Ciclope catalogue 2010

116
Industrial Door Solutions

description

Dedicated range of accessories for Industrial folding doors.

Transcript of Ciclope catalogue 2010

  • Industrial Door Solutions

    20

    10

  • PROGETTATO E PRODOTTO IN ITALIALa performace migliore costituita da piccole conquiste quotidiane. La determinazione e la perspicacia di offrire i nostri prodotti migliori al mercato ci ha ricompensato nella nostra lunga storia. Per rispondere alla domanda del mercato, facciamo ricerca e sviluppiamo soluzioni, che soddisfano i bisogni di tutti i professionisti del settore. Abbiamo impiegato tutti i nostri valori con lo scopo di rendere grande un successo gi affermato.

    The performance is better when it is made of small achievements, day by day. The stubborness and our desire to offer products to the market has rewarded us. Attentive as always to the demands of the market, we selected a wide range of solutions that can meet the needs of all professional manufacturers (blacksmiths). We have put all our values, thinking of making great an already begun success.

    La performance est meilleure quand elle est faite de petits gains quotidiens. La dtermination et la volont doffrir nos produits sur le march a rcompens. Faisant attention, comme toujours, la demande du march, nous avons slectionn une large gamme de solutions qui peuvent rpondre aux besoins de tous les professionnels du secteur. Nous avons consacr toutes nos valeurs pour faire grandir un succs dj commenc.

    Die Performance wird besser, wenn sie aus kleinen tglichen Errungenschaften besteht. Die Entschlossenheit und das Bestreben, unsere Produkte am Markt anzubieten, haben uns belohnt. Wie immer an der Marktnachfrage orientiert, haben wir ein breites Lsungsspektrum ausgewhlt, das die Anforderungen smtlicher Branchenprofis erfllt. Wir haben alle unsere Werte eingesetzt mit dem Ziel, einen bereits bestehenden Erfolg gro zu machen.

    PROFILO AZIENDALE - pag. 02COMPANY PROFILEDONNES DENTREPRISEBETRIEBS FORSTELLUNG

    CERNIERE - pag. 14HINGES - PAUMELLES - SCHARNIERE

    CARIGLIONI - pag. 26LEVER BOLTS - CRMONES - TREIBIEGEL

    MONOROTAIE, CARRELLIe ACCESSORI - pag. 38GUIDES, TROLLEYS and ACCESSORIESRAILS, CHARIOTS et ACCESSOIRESLAUFSCHIENEN, ROLLENAPPARATE UND ZUBEHR

    INCONTRI, BINARIa PAVIMENTOe ACCESSORI - pag. 50STRIKE PLATES, FLOOR GUIDES and ACCESSORIESBUTOIRS, RAILS au SOL et ACCESSOIRESAUFLAUFSCHUHE, BODENSCHIENEN UND ZUBEHR

    SISTEMA PORTONI - pag. 60DOOR SYSTEM - SYSTEME PORTAILS - TORSYSTEME

    INDICE COMPLETO CODICI CICLOPE - pag. 106THE COMPLETE INDEX OF CICLOPE ITEM CODESINDEX COMPLET CODES CICLOPEVOLLSTNDIGES CICLOPE ARTIKELVERZEICHNIS

  • Ciclope Door System

    comunello.com2

  • LA MIGLIORE TECNOLOGIA PER UN PORTONE A LIBRO La gamma Ciclope Comunello propone la soluzione adeguata a qualsiasi contesto e necessit costruttiva. Ineccepibile nellasua proposta, adattabile a tutte le forme ed aperture, la scelta che da massima qualit alla movimentazione del portone.I materiali utilizzati ed i particolari progettati, vengono prodotti pensando alle molteplici personalizzazioni garantendosicurezza, affidabilit e durata. La nuova sezione del catalogo, comprensiva di schemi applicativi differenziati in base alla tipologia di apertura (pag 60), vuole guidare il costruttore e linstallatore nella scelta degli articoli pi adatti al portone in questione.Una proposta unica, in linea con la tradizione del marchio Comunello protagonista della storia della movimentazione meccanica.

    comunello.com 3

    THE BEST TECHNOLOGY FOR A FOLDING DOORThe Comunello Ciclope range proposes proper solutions to any context and construction needs. Flawless in its proposal, adaptable to all shapes and openings, it is the choice that gives the highest quality to the movement of the gate. The usable materials and the projected details are produced considering the many customizations, ensuring security, reliability and durability. The new section of the catalogue, including application sheets differentiated by the type of opening (page 60), wants to help the manufacturer and the installer in selecting the more suitable items to the gate in question.A single proposal, in line with the tradition of the brand Comunello who made the history of mechanical movement.

    LA MEILLEURE TECHNOLOGIE POUR UN PORTAIL PLIANTLa gamme Ciclope Comunello propose des solutions convenables tous les milieux et aux exigeances dans le domaine du btiment. Irrprochable dans sa proposition, adaptable toutes les formes et ouvertures, est le choix qui donne la plus haute qualit au mouvement du portail. Les matriaux utiliss et les dtails conus sont produits en tenant compte de nombreuses personnalisations, tout en garantissant scurit, fiabilit et durabilit. La nouvelle section du catalogue, qui comprend les fiches dapplication diffrencies en fonction du type douverture (p. 60), souhaite aider le fabriquant et linstallateur dans le choix des articles les plus appropris du portail raliser.Une seule proposition, conformment la tradition de la marque Comunello qui a fait lhistoire du mouvement mcanique.

    DIE BESTE TECHNOLOGIE FR EINEN FALTTOR.Die Comunello Ciclope Produktpalette schlgt die angemessene Lsung vor, die zu jedem Bereich und jedem Baubedrfnis passt. Einwandfrei in ihrer Vorschlag, allen Gestalten und ffnungsmglichkeiten anpassungsfhig ist die Comunello Ciclope Produktpalette die richtige Wahl, die die hchste Qualitt der Torbewegung zuerkennt. Die benutzbaren Materialien und die gewhlten Bestandteilen werden mit groer Aufmerksamkeit zu den vielfltigen Kundenspezifischbedrfnisse hergestellt. Man wird Sicherheit, Zuverlssigkeit und Langzeitdauer gewhrleistet. Die neue Katalogabteilung , die verschiedene Anwendungsschema je nach Torffnungsart enthlt (auf Seite 60), wird den Bauer und den Installeur zu der Wahl der Artikeln fhren, die besser zu dem betreffenden Tor passen.Es handelt sich um eine einzelartige Kollektion, die die Tradition der Firma Fratelli Comunello weiterfhrt. Die Fa. Fratelli Comunello

  • Dal 1965 Comunello si dedica allinnovazione nel settore degli accessori meccanici per cancelli residenziali, chiusure industriali e finestre in alluminio. L impegno continua, grazie alle nuova generazione, che gestisce lazienda con la stessa energia e determinazione del suo fondatore.

    THE FAMILY Since 1965 Comunello has been designing and developing mechanical openers and accessories across a broad range of door and gate applications from residential, industrial to aluminium windows. The new managerial generation run the business today with the same ongoing commitment, energy and determination as its founder.

    LA FAMILLE Depuis 1965 Comunello se consacre linnovation dans le secteur des accessoires mcaniques pour portails rsidentiels, fermetures industrielles et fentres en aluminium. Lengagement continu, grce la nouvelle gnration, gre lentreprise avec la mme nergie et dtermination que son fondateur.

    DIE FAMILIE Seit dem Jahr 1965 widmet sich Comunello der Innovation im Bereich der mechanischen Zubehrteile fr Tore fr Wohngebude, Industrietore und Aluminiumfenster. Dank der neuen Generation, die den Betrieb mit der gleichen Energie und Entschlossenheit wie ihr Grnder fhrt, setzt sich der Einsatz fort.

    LA FAMIGLIA

    THE COMPANY

    comunello.com4

  • COMUNELLO HARDWARE TEST

    CERTIFIED QUALITY A guarantee that identifies our mission and helps us maintain and focus on our strategies aimed at offering our customers reliability and performance. Our strategies span from scientific research to meticulous material selection and we monitor each single step in the production and logistic processes to ensure our customers a fast and precise delivery service.

    QUALITE CERTIFIEE Cest lexpression qui identifie le mieux notre mission et qui nous aide maintenir le cap, garantir au client la fiabilit dont il a besoin et en tirer la reconnaissance mrite. Nous faisons des choix qui vont de la recherche scientifique, la slection des matriaux, en contrlant chaque phase du processus productif et logistique, pour garantir des livraisons rapides.

    ZERTIFIZIERTE QUALITT Ein Begriff, der am bestens unsere Mission wiedergibt und die uns die Richtung zu halten hilft, dem Kunden die bentigte Zuverlssigkeit zu garantieren und die verdiente Anerkennung zu erhalten. Unsere Entscheidungen reichen von der wissenschaftlichen Forschung bis zur Auswahl der Materialien, wobei jede Phase des Produktions- und Logistikprozesses berwacht wird, um somit schnelle Lieferungen zu gewhrleisten.

    ITALIAN HEART We look at new markets as a challenge and pay attention to the trends of the sector and to our customers and potential customers needs. we are determined to catch, interprete and even foresee the signals coming from the market. Testing the results of our strategies requires serious effort and motivation, but we will not give up, because we want to make you meet your goal! If you want to get the top in your business, contact us! Our brand is Comunello. Our background is much more. Since 1965.

    UN COEUR ITALIEN Nous regardons les nouveaux marches avec defi et curiosite, toujours attentifs aux nouvelles tendances du secteur et aux exigeances des clients affermis et potentiels. Un systeme qui avance rapidement, a besoin dun esprit de groupe, dune force et dune determination pour cueillir les signals, les interpreter et parfois les anticiper. Il faut de lengagement et une forte raison pour se mettre en discussion tous les jours, pour tester les resultats et les strategies qui amenent au succes. si vous voulez passer la ligne darrivee, si vous viser au succes dans tous vos choix, contactez-nous. Notre marque est Comunello. Derriere cela il y a beaucoup plus. Depuis 1965.

    ITALIENISCHES HERTZ Wir schauen an die neuen mrkte mit herausforderndem verhalten und neugierigkeit, wir merken auf die tendenzen des bereiches und auf die bedrfnisse der neuen und potentiellen kundschaft gut auf. Ein system das schnell abluft braucht einen gemeinschaftsgeist, kraft und entschlossenheit, um die signalen erfassen, sie begreifen, sie manchmal vorwegnehmen. Man braucht anstrengung und eine groe motivation, um sich selbst jeden tag zur diskussion zu stellen, um die ergebnisse und die strategien zu prfen, die zur erfolg bringen. Ob sie durchs ziel gehen mchten, ob sie nach erfolg streben, nehmen sie mit uns kontakte auf! Unser geschftszeichen ist Comunello. Hinter ist viel, viel mehr. seit 1965.

    QUALIT CERTIFICATA lespressione che identifica al meglio la nostra missione e che ci aiuta a mantenere la rotta. Garantire al cliente laffidabilit di cui ha bisogno e trarne il giusto riconoscimento. Facciamo scelte che partono dalla ricerca scientifica, alla scelta dei materiali, monitorando ogni fase del processo produttivo e logistico, per assicurare consegne rapide.

