Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle...

16
3.950.5275.146 IM-P403-47 AB Ed. 5 IT - 2002 © Copyright 2000 Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di installazione e manutenzione 1. Informazioni generali per la sicurezza 2. Applicazione 3. Descrizione 4. Funzionamento 5. Installazione 6. Schemi di cablaggio 7. Messa in servizio 8. Manutenzione 9. Ricerca guasti La Direttiva PED 97/23/CE è da intendersi abrogata e sostituita dalla nuova Direttiva PED 2014/68/UE a partire dal 19 luglio 2016. La Direttiva ATEX 94/9/CE è da intendersi abrogata e sostituita dalla nuova Direttiva ATEX 2014/34/UE a partire dal 20 aprile 2016.

Transcript of Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle...

Page 1: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

3.950.5275.146 IM-P403-47AB Ed. 5 IT - 2002

© Copyright 2000

Controllore di conducibilità / TDS BC1100Istruzioni di installazione e manutenzione

1. Informazioni generali per lasicurezza

2. Applicazione

3. Descrizione

4. Funzionamento

5. Installazione

6. Schemi di cablaggio

7. Messa in servizio

8. Manutenzione

9. Ricerca guasti

�������

��

��

���

��

��

� �

� �

� ��

��

La Direttiva PED 97/23/CE è da intendersi abrogata e sostituita dalla nuova Direttiva PED 2014/68/UE a partire dal 19 luglio 2016.

La Direttiva ATEX 94/9/CE è da intendersi abrogata e sostituita dalla nuova Direttiva ATEX 2014/34/UE a partire dal 20 aprile 2016.

Page 2: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

ATTENZIONE Lavorare in sicurezza con apparecchiature

in ghisa e vaporeWorking safely with cast iron products on steamInformazioni di sicurezza supplementari - Additional Informations for safety

Lavorare in sicurezza con prodotti in ghisa per linee vaporeI prodotti di ghisa sono comunemente presenti in molti sistemi a vapore. Se installati correttamente, in accordo alle migliori pratiche ingegneristiche, sono dispositivi totalmente sicuri. Tuttavia la ghisa, a causa delle sue proprietà meccaniche, è meno malleabile di altri materiali come la ghisa sferoidale o l’acciaio al carbonio. Di seguito sono indicate le migliori pratiche ingegneristiche necessarie per evitare i colpi d'ariete e garantire condizioni di lavoro sicure sui sistemi a vapore.

Movimentazione in sicurezzaLa ghisa è un materiale fragile: in caso di caduta accidentale il prodotto in ghisa non è più utilizzabile. Per informazioni più dettagliate consultare il manuale d'istruzioni del prodotto.Rimuovere la targhetta prima di effettuare la messa in servizio.

Working safely with cast iron products on steamCast iron products are commonly found on steam and condensate systems. If installed correctly using good steam engineering practices, it is perfectly safe. However, because of its mechanical properties, it is less forgiving compared to other materials such as SG iron or carbon steel.The following are the good engineering prac-tices required to prevent waterhammer and ensure safe working conditions on a steam system.

Safe HandlingCast Iron is a brittle material. If the product is dropped during installation and there is any risk of damage the product should not be used unless it is fully inspected and pressure tested by the manufacturer. Please remove label before commissioning

Page 3: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

VaporeSteam

Flusso Flow

Esempi di esecuzioni corrette ( ) ed errate ( ) sulle linee vapore:Steam Mains - Do's and Dont's:

Flusso Flow

Prevenzione dai colpi d’ariete - Prevention of water hammerScarico condensa nelle linee vapore - Steam trapping on steam mains:

Intervalli di 30÷50 m. intervals

Pendenza - Gradient 1:100VaporeSteam

Gruppo di scaricoTrap set

Condensa - Condasate

Pendenza - Gradient 1:100

Gruppo di scaricoTrap set

Gruppo di scaricoTrap set

Condensa - CondasateCondensa - Condasate

VaporeSteam

Page 4: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

Prevenzione delle sollecitazioni di trazionePrevention of tensile stressingEvitare il disallineamento delle tubazioni - Pipe misalignment:

Installazione dei prodotti o loro rimontaggio post-manutenzione:Installing products or re-assembling after maintenance:

Evitare l’eccessivo serraggio.Utilizzare le coppie di serraggio

raccomandate.Do not over tighten.

