance excellent
Resistenza ai raggi UV buona
Resistance to UV rays good
Resistenza ai solventi buona
Resistance to solvents good
Resistenza alle sostanze basiche buona
Resistance to basic substances good
Resistenza agli acidi bassa
Resistance to acids low
1204 N • Caratteristiche termiche / Thermal characteristics
Temperatura di fusione
dell’acciaio inox 316L 1.400°C
Melting temperature of the stainless
steel 316L 1.400°C
Degradazione della fibra 450°C ÷ 550°C
Degradation of the aramidic fibre 450°C ÷ 550°C
1204 N Nastro Tenack
Tenack tape
1204 NR Nastro Tenack a rete
Tenack mesh tape
1204 NRP Nastro Tenack +
PBO a rete
Tenack tape +
meshed PBO
1202 N Nastro Tenack
1204 N
1204 NR
1202 N
1204 NRP
115
1204 TE - Tessuti Tenack
Descrizione
I tessuti Tenack sono realizzati mediante tessitura a uno
o più strati di fili di acciaio inox AISI 316L. Grazie all'ar-
matura di tipo raso (satin) la superficie risulta liscia pur
conservando un’eccellente resistenza alla trazione
mantenendo le caratteristiche termiche dell’acciaio.
1204 TE - Tenack cloths
Description
Tenack cloths are made by weaving one or more layers
of AISI 316 L stainless steel yarns.
Like the other products in the Tenack range, our cloths
offer considerable elasticity.
Thanks to the satin type weave, the surface is smooth
while maintaining excellent resistance to tensile stress
Caratteristiche / Characteristics
Composizione AISI 316 L
Composition AISI 316 L
Resistenza meccanica ottima
Mechanical resistance excellent
Resistenza ai raggi UV buona
Resistance to UV rays good
Resistenza ai solventi buona
Resistance to solvents good
Resistenza alle sostanze basiche buona
Resistance to basic substances good
Resistenza agli acidi bassa
Resistance to acids low
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidth
m
rotolirollsm
pesoweightg/m2
0,51 1 10 570
0,6 1 10 740
1,1 1 10 1200
Caratteristiche termiche / Thermal characteristics
Temperatura di fusione
dell’acciaio inox 316L 1.400°C
Melting temperature of the stainless
steel 316L 1.400°C
07
1204 F- Feltri Tenack
Descrizione
I feltri Tenack sono realizzati, tramite punzonatura ad
ago, con fibre in acciaio inox AISI 316 L.
Per una resistenza meccanica maggiore ed una stabili-
tà dimensionale migliore, i feltri vengono rinforzati con
una tela in acciaio inox al centro.
Resistono a temperature molto elevate e perciò impe-
discono shock termici e micro rotture che risultano
fatali durante la produzione di bottiglie.
Applicazioni
Rivestimenti per dispositivi di spinta e barre di impilato-
ri per l’industria del vetro cavo.
1204 F- Tenack felts
Description
Tenack felts are made by needle punching AISI 316 L
stainless steel fibres.
For greater mechanical resistance and improved
dimensional stability, the felts are reinforced with a
stainless steel cloth in the centre.
They withstand very high temperatures and, conse-
quently, prevent thermal shocks and micro cracks that
may be fatal during the production bottles.
Applications
116
Caratteristiche / Characteristics
Composizione AISI 316 L
Composition AISI 316 L
Resistenza meccanica ottima
Mechanical resistance excellent
Resistenza ai raggi UV buona
Resistance to UV rays good
Resistenza ai solventi buona
Resistance to solvents good
Resistenza alle sostanze basiche buona
Resistance to basic substances good
Resistenza agli acidi bassa
Acids resistance low
Caratteristiche termiche / Thermal characteristics
Temperatura di fusione
dell’acciaio inox 316L 1.400°C
Melting temperature of the stainless
steel 316L 1.400°C
Temperatura max impiego 650°C
Maximum working temperature 650°C
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthmm
rotolirollsm
pesoweight
g/m
1,8 1500 10 ± 1000
2,5 1600 10 ± 1500
3,1 1500 10 ± 1900
5,0 1500 4 ± 3900
117
07
7
Aramtex®
I manufatti tessili Aramtex® vengono realizzati princi-palmente con filati continui e discontinui, puri al100% di fibra aramidica. I manufatti Aramtex® vengo-no impiegati nel settore industriale dove è necessariaun’altissima resistenza meccanica a temperature incontinuo di circa 350°C. Resistenza e rigidità sor-prendenti, resistenza all’urto, elevato assorbimentodelle vibrazioni, resistenza al calore e alla fiammahanno permesso ai nostri manufatti di trovare solu-zione a problemi, fino a pochi anni fa considerati oltregli ambiti delle fibre organiche.
ApplicazioniTessili per l’industria vetraria, utilizzati per il rivesti-mento dei rulli dei forni di tempera del vetro piano eper la copertura degli stampi d curvatura o dellepinze di movimentazione del vetro caldo.
ProdottiCalze, trecce, trecce Zylon-PBO, nastri, tessuti eguanti.
Aramtex®
Aramtex® textile products are made mainly usingcontinuous and discontinuous yarns of 100% purearamidic fibre. The Aramtex® products are used in theindustrial sector where extremely high mechanicalresistance is required to running temperatures ofabout 350°C. The surprising resistance and rigidity,shock resistance, high vibration absorbency and heatand flame resistance have enabled our products toprovide a solution to problems, which, up until only afew years ago were considered beyond the realms oforganic fibres.
ApplicationsTextiles for the glass industry used to cover and linerollers and ovens for tempering flat glass and for cover-ing bending moulds and pliers for transferring hotglass.
ProductsSleeves; packings; Zylon-PBO packings; tapes;cloths and gloves.
Caratteristiche
Colore giallo
Diametro (Dtex) 1,7
Densità ( g/cm3) 1,44
Temperatura max impiego 350°C
Punto di fusione 500°C
Allungamente alla rottura 3,5%
Resistenza meccanica ottima
Resistenza al taglio eccellente
Coefficiente di conducibilità termica 0,05/m.k
119
Characteristics
Colour yellow
Diameter (Dtex) 1.7
Density ( g/cm3) 1.44
Max. working temperature 350°C
Melting point 500°C
Tensile/breaking extension 3.5%
Mechanical resistance excellent
Shear strength excellent
Coefficient of thermal conductivity 0,05/m.K
08
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
5 50 6 50 8 50 10 50 12 50 15 50 40 50 45 50 50 50
1210 C - Calze Aramtex® a filamentocontinuo
DescrizioneLe calze Aramtex® sono dei manufatti tessili, realizzaticon filati termoresistenti da speciali trecciatrici a piùfusi. La calza Aramtex® è prodotta utilizzando filati ara-midici puri al 100%, a filamento continuo (bava conti-nua) che le conferiscono caratteristiche meccanichepiù elevate. Le calze Aramtex® vengono impiegatesoprattutto nel settore della tempera del vetro per ilrivestimento dei rulli di trasporto.
ApplicazioniTessili per l’industria vetraria: rivestimento dei rulli; neiforni di tempera del vetro piano e nella copertura deglistampi d curvatura o delle pinze di movimentazione delvetro caldo.
1210 C - Aramtex® continuous yarnsleeves
DescriptionAramtex® sleeves are textile products made using heatresistant yarns made by special braiding machines withseveral spindles. The Aramtex® sleeve is producedusing 100% pure aramidic yarn with continuous fila-ments that provide it with improved mechanical char-acteristics. The Aramtex® sleeves are used mainly in theglass tempering sector to line rollers of temperingfurnaces in the glass industry.
ApplicationsTextiles for the glass industry used to line rollers and flatglass tempering furnaces and to cover bending mouldsand pliers for transferring hot glass.
120
Misure standard / Standard sizes
diametrodiametermm
rotolirollsm
10 5015 5020 5025 5030 5035 5040 5045 5050 30
N.B. Per esigenze di produzione, non si possonogarantire metrature continuative. Altre misure a richiestaNB. Due to production requirements, continuous
lengths in meters cannot be guaranteed. Other sizes available on request
1200 C- Calze Aramtex® a filamentodiscontinuo
DescrizioneLe calze Aramtex® sono dei manufatti tessili, realizzaticon filati termoresistenti da speciali trecciatrici a piùfusi. La calza Aramtex® è prodotta utilizzando filati ara-midici puri al 100%, a filamento discontinuo che le con-feriscono maggiore morbidezza e una buona resistenzameccanica ad un costo più contenuto rispetto allacalza a filamento continuo. Le calze Aramtex® vengonoimpiegate soprattutto nel settore della tempera delvetro per il rivestimento dei rulli di trasporto nei forni.
ApplicazioniTessili per l’industria vetraria: rivestimento dei rulli; neiforni di tempera del vetro piano e nella copertura deglistampi d curvatura o delle pinze di movimentazione delvetro caldo.
1200 C - Aramtex® discontinuous yarnsleeves
DescriptionAramtex® sleeves are textile products made using heatresistant yarns made by special braiding machines withseveral spindles. The Aramtex® sleeve is producedusing 100% pure aramidic yarn with discontinuous fila-ments that provide it with greater softness and a goodmechanical resistance at a lower cost compared tosleeves made with continuous filaments. The Aramtex®
sleeves are used mainly in the glass tempering sectorto line rollers of tempering furnaces in the glass industry.
ApplicationsTextiles for the glass industry used to line rollers and flatglass tempering furnaces and to cover bending mouldsand pliers for transferring hot glass.
121
08
1200 T - Trecce quadre Aramtex® a filamento discontinuo
DescrizioneLa treccia per rivestimento rulli Aramtex® è un manufattoappositamente studiato per proteggere le lastre di vetrocalde durante la movimentazione sui rulli in fase di tem-pera. La sezione quadra permette alla treccia di aderire atutta la superficie d’appoggio, avvolgendo completa-mente i rulli di scorrimento dei forni di tempera, così daimpedire che le lastre di vetro entrino a contatto con leparti metalliche che potrebbero danneggiare e segnare laloro superficie calda ed ancora morbida. Le trecce qua-dre Aramtex® sono dei manufatti tessili realizzati con filatitermoresistenti con speciali trecciatrici intrallacciatrici a 3vie tutto ciò per ottenere una treccia con superfici estre-mamente regolari,omogenee e lisce. I filati utilizzati sonofilati para-aramidici puri al 100 % a filamento discontinuoche conferiscono maggiore morbidezza alla treccia.
ApplicazioniForni per tempera.
1200 T - Aramtex® discontinuous yarnsquare packings
DescriptionThe Aramtex® packing for lining rollers is a productdesigned especially to protect hot sheets of glass whenbeing transferred onto rollers during tempering. Thesquare section enables the packing to adhere to thewhole of the resting surface wrapping the sliding rollersof the tempering furnace completely thus preventingthe sheets of glass from coming into contact with metalparts that could damage and mark the hot surface thatis still soft. The Aramtex® square packings are textileproducts made with heat resistant yarns on special 3-way braiding and air covering machines to achieve apacking with an extremely even, homogenous andsmooth surface. The product is made using 100% purepara-aramidic yarns with discontinuous filaments thatprovide the packing with greater softness.
ApplicationsTempering furnaces.
Misure standard / Standard sizes
sezionesectionmm
rotolirollsm
5,5 x 5,5 250
6 x 6 250
8 x 8 100
9,5 x 9,5 100
10 x 10 100
15 x 15 100N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiesta
NB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed. Other sizes available on request
Misure standard / Standard sizes
sezionesectionmm
rotolirollsm
5,5 x 5,5 250
6 x 6 250
8 x 8 100
9,5 x 9,5 100
10 x 10 100
15 x 15 100
N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiestaNB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed.
Other sizes available on request
1210 T - Aramtex® continuous yarnsquare packings
DescriptionThe Aramtex® packing for lining rollers is a productdesigned especially to protect hot sheets of glass whenbeing transferred onto rollers during tempering. Thesquare section enables the packing to adhere to thewhole resting surface wrapping the sliding rollers of thetempering furnace completely thus preventing thesheets of glass from coming into contact with metalparts that could damage and mark the hot surface thatis still soft. The Aramtex® square packings are textileproducts made with heat resistant yarns on special 3-way braiding and air covering machines to achieve apacking with an extremely even, homogenous andsmooth surface. The product is made using 100% purepara-aramidic yarns with continuous filaments that providethe packing with improved mechanical characteristics.
ApplicationsTempering furnaces.
122
1210 T- Trecce quadre Aramtex® a filamento continuo
DescrizioneLa treccia per rivestimento rulli Aramtex® è un manufat-to appositamente studiato per proteggere le lastre divetro calde durante la movimentazione sui rulli in fase ditempera. La sezione quadra permette alla treccia diaderire a tutta la superficie d’appoggio avvolgendocompletamente i rulli di scorrimento dei forni di temperacosì da impedire che le lastre di vetro entrino in contat-to con le parti metalliche che potrebbero danneggiare esegnare la loro superficie calda ed ancora morbida. Letrecce quadre Aramtex® sono dei manufatti tessili rea-lizzati con filati termoresistenti con speciali trecciatriciintrallacciatrici a 3 vie, per ottenere una treccia consuperfici estremamente regolari, omogenee e lisce. Ifilati utilizzati sono filati para-aramidici puri al 100 % afilamento continuo che conferiscono alla treccia carat-teristiche meccaniche più elevate.
ApplicazioniForni per tempera.
123
1200 T-Trecce tonde Aramtex® a filamento discontinuo
DescrizioneLa treccia per rivestimento rulli Aramtex® è un manufat-to appositamente studiato per proteggere le lastre divetro calde durante la movimentazione sui rulli in fase ditempera. La sezione tonda permette alla treccia di ade-rire a tutta la superficie d’appoggio avvolgendo com-pletamente i rulli di scorrimento dei forni di temperacosì da impedire che le lastre di vetro entrino a contattocon le parti metalliche che potrebbero danneggiare esegnare la loro superficie calda ed ancora morbida. Letrecce tonde Aramtex® sono dei manufatti tessili realiz-zati con filati termoresistenti tutto ciò per ottenere unatreccia con superfici estremamente regolari,omogeneee lisce. I filati utilizzati sono filati para-aramidici puri al100 % a filamento discontinuo che conferiscono buonecaratteristiche termiche ed un’eccezionale resistenzameccanica alla trazione, al taglio e all’abrasione.
ApplicazioniForni per tempera.
1200 T - Aramtex® discontinuousyarn round packings
DescriptionThe Aramtex® packing for lining rollers is a productdesigned especially to protect hot sheets of glass whenbeing transferred onto rollers during tempering. Theround section enables the packing to adhere to thewhole resting surface wrapping the sliding rollers of thetempering furnace completely thus preventing thesheets of glass from coming into contact with metalparts that could damage and mark the hot surface thatis still soft. The Aramtex® round packings are textileproducts made with heat resistant yarns to achieve apacking with an extremely even, homogenous andsmooth surface. The product is made using 100% purepara-aramidic yarns with discontinuous filaments thatprovide the packing with good thermal characteristics,an exceptional tensile strength and mechanical resist-ance to shearing and abrasion.
ApplicationsTempering furnaces.
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter mm
rotolirolls m
5 250
6 250
8 100
10 100
12 100
15 100
N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiestaNB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed.
Other sizes available on request
08
1210 T- Trecce tonde Aramtex® a filamento continuo DescrizioneLa treccia per rivestimento rulli Aramtex® è un manufat-to appositamente studiato per proteggere le lastre divetro calde durante la movimentazione sui rulli in fase ditempera. La sezione tonda permette alla treccia di ade-rire a tutta la superficie d’appoggio avvolgendo com-pletamente i rulli di scorrimento dei forni di temperacosì da impedire che le lastre di vetro entrino a contattocon le parti metalliche che potrebbero danneggiare esegnare la loro superficie calda ed ancora morbida. Letrecce tonde Aramtex® sono dei manufatti tessili realiz-zati con filati termoresistenti tutto ciò per ottenere unatreccia con superfici estremamente regolari,omogeneee lisce. I filati utilizzati sono filati para-aramidici puri al100 % a filamento continuo, che conferiscono buonecaratteristiche termiche ed un’eccezionale resistenzameccanica alla trazione, al taglio e all’abrasione masoprattutto maggiore solidità e compattezza della treccia.
ApplicazioniForni per tempera.
1210 T - Aramtex® continuous yarnround packings
DescriptionThe Aramtex® packing for lining rollers is a productdesigned especially to protect hot sheets of glass whenbeing transferred onto rollers during tempering. Theround section enables the packing to adhere to thewhole resting surface wrapping the sliding rollers of thetempering furnace completely thus preventing thesheets of glass from coming into contact with metalparts that could damage and mark the hot surface thatis still soft. The Aramtex® round packings are textileproducts made with heat resistant yarns to achieve apacking with an extremely even, homogenous andsmooth surface. The product is made using 100% purepara-aramidic yarns with continuous filaments thatprovide the packing with good thermal characteristics,an exceptional tensile strength and mechanical resistanceto shearing and abrasion, but above all greater solidityand compactness.
ApplicationsTempering furnaces.
124
Misure standard / Standard sizes
diametrodiameter mm
rotolirolls m
5 250
6 250
8 100
10 100
12 100
15 100
N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiestaNB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed.
Other sizes available on request
125
08
Misure standard / Standard dimensions
diametrodiametermm
rotolirollsm
15 100
Altre misure a richiestaOther sizes available on request
1200 TV - Trecce tonde Aramtex® a filamento continuo puro + vetro
DescrizioneLa treccia tonda Aramtex� è un manufatto tessile realiz-zato con filati termoresistenti para-aramidici puri al 100% a filamento continuo e filati di vetro in anima, checonferiscono buone caratteristiche termiche ed un’ec-cezionale resistenza meccanica alla trazione, al taglio eall’abrasione.
ApplicazioniForni per pane; forni.
1200 TV - Aramtex® continuous yarnround packings + glass
DescriptionThe Aramtex® round packing is a textile product madeusing 100% pure, heat-resistant para-aramidic yarnswith continuous filaments and glass yarns in the core,leading to good thermal characteristics and excellenttensile strength and mechanical resistance to shearingand abrasion.
ApplicationsBread ovens; ovens.
Misure standard / Standard dimensions
diametrodiametermm
rotolirollsm
25 50
30 50
Altre misure a richiestaOther sizes available on request
1210 CV - Trecce tonde Aramtex® a filamento discontinuo puro + vetro
DescrizioneLa treccia tonda Aramtex� è un manufatto tessile realizza-to con filati termoresistenti para-aramidici puri al 100 % afilamento discontinuo e filati di vetro in anima, che con-feriscono buone caratteristiche termiche ed un’ecce-zionale resistenza meccanica alla trazione, al taglio eall’abrasione.Attraverso una speciale trecciatrice a 96 fusi, si otten-gono le 2 calzature esterne, che rivestono un’anima divetro, così da ottenere una treccia dalle superfici estre-mamente regolari, omogenee e lisce.
ApplicazioniForni per pane; forni.
1210 CV - Pure Aramtex®
discontinuous yarn round packings + glass
DescriptionThe Aramtex® round packing is a textile product madeusing 100% pure, heat-resistant para-aramidic yarnswith discontinuous filaments and glass yarns in thecore, leading to good thermal characteristics andexcellent tensile strength and mechanical resistance toshearing and abrasion.By means of a special braiding machine with 96 spin-dles, 2 external sleeves are produced which cover aglass core, resulting in a packing with extremely regular,smooth and homogenous surfaces.
ApplicationsBread ovens; ovens.
126
1200 TVN - Aramtex® black
DescriptionThe Texpack® Aramtex® black packing consists of fibre-glass covered on the outside with a sleeve made ofblack aramidic yarn.
CharacteristicsThe external cover made of black aramidic fibre pro-vides the packing, which already boasts a high level ofmechanical resistance, with two features that cannotbe overlooked especially in bread ovens: it is dust anddirt-free. The packing has excellent flexibility and is anideal replacement for glass packing. Maximum operat-ing temperature: 350°C.
ApplicationsBread ovens, boilers, thermo-cookers and thermo-stoves.
1200 TVN - Aramtex® black
DescrizioneLa treccia Aramtex® black Texpack® è una treccia infibra di vetro rivestita esternamente da una calza in fila-to aramidico nero
CaratteristicheIl rivestimento esterno in fibra aramidica nera conferiscealla treccia, già caratterizzata da un’alta resistenzameccanica, una qualità non trascurabile soprattutto neiforni per il pane: è antipolvere e non sporca. La trecciaha un’ottima flessibilità ed è un ottimo sostitutivo dellatreccia in vetro. Temperatura massima di impiego:350°C
ApplicazioniForni per pane, caldaie, boiler, termocucine e termostufe.
Misure standard / Standard dimensions
sezionesectionmm
rotolirolls m
10 x 10 50
12 x 12 50
14 x 14 50
15 x 15 50
16 x 16 50
18 x 18 50
20 x 20 50
22 x 22 50
25 x 25 50
Altre misure a richiestaOther sizes available on request
127
1205- Trecce Zylon-PBO
DescrizioneLa treccia per rivestimento rulli Zylon-PBO è un manu-fatto appositamente studiato per proteggere le lastre divetro calde durante la movimentazione sui rulli in fase ditempera. La fibra di Zylon-PBO è leggerissima e haun’elevata resistenza alla fiamma e al calore fino a500°C. Ottima tenacità, resistenza all’abrasione e altaglio di gran lunga superiori a qualsiasi fibra aramidica,nonostante abbia una fibra morbida e molto malleabile.
ApplicazioniForni per tempera.
1205- Zylon-PBO packings
DescriptionThe Zylon-PBO packing for lining rollers is a productdesigned especially to protect hot sheets of glass whenbeing transferred onto rollers during tempering. TheZylon-PBO fibre is extremely light and has a high levelresistance to flames and to heat up to 500°C. It alsooffers excellent toughness and resistance to abrasionand shearing that is far superior to any aramidic fibre,even if it has a soft and very malleable fibre.
ApplicationsTempering furnaces.
08
Misure standard / Standard sizes
sezionesectionmm
rotolirollsm
5,5 x 5,5 250
N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiestaNB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed.
Other sizes available on request
128
1200 N - Nastri Aramtex® a filamento discontinuo
DescrizioneI nastri Aramtex® sono prodotti utilizzando filati paraaramidici puri al 100% a filamento discontinuo, chesolitamente vengono realizzati con tessiture a più strati(3 tele legate), utilizzando filati particolarmente sottiliche consentono di ottenere delle superfici d’appoggioomogenee e regolari, tali da non graffiare le lastre divetro ancora calde. I nastri Aramtex® hanno ottimecaratteristiche meccaniche, non solo come carico dirottura ma anche come resistenza all’abrasione e altaglio e una buona resistenza termica (350°C in continuo).
ApplicazioniRivestimento protettivo dei rulli di scorrimento dei fornodi tempera nell’industria del vetro piano, nastri traspor-tatori.
1200 N - Aramtex® discontinuous yarn tapesDescriptionAramtex® tapes are produced using 100% pure para-aramidic yarns with discontinuous filaments, that areusually woven in several layers (3 layers bound together).The yarns used are particularly fine and make the restingsurface extremely homogenous and even so it does notmark the sheet of glass that are still hot. The Aramtex®
tapes have excellent mechanical characteristics notonly with regard to their breaking load but also to theirresistance to abrasion and shearing and they also havegood thermal resistance (a running temperature of350°C).
ApplicationsProtective lining of sliding rollers in tempering furnacesfor the flat glass industry, conveyor belts.
Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
spessorethicknessmm
rotolirollsm
da 8 a 300from 8 to 300
25 - 50 - 100
N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative.NB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed.
da 2 a 5from 2 to 5
129
1210 N - Nastri Aramtex® a filamentocontinuo
DescrizioneI nastri Aramtex® sono prodotti utilizzando filati para-aramidici puri al 100% a filamento continuo, che solita-mente vengono realizzati con tessiture a più strati (3tele legate), utilizzando filati particolarmente sottili checonsentono di ottenere delle superfici d’appoggio par-ticolarmente omogenee e regolari, tale quindi da nongraffiare le lastre di vetro ancora calde. I nastri Aramtex® hanno ottime caratteristiche meccani-che (ottima resistenza al taglio, all’abrasione, allo strap-po e alla compressione) mantenendo inalterate lecaratteristiche di resistenza termica (fino a 350°C).
ApplicazioniRivestimento protettivo dei rulli di scorrimento dei fornodi tempera nell’industria del vetro piano, nastri traspor-tatori.
1210 N - Aramtex® continuous yarntapes
DescriptionAramtex® tapes are produced using 100% pure para-aramidic yarns with continuous filaments, that are usuallywoven in several layers (3 sheets bound together). The yarns used are particularly fine and make the restingsurface extremely homogenous and even so it does notmark the sheets of glass that are still hot. The Aramtex® tapes have excellent mechanical charac-teristics (excellent resistance to shearing, abrasion,tearing and compression) while their heat resistancecharacteristics remain unaltered (up to 350°C).
ApplicationsProtective lining of sliding rollers in tempering furnacesfor the flat glass industry, conveyor belts.
Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
spessorethicknessmm
rotolirollsm
8 4 100
10 5 100
12 3 100
12 5 100
12 5,5 100
N.B. per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiestaNB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed.
Other sizes available on request
08
1550 - Nastri Technora
DescrizioneI nastri Technora sono dei manufatti tessili realizzati conuna fibra para-aramidica sviluppata e prodotta in esclu-siva dall’industria chimica Teijin, che l’ha resa disponibi-le sul mercato dal 1987. Questa fibra annovera, tra leprincipali caratteristiche, un’alta resistenza alla trazione,un alto modulo elastico e un’ottima resistenza al caloree agli agenti chimici, soprattutto acidi ed alcali. I nastriTechnora vengono realizzati mediante tessiture a piùstrati (3 tele legate), utilizzando filati continui particolar-mente sottili che consentono di ottenere delle superficid’appoggio omogenee e regolari, tale da non graffiarele lastre di vetro ancora calde. I nastri Technora hannoottime caratteristiche meccaniche (ottima resistenza altaglio, all’abrasione, allo strappo e alla compressione)mantenendo inalterate le caratteristiche di resistenzatermica (fino a 300°C - 350°C).
ApplicazioniPer le proprietà sopra descritte, i nastri Technora ven-gono utilizzati in molte applicazioni industriali e soprat-tutto come rivestimento protettivo dei rulli di scorrimen-to dei forni di tempera nell’industria del vetro piano.
1550 - Technora Tapes
DescriptionTechnora tapes are textile products manufactured witha para-aramidic fibre developed and produced exclu-sively by the Teijin chemical company which launched iton the market in 1987. The main characteristics of thisfibre include high resistance to tensile strength, a highmodulus of elasticity and excellent resistance to heatand chemical agents, especially acids and alkali. TheTechnora tapes are woven in layers (3 layers boundtogether), using particularly fine and continuous yarnsthat enable homogenous and regular resting surfacesto be obtained that do not mark the hot sheets of glass.The Technora tapes have excellent mechanical charac-teristics (excellent resistance to cutting, abrasion, tear-ing and compression) while maintaining the same heatresistance characteristics (up to 300°C - 350°C).
ApplicationsFor their properties described above, the Technoratapes are used for many industrial applications andespecially as a protective covering for sliding rollers inhardening furnaces in the flat glass industry.
130 Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
spessorethicknessmm
12 5.5
1203 N - Nastri PBI
DescrizioneIl nastro PBI Texpack® è un manufatto tessile, realizzatocon filati PBI, particolarmente adatti alle alte temperatu-re. Per migliorare l’utilizzo del nastro è stato aggiunto unbiadesivo che aiuta a posizionare al meglio il nastro.
ApplicazioniRivestimento protettivo dei rulli di scorrimento dei forno ditempera nell’industria del vetro piano, nastri trasportatori.
1203 N - PBI tapes
DescriptionThe Texpack® PBI tape is a textile product manufac-tured with PBI yarns that are particularly suitable forhigh temperatures. To facilitate the use of the tape, adouble-sided adhesive has been added to make thepositioning of the tape easier.
ApplicationsProtective covering of sliding rollers in hardening fur-naces in the flat glass industry, conveyor belts.
Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
spessorethicknessmm
rotolirollsm
38 0,5 50
131
1200 TE - Tessuti Aramtex®
DescrizioneIl tessuto Aramtex® in aramidico a tessitura piana è pro-dotto con telai all’avanguardia e possiede caratteristi-che tecniche eccezionali adatte soprattutto per vestia-rio protettivo: maggior efficienza nell’isolazione termica,ottima resistenza al taglio, all’abrasione e allo strappo,eccellente morbidezza e flessibilità, resistenza all’usurae agli acidi. È disponibile anche un tessuto felpato (perguanti) e diversi tipi di tessuto alluminizzato.
ApplicazioniGuanti anticalore e antifiamma; grembiuli; tende di sicu-rezza e per isolamento in genere.
1200 TE - Aramtex® cloths
DescriptionThe aramidic Aramtex®� cloth is made using highlyadvanced looms and has exceptional technical charac-teristics that make it suitable for producing protectiveclothing: more efficient thermal insulation, excellentresistance to shearing, abrasion and tearing, excellentsoftness and flexibility, resistance to wear and to acids.A fleece-lined fabric (for gloves) is also available andvarious types of aluminised fabric.
ApplicationsAnti-heat and anti-flame gloves; aprons; safety curtainsand insulation in general.
Caratteristiche / Characteristics
Peso / Weight 600 gr/m2
Spessore / Thickness 1.7 mm
Temperatura di esercizio / Working temperature 350°C
Temperatura di punta / Peak temperature 500°C
Altezza / Width 1 m
Rotoli / Rolls 50 m
1200 G - Guanti Aramtex®
DescrizioneI guanti in fibra aramidica Aramtex®���� sono realizzaticon macchine da cucire e con apposite procedure (rin-forzo sul palmo e sul dorso) tali da offrire lunga durata.Hanno ottima resistenza a usura, abrasione, taglio etemperature elevate, riducendo così le lesioni alle mani.Grazie all’elevata resistenza meccanica e termica, iguanti Aramtex® rappresentano la vera alternativa aiguanti in amianto.
ApplicazioniLavori in cui sussistano rischi da abrasioni, taglio dalama, strappo, perforazione, nonché rischi dovuti abrevi e accidentali contatti con la fiamma, a calore percontatto (max. 15 secondi a 250°C), e al contatto conpiccoli spruzzi di metallo fuso.
1200 G- Aramtex® gloves
DescriptionThe Aramtex® aramidic fibre gloves are made on sophis-ticated sewing machines and with special procedures(reinforcement of the palm and of the back of the glove)to offer a long working life. They are light in weight, butoffer great resistance to wear, abrasion, shearing andhigh temperatures, reducing the risk of injury to thehands. Thanks to their high level mechanical and ther-mal resistance, the Aramtex® gloves represent a realalternative to asbestos gloves.
ApplicationsFor jobs involving a risk of abrasion, blade cuts, tearing,perforation as well as risks due to brief, accidental con-tact with flames or with heat (max. 15 seconds at250°C), and contact with light sprays of molten metal.
Misure standard / Standard sizes
Guanto a 3 dita / 3 finger glove cm 28
Guanto a 3 dita / 3 finger glove cm 38
Guanto a 3 dita / 3 finger glove cm 50
Guanto a 5 dita / 5 finger glove cm 28
Guanto a 5 dita / 5 finger glove cm 38
Guanto a 5 dita / 5 finger glove cm 50
Guanto a manopola / Mitten cm 28
Guanto a manopola / Mitten cm 38
Guanto a manopola / Mitten cm 50
08
8
Manufatti tessili
Molte situazioni negli impianti industriali richiedonol’applicazione di sistemi coibenti in grado di offrireparticolari caratteristiche di flessibilità, facilità diapplicazione e smontaggio ed alta efficienza dalpunto di vista termico.Per questo motivo Texpack® ha sviluppato una lineadi manufatti tessili termoisolanti in grado di soddisfa-re le più diverse e impegnative esigenze della clien-tela: dal semplice materassino standard per valvoleed accoppiamenti flangiati, ai cuscini realizzati sumisura a seguito di rilevamenti da parte di personalealtamente specializzato.Completano la gamma: filati cucirini, copri valvola,coperte ed altri manufatti.