    CUORE ITALIANO

    Guardiamo ai nuovi mercati con sfida e curiosit, attenti ai trend del settore e alle esigenze dei clienti consolidati e potenziali. Un sistema che avanza rapido richiede spirito di gruppo, forza e determinazione per cogliere i se-gnali, interpretarli, a volte anticiparli. Servono impegno e fortemotivazione per mettersi in discussione ogni giorno, per testare i risultati e le strategie che ti portano al successo. Se vuoi tagliare il traguardo, se punti al massimo in ogni scelta, entra in contatto con noi. Il nostro brand Comunello. Dietro c molto, molto di pi. Dal 1965.

    comunello.com 5

  • RICERCA & SVILUPPO CONTROLLO QUALIT

    Linnovazione la nostra sfida e sostenerla anche nelle difficolt diventa ancor pi interessante. Non ci fermiamo di fronte alle difficolt e facciamo affidamento sulla grande forza lavoro e lintelligenza dei singoli, che creano e progettano ogni singolo componente. I giovani, con le loro idee innovative e gli specialisti, con la loro grande esperienza, lavorano assieme in azienda, trasformando idee in prodotti. Da tempo abbiamo capito che la ricerca il punto focale su cui far crescere il futuro. In Comunello una realt quotidiana.

    Per rendere un marchio sinonimo di alta qualit, non basta un certificato! Per questo abbiamo creato un team di esperti, che seguono e controllono costantemente il processo produttivo, studiano i problemi ed elaborano soluzioni standard. Vogliamo essere sicuri che ogni passaggio del processo produttivo sia eseguito in modo corretto e fare in modo che i clienti possano contare sui nostri prodotti.

    RESEARCH & DEVELOPMENT Innovation is a challenge to us and to achieve successful results even when faced with complex situations makes us more determined. We do not back down when there are problems and draw on the hard work and expert skills of our team who create and design each single component. Young staff members with innovative ideas and specialists with expert experience work alongside one another in the company transforming ideas into tangible products. We understand that research is the core, the focal point to build our future on. Research for Comunello is a daily reality.

    RECHERCHE & DEVELOPPEMENT Linnovation est notre dfi et le soutenir, mme dans les moments difficiles, devient encore plus intressant. Nous ne nous arrtons pas face aux problmes et nous faisons confiance la grande force de travail et lintelligence des individus, qui crent et conoivent chaque lment. Les jeunes, avec leurs ides innovantes et les spcialistes, avec leur grande exprience, travaillent ensemble dans lentreprise, en transformant les ides en produits. Nous avons depuis longtemps compris que la recherche est le point focal sur lequel on construit le futur. Chez Comunello la recherche est une ralit quotidienne.

    FORSCHUNG & ENTWICKLUNG Die Innovation ist unsere Herausforderung und diese, auch unter schwierigen Bedingungen zu bewltigen, macht es noch interessanter. Wir geben bei Problemen nicht auf und vertrauen auf die groartige Arbeitskraft und die Intelligenz der Mitarbeiter, die jede einzelne Komponenten schaffen und planen. Die Jungen mit ihren innovativen Ideen und die Spezialisten mit ihrer groen Erfahrung, arbeiten im Betrieb Seite an Seite und verwandeln so Ideen in Produkte. Wir haben schon vor langer Zeit verstanden, dass die Forschung der zentrale Punkt ist, auf dem die Zukunft aufbaut. Bei Comunello gehrt die Forschung zur tglichen Arbeit.

    In order to make a trademark synonymous of high quality, a certificate is not enough! Therefore, we created a team of experts, who constantly follow and control the production process, study the problems and elaborate standard solutions. We want to be sure that every step in production process is carried out correctly, so that our customers can trust our products.

    Afin de rendre une marque synonyme de qualit, un certificat nest pas assez! Par consquent, nous avons cr une quipe dexperts, qui suivent et surveillent en permanence le processus de production, tudient les problmes et traitent des solutions standard. Nous voulons tre sr que chaque tape du processus de production soit effectue correctement, afin que nos clients peuvent avoir confiance en nos produits.

    Mit dem Ziel ein Warenzeichen als Synonym von Qualitt zu machen, ist ein Zertifikat nicht genug! Deshalb haben wir ein Team von Fachleuten zusammengestellt, das regelmassig das Produktionsverfahren folgt und prft, untersucht die Probleme und versucht allgemeine Lsungen zu finden. Wir mchten sicher sein, dass alle Schritte in dem Produktionsverfahren richtig untergenommen werden. Auf dieser Weise werden die Kunden unsere Produkte vertrauen.

    THE COMPANY

    comunello.com6

  • La logistica integrata un traguardo importante dellorganizzazione aziendale, un servizio globale che assicura la soddisfazione totale del cliente. La gestione dellintero processo parte dallacquisizione delle materie prime e termina con la consegna del prodotto finito. Grazie al nostro servizio logistico con codifica EAN, i prodotti possono essere consegnati alla destinazione scelta dal cliente, in tempi da record.

    LOGISTICA INTEGRATA

    Il processo produttivo uno sforzo continuo che ha bisogno dellenergia di ogni suo componente, da chi predispone il piano di lavoro fino a coloro che operano costantemente, con grande attenzione. Nella produzione abbiamo un dei nostri punti di forza, con tecnologie che aiutano e migliorano lo standard industriale. E anche per questo che molte grandi aziende ci scelgono come partner tecnologico. Metteteci alla prova.

    PROCESSO PRODUTTIVO

    PRODUCTION Production is a key process which requires energy and commitment from all those involved from who deals with production planning to meticulous and precise manufacturing. Production is one of our winning strengths and incorporates advanced technology to improve our standards. This is one of the reasons why many important door and gate manufacturers choose us as their partners. Why not put us to the test?

    PROCESSUS DE PRODUCTION Le processus de production est un effort continu qui ncessite de lnergie de chacun de ses composants, depuis ceux qui prparent le plan de travail jusqu ceux qui travaillent constamment, avec grande attention. Un de nos points forts rside dans la production que nous effectuons laide de technologies qui assistent et amliorent le standard industriel. Cest pour cette raison galement que de grandes entreprises nous choisissent comme partenaire technologique. Mettez-nous lpreuve.

    DER PRODUKTIONSPROZESS Der Produktionsprozess stellt eine stndige Anstrengung dar, die in jedem einzelnen Bereich die Energie dessen bentigt, der den Arbeitsplan erstellt bis zu denjenigen, die fortwhrend mit groer Aufmerksamkeit arbeiten. In der Produktion liegen unsere Strken durch Techniken, die den Industriestandard untersttzen und verbessern. Auch aus diesem Grund whlen uns viele groe Unternehmen als Partner in der Verfahrensapplikation. Stellen Sie uns auf die Probe.

    INTEGRATED LOGISTICS This process starts with buying in the raw materials and ends with the dispatch of the end product. Thanks to our logistics service with EAN coding, all products are dispatched to whatever destination the customer requires in turnaround times.

    LOGISTIQUE INTEGREELa logistique intgre est un point darrive important de lorganisation de lentreprise, un service global qui garantit la satisfaction totale du client. La gestion de tout le processus part de lachat des matires premires et se termine avec la livraison du produit fini. Grce notre service logistique avec codification EAN, les produits peuvent tre livrs la destination choisie par le client, dans des temps record.

    INTEGRIERTE LOGISTIKDie integrierte Logistik ist ein wichtiges Ziel der Unternehmensorganisation, ein globaler Service, der die vollkommene Zufriedenheit des Kunden garantiert. Die Verwaltung des gesamten Prozesses beginnt beim Kauf der Rohstoffe und endet mit der Lieferung des fertigen Produkts. Dank unseres Logistikservices mit EAN-Code, knnen die Produkte in Rekordzeit am Zielort nach Wunsch des Kunden ausgeliefert werden.

    comunello.com 7

  • INDUSTRIAL POWER

    comunello.com8

  • comunello.com 9

    Il potere industriale di unazienda deve essere valutato non solo sulla base del suo know-how acquisito, ma anche sulla base della tecnologia essa impiega. Comunello ha alla sua disposizione un parco tecnologico ricco e moderno: presse meccaniche verticali per tagliare lamiere, presse per la pressofusione di leghe, centri di controllo numerico automatico per ulteriori elaborazioni, macchine per rullare e per piegare tubi di vari diametri e robot per saldare.

    INDUSTRY

    TECHNOLOGY

  • INDUSTRIAL POWER

    comunello.com10

    PRESSE PER LA PRESSO FUSIONE DELLE LEGHEPresses for pressure die-casting of alloysPresses pour le moulage sous pression des alliagesPressen fr den Druckguss von Legierungen

  • comunello.com 11

    Siamo consapevoli delle sfide che ci attendono e per questo basiamo le scelte tecnologiche, su ragionamenti e strategie che servano a ottimizzare tempi di produzione mantenendo alti gli standard che ci siamo promessi di mantenere. Siamo dislocati su impianti produttivi diversi e ottimizzati per il tipo di lavorazione, con una severa attenzione alla sicurezza dei nostri operatori. Il nostro un vero e proprio parco tecnologico, fiore allocchiello della nostra storia.

    PRODUCTION TECHNOLOGY As we are well aware of the challenges this market offers, when deciding on integrating technologies our choice is based on sound reasoning and strategies aimed at optimising production times maintaining our established high standards of quality. We have a number of different production plants each optimised for the type of machining required as well as ensuring and guaranteeing the health and safety of operators. Our production is a technological fleet of machinery, the pride of our company.

    LA TECHNOLOGIE DE PRODUCTIONNous sommes conscients des dfis qui nous attendent et cest pour cette raison que nous basons nos choix technologiques sur des raisonnements et des stratgies qui permettent doptimiser les temps de production, en maintenant les standards prfixs levs. Notre production est disloques sur diverses installations et elle est optimise pour le type dusinage spcifique, en rservant une attention particulire la scurit de nos oprateurs. Notre entreprise est un vritable parc technologique qui reprsentent lorgueil de notre histoire.

    DIE PRODUKTIONSTECHNIKWir sind uns der Herausforderungen bewusst, die auf uns warten und darum basieren unsere technologischen Entscheidungen auf berlegungen und Strategien, die zur Optimierung der Produktionszeiten dienen und dabei die hohen festgelegten Standards erfllen. Wir verwenden verschiedene und fr die Art der Bearbeitung optimierte Produktionsanlagen, wobei ein groes Augenmerk auf die Sicherheit unserer Arbeiter gelegt wird. Wir verfgen ber einen breitgefcherten differenzierten Maschinenpark, das Aushngeschild unserer Geschichte.

    LA TECNOLOGIA PRODUTTIVA

  • CERTIFICATIONS - CERTIFICATIONS - BESCHEINIGUNGEN

    comunello.com12

    CERTIFICAZIONI

    ISO 9001 ISO 9001:2000 SOTTO COSTANTE MONITORAGGIOUN APPROCCIO PER PROCESSI, UN SISTEMA DI ATTIVIT COLLEGATE TRA LORO E MONITORATE IN MODO SISTEMATICO E COMPLETO. DA UNORGANIZZAZIONE INECCEPIBILE CHE SI OTTIENE LA PIENA SODDISFAZIONE DEL CLIENTE. CERTIFICARNE LOPERATIVIT PER NOI PRIMA UN IMPEGNO, POI UN DOVERE.

    ISO 9001:2000 UNDER COSTANT CONTROL A process approach, connected activities, a methodical and costant production control. Thanks to a perfect organization, we manage to satisfy our customer. We consider process certification not only a duty but also a pledge

    ISO 9001:2000 SOUS UN CONTROLE CONSTANT Une approche par procds, un systme dactivits lies entre eux et contrles de faon mthodique et complet. Cest partir dune organisation irrprhensible quon arrive satisfaire compltement le client. La certification de nos procds oprationnels reprsente pour nous dabord un engagement et ensuite un devoir.