Use correct torque figures.

Per garantire l’uniformità del carico e dell'allineamento, i bulloni delle flange devono essere serrati in modo

graduale e in sequenza, come indicato in figura.Flange bolts should be gradually tightened across

diameters to ensure even load and alignment.

Page 5: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

Dilatazioni termiche - Thermal expansion:Gli esempi mostrano l’uso corretto dei compensatori di dilatzione. Si consiglia di richiedere una consulenza specialistica ai tecnici dell’azienda che produce i compensatori di dilatazione.Examples showing the use of expansion bellows. It is highly recommended that expert advise is sought from the bellows manufacturer.

GuideGuides

Distanza breveShort distance

Punto di fissaggioFixing point

Movimento assialeAxial movement

Distanza media Mediumdistance

Tiranti limitatoriLimit rods

Piccolo movimento

lateraleSmall lateral

movement

Piccolo movimento lateraleSmall lateralmovement

Ampio movimento

lateraleLarge lateral

movement

Ampio movimento lateraleLarge lateralmovement

GuideGuides

GuideGuides

GuideGuides

Punto di fissaggioFixing point

Tiranti limitatoriLimit rods

Movimento assialeAxial movement

Page 6: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 AB Ed. 5 IT2

9. Indumenti protettiviConsiderare se sia necessario qualche tipo diindumento protettivo per proteggersi dai rischiderivanti da, per esempio, sostanze chimiche,temperatura alta o bassa, rumore, caduta dipesi, danni agli occhi o al viso.

10. Autorizzazione per lavorareTutti i la vori de vono essere eseguiti osupervisionati da personale competente.Quando è richiesta una autorizzazione formalea lavorare, occorre uniformarsi a questa di-sposizione. Dove non c'è tale disposizione siraccomanda che una persona responsabilesia a conoscenza del lavoro in corso e dovenecessario provvedere affinchè ci sia un as-sistente la cui primaria responsabilità sia lasicurezza. Inviare avvertenze scritte se ne-cessario.

11. Lavori elettriciPrima di iniziare il lavoro studiare lo schemaelettrico e le istruzioni per i collegamenti e ogniparticolare requisito.Considerare in particolare:tensione e fase della linea esterna, sezionamentidi linea locali, caratteristiche dei fusibili, messaa terra, cavi speciali, entrata dei cavi/passacavi,schermaggio elettromagnetico.

12. Messa in esercizioDopo l'installazione o la manutenzione assicu-rarsi che il sistema sia perfettamente funzio-nante. Eseguire dei test su ogni dispositivo diallarme o di protezione.

13. SmaltimentoLe apparecchiature inutilizzabili devono esse-re smaltite con una procedura che garantiscala sicurezza.

IMPORTANTEINFORMAZIONI SULLA SICUREZZA:LEGGERE ATTENTAMENTE(Rif. IM-GCM-10)

Rischi da considerare per l'installazione,l'uso e la manutenzione:

1. AccessibilitàAssicurarsi una accessibilità sicura e senecessario una piattaforma di lavoro prima di co-minciare a lavorare sul prodotto. Predisporre unmezzo di sollevamento se necessario.

2. IlluminazioneAssicurare una adeguata illuminazione, spe-cialmente ove si debba lavorare su particolari oin zone poco accessibili.

3. Liquidi o gas pericolosi nelle tubazioniConsiderare che cosa c'è nelle tubazioni o checosa c'è stato fino a poco tempo prima. Consi-derare se ci sono materiali infiammabili, so-stanze da nnose alla salute, valori estremi ditemperatura.