I vantaggi dei manufatti sono molteplici:
• si prestano particolarmente all’isolamento di partidifficili o comunque problematiche alle quali mal siadattano sistemi di coibentazione tradizionale;
• offrono alte caratteristiche di isolamento termico,essendo prodotti esclusivamente con componentidi prima qualità;
• hanno ottime doti di fono assorbenza in ogni situa-zione;
• hanno buona resistenza alle vibrazioni;• contribuiscono al risparmio energetico;• si possono adattare alle forme più complesse
essendo costruiti su misura;• si possono smontare e riapplicare in casi di inter-
venti di manutenzione.
I manufatti sono realizzati con prodotti assolutamen-te privi di amianto e ceramica, a base di fibra di vetro.
Textile products
Many situations in industrial plants require the appli-cation of insulating systems that are able to offer par-ticular characteristics such as flexibility, ease of appli-cation and removal and a high level efficiency as faras thermal properties are concerned. For this reason, Texpack® has developed a range ofheat-insulating textile products capable of satisfyingthe customers’ widest and most demanding require-ments: from a simple standard blanket for valves andflanged couplings to specially designed cushionsmade to measure following careful measurementstaken by highly specialised members of staff. Moreover, the range also includes sewing threads,valve covers, blankets and other manufactured items.
The manufactured products offer many advantages:
• they are particularly suitable for insulating partsthat are difficult for traditional insulating systems toadapt to;
• they offer high level characteristics as far as heatinsulation is concerned, as the products are madeexclusively of high quality materials;
• they offer excellent sound deadening in every situ-ation;
• they provide excellent resistance to vibrations;• they contribute towards energy saving;• they can adapt to the most complex shapes as they
are made to measure;• they can be removed and refitted for maintenance
operations.
The manufactured products are made with materialsthat are completely asbestos and ceramic-free,based on glass fibre.
133
09
134
VT - Cuscini e tessili speciali a disegno
DescrizioneI cuscini e i tessili speciali a disegno Texpack® sono pro-dotti isolanti, facilmente montabili e removibili, chegarantiscono, in applicazioni per alte temperature, oltreall’incombustibilità, facilità di adattamento ad ogniforma, resistenza alle vibrazioni e all’abrasione, repel-lenza all’acqua e agli olii, stabilità chimica, resistenzaagli agenti aggressivi e sicurezza d’impiego.La gamma di prodotti è caratterizzata da eccellenti dotidi isolamento termico e acustico, spesso richiesti negliimpianti dove esigenze di frequente manutenzione lorichiedono.Tali impegnative realizzazioni richiedono particolari abi-lità di progettazione e di realizzazione, che Texpack®,grazie all'utilizzo di programmi di disegno e ai suoi ope-ratori, è in grado di soddisfare producendo pezzi diogni forma e dimensione.
Applicazioni• turbine a gas e diffusori di scarico• copri valvole• tubazioni scarico fumi• turbine a vapore, linee vapore• motori diesel
VT - Cushions and special textiles made to customer drawings
DescriptionThe Texpack® cushions and special textiles made tocustomer drawings are insulating products that areeasy to fit and remove and for high temperature appli-cations, they guarantee not only fire resistance but theyalso adapt easily to any shape, are resistant to vibra-tions and abrasion, are water and oil repellent and offerchemical stability, resistance to aggressive agents andsafety of use. The range of products features excellentheat and acoustic insulation qualities which are oftenrequired in plants where the need for frequent mainte-nance makes such qualities essential. These products require very particular skills in thedesign and production phases that Texpack® can satis-fy thanks to the use of design programmes and its staffwho are able to produce parts of all shapes and sizes.
Applications• gas turbines and exhaust diffusers• valve covers• smoke discharge pipes• steam turbines, steam lines• diesel engines
135
Misure standard / Standard sizes
Temperatura / Temperature
fluidofluid
ambienteatmosphere
esterna outside
risparmiosaving energyKcal/m2/h
100°C 20°C 35°C 512
150°C 20°C 40°C 886
200°C 20°C 50°C 1283
3350 - Coprivalvola
DescrizioneI coprivalvole Texpack® sono coperture termiche smon-tabili di tipo tessile, create per la coibentazione dellevalvole. Realizzate con tessuto di vetro spalmato in sili-cone, risultano impermeabili all’acqua e agli olii e resi-stono a temperature di lavoro fino a 250°C.Uno speciale feltro interno ad alta densità conferisceloro ottime proprietà di isolamento termico e acustico.A richiesta si possono realizzare gli stessi manufatti contessuti resistenti a temperature più elevate (1100°C) espessori di isolante definiti sugli standard termici richie-sti. Il sistema di chiusura è realizzato con ganci fissati almanufatto e molle in acciaio inox di tenuta. Tutti i mate-riali utilizzati sono esenti da fibre di amianto o ceramicae rispondono alle attuali normative di sicurezza. Normal-mente lo spessore totale della copertura è pari a 27 mm.Sono disponibili coprivalvola per diametri da DN 15 aDN 250.
3350 - Valve covers
DescriptionTexpack® valve covers are removable heat covers of atextile type designed for the insulation of valves.Produced using glass fabric coated with silicone, theyare impermeable to water and oils and resist workingtemperatures of up to 250°C. A special internal highdensity felt provides them with excellent heat andsound insulation. On request, the same products canbe manufactured with fabrics that are resistant to high-er temperatures (1100°C) and with insulation thick-nesses as specified in the heat standards requested.The closing system consists of hooks secured to theitem and stainless steel sealing springs. All the materi-als used are free of asbestos and ceramic fibres andcomply with the current safety regulations. Normally,the total thickness of the cover is equal to 27 mm.Valve covers are available for diameters from 15 DN to250 DN.
09
136
3260 - Copriflangia
DescrizioneI copriflangia Texpack® sono coperture smontabili ditipo tessile per flange, create appositamente per limita-re le perdite e proteggere gli operatori in caso di fuoriu-scite. Con i copriflangia si possono così limitare le situa-zioni di pericolo che ci possono essere in ambienti chi-mici, petrolchimici, farmaceutici e alimentari, dovesostanze corrosive, tossiche e acide sono alla basedella produzione.L’utilizzo di tessuti specifici in PTFE, silicone e altrimateriali garantiscono la resistenza chimica e meccani-ca a contatto con solventi, vapori, acidi, combustibili ealtri elementi. Il sistema di chiusura può essere realizza-to con cordini in nylon o con del velcro ignifugo. Sonodisponibili copriflangia per diametri dal dn 15 al dn 500e a disegno per flange fuori standard.Resistono da -100°C a 600°C.
ApplicazioniProtezione tubi di impianti chimici, farmaceutici, navali,ecc...
3260 - Flange cover
DescriptionThe Texpack® flange covers are removable fabric-typecovers, designed especially to limit discharge and pro-tect the workers in the event of leakage.As a result, the flange covers limit the hazardous situa-tions that may arise in chemical, petrol-chemical, phar-maceutical and food environments where corrosive,toxic and acid substances form the basis of production. The use of specific PTFE textiles, silicone and othersubstances guarantees chemical and mechanical resi-stance to contact with solvents, steam, acids, fuels andother elements.The closure system can consist of nylon cords or fire-proof glass. Flange covers are available for diameters from 15 dn to500 dn and are made to drawings for non standardflanges. They resist from 100°C to 600°C.
ApplicationsProtection of pipes for chemicals, pharmaceuticals,naval plants...
137
3240 COMP - Compensatori tessili
DescrizioneI compensatori tessili sono utilizzati in presenza di fluidigassosi, tipicamente aria e fumi, con temperature finoa 1200°C.Sono semplici da gestire, sono leggeri da trasportare eda manipolare, facili da installare e durevoli nel tempo.Sono maggiormente impiegati per sistemi di tubazionie di condotti che convogliano fluidi di ogni tipo.Tali sistemi sono soggetti continuamente a possibilidanneggiamenti e rotture a causa di stress meccanicidovuti a variazioni di temperatura e di pressione, movi-menti e vibrazioni.I giunti di dilatazione tessili sono connessioni flessibili ilcui scopo è quello di assorbire le vibrazioni e compen-sare gli spostamenti tra i due tratti di tubazione ai qualisono collegati. I giunti tessili sono perciò componentistrategici per la vita di molti impianti industriali.La scelta del compensatore tessile è dettata dalle con-dizioni di esercizio, che includono la resistenza alla tem-peratura, alla pressione, agli agenti chimici, i movimentidel condotto, la necessità di abbattimento termico eacustico.
Applicazioni• Condotti fumi ad altissime temperature• Applicazioni navali• Applicazioni in campo energetico, per condotti aria ofumi
• Centrali termoelettriche• Realizzazioni con funzione principalmente “antivi-brante”
3240 COMP - Textile compensators
DescriptionTextile compensators are used in the presence ofgaseous fluids, typically air and smoke, with tempera-tures of up to 1200°C. They are easy to manage, light to transport and handle,easy to fit and long-lasting.Compensators are fitted on piping and duct systemsconveying fluids of all types. Such systems are continuously subject to damage andbreakages caused by mechanical stress due to varia-tions in temperature and pressure, movements andvibrations. Textile dilation joints are flexible connections the pur-pose of which is to absorb vibrations and compensatefor the movements between the two sections of pipingto which they are connected. Therefore, the textile joints are strategic componentsfor the operating life of many industrial plants. Thechoice of textile compensator depends on the operat-ing conditions which include resistance to temperature,pressure, chemical agents, movements of the duct andthe need to lower heat and sound levels.
Applications• Extremely high temperature smoke ducts• Naval applications• Applications in the energy sector, for air or smokeducts
• Thermal power plants• Installations mainly with a “vibration damping”purpose
09
138
1390 - Feltro in carbonio1390 AL - Feltro in carbonio alluminizzato
DescrizioneIl feltro in carbonio è costituito per il 70% da una fibradi poliacrilonitrile preossidata (PAN) e per il 30% da unafibra di poliestere nero, ottenuta tramite agugliatura.Non contiene fibre di vetro o ceramiche.Il feltro in carbonio è uno scudo in tessuto di nuovaconcezione, morbido e leggero, che può essere impie-gato come coperta antifiamma, senza che subiscasostanziali modifiche dimensionali. Resiste a fiammedirette fino a temperature con picchi intorno agli 800°C,risultando la soluzione ideale per applicazioni ove visiano fiamme libere, scintille e materiali infiammabili. Il feltro in carbonio è disponibile in rotoli e coperte.
Applicazioni• Coperte e schermi per saldatura• Separatori per altiforni• Isolani termici• Isolante acustico• Protezione per attrezzature• Isolamento per porte di altoforno• Isolante di calore in linee di combustibile• Isolante per tubazioni• Isolante di calore in linee con vapore• Protezione di flange in industrie che trattano vetro • Azione di contenimento di calore• Protezione di linea idraulica• Protezione per fili e cavi• Alto isolamento di condotte d’aria• Protezione da incendio con liquido pericolosi• Coibentazione per caloriferi• Protezione da elevate fonti di calore• Isolamento termico per fumi• Contenimento calore in forni di cottura
1390 - Carbon felt1390 AL - Aluminium foiled carbon
felt
DescriptionCarbon felt consists 70% of a pre-oxidized polyacrylo-nitrile (PAN) fibre and 30% of a black polyester fibreobtained by means of needle punching.Carbon felt does not contain ceramic fibres or asbe-stos. To combat the dangers of high temperature envi-ronments, the Carbon felt has been used to create anew light, soft material for a fire-safe blanket. It canresist direct flames with a peak temperature of up to800°C. Suitable for applications with free flames andsparks and inflammable materials. Carbon felt is availa-ble in rolls or as covers.
Applications• Welding blankets and screens• Furnace heat zone separators• Thermal wrappings• Acoustical insilations• Equipement protection• Fornace door insulation• Fuel line insulation• Pipe wrapping• Steam line insulation• Flange protection in glass industry • Heat containment curtains• Hydraulic line protection• Wire and cable protection• High temperature air duct insulation• Fire proof barriers for hazardous liquids• Wicks for small heaters• Tool protection in high heat ovens• Thermal insulation for exhaust manifolds• Roll covers in annealing furnaces
139
09
CaratteristicheCharatteristics
NormativaNorm
U.m.U.m.
Tipo 110Type 110
Tipo 200Type 200
Tipo 500Type 500
Peso/ Weight ISO 9073.1 g/mq 110 +/- 10% 200 +/- 10% 500+/- 10%
Spessore/ Thickness ISO 9073.2 mm 1,4 +/-0,2 2,5 +/- 0,2 5 +/- 0.5
Densità/ DensityPeso/SpessoreWeight/Thickness
g/dm3
64÷110 64÷82 90-110
Carico di rottura Breaking road
ISO 9073.3 daNLong. Trasv. Long. Trasv. Long. Trasv.
≥ 6.0 ≥ 6.0 ≥ 7.0 ≥ 7.5 ≥ 7.0 ≥ 7.5Allungamento a rottura Ultimate elongation
ISO 9073.3 % ≥ 30 ≥ 30 ≥ 40 ≥ 55 ≥ 40 ≥ 55
Resistenza alla lacerazioneResistance to tearing
DIN 53356 daN ≥ 0.6 ≥ 0.3 ≥ 2.0 ≥ 1.6 ≥ 2.0 ≥ 1.6
Resistenza alla fiammaFlame resistance
FMVSS 302ClasseClass
1
Temperatura esercizioWorking temperature
°C 350
Temperatura massimaMaximum temperature
°C 800 per 5 min
Conducibilità termicaThermoconductivity
W/mK 0,07
Proprietà/ Features Vantaggi/ Benefits
Stabilità termicaThermal stability
Resistenza agli sbalzi temici/conservazione della forma originale, resilienza e proprietà di isolamento Superior resistance to thermal shock, retains original form, resiliency and insulating values
Resistenza al fuocoFire resistant
Non si infiamma e non brucia Will not burn or smoulder
Flessibile/ FlexibleFacile da tagliare, cucire e incollare sulla maggior parte dei materialiEasy to cut, stitchable, bondable to most material
Privo di amiantoAsbestos free
Riduce il bisogno di controlli ambientaliReduced environmental controls needed
Materiale di alta qualitàHigh quality materials
Consistenti performance Consistent performance
140
3240 SF - Stopfire
DescrizioneStopfire è un materassino antiscorie, esente amianto eceramica, utile per proteggere gli impianti industriali,idraulici e i rivestimenti murali (vernici, carte da parati,tessuti, bordature, legno…) da qualsiasi lavoro di salda-tura. La struttura e la concezione progettuale fanno inmodo che i frammenti di metallo o le perle di saldaturesi eliminino molto facilmente tramite agitazione. È fles-sibile e adattabile a tutte le forme, si piega e si ripiegaa volontà, ha un’elevata resistenza meccanica e lungadurata d'utilizzo; non emette fumi. Formato standard:250 x 280 mm (altri formati su richiesta).ComposizioneLATO CALDOTessuto silice (peso 1200 g/mq)INTERNOFoglio alluminio (50 micron)COIBENTEMaterassino ecologico Biotex® (densità 128 kg/m3; spessore 1/2")LATO FREDDOTessuto vetro (600 g/mq) quadrettato resinato grigio
3240 SF - Stopfire
DescriptionStopfire is an asbestos and ceramic free anti-drossblanket to protect industrial and hydraulic plants andhousehold surfaces (paintwork, wallpaper, fabrics,skirting boards, wood…) from welding work. The structure and design are such that any fragmentsof metal or welding beads are easily removed by shaking. The blanket is flexible and adapts to all shapes, it canbe folded again and again and has a high levelmechanical resistance and is long lasting; it does notproduce smoke. Standard size: 250 x 280 mm. (other sizes available onrequest).CompositionHOT SIDESilica fabric (weight 1200 g / sq. m.)INTERIORAluminium foil (50 micron)INSULATIONEcological Biotex® blanket (density 128 kg/m3; thickness ½”)COLD SIDECheck grey resin coated glass cloth (600 g/sq. m.)
141
09
Caratteristiche / Characteristics
Misure / Dimensions 900x1000 ÷ 1800x1800 mm
Peso / Weight 300 - 500 gr
Temperatura / Temperature 0°C ÷ 300°C
3240 COP - Coperte antincendio
DescrizioneLe coperte antincendio sono realizzate in tessuto infibra di vetro ignifugo e, insieme agli estintori portatili eagli idranti, fanno parte delle attrezzature per la lotta deipiccoli incendi domestici, in quanto soffocano la fiam-ma e i focolai. In caso d’incendio la coperta stesa sulfuoco interrompe velocemente il flusso di ossigeno e ilrelativo incendio. Le coperte sono tutte confezionate inuna comoda custodia morbida o rigida.
ApplicazioniProtezione dal fuoco in caso di incendio come primointervento per estinguere piccoli focolai in locali dome-stici, commerciali e come dotazioni di sicurezza in auto,imbarcazioni, ecc...
3240 COP - Fire blankets
DescriptionThe fire blankets are made of fire retardant glass fibrefabric and, together with portable fire extinguishers andhydrants, they form part of the fire fighting equipmentto put out flames and small domestic fires. If a firebreaks out, the blanket is used to smother and extin-guish it by quickly starving it of oxygen. The blanketsare all packed in a convenient soft or hard bag.
ApplicationsFire protection as a ready-to-hand fire-fighting meansto extinguish small fires in domestic or commercialenvironments or as part of the safety equipment onboard a car, boat, etc...
142
3600 - Filati cucirini
DescrizioneI filati cucirini Texpack®, idonei per impiego ad alte tem-perature, sono ideali per realizzare cuciture (guanti, scar-pe, airbag, tessuti tecnici, abbigliamento per la protezio-ne dal fuoco e dal calore) e finiture di manufatti tessiliquali materassini coibenti, coperte, coprivalvole, com-pensatori tessili di dilatazione e manufatti a disegno.Sono prodotti che trovano largo impiego nelle acciaie-rie, centrali termiche ed elettriche, cartiere, nel settorenavale, petrolchimico ed altri settori.La vasta gamma dei filati cucirini Texpack® comprende:
- filati cucirini Aramtex® 100% sono prodotti con ilmetodo a strappo, non bruciano, non hanno punto difusione e offrono estreme proprietà meccaniche,altissima tenacità.
- filati cucirini Aramtex® 100% rinforzati con inox, nonbruciano, hanno un’ottima resistenza meccanica,resistono ad alte temperature.
- filati cucirini in vetro teflonato non bruciano, hannoun’ottima resistenza meccanica, resistono ad altetemperature.
- filati cucirini in cotone rinforzati con inox hanno unaresistenza meccanica eccezionale ed una resistenzaal calore di 500°C - 600°C in continuo. Sono resi-stenti all’acqua, alle soluzioni alcaline, agli acidi e aisolventi organici.
Gancetti A completamento della gamma, Texpack® mette adisposizione dei suoi clienti una serie di accessori, chio-di inox, gancetti e molle per la chiusura o il fissaggio dicoprivalvola, materassini, cuscini isolanti ed altri manu-fatti tessili, adatti ad alte temperature.
3600 - Sewing yarns
DescriptionThe Texpack® sewing yarns are suitable for use at hightemperatures and ideal for sewing (gloves, shoes,airbags, technical items, clothing for fire and heat pro-tection) and finishing textile products such as insulatingblankets, valve covers, textile expansion compensatorsand manufactured items made to drawings. Theseproducts are widely used in steel works, thermal andelectric power plants, paper mills, the naval sector, thepetrochemical industry and many other sectors. The wide range of Texpack® sewing yarns includes:
- 100% Aramtex® sewing yarns produced using thetear method, they do not burn or have a melting pointand they offer extreme mechanical properties andvery high impact strength.
- 100% Aramtex® sewing yarns reinforced with stain-less steel, they do not burn, have excellent mechani-cal resistance and resistance to high temperatures.
- Teflon coated glass sewing yarns, they do not burn,have excellent mechanical resistance and resistanceto high temperatures.
- Cotton + stainless steel sewing yarns, they haveexceptional mechanical resistance and resistance toa continuous heat of 500°C - 600°C. They are resistantto water, alkaline solutions, acids and organic sol-vents.
HooksTo complete the range, Texpack® provides customerswith a series of accessories such as stainless steelnails, hooks and springs to secure valve covers, mat-tresses, insulating cushions and other textile productssuitable for high temperatures.
143
09
3700 - Filtro per alluminio
DescrizioneDurante i processi produttivi dell’alluminio fuso, è spes-so necessario filtrare il metallo per eliminare le impurità,le inclusioni e le scorie prima della colata. I manufatti ditessuto filtrante prodotti dalla Texpack® facilitano larimozione di queste particelle indesiderate. La gammadi prodotti in tessuto filtrante consiste in tessuti di vetrorivestiti con una resina fenolica oppure con un impastodi ceramica fine per garantire che il prodotto rimangaintatto durante l’utilizzo. I filtri posso essere realizzaticon diversi tessuti. Lo staff tecnico della Texpack® è adisposizione della clientela per valutare la miglior solu-zione filtrante da adottare.
3700 - Filter for aluminium
DescriptionDuring the production processes involving molten alu-minium, it is often necessary to filter the metal to elimi-nate impurities, inclusions and slag before the casting.The manufactured articles made of filtering fabric pro-duced by Texpack® facilitate the removal of theseunwanted particles. The range of products in filteringfabric consists of glass fabrics coated either with a phe-nolic resin or a fine ceramic mixture to guarantee thatthe product remains intact during use. The filters canbe produced with different fabrics and the Texpack®
technical staff is at the customers’ disposal to evaluatethe best filtering solution to be adopted.
Filati cucirini Aramtex� 100%100% Aramtex® sewing yarns
codicecode
NmNm
roccaking spool
m
pesoweightkg
3601 50/2 5000 1,3
3601 50/3 4000 1,3
3601 50/4 3000 1,3
Filati cucirini Aramtex� 100% rinforzati con inox100% Aramtex® + stainless steel sewing yarns
codicecode
DtexDtex
roccaking spool
m
pesoweightkg
3602 inox 700 5000 1,3
Filati cucirini in vetro teflonatoPTFE coated glass sewing yarns
codicecode
textex
roccaking spool
m
pesoweightkg
3606 280 1250 0,5
3606 240 1500 0,5
3606 140 2900 0,5
Filati cucirini cotone rinforzati con inoxcotton + stainless steel sewing yarn
codicecode
textex
roccaking spool
m
pesoweightkg
3607 80 2000 1,3
9
Refrattari e sigillantiTexpack® propone una gamma di prodotti refrattaricaratterizzati non solo da un’elevata resistenza allealte temperature e al fuoco, ma anche da un’elevataresistenza agli urti, alla compressione, all’usura edagli sbalzi termici. I prodotti commercializzati daTexpack® sono studiati e selezionati per soddisfaretutte le più svariate esigenze, proponendo unagamma completa di prodotti per la coibentazione,l’isolamento termico e l’utilizzo nei più svariati settoriindustriali e navali. La linea dei sigillanti Texpack®
comprende molti prodotti differenti tra loro ma acco-munati dal fatto di essere tutti destinati a piccoliinterventi di riparazione e sigillatura, con ottima resi-stenza all’acqua, all’olio, alle alte temperature e alfreddo.
Refractories and sealantsTexpack® offers a range of refractory products featuringnot only considerable resistance to high tempera-tures and to fire, but also significant resistance toshocks, compression, wear and sudden changes intemperature. The products marketed by Texpack®
have been designed and selected to satisfy thewidest range of requirements, providing a completerange of products for insulating purposes such asheat insulation and use in the most varied industrialand naval sectors. The range of Texpack® sealantsincludes many products that differ from each otherbut all have one factor in common which is their usefor small repair jobs and sealing work with excellentresistance to water, oil, high temperatures and cold.
145
10
3297LDFS04 - Paper glassDescrizioneLa carta isolante paper glass è realizzata con fibre divetro lunghe di natura inorganica con buonisismecaratteristiche tecniche e buona resistenza meccanica.Il fitto intreccio di queste fibre fa in modo che la cartapaper glass non si sfaldi e non si sfilacci al taglio; non èpolverosa ed è un ottimo sostituto della carta in cera-mica e del biotexpaper. A richiesta è disponibile con unlato adesivo.
ApplicazioniGuarnizioni per caminetti, stufe, cucine, forni, ecc...Carta ottima per la curvatura del vetro, utilizzabile nelsettore nautico e navale, automotive, isolamento acu-stico
3297LDFS04 - Paper glass
DescriptionPaper glass insulating paper is produced from longinorganic glass fibres with excellent technical characte-ristics and good mechanical resistance. The close brai-ding of these fibres is such that the paper glass doesnot flake or fray when cut; it is not powdery and repre-sents an excellent substitute for ceramic paper andBiotexpaper. It is available on request with adhesive onone side.
ApplicationsPacking for fireplaces, stoves, cookers, ovens, etc. An excellent paper for bending glass, it can be used inthe nautical and naval sector, in the automotive industryand for acoustic insulation.
Misure standard / Standard sizes
pesoweightgr/m2
spessorethickness
m
rotolirollsm
altezzaheightm
200 2 100 1800
400 4 100 900
Caratteristiche
Temperatura di fusione 850°C
Temperatura massima di utilizzo 750°C
Conducibiltà termica ala temperatura media W/m°C
204°C 0,048
427°C 0,085
650°C 0,150
788°C 0,210
Perdita al fuoco 3 -7%
Densità 80-112 Kg/m3
Resistenza alla trazione Buona
Characteristics
Melting temperature 850°C
Maximum working temperature 750°C
Thermal conductivity at average temperature W/m°C
204°C 0,048
427°C 0,085
650°C 0,150
788°C 0,210
Loss on ignition 3 -7%
Density 80-112 Kg/m3
Tensile strength Good
146
147
10
7275 - Fibre Biotex®
DescrizioneLa fibra sciolta è realizzata con fibra Biotex® tramite ilmetodo spinner, partendo da materie prime ad altapurezza sino a raggiungere fibre lunghe e di diametrocostante. La fibra resiste alle condizioni più gravose diesercizio di manipolazione; in particolare i suoi manu-fatti resistono all’ erosione da gas nei forni, mantenen-do lo spessore e le prestazioni inalterati.Disponibile in due tipologie:- Biotex® 1450°C- Biotex® 1260°C
ApplicazioniForni per metallurgia e ceramica; isolamento dei carriper laterizi; giunti di espansione; produzione di carta efeltri.
7275 - Biotex® fibres
DescriptionThe bulk fibre is produced from Biotex® fibre by meansof the spinner method, starting from very pure rawmaterials, until long fibres and a constant diameter areobtained. The fibre resists the most severe handlingconditions; in particular, the manufactured productsresist erosion by gas in furnaces and their thicknessand performance, remain constant.Available in two types:- Biotex® 1450°C- Biotex® 1260°C
ApplicationsFurnaces for iron metallurgy and ceramics, insulation ofbrick trucks, expansion joints; production of paper andfelts.
Characteristics
Elastic fibres long
Insulation high
Thermal capacity low
Acoustic absorption excellent
Chemical resistance good
Thermal resistance excellent
Thermal insulation excellent
Caratteristiche
Fibre elastiche lunghe
Isolamento elevato
Capacità termica bassa
Assorbimento acustico ottimo
Resistenza chimica buona
Resistenza termica ottima
Isolamento termico ottimo
7274 - Biotexpaper
DescrizioneLa carta isolante Biotexpaper è realizzata in fibraBiotex® tramite il metodo spinner, partendo da materieprime ad alta purezza sino a ottenere fibre eccezional-mente lunghe e di diametro costante restistenti fino a1400°C. Il prodotto è disponibile a richiesta anche instrisce (adesive e non).
ApplicazioniGuarnizioni e sigillature per forni; isolante per fornidomestici; caminetti; scaldabagni, cucine a gas e stufe;protezione antincendio; isolamenti con spessori sottili.
148
7274 - Biotexpaper
DescriptionThe insulating paper Biotexpaper is made of Biotex®
fibre using the spinner method, starting with very pureraw materials, until exceptionally long fibres and a con-stant diameter are obtained, which resist up to 1400 °C.The product is also available in strips (either adhesive ornot)
ApplicationsSeals and sealants for furnaces; insulating material fordomestic ovens; chimneys; water heaters; gas rangesand stoves; fire protection; thin layer insulation.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezzawidthm
rotolirollsm
2 1,22 60
2 0,61 60
3 1,20 15
3 0,61 35
4 1,20 12
5 0,61 20
5 1,22 65
a richiesta con adesivo / on request with self-adhesive
Caratteristiche / Characteristics
Colore biancoColour white
Temperatura massima di esercizio 1400°CMaximum working temperature 1400°C
Ritiro in 24 ore 4%Shrinkage in 24 hours 4%
Sostanze organiche 5%Organic substances 5%
Densità 96-128 kg/m3
Density 96-128 kg/m3
Conduttività termica (fino 1100°C) 0,16Thermal conductivity (up to 1100°C) 0.16
149
7271 - Materassini Biotex®
DescrizioneI materassini refrattari Biotex®� sono fabbricati con fibreBiotex®� lunghe e particolarmente pure, agugliate con unsistema molto efficace. Sono esenti da qualsiasi legantepertanto non producono né fumi, né odori in fase diriscaldo. I materassini hanno ottime caratteristiche di iso-lamento, alta resistenza alla trazione, facilità di piegatura ecompressione, basso coefficiente di ritiro a caldo.
ApplicazioniForni industriali, turbine, caldaie; condotti di trasferimentogas; guarnizioni e diaframmi acustici; blocchi e moduli.
7271 - Biotex® blankets
DescriptionThe Biotex® refractory blankets are manufactured byusing long and particularly pure Biotex® fibres, and theyare needle punched with a very efficient system. Theyare free of any kind of binder, therefore, they do notproduce smoke or smell during heating. The blanketshave excellent insulation characteristics, a high tensilestrength, are easy to bend and compress, and have alow heat shrinkage coefficient.
ApplicationsIndustrial furnaces; turbines; boilers; gas pipelines;seals and acoustic diaphragms; blocks and modules.
Misure standard / Standard sizes
densitàdensitykg/m3
spessorethickness
mm
dimens. rotoloroll sizemm
96 12,7 14630 x 610
96 25,4 7315 x 610
96 50,8 3657 x 610
128 12,7 14630 x 610
128 25,4 7315 x 610
128 50,8 3657 x 610
Caratteristiche / Characteristics
conduttività termicathermal conductivity
resistenza alla trazione
tensile strength
kg/cm2 400°C 600°C 800°C 1000°C
96 0,11 0,16 0,23 0,32
128 0,10 0,15 0,20 0,27
160 0,09 0,13 0,18 0,25
densitàdensity
temperaturatemperature kg/cm2
0,80
1,00
1,30
Caratteristiche / Characteristics
ritiro lineare in % dopo 24 orelinear shrinkage in % after 24 hours
1000°C 1100°C 1200°C 1300°C 1400°C
TX 1260 1,5 2,2 3,0 5,5 -
TX 1250 - 1,3 2,0 3,0 4,0
qualitàquality
temperaturatemperature
10
3240VTN022COMBIBlack glass combi
DescrizioneBlack glass combi è uno speciale manufatto formatodall'accoppiamento di carta Biotexpaper con tessutoBlack glass da 220 gr/m2. Le particolari caratteristichedi questo manufatto consentono un'ottima resistenzaalle temperature, e risolvono il problema della polvero-sità in quanto il lato esterno è in tessuto di vetro nonpolveroso.Questo manufatto esternamente ha una temperaturamassima di resistenza pari a 550°C, mentre all’internoè pari a 1200°C
ApplicazioniIsolamenti ad alte temperature, produzione di guarni-zioni tranciate a misura, isolamenti termici navali, coi-bentazioni industriali
3240VTN022COMBIBlack glass combi
DescriptionBlack glass combi is a special cloth made out ofBiotexpaper and Black glass fabric of 220 gr/m2. It hasan excellent resistance to high temperature and it solvethe problem of dust, thanks to is outside which is aglass fabric non-dust.Black glass Combi can resist up to 550°C on the out-side surface. The inside surface up to 1200°C.