    ISO 9001:2000 UNTER STNDIGER BERWACHUNG Ein Verfahrenansatz, ein System von miteinander verbundenen und regelmssig und vollstndig bergewachten Ttigkeiten. Nur von einer einwandfreier Organisation erhlt man die vllige Befriedigung der Kundschaft. Die Operativitt zu bescheinigen ist fr uns zuerst eine Aufgabe, zweitens eine Pflicht.

    ISO 14000 ISO 14001 PRO AMBIENTECERTIFICARE LA NOSTRA AZIENDA NEL RISPETTO DELLIMPATTO AMBIENTALE IN OGNI FASE SIGNIFICA ESSERE CONSAPEVOLI DELLA RESPONSABILIT SOCIALE VERSO IL TERRITORIO. INTERVENIRE IN MODO SOSTENIBILE, IN TERMINI DI RISORSE ED ENERGIA, NON FA SOLO PARTE DELLA NOSTRA POLITICA. E UN CARDINE FONDAMENTALE.

    ISO 14001 PRO-ENVIRONMENT Our company has a great awareness of the need to protect the environment. We think that sustainable development , in terms of energy and resources, is a very important aspect. Therefore we consider pro-environment certificate not only one of our task, but also the core of our policy.

    ISO 14001 POUR LENVIRONNEMENT Certifier notre entreprise dans le respect de lenvironnement cela signifie tre conscient de la responsabilit sociale envers le territoire. Cette participation de faon soutenable, en terme de ressources et dnergie, ne correspond pas seulement la politique de lentreprise. Cest aussi notre pivot fondamental.

    ISO 14001 PRO UMWELT Die Bedeutung der Umweltschutzbescheinigung unserer Firma liegt in dem Bewusstsein der sozialer Verantwortlichkeit gegenber das Territorium. Eintreten auf einer vertretbarer Weise, was die Ressourcen und die Energie angeht, ist nicht nur in unserer Politik einbegriffen sondern ist es ein Grundpunkt.

    VALORI SERVIZI E QUALITA.VALUES SERVICE AND QUALITY - VALEURS, SERVICES ET QUALIT - WERTE, DIENSTE UND QUALITT

  • comunello.com 13

    COMUNELLO HARDWARE TEST

    HTC/// il nuovo centro prove e ricerche di Comunello dove vengono eseguiti test di durata, carico e sforzo dei prodotti. Grazie al centro prove e ricerche HTC, Comunello riconferma ancora una volta la sua leadership sugli accessori di alta qualit. Unattenta selezione di fornitori certificati e la qualit del processo produttivo fino al servizio logistico rappresentano per il consumatore finale una garanzia tangibile della qualit Comunello.

    HTC/// is the new testing and research centre where Comunello carries out life, load and strain tests on its products .Thanks to HTC Centre, Comunello establishes once again its leadership on the production of high quality accessories. The careful selection of certified suppliers, the quality of the manifacturing processes and the excellent logistics service provide the customer a guarantee for the quality of Comunello products.

    HTC/// est le nouveau dpartement dessais et recherche Comunello o on excute des tests de dure, de charge et de resistance des produits.Comunello confirme ainsi une fois de plus dtre le leader dans le march des accessoires de haute qualit.Une slection rigoureuse des fournisseurs certifis et la qualit du processus de production jusquau service logistique reprsentent pour le consommateur final une garantie tangible de la qualit Comunello.

    HTC/// ist Comunello neues Zentrum von Prfungen und Untersuchungen, in dem Dauer-, Belastungs- und Krafttests durchgefhrt werden. Dank HTC behauptet die Firma ihre Fhrungsposition auf dem Markt der Zubehrteilen von hchster Qualitt. Die sorgfltige Auswahl von zertifizierten Lieferanten, die Qualitt des Hertstellungsprozesses und die exzellente Logistik sind eine Garantie der Qualitt der Produkten Comunello.

    1

    1

    1

    2

    2

    2

    3

    3

    1a 1b

    2

    3

    1

    2

    700mm

    1

    2

  • comunello.com14

    Hinges - Paumelles - ScharniereCERNIERE

  • Funzionalit, flessibilit e durabilit sono le caratteristiche con cui sono state sviluppate le cerniere della serie Ciclope. Suddivise tra quelle in alluminio pressofuso e in alluminio estruso, hanno una variegata modalit di utilizzo e la possi-bilit di essere adattate a diverse tipologie di portone con i carrelli superiori o con i perni singoli o a cuscinetto inferiori.Laspetto di lubrificazione diventa elemento centrale di questi prodotti, su cui sono state inserite migliorie in grado di au-mentare la loro gi buona performance. Ladozione di boccole in nylon nelle cerniere in alluminio estruso, garantiscono uno standard funzionale qualitativo nel tempo, senza la necessit di ulteriori lubrificazioni.Le cerniere in alluminio pressofuso, invece, dotate di cuscinet-ti e bronzine in bronzo sinterizzato, interposte tra ala e perno, garantiscono una lubrificazione durante il movimento e un ot-timo accoppiamento.

    comunello.com 15

    HINGESPerformance, flexibility and longevity are the features incorporated into the Ciclope range of hinges. These hinges are divided into die-cast and extruded aluminium and can be used across a number of applications and can be adapted to different types of doors with top trolley assemblies, with single pivots or bottom bearings. Greasing has been become a key feature of these products which have been improved in design to increase and enhance performance. By incorporating nylon bushing in the extruded aluminium hinges we have enhanced performance in time without additional greasing. The die-cast aluminium hinges are fitted with sintered bronze bushing and bearings installed between the wing and pivot point guaranteeing greasing when in use as well as perfect coupling.

    CHARNIERESFonctionnalit, flexibilit et longvit sont les caractristiques avec lesquelles ont t dveloppes les charnires de la srie Ciclope. Subdivises entre elles entre aluminium cintr sous pression et aluminium extrud, elles possdent de nombreuses modalits dusage et la possibilit dtre adaptes aux diffrentes typologies de portails, avec des chariots suprieurs ou avec des pivots infrieurs simples ou roulement.La lubrification devient la particularit de ces produits, sur lesquels on a effectu des amliorations pour augmenter leurs performances dj optimales. Ladoption de douille en nylon dans les charnires en aluminium extrud, garantit dans le temps un standard fonctionnel qualitatif, sans requrir dultrieures lubrifications.Les charnires en aluminium cintres sous pression, par contre, sont dotes de roulements et de coussinets en bronze fritts, interposs entre laile et le pivot, qui garantissent non seulement la lubrification pendant le mouvement mais fournissent galement un accouplement excellent.

    SCHARNIEREFunktionalitt, Flexibilitt und Langlebigkeit sind die Merkmale, mit denen die Scharniere der Ciclope-Serie entwickelt wurden. Sie werden in Scharniere aus Aluminiumdruckguss und Scharniere aus extrudiertem Aluminium unterteilt, sind vielseitig einsetzbar und eignen sich fr unterschiedliche Arten von Toren, mit oberen Rollenapparaten oder mit einzelnen Angelzapfen oder mit unten liegenden Lagern.Das Schmieren ist eine Besonderheit dieser Produkte, die Verbesserungen zur Steigerung der bereits guten Leistungen erfahren hat. Die Nutzung von Nylonbuchsen in den Scharnieren aus extrudiertem Aluminium, garantieren einen dauerhaft hochwertigen Funktionsstandard, ohne die Notwendigkeit weiterer Schmierungen.Die Scharniere aus Aluminiumdruckguss sind mit Lagern und Lagerbuchsen aus Sinterbronze ausgestattet, die zwischen dem Flgel und dem Angelzapfen liegen und eine dauerhafte Schmierung whrend der Bewegung, sowie ein optimales Einpassen garantieren.

  • 2009 - Fratelli Comunello Spa - All right reserved Via Cassola, 64 - 36027 Ros (VI) - Italy

    UNI/EN ISO9001 - UNI/EN ISO14000

    Tutte le fotografie, i disegni tecnici e le relative specifiche devono intendersi quale propriet intellettuale, difesa dalle norme sul diritto dautore, della ditta Fratelli Comunello Spa. Tutti gli utilizzi non espressamente autorizzati saranno perseguiti giudizialmente. Ci riserviamo il diritto di apportare tutte le variazioni ele migliorie necessarie senza alcun preavviso. All pictures, technical draflanges and related specifications belong to Fratelli Comunello Spa and they are defended by rules of copyright. All uses not expressly authorized will be legally prosecuted. Product specification are subjected to change without notice.

    12/09 Rev. 01

    Art. P380

    P380 503 400 12 18,400

    ITAIMPIEGO: Cerniera a fissare per chiusure industriali.TIPO: Cerniera a 2 ali con battute completa di perno, cuscinetti, grano M8 e tappi.FISSAGGIO: A fissare con apposite viti (non fornite). MATERIALE: Ali in alluminio pressofuso; perno, cuscinetti e grano M8 in acciaio, tappi in Nylon.FINITURA: Ali verniciate RAL9005; perno, cuscinetti e grano M8 zincati elettroliticamente.RICICLO: Smaltire le ali come rottami di alluminio, il perno, i cuscinetti e il grano M8 come materiale ferroso e i tappi come materiale plastico. Smalti-re il materiale secondo le leggi vigenti nel paese di installazione.PARTI SOGGETTE AD USURA: Bronzine, cuscinetti.AVVERTENZE: Il costruttore si riserva di modificare senza preavviso le ca-ratteristiche del prodotto secondo le proprie esigenze. Il costruttore non risponde di modifiche anche parziali del prodotto e le prestazioni dichia-rate sono valide solo se si seguono le modalit di installazione eseguite da personale qualificato.

    CARATTERISTICHE TECNICHEP380

    PESO PEZZO 1,55 KgPORTATA L/H=1

    400 Kg (coppia)

    CADENZA MANUTENZIONIAZIENDA MAGAZZINO E LUOGO PUBBLICO1 ANNO* 6 MESI*

    Verificare lusura dei cuscinetti.Verificare il fissaggio delle viti e lorizzontalit dellanta.

    *Lo schema riportato relativo ad un ambiente di lavoro normale (non ambiente marino o particolarmente aggressivo).

    A

    SEZ. A-ASEZ. B-B

    50

    8.513.5

    18

    17

    20.5

    5025

    10014 14

    29.5

    8029.5

    139

    128

    20

    A

    B

    B

    7

    9.5

    17105

    17

    4.5

    9025

    64

    48

    4.5

    M8

    82

    A

    SEZ. A-ASEZ. B-B

    50

    8.513.5

    18

    17

    20.5

    5025

    10014 14

    29.5

    8029.5

    139

    128

    20

    A

    B

    B

    7

    9.5

    17105

    17

    4.5

    9025

    64

    48

    4.5

    M8

    82

    DEGEBRAUCH: Scharnier zur Montage fr industrielle Schliesysteme.TYP: Scharnier mit 2 Flgeln mit Anschlgen, komplett mit Zapfen, Ku-gellagern, M8 Stift und Kappen.ANBRINGUNG: Mit geeigneten Schrauben (nicht mitgeliefert) befesti-gen. WERKSTOFF: Flgel aus extrudiertem Aluminium, Zapfen, Kugellager und M8 Stift aus Stahl, Kappen aus Nylon.OBERFLCHE: Flgel lackiert RAL9005, Zapfen, Kugellager und M8 Stift elektrolytisch verzinkt.RECYCLING: Die Flgel als Aluminiumschrott entsorgen, den Zapfen, die Kugellager und den M8 Stift als Eisenschrott, die Kappen als Plastik. Entsorgung der Werkstoffe nach Vorgabe der am Installationsort gel-tenden Gesetzgebung.VERSCHLEISSTEILE: Bronzelager, Kugellager.WICHTIGE HINWEISE: Der Hersteller behlt sich das Recht vor, die Pro-dukteigenschaften nach seinem Dafrhalten ohne Vorankndigung zu ndern. Der Hersteller haftet nicht fr die am Produkt durchgefhrten nderungen. Die angegebenen Leistungen haben nur dann Gltigkeit, wenn die Installation von qualifiziertem Fachpersonal ausgefhrt wor-den ist.