4. Atmosfere ed aree di pericoloConsiderare: aree a rischio di esplosione, man-canza di ossigeno (serbatoi o pozzi), gas perico-losi, valori estremi di temperatura, superfici riscal-danti, fiamme libere a rischio (es. durante saldatu-ra), elevati livelli di rumorosità, macchine in movi-mento.

5. Il sistemaConsiderare gli effetti sull'intero sistema cau-sati dal lavoro da svolgere. Qualche interven-to (ad esempio chiudere una valvola di inter-cettazione, togliere tensione) può mettere arischio parte del sistema o altr i lavoratori. Tra ipericoli si possono includere la chiusura deglisfiati o l'isolamento dei dispositivi di protezioneo il rendere inattivi i controlli o gli allarmi.Assicurarsi che le valvole di intercettazionesiano chiuse o aperte in modo graduale perevitare colpi o perturbazioni al sistema.

6. Sistemi in pressioneAssicurarsi che ogni parte in pressione sia iso-lata o sfiatata alla pressione atmosferica in modoadeguato. Considerare la necessità di isolare indue punti (doppio blocco e sfogo) e bloccare e/o marcare le valvole chiuse. Non presumereche il sistema sia depressurizzato solo perchèil o i manometri indicano zero.

7. TemperaturaAttendere un tempo sufficiente perch è la tempe-ratura si normalizzi dopo l'isolamento per evitare ilrischio di bruciature.

8. Attrezzi e materiale di consumoPrima di iniziare il lavoro assicurarsi la disponibili-tà di attrezzi adatti e/o materiali di consumo. Usa-re solo ricambi originali Spirax Sarco.

Nota: I prodotti forniti dalla Spirax Sarcosono classificati come componenti e nonsono generalmente soggetti alla DirettivaMacchine 89/392/EEC.

14. Restituzione dei prodottiSi ricorda che, in accordo con le leggidella Comunità Europea sulla salute,Sicurezza e Protezione ambiente, ilcliente utilizzatore che restituisca pro-dotti per controlli e/o riparazioni devefornire le necessarie informazioni suipericoli e le precauzioni da prendere aseguito di presenza residua di prodotticontaminanti o danneggiamenti occor-si che possano rappresentare rischi perla salute e/o la sicurezza dell’ambiente.L’informazione deve essere trasmessain forma scritta e dovrà comprendereistruzioni esecutive per ogni sostanzaclassificata come pericolosa.

Page 7: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 AB Ed. 5 IT 3

1. Informazioni generali per la sicurezzaSi richiama la vostra attenzione all’Informazioni per la Sicurezza (rif. IM-GCM-10).

ATTENZIONEQuesto prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva sulla Compatibilità Elettroma-gnetica 89/336/EEC, soddisfacendo ai requisiti di:- BS EN 50081-1 (Emissioni)- BS EN 50082-2 (Immunità Industriale).Può accadere che il prodotto sia esposto ad interferenza oltre i limiti specificati in BS EN50082-2 se:- il prodotto o il suo cablaggio sono posti in prossimità di un trasmettitore radio;- sulla linea elettrica di alimentazione è presente un rumore elettrico eccessivo.I telefoni cellulari e le apparecchiature radiomobili possono provocare interferenze sesono utilizzati entro una distanza di circa un metro dal prodotto e dal suo cablaggio. Ladistanza di separazione realmente necessaria sarà variabile in funzione di ciò che cir-conda l’installazione e della potenza del trasmettitore.Si dovranno installare delle protezioni sulla linea di alimentazione (c.a.) se esiste lapossibilità che la linea di alimentazione sia rumorosa. Le protezioni possono combina-re filtraggio, soppressione, arresto di sovratensioni ed impulsi.ATTENZIONEIsolare l’alimentazione di rete prima di staccare il controllore dato che sulla sua basepossono essere presenti tensioni pericolose.ATTENZIONESe il prodotto non è usato nei modi specificati da queste istruzioni, la protezione daesso fornita potrebbe essere compromessa.