ApplicationsInsulations at high temperatures; gaskets punching;naval thermal insulations; industrial insulations.
150
Misure standard lastre / Standard sizes sheets
spessorethickness
mm
dimensionidimension
mm
2 1260x1000
3 1260x1000
4 1260x1000
5 1260x1000
2291 N Cartone Taspack termoisolante esente amianto
DescrizioneTaspack è un cartone isolante totalmente esente daamianto e da fibre ceramiche refrattarie. È compostoda fibre minerali inorganiche con piccole quantità dileganti organici. Le fibre usate sono classificate comenon cancerogene secondo la direttiva UE nr 97/69/EC.
ApplicazioniÈ particolarmente indicato per allestire pannelli e guar-nizioni di vari formati usati nell’isolamento termico atemperature elevate fino a 700°C.
DimensioniFogli standard da mm 1000x1000 (tolleranza ± 1%).Spessori standard da mm 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 (tol-leranza ± 10%).
Caratteristiche
Temperatura d’impiego 750°C
Perdita alla calcinazione a 900°C (DIN 52911) 18%
Colore bianco
Ritiro lineare (dopo 24h a 850°C) 1,4%
Peso specifico (DIN 3752) ± 0.05 0,96 gr/cm3
Conducibilità termica (alla temp. di 400°C) 0,10 W/mK
151
10
2291 N Thermoinsulating Taspackasbestos-free millboard
DescriptionTaspack is an insulating millboard completely free ofasbestos and refractary ceramic fibre. It consists ofinorganic mineral fibres with moderate quantities oforganic binders. The fibres used have been classifiedas non-carcinogenic according to the EU directive nr.97/69/EC.
ApplicationsIt is particularly suitable for making panels and gasketsin various sizes, which are used for thermoinsulation athigh temperatures up to 700°C.
DimensionsStandard sizes mm 1000x1000 (tolerance ± 1%).Standard thicknesses mm 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 (tol-erance ± 10%).
Characteristics
Application temperature 750°C
Loss on ignition at 900°C (DIN 52911) 18%
Colour white
Linear shrinkage (after 24 hours at 850°C) 1,4%
Specific weight (DIN 3752) ± 0.05 0,96 gr/cm3
Thermoconductivity (at a temp. of 400°C) 0,10 W/mK
2291 N/120 Cartone Taspack 120 termoisolante esente
amianto
DescrizioneTaspack N/120 è un cartone isolante totalmente esenteda amianto e da fibre ceramiche refrattarie. Non contie-ne fibre minerali artificiali e risponde ai requisiti delladirettiva UE nr 97/69/EC.ApplicazioniÈ particolarmente indicato per allestire pannelli e guar-nizioni di vari formati usati nell’isolamento termico atemperature elevate fino a 1200°C.
DimensioniFogli standard da mm 1000x1000 (tolleranza ± 1%).Spessori standard da mm 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10(tolleranza ± 10%).
2291 N/120 120 Thermoinsulating Taspack asbestos-
free millboard
DescriptionTaspack N/120 is an insulating millboard completelyfree of asbestos and refractary ceramic fiber. It containsno artificial mineral fibers and fulfils the requirementsforeseen by the EU directive nr. 97/69/EC.
ApplicationsIt is particularly suitable to obtain panels and gaskets invarious sizes, which are used in thermoinsulation athigh temperatures up to 1200°C.
DimensionsStandard sizes mm 1000x1000 (tolerance ± 1%).Standard thicknesses mm 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 (tole-rance ± 10%).
Caratteristiche / Characteristics
Temperatura d’impiego 1100°CApplication temperature 1100°C
Perdita alla calcinazione a 900°C (DIN 52911) 15,4%Loss at calcination at 900°C (DIN 52911) 15.4%
Colore beige/marroneColour beige/brown
Ritiro lineare (dopo 24h a 850°C) 0,8%Linear shrinkage (after 24 hours at 850°C) 0.8%
Peso specifico (DIN 3752) ± 0.05 1,03 gr/cm3
Specific weight (DIN 3752) ± 0.05 1.03 gr/cm3
Conducibilità termica (alla temp. di 400°C) 0,12 W/mKThermoconductivity (at a temp. of 400°C) 0.12 W/mK
152
7292 - Bio-texboard
DescrizionePannelli rigidi prodotti da lane di silicati alcalino-terrosimiscelate con agenti leganti inorganici e organici perottenere delle caratteristiche eccezionali, facili da taglia-re e modellare con attrezzatura standard. Questi pan-nelli presentano resistenza e rigidità unitamente aeccellente capacità d’isolamento e stabilità alle tempe-rature elevate. Particolarmente adatti nelle applicazioni,dove si richiede un’emissione di gas ridotta e/o lavora-zioni meccaniche ad alta definizione. Sono disponibili inun’ampia gamma di misure e spessori.
ApplicazioniRivestimenti condotte per gas caldi; Guarnizioni e chiu-sure rigide per alte temperature; Scudi termici;Sagomati per applicazioni domestiche; Sistemi di tra-sferimento metalli fusi.
Caratteristiche- Stabilità alle alte temperature- Bassa conduttività termica- Bassa conduttività termica- Buona resistenza alla manipolazione- Facilità di taglio con attrezzatura standard
7292 - Bio-texboard
DescriptionRigid panels made from alkaline earth silicate woolmixed with inorganic and organic binders to obtain pro-ducts with excellent characteristics that are easy to cutand model using standard equipment. These panelsoffer resistance and rigidity together with excellent insu-lating capacity and stability at high temperatures. Thepanels are particularly suitable for applications requiringlow gas emissions and/or high definition mechanicalmachining. They are available in a wide range of sizesand thicknesses.
ApplicationsFor lining hot gas pipelines; packing and rigid seals forhigh temperatures; heat shields; shaped for householdapplications; molten metal transfer systems.
Characteristic- Stability at high temperatures- Low thermal conductivity- Good resistance to handling- Easy to cut using standard equipment
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
confezione pezzipieces per box
5 20 6 16 10 10 12 8 15 6 18 5 20 5 25 4 30 3 40 2
50 260 175 1
Caratteristiche
Colore bianco / marrone chiaro
Punto di fusione >1330°C
Densità 270 kg/m3
Resistenza alla rottura >700 kPa
Limite di esercizio 1100°C
Perdita all'accensione <7.0
Conducibilità termica (W/mK)
Temperatura media 400°C0.07
600°C0.10
800°C0.14
Ritiro lineare(dopo 24 ore a 1100°C) <4.0 %
Characteristics
Colour white / light brown
Melting point >1330°C
Density 270 kg/m3
Resistance to breaking >700 kPa
Maximum working temperature 1100°C
Loss on ignition <7.0
Thermal conductivity (W/mK)
Medium temperature 400°C0.07
600°C0.10
800°C0.14
Linear shrinkage(after 24 hours a 1100°C) <4.0%
153
10
2292 A - Isolanti termici Arcotex
DescrizioneArcotex 20 ST è un materiale isolante, frutto di attentistudi tesi a fornire un materiale risolutivo per tutte quelleproblematiche di elevata resistenza meccanica in pre-senza di temperature che fino a ieri potevano esseregarantite solo impiegando lastre a base di amianto.Arcotex 20 ST garantisce le migliori prestazioni di resi-stenza a compressione, meccanica e resitenza a shocktermico fino a 500°C e con punte fino a 700°C.Particolarmente adatto per lavorazioni meccaniche dialta precisione, garantisce totale autoportanza e rigidità.
ApplicazioniIsolamento termico; piani di riscaldo; presse per ter-moindurenti e gomme; schermi anticalore; particolaritermoisolanti e per isolamento dielettrico; industriavetraria; industria ceramica; parti di forni fusori e di trat-tamento (ferrosi e non ferrosi); particolari per forni ainduzione; apparecchiature termoelettriche.
2292 A - Arcotex insulating materials
DescriptionArcotex 20 ST is an insulating material, which is theresult of careful research aimed at providing a materialable to solve all the problems of high mechanical resist-ance in the presence of temperatures which, until yes-terday, could only be guaranteed by using asbestos-based sheets. Arcotex 20 ST guarantees top compres-sion and mechanical resistance performance, andresistance to thermal shock up to 500°C, with peaks upto 700°C. It is particularly suitable for high precisionmechanical working, and ensures complete self-sup-port and rigidity.
ApplicationsLagging; heating surfaces; presses for thermosettingand rubbers; heat shields; thermo-insulating articlesand dielectric insulation; the glass industry; ceramicsindustry; parts of smelting and treatment furnaces (fer-rous and non-ferrous); articles for induction heaters;thermoelectric equipment.
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
spessorethickness
mm
spessorethickness
mm
3 10 35
4 12 40
5 16 50
6 20 60
8 25 70
9 30 75
Lastre/ Sheets 1245 x 940 mm/ 1245 x940 mm
Caratteristiche / Characteristics
Densità 1900 kg/m3
Density 1900 kg/m3
Temperatura massima d’esercizio 500°CMaximum working temperature 500°C
Temperatura di punta 700°CMaximum peak temperature 700°C
Resistenza alla compressione 87 MPa (ambiente)78 MPa (dopo 24 ore a 350°C)
76 MPa (dopo 24 ore a 500°C)Compression strength 87 MPa (ambient) 78 MPa (after 24 hours at 350°C) 76 MPa (after 24 hours at 500°C)
Resistenza alla flessione 32 MPa (ambiente) 27 MPa (dopo 24 ore a 350°C)
26 MPa (dopo 24 ore a 500°C)Flexural strength 32 MPa (ambient) 27 MPa (after 24 hours at 3500°C) 26 MPa (after 24 hours at 500°C)
Ritiro lineare 0,3% (dopo 24 ore a 350°C)0,4% (dopo 24 ore a 500°C)
Linear shrinkage 0.3% (after 24 hours at 350°C) 0.4% (after 24 hours at 500°C)
Resistenza all’impatto 4,0% (ambiente)3,8% (dopo 24 ore a 350°C)
Resistance to impact 4.0% (ambient)3.8% (after 24 hours at 350°C)
Assorbimento di umidità in 24 ore 10%Absorption of humidity in 24 hours 10%
Conduttività termica 0,521 W/mkThermal conductivity 0.521 W/mk
Resistenza elettrica in aria a 90°C 1,83 Kv/mmElectrical resistance in air at 90°C 1.83 Kv/mm
Coefficiente di espansione lineare 13,0x10/°CLinear expansion coefficient 13.0x10/°C
154
2293 - Lastre in vermiculite
DescrizioneLe lastre in vermiculite pressata (materiale autoestin-guente, non combustibile e refrattario) sono ideali perl’isolamento di stufe a legna e caminetti. Si tratta di unprodotto assolutamente innovativo per il settore dellafumisteria che, grazie alle elevate proprietà, offre note-voli vantaggi quali un alto potere isolante, resistenza alfuoco (camera di combustione) e alle alte temperature(fino a 1100°C), resistenza allo sbalzo termico. Le lastrein vermiculite sono semplici e rapide da applicare: pos-sono essere facilmente tagliate, forate, punzonate, car-teggiate e avvitate.
ApplicazioniIndustria metallurgica, industria automobilistica, edilizia,forni, caldaie, stufe, termo camini, caminetti e interno distufe in maiolica.
2293 - Vermiculite sheets
DescriptionThe vermiculite sheets are panels of pressed vermiculite(a self-extinguishing, non-combustible and refractorymaterial), ideal for insulating wood stoves and fire-places. This product is extremely innovative for the sectorof stoves, boilers and heating apparatus and thanks toits considerable properties, it offers notable advantagessuch as a high insulating capacity, fire resistance (com-bustion chamber), resistance to high temperatures (upto 1100°C) and resistance to sudden changes in tem-perature. The vermiculite sheets are simple and fast tofit: they can easily be cut, perforated, punched, sandedand screw fastened.
ApplicationsIron metallurgy industry, car industry, building work,ovens, boilers, stoves, water heating fireplaces, fire-places, smoke flues and inside of majolica stoves.
Misure / Dimensions
Dimensioni a richiestaDimensions on request
155
Caratteristiche / Characteristics
Base pellicola in alluminio, morbida,lisciaBase soft, smooths aluminium film
Copertura pellicola in polietilene antiadesivaCover anti-adhesive polyethylene film
Carico di rottura 12 N/cm2
Breaking strength 12 N/cm2
Allungamento a rottura 3%Tensile/ breaking extension 3%
Adesività su acciaio 9 N/cm2
Adhesiveness on steel 9 N/cm2
3310/ 11/ 12/ 13/ 14Nastri in alluminio adesivi
DescrizioneIl nastro alluminio è difficilmente infiammabile, caratte-rizzato da una buona stabilità termica, un'ottima resi-stenza allo strappo e all'allungamento e un'elevata resi-stenza alle infiltrazioni di umidità. È largamente utilizzatoin abbinamento con feltri lamellari, coppelle in lana diroccia e materassini in fibra ceramica con alluminio. È dotato di una pellicola adesiva che lo rende estrema-mente facile da applicare e gli conferisce un'ottimaadesività iniziale.
ApplicazioniAdatto per sigillare sistemi di isolamento rivestiti da allu-minio, coibentazione in tutti i settori industriali
Caratteristiche• Ottima barriera al vapore• Resistente all'umidità• Ottima resistenza contro l'invecchiamento• Buona lavorazione anche a basse temperature• Ottimi valori di shear stress anche in presenza divariazioni di temperatura
• Adesività estremamente alta e ottima adesività iniziale
3310/ 11/ 12/ 13/ 14Self-adhesive aluminium tapes
DescriptionThe aluminium tape is difficult to set fire to and is char-acterised by good thermal stability, excellent resistanceto tearing and stretching and a high level resistance toinfiltrations of damp. It is widely used in combinationwith lamellar felts, rock wool pipe coverings and smallceramic mattresses with aluminium. It is provided withan adhesive film that makes it extremely easy to applyand gives it excellent initial adhesiveness.
ApplicationsSuitable for sealing insulating systems covered withaluminium and for insulation in all industrial sectors.
Characteristics• Excellent steam barrier• Damp resistant• Excellent resistance to ageing• Good machining even at low temperatures• Excellent shear stress values even with varying tem-
peratures• Extremely high adhesiveness and excellent initial
adhesiveness.
Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
rotolirolls
30
30 50
40 50
50 50
50
10
156
2273 X - Thermofix adesivo
DescrizioneAdesivo refrattario, pronto all’uso, adatto per sigillare eincollare. Resiste fino a 1100°C e di conseguenza èincombustibile e non emette fumo quando la tempera-tura massima è superata. Non si decompone e nonviene attaccato da muffe. Adesione solida e immediata.
ApplicazioniThermofix offre un’ottima aderenza a prodotti fibrosi,metalli, refrattari e a qualsiasi tipo di materiale di costru-zione. Pannelli isolanti su pareti metalliche; guarnizioniper portelli di forni.
Confezioni• Tubetti da gr 30 (17 ml) e da gr 115 (70 ml);• Cartucce da gr 500
2273 X - Thermofix adhesive
DescriptionHigh temperature adhesive for use up to 1100°C and,therefore, it is incombustible and does not emit smokeif the maximum temperature is exceeded. It is a readyto use glue for sealing and fixing requirements. it doesnot decompose and is resistant to mildew.Solid and immediate adhesion.
ApplicationsThermofix offers good adherence to fibrous products,metals, refractory materials and all types of buildingmaterials. Insulating panels metal walls; seals for furna-ce doors.
Packing• Tubes of 30 g (17 ml) and 115 g (70 ml);• Cartridges of 500 g
157
9000 SRF - Texfire sigillante per altetemperature
DescrizioneTexfire è un sigillante refrattario utilizzato come cemen-tante per caldaie e caminetti.Ottimo mastice sigillante a presa rapida, inodore, per lastuccatura di caldaie, stufe, caminetti, forni, cannefumarie, mattoni refrattari, pareti e giunti tagliafuoo, etc.È di colore nero o bianco, non contiene amianto e puòessere rimosso con acqua solo quando non è ancoraindurito.Facilmente spalmabile su giunzioni di vetro, alluminio,calcestruzzo, mattoni, ferro, acciaio, etc.Resiste al fuoco.Resiste alla temperatura di oltre +1500°C ed è certifica-to secondo le Normative REI 180 (CSI gruppo IMQ) lacui temperatura massima prevista è di +1200°C.
Confezioni• cartucce 500 gr tipo nero e bianco (confezioni da 12o 40 pezzi)
9000 SRF - Texfire sealant for hightemperatures
DescriptionTexfire is a refractory sealant used as casehardening forboilers and fireplaces.An excellent quick setting and odourless sealing com-pound, for puttying boilers, stoves, fireplaces, ovens,flues, refractory bricks, fire stop walls and joints, etc.Black or white in colour, it does not contain asbestosand can be removed with water when it has not yethardened. Easy to spread on glass, aluminium, concrete, bricks,iron and steel joints, etc.Fire resistant.It withstands temperatures of over 1500°C and is cer-tified according to Standards REI 180 (CSI IMQ group),for which the maximum expected temperature is+1200°C.
Packing• 500 g. cartridges type black and white (packs of 12
or 40 pieces)
10
9000 ST - Silicone rosso/ nero
DescrizioneSigillante siliconico termoresistente a base di silopren®
con elevatissima resistenza al calore (raggiunge tempe-rature sino a 300°C).
ApplicazioniTestate e calotte; flange e tubazioni; caldaie e forni;scambiatori di calore.
ColoreRosso/ Nero
Confezioni• Cartucce da 280 ml (confezioni da 24 pezzi)
9000 ST - Red/ black silicone
DescriptionHeat-resistant silicone seal with a silopren® with veryhigh resistance to heat (it reaches temperatures up to300°C).
ApplicationsHeads and caps; flanges and pipes; boilers and fur-naces; heat exchangers.
ColoursRed/ Black
Packing• Cartridges of 280 ml (packs of 24 pieces)
0
159
GuarnizioniTEXPACK® con la sua ampia gamma di guarnizioni inlastre e di guarnizioni tranciate fornisce la soluzioneper fare tenuta in qualsiasi tipo di applicazione dalsettore chimico, petrolchimico, alimentare, farma-ceutico al settore delle valvole industriali.Ma che cosa si intende con "fare tenuta"? Secondouna prima accezione del termine, fare tenuta, relati-vamente a un giunto, è da intendersi come assenzadi perdite evidenti. La perdita di tenuta è quindi unevento, spesso improvviso cui si deve far fronteattraverso interventi di ripristino tempestivi. I suoieffetti possono essere un gocciolamento o un soffiodi gas, ma possono condurre sino alla necessità difermata dell'impianto se non a incendi. Questo tipodi perdite è la causa di una buona percentuale deicosti di manutenzione di un impianto industriale.Secondo un'altra accezione, per tenuta si intende"contenimento delle perdite per trafilamento del flui-do confinato entro un limite giudicato accettabile". Ildanno di questo tipo di perdite, dette anche "emis-sioni fuggitive", va valutato in termini di inquinamen-to, di riduzione di efficienza di impianto, di costo delfluido perduto. Il limite accettabile delle emissionifuggitive va definito in fase di progettazione dell'im-pianto, e per le sostanze inquinanti è imposto danorme di legge.Indifferentemente dalla risposta che si sceglie allanostra domanda, oggi possiamo affermare che latenuta di un giunto è un obiettivo che deve e puòessere raggiunto sempre.Esiste ancora oggi una cultura industriale che tendea considerare le perdite di tenuta come eventi relati-vamente "normali", che fanno parte del processo oche non possono essere veramente prevenuti. Inrealtà oggi sappiamo che una perdita di tenuta non èmai un evento casuale, ma è sempre il sintomo di undifetto nel controllo del processo. Nel momento incui il controllo di processo è definito, vengono defini-te anche le perdite che si determineranno.
Fattori di serraggioI fattori di serraggio sono parametri che definisconola possibilità dei materiali per guarnizione di ottenerela tenuta della giuntura, sono specifici per ogni tipodi materiale. Grazie ai fattori di serraggio è possibilecalcolare lo stress della guarnizione richiesto perassicurare la tenuata della giuntura, in funzione dellecondizioni di servizio e della geometria delle guarni-zioni. Rappresentano quindi i principali parametri diprogettazione.I fattori di serraggio più comuni sono:- ASME code, BS 5500, VSR: fattori di serraggio y,m (basati solo su criteri meccanici)
- DIN E 2505 /σDIN E 28090: fattori di serraggioσVU/L, σBU/L, m/L (basati sia su criteri meccaniciche di perdita)
- EN 1591 / EN 13555: fattori di serraggio Qmin(L), Qsmin(L),
Qmax (basati sia su criteri meccanici che di perdita)
- PVRC: fattori di serraggio Gb, a, Gs (basati suRoom Temperature Tightness Test)
GasketsWith its wide range of sheet gaskets and cut gaskets,TEXPACK® can provide a seal for all types of applica-tion from the chemical, petrochemical, food andpharmaceutical sectors to the industrial valve sector.But what exactly does “tightness” mean? One defini-tion of the term “tightness” with regard to a joint,means the absence of evident leaks. The loss oftightness is often a sudden event that has to beresolved very quickly. The effects may be dripping orblow-by gas, but may be serious enough to cause aplant shutdown or even fires. This type of lossaccounts for a large percentage of the maintenancecosts of an industrial facility. According to another definition, “joint-tightness”means “the control of leakages within what are con-sidered to be acceptable limits”. The damage causedby this type of leakage, also known as “fugitive emis-sions” must be assessed in terms of pollution, reduc-tion of plant efficiency and the cost of the fluid lost.The acceptable limit of fugitive emissions must bedefined during the plant design phase and for pollu-tants the limit is set by legal regulations. Regardless of the definition given to the term, todaywe can state that joint tightness is an objective thatmust and can be achieved at all times. It is stillthought by some in industry that a loss of tightness isa relatively “normal” event, that forms a part of theprocess and cannot be completely avoided.However, it is now known that a loss of tightnessnever happens just by chance, but it is always asymptom of a faulty process control. When theprocess control is defined, the leakages that willoccur are also defined.
Tightness factorsTightness factors are parameters that define the pos-sibility of gasket materials to achieve joint tightnessand they are specific for each type of material. Thanksto the tightness factors, it is possible to calculate thestress level to which the gasket will be subjected inorder to assure joint tightness, according to theoperating conditions and the geometry of the gaskets.Therefore, they represent the main design parameters.The most common tightness factors are: - ASME code, BS 5500, VSR: tightness factors y, m
(based only on mechanical criteria) – DIN E 2505 / σDIN E 28090: tightness factor σVU/L,σBU/L, m/L (based both on mechanical and leakagecriteria)
- EN 1591 / EN 13555: tightness factors Qmin(L),Qsmin(L), Qmax (based both on mechanical andleakage criteria)
– PVRC: tightness factors Gb, a, Gs (based on RoomTemperature Tightness Test) 11
160
3294 - Feltro in lana
DescrizioneSi tratta di un particolare tipo di stoffa, ricavata dallacompressione e dall’infeltrimento di fibre di lana, chevengono lavorate con soluzioni acquose. È caratteriz-zato da un’elevata capacità di isolamento termico ed èl’ideale per il trasporto di liquidi e gas.
3294 - Woollen felt
DescriptionThis is a particular type of fabric made by compressingand felting wool fibres which are worked with waterysolutions.It features a high thermal insulation capacity and is idealfor the transportation of liquids and gas.
Dati tecnici / Technical da
Composizione 70% lana30% Fiocco viscosa sfilacci misti
Composition 70% wool 30% viscose staple fibre mixed threads
Peso specifico 0,280 kg/mq per mm di spessore con le tolleranze d’uso e norme DIN ±10%Specific weight 0.280 kg/sq.m. per mm. of thickness with operating and DIN standard tolerances of ± 10%
Colore bianco grezzo con alcune impuritàColour Off-white with some impurities
pH neutropH neutral
Temperatura massima fino a circa 80°CMaximum temperature up to about 80°C
60. FLEX - Flexoid
DescrizioneÈ un materiale in rotolo a base di fibre cellulosicheimpregnate con gelatine elasticizzate. Grazie al suofavorevole rapporto costo-prestazioni è scelto daimportanti costruttori motoristici al primo montaggio.
ApplicazioniGuarnizioni di tenuta carter, carburatori, pompe benzina,pompe olio, coperchi di chiusura, termostati e pompeacque raffreddamento, gruppi di trasmissione, cambi,scatole guida, differenziali ecc.Resiste a: olii, benzine, gasolio, gas, acqua, antigeli,grassi, solventi, kerosene, ecc.
60. FLEX - Flexoid
DescriptionThis material in reels consists of cellulose fibres impreg-nated with elasticised gelatines. Thanks to its advanta-geous cost-performance ratio, it is chosen by leadingmotor manufacturers for original assembly.
ApplicationsIt is ideal as a seal for protection guards, carburettors,petrol pumps, oil pumps, closing covers, thermostats,cooling water pumps, transmission units, gears, steer-ing boxes, differentials, etc.It is resistant to oils, petrol, diesel, gas, water, anti-freeze,greases, solvents, kerosene, etc.
161
Caratteristiche / Characteristics
Colore beigeColour beige
Temperatura massima di esercizio 120°CMaximum working temperature 120°C
Temperatura minima di esercizio -20/ 30°CMinimum working temperature -20/ 30°C
Pressione massima di esercizio 10 bar*Maximum working pressure 10 bar*
Comprimiibilità a 100 psi ASTM F36 25 ÷ 40%Compressibility at 100 psi ASTM F36 25 ÷ 40%
Recupero elastico ASTM F36 40% minElastic recovery ASTM F36 40% min
Carico di rottura (trasversale) ASTM F15213,79 MN/m2 min
Breaking load (transverse) ASTM F15213.79 MN/m2 min
* Temperatura e pressione Max non sono da considerarsi contem-poranee e dipendono dalle effettive condizioni d’impiego
* The max. temperature and pressure should not be considered tobe simultaneous and depend on the actual operating conditions.
11
162
6610 - Giunture Sealflex
DescrizioneGiuntura in lastra composta da fibre di cellulosa, fibre ecariche minerali, legante elastomerico a base NBR.
ApplicazioniCarburanti, olii vegetali ed animali, lubrificanti, gas,acqua calda e fredda.
6610 - Sealflex jointings
DescriptionSheet jointing consisting of cellulose fibres, mineralfibres and fillers, NBR based elastomer binder.
ApplicationsFuels, vegetable and animal oils, lubricants, gas, hotand cold water.
Caratteristiche / Characteristics
Valori tipici riferiti a spessore 2 mmTypical values referred to a thickness of 2 mm
Densità DIN 3754 1,75 g/cm3
Density DIN 3754 1.75 g/cm3
Temperatura max per brevi esposizioni* 180°CMax. temperature for brief exposure* 180°C
Temp. max di esercizio continuo con fluidi nonaggressivi* 150°CMax. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 150°C
Temperatura massima di esercizio continuo con vapore* 120°CMax. continuous working temperature with steam*
120°C
Pressione massima di esercizio* 40 barMaximum operating pressure* 40 bar
Compressibilità ASTM F36 8%Compressibility ASTM F36 8%
Ritorno elastico ASTM F36 50%Elastic recovery ASTM F36 50%
Caratteristiche / Characteristics
Conservazione della compressione (stress retention)-16 ore, 175°C, 50 N/mm2 DIN 52913 20 N/mm2
Compression retention (stress retention)-16 hours, 175°C, 50 N/mm2 DIN 52913 20 N/mm2
Resistenza a trazione (trasversale) DIN 52910 7 N/mm2
Tensile strength(transverse) DIN 52910 7 N/mm2
Permeabilità all’azoto DIN 3535/4 0,8 ml/minPermeability to nitrogen DIN 3535/4 0.8 ml/min
Perdita alla calcinazione DIN 52911 25%Loss on ignition DIN 52911 25%Comportamento in immersioneASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C - aumento di peso 10%- aumento di spessore 8%Behaviour in immersionASTM F146 - in oil ASTM N°3 for 5 hours at 150°C- increase in weight 10%- increase in thickness 8%Comportamento in immersioneASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C - aumento di peso 10%- aumento di spessore 8%Behaviour in immersionASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C- increase in weight 10%- increase in thickness 8%
Costanti di serraggio secondo codice ASME - VSRspessore 1,5 mm 25 Mpa 2,75spessore 3,0 mm 11 Mpa 2,00Torque constants according to code ASME - VSRthickness 1,5 mm 25 Mpa 2.75thickness 3,0 mm 11 Mpa 2.00* Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simulta-neamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (statodei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cuipossono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di que-sta scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, manon vanno intesi come elementi di garanzia.
* The operating temperature and pressure limits are not valid simul-taneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condi-tion of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) andconsequently, they can only be given as a guideline. The data pre-sented in this sheet reflects typical characteristics of the product,but should not be considered as constituting a guarantee.
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Colore delle superfici verdeColour of the surfaces green
Dimensioni delle lastre mm 1500 x 1500(su richiesta1500x3000/4500)
tolleranza ±50mmSizes of the sheets mm 1500 x 1500
(on request 1500x3000/4500)tolerance ±50mm
Spessori mm 0,3 ÷ 5,0tolleranza ±10%Thicknesses mm 0.3 ÷ 5.0tolerance ±10%
6620 - Giunture Texoil
DescrizioneGiuntura compressa composta da fibre aramidiche eriempitivi termo-resistenti legati con NBR ad alto conte-nuto di acrilonitrile.
ApplicazioniImpieghi con solventi, gas, oli, idrocarburi, vapore abassa pressione, agenti chimici poco aggressivi.Il materiale soddisfa i particolari requisiti igienici dell'in-dustria alimentare e degli impianti di trattamento acque.
6620 - Texoil jointings
DescriptionCompressed jointing consisting of aramidic fibres andheat resistant fillers bound with NBR with a high con-tent of acrylonitrile.
ApplicationsUsed with solvents, gas, oils, hydrocarbons, low pres-sure steam, only slightly aggressive chemical agents.The material complies with the specific hygiene require-ments of the food industry and of water treatment plants.
163
Ritorno elastico ASTM F36 45%Elastic recovery ASTM F36 45%
Conservazione della compressione (stress retention)a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 20 N/mm2
a 175°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 25 N/mm2
Compression retention (stress retention)at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 20 N/mm2
at 175°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 25 N/mm2
Resistenza a trazione (trasversale) DIN 52910 9 N/mm2
Tensile strength (transverse) DIN 52910 9 N/mm2
Trafilamento con azoto 20°C, 40 bar, 30 N/mm2 DIN 28090 0,08 mg/m.secNitrogen-drawn 20°C, 40 bar, 30 N/mm2 DIN 28090 0.08 mg/m.sec
Resistenza a schiacciamentoσVO a temp. amb. DIN 28090 >200 N/mm2
σVO a 100°C DIN 28090 70 N/mm2
σVO a 200°C DIN 28090 45 N/mm2
Resistance to crushingσVO room temperature DIN 28090 >200 N/mm2
σVO at 100°C DIN 28090 70 N/mm2
σVO at 200°C DIN 28090 45 N/mm2
Comportamento in immersioneASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C - aumento di peso 10%- aumento di spessore 5%Behaviour in immersionASTM F146 - in oil ASTM N°3 for 5 hours at 150°C- increase in weight 10%- increase in thickness 5%
Comportamento in immersioneASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C - aumento di peso 10%- aumento di spessore 5%Behaviour in immersionASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C- increase in weight 10%- increase in thickness 5%
Caratteristiche / Characteristics
Valori tipici riferiti a spessore 2 mmTypical values referred to a thickness of 2 mm
Densità DIN 3754 1,75 g/cm3
Density DIN 3754 1,75 g/cm3
Temperatura max per brevi esposizioni* 300°CMax. temperature for brief exposure* 300°CTemperatura max di esercizio continuo con fluidi nonaggressivi* 250°CMax. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 250°CTemperatura massima di esercizio continuo con vapore*
180°CMax. continuous working temperature with steam*
180°C
Pressione massima di esercizio* 80 barMaximum operating pressure* 80 bar
Compressibilità ASTM F36 8%Compressibility ASTM F36 8%
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Colore delle superfici verdeColour of the surfaces green
Dimensioni delle lastre mm 1500 x 1500(su richiesta1500x3000/4500)
tolleranza ±50mmSizes of the sheets mm 1500 x 1500
(on request 1500x3000/4500)tolerance ±50mm
Spessori mm 0,3 ÷ 5,0tolleranza ±10%Thicknesses mm 0.3 ÷ 5.0tolerance ±10%
Rifinitura superficiale (su richiesta) ANTI-STICKSurface finish (on request) ANTI-STICK
11
164
6630 - Giunture Texuniversal
DescrizioneGiuntura compressa di alta qualità composta da fibrearamidiche e riempitivi termo-resistenti legati con NBRad alto contenuto di acrilonitrile. Conforme alle specifi-che: DIN 28091 FA-A1-0 e BS 7531 classe Y.