    TECHNISCHE DATENP380

    STCK-GEWICHT 1,55 kgTRAGFHIG-KEIT

    L/H=1400 kg (Paar)

    WARTUNGSPLANFIRMA LAGER UND FFENTLICHER ORT

    1 JAHR* 6 MONATE*Den Verschlei der Lager prfen.

    Die Befestigung der Schrauben und die horizontale Ausrichtung vom Torflgel prfen.* Die Angaben beziehen sich auf einen Standort mit normaler Belastung

    (nicht in der Nhe von Salzwasser oder mit besonders aggressiven Bedingungen).

    RUS: . : 2 - , , M8 . : ( -). : ; , - M8 , . : RAL9005; , - M8 .: , , M8 . , . , : , . : , -, - . , -, .

    P380

    1 1,55 Kg

    L/H=1400 Kg ()

    1 * 6 * .

    . * (

    ).

    FRAUTILISATION: Paumelle fixer pour fermetures industrielles.TYPE: Paumelle 2 ailes avec butes et pivot, roulements, goujon M8 et bouchons.FIXAGE: A fixer avec des vis appropries (non fournies). MATIERE: Ailes en aluminium moul sous pression; pivot, roulements et goujon M8 en acier, bouchons en Nylon.FINITION: Ailes peintes RAL9005; pivot, roulements et goujon M8 zingus lectrolytiquement.RECYCLAGE: Eliminer les ailes comme dbris daluminium, le pivot, les rou-lements et le goujon M8 comme matriel ferreux et les bouchons comme matire plastique. Eliminer le matriel selon les lois en vigueur dans le pays dinstallation.PARTIES SUJETTES A USURE: Coussinets en bronze, roulements.AVERTISSEMENT: Le constructeur se rserve le droit de modifier sans pravis les caractristiques du produit selon ses propres exigences. Le constructeur ne rpond pas des modifications mme partielles du pro-duit et les performances dclares ne sont valables que si lon respecte les modalits dinstallation effectues par du personnel qualifi.

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUESP380

    POIDS PIECE 1,55 KgPORTEE L/H=1

    400 Kg (paire)

    FREQUENCE ENTRETIENSENTREPRISE DEPOT ET LIEU PUBLIC

    1 AN* 6 MOIS*Vrifier lusure des roulements.

    Vrifier le fixage des vis et lhorizontalit de la porte.* Le schma se rapporte un milieu de travail normal

    (pas un milieu marin ni particulirement agressif).

    ENUSE: Hinge for fixing, for industrial closures.TYPE: 2-leaf hinge with shoulders complete with pin, bearings, M8 grub screw and caps.FIXING: For fixing with special screws (not supplied). MATERIAL: Leaves in die-cast aluminium; pin, bearings and M8 grub screw in steel, caps in Nylon.FINISH: Leaves RAL9005 painted; pin, bearings and M8 grub screw elec-trogalvanised.RECYCLING: Dispose of leaves as aluminium scrap, the pin, i bearings and the M8 grub screw as ferrous material and the caps as plastic material. Dispose of the material in accordance with the current laws in the country of installation.PARTS SUBJECT TO WEAR: Bushes, bearings.IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify the charac-teristics of the product as required without notice. The manufacturer de-clines any liability for even partial modifications to the product, and the declared performance values are valid only if the installation procedures are carried out by qualified personnel.

    TECHNICAL CHARACTERISTICSP380

    WEIGHT OF PART 1,55 KgLOAD-BEARING CAPACITY

    L/H=1400 Kg (pair)

    MAINTENANCE FREQUENCYCOMPANY WAREHOUSE AND PUBLIC PLACE1 YEAR* 6 MONTHS*

    Check bearings for wear.Check fixing and horizontality of sash.

    *The scheme refers to a normal workplace (not marine or particularly aggressive environments).

    ESPUSO: Gozne a fijar para cierres industriales.TIPO: Gozne de 2 alas con topes completo de perno, cojinetes, pasador M8 y tapones.FIJACIN: A fijar con oportunos tornillos (no en dotacin). MATERIAL: Alas de aluminio fundido a presin; perno, cojinetes y pasador M8 de acero; tapones de Nylon.ACABADO: Alas barnizadas RAL9005; perno, cojinetes y pasador M8 gal-vanizados por electrolisis.RECICLAJE: Eliminar las alas como chatarra de aluminio, el perno, los coji-netes y el pasador M8 como material de hierro, los tapones como material plstico. Eliminar el material segn las leyes vigentes en el pas donde se instala.PARTES SUJETAS A DESGASTE: forros y cojinetesADVERTENCIAS: El fabricante se reserva el derecho de modificar sin aviso previo las caractersticas del producto segn sus propias exigencias. El fa-bricante no responde por modificaciones, inclusive parciales del producto y las prestaciones declaradas son vlidas slo si se siguen las modalidades de instalacin realizadas por personal cualificado

    CARACTERSTICAS TCNICASP380

    PESO PIEZA 1,55 KgRESISTENCIA TIL

    L/H=1400 Kg (par)

    CADENCIA MANTENIMIENTOSEMPRESA ALMACN O LUGAR PBLICO

    1 AO* 6 MESES*Verificar el desgaste de los cojinetes.

    Verificar la fijacin de los tornillos y la horizontalidad de la puerta.*El presente esquema es relativo a un ambiente normal de trabajo

    (no ambiente marino o especialmente agresivo).

    Descrizione tecnica del prodotto, materiali e finiture in 6 lingueProduct technical description, material and finishing in 6 languagesDescription technique du produit, des matriaux et des finitions en 6 languesTechnische Produktbeschreibung, Materialien und Ausfhrungen in 6 Sprachen

    Grafico di portataCapacity load graphDiagramme de porteTragsfhigkeitsdiagramm

    Tabella tecnica con indicazioni per la manutenzioneTechnical table with maintenance instructionsTable technique avec des indications pour la maintenanceTechnische Tabelle mit Wartungshinweise

    Disegno tecnico quotatoDimensioned technical sheetsDessin technique avec mesuresTechnische Zeichnung mit Abmessungsangaben

    comunello.com16

    Product technical sheets - Fiches techniques - Technische Produktbeschreibungen Schede Tecniche di prodotto

  • 11

    2

    11

    2

    3

    2

    3

    2

    700mm

    3

    4 5

    6

    7

    1

    2

    3

    Schemi illustrativi delle fasi di montaggioPictures of the assembling processFiches dillustration des tapes dassemblageAufstellungszeichnungen

    comunello.com 17

    COMUNELLO HARDWARE TEST

  • Copyright Comunellocomunello.com

    MISALIGNED LARGE ALUMINIUM HINGE, WITH STEP.PAUMELLE SIMPLE GRANDE EN ALUMINIUM AVEC BUTOIR DSAXEAUSSERACHSIGER EINZEL-SCHARNIER GROSS AUS ALUMINIUM MIT STTZE.

    SMALL FLAT ALUMINIUM DOUBLE HINGEPAUMELLE DOUBLE PETITE EN ALUMINIUM PLATEDOPPELSCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM FLACH

    SMALL FLAT ALUMINIUM DOUBLE HINGE, WITHOUT PINPAUMELLE DOUBLE PETITE EN ALUMINIUM PLATE, SANS PIVOTDOPPELSCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM FLACH, OHNE BOLZEN

    29

    44

    62

    210

    29

    SEZ. A-A

    20.5

    5

    44

    8.5

    17

    90

    29.5

    8029

    .513

    9

    15

    A

    A

    B

    B

    20

    M8

    SEZ. B-B

    A A

    B

    B

    82

    15

    2256

    22

    100

    112

    15

    16

    SEZ. B-B

    8.5

    17

    35 19.5

    41

    2 10SEZ. A-A

    M8

    56

    71

    90

    15

    2256

    22

    100 A A

    3519

    .5

    41

    10

    56

    71

    2

    8.5

    17

    90

    A

    A

    B

    B 15

    2256

    22

    100

    35

    19.5

    41

    10

    56

    71

    2

    8.5

    17

    90

    M8

    SEZ. B-B

    16

    SEZ. A-A

    A365 GCERNIERA SINGOLA GRANDE, IN ALLUMINIO, CON BATTUTA DISASSATA

    A370 P

    A371 P

    CERNIERA DOPPIA PICCOLA IN ALLUMINIO PIANA

    CERNIERA DOPPIA PICCOLA IN ALLUMINIO PIANA, SENZA PERNO

    A365 G grande/large 503 200 4 1,640

    A370P piccola/small 503 200 12 6,000

    A371 P piccola/small 503 200 4 1,500

    18

  • comunello.com

    HINGES - PAUMELLES - SCHARNIERECERNIERE

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    SMALL ALUMINIUM DOUBLE HINGE WITH STEPS, WITHOUT PINPAUMELLE DOUBLE PETITE EN ALUMINIUM, AVEC BUTEES, SANS PIVOTDOPPELSCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM MIT STTZEN, OHNE BOLZEN

    LARGE ALUMINIUM DOUBLE HINGE WITH STEPS PAUMELLE DOUBLE GRANDE EN ALUMINIUM AVEC BUTEESDOPPELSCHARNIER GROSS AUS ALUMINIUM MIT STTZEN

    SMALL ALUMINIUM DOUBLE HINGE WITH STEPSPAUMELLE DOUBLE PETITE EN ALUMINIUM AVEC BUTEESDOPPELSCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM MIT STTZEN

    B

    B

    A A

    SEZ. B-B

    16

    2256

    22

    100

    82

    15 15

    112

    SEZ. A-A

    5016

    45 19.5

    4125

    10

    8.5

    17

    210

    786

    7

    4.5

    90

    71

    4

    56

    M890

    2516

    45 19.5

    5641

    10

    8.5

    17

    21022

    5622

    100

    15

    90

    2256

    22

    100

    15

    SEZ. B-B

    16786

    7

    4.5

    71

    25 16

    90

    90

    AA

    4

    5641

    8.5

    17

    71

    90

    4519.5

    10

    2 10

    A

    A

    B

    B

    M8

    SEZ. A-ASEZ. B-B

    5024

    8.5

    17

    4420

    .5

    4925

    20

    25

    98

    15 15

    29.5

    8029

    .5

    139

    128

    A A

    BB

    10 M8

    6482

    90

    A381 P

    A380 G

    CERNIERA DOPPIA PICCOLA IN ALLUMNIO CON BATTUTE, SENZA PERNO

    CERNIERA DOPPIA GRANDE IN ALLUMINIO CON BATTUTE

    A380 PCERNIERA DOPPIA PICCOLA IN ALLUMINIO CON BATTUTE

    A380 P piccola/small 503 200 12 10,000

    A381 P piccola/small 503 200 4 2,200

    A380 G grande/large 503 400 12 11,700

    19

  • Copyright Comunellocomunello.com

    FLAT ALUMINIUM DOUBLE HINGE, ADJUSTABLEPAUMELLE DOUBLE EN ALUMINIUM PLATE, REGLABLEDOPPELSCHARNIER AUS ALUMINIUM FLACH, REGULIERBAR