�������

��

��

���

��

��

� �

� �

� ��

��

Vite difissaggio

Potenziometrodel punto ditaratura ed

indicatori a LED

Potenziometri dicalibrazionegrossolana e

fine

Etichetta diconfigurazione

LED ambra

LED verde

LED ambra

Pulsantespurgo

Vite di fissaggio

Fig. 1

Page 8: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 AB Ed. 5 IT4

2. ApplicazioneIl controllore Spirax Sarco BC1100 è parte di una gamma integrata di apparecchiature perimpianti per generazione di vapore, progettato per montaggio a binario DIN o a telaio. Il control-lore è usato insieme ad un sensore di conduttività e ad una valvola di spurgo Spirax Sarco pertenere sotto controllo e regolare la concentrazione dei solidi totali dissolti (TDS) espressa inppm o conducibilità espressa in μS / cm nei generatori di vapore.

3. DescrizioneIl controllore BC1100 è dotato di un potenziometro per il punto di taratura e potenziometri per lacalibrazione grossolana e fine sul pannello frontale.Un LED verde indica che il controllore è in funzionamento, e che la conduttività è inferiore alpunto di taratura.Un LED ambra indica che la conduttività è superiore al punto di taratura.È disponibile un pulsante di spurgo per aprire manualmente la valvola di spurgo, ed un secondoLED ambra indica che la valvola di spurgo è aperta.La tensione, il campo ed i parametri di uscita sono impostati durante l’installazione tramite icommutatori interni. Il controllore può essere cablato per effettuare uno spurgo ogni mezz’ora diaccensione della caldaia, ogni mezz’ora indipendentemente dal fatto che la caldaia sia accesao spenta o nel caso di applicazioni in cui il sensore è montato nel corpo caldaia per non effettuarelo spurgo a bruciatore fermo. La durata dello spurgo può essere impostata tramite i commutatoriinterni (vedere il paragrafo 5, “Installazione”).Per la v alvola di spurgo può essere selezionata un’uscita inter mittente o contin ua. L’uscitaintermittente (10 secondi aperta, 20 secondi chiusa) è adatta per piccole caldaie, in cui unfunzionamento continuo della valvola può provocare un abbassamento eccessivo del livellodell’acqua in caldaia.Oltre all’uscita a relè, il controllore BC1100 ha un’uscita 4-20 mA (o 0-20 mA).L’uscita è proporzionale al campo misur ato e può essere usata per r ipetere a distanza il v aloredel TDS, ad un registratore, o ad un sistema di controllo a computer. Notare che il terminale -veè messo a terra. Se è richiesto, questo segnale di uscita può essere mantenuto a livello basso(4 o 0 mA) quando la valvola di spurgo è chiusa. Questa caratteristica selezionabile tramitecommutatore è utilizzata per impianti con sensori in linea per impedire la trasmissione di unsegnale in lenta diminuzione quando la valvola di spurgo è chiusa e la linea di spurgo si staraffreddando.

4. FunzionamentoIl controllore apre periodicamente la valvola di spurgo per consentire che un campione dell’ac-qua in caldaia passi al sensore. La conduttività elettrica di questo campione viene confrontatacon il punto di taratura selezionato sul pannello frontale del controllore.Se la conduttività è inferiore al punto di taratura, il controllore consente che la valvola di spurgosi chiuda. Se la conduttività è superiore al punto di taratura, la valvola rimane aperta, consenten-do che l’acqua contaminata in caldaia venga sostituita con acqua di reintegro pulita.La valvola si chiude quando la conduttività dell’acqua in caldaia scende al di sotto del punto ditaratura. La precisione per compiti di spurgo è ±10%.I fattori che riducono la precisione del controllo comprendono ampie variazioni nella pressione incaldaia ed ampie oscillazioni del pH. Nel caso in cui il TDS sia misurato prendendo manualmenteun campione dell’acqua in caldaia, il risultato ottenuto dovrà essere confrontato con il punto ditaratura del controllore premendo il pulsante di spurgo, poi ruotando il potenziometro del puntodi taratura (SP) fino al punto in cui il LED cambia da verde ad ambra. Il valore del TDS corrispon-de alla lettura del punto di taratura.Se la caldaia è in funzionamento normale, e le letture differiscono in maniera significativa, si puòricalibrare in modo semplice il controllore r ispetto alla nuova lettura del TDS. Se si riscontra chela calibrazione si è spostata di più del doppio dalla regolazione originale, si dovrà pulire ilsensore.Se sul puntale del sensore si formano incrostazioni, ciò significa che le incrostazioni si starannoformando anche sul fascio tubiero della caldaia. Si dovrà prendere in considerazione un tratta-mento dell’acqua in caldaia.