ApplicazioniImpieghi con solventi, gas, olii, idrocarburi, HFC, vapo-re a bassa pressione, alcali ed acidi deboli. Il materialesoddisfa i particolari requisiti igienici dell'industria ali-mentare e degli impianti di trattamento acque.
6630 - Texuniversal jointings
DescriptionHigh quality compressed jointing consisting of aramidicfibres and heat resistant fillers bound with NBR with ahigh content of acrylonitrile. Complies with the standards:DIN 28091 FA-A1-0 and BS 7531 class Y.
ApplicationsUsed with solvents, gas, oils, hydrocarbons, HFC, lowpressure steam, weak alkaline and acid environments.The material complies with the specific hygiene require-ments of the food industry and of water treatment plants.
Conservazione della compressione (stress retention)a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 22 N/mm2
a 175°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 30 N/mm2
Compression retention (stress retention)at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 22 N/mm2
at 175°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 30 N/mm2
Resistenza a trazione (trasvers.) DIN 52910 11 N/mm2
Tensile strength (transverse) DIN 52910 11 N/mm2
Modulo di compressione a tempertatura ambienteeKSW (35 Mpa) DIN 28090 6,5±9,4 %Compression modulus at room temperatureeKSW (35 Mpa) DIN 28090 6.5±9.4 %
Recupero elastico a tempertatura ambienteeWRW (35 Mpa) DIN 28090 > 3,5 %Elastic recovery at room temperatureeWRW (35 Mpa) DIN 28090 > 3.5 %
Modulo di compressione ad alta temperaturaeWSW (50 Mpa, 200°C, 16 ore) DIN 28090 9-13 %Compression modulus at high temperatureeWSW (50 Mpa, 200°C, 16 hours) DIN 28090 9-13 %
Recupero elastico ad alta temperaturaeWRW (50 Mpa, 200°C, 16 ore) DIN 28090 > 1,4 R (50 Mpa, 200°C, 16 ore) DIN 28090 0,026 mm Elastic recovering at high temperatureeWRW (50 Mpa, 200°C, 16 hours) DIN 28090 > 1.4 %R (50 Mpa, 200°C, 16 hours) DIN 28090 0.026 mm
Trafilamento con azoto 20C°, 40 bar, 30 Mpa DIN 28090 0,03 mg/m.secNitrogen-drawn 20C°, 40 bar, 30 Mpa DIN 28090 0.03 mg/m.sec
Resistenza a schiacciamentoσVO a temp. amb. DIN 28090 >160 N/mm2
σBO a 100°C DIN 28090 75 N/mm2
σBO a 200°C DIN 28090 40 N/mm2
Resistance to crushingσVO room temperature DIN 28090 >160 N/mm2
σBO at 100°C DIN 28090 75 N/mm2
σBO at 200°C DIN 28090 40 N/mm2
Comportamento dopo immersioneASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C - aumento di peso 10%- aumento di spessore 5%Behaviour after immersionASTM F146 - in oil ASTM B for 5 hours at 150°C- increase in weight 10%- increase in thickness 5%
Comportamento dopo immersioneASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C - aumento di peso 10%- aumento di spessore 5%Behaviour after immersionASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C- increase in weight 10%- increase in thickness 5%
Caratteristiche / Characteristics
Valori tipici riferiti a spessore 2 mmTypical values referred to a thickness of 2 mm
Densità DIN 3754 1,75 g/cm3
Density DIN 3754 1.75 g/cm3
Temperatura max per brevi esposizioni* 350°CMax. temperature for brief exposure* 350°C
Temperatura max di esercizio continuo con fluidi nonaggressivi* 300°CMax. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 300°C
Temper. max di esercizio continuo con vapore* 200°CMax. continuous working temp. with steam* 200°C
Pressione massima di esercizio continuo* 100 barMaximum operating pressure* 100 bar
Compressibilità ASTM F36 8%Compressibility ASTM F36 8%
Ritorno elastico ASTM F36 55%Elastic recovery ASTM F36 55%
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Colore delle superfici bluColour of the surfaces blueDimensioni delle lastre mm 1500 x 1500Sizes of the sheets mm 1500 x 1500
(su richiesta/on request 1500 x 3000/ 4500)tolleranza/tolerance ±50mm
Spessori mm 0,3 ÷ 5,0Thicknesses mm 0,3 ÷ 5,0
tolleranza/tolerance ±10%
Rifinitura superficiale ANTI-STICK Surface finish ANTI-STICK
6640 - Giunture Kegraf
DescrizioneGiuntura in lastra senza amianto, di alta qualità, com-posta da fibre aramidiche, grafite lamellare, riempitivi elegante NBR. Le lamelle di grafite permettono a strati dimateriale di scivolare gli uni sugli altri, garantendo cosìuna particolare plasticità orizzontale anche dopo l’indu-rimento della gomma alle alte temperature. Conformealla DIN 28091-2 (condizioni tecniche di fornitura pergiunture in fibra): FA-A-N-O e BS 7531 grado Y.
ApplicazioniVapore saturo, carburanti, lubrificanti, acidi ed alcalideboli. Sollecitazioni dinamiche causate da vibrazioni ditemperatura e pressione, o da carichi asterni applicatial giunto.
6640 - Kegraf jointings
DescriptionAsbestos-free, high quality sheet jointing consisting ofaramidic fibres, lamellar graphite, fillers and NBRbinder. The plates of graphite enable the layers ofmaterial to slide one on top of the other, guaranteeingin this way a particular horizontal plasticity even afterthe hardening of the rubber at high temperatures.Complies with DIN 28091-2 (technical supply conditionsfor fibre jointing): FA-A-N-O and BS 7531 grade Y.
ApplicationsSaturated steam, fuels, lubricants, weak acids andalkalis. Dynamic stress caused by temperature or pres-sure vibrations or by external loads applied to the joint.
165
Caratteristiche / Characteristics
Densità DIN 3754 1,75 g/cm3
Density DIN 3754 1.75 g/cm3
Temperatura max per brevi esposizioni* 370°CMax. temperature for brief exposure* 370°C
Temperatura max di esercizio continuo con fluidi nonaggressivi* 330°CMax. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 330°C
Temperatura max per brevi esposizioni* 250°CMax. temperature for brief exposure* 250°C
Pressione massima di esercizio continuo* 100 barMaximum operating pressure* 100 bar
Compressibilità ASTM F36 7%Compressibility ASTM F36 7%
Ritorno elastico ASTM F36 50%Elastic recovery ASTM F36 50%
Conservazione della compressione (stress retention)a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 25 N/mm2
a 175°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 30 N/mm2
Compression retention (stress retention)at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 25 N/mm2
at 175°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 30 N/mm2
Resistenza a trazione (trasvers.) DIN 52910 9 N/mm2
Tensile strength (transverse) DIN 52910 9 N/mm2
Permeabilità a gas DIN 3535/4 0,8 ml/minDIN Gas permeability DIN 3535/4 0,8 ml/min
Resistenza a schiacciamentoσVO a temp. amb. DIN 28090 >160 N/mm2
σBO a 100°C DIN 28090 80 N/mm2
σBO a 200°C DIN 28090 45 N/mm2
Resistance to crushingσVO at room temperature DIN 28090 >160 N/mm2
σBO at 100°C DIN 28090 80 N/mm2
σBO at 200°C DIN 28090 45 N/mm2
Comportamento dopo immersioneASTM F146 - in olio ASTM N°3 per 5 ore a 150°C - aumento di spessore 5%Behaviour after immersionASTM F146 - in oil ASTM B for 5 hours at 150°C- increase in thickness 5%
Comportamento dopo immersioneASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20°C - aumento di spessore 8%Behaviour after immersionASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20°C- increase in thickness 8%
* Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simulta-neamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (statodei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cuipossono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di que-sta scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, manon vanno intesi come elementi di garanzia.
* The operating temperature and pressure limits are not valid simul-taneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condi-tion of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) andconsequently, they can only be given as a guideline. The data pre-sented in this sheet reflect typical characteristics of the product,but should not be considered as constituting a guarantee.
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Colore delle superfici neroColour of the surfaces black
Dimensioni delle lastre mm 1500 x 1500Sizes of the sheets mm 1500 x 1500
(su richiesta/on request 1500x3000/4500)tolleranza/tolerance ±50 mm
Spessori / Thicknesses mm 0,3 ÷ 5,0tolleranza/tolerance ±10%
Rifinitura superficiale ANTI-STICK (standard su entrambi i lati)
Surface finish ANTI-STICK (as a standard on both sides)
11
166
6641 - Giunture Kegraf armate rete
DescrizioneFogli neri grafitati a base di fibre aramidiche, con legantein gomma NBR, ad alto tenore acrilo-nitrilico, esentiamianto, con rinforzo metallico.
ApplicazioniAcqua; vapore (anche saturo); olii; solventi; carburanti;agenti chimici (alcali forti).
6641 - Reinforced Kegraf mesh jointings
DescriptionGraphited jointings with aramidic fibre base with rubberNBR binder, with high acrylic-nitril content, asbestos-free, with reinforced stainless steel.
ApplicationsWater; steam (even saturated); oils; solvents; fuels;chemical agents (strong alkalis).
Caratteristiche / Characteristics
Densità 1,95 - 2,20 g/m3
Density 1.95 - 2.20 g/m3
Temperatura massima di esercizio 400°CMaximum working temperature 400°C
Pressione massima di esercizio 120 barMaximum working pressure 120 bar
Comprimiibilità 7 %Compressibility 7 %
Ritorno elastico 50 %Elastic recovery 50 %
Resistenza a trazione (trasversale) 15 MpaTensile strength (transverse) 15 Mpa
DIN permeabilità gas 3 ml/minDIN gas permeability 3 ml/min
Perdita di peso alla calcinazione 45 %Loss of weight on ignition 45 %
Fuel B rigonfiamento 10 %Fuel B moisture expansion 10 %
Oil 3 assorbimento 12 %Oil 3 absorption 12 %
Fuel B assorbimento 12 %Fuel B absorption 12 %
Oil 3 rigonfiamento 10 %Oil 3 moisture expansion 10 %
Formato fogli m 1,5 x 1,5Spessori mm 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 4,0 - 5,0Sheet size m 1.5 x 1.5Thickness mm 0.5 - 1.0 - 1.5 - 2.0 - 2.5 - 3.0 - 4.0 - 5.0
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Colore delle superfici neroColour of the surfaces black
Dimensioni delle lastre mm 1500 x 1500Sizes of the sheets mm 1500 x 1500
(su richiesta/on request 1500 x 3000/ 4500)tolleranza/tolerance ±50mm
Spessori / Thicknesses mm 0,3 ÷ 5,0tolleranza/tolerance ±10%
Rifinitura superficiale ANTI-STICK (standard su entrambi i lati)
Surface finish ANTI-STICK available (as a standard on both sides)
167
11
5200 - Lastre Texlon
DescrizioneLe lastre Texlon sono composte di 100% PTFE puro,multidirezionale con densità superiore. Facilita l’installa-zione in quanto le guarnizioni prodotte da lastre Texlonsi adattano perfettamente alla rugosità, disuniformità eirregolarità comuni alle flange usate. In applicazioni consollecitazioni dovute a cicli termici e forze esterne, lelastre Texlon permettono una maggiore resistenza alleguarnizioni e producono una guarnizione sottile e otti-male con elevata resistenza alle fughe. Con le guarni-zioni prodotte con lastre Texlon è possibile coprire unavasta gamma di flange in acciaio.
ApplicazioniComponenti: flange standard di grandi dimensioni,tubazioni, flange di apparecchiature, geometrie com-plesse.Tipi di flange: flange in acciaio e componenti ad altogrado di FRP.Mezzi: prodotti chimici altamente aggressivi, tutti imezzi nell’industria alimentare e nelle applicazioni far-maceutiche. (Le guarnizioni di lastre Texlon sono anchedisponibili con marchio in rilievo o senza marchio).
Caratteristiche principali• 100% PTFE puro, espanso e multi-direzionale• facilmente lavorabile in guarnizioni di tutte le forme• chimicamente inerte (fatta eccezione per i metallialcalini fusi o sciolti e gas fluoro elementare – si pregadi contattare la nostra assistenza tecnica per ulterioriinformazioni)
• adatta ad alte temperature• maggior rigidità• altamente adattabile alle superficie di tenuta• tenuta affidabile e resistente alle fughe• resistente all’invecchiamento• riduce i costi di manutenzione e di funzionamento
Caratteristiche tecnichePer le caratteristiche e i dati tecnici del prodotto si con-siglia di consultare il capitolo “prodotti in PTFE” (pagine198-199)
5200 - Texlon sheets
DescriptionTexlon sheets consist 100% of pure, multi-directional,higher density PTFE. They facilitate assembly as thegaskets produced from Texlon sheets adapt perfectlyto the roughness, unevenness and irregularities com-monly found on used flanges.In applications with stress due to thermal cycles andexternal forces, Texlon sheets provide the gaskets withgreater resistance and produce a thin, optimum gasketwith high resistance to leakage.A wide range of steel flanges can be covered with thegaskets produced using Texlon sheets.
ApplicationsComponents: large diameter standard flanges, pipingsystems, apparatus flanges, complex geometries.Flange types: steel flanges and high grade FRP com-ponents.Media: highly agressive chemicals, all media in foodand pharma applications (Texlon sheet gasketing isalso available with embossed marking or unbranded).
Key features• 100% pure multidirectional expanded PTFE • easy to make into gaskets of all shapes• chemically inert (except for molten or dissolved alka-
li metals and elemental fluorine gas- please contactour tecnical service for further information)
• suitable for high temperatures• higher rigidity and stiffness• highly conformable to the sealing surface• reliably tight and blow-out safe• resistant to ageing• reduces service and operating costs
Technical characteristicsSee the “PTFE products” chapter (pages 198-199) forthe product characteristics and technical data.
Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
lunghezzalengthmm
spessorethickness
mm
1500 1500 0,5
1500 1500 1,0
1500 1500 1,5
1500 1500 2,0
1500 1500 3,0
1500 1500 4,0
1500 1500 5,0
1500 1500 6,0
168
5211 - Jointex® red
DescrizioneGiuntura in lastra di qualità superiore, costituita da PTFEcaricato con particelle di silice omogeneamente disper-se attraverso il composto. Diversamente da quanto suc-cede con lastre sfogliate di PTFE, lo speciale processoproduttivo del Jointex® red fa sì che le proprietà mecca-niche siano isotropiche nel piano della guarnizione,determinando eccellente resistenza al creep e capacitàdi tenuta, anche a temperature elevate.
ApplicazioniI prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desideraridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostan-ze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chi-mica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceuti-ca. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione dimetalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso ecomposti che possono generarlo.
Industria chimica e petrolchimica• Torri di distillazione• Scambiatori di calore• Alchilazione• Tubazioni• Sistemi di tubazioni per acidi• Valvole• Pompe
Industria cartaria• Sbiancatura
5211 - Jointex® red
DescriptionHigh quality sheet jointing made of PTFE filled with par-ticles of silica distributed evenly throughout the com-pound. Unlike laminated sheets of PTFE, the specialproduction process of Jointex® red makes the mechan-ical properties isotropic in the plane of the seal leadingto excellent resistance to creep and optimum sealingcapacities, even at high temperatures.
ApplicationsJointex® products are recommended for reducing leak-ages and for use with chemically aggressive sub-stances. Ideal for the chemical and petrol-chemicalindustry, paper mills, food and pharmaceutical industry.Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline met-als, hydrofluoric acids, fluorine gas and compoundsproducing these substances.
Chemical and petrol-chemical industry• Distillation towers• Heat exchangers• Alkylation• Pipe lines• Acid pipe line systems• Valves• Pumps
Paper industry• Whitening
169
Caratteristiche / Characteristics
Ottima resistenza chimica: acidi, solventi, idrocarburi,cloro, acqua e vaporeExcellent chemical resistance: acids, solvents hydro-carbons, chlorine, water and steam
Eccellente resistenza alla deformazioneExcellent strain resistance
Nessun deperimento o invecchiamentoNo deterioration or ageing
Buona compressioneGood compression
Elevata tenuta in un ampio range di pressione e temperaturaExcellent seal under a wide range of pressures and temperatures
IdrorepellenteWater repellent
Non infiammabileFlameproof
Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio)Ease of maintenance (assembly/fitting)
Conforme alla direttiva FDAComplies with FDA regulations
Certificato BAM (200°C, 25 bar)BAM certificate (200°C, 25 bar)
Proprietà/ Properties
Pressione massima 85 barMaximum pressure 85 bar
Temperatura minima -200°CMinimum temperature -200°C
Temperatura massima + 260°CMaximum temperature + 260°C
PxT massimo 12000 bar/°CMaximum PxT 12000 bar/°C
Peso specifico (ASTM D792) 2,20 g/cm3
Specific weight (ASTM D792) 2.20 g/cm3
Modulo di compressione KSWTemperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2) 8%Compression modulus KSWRoom temperature -20 MPa (DIN 28090-2) 8%
Ritorno elastico KRWtemperatura ambiente 1 MPa (DIN 28090-2) 3%Elastic recovery KRWRoom temperature 1 MPa (DIN 28090-2) 3%
Modulo di compressione WSW150°C, 1MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) 15%Compression modulus WSW150°C, 1MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) 15%
Ritorno elastico WRW150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) 4%Elastic recovery WRW150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) 4%
Recupero (DIN 28090-2) 0,07 mmRecovery (DIN 28090-2) 0.07 mm
Tasso di perdita (DIN 28090-2) <0,001 mg/(s.m)Rate loss (DIN 28090-2) <0.001 mg/(s.m)
Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) 0,02 cm3/minRate loss with nitrogen (DIN 3535) 0.02 cm3/min
Modulo di compressione150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) 17 MPaCompression modulus 150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) 17 MPa
DIMENSIONIFormato 1500 x 1500 mm (toll. +20 -0) Spessore 1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (Toll. +10% -10%)SIZESFormat 1500 x 1500 mm (Tol. +20 -0) Thickness 1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (Tol. +10% -10%)
11
170
5212 - Jointex® blue
DescrizioneGiuntura in lastra per guarnizioni piane di qualità, costi-tuita, costituita da PTFE caricato con fibre di vetro. Ilmateriale presenta valide proprietà meccaniche, chepermettono di realizzare e conservare nel tempo unatenuta elevata. Risulta inoltre stabile all'invecchiamentoper esposizione alla luce e agenti atmosferici; è facil-mente lavorabil per tranciatura e tornitura.
ApplicazioniI prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desideraridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostan-ze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chi-mica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceuti-ca. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione dimetalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso ecomposti che possono generarlo.
Industria chimica e petrolchimica• Scambiatori di calore• Tubazioni• Valvole• Pompe
Industria alimentare e farmaceutica• Guarnizioni piane• Centrifughe
5212 - Jointex® blue
DescriptionSheet jointing for high quality flat gaskets, made ofPTFE filled with glass fibres. The material offers validmechanical properties which enable a high sealingcapacity to be achieved and maintained in time. It isunaffected by ageing caused by exposure to light oratmospheric agents and it is easy to work for shearingand turning operations.
ApplicationsJointex® products are recommended for reducing leak-ages and for use with chemically aggressive substances.Ideal for the chemical and petrol-chemical industry,paper mills, food and pharmaceutical industry.Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline met-als, hydrofluoric acids, fluorine gas and compoundsproducing these substances.
Chemical and petrol-chemical industry• Heat exchangers• Pipe lines• Valves• Pumps
Food and pharmaceutical industry• Flat gaskets• Centrifugal separators
171
Caratteristiche / Characteristics
Ottima resistenza chimicaExcellent chemical resistance
Eccellente resistenza alla deformazioneExcellent strain resistance
Nessun deperimento o invecchiamentoNo deterioration or ageing
Buona compressioneGood compression
Elevata tenutaHigh sealing capacity
IdrorepellenteWater repellent
Non infiammabileFlameproof
Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio)Ease of maintenance (assembly/fitting)
Proprietà / Properties
Pressione massima 80 barMaximum pressure 80 bar
Temperatura minima -200°CMinimumtemperature -200°C
Temperatura massima + 260°CMaximum temperature + 260°C
PxT massimo 12000 bar/°CMaximum PxT 12000 bar/°C
Peso specifico (ASTM D792) 2,20 g/cm3
Specific weight (ASTM D792) 2.20 g/cm3
Modulo di compressione KSWTemperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2) 11%Compression modulus KSWRoom temperature -20 MPA (DIN 28090-2) 11%
Recupero elastico KRWtemperatura ambiente 1 MPa (DIN 28090-2) 3%Elastic recovery KRWRoom temperature 1 MPa (DIN 28090-2) 3%
Modulo di compressione WSW150°C, 1MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) 45%Compression modulus WSW150°C, 1MpA 16 hours 8 DIN 28090-2) 45%
Ritorno elastico WRW150°C, 1MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) 4%Elastic recovery WRW150°C, 1MpA 16 hours 8 DIN 28090-2) 4%
Recupero (DIN 28090-2) 0,08mmRecovery (DIN 28090-2) 0.08mm
Tasso di perdita (DIN 28090-2) <0,001 mg/(s.m)Rate loss (DIN 28090-2) <0.001 mg/(s.m)
Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) 0,01 cm3/minRate loss with nitrogen (DIN 3535) 0.01 cm3/min
Modulo di compressione150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) 14MPaCompression modulus150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) 14MPa
DIMENSIONIFormato 1500 x 1500 mm (toll. +20 -0) Spessore 1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (Toll. +10% -10%)SIZESFormat 1500 x 1500 mm (tol. +20 -0) Thickness 1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (tol. +10% -10%)
11
172
5213 - Jointex® white
DescrizioneGiuntura in lastra per guarnizioni piane di alta qualità,costituita da PTFE modificato rinforzato con carichetermoresistenti. La modifica della struttura molecolaredel polimero e uno speciale processo produttivo chedetermina l'orientamento isotropico dei componenti nelpiano della guarnizione, sono alla base delle notevolicaratteristiche meccaniche di questo materiale, che siuniscono alle ben note eccellenti proprietà chimiche delPTFE. Ottima è la capacità di tenuta anche a bassi cari-chi di serraggio e alta temperatura.
ApplicazioniI prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desideraridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostan-ze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chi-mica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceuti-ca. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione dimetalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso ecomposti che possono generarlo.
Industria chimica e petrolchimica• Scambiatori di calore• Tubazioni• Valvole• Pompe
Industria alimentare e farmaceutica• Guarnizioni piane• Centrifughe
5213 - Jointex® white
DescriptionSheet jointing for flat gaskets, made of modified PTFEreinforced with heat resistant filler.The modification of the molecular structure of the poly-mer and a special production process that determinesthe isotropic orientation of the components in the planeof the gasket, form the basis of the outstandingmechanical characteristics of this material that combinewith the already well-known excellent chemicalproperties of the PTFE. The seal capacity is excellenteven at low tightening torques and at high temperatures.
ApplicationsJointex® products are recommended for reducing leak-ages and for use with chemically aggressive sub-stances. Ideal for the chemical and petrol-chemicalindustry, paper mills, food and pharmaceutical industry.Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline met-als, hydrofluoric acids, fluorine gas and compoundsproducing these substances.
Chemical and petrol-chemical industry• Heat exchangers• Pipe lines• Valves• Pumps
Food and pharmaceutical industry• Flat gaskets• Centrifugal separators
173
Caratteristiche / Characteristics
Ottima resistenza chimicaExcellent chemical resistance
Eccellente resistenza alla deformazioneExcellent strain resistance
Nessun deperimento o invecchiamentoNo deterioration or ageing
Buona compressioneGood compression
Elevata tenutaHigh sealing capacity
IdrorepellenteWater repellent
Non infiammabileFlameproof
Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio)Ease of maintenance (assembly/fitting)
Conforme alla direttiva FDAComplies with FDA regulations
Proprietà / Properties
Pressione massima 80 barMaximum pressure 80 bar
Temperatura minima -200°CMinimum temperature -200°C
Temperatura massima + 260°CMaximum temperature + 260°C
PxT massimo 12000 bar/°CMaximum PxT 12000 bar/°C
Peso specifico (ASTM D792) 2,24 g/cm3
Specific weight (ASTM D792) 2.24 g/cm3
Modulo di compressione KSWTemperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2) 7%Compression modulus KSWRoom temperature -20 MPa (DIN 28090-2) 7%
Ritorno elastico KRWtemperatura ambiente 1 MPa (DIN 28090-2) 3%Elastic recovery KRWRoom temperature 1 MPa (DIN 28090-2) 3%
Modulo di compressione WSW150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) 37%Compression modulus WSW150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) 37%
Recupero elastico WRW150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) 5%Elastic recovery WRW150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) 5%
Recupero (DIN 28090-2) 0,09 mmRecovery (DIN 28090-2) 0.09 mm
Tasso di perdita (DIN 28090-2) <0,001 mg/(s.m)Rate loss (DIN 28090-2) <0.001 mg/(s.m)
Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) 0,01 cm3/minRate loss with nitrogen (DIN 3535) 0.01 cm3/min
Modulo di compressione150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) 16 MPaCompression modulus150°C -30 N/mm2 (DIN 52913) 16 MPa
DIMENSIONIFormato 1500 x 1500 mm (toll. +20 -0) Spessore 1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (toll. +10% -10%)SIZESFormat 1500 x 1500 mm (tol. +20 -0) Thickness 1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (tol. +10% -10%)
11
174
5214 - Jointex® micro
DescrizioneGiuntura in lastra di qualità superiore, costituita daPTFE modificato caricato con microsfere di vetro. Laformulazione determina un eccellente compressibilitàed elasticità della guarnizione, che consentono di rea-lizzare un elevato livello di tenuta anche a basso carichidi serraggio. Le proprietà meccaniche della guarnizio-ne sono isotropiche nelle due direzioni del piano e siconservano anche a temperature elevate. Il materiale èstabile all'invecchiamento per esposizione alla luce eagli agenti atmosferici, facilmente lavorabile per trancia-tura e tornitura.
ApplicazioniI prodotti Jointex® sono raccomandati dove si desideraridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostan-ze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chi-mica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceuti-ca. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione dimetalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso ecomposti che possono generarlo.
Industria farmaceutica• Tubazioni• Valvole• Centrifughe
5214 - Jointex® micro
DescriptionHigh quality sheet jointing made of modified PTFE filledwith micro spheres of glass.The formulation leads to a seal with excellent com-pressibility and elasticity enabling a high level of tight-ness to be achieved with a low tightening load. Themechanical properties of the seal are isotropic in thetwo directions of the plane and are maintained even athigh temperatures. The material is unaffected by ageingcaused by exposure to light or atmospheric agents andit is easy to work for shearing and turning operations.
ApplicationsJointex® products are recommended for reducing leak-ages and for use with chemically aggressive substances.Ideal for the chemical and petrol-chemical industry,paper mills, food and pharmaceutical industry.Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals,hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds pro-ducing these substances.
Pharmaceutical industry• Pipe lines• Valves• Centrifugal separators
175
Proprietà / Properties
Pressione massima 60 barMaximum pressure 60 bar
Temperatura minima -200°CMinimum temperature -200°C
Temperatura massima + 260°CMaximum temperature + 260°C
PxT massimo 11000 bar/°CMaximum PxT 11000 bar/°C
Peso specifico (ASTM D792) 1,60 g/cm3
Specific weight (ASTM D792) 1.60 g/cm3
Modulo di compressione KSWTemperatura ambiente -20 MPa (DIN 28090-2) 25%Compression modulus KSWRoom temperature -20 MPa (DIN 28090-2) 25%
Recupero elastico KRWtemperatura ambiente 1MPa (DIN 28090-2) 7%Elastic recovery KRWRoom temperature 1MPa (DIN 28090-2) 7%
Modulo di compressione WSW150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) 32%Compression modulus WSW150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) 32%
Ritorno elastico WRW150°C, 1 MPa 16 ore 8 DIN 28090-2) 5%Elastic recovery WRW150°C, 1 MPa 16 hours 8 DIN 28090-2) 5%
Recupero (DIN 28090-2) 0,07 mmRecovery (DIN 28090-2) 0.07 mm
Tasso di perdita (DIN 28090-2) <0,001 mg/(s.m)Rate loss (DIN 28090-2) <0.001 mg/(s.m)
Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) 0,02 cm3/minRate loss with nitrogen (DIN 3535) 0.02 cm3/min
Modulo di compressione150°C 30 N/mm2 (DIN 52913) 14 MPaCompression modulus150°C 30 N/mm2 (DIN 52913) 14 MPa
DIMENSIONIFormato 1500 x 1500 mm (toll. +20 -0) Spessore 1,5 -2,0 mm - 3,0 mm (toll. +10% -10%)SIZESFormat 1500 x 1500 mm (tol. +20 -0) Thickness 1.5 -2.0 mm - 3.0 mm (tol. +10% -10%)
Caratteristiche / Characteristics
Ottima resistenza chimica: acidi, solventi, idrocarburi,cloro, acqua e vaporeExcellent chemical resistance: acids, solvents hydro-carbons, chlorine, water and steam
Basso serraggioLow torque
Nessun deperimento o invecchiamentoNo deterioration or ageing
Buona compressioneGood compression
Elevata tenutaHigh sealing capacity
IdrorepellenteWater repellent
Non infiammabileFlameproof
Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio)Ease of maintenance (assembly/fitting)
Conforme alla direttiva FDAComplies with FDA regulations
11
6802 LGR - Lastre in grafite rinforzate
DescrizioneLastre di grafite espansa flessibile, rinforzate con lami-na inox liscia, per guarnizioni piane operanti in condi-zioni di esercizio gravose. Eccellente resistenza alcreep, ottima stabilità chimica. Valida tenuta anche conbassi carichi di serraggio e flange di superficie irregola-re. Conforme alle specifiche DIN 28091-4 (condizionitecniche di fornitura per giunture a base di grafite).
ApplicazioniIdeale per impieghi ad alta temperatura e pressione,con cicli o shock termo-meccanici; in presenza divapore saturo e surriscaldato e fluidi chimicamenteaggressivi, con l'eccezione di agenti fortemente ossi-danti (si veda la tavola di resistenza chimica).
6802 LGR - Reinforced graphite sheets
DescriptionSheets of flexible expanded graphite, reinforced with asheet of smooth stainless steel, for flat gaskets usedin severe operating conditions. Excellent resistance tocreep and excellent chemical stability. Good sealingcapacity even with low torque loads and on flangeswith uneven surfaces. Complies with the standards DIN28091-4 (technical supply conditions for graphitebased joints).
ApplicationsIdeal for use at high temperatures and pressures, withthermal-mechanical cycles or shocks; in the presenceof saturated and superheated steam and chemicallyaggressive fluids, with the exception of strong oxidisingagents (see the table of chemical resistance).