    LARGE ALUMINIUM DOUBLE HINGE WITH STEPS, WITHOUT PINPAUMELLE DOUBLE GRANDE EN ALUMINIUM AVEC BUTEES, SANS PIVOTDOPPELSCHARNIER GROSS AUS ALUMINIUM MIT STTZEN, OHNE BOLZEN

    SMALL FLAT ALUMINIUM HINGEPAUMELLE SIMPLE PETITE EN ALUMINIUM PLATEEINZEL-SCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM FLACH

    A

    17.7

    551

    .75

    17.7

    5

    139

    B

    51.7

    5

    A

    B8919.5 19.5

    128

    SEZ. B-B

    2015

    8.5

    M6

    3920

    .5 10M6

    SEZ. A-A

    M8

    64

    82

    44 20.5

    8.5

    17

    210

    SEZ. B-B

    20

    M8

    29.5

    8029

    .5

    139

    15

    29.5

    8029

    .5

    139

    15

    25 24

    64

    49

    44

    20.5

    5

    82

    90

    A A

    8.5

    64

    49

    82

    90

    17

    2524

    210

    5

    B

    B

    A

    A

    SEZ. A-A

    56

    8.5

    35

    17

    19.5

    41

    2

    71

    SEZ. A-A

    10

    90

    15

    2256

    22

    100 A

    16

    SEZ. B-B

    M8

    A

    B

    B

    CERNIERA DOPPIA IN ALLUMINIO PIANA, REGOLABILE

    CERNIERA DOPPIA GRANDE IN ALLUMINIO CON BATTUTE, SENZA PERNO

    CERNIERA SINGOLA PICCOLA IN ALLUMINIO PIANA

    A380 R

    A381 G

    A384 P

    A380 R 503 400 4 4,000

    A381 G grande/large 503 400 4 2,620

    A384 P piccola/small 503 150 4 1,000

    20

  • comunello.com

    HINGES - PAUMELLES - SCHARNIERECERNIERE

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    LARGE ALUMINIUM HINGE WITH STEPPAUMELLE SIMPLE GRANDE EN ALUMINIUM AVEC BUTEEEINZEL-SCHARNIER GROSS AUS ALUMINIUM MIT STTZE

    DIE-CAST ALUMINIUM HINGE WITH OFF-CENTRE STEPPAUMELLE SIMPLE EN ALUMINIUM MOULEE AVEC BUTEE DESAXEEEINZEL-SCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS MIT AUSSERACHSIGER STTZE

    SMALL ALUMINIUM HINGE WITH STEPPAUMELLE SIMPLE PETITE EN ALUMINIUM AVEC BUTEEEINZEL-SCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM MIT STTZE

    SEZ. B-B

    164.5

    2256

    2210

    0

    B

    B

    A M8

    25

    45

    71

    8.5

    17

    210

    4

    90

    41

    16

    SEZ. A-A

    15

    19.5

    10

    A

    56

    90 786

    725

    44

    64

    8.5

    17

    210

    49

    24

    SEZ. A-A

    20.5

    5

    A

    A

    29.5

    8029

    .5

    139

    15B

    B

    SEZ. B-B

    20

    M8

    82

    90

    20

    1710

    517

    4.5

    M8

    SEZ. B-B

    B

    B

    30

    29.5

    8029

    .5

    139

    A

    A

    55

    25

    8.5

    13.5

    48

    17

    20.5

    25

    79.

    5

    73

    SEZ. A-A

    18

    90

    4.

    5

    CERNIERA SINGOLA GRANDE IN ALLUMINIO CON BATTUTA

    CERNIERA SINGOLA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CON BATTUTA DISASSATA

    CERNIERA SINGOLA PICCOLA IN ALLUMINIO CON BATTUTA

    A385 G

    P365

    A385 P

    A385 P piccola/small 503 150 4 1,000

    A385 G grande/large 503 200 4 1,810

    P365 503 200 4 1,800

    21

  • Copyright Comunellocomunello.com

    REDUCED DIE-CAST ALUMINIUM HINGE WITH STEPPAUMELLE SIMPLE REDUITE EN ALUMINIUM MOULEE AVEC BUTEEEINZEL-SCHARNIER REDUZIERT AUS ALU-DRUCKGUSS MIT STTZE

    OFF-CENTRE DIE-CAST ALUMINIUM LOWER HINGEPAUMELLE INFERIEURE EN ALUMINIUM MOULEE DECENTREEUNTERES SCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS DEZENTRIERT

    OFF-CENTRE DIE-CAST ALUMINIUM UPPER HINGEPAUMELLE SUPERIEURE EN ALUMINIUM MOULEE DECENTREEOBERES SCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS DEZENTRIERT

    20

    1710

    517

    4.5

    M8

    SEZ. B-B

    4.

    5

    A

    14

    29.5

    8029

    .5

    139

    B

    B

    39

    25

    8.5

    13.5

    48

    17

    20.5

    25

    79.

    5

    57

    SEZ. A-A

    18

    90

    90 A

    20

    1756

    17

    5

    SEZ. B-B

    B

    B

    A

    58

    8.5

    14.5

    73

    17

    45.5

    38

    7

    75.5

    SEZ. A-A

    17

    90

    10

    6

    M8

    20

    1332

    32

    90

    13

    38

    A

    20

    1756

    17

    5

    SEZ. B-B

    B

    B

    A A

    58

    8.5

    14.5

    73

    17

    45.5

    38

    7

    75.5

    SEZ. A-A

    17

    90

    10 6

    20

    1332

    32

    90

    13

    38

    CERNIERA SINGOLA RIDOTTA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CON BATTUTA

    CERNIERA INFERIORE IN ALLUMINIO PRESSOFUSO DECENTRATA

    CERNIERA SUPERIORE IN ALLUMINIO PRESSOFUSO DECENTRATA

    P365 R

    P368 I

    P368 S

    P365 R 503 200 4 1,600

    P368 I 503 4 1,900

    P368 S 503 130 4 1,900

    22

  • comunello.com

    HINGES - PAUMELLES - SCHARNIERECERNIERE

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    FLAT DIE-CAST ALUMINIUM DOUBLE HINGEPAUMELLE DOUBLE EN ALUMINIUM MOULEE PLATEDOPPELSCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS FLACH

    FLAT DIE-CAST ALUMINIUM DOUBLE HINGE, WITHOUT PINPAUMELLE DOUBLE EN ALUMINIUM MOULEE PLATE, SANS PIVOTDOPPELSCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS FLACH, OHNE BOLZEN

    OFF-CENTER OVERSIZE UPPER/LOWER HINGEPAUMELLE SUPERIEURE/INFERIEURE SURDIMENSIONNEE DCENTRALISE DEZENTRALISIERTES OBERES/UNTERES SCHARNIER VERGRSSERT

    20.5

    1710

    617

    4.5

    SEZ. B-B

    M8

    308014

    0

    30

    A

    A

    B

    B

    42.5

    8.5

    14.5

    63

    17

    45.5

    25

    8.5

    57.5

    SEZ. A-A

    159.

    5

    25

    2

    6

    72.5

    903.

    1

    15

    A

    10014 14

    29.5

    8029

    .5

    139

    128

    B

    B

    A

    SEZ. B-B

    20

    8.513.5

    38.8

    17

    20.5

    50

    SEZ. A-A7

    18

    64

    82

    A A

    M8

    A

    14

    29.5

    8029

    .5

    139

    A

    SEZ. A-A

    38.8

    20.5

    50

    18

    6482

    7

    8.513.5

    17

    A

    B

    B

    A

    14

    29.5

    80 139

    A

    29.5

    38.8

    20.5

    50

    18

    6482

    7

    8.513.5

    17

    SEZ. B-B

    20

    M8

    CERNIERA DOPPIA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO PIANA

    CERNIERA DOPPIA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO PIANA, SENZA PERNO

    CERNIERA SUPERIORE/INFERIORE MAGGIORATA DECENTRATA

    P370

    P371

    P368 M

    P368 M 503 200 4 2,600

    P370 503 300 12 16,000

    P371 503 300 4 4,160

    23

  • Copyright Comunellocomunello.com

    DIE-CAST ALUMINIUM DOUBLE HINGE WITH STEPS

    DIE-CAST ALUMINIUM DOUBLE HINGE, WITHOUT PIN

    FLAT DIE-CAST ALUMINIUM HINGE

    PAUMELLE DOUBLE EN ALUMINIUM MOULEE AVEC BUTEES

    PAUMELLE DOUBLE EN ALUMINIUM MOULEE AVEC BUTEES, SANS PIVOT

    PAUMELLE SIMPLE EN ALUMINIUM MOULEE PLATE

    DOPPELSCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS MIT STTZEN

    DOPPELSCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS MIT STTZEN, OHNE BOLZEN

    EINZEL-SCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS FLACH

    A

    SEZ. A-ASEZ. B-B

    50

    8.513.5

    18

    17

    20.5

    5025

    10014 14

    29.5

    8029.5

    139

    128

    20

    A

    B

    B

    7

    9.5

    17105

    17

    4.5

    9025

    64

    48

    4.5

    M8

    82

    A

    SEZ. A-A

    48 20.5

    5025

    14

    29.5

    8029

    .5

    139

    9.5

    25

    18

    64

    82

    8.5

    13.5

    17

    7

    90

    A A

    14

    29.5

    8029

    .513

    9A

    B

    B

    4820.5

    5025

    9.5

    25

    18

    64

    82

    8.5

    13.5

    17

    7

    90

    SEZ. B-B

    2017

    105

    17

    4.5

    M8

    4.

    5

    64

    8.5

    13.5

    38.5

    17

    20.5

    50

    7

    82

    SEZ. A-A

    18

    14

    29.5

    8029

    .5

    139

    A

    A

    B

    B

    20

    M8

    SEZ. B-B

    CERNIERA DOPPIA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CON BATTUTE

    CERNIERA DOPPIA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CON BATTUTE, SENZA PERNO

    CERNIERA SINGOLA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO PIANA

    P380

    P381

    P384

    P380 503 300 12 18,400

    P381 503 300 4 4,960

    P384 503 200 4 2,200

    24

  • comunello.com

    HINGES - PAUMELLES - SCHARNIERECERNIERE

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    DIE-CAST ALUMINIUM HINGE WITH STEP

    SCREW COVER FOR HINGE P380

    SUPPERPER FOR HINGE P380

    PIN FOR HINGE P380

    BEARING 20x36x11 BLACK GALVANIZED FOR P380

    PAUMELLE SIMPLE EN ALUMINIUM MOULEE AVEC BUTEE

    EMBOUT COUVRE-VIS POUR PAUMELLE P380

    EMBOUT DE TETE POUR PAUMELLE P380

    PIVOT POUR PAUMELLE P380

    ROULEMENT 20x36x11 ZINC. NOIR POUR P380

    EINZEL-SCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS MIT STTZE

    STPSEL UM SCHRAUBEN DES SCHARNIERS ZU VERDECKEN P380

    STPSEL FR SCHARNIERKOPF P380

    BOLZEN FR SCHARNIER P380

    LAGER 20x36x11 VERZINKT SCHWARZ FR P380

    64

    14

    29.5

    8029

    .5

    139

    25

    8.5

    13.5

    48

    17

    20.5

    50

    79.