Page 9: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 AB Ed. 5 IT 5

5. InstallazioneATTENZIONEIsolare l’alimentazione di rete prima di staccare il controllore dato che sulla sua basepossono essere presenti tensioni pericolose.Per staccare il controllore dalla sua base , svitare le due viti di fissaggio e tir are il controllorediritto in avanti. L’oscillazione del controllore sul piano v erticale agevola il distacco.Il controllore dovrà essere installato in un adatto pannello industriale di controllo o in un conteni-tore a prova d’incendio che garantisca le prestazioni richieste (grado di inquinamento 2). SpiraxSarco è in grado di fornire contenitori adatti in metallo o plastica (solo per controllori standard).Il controllore può essere montato su un binario DIN “a cilindro” con la linguetta incorporataoppure, dopo aver smontato la linguetta, la base stessa del controllore può essere avvitatadirettamente sulla piastra del telaio.Attenzione: lasciare una distanza di rispetto minima di 15 mm attorno all’unità per lacircolazione dell’aria.Il controllore è per categoria di installazione II (categoria di sovratensione) e deve essereinstallato in conformità alla normativa IEC 60364 o equivalente. Il controllore e tutti i circuiti di retecollegati devono avere un sistema di disconnessione comune che soddisfi i relativi requisiti dellenormative IEC 60947-1 e IEC 60947-3 o equiv alenti. Tale sistema deve essere posto in prossi-mità del controllore ed identificato in modo chiaro come il dispositivo di distacco. Un fusibilerapido da 3 ampere dovrà essere posto esternamente su tutte le fasi dell’alimentazione delcontrollore e del relè. Un fusibile rapido da 1 ampere dovrà essere posto esternamente se si ècollegato l’ing resso del br uciatore. I relè sono pre visti per funzionamento a 250 V e de vonotrovarsi sulla stessa fase dell’alimentazione del controllore.

Tabella di caratteristiche del relè:Versione Tipo di carico relè Portata

Standard Resistivo a 250 V c.a. 3 AInduttivo a 250 V c.a. 1 ALampada o resistivo a 240 V c.a. 3 AFilamento in tungsteno a 240 V c.a. 1 A

Versione UL Motore C.A. a 240 V c.a. ¼ HP (2,9 A)Motore C.A. a 120 V c.a. 1/10 HP (3 A)Servizio pilota (circuiti/avvolgimenti di controllo) C300 (2,5 A)

Per installazioni negli Stati Uniti e Canada il controllore do vrà essere cab lato in conf ormità al“National and Local Electrical Code” (NEC) o al “Canadian Electrical Code” (CEC).Nota: Gli schemi di cablaggio (paragrafo 6) mostrano tutti i relè nella posizione diseccitata.Per il cab laggio della sonda è r ichiesto un ca vo schermato in r ame per alte temper ature, bipolare/quadripolare da 1 mm2 (18-16 AWG). Usare per l’installazione cavi con caratteristiche di temperaturaadatta. Sono consigliati per la versione standard i cavi Pirelli FP 200 o Delta Crompton Firetuf OHLS.I terminali del controllore sono adatti per due cavi da 1,5 mm2 o 16 AWG (massimo). Può essereusato lo stesso tipo di ca vo per il cab laggio di rete . Per quanto si r iferisce alla lunghezzamassima del cavo della sonda, fare riferimento al paragrafo 6, “Schema di cablaggio”. Collegaregli schermi come indicato nello schema di cablaggio.