176
Caratteristiche / Characteristics
Valori tipici riferiti a spessore 1,5 mmTypical values referred to a thickness of 1,5 mm
Inserto di rinforzo lamina inox liscia spessore 0,05 mm
Reinforcement insert Smooth stainless steel platethickness 0.05 mm
Densità DIN 3754 1 ÷ 1,1 g/cm3
Density DIN 3754 1 ÷ 1.1 g/cm3
Temperatura max di sicurezza per l’esercizio continuo*• se il fluido confinato è aria o sostanza ossidante 450°C• se il fluido è inerte o riducente ma il giunto è esposto all’aria 550°C
• se il fluido e l’ambiente del giunto sono inerti o riducenti 800°C
Max. safety temperature for continuous operation*• If the adjacent fluid is air or an oxidising substance 450°C• If the fluid but the joint is exposed to the air 550°C• if the fluid and the environment of the joint are inertor reducing 800°C
Temperatura minima di esercizio continuo* -200°CMinimum temperature for continuous operation* -200°C
Pressione massima di sicurezza per l’esercizio continuo* 40 barMaximum safety pressure for continuous operation*
40 bar
Compressibilità ASTM F36 45%Compressibility ASTM F36 45%
Ritorno elastico ASTM F36 10 ÷ 15%Elastic recovery ASTM F36 10 ÷ 15%
Conservazione della compressione (stress retention)a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 45 N/mm2
Stress retention at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 45 N/mm2
Conservazione del rilassamento (stress relaxation)a 400°C, 22 ore, 20 N/mm2 ASTM F38 <5%Stress relaxation at 400°C, 22 hours, 20 N/mm2 ASTM F38 <5%
Resistenza a schiacciamentoσVO (RT) DIN 28090 100 N/mm2
σBO a 300°C DIN 28090 60 N/mm2
Crushing strengthσVO (RT) DIN 28090 100 N/mm2
σBO at 300°C DIN 28090 60 N/mm2
177
Composizione chimica della grafite Chemical composition of the graphite
Qualità di purezzaPurity
StandardStandard
PremiumPremium
Contenuti di ceneriASTM C 561 %Ash contentASTM C 561 %
<1,0
<1.0
<0,5
<0.5
Contenuto di cloruri lisciviabili ASTM F 1277 ppmContent of leachable chlorides ASTM F 1277 ppm
<40
<40
<10
<10
Contenuto di fluori lisciviabili ASTM F 1277 ppmContent of leachable fluoridesASTM F 1277 ppm
<40
<40
<10
<10
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Dimensioni delle lastre mm 1000 x 1000mm 1500 x 1500
Sizes of the sheets mm 1000 x 1000mm 1500 x 1500
Spessori mm1.0, 1.5, 2.0, 3.0tolleranza ÷ 10%
Thicknesses mm1.0, 1.5, 2.0, 3.0tolerance ÷ 10%
Sono disponibili anche lastre con armatura metallicadoppia o tripla
Sheets are also available with double or triple metallicreinforcement
Resistenza a trazione(min.) ASTM F104 25N/mm2
Tensile strength(min.) ASTM F104 25N/mm2
Permeabilità all’azoto40bar, RT DIN 3535/4 <0,6 ml/min
Permeability to nitrogen40bar, RT DIN 3535/4 <0.6 ml/min
Fattori di serraggio:• secondo DIN 28090: flusso di trafilamento di azoto a 40 bar ≤1mg/s.m σVU (y) 15 N/mm2
m 7• da ROTT test: futura procedura standard per codice ASTM/ASMEGb 6.3 N/mm2
a 0,40Gs 8-10-8 N/mm2
Torque factors:• according to DIN 28090
Nitrogen blow-by flow at 40 bar ≤ 1 mg/s.m σVU (y) 15 N/mm2
m 7• from BREAKING test:
future standard procedure for code ASTM/ASMEGb 6.3 N/mm2
a 0.40Gs 8-10-8 N/mm2
* Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simulta-neamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (statodei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cuipossono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di que-sta scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, manon vanno intesi come elementi di garanzia.
* The operating temperature and pressure limits are not valid simul-taneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condi-tion of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) andconsequently, they can only be given as a guideline. The data pre-sented in this sheet reflect typical characteristics of the product,but should not be considered as constituting a guarantee.
11
178
6803 LGR/F - Lastre in grafite rinforzate con grattugia
DescrizioneLastre di grafite espansa flessibile, rinforzate con lami-na inox “a grattugia”, per guarnizioni piane operanti incondizioni di esercizio gravose.Eccellente resistenza al creep, ottima stabilità chimica.Valida tenuta anche con bassi carichi di serraggio eflange di superficie irregolare.Conforme alle specifiche DIN 28091-4 (condizioni tec-niche di fornitura per giunture a base di grafite).
ApplicazioniIdeale per impieghi ad alta temperatura e pressione,con cicli o shock termo-meccanici; in presenza divapore saturo e surriscaldato e fluidi chimicamenteaggressivi, con l'eccezione di agenti fortemente ossi-danti (si veda la tavola di resistenza chimica).
6803 LGR/F - Graphite sheets reinforced with tanged foil
DescriptionSheets of flexible expanded graphite, reinforced with atanged foil of stainless steel, for flat gaskets used undersevere operating conditions. Excellent resistance to creep and excellent chemicalstability. Good sealing capacity even with low torqueloads and on flanges with uneven surfaces. Complies with the standards DIN 28091-4 (technicalsupply conditions for graphite based joints).
ApplicationsIdeal for use at high temperatures and pressures, withthermal-mechanical cycles or shocks; in the presenceof saturated and superheated steam and chemicallyaggressive fluids, with the exception of strong oxidisingagents (see the table of chemical resistance).
179
Condizioni di fornitura / Supply conditions
Vedi tabella a pagina 157See the technical data on page 157
Composizione chimica della grafite Chemical composition of the graphite
Qualità di purezzaPurity
StandardStandard
PremiumPremium
Contenuti di ceneriASTM C 561 %Ash contentASTM C 561 %
<1,0 <0,5
Contenuto di cloruri lisciviabili ASTM F 1277 ppmContent of leachable chloridesASTM F 1277 ppm
<40 <10
Caratteristiche / Characteristics
Valori tipici riferiti a spessore 1,5 mmTypical values referred to a thickness of 1.5 mm
Inserto di rinforzo lamina inox “a grattuggia” spessore 0,10 mm
Reinforcement insert tanged stainless steel foil thickness 0.10 mm
Densità DIN 3754 1 ÷ 1,1 g/cm3
Density DIN 3754 1 ÷ 1.1 g/cm3
Temperatura max di sicurezza per l’esercizio continuo*• se il fluido confinato è aria o sostanza ossidante 450°C• se il fluido è inerte o riducente ma il giunto è esposto all’aria 550°C
• se il fluido e l’ambiente del giunto sono inerti o riducenti 800°C
Max. safety temperature for continuous operation*• If the adjacent fluid is air or an oxidising substance 450°C• If the fluid but the joint is exposed to the air 550°C• if the fluid and the environment of the joint are inertor reducing 800°C
Temperatura minima di esercizio continuo* -200°CMinimum temperature for continuous operation* -200°C
Pressione massima di sicurezza per l’esercizio continuo* 120barMaximum safety pressure for continuous operation*
120bar
Compressibilità ASTM F36 35%Compressibility ASTM F36 35%
Ritorno elastico ASTM F36 15 ÷ 20%Elastic recovery ASTM F36 15 ÷ 20%
Conservazione della compressione (stress retention)a 300°C, 16 ore, 50 N/mm2 DIN 52913 48 N/mm2
Stress retention at 300°C, 16 hours, 50 N/mm2 DIN 52913 48 N/mm2
Conservazione del rilassamento (stress relaxation)a 400°C, 22 ore, 20 N/mm2 ASTM F38 <5%Stress relaxation at 400°C, 22 hours, 20 N/mm2 ASTM F38 <5%
Resistenza a schiacciamentoσVO (RT) DIN 28090 160 N/mm2
σBO a 300°C DIN 28090 140 N/mm2
Crushing strengthσVO (RT) DIN 28090 160 N/mm2
σBO at 300°C DIN 28090 140 N/mm2
Resistenza a trazione(min.) ASTM F104 25N/mm2
Tensile strength(min.) ASTM F104 25N/mm2
Permeabilità all’azoto40bar, RT DIN 3535/4 <0,6 ml/min
Permeability to nitrogen40bar, RT DIN 3535/4 <0.6 ml/min
Fattori di serraggio:• secondo DIN 28090: flusso di trafilamento di azoto a 40bar ≤1mg/s.m σvu (y) 20 N/mm2
m 9• da ROTT test: futura procedura standard per codice ASTM/ASMEGb 9,5 N/mm2
a 0,32Gs 8-10-5 N/mm2
Torque factors:• according to DIN 28090
Nitrogen blow-by flow at 40 bar ≤ 1 mg/s.m σV0 (y) 20 N/mm2
m 9• from BREAKING test:
future standard procedure for code ASTM/ASMEGb 9.5 N/mm2
a 0.32Gs 8-10-5 N/mm2
* Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simulta-neamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (statodei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cuipossono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di que-sta scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, manon vanno intesi come elementi di garanzia.
* The operating temperature and pressure limits are not valid simul-taneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condi-tion of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) andconsequently, they can only be given as a guideline. The data pre-sented in this sheet reflect typical characteristics of the product,but should not be considered as constituting a guarantee.
11
180
6211-2-3-4 - Texgraf tapes
DescriptionConsidering their characteristics of high density self-modelling seals, the Texgraf graphite tapes are particu-larly suitable for applications with advanced technology.Made entirely of very pure graphite (containing lessthan 0.2% ash), allow rapid running in and reducedreturn requirements of the stuffing box since they areflexible and elastic. Apart from being self-lubricating,they also have high thermal conductivity, allowing theshaft to rotate for long periods at a lower temperaturethan usual. These tapes withstand temperatures from -240°C to 430°C in air (they are, therefore, suitable forhot oils, gases and fluids for heat exchangers and suitablefor superheated steam and high temperature gas).These seals have very high resistance to chemicalagents such as organic and inorganic acids, alkalis,solvents, hot waxes and oils. However, strongly oxidis-ing agents such as fuming nitric acid, oleum, meltedalkaline metals and white spirit must be excluded.
Production• Type 6211 Texgraf tape• Type 6212 Texgraf self adhesive tape• Type 6213 corrugated Texgraf tape • Type 6214 corrugated self adhesive Texgraf tape
ApplicationsPumps and valves for plants; alternating pumps; cen-trifuges; mixers; agitators; compressors and varioususes (high technology seals; extreme speed shafts;extreme temperatures; strong chemical agents; oilapplications; oils; water; air and ammonium; all alkalis;organic and inorganic products; sewage; brine; phos-phate esters; boiler supply water and corrosive gases).
6211-2-3-4 - Nastri Texgraf
DescrizioneI nastri in grafite Texgraf, date le caratteristiche di guarnizio-ni automodellanti a densità elevata, sono particolarmenteadatti per applicazioni a tecnologia avanzata. Costituiti inte-ramente da grafite ad alta purezza (contenenti meno dello0,2% di ceneri), consentono rodaggio rapido e ridottanecessità di ripresa del premistoppa in quanto flessibili edelastici; oltre a essere autolubrificanti, godono di altissimaconducibilità termica, permettendo all’albero di ruotareanche per tempi lunghi a una temperatura inferiore rispet-to alla norma. Questi nastri sopportano temperature da -240°C a 430°C in aria (perciò sono adatti per olii caldi, gase fluidi per scambiatori di calore e idonei per vapore surri-scaldato e gas a temperatura elevata). Queste guarnizionihanno una fortissima resistenza agli agenti chimici qualiacidi organici e inorganici, alcali, solventi, cere calde e olii.Si escludono tuttavia gli agenti fortemente ossidanti qualiacido nitrico fumante, oleum, metalli alcalini fusi e acquaragia.
Produzioni• Tipo 6211 Nastro Texgraf• Tipo 6212 Nastro Texgraf con biadesivo• Tipo 6213 Nastro Texgraf zigrinato• Tipo 6214 Nastro Texgraf zigrinato con biadesivo
ApplicazioniPompe e valvole per impianti; pompe alternative; cen-trifughe; miscelatori; agitatori; compressori; impieghivari (tenute di alta tecnologia, alberi a velocità estreme,temperature estreme, agenti chimici forti, applicazionipetrolifere, olii, acque, aria e ammoniaca, tutti gli alcali,prodotti organici e inorganici, liquame, salamoia, esterifosfati, acqua d’alimento caldaia, gas corrosivi).
Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
rotolirollsm
8 15 / 20
6 15 / 20
10 15 / 20
12 15 / 20
15 15 / 20
20 15 / 20
25 15 / 20
30 15 / 20
Spessore 0,35 mm a richiesta 0,50 mmThickness 0.35 mm on request 0.50 mm
181
11
6804 G - Metaltex
CaratteristicheMetaltex è l'evoluzione Texpack® nel settore delle tecno-logie di assemblaggio a garanzia di durata della guarni-zione nel tempo. Metaltex fa parte infatti della famigliadelle guarnizioni piane in grafite armate Texpack®, conuna particolare caratteristica che ne aumenta le presta-zioni di tenuta: la presenza di un anello di rinforzo inter-no. Tale soluzione permette una ridotta diffusione del flui-do attraverso un'azione più sollecitata della guarnizione.L'anello in acciaio impedisce altresì l'erosione del bordointerno, evitando le infiltrazioni tra lamina e grafite e man-tenendo perciò inalterate nel tempo le proprietà mecca-niche. Un persistente mantenimento delle sue caratteri-stiche e una rapida riduzione delle emissioni fuggitiveliquide e gassose, garantiscono una migliore sicurezzaed economia di esercizio.
Campi d’applicazioneMetaltex è consigliata soprattutto in impieghi moltogravosi, cioè con vapore di ogni genere e con olio dia-termico. Grazie all'estrema versatilità delle sue caratte-ristiche è capace di adeguarsi a ogni situazione d'im-piego tanto da essere considerata guarnizione idealeper i più svariati settori industriali. Resiste a sollecitazio-ni fisiche e meccaniche.
ApplicazioniIndustria chimica e petrolchimica: flange standard,maschio, femmina, anelli di tenuta - industria automo-bilistica: impianti di scarico, guarnizioni secondarie,guarnizioni di testata - tecnica delle centrali termiche:valvole, contenitori, tubazioni, tubi di livello - rifornimen-to gas - rifornimento acqua potabile - industrie alimen-tari - industria meccanica
6804 G - Metaltex
CharacteristicsMetaltex represents a Texpack® evolution in the assem-bly technology sector guaranteeing a longer gasket life-time. In fact, Metaltex belongs to the Texpack® family offlat gaskets reinforced with graphite, featuring a specialcharacteristic that increases seal performance: thepresence of an inner reinforcement ring. This solutionleads to a reduced spreading of the fluid by means ofa more stressed action of the gasket.The steel ring also prevents the erosion of the inneredge and also infiltration between the plate and thegraphite, thus, keeping the mechanical propertiesunchanged in time. The fact that the characteristicsremain intact and that there is a rapid reduction in liq-uid and gaseous leakages means that greater operat-ing safety and economy are assured.
Fields of applicationMetaltex is recommended above all for heavy duty use,that is, with vapours of all kinds and with diathermic oil.Thanks to the extreme versatility of its characteristics itcan be adapted to all uses. Infact, it is considered to bethe ideal gasket for the most varied industrial sectors.It is resistant to physical and mechanical stress.
ApplicationsChemical and petrochemical industry: standard flange,male, female, sealing rings - automobile industry:exhaust systems, secondary gaskets, cylinder headgaskets - heating plant systems: valves, containers,piping, level pipes - gas supply - drinking water supply -food industries - mechanical industry
Dati tecnici / Technical data
Grafite spessore 2 mmcontenuti ceneri ≤ 2%
densità 1g/cm3
Graphite thickness 2 mmash content ≤ 2%
density 1g/cm3
Acciaio AISI 316L - spessore 0,1 mmSteel AISI 316L - thickness 0.1 mm
Fluidi di processo compatibiliCompatible process fluids
Acidi / acidsAcidi organici / organic acidsAlcali / alkalisAlcool / alcoholChetoni / ketonesEteri / ethersGas vapore / vapour gasIdrocarburi / hydrocarbonsAltre applicazioni (richiedere la scheda dei fluidi di processo compatibili) Other applications (ask for the table of compatible fluids)
nessuna infiltrazionetra lamina e grafite
no infiltration betweenthe metal sheet
and the graphite
la grafite non entra in contatto con il fluido
the graphite does not come intocontact with the fluid
riduce al minimo le emissioni
reduces emissions to a minimum
il fluido non producealcuna erosione sulla grafitethe fluid does not produce any erosion on the graphite
182
6808 G - Metaltex 2B
CaratteriticheMetaltex 2B appartiene alla famiglia delle guarnizionipiane in grafite armate, dotata di un anello di rinforzosia interno che esterno, non solo in grado di aumentar-ne la prestazione di tenuta ma anche di proteggerla daeventuali cadute o serrate a pressioni superiori a quel-le previste. L’anello in acciaio impedisce l’erosione delbordo interno, evitando le infiltrazioni tra lamiera e gra-fite e mantenendo inalterate nel tempo le proprietàmeccaniche.Il persistente mantenimento delle sue caratteristiche ela rapida riduzione delle emissioni fuggitive liquide egassose garantiscono una migliore sicurezza ed eco-nomia di esercizio. Metaltex 2B è una guarnizione rigi-da, che non graffia, nè danneggia mani o dita durantel’installazione, facilmente inseribile tra le flange, rapida-mente removibile e sempre prestante nella tenuta,senza limiti di tempo.
ApplicazioniMetaltex 2B è consigliato soprattutto in impieghi moltogravosi, con vapore di ogni genere e con olio diatermico,in quanto resiste a qualsiasi sollecitazione fisica e mec-canica. Metaltex 2B è ideale per i più svariati settori ecioè: Industria Chimica e Petrolchimica (flange stan-dard, maschio, femmina, anelli di tenuta); Industriaautomobilistica (impianti di scarico, guarnizioni secon-darie); Tecnica delle Centrali Termiche (valvole, conteni-tori, tubazioni, tubi di livello, rifornimento gas, riforni-mento acqua potabile); industrie alimentari; industriameccanica.
6808 G - Metaltex2B
DescriptionMetaltex 2B belongs to the family of flat, reinforcedgraphite gaskets, provided with a reinforcement ringboth on the inside and outside, that not only increasesthe seal performance, but also protects the gasketfrom falls or tightening to pressures above those pro-vided for.The steel ring prevents the erosion of the inner rim,stopping infiltrations between the plate and thegraphite and enabling the same mechanical propertiesto be maintained over time. As the characteristics ofthe gasket remain unaltered and there is a rapid reduc-tion in the leaked liquids and gases, improved safetyand cheaper running costs are guaranteed.Metaltex 2B is a rigid gasket that does not scratch orinjure hands or fingers during installation. It is easy to fitbetween the flanges, quick to remove and alwaysoffers an excellent seal, without any time limits.
ApplicationsMetaltex 2B is recommended especially for very heavyduty uses, with steam of all types and diathermic oil, asit resists all physical and mechanical stress. Metaltex 2B is ideal for an extremely wide range of sec-tors, i.e.: Chemical and Petrochemical Industries (stan-dard flanges, male, female, seals); Car industry(exhaust systems, secondary gaskets); Heating Planttechnology (valves, containers, piping, level gauges,gas supplies, drinking water supplies); food industry;mechanical industry.
183
11
6807 G - Elastograf
DescrizioneLe guarnizioni Elastograf sono realizzate dalla fusione diun’anima di metallo ondulato con uno strato sottile digrafite flessibile ad altà densità esterna, che ne aumentala tenuta rispetto alle guarnizioni tradizionali. La partico-lare conformazione e composizione conferiscono unmaggior ritorno elastico ed una minor superficie di con-tatto iniziale tra guarnizione e flangia, limitandone ilmomento torcente per il montaggio; tale caratteristicapermette una maggior stabilità nei cicli termici. Il proces-so di produzione permette alla grafite di essere applica-ta senza leganti, che sono presenti nelle altre guarnizionicostruite con grafite flessibile. Elastograf, grazie all’accia-io ondulato interno, non si incolla mai alla flangia.
ApplicazioniGuarnizione adatta per impianti petrolchimici, cartiere,acciaierie, industrie navali, siderurgiche, farmaceutichee calderarie.
CaratteristicheColore: grigioTemperatura: da -200°C a +450°C temp. costante
6807 G - Elastograf
DescriptionElastograf gaskets are made by fusing together a corru-gated metal core with a fine layer of flexible graphite thathas a high external density and increases the sealingcapacity compared with other traditional gaskets. Theparticular shape and composition lead to a greater elasticrecovery and a reduced initial contact surface betweenthe gasket and the flange, limiting the torque for theassembly; this characteristic allows greater stabilityduring heat cycles. The production process allows thegraphite to be applied without binders which are presentin other gaskets made using flexible graphite. Thanks tothe internal corrugated steel, Elastograf never sticks tothe flange.
ApplicationsGaskets for petrochemical plants, paper mills, steelworks, ship, iron and steel industries, pharmaceuticaland boiler-making industries.
CharacteristicsColour: greyTemperature: constant temperature from -200°C to +450°C
1
2
3
4
5 6
1. La bassa densità è ottima su flange distorte e sotto carichi elevati
1. The low density is excellent on distorted flanges and underhigh loads
2. L’alta densità, presente nella circonferenza interna dell’anima di metallo, aumenta notevolmente la tenuta rispetto ai mate-riali tradizionali
2. The high density present in the internal circumference of themetal core increases the tightness considerably comparedwith traditional materials.
3. La grafite, applicata all’anima di metallo, con la tecnologia Texpack® elimina le giunzioni e conseguentemente le perdite
3. Applied to the metal core with the Texpack® technology, thegraphite eliminates the joints and, as a result, the leakages
4. La particolare conformazione ondulata aumenta l’unità di carico
4. The particular corrugated configuration increases the unit ofload
5. La tecnologia Texpack®, elimina gli adesivi presenti nelle altre grafiti con rinforzo metallico
5. The Texpack® technology, eliminates the adhesives present inthe other graphites with metal reinforcement
6. La guarnizione Elastograf si adatta facilmente su superfici rugose o irregolari
6. The Elastograf gasket adapts easily to rough or uneven sur-faces
Elastograf
184
6803 G - Guarnizioni piane Texgraf
DescrizioneLe guarnizioni piane Texgraf presentano una particola-re stabilità alla temperatura, alla pressione e alla corro-sione. Il campo della loro applicazione comprende l’in-tera gamma delle «tenute piane», dalla tecnica missili-stica e aerospaziale fino all’industria chimica e autmo-bilistica. Le guarnizioni piane Texgraf hanno dato ottimirisultati anche in condizioni particolarmente critichecome in impianti per olii dietermici, in impianti chimici.Sono adatte per le flange e hanno un comportamentoideale alla compressione e al ritorno elastico; possonoessere sovrapposte senza problemi; hanno lunghitempi di esercizio e un minimo costo di manutenzione.
Produzione- Guarnizioni Texpack® per valvole a stantuffo- Bossoli per rubinetti a maschio- Guarnizioni piane lisce- Guarnizioni con inserto metallico- Guarnizioni con inserto metallico a grattuggia
6803 G- Texgraf gaskets
DescriptionTexgraf gaskets have particular stability to temperature,pressure and corrosion. Their field of applicationincludes the whole range of «flat seals», from missileand aerospace technology to the chemical and carindustry. The flat Texgraf seals have also given excellentresults under particularly critical conditions, such as inplants for diathermic oils, and in chemical plants. Theyare suitable for flanges and their behaviour on com-pression and elastic recovery is ideal. They can beplaced on top of each other without any problem, havelong working life and minimum maintenance costs.
Production• Texpack® gaskets for plunger valves• Shell cases for male taps• Smooth flat seals• Seals with metal insert• Seals with tanged foil metal insert
6240 - Anelli di tenuta in grafite
DescrizioneGli anelli di tenuta in grafite fire-safe sono guarnizioniottenute con nastro di grafite espansa avvolto a spiralee stampato. Queste guarnizioni ricoprono l'interocampo di applicazione delle pompe e delle valvole,dimostrandosi ottime anche per impieghi speciali comequelli delle pompe per olii diatermici, delle valvole pervapore surriscaldato o delle valvole antincendio. Il loroimpiego garantisce eccellenti proprietà di scorrimento eminima usura degli alberi.
6240 -Fire-safe graphite seals
DescriptionThe fire-safe graphite seals are gaskets produced withexpanded graphite tape wrapped in a spiral andmoulded. These gaskets cover all pump and valveapplications, while also proving to be excellent for spe-cific uses such as pumps for diathermic oil, valves foroverheated steam or fireproof valves. Use of theseseals guarantees excellent sliding properties and mini-mum wear on the shafts.
6241 - Anelli di tenuta in grafite espansa armata
Gli anelli di tenuta in grafite espansa armata sono guarni-zioni ottenute con nastro di grafite espansa avvolto a spira-le unitamente ad una lamina forata (inox 304, inox 316,zinco, nickel, inconel). Questo tipo di guarnizioni rinforzatehanno una maggior resistenza alle pressioni elevate.Texpack® produce anche pacchi di tenuta con anelli tope bottom in grafite armata, set di anelli in nastro di gra-fite sagomati con anelli in treccia di grafite, anelli asezione trapezoidale in grafite e guarnizioni per valvole.
6241 - Reinforced expanded fire-safe graphite seals
DescriptionThe reinforced expanded graphite seals are gasketsmade using spiral wound expanded graphite tapetogether with a perforated metal sheet (stainless steel304, stainless steel 316, zinc, nickel, inconel). This typeof seal has greater resistance to high pressures.Texpack®also produces seal packing with top and bot-tom rings in reinforced graphite, sets of shaped rings ingraphite tape with rings in braided graphite, graphiterings with a trapezoidal section and valve gaskets.
185
11
6242 - Grafitol
DescriptionSpecial grease for the constant lubrication of taps andvalves for steam, water and gas.Anti-stick for bolts, screws, gaskets subject to hightemperatures and pressures.Grafitol is used to advantage for preserving gaskets, forkeeping them in good operating condition and forincreasing their tightness.It is a self-lubricating product for gaskets and glands onturbines, compressors, hammers, pumps, drive steamvalves, heat equipment.Operating temperature: from –15°C to +160°C.
6242 - Grafitol
DescrizioneGrasso speciale per la lubrificazione costante dei rubi-netti e valvole per vapore, acqua, gas.Antibloccante per bulloni, viti, guarnizioni soggette adalte temperature e pressioni.Grafitol viene impiegato vantaggiosamente per conser-vare le guarnizioni, mantenerle attive ed aumentare latenuta stagna.È un autolubrificante per guarnizioni e premistoppa diturbine, compressori, magli, pompe, valvole motrici avapore, apparecchi termici.Temperatura di esercizio: da -15°C a +160°C.
Confezioni / Packs
Barattoli 500 gJars 500 g
Barattoli 900 gJars 900 g
Tubetti 75 mlTubes 75 ml
Tubetti 250 mlTubes 250 ml
186
9 TX - Guarnizioni spirometalliche
DescrizioneLe guarnizioni spirometalliche sono costituite da nastrometallico con particolare profilo sagomato accoppiatoa un nastro di riempimento (grafite, fibra ceramica ovetro, PTFE) avvolte a spirale con costante tensione diavvolgimento. La forma di esecuzione è normalmentecircolare, ma è possibile costruirle in forma ovale, alosanga, oblunghe, a pera. La classificazione dei diver-si tipi è data in funzione dell’impiego previsto.
Anelli di centraggioLo spessore degli anelli di centraggio è in funzione dellospessore della guarnizione. L’uso degli anelli ha scopiprecisi: - l’anello esterno serve come dispositivo di centraggiotra i bulloni, previene l’espansione laterale della guar-nizione e serve come spessore di riferimento per uncorretto montaggio della stessa;
- l’anello interno ha funzione di antiturbolenza in quanto,solitamente, ha il diametro interno uguale al diametrointerno della flangia; normalmente è costruito conmateriale identico a quello della spirale, per cui ne pro-tegge la corrosione ed elimina le erosioni della flangia.
Produzione• Tipo TX 20 Spirale semplice senza anelli di conteni-
mento;• Tipo TX 21 Spirale con anello di centraggio esterno;• Tipo TX 22 Spirale con anello di centraggio interno;• Tipo TX 23 Spirale con anelli di centraggio interno
ed esterno;• Tipo TX 24 Spirale con anello di centraggio esterno
leggero;• Tipo TX 25 Spirale con centraggio su due bulloni
diametralmente opposti.
9 TX - Spiralwound gaskets
DescriptionThe spiralwound gaskets are made of metal tape witha specially shaped profile coupled with a filler tape(graphite, ceramic or glass fibre, PTFE), spiral woundwith constant winding tension. The shape is usually cir-cular, but can be oval, lozenge, oblong or pear shaped.Classification of the various types is made according totheir foreseen use.
Centering ringsThe thickness of the centering rings depends on thethickness of the seal. The rings are used for precisepurpose: - the outer ring serves as a centering device between
the bolts, prevents lateral expansion of the seal andserves as a reference thickness for correct assembly;
- the inner ring has an antiturbulence function, since itusually has an internal diameter equal to the internaldiameter of the flange. It is normally constructed withthe same material as the spiral, so it protects itagainst corrosion and eliminates any flange erosion.
Production• Type TX 20 Simple spiral without containment rings;• Type TX 21 Spiral with external centering ring;• Type TX 22 Spiral with internal centering ring;• Type TX 23 Spiral with internal and external center-
ing rings;• Type TX 24 Spiral with lightweight external centering
ring;• Type TX 2 Spiral with centering on two diametrical-
ly opposed bolts.
187
sezionesection
tipotype
pressionepressurekg/cm2
Caratteristiche costruttiveConstrucion characteristics
TX 20 120Spirale semplice senza anelli di contenimentoSimple spiral without containment rings
TX 21 170Spirale con anello di centraggio esternoSpiral with outer centering ring
TX 22 180Spirale con anello di centraggio internoSpiral with inner centering ring
TX 23 200Spirale con anelli di centraggio interno ed esternoSpiral with inner and outer centering rings
TX 24 120Spirale con anello di centraggio esterno leggeroSpiral with lightweight outer centering ring
TX 25 120Spirale con centraggio su due bulloni diametralmente oppostiSpiral with centering on two diametrically opposed bolts
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
diametri interniinner diameters
larghezza fasciaband width
3,17 10 ÷ 700 15 max
4,45 20 ÷ 1500 10 ÷ 40 max
Tolleranze / Tolerances
diametrodiameter
diametro internoinner diameters
diametro esternoexternal diameter
10 ÷ 300 -0 +0.8 +0 -0.8
301 ÷ 600 -0 +1.0 +0 -1.0
601 ÷1000 -0 +1.5 +0 -1.5
oltre/above1000
-0 +2.0 +0 -2.0
In funzione dello spessore e del diametro le guarnizionispirometalliche hanno i seguenti rapporti dimensionali etolleranze:
According to the thickness and the diameter, the spiral-wound gaskets have the following dimensional ratiosand tolerances:
11
188
9000 R - Ring Joints
DescrizioneTrattasi di guarnizioni di metallo solido ricavate perlavorazione meccanica, adatte a sopportare alte pres-sioni e temperature.
Le guarnizioni metalliche sono in metallo solido, adatteanch’esse per alte pressioni e temperature. La tenuta sibasa sulle differenti durezze dei metalli a contatto sot-toposti a forti carichi di serraggio
Metallic gaskets are normally in solid metal and are alsosuitable for high pressures and temperatures. The prin-ciple of the seal is based on the different hardness ofthe metals in contact, that are subject to high torques.