    5

    90

    25

    20

    1710

    517

    4.5

    M8

    B

    B

    A

    82 SEZ. B-B

    A

    4

    SEZ. A-A

    18

    CERNIERA SINGOLA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CON BATTUTAP385

    4.5

    15.5

    1.5

    3.5 6.5

    13

    .5

    R3

    20

    5.3

    62 62

    124

    16

    970

    R1

    11

    36h11

    20.2

    TAPPO COPRIVITE PER CERNIERA P380

    TAPPO DI TESTA PER CERNIERA P380

    R383 13.5

    R383 33

    R378

    400

    PERNO PER CERNIERA P380

    CUSCINETTO 20x36x11 ZINC. NERO PER P380

    26.4

    33.4

    7 11

    24.6

    R383- 503 200

    R383-33 503 200

    R378 001 20

    400 003 100

    P385 503 200 4 2,240

    25

  • comunello.com26

    Lever bolts - Crmones - TreibiegelCARIGLIONI

  • comunello.com 27

    LEVER BOLTSComunello draws on the best technology available to offer the market solid, functional and performing products. By cold working and processing the sheet metal we have developed a more compact body for the Ciclope lever bolts and a solid handle without having to incorporate other die-cast aluminium parts. The result is improved door opening and closing guaranteeing product performance even when subjected to mechanical stress. Another key feature of these products is the possibility of adjusting the clutch after installation by simply turning a purpose external screw. All handles mounted are closed in design providing greater safety for users and are provided with an improved ergonomic grip. Available in three finishes black, zinc plated and tropicalised offering greater choice when matching to door colour.

    CREMONESComunello adopte les meilleures technologies pour raliser des produits qui doivent tre fonctionnels et solides. Grce lusinage froid de la tle, on a pu obtenir une structure plus compacte pour les crmones Ciclope et une poigne de manuvre extrmement solide, sans aucun ajout de matriaux cintrs sous pression. De cette faon, on a amlior la performance douverture et de fermeture, en garantissant la fonctionnalit du produit mme la suite de nombreuses contraintes deffort. Une autre valeur supplmentaire, est reprsente par la possibilit de rgler la friction de faon simple, en intervenant sur une vis extrieure, aprs linstallation.Toutes les bquilles ont une forme ferme pour plus de scurit et pour une meilleure ergonomie de la prise. La disponibilit en trois finitions - noir, zingu et tropicalis favorise galement la possibilit dassortiment avec les diffrentes couleurs des portails.

    TREIBRIEGELComunello nutzt die besten Techniken fr die Fertigung von Produkten, die funktionell und solide sein mssen. Durch das Kaltbearbeitungsverfahren des Blechs wird eine kompakterer Rahmen fr die Ciclope-Treibriegel und ein besonders robuster Griff, ohne den Zusatz von weiteren Druckgussmaterialen erzielt. Auf diese Weise wurden die ffnungs- und Schlieleistungen verbessert und es wird die Funktionalitt des Produkts auch nach zahlreichen Belastungen garantiert. Ein weiterer Vorteil wird durch die Mglichkeit gegeben, auf einfache Weise den Druck durch Einwirken auf die uere Schraube nach der Montage einzustellen.Alle Griffe haben eine geschlossene Form zur hheren Sicherheit und fr eine bessere Ergonomie des Griffs. Die drei Ausfhrungen in Schwarz, verzinkt und Tropengelb erhhen die Kombinationsmglichkeit mit den unterschiedlichen Frbungen der Tore.

    Comunello adotta le migliori tecnologie e soluzioni tecni-che per realizzare prodotti che hanno necessit di essere funzionali e solidi. Con la lavorazione a freddo della lamiera si potuto ottenere una scocca per i cariglioni Ciclope pi compatta e una maniglia di movimento di grande solidit, senza aggiunta di altri materiali pressofusi, rendendo le performance di apertura e chiusura eccezionali e garan-tendo la sua funzionalit pur con numerose sollecitazioni di sforzo. Un altro valore aggiunto, rappresentato dalla possibilit di regolare la frizione in modo semplice, agendo dopo linstallazione su una vite esterna.Tutte le maniglie sono di forma chiusa per una maggiore sicurezza e con una migliore ergonomia dellimpugnatura. La disponibilit in tre finiture - nero, zincato e tropicaliz-zato - aumenta anche la possibilit di abbinamento con le diverse colorazioni dei portoni.

  • Descrizione tecnica del prodotto, materiali e finiture in 6 lingueProduct technical description, material and finishing in 6 languagesDescription technique du produit, des matriaux et des finitions en 6 languesTechnische Produktbeschreibung, Materialien und Ausfhrungen in 6 Sprachen

    Grafico di portataCapacity load graphDiagramme de porteTragsfhigkeitsdiagramm

    Tabella tecnica con indicazioni per la manutenzioneTechnical table with maintenance instructionsTable technique avec des indications pour la maintenanceTechnische Tabelle mit Wartungshinweise

    Disegno tecnico quotatoDimensioned technical sheetsDessin technique avec mesuresTechnische Zeichnung mit Abmessungsangaben

    comunello.com28

    Product technical sheets - Fiches techniques - Technische Produktbeschreibungen Schede Tecniche di prodotto

  • 156

    7

    23

    4

    Schemi illustrativi delle fasi di montaggioPictures of the assembling processFiches dillustration des tapes dassemblageAufstellungszeichnungen

    comunello.com 29

    COMUNELLO HARDWARE TEST

  • Copyright Comunellocomunello.com

    70

    102

    240

    353

    215

    95

    30x10

    25

    353

    41

    70

    240

    2312

    965

    23

    2224 24

    4811 11

    3030

    58

    4811 11

    BREV.BREV.

    60

    90

    180

    270

    180

    89

    60

    180

    27.5

    62.5

    62.5

    27.5

    3811 11

    21.5

    270

    34

    12

    230

    M10

    12

    230

    M10

    3811 11

    BREV.

    BREV.

    60

    180

    27.5

    62.5

    62.5

    27.5

    438.5 8.5

    60

    90

    180

    270

    180

    89

    25x10

    21.5

    270

    38

    438.5 8.5

    CARIGLIONE STAR PICCOLO

    CARIGLIONE STAR PICCOLO PER ASTE INTERNE

    CARIGLIONE STAR GRANDE

    690 MC

    693 MC

    694 MC

    *MOVIMENTAZIONE ASTE - OPENING AND CLOSING RODS - MANUTENTION TRINGLES - STANGE BEWEGUNG

    *MOVIMENTAZIONE ASTE - OPENING AND CLOSING RODS - MANUTENTION TRINGLES - STANGE BEWEGUNG

    *MOVIMENTAZIONE ASTE - OPENING AND CLOSING RODS - MANUTENTION TRINGLES - STANGE BEWEGUNG

    SMALL STAR LEVER BOLTCREMONE STAR PETITETREIBRIEGEL STAR KLEIN

    SMALL STAR LEVER BOLT FOR INTERNAL RODSCRMONE STAR PETITE POUR TRINGLES INTRIEURESTREIBRIEGEL STAR KLEIN FR INNENSTANGEN

    LARGE STAR LEVER BOLT CREMONE STAR GRANDETREIBRIEGEL STAR GROSS

    CORSA*

    CORSA*

    CORSA*

    690 MC DX 001 - 002 - 503 31 2 1,900

    690 MC SX 001 - 002 - 503 31 2 1,900

    693 MC DX 503 31 2 2,500

    693 MC SX 503 31 2 2,500

    694 MC DX 001 - 002 - 503 40 2 2,800

    694 MC SX 001 - 002 - 503 40 2 2,800

    30

  • comunello.com

    LEVER BOLTS - CRMONES - TREIBIEGELCARIGLIONI

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    70

    102

    240

    353

    215

    55

    34

    17.5

    APERTURAMANUALE

    70

    240

    23129

    6523

    2224 24

    4811 11

    3417.5

    95

    30x10

    41L44

    2516

    6.5

    10

    2034

    17.5

    55

    216

    50

    BREV.F.C.

    70

    102

    240

    353

    215

    95

    30x10

    25

    353

    41

    70

    240

    2312

    965

    23

    2224 24

    4811 11

    34

    17.5

    55

    34

    17.5

    CARIGLIONE STAR GRANDE CON MANIGLIA ESTERNA

    CARIGLIONE STAR GRANDE PREDISPOSTO PER CILINDRO

    698 MC

    696 MC

    4,300

    4,300

    4,400

    4,400

    LARGE STAR LEVER BOLT CREMONE STAR GRANDE TREIBRIEGEL STAR GROSS

    LARGE STAR LEVER BOLT FOR CYLINDERCRMONE STAR GRANDE AVEC TROU POUR CYLINDRETREIBRIEGEL STAR GROSS FR ZYLINDER

    *MOVIMENTAZIONE ASTE - OPENING AND CLOSING RODS - MANUTENTION TRINGLES - STANGE BEWEGUNG

    *MOVIMENTAZIONE ASTE - OPENING AND CLOSING RODS - MANUTENTION TRINGLES - STANGE BEWEGUNG

    CORSA* L

    CORSA*

    696 MC DX 001 - 002 - 503 40 2 3,000

    696 MC SX 001 - 002 - 503 40 2 3,000

    698 MC DX 001 - 002 - 503 40 50 2

    698 MC SX 001 - 002 - 503 40 50 2

    698 MC DX 001 - 002 - 503 40 80 2

    698 MC SX 001 - 002 - 503 40 80 2

    31

  • Copyright Comunellocomunello.com

    ROD GUIDE 25X10TRAVERSANT POUR TRINGLES 25X10LASCHE FR STANGEN 25X10

    ROD GUIDE 30X10TRAVERSANT POUR TRINGLES 30X10LASCHE FR STANGEN 30X10

    NYLON PULL HANDLE WITH GUIDESPOIGNEE DENTRAINEMENT EN NYLON AVEC TRAVERSANTSNYLONGRIFF ZUM ZIEHEN MIT LASCHEN

    5016

    050

    31

    110

    36

    48

    290

    70

    26

    240

    26

    KIT DI RIDUZIONE PER 692P/695P

    KIT PER 692G/695G

    SEZ. A-A

    A

    A

    BREV.F.C.

    3115

    .54.