Temperatura ambiente massima 55°C (131°F)Temperatura ambiente minima 0°C (32°F)Classe di protezione IP40Campo di compensazione di temperatura 100 - 239°C (212 - 462°F)Impostazione 230 V 198 V - 264 VImpostazione 115 V 99 V - 132 VFrequenza 50 - 60 HzTipo fusibile Cartuccia 20 mm, * 100 mA anti-sovracorrente (T)Assorbimento massimo di potenza 6 VATaratura di conduttività minima 40 µS/cm o 40 ppm

* Il controllore è dotato di un fusibile interno a cartuccia da 20 mm, 100 mA anti-sovracorrente (T).Per la versione UL, i fusibili di ricambio dovranno essere di un tipo a codifica UL per conservarel’approvazione.

Page 10: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 AB Ed. 5 IT6

5.1 Impostazione del controlloreIl controllore è fornito con le seguenti impostazioni:- Tensione di rete 230 V- 1200 - 12000 µS/cm- Tempo di spurgo 10 secondi- Valvola non intermittente- Uscita 4-20 mA, tenuta a 4 mA (0 mA) quando la valvola è chiusa.

5.1.1 Come modificare la tensione di alimentazione di rete:- Allentare le due viti di fissaggio del coperchio.- Staccare il controllore dalla sua base.- Togliere il pannello poster iore.- Estrarre il gruppo circuito stampato.- Portare il commutatore di selezione di tensione

a 115 V. Vedere la fig. 2.- Rimontare il gruppo circuito stampato.- Rimontare il pannello posteriore.- Inserire il controllore nella base.- Serrare le viti del coperchio.

Trasformatore230

Commutatore a slitta, versol’alto per alimentazione 115 VFig. 2

5.1.2 Come modificare il campo del controllore:Estrarre la scheda del circuito stampato come descritto nel paragrafo 5.1. Selezionare il camporichiesto in µS/cm o ppm tramite i commutatori 1, 2 e 3 come indicato nella Fig. 3.

5.1.3 Come modificare altre impostazioni:- Estrarre la scheda del circuito stampato.- Selezionare le funzioni richieste tramite i commutatori da 4 a 8 come indicato nella Fig. 3.Nota: l’impostazione del commutatore 6 “Valvola ad intermittenza” può essere utilizzata soltan-to con una valvola di spurgo ad azione rapida, quindi non è consigliata per la valvola BCV30.

1 2

87

65

4 3

ON

Fig. 3

mA continuo mA fisso a 4 mA (0 mA)quando la valvola è chiusa

4 - 20 mA0 - 20 mA

Valvola ad inter mittenzaValvola non adintermittenza

Spurgo 10 / 20 secondi Spurgo 60 / 120 secondi

Spurgo 20 / 120 secondi Spurgo 10 / 60 secondi

µS/cm ppm

Campo40 - 400 / 400 - 4000

Campo120 - 1200 / 1200 - 12000

Campo40 - 400 / 120 - 1200

Campo400 - 4000 / 1200 - 12000

Page 11: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 AB Ed. 5 IT 7

6. Schemi di cablaggio

Conduttività massima Massima Massima lunghezza Massima lunghezzadell’acqua resistenza cavo bipolare (m) cavo quadripolare (m)

a 25°C del cavo (conduttore singolo) (2 conduttori in parallelo)12000 µS/cm 0,11 Ω 6,25 m (20,5 ft) 12,5 m (41,0 ft)

8000 µS/cm 0,17 Ω 9,50 m (31,0 ft) 19,0 m (62,3 ft)4000 µS/cm 0,35 Ω 19,00 m (62,3 ft) 38,0 m (124,6 ft)1500 µS/cm 0,90 Ω 50,00 m (164,0 ft) 100,0 m (328,0 ft)

<1200 µS/cm - 100,00 m (328,0 ft) 100,00 m (328,0 ft)