9000 R - Ring Joints
DescriptionThese are solid metal seals machined by means ofmechanical working, suitable for withstanding highpressures and temperatures.
sezionesection
tipotype
pressionepressurekg/cm2
R1 700
R2 700
RX2 700
RX3 1200
sezionesection
tipotype
pressionepressurekg/cm2
RL30 250
RL31 400
RL32 400
RL33 300
sezionesection
tipotype
pressionepressurekg/cm2
TX40 700
TX41 700
TX41/C 700
TX42 1200
sezionesection
tipotype
pressionepressurekg/cm2
TX43 100
TX44 350
TX45 350
TX46 170
189
6805 G - Metalpol
CaratteristicheMetalpol è un anello ondulato in acciaio inox AISI 304,materiale che garantisce la massima resistenza alleossidazioni e alle sollecitazioni meccaniche.L'anello conferisce l'elasticità necessaria ad assicurareun'ottima tenuta e, al tempo stesso, un'efficace adat-tabilità ad eventuali irregolarità delle superfici flangiari.
ApplicazioniFlange, impianti scarico gruppi elettrogeni, riempimen-to per guarnizioni a busta PTFE.Dimensioni standard da DN 20 fino a DN 500; spessore 0,4 mmA richiesta dimensioni fuori standard.
6805 G - Metalpol
DescriptionMetalpol is a corrugated ring of stainless steel AISI 304,a material which guarantees maximum resistance tooxidising and to mechanical stress.The ring provides the necessary elasticity to guaranteean excellent tightness and, at the same time, effectiveadaptability to any irregular surfaces on the flanges.
ApplicationsFlanges, engine-generator exhaust systems, for fillingPTFE envelope gaskets.Standard sizes from 20 DN up to 500 DN;thickness 0.4 mm.Non-standard sizes available on request.
11
190
9TMP - Guarnizioni metalloplastiche
DescrizioneLe guarnizioni metalloplastiche sono costituite daun’anima di materiale soffice (grafite, fibra ceramica ovetro, PTFE) parzialmente o totalmente rivestita di lami-na metallica. La forma di costruzione è normalmente cir-colare, ma è possibile costruirle in forma ovale, quadrata,rettangolare, oblunga. Lo spessore nominale è di mm3,2. La classificazione dei diversi tipi è data in funzionedell’impiego previsto.
9TMP - Metalplastic gaskets
DescriptionThe metalplastic seals consist of a core of soft material(graphite, ceramic, glass fibre or PTFE), which is par-tially or totally coated with a metal foil. The shape isusually circular, but can be oval, square, rectangular oroblong. The nominal thickness is 3.2 mm. Classificationof the various types is made according to their forese-en use.
sezionesection
tipotype
pressionepressurekg/cm2
Caratteristiche costruttiveConstrucion characteristics
TX 10 150Anima soffice rivestita esternamente di metalloCompletely metal jacketed soft core
TX 11 150Simile al tipo TMP 10, ma ondulata per consentire serraggi ridottiSimilar to type TMP 10, but corrugated to allow reduced tightening
TX 12 90Anima soffice rivestita solitamente in rame; sezione tondaSoft core, usually jacketed, with copper; round section
TX 13 40Anima soffice rivestita con metallo, ma aperta sull’esternoMetal jacketed soft core but open on the outside
TX 14 90Simile al tipo TMP 13, ma con rivestimento in due partiSimilar to type TMP 13, but with jacketing in two parts
TX 15 90Simile al tipo TMP 14, ma con rivestimento in tre partiSimilar to type TMP 14, but with jacketing in three parts
TX 16 90Anima soffice, rivestita di metallo; larghezza massima dellafascia mm 10Soft core, metal jacketed; maximum band width: 10 mm
TX 17 170
Anima soffice, rivestita esternamente di metallo e con rinforzointernoSoft core, completely metal jacketed and with internal reinforce-ment
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Queste guarnizioni possono essere costruite con traversinidi forma diversa secondo la seguente tabella di riferimento:
These gaskets can be made with shaped inner barsaccording to the following references:
Tolleranze / Tolerances
diametro esterno external diameter
spessore thickness
larghezza traversini width of bar
spostamento traver. centre line of bar
0 ÷ 100 +0 -0.5 +0 -0.8 +0 -0.8 ± 0.5101 ÷ 500 +0 -0.7 +0 -0.8 +0 -0.8 ± 0.5501 ÷ 1000 +0 -1 +0 -0.8 +0 -0.8 ± 0.5
oltre/above 1000 +0 -1.5 +0 -0.8 +0 -0.8 ± 0.5
191
1380 P - Guarnizioni ovali per passid'uomo in Kepan
DescrizioneGli anelli di tenuta ovali in Kepan vengono prodotti conun tessuto composto (fibre aramidiche e fibre di carbo-nio preossidato) che permette di ottenere un’alta resi-stenza a taglio e trazione; la resitenza meccanica èmaggiore grazie al rinforzo con filo in acciaio al cromo.Le due superfici sono impregnate con gomma naturalespeciale a diversi strati in modo da raggiungere unaelevata tenuta trasversale. I singoli pezzi vengono rulla-ti, compressi e vulcanizzati. Gli anelli di tenuta in Kepane texlon grafitato sono resistenti all’acqua, al vapore e a soluzioni acquose con pH da 4 a 10.
ProduzionePassi d’uomo; passamano; passatesta; tenute roton-de e ovali per caldaie e serbatoi.
1380 P -Manhole gaskets in Kepan
DescriptionThe Kepan manhole gaskets are produced using acompound cloth (aramidic fibres and preoxidised car-bon fibres), which means that high cutting and tractionresistance can be obtained. Mechanical resistance isincreased, thanks to the chrome steel wire reinforce-ment. The two surfaces are impregnated with specialnatural rubber in various layers so as to reach hightransverse sealing. The single pieces are rolled, com-pressed and vulcanized. The Kepan and texlon graphi-tized manhole gaskets are resistant to water, steamand aqueous solutions with pH from 4 to 10.
ProductionManholes; handholes; headholes; round and oval gas-kets for boilers and tanks.
Misure standard / Standard sizes
A B C S
65 50 10 6
80 60 10 6
80 60 12 8
80 70 12 8
90 70 12 8
100 70 12 8
100 80 12 8
110 80 12 8
150 80 12 8
100 70 15 8
100 80 15 8
110 80 15 8
120 80 15 8
140 90 15 8
150 110 15 8
140 90 20 10
140 100 20 10
140 100 20 10
210 150 20 10
220 150 20 10
400 300 20 10
160 120 25 10
180 140 25 10
200 150 25 10
330 230 25 10
350 250 25 10
380 280 25 10
390 290 25 10
400 300 25 10
420 320 25 10
330 230 30 10
370 270 30 10
380 280 30 10
390 290 30 10
400 300 30 10
410 310 30 10
380 280 30 10
390 290 30 10
400 300 30 10
400 300 35 10
380 300 40 10
400 300 40 10
AC
SB
11
192
1380B - Baderne in Kepan
DescrizioneLe baderne in Kepan sono realizzate mediante l’avvol-gimento di tessuti termoresistenti, precedentementetrattati con elastomeri, tagliati diagonalmente in settori,arrotolati su se stessi ed infine calandrati.La costanza delle dimensioni, così come la loro massi-ma tenuta, sono garantite dal taglio in diagonale e dal-l’esecuzione molto accurata, in un solo pezzo.Le baderne in Kepan possono essere utilizzate in diver-si campi di applicazione: acqua fredda / calda, altetemperature, alte pressioni. Per tenuta ad alte pressio-ni il tessuto di base è rinforzato in trama e ordito con filidi ottone o acciaio, mentre per la tenuta di olii esolven-ti viene impregnato con elastomeri nitrilici resistenti aisolventi.Le baderne in Kepan a richiesta sono prodotte conun’anima in profilo di gomma o cordone termoresisten-te, laddove sia necessario un buon ritorno elastico; neconsegue un inserimento facilitato nella sede di utilizzo(specialmente indicata nei forni a Coke).
CaratteristicheDensità: 1,3 -1,4 circaTemperatura max di esercizio: 250°C circa
Misure standardDiametro 8 e10 mm; sezione: 10 x 10; 12 x 10; 16 x 10;16 x 16; 17 x 8; 20 x 10; 20 x 20; 25 x 10; 30 x 10; 30x 15; 40 x 10 mm.
1380 - Kepan packings
DescriptionThe Kepan packings are made by winding heat resist-ant fabrics that have previously been treated with elas-tomers, cut diagonally into sections, wound roundthemselves and finally calendered.The constancy of the sizes and the maximum tightnessare guaranteed by the diagonal cut and by the verycareful production in just one piece. The Kepan packings can be used in various fields ofapplication: cold/hot water, high temperatures, highpressures. For tightness to high pressures, the warpand the weft of the basic fabric are reinforced withbrass or steel yarns, while for tightness to oils and sol-vents, the fabric is impregnated with nitrile elastomersresistant to solvents.On request, the Kepan packings can be produced witha rubber profile core or heat resistant cord wherever agood elastic flow is required; this makes the packingeasier to insert in the place of use (recommendedespecially for Coke furnaces).
CharacteristicsDensity: 1.3 - 1.4 approx.Maximum operation temperature: 250°C approx.
Standard sizesDiameter 8 e10 mm; section: 10 x 10; 12 x 10; 16 x 10;16 x 16; 17 x 8; 20 x 10; 20 x 20; 25 x 10; 30 x 10; 30x 15; 40 x 10 mm.
193
11
194
5500 GR - Texlon piattina sofficeautoadesiva grafitata
CaratteristicheGuarnizione automodellante a nastro realizzata espres-samente per accoppiamenti con elevati carichi di ser-raggio e temperature; grazie alla elevata percentuale dipura grafite stabilizzata nella microporosità del PTFEespanso, questo materiale è in grado di disperderemolto efficacemente il calore senza perdere di volumeo di densità. Risulta quindi particolarmente indicato perpasso d’uomo. La piattina soffice può essere facilmen-te applicata su tutte le superfici; è autoadesiva; ha unaelevata compressibilità; tenute sicure anche con mini-mo serraggio dei bulloni; resiste ad alti carichi di serrag-gio e a pressioni sino a 200 bar.
ApplicazioniPassi d’uomo; passi di mano; condotte fumi; flange ditubi di vapore.
5500 GR - Texlon self-adhesivegraphite tape
DescriptionSelf-modelling tape gasket made expressly for couplingswith high tightening loads and temperatures. Thanks tothe high percentage of pure graphite stabilized in themicroporosity of the foamed PTFE, this material is ableto distribute heat very efficiently without losing volumeor density. It is therefore particulary suitable for man-holes.The soft joint sealent can easly be applied over allsurfaces, is easy to install and is self-adhesive.It hashigh compressibility, prorides safe seals even with min-imum bolt tightening, resists high tightening loads andpressures up to 200 bar.
ApplicationsManholes; handholes; smoke ducts; steam pipe flan-ges.
Caratteristiche / Characteristics
Composizione 85% PTFE + 15% grafiteComposition 85% PTFE + 15% graphite
Capacità di tenuta ottimaSealing capacities excellent
Resistenza chimica totaleChemical resistance total
Temperatura da -240°C a +280°CTemperature from -240°C to +280°C
pH da 0 a 14pH from 0 to 14
Misure standard / Standard sizes
codicecode
larghezzawidthmm
spessorethickness
mm
rotolirollsm
5514 GR 14 5 10
5517 GR 17 6 10
5520/8 GR 20 8 10
5520/10 GR 20 10 10
5525/8 GR 25 8 10
5525/10 GR 25 10 10
5530 GR 30 10 10
195
4168T - Tubetex
DescrizioneTubetex è la guarnizione universale facile e sicura chenon conosce limiti.Tubetex è una calza composta da un intreccio di grafi-te minerale pura espansa, automodellante, particolar-mente indicata per caldaie, scambiatori di calore,coperchi di serbatoi, reattori e riscaldatori, passi d’uo-mo. Grazie alla sua malleabilità si adatta immediata-mente a tutte le superfici, anche a quelle più irregolari.Facilmente applicabile può essere installata anche dapersonale non specializzato e resiste addirittura allecondizioni più estreme.La calza Tubetex è dotata infatti di alta resitenza agliagenti chimici, alla temperatura e alla pressione.Tubetex è la guarnizione ideale per ogni tipo d’impian-to in quanto è in grado di sostituire qualsiasi guarnizio-ne di ricambio. Ne consegue una riduzione dei costi dimanutenzione, dei tempi di lavoro, degli sprechi, e deglierrori, evitando così un inutile scarto di materiale.Durante l’uso Tubetex mantiene inalterate le sue pro-prietà e non si incolla su nessuna superficie, evitando inanteprima spiacevoli fermi ai macchinari.
Vantaggi• Uso universale, si può applicare su qualsiasi impianto• Alta malleabilità, si adatta a tutte le superfici• Durata, si mantiene inalterata nel tempo
• Resistenza a condizioni estreme (temperatura, pres-sione, agenti chimici)
• Facilità d’uso, può essere installata da chiunque• Non si incolla alle superfici
ApplicazioniIndustrie nucleari, raffinerie, industrie petrolchimiche,cartiere, industrie chimiche, zuccherifici, industrie generali.
4168T - Tubetex
DescriptionTubetex is a universal gasket that is easy and safe touse and knows no limits.Tubetex is a sleeve consisting of a braid of pureexpanded mineral graphite, that is self-modelling andparticularly suitable for boilers, heat exchangers, tankcovers, reactors, heaters and manholes. Thanks to itsmalleability, it adapts immediately to all surfaces, eventhe most irregular. Easy to apply, it can also be fitted bynon-specialised members of staff and it resists eventhe most extreme conditions.The Tubetex sleeve is characterised by high level resist-ance to chemical agents, to high temperatures andpressures. Tubetex is the ideal gasket for all types ofplant as it is able to replace any gasket kept as a sparepart. This leads to a reduction in maintenance costs, inwork time, in waste and in errors and prevents wastingmaterial. During use, the Tubetex properties remain unchangedand it does not stick to any surface which prevents,most importantly, onerous machine stoppages.
Advantages• Universal use, it can be fitted on any plant • Considerable malleability, it adapts to all surfaces• Long life, it remains unaltered over time• Resistance to extreme conditions (temperature, pres-
sure, chemical agents)• Ease of use, it can be fitted by any member of staff• It does not stick to surfaces.
ApplicationsNuclear industries, refineries, petrochemical industries,paper mills, chemical industries, sugar refineries, indus-tries in general.
CaratteristicheCharacteristics
P 250 bar
T -100°C +650°C
Ph 0÷14
Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
spessorethickness
mm
confezionepackkg
pesoweightgr/m
13 4 2,5 65
25 6 5 190
32 6 5 240
40 6 5 280
A richiesta Tubetex è disponibile anche adesivaOn request self-adhesive Tubetex is also available
11
Caratteristiche / Characteristics
Fino a massimo 243°C 35 barUp to a maximum of 243°C 35 bar
Fino a massimo 280°C* 70 barprotette con micaUp to a maximum of 280°C* 70 barprotected with mica
Fino a massimo 120°C 100 barcon fluidi non aggressivi per il vetroUp to a maximum of 120°C 100 barwith non-aggressive fluids for glass
Resistenza idrolitica DIN ISO 719 IHydrolytic resistance DIN ISO 719 I
Resistenza agli acidi DIN ISO 12116 IResistance to acids DIN ISO 12116 I
Resistenza a trazione 15 n/mm2
Tensile strength 15 n/mm2
Resistenza agli alcali DIN ISO 52322 A IIResistance to alkalis DIN ISO 52322 A II
Resistenza alla pressione > 48 N/mm2
Resistance to pressure > 48 N/mm2
Shock termico D ≤ 265 kThermal shock D ≤ 265 k
Carico di rottura RMF ≤ 80 N/mm2
RMF Breaking load ≤ 80 N/mm2
* È ammissibile l'utilizzo a temperatura tra 280°C e 300°C. In que-sto caso è necessario sostituire il vetro qualora venga esposto atemperature superiori ai 280°C per una somma di 300 h
* Use at a temperature of between 280°C and 300°C is possible.In this case the glass must be replaced whenever it is exposedto temperatures of over 280°C for a total of 300 h.
9200 R - Guarnizioni per indicatori dilivello - cristalli a riflessione
DescrizioneI cristalli a riflessione servono per controllare il livellodell’olio, sono trasparenti in vetro borosilicato tempera-to a norme DIN 7081.
Sono disponibili anche dischi in vetro e guarnizioniadatte in kegraf e grafite pura.
9200 R - Gaskets for level gauges –reflecting crystals
DescriptionThe reflecting glass windows are for checking oil levels.They are transparent and made of hardened borosili-cate glass in compliance with DIN 7081 standards.
Glass disks and suitable kegraf and pure graphite gas-kets are also available.
196
Tolleranze / Tolerance
Lunghezza +0 -1,00 mmLength +0 -1.00 mm
Larghezza +0,2 -0,8 mmWidth +0.2 -0.8 mm
Spessore +0 -0,7 mmThickness +0 -0.7 mm
Paralellelismo ≤ 0,08 mmParallelism ≤ 0.08 mm
Planarità ≤ 165 mm ≤ 0,05 mm≤ 220 mm ≤ 0,08 mm> 220 mm ≤ 0,13 mm
Planarity ≤ 165 mm ≤ 0.05 mm≤ 220 mm ≤ 0.08 mm> 220 mm ≤ 0.13 mm
Misure standard / Standard sizes
misurasizemm
larghezzatipo Awidth type A
larghezzatipo Bwidth type B
lunghezzalengthmm
0 - 34 95
1 30 34 115
2 30 34 140
3 30 34 165
4 30 34 190
5 30 34 220
6 30 34 250
7 30 34 280
8 30 34 320
9 30 34 340
10 - 34 370
S - 34 400
197
GV - Guarnizioni tranciate e fustellate
DescrizioneNella realizzazione delle guarnizioni in giunto è neces-sario tener conto di alcuni criteri fondamentali, senza iquali sarebbe impossibile ottenere una perfetta tenutafra due flange.In particolare, la guarnizione deve rispondere aiseguenti requisiti: adattabilità alle superfici delle flangee alla loro eventuale irregolarità; impermeabilità agliagenti a contatto; resistenza alla pressione specifica,realizzata dai bulloni di serraggio delle flange.È molto importante, inoltre, evitare il rilascio di sostanzeche potrebbero contaminare il prodotto.Nella scelta del tipo di giuntura da utilizzare in uno spe-cifico impiego, occorre conoscere alcuni valori e para-menti di utilizzo quali la natura degli agenti a contatto,la temperatura di esercizio, la pressione interna.
GV - Cut and punched gaskets
DescriptionWhen producing joint gaskets, some fundamental cri-teria must be borne in mind without which it would beimpossible to obtain a perfect seal between twoflanges. In particular, the gasket must comply with thefollowing requirements: adaptability to the surfaces ofthe flanges and any irregularities; impermeableness tocontact agents; resistance to the specific pressureapplied by the flange tightening bolts. Furthermore, it is very important to avoid the release ofsubstances that could contaminate the product. In order to choose the type of joint to be adopted for aspecific purpose, some values and parameters of usemust be known regarding the nature of the contactagent, the operating temperature, the internal pressure.
7000 M - Mousse
DescrizioneLa mousse è una guarnizione piana in soffice gommaespansa a cellule chiuse, antivibrante e impermeabile,così da essere adatta per l’isolamento termico e acustico.Facilmente applicabile su tutte le superfici dove occorreuna tenuta solida, sicura e duratura, possiede unasuperficie autoadesiva che ne facilita il montaggio. Lamousse è la soluzione ideale per la tenuta stagna diliquidi e gas per porte, finestre ecc...
ApplicazioniIndustrie in genere.
7000 M - Reflecting glass windows
DescriptionMousse is a flat gasket made of soft closed cell expand-ed rubber, which is vibration damping and impermeable,making it suitable for heat and sound insulation. Easy tofit on all surfaces where a solid, safe and long-lasting sealis required, it has a self-adhesive surface that facilitatesapplication. Mousse is the ideal solution for a liquid andgastight seal on doors, windows, etc.
ApplicationsIndustries in general
Misure standard / Standard sizes
spessorethickness
mm
larghezza widthmm
2 83 104 125 156 208 25
10 3012 4015 5020 5025 5030 5035 5050 50Disponibile con un lato adesivo/Available with one adhesive side
11
198
7010 R - Red seal
PresentazioneGuarnizione piana soffice universale autoadesiva in sili-cone espanso rosso che garantisce un’ottima tenuta.Facilmente applicabile su tutte le superfici dove occor-re una tenuta solida, sicura e duratura, possiede unasuperficie autoadesiva che facilita il montaggio.
ApplicazioniFlange; guarnizioni per passo d’uomo; giunture; moto-ri elettrici; guarnizioni per forni.
Caratteristiche tecniche• resistenza alla temperatura: +180°C (350°F)• pressione: 15 bar 200 psi• materiale: silicone rosso 100%• flessibilità
7010 R - Red seal
PresentationA flat, soft, self-adhesive universal gasket made ofexpanded red silicone that guarantees an excellentseal. Easy to fit on all surfaces where a solid, safe andlong-lasting seal is required, it has a self-adhesive sur-face that facilitates application.
ApplicationsFlanges; gaskets for manholes; joints; electric motors;gaskets for ovens.
Technical characteristics• resistance to temperatures: +180°C (350°F)• pressure: 15 bar 200 psi• material: 100% red silicone• flexibility
Misure standard/ Standard sizes
larghezza widthmm
spessorethickness
mm
rotolorollsm
10 3,18 5
10 4,75 5
12 3,18 9
12 4,75 9
15 3,18 9
15 4,75 5
17 3,18 5
17 4,75 5
20 3,18 9
20 4,75 5
25 3,18 9
25 4,75 5
30 3,18 9
30 4,75 5
35 3,18 9
35 4,75 5
40 3,18 9
40 4,75 5
50 3,18 9
50 4,75 5
60 3,18 9
60 4,75 5
70 3,18 9
70 4,75 5
80 3,18 9
199
6600 CJ - Taglierina per guarnizioni Ciclo Texjunior
La taglierina circolare per guarnizioni piatte cicloTexjunior è ideale per la produzione precisa di anelli ditenuta fino ad un diametro esterno di 500 mm e taglialastre fino ad uno spessore di 12 mm. La taglierina èdotata di un coltello da taglio in metallo duro che puòessere cambiato. Si distingue per un uso particolar-mente semplice.
Istruzioni per l’uso1) Tranciare, tramite punzone, il foro di partenza centra-
le del diametro di 14 mm.2) Inserire la lastra.3) Regolare il diametro esterno sulla scala e tagliare.4) Regolare il diametro interno sulla scala e tagliare.
6600 CJ - Texjunior Ciclo cutter for seals
The circular cutter for flat Texjunior ciclo cutter seals isideal for the production of precision O-rings up to anexternal diameter of 500 mm and it cuts sheets up to athickness of 12 mm. The cutter is provided with a hardmetal cutting knife that can be replaced. It is outstan-ding for its simplicity of use.
Instructions for use1) Using the punch, cut the starting hole in the centre
14 mm in diameter.2) Insert the sheet.3) Adjust the external diameter on the scale and cut.4) Adjust the internal diameter on the scale and cut.
9003 TP - Taglierina a compasso rotante
CaratteristicheLa taglierina per guarnizioni Texpack® è un dispositivoper la realizzazione di guarnizioni con diametri compresitra 40 mm e 210 mm. Si possono realizzare guarnizionicircolari su misura. Si può tagliare qualsiasi materialeper guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite, gomma,PTFE, PVC, cartone e cuoio.Nella confezione sono incluse 3 lame di scorta.
9003 TP - Compass cutter withroll cutter blade
CharacteristicsThe Texpack® gasket cutter is a device for producinggaskets with diameters ranging from 40 mm to 210 mm.Circular gaskets can be produced exactly to size. Anygasket material can be cut: asbestos-free, graphite,rubber, PTFE, PVC, carbon and leather.3 spare blades are included in the package.
11
200
9003 T - Taglierina per guarnizioni
CaratteristicheLa taglierina per guarnizioni Texpack® è un dispositivoper la realizzazione di guarnizioni con diametri compresitra 80 mm e 1250 mm. Si possono realizzare guarnizio-ni circolari su misura. Si può tagliare qualsiasi materialeper guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite, gomma,PTFE, pvc, cartone e cuoio.
Modalità d’uso• Posizionare il perno di centratura per il diametro desi-derato della guarnizione e quindi bloccare con l'ap-posita leva
• Posizionare il piano d'appoggio• Abbassare la lama di taglio fino ad incidere lievementeil piano d'appoggio
• Fissare la posizione della lama di taglio e quindi bloccarla• Sollevare la lama di taglio mediante il piccolo volante.• Praticare un foro di centraggio nel foglio da cui sivuole ricavare la guarnizione
• Posizionare il foglio sul perno di centratura• Tagliare la guarnizione ruotando il volante più grandedopo aver abbassato di quanto è necessario la lamadi taglio. Se il materiale da tagliare ha uno spessoresuperiore a 3 mm, si può evitare l'uso del piano d'ap-poggio tagliando il foglio per circa metà dello spesso-re, rivoltandolo ed effettuando la stessa operazione ditaglio sull'altra faccia del foglio
Importante:il perno della lama di taglio deve essere saltuariamentelubrificato intervenendo sui punti di lubrificazione. La messa a punto della profondità di taglio è necessa-ria solo per la prima guarnizione o quando si utilizzanomateriali di diverso spessore. Il filo di taglio della lamanon deve appoggiare in alcun modo sul perno. La lamadi taglio è soggetta ad usura, ma può essere affilata osostituita senza difficoltà. La taglierina è fornita con unalama di ricambio.
9003 T - Gasket cutter
CharacteristicsThe Texpack® gasket cutter is a device for producing ofgaskets with diameters ranging from 80 mm to 1250 mm.Circular gaskets can be produced exactly to size. Anygasket material can be cut: asbestos-free, graphite, rub-ber, PTFE, PVC, carbon and leather.
Instructions for use• Position the centering pin for the desired gasket
diameter and then lock using the special lever• Position the face• Lower the cutting blade until the face is slightly
etched• Fasten the position of the cutting blade and then lock it• Lift the cutting blade using the small handwheel• Make a centering hole in the sheet from which the
gasket has to be cut• Position the sheet on the centering pin• Cut the gasket by turning the bigger handwheel after
sufficiently lowering the cutting blade. If the material to be cut has a thickness of more than 3 mm, the useof the face can be avoided by cutting the sheetthrough approximately half of its thickness, and thenturning it over and carrying out the same cuttingoperation on the other face of the sheet
Important:The pin of the cutting blade has to be lubricated occa-sionally through the special lubrication points. Theadjustment of the cutting depth is necessary for thefirst gasket only, or when materials of a different thick-ness are employed. The cutting edge of the blade mustin no way rest on the pin. The cutting blade is subjectto wear, but may be sharpened or replaced without anydifficulty. The cutting device is supplied with a spareblade.
Dati tecnici / Technical data
Massima lunghezza 1100 mmMaximum length 1100 mm
Massima altezza 250 mmMaximum thickness 250 mm
Massima larghezza 170 mmMaximum width 170 mm
Peso 6,5 KgWeight 6.5 Kg
Piano d’appoggio di spessore 3 mm di fornitura standard Ø 400 mmStandard supply 3 mm face thickness Ø 400 mm
Diametri nominali per altri piani d’appoggio, a richiesta:diametro esterno Ø 700 mm
Ø 1000 mmØ 1270 mm
Nominal diameters for other faces,on request:external diameter Ø 700 mm
Ø 1000 mmØ 1270 mm
Diametro del foro di centratura Ø 16 mmDiameter of the centering hole Ø 16 mm
Applicazioni / Applications
Minimo diametro di taglio approx. 80 mm(dipende dallo spessore del materiale)Minimum cutting diameter approx. 80 mm(depending on material thickness)
Massimo diametro di taglio 1250 mmMaximum cutting diameter 1250 mm
Massimo spessore di taglio fino a 9 mm(dipendente dalla consistenza del materiale)Maximum band thickness up to 9 mm(depending on the consistency of the material)
Massima larghezza della fascia 160 mmMaximum band width 160 mm
Minima larghezza della fascia fino ad 1 mm(dipende dalla consistenza del materiale)Minimum band width up to 1 mm(depending on the consistency of the material)
9005 STC - Supercut Tex
CaratteristicheSupercut tex è un kit per la realizzazione di guarnizionicircolari su misura con diametro compreso tra 2 mm e50 mm.Il kit si trova all’interno di una valigetta ed è compostoda un perno centrale in acciaio e da fustelle di diversodiametro che permettono di definire le dimensioni inter-ne ed esterne della guarnizione.Le lame delle fustelle permettono di tagliare qualsiasimateriale per guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite,gomma, PTFE, PVC, cartone e cuoio.Supercut tex è studiato appositamente per la produzio-ne di piccole serie di campionature.
9005 STC- Supercut Tex
CharacteristicsSupercut Tex is a kit for making round made-to-measuregaskets of a diameter between 2 mm and 50 mm.The kit is provided in a case and consists of a centralsteel pin and punches of different diameters that ena-ble the internal and external sizes of the gasket to bedefined. The blades of the punches can be used to cut anymaterial for gaskets: asbestos-free, graphite, rubber,PTFE, PVC, cardboard and leather.Supercut Tex has been designed especially for the pro-duction of small sample lots.
201
11
Trecce speciali
Trecce e baderne sono prodotti utilizzati in campoindustriale per l’isolamento di alberi, steli ealloggiamenti dal trafilamento di gas o fluidi. I settori diutilizzo sono principalmente divisi in:- tenute statiche (coperchi, telai, porte di forni, caldaie);- su tenute di steli (valvole);- tenute di alberi in movimento (pompe a stantuffo);- su alberi rotanti (pompe centri fughe, miscelatori,
agitatori).
A seconda dell’utilizzo finale, è opportuno scegliere ildiverso tipo di treccia in base a caratteristiche benprecise e fondamentali, che distinguono le badernetra di loro. In particolare, è bene valutare:- flessibilità in grado di evitare lo stiramento e le
torsioni derivanti da deformazioni nella strutturadella treccia al momento della messa in opera sottoforma di anelli;
- elasticità e ripresa elastica in grado di assicurarela tenuta in presenza di pressione;
- omogeneità a garanzia di un efficiente servizio emaggiore durata;
- compattezza della superficie esterna cheassicura la tenuta evitando eccessiva pressione diserraggio ed eventuale usura dell’albero;
- impregnazione a cuore (detto ancheimpregnazione filo per filo), garanzia di tenuta cheesalta l’efficienza e il valore di impiego.
A questo scopo trecce e baderne sono realizzate condifferenti componenti, tra cui:- filati in PTFE- filati in carbonio e grafite- filati in vetro e ceramica- le fibre vegetali quali cotone, lino, ramié e canapa- filati aramidici- filati sintetici- metalli tipo acciaio inox, rame e inconel con aggiunta di olii, dispersioni, ecc...
Per la produzione di trecce e baderne Texpack®
utilizza solo materie prime selezionate e in alcuni casispeciali, utilizza dispersione in PTFE esente daTriton, composto di alchilfenol etossilati, sostanzenocive, denominate anche APFO. Grazie a questacaratteristica le trecce speciali Texpack® nonrisultano essere dannose alla salute degli operatori.
Special packing
Braid/stuffing box packing products are used byindustry to insulate shafts, rods and seats to preventleakages of gas or fluids. The main fields ofapplication are:- static seals (covers, frames, furnace doors, boilers);- stem seals (valves);- moving shaft seals (plunger pumps);- rotating shafts (centrifugal pumps, mixers, stirrers).
Depending on the end use, when selecting the typeof braid/stuffing box packing required, certain welldefined and basic characteristics used to distinguishthe various types of packing need to be borne inmind.In particular, we recommend assessing:- flexibility, to avoid stretching and twisting due to
deformation in the packing structure when laid inrings;
- elasticity and elastic return, to guaranteetightness under pressure;
- homogeneity, acting as a guarantee of efficientservice and longer life;
- compact external surfaces, guaranteeingtightness while avoiding excessive tighteningpressure and possible wear to the shaft;
- impregnation at the heart (also known as yarn-by-yarn impregnation), offering guaranteed tightnessto improve efficiency and the value of the application.