    5

    11 48 1170

    1515

    50 80

    A A

    SEZ. A-A

    6.5

    4.5

    16.5

    26

    6.5

    37

    43 8.58.5

    60

    18.5

    18.5 A A

    SEZ. A-A

    PASSANTE PER ASTE 25X10

    PASSANTE PER ASTE 30X10

    MANIGLIONE DI TRASCINAMENTO IN NYLON CON PASSANTI

    691 P

    691 G

    699

    699 10 3,000

    691 G 30x10 001 - 002 - 503 50 7,100

    691 P 25x10 001 - 002 - 503 50 2,800

    32

  • comunello.com

    LEVER BOLTS - CRMONES - TREIBIEGELCARIGLIONI

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    CLOSING ROD 25X10TRINGLE DE FERMETURE 25X10VERSCHLUSSSTANGE 25X10

    CLOSING ROD 30X10TRINGLE DE FERMETURE 30X10VERSCHLUSSSTANGE 30X10

    BLACK PAINTED STEEL PULL HANDLE POIGNEE DENTRAINEMENT EN ACIER PEINT NOIR STAHLGRIFF ZUM ZIEHEN SCHWARZ LACKIERT

    15

    484

    IL

    51

    15

    30

    3250

    67

    5.3

    25

    L

    10

    10 25

    10

    10

    10

    L

    12.5

    30

    10 30

    10

    ASTA DICHIUSURA 25X10

    ASTA DICHIUSURA 30X10

    MANIGLIONE DI TRASCINAMENTO IN ACCIAIO VERNICIATO NERO

    692 P

    692 G

    671

    L

    L

    L

    692 P 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 2,400

    692 P 3,0 mt 001 - 002 - 003 3000 1 5,900

    692 P 4,8 mt 001 - 002 - 003 4800 1 9,500

    692 G 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 2,800

    692 G 3,0 mt 001 - 002 - 003 3000 1 7,000

    692 G 4,8 mt 001 - 002 - 003 4800 1 11,300

    671P piccola/small 003 215 10 6,400

    671G grande/large 003 265 10 7,100

    33

  • Copyright Comunellocomunello.com

    CLOSING TUBOLAR ROD 25X10TRINGLE TUBULAIRE DE FERMETURE25X10ROHRVERSCHLUSSSTANGE 25X10

    CLOSING TUBOLAR ROD 30X10TRINGLE TUBULAIRE DE FERMETURE 30X10ROHRVERSCHLUSSSTANGE 30X10

    CLOSING TUBOLAR ROD WITH HANDLE 25X10TRINGLE TUBULAIRE DE FERMETURE AVEC POGNE 25X10ROHRVERSCHLUSSSTANGE MIT GRIFFE 25X10

    ASTA DI CHIUSURA TUBOLARE CON MANIGLIA 25X10

    ASTA DI CHIUSURA TUBOLARE 30X10

    ASTA DI CHIUSURA TUBOLARE 25X10695 P

    695 G

    695 PM 10

    L

    25

    10

    2

    250115

    600 600 35

    10.5

    25

    10

    30

    10

    30

    10

    10

    L

    10

    2

    25

    10

    25

    1010

    10

    2

    L

    L

    L

    695 G 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 1,300

    695 G 3,0 mt 001 - 002 - 003 3000 1 3,400

    695 G 4,8 mt 001 - 002 - 003 4800 1 5,400

    L

    695 PM 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 1,200

    695 P 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 1,200

    695 P 3,0 mt 001 - 002 - 003 3000 1 2,900

    695 P 4,8 mt 001 - 002 - 003 4800 1 4,700

    34

  • comunello.com

    LEVER BOLTS - CRMONES - TREIBIEGELCARIGLIONI

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    GALVANIZED EMBEDDED HANDLEPOIGNEE A ENCASTREMENT ZINGUEEVERZINKTER EINBAUGRIFF

    GALVANIZED EMBEDDED HANDLE WITH LEVERPOIGNEE A ENCASTREMENT AVEC LEVIER ZINGUEEINBAUGRIFF MIT VERZINKTEM HEBEL

    CLOSING TUBOLAR ROD WITH HANDLE 30X10TRINGLE TUBULAIRE DE FERMETURE AVEC POGNE 30X10ROHRVERSCHLUSSSTANGE MIT GRIFFE 30X10

    MANIGLIA AD INCASSO CON LEVA ZINCATA

    MANIGLIA AD INCASSO ZINCATA

    ASTA DI CHIUSURA TUBOLARE CON MANIGLIA 30X10

    270

    272

    695 GM 10

    L

    30

    10

    2

    250115

    600 600

    35

    10.5

    30

    10

    F.C.

    H

    S

    E

    C

    A

    DB

    FG

    20

    1.276

    90

    186

    200

    5

    A B C D E F G H S

    L

    270 P piccola/small 001 52 115 42 105 20 3 27 20 1 30 2,500

    270 G grande/large 001 90 200 76 186 35 5 47 20 1,2 30 7,300

    695 GM 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 1,400

    272 001 30 11,400

    35

  • comunello.com

    EXTENSION TIP FOR TUBULAR RODEMBOUT POUR TRINGLE TUBULAIREDORN FR RHRENFRMIGE STANGE

    FLOOR STRIKE PLATE FOR RODSBUTOIR POUR TRINGLESAUFLAUFSCHUH FR STANGEN

    PUNTALE PER ASTA TUBOLARE

    INCONTRO PER ASTE

    697

    365 35

    100

    130

    49 15

    4

    900

    9

    A A

    SEZ. A-A

    85

    200

    A

    15 100

    6

    88

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    A

    365 acciaio/steel 001 10 0,350

    365 alluminio/aluminium grezzo 10 0,150

    697 P piccolo/small 001 20 10 9,500

    697 G grande/large 001 25 10 11,800

    36

  • 001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black Copyright Comunello

    Designed and produced in ItalyPROGETTATO E PRODOTTO IN ITALIA

    37comunello.com 37

  • comunello.com38

    GUIDES, TROLLEYS and ACCESSORIES - RAILS, CHARIOTS et ACCESSOIRES - EINSCHIENENBAHN, GESTELLE UND ZUBEHRMONOROTAIE, CARRELLI e ACCESSORI

  • comunello.com 39

    Dallelemento principale del sistema, il carrello, tutta la mo-vimentazione superiore dei portoni stata sviluppata, con la massima attenzione alla flessibilit nellabbinamento dei pro-dotti.I carrelli sono disponibili nelle versioni in acciaio e allumino estruso. In acciaio sono disponibili a 4 ruote - anche con ruote in nylon - dove sono state unificate le applicazioni rendendo universale lutilizzo centrale e laterale. Le versioni in alluminio sono disponibili a 3 ruote in nylon per applicazioni destre e sinistre o in versione reversibile.Tutta la serie dei carrelli Ciclope, ha un sistema antirotazione del perno che migliora decisamente la fase di montaggio della cerniera, permettendo lalloggiamento della testa del perno creando un sistema di bloccaggio.In abbinamento ai carrelli ci sono una gamma di monorotaie e guide di supporto ottenute con lamiera presso-piegata senza saldatura a garanzia del sistema Ciclope. Tra gli accessori vi sono vari supporti di ancoraggio e staffe regolabili, bandiere di raccolta, deviatori e battenti di arresto.

    TROLLEY ASSEMBLIES Top door movement has been developed based on the main system component, the trolley assembly, designed to offer greater product compatibility with other hardware. Our trolley assemblies are available in steel and extruded aluminium. The steel trolley assemblies are fitted with 4 wheels also with nylon plastic wheels for central and side applications. The versions in aluminium are available with three nylon wheels for right and left applications or in a reversible version. The entire range of Ciclope trolley assemblies are fitted with a specific system with stops the pin from rotating facilitating hinge installation forming a seating for the pin head creating a pin lock-in-place system. We also provide single tracks and guides for our trolley assemblies which are press-bent and weld free completing this Ciclope system. A number of accessories are available including adjustable anchorages and brackets, door leaf guiding tracks, roller guides and door stops.

    CHARIOTSEn partant de llment principal du systme, le chariot, on a dvelopp tout le mouvement suprieur des portails, en prtant la plus grande attention la flexibilit dans lassociation des produits.Les chariots sont disponibles dans les versions en acier et aluminium extrud. Les modles en acier sont disponibles 4 galets mme avec des galets en nylon - pour applications universelles (centrales et latrales). Les versions en aluminium sont disponibles 3 galets en nylon pour applicationes droite et gauche on en variante reversible.Toute la srie des chariots Ciclope, est quipe dun systme antirotation du pivot qui amliore franchement la phase de montage de la charnire, en permettant le logement de la tte du pivot et en crant un systme de blocage.En association avec les chariots, nous offrons une gamme de monorails et guides de support obtenues avec des tles cintres sous pression et sans soudage, comme garantie du systme Ciclope. Parmi les accessoires, il y a des supports dancrage et des triers rglables, des paumelles, des dviateurs et des plaquettes de bute.

    ROLLENAPPARATEber das Hauptelement des Systems, den Rollenapparat, wird die gesamte obere Bewegung der Tore abgewickelt, wobei maximale Aufmerksamkeit auf die Flexibilitt bei der Kombination der Produkte gelenkt wird.Die Rollenapparate sind in den Ausfhrungen Stahl und extrudiertes Aluminium erhltlich. Die Stahlmodelle sind mit 4 Rollen, auch mit Nylonrollen, fr universelle Anwendungen (mittig und seitlich) verfgbar. Die Aluminiummodelle sind mit 3 Nylonrllen fr rechte und linke Anwendungen order in einer umkehrbarer Ausfhrung verfgbar.Die gesamte Serie der Ciclope-Rollenapparate verfgt ber eine Verdrehsicherung des Angelzapfens, das deutlich die Montage des Scharniers verbessert und das Aufnehmen des Zapfenkopfes ermglicht, wodurch ein Sperrsystem gebildet wird.In Kombination mit den Rollenapparaten bieten wir eine Reihe von Laufschienen und Fhrungen aus pressgebogenem Blech ohne Schweinaht, als Garantie des Ciclope-Systems. Zum Zubehr gehren unterschiedliche Verankerungshalterungen und einstellbare Bgel, Schwenkplatten fr Flgelsammlung, Ablenker und Endanschlge.

  • 2009 - Fratelli Comunello Spa - All right reserved Via Cassola, 64 - 36027 Ros (VI) - Italy

    UNI/EN ISO9001 - UNI/EN ISO14000

    Tutte le fotografie, i disegni tecnici e le relative specifiche devono intendersi quale propriet intellettuale, difesa dalle norme sul diritto dautore, della ditta Fratelli Comunello Spa. Tutti gli utilizzi non espressamente autorizzati saranno perseguiti giudizialmente. Ci riserviamo il diritto di apportare tutte le variazioni ele migliorie necessarie senza alcun preavviso. All pictures, technical draflanges and related specifications belong to Fratelli Comunello Spa and they are defended by rules of copyright. All uses not expressly authorized will be legally prosecuted. Product specification are subjected to change without notice.

    12/09 Rev. 01

    Art. 375 G

    72 35

    75

    68

    20.5

    15

    130

    151.5

    17

    2323

    63

    1763

    25

    15

    SEZ. A-A A

    A

    5

    375 G big 800 4 9,600

    ITAIMPIEGO: Carrello per chiusure industriali.TIPO: Carrello grande a quattro ruote in acciaio con sede per il perno.SISTEMA FISSAGGIO CARICO: A fissare tramite perno superiore con si-stema antirotazione.MATERIALE: Acciaio zincato elettroliticamente.RICICLO: Smaltire come materiale ferroso secondo le leggi vigenti nel paese di installazione.PARTI SOGGETTE AD USURA: Ruote, cuscinetti.AVVERTENZE: Il costruttore si riserva di modificare senza preavviso le caratteristiche del prodotto secondo le proprie esigenze. Il costruttore non risponde di modifiche anche parziali del prodotto e le prestazioni dichiarate sono valide solo se si seguono le modalit di installazione eseguite da personale qualificato.

    CARATTERISTICHE TECNICHE375G

    PESO PEZZO 2,40 KgPORTATA 800 Kgf

    PERNO ABBINATO 377GMONOROTAIA ABBINATA 398

    CADENZA MANUTENZIONIAZIENDA MAGAZZINO O LUOGO PUBBLICO1 ANNO* 6 MESI*

    Verificare lusura delle ruote e dei cuscinetti.Verificare il fissaggio del perno all interno del carrello.

    *Lo schema riportato relativo ad un ambiente di lavoro normale (non ambiente marino o particolarmente aggressivo).

    RUS: . : . : . : .: , , -. , : , .: , -, . - , , - .