��

��

��

TDS basso

TDS alto

Blu

RossoCavetto con connettore

per sensore CP10

+

L

N

Y1

21

C1

N5

3

N

Uscita 0/4 - 20 mA

Schermo

Valvola di spurgoBCV30

Valvola solenoideBCV1/BCV20

Testina di giunzione

Ingresso tensione bruciatore(max. 264 V)

L

L

N

ReteSelezioneinternatensione

3 A massimo

1 A massimo

1

2

Fig. 4

Arancione

Rosso

Blu

Marrone

Bianco

Giallo

Nero /bianco

Relèindicato inposizionediseccitata

3 A massimo Grigio

BC1100

Collegamenti

6.1 Selezione della durata dello spurgoÈ importante selezionare una durata dello spurgo che permetta che un campione di acqua “ fre-sca” di caldaia raggiunga il sensore senza dispersione di calore . Per questa ragione si raccoman-da che i sensori in linea siano installati per quanto possibile vicino alla caldaia. Le variabili cheinfluenzano il tempo di spurgo richiesto sono:- Lunghezza e diametro della linea di spurgo.- Tipo e portata della valvola di spurgo.Attenzione: con caldaie piccole, un tempo eccessivo di spurgo può abbassare in modonotevole il livello dell’acqua, e può persino generare un allarme di livello minimo.Dato che gli impianti di caldaia differiscono in modo notevole, si raccomanda di determinaresperimentalmente il tempo migliore. Iniziando a linea di spurgo fredda, premere e mantenerepremuto il pulsante di spurgo, e controllare il tempo necessario per la stabilizzazione del puntodi taratura (o il segnale 4-20 mA).

Page 12: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 AB Ed. 5 IT8

6.2 Note di cablaggioLa lunghezza massima del cavo dal controllore al sensore varia in funzione della taratura delcampo di conduttività del controllore.Se sono utilizzati cavi multipli o cavi alternativi a sezione maggiore, è consentito che la lunghez-za di cavo arrivi fino a 100 m (328 piedi) purché la massima resistenza del cavo non superi ivalori mostrati nella tabella di pag. 6. Per campi di conduttività inf eriori a 1200 mS/cm, si do vràutilizzare solamente la lunghezza consigliata, con non più di due conduttori in parallelo.Attenzione: (monofase) le alimentazioni di rete, al massimo di 264 V, devono trovarsisulla stessa fase.Per cablare il controllore in modo da effettuare lo spurgo ogni mezz’ora solo con caldaia accesa,collegare il terminale 3 al commutatore ON del bruciatore (in tensione con il bruciatore acceso).Per cablare il controllore in modo da eff ettuare lo spurgo ogni mezz’ora, indipendentemente dalfatto che il bruciatore sia acceso o spento, collegare i terminali 1 e 3 del controllore.Se il sensore di conduttività è montato all'interno della caldaia, non è richiesto il lavaggio di linea,perciò lasciare scollegato il terminale 3. I commutatori di spurgo (4, 5 e 6) possono esserelasciati in una posizione qualunque.

Nota: la versione UL del controllore BC1100 è fornita con conduttori volanti già cablati. Unatestina di giunzione specifica è richiesta per collegare il controllore al cablaggio di impianto.

��

��

��

��

��

��

BC1100

Rosso *

Blu *

Arancione *

Marrone

Grigio

Giallo

Bianco

Nero3 A massimo

1 A massimo

3 A massimo

Nero

Bianco

Testina di giunzione dicablaggio in impianto

* Il cablaggio dovrà passare direttamente tra la testina di giunzione ed il controllore, e non dovràcorrere in prossimità di altri cablaggi di controllo.