Braid/stuffing box packing products have differentcomponents to suit their different applications. Themain components are:- PTFE braids- carbon and graphite braids- glass and ceramic braids- vegetable fibres, such as cotton, linen, ramie fibre
and hemp- aramidic braids- syntetic braids- metals, such as stainless steel, copper and inconel with oils, dispersions, etc...
For the production of braid/stuffing box packingproducts Texpack® uses only top quality rawmaterials and in some special packings, uses PTFEfree Triton, which consist of alchifenol, a harmfulsubstance, even called APFO. Thanks to this feature,Texpack® special packings are not harmful forworkers’ health.
203
12
A richiesta è disponibile il catalogo delle Trecce Speciali Texpack®
The Texpack® Special Packing catalogue is availableon request
2
Prodotti in PTFEPrincipali proprietà del PTFEI prodotti in PTFE non sinterizzato sono realizzati dalPTFE (politetrafluoroetilene) vergine e puro al 100%.
Resistenza termicaIl PTFE non é infiammabile, può essere utilizzato atemperature che oscillano tra i –200°C e +250°C,questo dimostra l'alta resistenze alle temperature delmateriale. A +250°C non si registrano significativedecomposizioni, per cui il materiale mantiene ancorabuona parte delle proprie caratteristiche, mentreapprezzabili decomposizioni si registrano atemperature superiori ai 400°C.
Resistenza chimicaIl PTFE resiste agli acidi e ai gas più aggressivi. Èpraticamente inerte nei confronti dei composti e deglielementi con un pH che oscilla tra 0 e 14. Può essereattaccato solo dai metalli alcalini, come per esempioil sodio e il potassio, allo stato fuso e dal fluoro allostato gassoso. Gli acidi, alcali e solventi di qualunquetipo non intaccano il PTFE. Gli idrocarburi fluoruratiprovocano un certo rigonfiamento, ma in manierareversibile; esercitano una certa azione solvente solodeterminati olii altamente fluorurati utilizzati ad unatemperatura di oltre i 300°C.
Resistenza al vuotoIl PTFE assicura nessuna fuoriuscita di gas, oltre anessuna depolimerizzazione.
Sfida al tempoIl PTFE non é soggetto a invecchiamento o adeterioramento nel tempo qualsiasi sia l'Impiego delmateriale. Il PTFE ha una resistenze eccezionale airaggi ultravioletti, verificata dopo oltre 50 anni al soledella Florida.
AtossicitàPortato a una temperatura elevata il PTFE é inodoree insapore. Il materiale non è tossico e noncontamina, inoltre non contiene sostanze estraibili enon viene alterato dai microorganismi.
Ottimo isolanteSebbene il coefficiente di trasmissione non sia tra ipiù densi nella famiglia dei plastici, il PTFE vieneusato anche per questo tipo di applicazione, poichéil coefficiente di conducibilità termica non varia alvariare della temperatura, inoltre è l'unica plasticache può essere utilizzata a temperature in continuo di250°C. Ha proprietà elettriche e dielettricheeccezionali e possiede un ridottissimo coefficiente diattrito sia statico che dinamico.
Campi di utilizzoIl PTFE proprio per le sue alte capacità di resistenzechimica e termica, oltre alla grande plasticità, èindicato per guarnizioni, anelli, premi stoppa, sfereper valvole, giunti di espansione per tubi, rivestimentiprotettivi, isolatori, boccole, fasce elastiche eguarnizioni per pistoni.
PTFE productsPTFE propertiesThe non-sintered PTFE products are made of 100%pure, virgin PTFE (polytetrafluoroethylene).
Heat resistancePTFE is non-inflammable and can be used attemperatures ranging between –200°C and +250°C.This demonstrates the material’s high resistance totemperatures. At +250°C no significantdecompositions are recorded, so the materialmaintains a good part of its characteristics, whileperceptible decompositions are recorded attemperatures of over 400°C.
Chemical resistancePTFE is resistant to the most aggressive acids andgases. It is practically inert in the presence ofcompounds and elements with a level rangingbetween 0 and 14 pH. It can only be attacked byalkaline metals, such as sodium and potassium, forexample, in the molten state and fluorine in thegaseous state. Acids, alkalis and solvents of all typesdo not corrode PTFE. The fluorinated hydrocarbonscause a certain swelling, which is, however,reversible; some highly fluorinated oils used attemperatures above 300°C exert a certain solvent action.
Resistance to vacuumPTFE guarantees no leakages of gas and nodepolymerization.
Resistance to ageingPTFE is not subject to ageing or deterioration in time,whatever its used. PTFE has exceptional resistanceto ultraviolet rays which has been proven after morethan 50 years exposure to the sun in Florida.
Non-toxicityWhen taken to a high temperature, PTFE is odourlessand tasteless. The material is not toxic and does notcontaminate. Furthermore it does not containsubstances that can be extracted and remainsunaltered by micro-organisms.
Excellent insulating materialEven if the transmission coefficient is not amongstthe most dense in the family of plastics, PTFE is alsoused for this type of application, because thecoefficient of thermal conductivity does not vary asthe temperature varies. Furthermore, it is the onlyplastic that can be used at a running temperature of250°C. It has exceptional electric and dielectricproperties and has a very limited coefficient of frictionboth static and dynamic.
Fields of useOwing to its very high chemical and thermalresistance, as well as its great plasticity, PTFE isrecommended for seals, rings, glands, balls forvalves, expansion joints for pipes, protective andinsulating coatings, bushes, piston rings and gaskets.
205
13
206
5100 - Semilavorati
DescrizioneSono disponibili diversi prodotti in PTFE, materiale dallegrandi proprietà chimico-fisiche:• Tondi estrusi (ø da mm 3 a 200) ;• Tondi stampati (ø da 30 a 520 mm);• Manicotti stampati (ø da 10 a 820 mm);• Tubi estrusi (diametro interno da 3 a 250 mm);• Nastro sfogliato (spessore da 0,01 a 6 mm; altezzamm 600,1000,1200);
• Lastre stampate (formati mm 300x300, 500x500,600x600, 1000x1000 1200x1200,1500x1500);
• Caricati (vetro, grafite, bronzo, molibdeno, carbone);• Prodotti finiti (soffietti, membrane, particolari adisegno)
5100 - Semifinished
DescriptionVarious products are available in PTFE, a material withconsiderable chemical-physical properties:• Extruded rods (ø from 3 to 200 mm) ;• Moulded rods (ø from 30 to 520 mm); • Pressed couplings (ø from 10 to 820 mm);• Extruded tubes (internal diameter from 3 to 250 mm)• Skived tape (thickness from 0.01 to 6 mm; height
600,1000,1200 mm);• Moulded sheets (sizes 300x300, 500x500,600x600,
1000x1000, 1200x1200,1500x1500 mm);• Filled products (glass, graphite, bronze, molybdenum,
carbon);• Finished products (bellows, membranes, parts made
to customer drawings).
207
Compensatori-soffietti in PTFE
DescrizioneTexpack® produce compensatori-soffietti torniti in PTFEsecondo standard DIN 2848 oppure secondo disegnoo richiesta del cliente.Possono essere forniti con diverse geometrie delleonde: con onda a V (tipo fisarmonica), con onda a M(morbida e resistente) oppure con onda a U (tipoarrotondato).La gamma diametri parte da 7 mm fino a 1400 mmcostruiti per pressioni da PN 16-vuoto e atmosferica.Le principali applicazioni si trovano nel settore deltrasporto fluidi corrosivi, pericolosi o alimentari sutubazioni che necessitano di compensatori perassorbire le dilatazioni longitudinali dovute allevariazioni di temperatura.
ApplicazioniCollegamento tramoggie, centrifughe, svincolo celle dicarico e di collegamento da disco di rottura a blow-down.Industrie farmaceutiche, alimentari, chimiche epetrolchimiche
PTFE compensators-bellows
DescriptionTexpack® produces lathed PTFE compensators-bellowsaccording to standard DIN 2848 or made to drawingsor customers’ requests.They can be supplied with various wave geometries:with V-shaped wave (accordion type), with M-shapedwave (soft and resistant) or with U-shaped wave(rounded type).The range of diameters starts from 7 mm up to 1400mm designed for vacuum and atmospheric pressuresfrom PN 16.The main applications are for the conveyance ofcorrosive or hazardous fluids and for foodstuffs in tubesrequiring compensators to absorb the longitudinaldilations due to changes in temperature.
ApplicationsConnections to feed hoppers, centrifugal separators,load cell interchange and connection from the rupturedisk to the blow-down.Pharmaceutical, food, chemical and petrochemicalindustries.
13
208
5700 - Guarnizioni a busta
DescrizioneTexpack®, grazie alla trentennale esperienza, fornisceguarnizioni a busta, assemblate e racchiuse in unaguaina di PTFE puro al 100%, di tutte le tipologie, chegarantiscono un’ottima resistenza e tenuta meccanicatra flange, tubi, serbatoi, reattori, colonne, ecc… especialmente tra superfici smaltate o vetrificate. Tali guarnizioni possono essere prodotte in svariateforme: ovali; circolari; su disegno del cliente; indimensioni illimitate e materiali certificati di primaqualità.Le guarnizioni a busta, grazie alla loro struttura, sonoparticolarmente adatte a tutto ciò che è altamentecorrosivo e per questo motivo trovano largo impiegonell'industria chimica, petrolchimica, farmaceutica emeccanica.
ApplicazioniFlange, serbatoi, colonne, serbatoi in vetro, reattori inacciaio inox, reattori, serbatoi smaltati.
Involucro in PTFEL’involucro, comunemente chiamato “busta” è prodottoin PTFE vergine di ottima qualità con uno spessore di0,5 mm. Il PTFE rende la guarnizione a busta adatta adessere impiegata nell’industria chimica, farmaceuticaed alimentare, grazie alle sue ottime caratteristiche fisico-meccaniche così riassunte:- ottima resistenza agli acidi proteggendo gli inserti;- può venire a contatto con gli alimenti - non lascia residui sulle superfici flangiari permettendo una rapida sostituzione
- resiste a sbalzi termici- ottime caratteristiche dielettriche- bassa porositàL’involucro può essere di diverse tipologie a secondadell’applicazione e a discrezione del cliente. Nel caso diguarnizioni imbustate di grossi diametri e quantitativiinsufficienti, dove i costi di realizzazione sarebbero troppoelevati, le buste possono essere saldate in un punto.
5700 - Envelope gaskets
DescriptionThanks to thirty years gaskets experience, Texpack®
produces all kinds of envelope gaskets made,assembled and enclosed in a 100% virgin PTFEenvelope, which ensure excellent resistance andmechanical seal between flanges, pipes, tanks,reactors, columns etc… and especially for vitrified orenamelled surfaces. These gaskets can be produced in various shapes:oval, circular, to customers’ drawings, in unlimitedsizes, using top quality certificated materials.Thanks to their structure, the envelope gaskets areparticulary suitable for highly corrosive environmentsand, for this reason, are widely used in the chemical,petrolchemical, pharmaceutical and mechanicalindustries.
ApplicationsFlanges, tanks, columns, glass lined reaction vessels,stainless steel reactors, enamelled vessels.
PTFE envelopesThe sheath, commonly known as “envelope”, isproduced using excellent quality pure PTFE with athickness of 0.5 mm. The PTFE makes the envelopegasket suitable for use in the chemical, pharmaceuticaland food industry thanks to its excellent physical-mechanical characteristics that can be summarised asfollows:- excellent resistance to acids which protects the inserts;- can come into contact with foodstuff- does not leave residue on the surface of the flanges,
enabling fast replacement- it resists sudden changes of temperature- excellent dielectric characteristics- low level porosityThe envelope can be of different types according to theapplication and the customer’s requirements. In thecase of small quantities of large sized envelopegaskets, which would be too costly to produce, the
209
These products can be grouped as follows:• Materials based on aramidic, inorganic or
synthetic fibres:of various types to cover a vast range of applications(mainly flanges), they consist of a blend of tiny highlyresistant fibres combined with elastomer bindersvulcanised into sheets; graphite fillers may bepresent in some types.
• Reinforced graphite:it is resistant to very high temperatures and toconsiderable thermal shocks; the type with aninternal steel reinforcement resists high levelmechanical stress.
• Fabric with ceramic fibre:fabric produced with carded yarns consisting of anHD-AD glass fibre backing with fireproof treatmentproviding a reduced dispersion of harmful moleculesinto the air. It has good stability at high temperatures,excellent resistance to thermal shocks, goodchemical resistance. Thanks to its particular softnessand flexibility, it is especially suitable for applicationson enamelled, glass or very uneven flanges.
• Elastomers: all the elastomers sold on the market are availableincluding: EPDM, NBR, VITON (FKM), SILICONE(CSM), neoprene (CR), petrol-proof rubber, whitefood grade rubber, etc...
• Modified PTFE: they are types of PTFE that retain the thermalcharacteristics and qualities of chemical resistancetypical of conventional PTFE, while improving theelasticity that is essential for joint tightness.
Tali prodotti possono essere così raggruppati:• Materiali a base di fibre aramidiche, inorgani-
che o sintetiche:di diverse tipologie per coprire un vasto range diapplicazioni (principalmente flange), sono composti daun mix di piccolissime fibre ad alta resistenza unite daleganti elastomerici e vulcanizzate in fogli; in alcunetipologie possono essere presenti cariche di grafite.
• Grafite armata: resiste a temperature molto elevate e a shock termi-ci notevoli; nella tipologia con armatura interna in acciaio, resiste a sollecitazioni meccaniche elevate.
• Tessuto con fibra di ceramica:materiale realizzato con fili cardati costituiti da fibra in vetro HD-AD con fibra di supporto con trattamento ignifugo con ridotta dispersione in aria delle moleco-le nocive. Ha buona stabilità alle alte temperature, eccellente resistenza agli shock termici, buona resi-stenza chimica. Grazie alla particolare morbidezza e flessibilità è particolarmente adatto ad applicazioni su flange smaltate, in vetro e molto irregolari
• Elastomeri: disponibili tutti gli elastomeri commercializzati, tra cui:EPDM, NBR, VITON (FKM), SILICONE (CSM), neo-prene (CR), gomma antibenzina, gomma alimentare bianca, ecc...
• PTFE modificati: sono tipologie di PTFE che conservano lecaratteristiche termiche e di resistenza chimicaproprie del PTFE convenzionale, migliorandone nelcontempo le prestazioni elastiche, essenziali per latenuta.
Le saldature vengono effettuate in ‘testa” ovvero senzasovrapposizione delle due estremità del nastro in PTFE;l’ottima esecuzione della saldatura viene garantitatramite l’impiego di parametri adeguati di temperatura,pressione e tempo in funzione dello spessore dasaldare. Prove distruttive e non, vengono abitualmenteeffettuate per omologare il processo di saldatura.
envelope can be welded in one point. A butt weld iscarried out, in other words without overlapping the twoends of the PTFE tape; the excellent quality of the buttweld is guaranteed by means of the use of suitabletemperature, pressure and time parameters accordingto the thickness to be welded. Destructive and non-destructive tests are carried out regularly to check theconformity of the welding.
Inserti per guarnizioni a bustaTexpack® è in grado di fornire una vasta gamma diinserti per soddisfare ogni esigenza applicativa dellapropria clientela.
Envelope gasket insertsTexpack® is able to supply a vast range of materials tosatisfy all of its customers’ application requirements.
13
210
• Anelli ondulatil’anello ondulato viene solitamente fornito in acciaioinox AISI 316 (1.4401) o in alternativa AISI 316 Ti(1.4571), per garantire la massima resistenza alleossidazioni e alle sollecitazioni meccaniche; questoanello inoltre conferisce alla guarnizione a busta,l’elasticità necessaria ad assicurare un’ottima tenuta,e nel contempo un’efficace adattabilità ad eventualiirregolarità delle superfici flangiari.
• Alette di massa a terrale guarnizioni che montano un anello ondulato inacciaio inox AISI 316 (1.4401) o in alternativa AISI316 Ti (1.4571), possono essere fornite con unaspeciale aletta di massa a terra per riuscire ascaricare le eventuali cariche elettrostatiche che sipossono generare nell’impianto.La sua originale forma a doppio foro elimina levecchie alette a singolo foro, che necessitavano diulteriori accessori per assicurare un’efficacefunzionamento (come cavi per la massa a terra,ugelli, viti e dadi per il fissaggio, etc), rendendo lasostituzione della guarnizione un’operazione facile eveloce.Per alette speciali su misura o a disegno del clienterivolgersi al personale tecnico TEXPACK®.
• Grooved ringsthe grooved ring is normally supplied in AISI 316(1.4401) stainless steel or alternatively in AISI 316 Ti(1.4571), to guarantee maximum resistance tooxidation and to mechanical stress; furthermore, thisring provides the envelope gasket with the elasticitynecessary to ensure an excellent seal, and, at thesame time, reliable adaptability to any unevennesson the surfaces of the flanges.
211
Per ulteriori approfondimenti TEXPACK® è in grado difornire le schede tecniche di tutti i materialiprecedentemente trattati, con informazioni riguardantile temperature di esercizio massime e minime,resistenza chimica, pressione massima sopportabile, iprincipali campi di applicazione, ecc...
• Earth clipsthe gaskets fitted with a grooved ring in AISI 316(1.4401) stainless steel or alternatively in AISI 316 Ti(1.4571), can be provided with a special earth clip todischarge any electrostatic charges that may begenerated in the plant. Its original shape with twoholes eliminates the old clips with a single hole thatrequired further accessories to ensure reliableoperation (such as earthing cables, nozzles, screwsand bolts for fastening, etc.), and this makes thereplacement of the gasket an easy and fastoperation. For special earth clips made to measureor to customer drawings, contact the technical staffat TEXPACK®.
For further information, TEXPACK® is able to providetechnical data sheets of all the materials mentionedabove, giving information concerning the maximumand minimum operating temperatures, chemicalresistance, maximum pressure withstood, the mainfields of application, etc...
13
212
5800 - Steel Flon
DescrizioneLa Steel Flon è un’eccezionale guarnizione chesostituisce la guarnizioni in amianto. È in grado diresistere fino a temperature di 260°C; ha un’altaresistenza meccanica ed è una guarnizione di serie(tabelle UNI); è prodotta in PTFE puro al 100% ed èrinforzata con un lamierino di acciaio forato.
ApplicaznioniSettore chimico e petrolchimico, guarnizioni per flange.
5800 - Steel Flon
DescriptionSteel Flon is an exceptional gasket which replacesasbestos seals. It is able to resist temperatures up to260°C, has high mechanical resistance and is a massproduced seal made in series (UNI tables). It ismanufactured using 100% virgin PTFE and isreinforced with stainless steel perforated rings.
ApplicationsChemical and petrolchemical sector; seals for flanges.
5600 - Valve Seals
DescrizioneValve Seals ha una doppia struttura di PTFE puro al100% (l’anima è sottoforma di resina plastica che puòessere schiacciata in tutte le direzioni, la copertura aspirale è formata da un nastro orientato per resistereall’estrusione) grazie alla quale si adegua anche aflange non piane. È inerte agli agenti chimici (escluso imetalli alcalini e alcuni composti alogenati rari) e resistea temperature da -240°C a +260°C; può essereutilizzato contro perdite di liquidi e gas ma non deveessere impiegato su ossigeno liquido e gassoso; ha unpH che varia da 0 a 14; è un materiale pulito,economico e facile da usare; non indurisce e nonaderisce mai.
ApplicazioniCollegamento tramoggie; centrifughe; svincolo celle dicarico e di collegamento da disco di rottura a blow-down, industrie farmaceutiche; alimentari; chimiche epetrolchimiche.
5600 - Valve Seals
DescriptionValve seals have a double 100% virgin PTFE structure(the core is made of plastic resin which can be crushedin all directions, the spiral covering is made of a tapeoriented to resist extrusion), thanks to which it evenadapts to flanges that are not flat. It is inert withchemical agents (excluding alkaline metals and somerare halogenated compounds) and resists tempera-tures from -240°C to +260°C. It can be used toprevent liquid and gas leakages but must not be usedfor liquid and gaseous oxygen. It has a pH which variesfrom 0 to 14. It is a clean, economical and easy-to-usematerial, does not harden and never adheres. Itreduces the need to keep large stocks of packings forvalve stems and flange seals in the warehouse.
ApplicationsConnection of hoppers, centrifugal machines, load cellinterchange and connections from rupture discs toblow-down. Pharmaceutical, food, chemical and petro-chemical industries.
Cod. 5600 Valve SealsMisure standard / Standard sizes
2,4 mm x 15,3 m 3/32” x 50’
4,0 mm x 10,7 m 5/32” x 35’
5,6 mm x 4,6 m 7/32” x 15’
7,1 mm x 2,7m 9/32” x 9’
È disponibile anche nei diametri di mm 2, 3, 4, 5, 6, 8,10
On request, it is also available in 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 10 mm diameters
213
5300 MINIVALMini-val sigillante superplasticoin PTFE universale per filetti
DescrizioneProdotto con PTFE
Utilizzoaria, acqua, gas, vapore, ossigeno, prodotti chimici,acidi e basi.
• Nuovo prodotto in PTFE• 100% fluoropolimero (Teflon®)• Certificazione Tüv Gas EN 751/3• Certificazione Tüv Ossigeno- Vapore EN 1797-11/2” 6/8• Plasticità inalterabile nel tempo• Resistente a tutti i prodotti chimici• Utilizzabile a temperature da -200°C a +280°C• Nessuna cessione ai fluidi di processo• Garanzia di tenuta su qualsiasi tipo di filetto• Conforme alle norme F.D.A. e WRC• Non infiammabile• Non combustibile• Riciclabilità totale dell’imballaggio• Contiene 9 rocchetti da 100 m
5300 MINIVALExtra plastic mini-val sealer in universal PTFE for threads
DescriptionProduced with PTFE
UseAir, water, gas, steam, oxygen, chemical products,acids and bases.
• New PTFE product• 100% fluoropolymer (Teflon®)• Tüv Gas EN 751/3 certification• Tüv Oxygen- Steam EN 1797-11/2” 6/8 certification• Plasticity remains unchanged over time• Resistant to all chemical products• Can be used at temperatures from -200°C to +280°C• No transfer to the process fluids• The seal is guaranteed on any type of thread• Complies with the F.D.A. and WRC regulations• Flameproof• Non-combustible• Fully recyclable packaging • Contains 9 reels of 100 m
13
214
5400 - Rotolini in PTFE
DescrizioneÈ disponibile un’ampia gamma di rotolini in PTFE puroal 100% non sinterizzato per filettature.Le confezioni standard contengono 250 pezzi.Sono disponibili rotolini professionali e rotolini PTFEpigmentati rosa ad alta densità.
5400 - Thread sealing tapes
DescriptionA wide range of 100% virgin unsintered PTFE threadsealing tape is available. The standard packs contain250 pieces. Small professional rolls are available as wellas small pink pigmented high density PTFE rolls.
Misure standard / Standard sizes
LDcommerc.
HDprof.
larg.width
lunghezza length
spessore thickness
spes. thick.
” mm m mm mm mm mm
1/2 12 8 - - 0,2 -
1/2 12 10 0,076 0,1 - -
1/2 12 12 0,076 *0,1 - 0,1
1/2 12 15 - - 0,2 -
1/2 12 25 0,076 0,1 0,2 0,1
1/2 12 33 - - 0,2 -
1/2 12 50 0,076 0,1 - 0,1
1/2 12 75 0,076 0,1 - -
3/4 19 8 - - 0,2 -
3/4 19 10 0,076 0,1 - -
3/4 19 12 0,076 *0,1 - 0,1
3/4 19 15 - - 0,2 -
3/4 19 25 0,076 0,1 0,2 0,1
3/4 19 33 - - 0,2 -
3/4 19 50 0,076 0,1 - 0,1
3/4 19 75 0,076 0,1 - -
1 25 8 - - 0,2 -
1 25 10 0,076 0,1 - -
1 25 12 0,076 *0,1 - 0,1
1 25 15 - - 0,2 -
1 25 25 0,076 0,1 0,2 0,1
1 25 33 - - 0,2 -
1 25 50 0,076 0,1 - 0,1
1 25 75 0,076 0,1 - -
2 50 8 - - 0,2 -
2 50 10 0,076 0,1 - -
2 50 12 0,076 *0,1 - 0,1
2 50 15 - - 0,2 -
2 50 25 0,076 0,1 0,2 0,1
2 50 33 - - 0,2 -
2 50 50 0,076 0,1 - 0,1
2 50 75 0,076 0,1 - -
* gas LD = bassa densità HD= alta densità* gas LD =low density HD= high density
215
5400 NO - Nastri oro5400 NR - Nastri rosa
DescrizioneI nastri oro e rosa risolvono in maniera definitiva ilproblema di tenuta su raccordi ed elementi filettati,valvole, aste per rubinetti, pellicole protettive.Sono prodotti con pura resina PTFE pigmentata giallao rosa; sono inerti agli agenti chimici (esclusi i metallialcalini e alcuni composti alogenati rari) e resistono atemperature da -240°C a +260°C. Possono essereapplicati contro le perdite di gas, aria, olio e acqua; nondevono essere usati con ossigeno liquido.Sono materiali puliti, economici e facili da usare; noninduriscono mai.
5400 NO - Gold tapes5400 N3 - Pink tapes
DescriptionThe gold and pink tapes are a definitive solution tosealing problems on fittings and threaded elements,valves, rods for taps, and protective films. The tape isproduced using yellow or pink pigmented pure PTFEresin and is inert to chemical agents (excluding alkalinemetals and some rare halogenated compounds) andresists temperatures from -240°C to +260°C. It can beapplied to counter gas, air, oil and water leakage. Itmust not be used with liquid oxigen. It is a clean,economical and easy to use material, does not hardenand never adheres.It is available in a wide range ofsizes in reels (small rolls with labels on both sides;boxes of 12 pieces).
Cod. 5400NO Nastro Oro / Gold TapeCod. 5400NR Nastro Rosa / Pink Tape
Misure standard / Standard sizes
12 mm x 12 m x 0,1 12
12 mm x 32 m x 0,1 12
13
216
5200 - Lastre Texlon
DescrizioneLe lastre Texlon sono composte di 100% PTFE puro,multi-direzionale con densità superiore. Facilital’installazione in quanto le guarnizioni prodotte da lastreTexlon si adattano perfettamente alla rugosità,disuniformità e irregolarità comuni alle flange usate. Inapplicazioni con sollecitazioni dovute a cicli termici eforze esterne, le lastre Texlon permettono unamaggiore resistenza alle fughe. Con le guarnizioniprodotte con lastre Texlon è possibile coprire una vastagamma di flange in acciaio
ApplicazioniComponenti: flange standard di grandi dimensioni,tubazioni, flange di apparecchiature, geometriecomplesse. Tipi di flange: flange in acciaio ecomponenti ad alto grado di FRP.Mezzi: prodotti chimici altamente aggressivi, tutti imezzi nell’industria alimentare e nelle applicazionifarmaceutiche.
Caratteristiche principali• 100% PTFE puro, espanso e multi-direzionale• facilmente lavorabile in guarnizioni di tutte le forme• chimicamente inerte (fatta eccezione per i metallialcalini fusi o sciolti e gas fluoro elementare – si pregadi contattare la nostra assistenza tecnica per ulterioriinformazioni)
• adatta ad alte temperature• altamente adattabile alle superficie di tenuta• tenuta affidabile e resistente alle fughe• resistente all’invecchiamento• riduce i costi di manutenzione e di funzionamento
5200 - Texlon sheets
DescriptionTexlon sheets are made from 100% pure,multidirectional PTFE with higher density. It facilitatesinstallation as gaskets made from Texlon sheets adaptperfectly to flange roughness, unevenness and theusual irregularities of used flanges. In service stressed with temperature cycling and externalforces, Texlon sheets provide greater resistance toleakage. With Texlon sheet gasketing a wide range ofsteel flanges can be covered.
ApplicationsComponents: large diameter standard flanges, pipingsystem, apparatus flanges, complex geometries.Flange types: steel flanges and high grade FRPcomponents.Media: highly aggressive chemicals, all media in foodand pharmaceutical applications.
Key features• 100% pure multidirectional expanded PTFE • easily manufactured into all gasket shapes• chemically inert (except for molten or dissolved alka-
li metals and elemental fluorine gas- please contact our tecnical service for further information)
• suitable for high temperatures• highly conformable to the sealing surface• reliably tight and blow-out safe• resistant to ageing• reduces service and operating costs
217
13
Caratteristiche a creep / Creep characteristics
Proprietà / Properties
EN 13555 (2 m spessore)EN 13555 (2 m thickness)
Sollecitazioni minime della guarnizione al montaggio Qmin [40 bar He; 0,01 mg/(s.m)]=32 MPa
Min. gasket stress when fitted Qmin [40 bar He; 0,01 mg/(s.m)]=32 MPa
Sollecitazioni minime della guarnizione in servizio Qsmin (qa=32 MPa; 40 bar He; L=0,01) <10 MPa
Min. gasket stress in operation Qsmin (qa=32 MPa; 40 bar He; L=0,01) <10 MPa
Data la struttura unica delle guarnizioni, le lastre Texlon sono altamente resistenti al rilasciamento. Non contengono riempitivi, filtri o additivi. La struttura multidirezionale delle lastre Texlon, grazie allo strato di PTFE, offre ottimi risultati di alta affidabilità di servizio.
Due to the unique structure of the gasketing material, Texlon sheet gaskets are highly resistant to creep relaxation. They contain no binders, fillers or additives. The multidirectional structure of Texlon sheets due to the layer of PTFE, offers high level reliability in service.
218
Choice recommandation1.5 mm thickness in new piping systems up to DN30/12”; 2 mm thickness in standard flanges with goodsealing surface; 3 mm thickness in flanges and flange-like joints with tolerable unevenness and roughness.
AssemblyClean the sealing surface completely. Remove any dirt,corrosion, grease or leftover sealing materials. Positionthe gasket in the middle of the sealing surface andtorque bolts hand tight. At least 4 progressive torquesequences with a torque wrench should follow, until therecommended gasket stress is reached. Perform acircular torque check before starting-up the equipment.Always follow the state-of-the-art guidelines for gasketassembly as well as the recommended torque for yoursealing system.
Consigli per la scelta di prodottoSpessore da 1,5 mm in nuovi sistemi di tubazioni fino aDN 30/12”; spessore da 2 mm in flange standard conbuone superfici di tenuta; spessore da 3 mm in flangee giunzioni del tipo a flangia con un’irregolarità erugosità tollerabili.
MontaggioPulire completamente la superficie da giuntare. Toglierelo sporco, corrosione, grasso o i residui di precedentimateriali di tenuta. Posizionare la guarnizione nel centrodella superficie di tenuta e serrare i bulloni con le mani.Procedere al serraggio con almeno 4 coppie diserraggio progressive utilizzando una chiavetorsiometrica fino al raggiungimento della sollecitazionedi torsione di tenuta consigliata. Effettuare un controllodella coppia circolare prima di avviare l’impianto.Seguire sempre le linee guida tecniche-scientifiche peril montaggio delle guarnizioni oltre alla coppia diserraggio consigliata per il vostro sistema di tenuta.
Misure standard / Standard sizes
larghezzawidthmm
lunghezzalengthmm
spessorethickness
mm
1500 1500 1,5
1500 1500 2,0
1500 1500 3,0
1500 1500 4,0
1500 1500 5,0
1500 1500 6,0
Dati tecnici / Technical data
Materiale 100% PTFE puro espanso multidirezionaleMaterial 100% pure multidirectional expaned PTFE
Temperatura -240°C ÷ +280°C, con punte di +315°CTemperature -240°C ÷ +280°C, with peaks of +315°C
Resistenza chimicaResistente a tutti i mezzi con un pH che oscilla tra 0 e 14 con l’eccezione di metalli alcalini fusi e sciolti e fluoro elementare allo stato gassoso
ad alte temperature e pressioniChemical resistance
Resistant to all media in the range from pH 0 to 14,except for molten and dissolved alkali metals
and elementary fluorine gas at high temperatures and pressures
Range di temperatura di esercizio raccomandato fino a 40 bar sottovuoto da -240°C a +230°CRecommended operating range vacuum up to 40 bar from -240°C to +230°C
Prove e certificatiCertificato secondo la norma TA-Luft (VDI 2440)
fino a 230°C e in conformità al FDA 21 DFR 177.1550 (PTFE)
Tests and CertificatesCertified according to TA-Luft (VDI 2440) up to 230°C
conforming to FDA 21 CFR 177.1550 (PTFE)
219
5900 - Nastri Texlon
DescrizioneGuarnizione a nastro composta da PTFE puroespanso, con caratteristiche strutturali omogenee inmodo che sia adatta ad uso con tutti i tipi di flange eapparecchiature industriali.
Proprietà• Composta da 100% PTFE puro• Resistenza alla corrosione con tutti i prodotti chimicicomuni (eccetto metalli alcalini fusi e gas fluoro adelevate temperature)
• Assicura una tenuta in una vasta gamma ditemperature da -240°C a +280°C con punte fino a+315°C
• Non contamina il materiale di flusso, adatto adapplicazioni nell’industria alimentare, farmaceutica,cartiera, delle bevande e delle fibre chimiche
• Resistente alla deformazione viscose e loscorrimento a freddo, le prestazioni di tenutarimangono stabili e di lunga durata
• Bassa forza di serraggio, prestazioni di tenuta facilicon flange o condotte rivestite di vetro e F.R.P.
• Non invecchia• Permette una veloce riparazione di guarnizionimetalliche rigide danneggiate
ApplicazioniTubazioni di strumenti a grosse aperture, flange,guarnizioni, passi d’uomo, guarnizioni ad involucro inPTFE, guarnizioni per copri serbatoi, largamenteimpiegato per applicazioni di tenuta industriale inacciaierie, l’industria di chimica pesante, cartiere,l’industria medicinale, alimentare, farmaceutica, fibrechimiche, navali e strumenti chimici collegati al settorepetrolchimico.
5900 - Texlon tapes
DescriptionMade of belt type pure expanded PTFE, and havinghomogeneous structural characteristics it adapts to alltypes of flanges and industrial equipment.
Features• Made of 100% pure PTFE• It is corrosion resistant for all common chemicals
(except melted alkali metals and fluorine gas at high temperature)
• Seals through a wide temperature range from -240°Cto +280°C with peaks of +315°C
• Will not contaminate flow material, it is suitable forthe food, drink and pharmaceutical industry, papermanufactures and chemical fibres
• Resists creep and cold flow, stable sealing perfor-mance is retained long term
• Sealable with a low tightening force, easy sealingperformance on flanges and ducts made with aglass-lining and F.R.P.
• Non ageing• Enables damaged rigid metallic gaskets to be
salvaged quickly
ApplicationsPiping of wide aperture instruments, flanges, gaskets,manhole packings, PTFE wrapped gaskets, gaskets fortankcovers, widely used in fields of industrial sealingmaterial for steel works, heavy chemical industry, papermanufacturing, medicine, foods pharmaceuticals,chemical fibre, ships and chemical instruments in thepetroleum sector.
SpessoreThickness
mm
0,25 0,5 1,0 1,65 3,2
LarghezzaWidthmm
25 50 75 100 150
13
220
5500 - Texlon piattina soffice autoadesiva
DescrizioneGuarnizione automodellante a nastro realizzata in PTFEpuro al 100% microporoso multidirezionale. Dotata dielevatissima resistenza alla trazione, può venirefacilmente applicata su tutte le superfici ove occorrauna tenuta solida, sicura e duratura. Possiede unasuperficie autoadesiva che facilita il montaggio ed èdisponibile in svariate misure per superfici di ognidimensione.
ApplicazioniFlange; camini; corpi di pompe; connessioni diceramiche; condotti di ventilazione; coperchi diriduttori; valvole; saracinesche; rubinetti; tubazioni;evaporatori; essicatoi; compressori; agitatori;miscelatori; forni; filtri; caldaie; impianti per vuoto.
5500 - Texlon self-adhesive tape
DescriptionSelf-modelling tape gaskets made of 100% puremicroporous multi-directional PTFE. With very high tensilestrength, it can easily be applied to all surfaces where agood, safe and lasting seal is required. It has a self-adhesive surface which facilitates assembly and is availablein many different dimensions for surfaces of all sizes.
ApplicationsFlanges; chimneys; pump bodies; ceramicconnections; ventilation ducts; reducer covers; valves;gate valves; taps; pipes; evaporators; driers;condensers; compressors; agitators; mixers; furnaces;filters; boilers; vacuum plants.
Misure standard / Standard sizes
codicecode
diametrodiameter
m
rotolirollsm
5503 T 3 30
5505 T 5 25
5507 T 7 15
5510 T 10 10
5512 T 12 10
5514 T 14 10
5516 T 16 5
Misure standard / Standard sizes
codicecode
larghezzawidthmm
spessorethickness
mm
rotolirollsm
5503 3 1,5 305505 5 2,0 255507 7 2,5 155510 10 3,0 105512 12 4,0 105514 14 5,0 105517 17 6,0 55520/7 20 7,0 55520/10 20 10,0 55520/12 20 12,0 55525/5 25 5,0 55525/7 25 7,0 55525/8 25 8,0 55525/10 25 10,0 55530 30 10,0 55540 40 5,0 5
Valori di deformazione al serraggioDeformation values after tightening
dimensionioriginalioriginalsizesmm
larghezza / spessorewidth / thickness
mm
10 N/mm2 20 N/mm2 30 N/mm2
3,0 x 1,5 3,5 x 0,42 4,7 x 0,38 5,7 x 0,30
5,0 x 2,0 5,9 x 0,76 7,2 x 0,62 8,9 x 0,50
7,0 x 2,5 8,1 x 1,01 20,6 x 0,79 12,3 x 0,70
10,0 x 3,0 11,8 x 1,18 14,8 x 0,93 17,8 x 0,85
12,0 x 4,0 15,1 x 1,42 19,0 x 1,09 22,1 x 0,93
14,0 x 5,0 18,4 x 1,65 23,2 x 1,25 26,4 x 1,00
17,0 x 6,0 22,3 x 2,12 26,1 x 1,45 28,2 x 1,25
20,0 x 7,0 26,7 x 2,35 34,2 x 1,80 36,0 x 1,40
20,0 x10,0 26,7 x 3,35 34,2 x 2,57 36,0 x 2,00
20,0 x12,0 26,7 x 4,02 34,2 x 2,57 36,0 x 2,00
25,0 x 5,0 33,3 x 1,65 42,7 x 1,25 45,0 x 1,00
25,0 x 7,0 33,3 x 2,68 42,7 x 2,00 45,0 x 1,60
30,0 x10,0 39,9 x 3,35 51,2 x 2,57 54,0 x 2,00
40,0 x 5,0 53,2 x 1,65 68,2 x 1,25 72,0 x 1,00
Caratteristiche / Characteristics
Composizione/ Composition 100% PTFE puro/pureCapacità di tenuta/ Sealing capacity ottima/excellentResistenza chimica/ Chemical resistance totale/totalTemperatura/ Temperature -240°C ÷ +280°CpH/ pH 0÷14
221
5500 SEMIHD - Texlon piattinasoffice autoadesivasemi HD
DescrizioneGuarnizione automodellante a nastro realizzata conPTFE 100% chimicamente inerte. La strutturamicroporosa di questo materiale viene appositamenteresa esternamente densa. Inodore e insapore, soffice eflessibile si adatta a tutte le superfici anche rugose.
ProprietàAssicura una tenuta perfetta di lunga durata su flangedi pompe e compressori, di apparecchiature industrialie chimiche, di tubazioni e condutture di vapore,idrocarburi, fluidi aggressivi in genere e ossigeno.
ApplicazioniCondutture, autoclavi e serbatoi metallici, nell’industriachimica e alimentare.
Modalità d’usoSgrassare, pulire e asciugare le superfici da giuntare;togliere la striscia protettiva dalla superficie adesiva eposizionare la guarnizione; concludere l’operazionecon la sovrapposizione incrociata delle estremità ogiuntando le stesse con taglio obliquo. Procedere alserraggio graduale e incrociato dei bulloni. Senecessario regolare il serraggio a raggiugimento dellatemperatura d’esercizio. In presenza di superfici fragili odi ridotte forze di serraggio, è preferibile la giunzione ataglio obliquo.
5500 SEMIHD -Texlon soft self-adhesive tapesemi HD
DescriptionSelf-modelling tape gasket made of 100% chemicallyinert PTFE. The microporous structure of this materialis made suitably dense externally. Odourless andtasteless, soft and flexible, it adapts to all surfaces evenrough ones.
PropertiesIt guarantees a long-lasting and perfect seal on flangesof pumps, compressors, industrial and chemicalequipment, piping and steam ducts, hydrocarbons,aggressive fluids in general and oxygen.
ApplicationsDucts, autoclaves and tanks, in the chemical and foodindustry.
How to useRemove any grease, clean and dry the surfaces to becoupled; remove the protective strip from the adhesivesurface and position the gasket; conclude theoperation by crossing and overlapping the ends orjoining them together with an oblique cut. Proceed bygradually cross-tightening the bolts. If necessary,regulate the tightness when the operating temperatureis reached.In the presence of fragile surfaces or reducedtightening torques, the oblique cut joint is preferable.
Misure standard / Standard sizes
codicecode
larghezzawidthmm
spessorethickness
mm
5500 HD 6 4,5
5508 HD 8 8,0
5510/5 HD 10 5,0
5510/6 HD 10 6,0
Caratteristiche / Characteristics
Pressione/ Pressure 210 bar
Temperatura -200°C ÷ +280°C con punte fino a 315°CTemperature -200°C ÷ +280°C with peaks of 315°C
Resistenza chimicaè resistente a tutti i prodotti chimici e i solventi fatta
eccezione per i materiali alcalini in condizioni particolariChemical resistanceresistant to all chemicals and dissolvents except alkaline
materials under particular conditions
pH / pH 0÷14
13
DescrizioneGuarnizione automodellante composta al 100% daPTFE non sinterizzato. Per le caratteristiche del PTFE,Texlon sostituisce tutti i tipi di guarnizioni in amianto ein gomma.È ideale come guarnizione per pompe, trasmissioni,compressori, o per la tenuta di contenitori di gas o diliquidi.
Caratteristiche• Resiste a pressioni elevate e ha un’alta stabilità ter-mica e non si deteriora nel tempo;
• Assicura una tenuta statica perfetta su flange e ser-batoi in metallo, vetro, plastica e ceramica;
• Soffice e flessibile garantisce una tenuta perfetta sulle superfici irregolari e imperfette;
• È resistente a tutti i prodotti chimici e solventi, fattaeccezione per i materiali alcalini in condizioni particolari
• È inodore, insapore e, pur essendo una materia plastica, non ha punto di fusione, quindi non fonde, ma raggiunge uno stato di gel ad altissima viscosità a +327°C
ProprietàAssicura una tenuta perfetta di lunga durata su flangedi pompe e compressori, di apparecchiature industrialie chimiche, di tubazioni e condutture di vapore,idrocarburi, fluidi aggressivi in genere e ossigeno.Impiego su condutture, scambiatori di calore, autoclavie serbatoi metallici, nell’industria chimica e alimentare,ove siano richieste elevate forze di serraggio.
Modalità d’usoSgrassare, pulire e asciugare le superfici da giuntare;togliere la striscia protettiva dalla superficie adesiva eposizionare la guarnizione; concludere l’operazionecon la sovrapposizione incrociata delle estremità ogiuntando le stesse con taglio obliquo.Procedere al serraggio graduale e incrociato dei bulloni.Se necessario regolare il serraggio a raggiugimentodella temperatura d’esercizio. In presenza di superficifragili o di ridotte forze di serraggio, è preferibile lagiunzione a taglio obliquo.
PRODOTTO CERTIFICATO TÜV TESTINGSTANDARD MUC - KSP - A 066 - CONFORMEALLE NORME FDA e WRC.
222
5500 HD - Texlon piattina soffice autoadesiva HD
223
Misure standard / Standard sizes
codicecode
larghezzawidthmm
spessorethickness
mm
5500 HD 6 4,5
5508 HD 8 8,0
5510/5 HD 10 5,0
5510/6 HD 10 6,0
Caratteristiche / Characteristics
Composizione 100% PTFE non sinterizzatoComposition 100% unsintered PTFE
Densità 0,95 gr/cm3
Density 0.95 gr/cm3
Inodore e insaporeOdourless and tasteless
Soffice e flessibile, si adatta a tutte le superfici anche rugoseSoft and flexible, it adapts to all surfaces even rough ones
Resistenza alla pressione 210 barPressure resistance 210 bar
Resistenza alla temperatura -200°C +280°C con punte fino a 315°CTemperature resistance -200°C +280°C with peaks of 315°C
pH 0-14 (resistente a tutti i prodotti chimici e i solventi eccetto i materiali alcalini in condizioni particolari)pH 0-14 (it is resistant to all chemical products and solvents except alkaline materials under particular conditions)
DescriptionSelf-modelling gasket made 100% of unsintered PTFE.Due to the characteristics of PFTE, Texlon replaces alltypes of gaskets in asbestos and in rubber.It is ideal as a gasket for pumps, transmissions,compressors or for sealing gas and liquid containers.
Characteristics• It is resistant to high level pressure and has a high
thermal stability, furthermore it does not deteriorateover time;
• It guarantees a perfect static seal on flanges andtanks in metal, glass, plastic and ceramic;
• Soft and flexible, it guarantees a perfect seal on uneven and imperfect surfaces;
• It is resistant to all chemical products and solvents,except for alkaline materials in some particularconditions
• It is odourless and tasteless and although it is aplastic material, it does not have a melting point andtherefore, it does not melt, but becomes a gel with avery high viscosity at +327°C
PropertiesIt guarantees a long-lasting and perfect seal on flangesof pumps, compressors, industrial and chemicalequipment, piping and steam ducts , hydrocarbons,aggressive fluids in general and oxygen. It is used onducts, heat exchangers, autoclaves and metal tanks inthe chemical and food industry, where high tighteningtorques are required.
How to useRemove any grease, clean and dry the surfaces to becoupled; remove the protective strip from the adhesivesurface and position the gasket; conclude theoperation by crossing and overlapping the ends orjoining them together with an oblique cut. Proceed bygradually cross-tightening the bolts. If necessary,regulate the tightness when the operating temperatureis reached.In the presence of fragile surfaces or reducedtightening torques, the oblique cut joint is preferable.
PRODUCT CERTIFIED TO TÜV TESTING STANDARDMUC - KSP - A 066 – COMPLIES WITH FDA andWRC STANDARDS.
5500 HD - Texlon soft self-adhesive tape HD
13
224
5500 M - Texlon piattina soffice autoadesiva multidirezionale
DescrizioneGuarnizione automodellante a nastro realizzata in puroPTFE multidirezionale espanso. Dotato di ottimacapacità di tenuta, totale resistenza chimica, altacomprimibilità, perfetta resistenza allo scorrimento afreddo, elevata elasticità; si può utilizzare anche acontatto con gli alimenti, non è contaminante; sopportapressioni di utilizzo da vuoto fino a 200 bar e temperatureda -240°C a +260°C; è facile da tagliare e installare ed èapplicabile anche alle superfici imperfette.
ApplicazioniGrazie alla sua eccellente malleabilità e adattabilità – èparticolarmente adatto per compensare le irregolarità ei danni delle superfici flangiate e per l�uso con tutte leconnessioni sensibili allo sforzo. Un complessoprocesso di produzione assicura un�eguale rigidità insenso longitudinale e trasversale. Come risultato ilmateriale non si espande sotto compressione – in nettocontrasto con gli altri nastri in PTFE espanso. Graziealle sue proprietà Texlon è un materiale particolarmenteadatto per aree di tenuta ridotte e per tutte quelleapplicazioni dove sia richiesta una predefinita ampiezzadi guarnizione (sotto carico). Applicazioni tipiche sono:componenti smaltati e flange in vetro, scambiatori dicalore, flange di grande dimensione e containers,serbatoi in pressione, filtri di aspirazione, etc.
Dati tecnici• Temperatura: - 240°C fino a +260°C, per breviperiodi fino a +310°C
• Resistenza chimica: resistente contro tutte i prodottichimici da pH 0-14 – eccetto metalli alcalini fusi efluoro elementare ad elevate temperatura e pressione
• Resistenza all�invecchiamento: Texlon non invecchia
• Resistenza alla pressione: dal vuoto fino a 200 bar• Pressione minima di assemblaggio: s VU = 28,0 MPa • Fattore guarnizione: m = 2,8 • Pressione massima della guarnizione: s VO = 150 MPa (a temperatura ambiente)
• Densità: 0,7 g/cm³, +/- 0,1g/cm³• Colore: bianco• Ritorno elastico: 10%• Comprimibilità: 70%
Vantaggi• Veloce e semplice da installare- nessun taglio otranciatura
• La guarnizione usata può essere facilmente rimossa senza lasciare residui sulle superfici di tenuta
• L�eccellente malleabilità permette di riparare danni minori e irregolarità superficiali
• Estremamente versatile grazie all�eccezionalestabilità chimica e termica
• Rischi ridotti di scegliere la guarnizione non idonea,in quanto Texlon può essere utilizzato per la maggiorparte delle applicazioni di uno stabilimento
• Maggior durata della guarnizione• Nessuno scarto• Costi magazzino ridotti, tempo di conservazione illimitato
5500 M - Texlon soft self-adhesivemulti-directional tape
DescriptionSelf-modelling tape gasket made of pure multi-directional expanded PTFE. Features excellent sealingcapacities, absolute chemical resistance, high levelcompressibility, perfect resistance to cold creep, highlevel elasticity; it is non-contaminating and can be usedin contact with foodstuffs; it withstands pressures ofuse from a vacuum up to 200 bar and temperaturesranging from -240°C to 260°C; it is easy to cut and fitand can even be applied on uneven surfaces.
ApplicationsThanks to its excellent pliability and adaptability – it isparticularly suitable for compensating irregularities anddamage on the surfaces of flanges and for use on allstrain sensitive connections. A complex productionprocess guarantees an equal rigidity in a longitudinaland transversal direction. As a result, the material doesnot expand under compression – in clear contrast withother tapes in expanded PTFE. Thanks to itsproperties, Texlon is a material that is particularlysuitable for reduced sealing areas and for all thoseapplications where a pre-definedseal width (under load) is required. Typical applicationsinclude: enamelled components and glass flanges,heat exchangers, large-sized flanges and containers,tanks under pressure, suction filters, etc.
Technical data• Temperature: -240°C up to +260°C, for short
periods up to +310°C• Chemical resistance: resistant to all chemical
products from pH 0 to14 – except molten alkalinemetals and elementary fluoride at high temperaturesand pressure
• Resistance to ageing: Texlon does not age
• Resistance to pressure: from a vacuum up to 200 bar• Minimum assembly pressure: sVU= 28,0 MPa • Gasket factor: m = 2.8• Maximum gasket pressure: sVO= 150 MPa (at room
temperature)• Density: 0.7 g/cm³, +/- 0.1g/cm³• Colour: white• Spring back: 1%• Compressibility: 70%
Advantages• Fast and simple to fit- no cutting or punching• The used gasket can easily be removed without
leaving any residue on the sealing surface• The excellent pliability enables minor damage and
uneven surfaces to be repaired• Extremely versatile thanks to the exceptional
chemical and thermal stability• Reduced risk of choosing an inappropriate gasket, as
Teflon can be used for most factory applications• Longer lasting gaskets• No waste• Reduced cost of warehousing, unlimited storage time
225
Misure standard / Standard sizes
dimensionisizemm
lunghezza standardstandard length
m
10 x 2 10 25 50
15 x 2 10 25 50
20 x 2 10 25 50
25 x 2 10 15 25
30 x 2 10 15 25
35 x 2 5 10 15 25
40 x 2 5 10 15
45 x 2 5 10 15
dimensionisizemm
lunghezza standardstandard length
m
10 x 3 10 15 25
15 x 3 10 15 25
20 x 3 10 15 25
25 x 3 10 15 25
30 x 3 10 15 25
35 x 3 5 10 15 25
40 x 3 5 10 15
45 x 3 5 10 15
50 x 3 5 10 15
55 x 3 5 10 15
60 x 3 5 10 15
65 x 3 5 10 15
13
226
5500 GR - Texlon piattina sofficeautoadesiva grafitata
DescrizioneGuarnizione automodellante a nastro grafitatacomposta per l’85% da PTFE e per il 15% da grafite.Grazie alla presenza di grafite si abbassa il coefficiented’attrito, migliorano le caratteristiche di deformazionesotto carico e, in percentuale inferiore, quelle di usura.
Caratteristiche tecniche• alta resistenza alla pressione e alla compressione;• molto compatto• aiuta e favorisce le dissipazioni di cariche elettrosta-tiche in concentrazione
• assicura una maggiore resistenza alla pressione ealla compressione
ApplicazioniPassi d’uomo; passi di mano; condotte fumi; flange ditubi di vapore.
5500 GR - Texlon soft self-adhesivegraphited tape
DescriptionSelf-modelling graphitised tape gasket consisting 85%of PTFE and 15% of graphite. Thanks to the presenceof graphite, the coefficient of friction is lowered, thestrain characteristics under load are improved andalso, to a lesser degree, the wear characteristics arealso improved.
Technical characteristics• high resistance to pressure and compression;• very compact• it helps and encourages the dissipation of
concentrated electrostatic charges • it ensures greater resistance to pressure and
compression
ApplicationsManhole covers; inspection doors; smoke flues;flanges of steam pipes.
Misure standard / Standard sizes
codicecode
larghezzawidthmm
spessorethickness
mm
5514 GR 14 5
5517 GR 17 6
5520/8 GR 20 8
5520/10 GR 20 10
5525/8 GR 25 8
5525/10 GR 25 10
5530 GR 30 10
Caratteristiche / Characteristics
Chimicamente inerte/ Chemically inert
Densità / Density 0,60 gr/cm3
Inodore e insapore / Odourless and tasteless
Soffice e flessibile / Soft and flexible
Temperatura -200°C ÷ +280°C fino a 315°CTemperature -200°C ÷ +280°C up to 315°C
pH/ pH 0÷14
Pressione / Pressure 210 bar
Texlon Installation
InstallationClean the sealing area completely and remove any dirt,corrosion, oil or leftover gasket material.Cut one end of the sealing tape and remove just a littleof the protective paper.Place the tape at the nearest possible position next tothe bolts, starting next to a bolt hole. Fit the gasketaround the entire flange circumference and cross theendings as shown in figure 1.When fitted in fragile flanges, apply techniques asshown in figure 2. Skive the endings as shown in fig. 3and overlap according to the recommemded overlaplength. Cut off the excess, tapering to the end, leavinga total thickness of approx. 120%. At least 4 progressive torque sequences with a torquewrench, in a star of 180° (fig. 1), should follow the firsttorque by hand.Lastly, perform a circular torque to ensure the seal istight and long-lasting.
Modalità di fissaggio del Texlon
MontaggioPulire accuratamente le superficie da giuntare e togliereeventuali residui di sporco, corrosione, olio o materialedella guarnizione precedente. Tagliare un’estremità delnastro di tenuta e togliere un po’ della striscia protettiva.Sistemare il nastro nella posizione più vicina possibile alforo del dado, iniziando accanto ad un foro del dado.Montare la guarnizione tutto intorno alla circonferenzadella flangia ed incrociare le estremità come dimostratonella figura 1. In applicazioni con flange fragili, adoperarele tecniche raffigurate nella figura 2. Tagliare in strati sottilile estremità come dimostrato nella figura 3 e sovrapporrele estremità secondo la lunghezza consigliata disovrapposizione. Tagliare il nastro in eccesso,diminuendo gradualmente la sezione fino all’estremità,lasciando uno spessore totale di circa 120%. Il primoserraggio a mano dovrebbe essere seguito da almeno 4sequenze progressive di serraggio incrociate a 180° (fig.1) con una chiave torsiometrica. In fine, effettuare unserraggio circolare per garantire che la giunzione sia benserrata e di lunga durata.
Montaggio in giunture fragiliAssembly in fragile jointings
Montaggio in giunzioni standardAssembly in standard jointings
1
7
3 2
8
4
5
1
7
3 2
8
4
5
5 ho
3 ho
ho
120%h
Montaggio con la tecnica del taglio in strati sottili inflange fragili con dimensioni inferiori ai 17x6 mmAssembly with skiving technique in fragileflanges and sizes < 17x6 mm
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
227
13
228
GLOBAL SERVICE
Presente su cinque continenti in 62 paesi, nei principali mercati industriali, Texpack® si è affermata come branddi riferimento, sinonimo di competenza tecnica nei prodotti e di elevato standard qualitativo, abbinato aprofessionalità e affidabilità nel servizio.
229
GLOBAL SERVICE
Present on five continents, in 62 countries as well as in the main industrial markets, Texpack® has becomeestablished as a benchmark brand which is synonymous with technical competence in the manufacture ofproducts and high quality standards, together with professionalism and reliability in providing services.
230
(*) Termini, condizioni e limitazioni
Tutti i dati tecnici e i consigli forniti nella presentescheda tecnica si basano sulle esperienze delproduttore del prodotto indicato, pertanto l’esattezza ela completezza del test eseguito non è garantita daTexpack®; le caratteristiche effettive del prodottoindicato possono variare del +/- 30% rispetto ai datiriportati nella presente scheda. Tutti i dettagli relativi alleproprietà e ai limiti di applicazione indicati in questodocumento sono a titolo indicativo e possono esserecondizionati dall’applicazione specifica.L’applicazione specifica non dovrebbe essereintrapresa senza studi indipendenti e valutazioni diidoneità. Dal momento che le condizioni e le modalitàdi utilizzo del prodotto e delle informazioni di cui alpresente documento sono fuori dal nostro controllo,Texpack® declina espressamente qualsivogliaresponsabilità derivante dall’utilizzo del prodotto o delleinformazioni tecniche quivi contenute. Le informazionifornite nel presente documento si riferiscono soltanto alprodotto descritto nello specifico e all’utilizzospecificatamente indicato nel presente documento epotrebbero non essere applicabili qualora tale prodottovenga utilizzato in combinazione con altri materiali o inaltri processi.La mancata selezione di prodotti sigillanti adeguati puòprovocare danni e lesioni. Proprietà, specifiche eparametri di applicazione sono soggetti a modifichesenza preavviso.È responsabilità del produttore del prodotto finale, cheutilizza il prodotto di cui al presente documento,valutare l’adeguatezza di tutte le materie prime, deiprodotti e dei componenti, inclusi i prodotti Texpack®, alfine di garantire un utilizzo sicuro del prodotto finale eche lo stesso agisca e funzioni come previsto e siaconforme a tutti i requisiti legali e regolamentariapplicabili. È responsabilità del produttore del prodottofinale adottare tutte le precauzioni necessarie per laprotezione di beni e persone contro eventuali pericoliche possono derivare dalla manipolazione e dall’usodel prodotto. Qualsiasi decisione in meritoall’appropriatezza dell’uso di un prodotto Texpack® suun determinato dispositivo dovrebbe essere basata sulgiudizio del produttore del dispositivo. Viene declinataqualsivoglia responsabilità in merito alle informazioni oeventuali comunicazioni, siano esse scritte o orali,relative al prodotto di cui nella presente scheda, salvoquanto diversamente concordato esplicitamente periscritto, in caso di decesso o lesioni causate dallanostra negligenza e nel rispetto di quanto previsto dalleleggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sulprodotto. La presente scheda tecnica è stata realizzatacon la massima cura, tuttavia decliniamo qualsivogliaresponsabilità in caso di eventuali errori. Le informazionie i dati riportati nella presente sono soggetti amodifiche senza preavviso. La presente edizioneannulla e sostituisce le precedenti.
(*) Terms, conditions and limitations
All technical data and advice given in this data sheetare based on experiences of the manufacturer of thedesignated product, so the accuracy andcompleteness of the test are not guaranteed byTexpack®; actual characteristics of the designatedproduct may vary of plus/minus 30% from datareported on this data sheet. All details referring toproperties, application limits shown throughout thisdocument are approximate and may be influenced byyour specific application. Your specific application should not be undertakenwithout independent study and evaluation for suitability.Since the conditions and methods of your specific useof the product and of the information referred to hereinare beyond our control, Texpack® expressly disclaimsany and all liability arising from any use of the productor reliance on such technical information. In any casethe information provided herein relates only to thespecific product designated and for the specific usageindicated herein, and may not be applicable when suchproduct is used in combination with other material or inany process.Failure to select proper sealing products can result indamage and or personal injury. Properties,specifications and application parameters are subjectto change without notice. Is the responsibility of the manufacturer of the final enduse product manufactured using the product referredto herein, to determine the suitability of all rawmaterials, products and components, including anyTexpack® product, in order to ensure that the final enduse product is safe for its end use, performs orfunctions as intended and complies with all applicablelegal and regulatory requirements. Is the responsibilityof the manufacturer of the final end use product toadopt such precautions as may be advisable for theprotection of property and of persons against anyhazards that may be involved in the handling and usethereof. Any decision regarding the appropriateness ofthe use of a Texpack® product in a specific deviceshould be based on the judgement on themanufacturer of the device. Any liability in respect ofthe information or any other written or oralrecommendation(s) regarding the product referred tointo this data sheet is excluded, except if otherwiseexplicitly agreed in writing and except in relation todeath or personal injury caused by our negligence andexcept any liability under any applicable mandatoryproduct liability law.While the utmost care has been used in compiling thisdata sheet, we assume no responsibility for errors. Theinformation and data showed in this data sheet aresubject to change without notice. This edition cancelsall previous issues.
231
Tutti i diritti sono riservati; qualsiasi riproduzione, totaleo parziale, sarà perseguibile penalmente. I daticontenuti in questo catalogo sono il frutto degli studi,degli approfondimenti e dell’esperienza Texpack®; taliinformazioni non sono vincolanti. Texpack® non dàgaranzie esplicite sulle presentazioni del prodotto, sulladurata, sugli impieghi specifici e non si assume laresponsabilità per eventuali dati errati, incompleti odovuti a errori di stampa. Texpack® non si assumeresponsabilità per eventuali danni dovuti a uso errato oimproprio del prodotto. A causa del costante sviluppodel processo produttivo e dei relativi prodotti, Texpack®
si riserva il diritto di effettuare modifiche sui prodottistessi senza necessità di preavviso.
© TEXPACK® - Catalogo versione 09 del 2017
All rights reserved; any reproduction, in whole or inpart, is prohibited by law. The data in this catalogue arethe fruit of Texpack® studies, in-depth analyses andexperience; the data are not binding. Texpack® cannotprovide an explicit guarantee of the performance of itsproducts, their life or specific uses, nor can it be heldliable for any incorrect or incomplete data or printingerrors. Texpack® cannot be held liable for any damageor injury arising from the incorrect or improper use of itsproducts. In view of constant developments in itsproduction processes and products, Texpack®
reserves the right to make changes to the productswithout prior notice.
© TEXPACK® - Catalogue version 09 of 2017
Progetto grafico / Graphic design Studio PéldyFoto / Photografy Paolo Da Re
Stampa / Printed by Color Art© 2017 Texpack®
copertina 2017_copertina 08/03/17 18:48 Pagina 2
CATALOGO GENERALE I GENERAL CATALOGUE
Texpack srl - unipersonale - Via G. Galilei, 24 - 25030 Adro (BS) Italia - tel. +39 030 7480168 - Fax +39 030 7480201
[email protected] - www.texpack.it
CA
TA
LO
GO
GE
NE
RA
LE
I
G
EN
ER
AL
CA
TA
LO
GU
E
copertina 2017_copertina 08/03/17 18:48 Pagina 1