Fig. 5 Schema di cablaggio per la versione UL

Page 13: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 AB Ed. 5 IT 9

7. Messa in servizioNota: la calibrazione deve essere effettuata solamente quando la valvola di spurgo è aperta.Premere e tenere premuto il pulsante di spurgo per aprire la valvola.1. Misurare il TDS o conduttività dell’acqua in caldaia. Il misuratore di conduttività Spirax Sarco

MS1 è uno strumento adatto allo scopo.2. Ruotare il potenziometro ‘SP’ (punto di tar atura) in modo che corr isponda alla conduttività

misurata dell’acqua in caldaia.3. Con la caldaia alla temperatura di funzionamento, premere e tenere premuto il pulsante di

spurgo finché la linea di spurgo e la valvola raggiungano la temperatura della caldaia.4. Senza lasciare il pulsante di spurgo, ruotare i potenziometri di calibrazione grossolano (a sinistra)

e poi fine (a destra) fino al punto in cui il LED v erde ‘-’ si spenga ed il LED ambra ‘+’ si accenda.5. Rilasciare il pulsante di spurgo.6. Ruotare il potenziometro del punto di taratura al livello di conduttività richiesto, secondo le

raccomandazioni del fabbricante della caldaia.Questo valore sarà il livello di conduttività a cui la valvola di spurgo si aprirà.

8. ManutenzioneNon è necessaria una manutenzione speciale del controllore. Comunque si raccomanda laseguente manutenzione per il sistema:

Manutenzione settimanalePrelevare un campione dell’acqua in caldaia attraverso un refrigeratore di campione, misurareil suo TDS o conduttività, e controllare la calibrazione del controllore con la caldaia alla normalepressione di funzionamento.Controllare che la valvola di spurgo si chiuda quando il LED verde è acceso o quando viene toltal’alimentazione. Agire sulle valvole di intercettazione per accertare che esse chiudano e riman-gano libere.

Manutenzione semestraleIntercettare il sistema, od operare a caldaia vuota, e smontare il sensore di conduttività.Pulire il puntale con carta abrasiva sottile e la parte isolante con un pennello di setola o un panno.Ispezionare la valvola di controllo di spurgo/valvola solenoide, la valvola di intercettazione e glialtri attacchi.Pulire o sostituire le parti necessarie.

Page 14: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 AB Ed. 5 IT10

9. Ricerca guastiI problemi riscontrati durante la messa in servizio spesso sono dovuti ad un cablaggio noncorretto, si raccomanda quindi di effettuare un controllo generale. Controllare che la tensione dialimentazione di rete sia nei limiti specificati e che il controllore sia stato impostato per le funzionicorrette. Si può controllare il funzionamento corretto del controllore ponendo un resistore alposto del sensore di conduttività, o utilizzando il simulatore di sonda Spirax Sarco. Ciò consen-tirà di provare le varie funzioni del controllore.- Scollegare il sensore di conduttività.- Porre il commutatore 3 a ‘mS/cm’.- Porre il potenziometro CAL di sinistra a “2”, e ruotare quello a destro completamente in senso

orario.- Selezionare un resistore in base alla tabella sotto riportata e collegarlo tra i terminali del

controllore e 12.- La regolazione del potenziometro di taratura dovrà fare in modo che i LED verde ed ambra

cambino stato approssimativamente a metà scala.

Campo taratura (μμμμμS/cm) Valore resistore400 680 Ω

1200 220 Ω4000 68 Ω

12000 22 Ω

Page 15: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 AB Ed. 5 IT 11

Page 16: Controllore di conducibilità / TDS BC1100 Istruzioni di ... di... · Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle

IM-P403-47 2002.03

Spirax-Sarco S.r.l. - Via per Cinisello, 18 - 20834 Nova Milanese (MB) - Tel.: 0362 49 17.1 - Fax: 0362 49 17 307

RIPARAZIONIIn caso di necessità, prendere contatto con la nostra Filiale o Agenzia più vicina, o direttamente con la Spirax-SarcoVia per Cinisello, 18 - 20834 Nova Milanese (MB) - Tel.: 0362 49 17.1 - Fax: 0362 49 17 307

PERDITA DI GARANZIAL'accertata inosservanza parziale o totale delle presenti norme comporta la perdita di ogni diritto relativoalla garanzia.