    375G

    1 2,40 Kg 800 Kgf

    377G 398

    1 * 6 * .

    . * (

    ).

    FRAUTILISATION: Chariot pour fermetures industrielles.TYPE: Grand chariot quatre galets en acier avec logement pour le pi-vot.SYSTEME DE FIXAGE CHARGEMENT: A fixer par le pivot suprieur avec systme anti-rotation.MATIERE: Acier zingu lectrolytiquement.RECYCLAGE: Eliminer comme matriel ferreux selon les lois en vigueur dans le pays dinstallation.PARTIES SUJETTES A USURE: Galets, roulements. AVERTISSEMENT: Le constructeur se rserve le droit de modifier sans pravis les caractristiques du produit selon ses propres exigences. Le constructeur ne rpond pas des modifications mme partielles du pro-duit et les performances dclares ne sont valables que si lon respecte les modalits dinstallation effectues par du personnel qualifi

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES375G

    POIDS PIECE 2,40 KgPORTEE 800 Kgf

    PIVOT ASSORTI 377GMONORAIL ASSORTI 398

    FREQUENCE ENTRETIENSENTREPRISE DEPOT OU LIEU PUBLIC

    1 AN* 6 MOIS*Vrifier lusure des galets et des roulements.

    Vrifier le fixage du pivot lintrieur du chariot.* Le schma se rapporte un milieu de travail normal

    (pas un milieu marin ni particulirement agressif).

    ENUSE: Carriage for industrial closures.TYPE: Large 4-wheel carriage in steel with seat for pin.LOAD FIXING SYSTEM: For fixing by means of top pin with antirotation system.MATERIAL: Electrogalvanised steel.RECYCLING: Disposal as ferrous material in accordance with the current laws in the country of installation.PARTS SUBJECT TO WEAR: Wheels, bearings.IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify the char-acteristics of the product as required without notice. The manufacturer declines any liability for even partial modifications to the product, and the declared performance values are valid only if the installation proce-dures are carried out by qualified personnel.

    TECHNICAL CHARACTERISTICS375G

    WEIGHT OF PART 2,40 KgLOAD BEARING CAPACITY 800 Kgf

    COMBINED PIN 377GCOMBINED RAIL 398

    MAINTENANCE FREQUENCYCOMPANY WAREHOUSE OR PUBLIC PLACE1 YEAR* 6 MONTHS*

    Check wheel and bearing wear.Check fixing of pin inside carriage.

    *The scheme refers to a normal workplace (not marine or particularly aggressive environments).

    DEGEBRAUCH: Wagen fr industrielle Schliesysteme.TYP: Groer Wagen mit vier Rollen aus Stahl, mit Sitz fr Zapfen.SYSTEM ZUR BEFESTIGUNG DER LAST: Mit oberem Zapfen und Dreh-schutz montieren.WERKSTOFF: Elektrolytisch verzinkter Stahl.RECYLING: Entsorgung als Eisenschrott nach Vorgabe der am Installa-tionsort geltenden Gesetzgebung.VERSCHLEISSTEILE: Rollen, Lager.WICHTIGE HINWEISE: Der Hersteller behlt sich das Recht vor, die Pro-dukteigenschaften nach seinem Dafrhalten ohne Vorankndigung zu ndern. Der Hersteller haftet nicht fr die am Produkt durchge-fhrten nderungen. Die angegebenen Leistungen haben nur dann Gltigkeit, wenn die Installation von qualifiziertem Fachpersonal aus-gefhrt worden ist.

    TECHNISCHE DATEN375G

    STCKGEWICHT 2,40 kgTRAGFHIGKEIT 800 kgf

    PASSENDER ZAPFEN 377GPASSENDE EINSCHIENENBAHN 398

    WARTUNGSPLANFIRMA LAGER ODER FFENTLICHER ORT

    1 JAHR* 6 MONATE*Den Verschlei der Rollen und Lager prfen.

    Die Befestigung vom Zapfen im Wagen prfen.* Die Angaben beziehen sich auf einen Standort mit normaler Belastung

    (nicht in der Nhe von Salzwasser oder mit besonders aggressiven Bedingungen).

    ESPUSO: Carretn para cierres industriales.TIPO: Carretn grande a cuatro ruedas de acero con alojamiento para el pernoSISTEMA FIJACIN CARGA: A fijar mediante perno superior con sistema anti-rotacin. MATERIAL: Acero galvanizado por electrolisisRECICLAJE: Eliminar como material de hierro segn las leyes vigentes en el pas donde se instala.PARTES SUJETAS A DESGASTE: ruedas, cojinetesADVERTENCIAS: El fabricante se reserva el derecho de modificar sin avi-so previo las caractersticas del producto segn sus propias exigencias. El fabricante no responde por modificaciones, inclusive parciales del producto y las prestaciones declaradas son vlidas slo si se siguen las modalidades de instalacin realizadas por personal cualificado.

    CARACTERSTICAS TCNICAS375G

    PESO PIEZA 2,40 KgCAPACIDAD 800 Kgf

    PERNO ACOPLADO 377GMONOCARRIL ACOPLADO 398

    CADENCIA MANTENIMIENTOSEMPRESA ALMACN O LUGAR PBLICO

    1 AO* 6 MESES*Verificar el desgaste de las ruedas y de los cojinetes.

    Verificar la fijacin del perno en el interior del carretn.*El presente esquema es relativo a un ambiente normal de trabajo

    (no ambiente marino o especialmente agresivo).

    Descrizione tecnica del prodotto, materiali e finiture in 6 lingueProduct technical description, material and finishing in 6 languagesDescription technique du produit, des matriaux et des finitions en 6 languesTechnische Produktbeschreibung, Materialien und Ausfhrungen in 6 Sprachen

    Grafico di portataCapacity load graphDiagramme de porteTragsfhigkeitsdiagramm

    Tabella tecnica con indicazioni per la manutenzioneTechnical table with maintenance instructionsTable technique avec des indications pour la maintenanceTechnische Tabelle mit Wartungshinweise

    Disegno tecnico quotatoDimensioned technical sheetsDessin technique avec mesuresTechnische Zeichnung mit Abmessungsangaben

    comunello.com40

    Product technical sheets - Fiches techniques - Technische Produktbeschreibungen Schede Tecniche di prodotto

  • 11

    2

    11

    2

    3

    2

    3

    2

    700mm

    3

    4 5

    6

    7

    1

    2

    3

    Schemi illustrativi delle fasi di montaggioPictures of the assembling processFiches dillustration des tapes dassemblageAufstellungszeichnungen

    comunello.com 41

    COMUNELLO HARDWARE TEST

  • Copyright Comunellocomunello.com

    GUIDE FOR TROLLEY 395, LENGTH 6 METERSRAIL POUR CHARIOT 395 DE M. 6,00LAUFSCHIENE FR ROLLENAPPARAT 395 ZU 6,00 M

    DIE-CAST ALUMINIUM TROLLEY WITH THREE WHEELSCHARIOT EN ALUMINIUM MOULE A 3 GALETSROLLENAPPARAT AUS ALU-DRUCKGUSS MIT 3 ROLLEN

    GUIDE FOR TROLLEY 396, LENGTH 6 METERSRAIL POUR CHARIOT 396 DE M. 6,00LAUFSCHIENE FR ROLLENAPPARAT 396 ZU 6,00 M

    49 4

    25

    57

    111.5

    44.5

    18

    36.5

    9813

    .567

    19105.5

    51

    64

    20.5

    465

    102

    46 46

    17

    97

    67

    46

    27.5

    49

    76.5 3

    64

    87

    114.5

    16.5

    55

    82.5

    MONOROTAIA PER CARRELLO 395 DA MT. 6,00

    CARRELLO IN ALLUMINIO PRESSOFUSO A 3 RUOTE

    MONOROTAIA PER CARRELLO 396 DA MT. 6,00

    394

    395 DX-SX

    393

    *La monorotaia non ha funzione di portata ma solo di guida*The guide has no load-bearing function; it only serve sto drive the door

    Interasse massimo consigliato 700 mm fra le staffe di supporto, dove previsto 1 solo carrello Recommended maximum distance between support brackets where a single trolley is expected: 700 mm

    *Il carrello non ha funzione di portata ma solo di guida*The trolley has no load-bearing function; it only serve sto drive the door.

    393 L=6000 001 280 1 41,700

    395 DX 503 * 4 2,300395 SX 503 * 4 2,300

    394 L=6000 001 * 1 41,400

    42

  • comunello.com

    GUIDES, TROLLEYS and ACCESSORIES - RAILS, CHARIOTS et ACCESSOIRESLAUFSCHIENEN, ROLLENAPPARATE und ZUBEHR

    MONOROTAIE, CARRELLI e ACCESSORI

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    LARGE GALVANIZED UPPER GUIDE FOR TROLLEYS WITH FOUR WHEELSRAIL SUPERIEUR POUR CHARIOTS 4 GALETS GRANDS ZINGUES OBERE LAUFSCHIENE FR ROLLENAPPARATE MIT 4 ROLLEN GROSS VERZINKT

    SMALL GALVANIZED UPPER GUIDE FOR TROLLEYS WITH FOUR WHEELSRAIL SUPERIEUR POUR CHARIOTS 4 GALETS PETITS ZINGUESOBERE LAUFSCHIENE FR ROLLENAPPARATE MIT 4 ROLLEN KLEIN VERZINKT

    REVERSIBLE ALUMINIUM TROLLEY WITH THREE WHEELSCHARIOT REVERSIBLE EN ALUMINIUM A 3 GALETSREVERSIBLER ROLLENAPPARAT AUS ALUMINIUM MIT 3 ROLLEN 23.5

    42

    70

    48

    12.5

    97

    50

    2065

    74

    95

    3030

    20

    18.5

    18.5

    48

    84

    101

    86 41

    4

    33

    700

    19800 kg

    600 x 2 kg

    400kg

    300 x 2 kg

    72

    18.5

    63

    24.5

    11

    3

    700

    MONOROTAIA SUPERIORE PER CARRELLI 4 RUOTE GRANDE ZINCATA

    MONOROTAIA SUPERIORE PER CARRELLI 4 RUOTE PICCOLA ZINCATA

    CARRELLO REVERSIBILE IN ALLUMINIO A 3 RUOTE

    398

    399

    396

    Interasse massimo consigliato 700 mm fra le staffe di supporto, dove previsto 1 solo carrello Recommended maximum distance between support brackets where a single trolley is expected: 700 mm

    Interasse massimo consigliato 700 mm fra le staffe di supporto, dove previsto 1 solo carrello Recommended maximum distance between support brackets where a single trolley is expected: 700 mm

    399 L=3000 001 1 16,380399 L=5500 001 1 30,030399 L=6000 001 1 32,760

    398 L=3000 001 1 29,285

    398 L=6000 001 1 58,570

    396 503 280 4 4,000

    43

  • Copyright Comunellocomunello.com

    GUIDE CONNECTIONJONCTION RAILVERBINDUNGSSTCK LAUFSCHIENE

    ADJUSTABLE WALL ROD 185 MM.SUPPORT REGLABLE AU MUR MM. 185REGULIERBARER WANDBGEL 185 MM

    ADJUSTABLE WALL ROD 330 MM.SUPPORT C AU MUR MM. 330REGULIERBARER WANDBGEL 330 MM

    175

    306012

    0

    17

    125

    175

    5

    135

    330 10

    135

    11.5

    70

    A

    A R

    SEZ. A-A

    175 175

    306012

    0

    17

    5

    135.

    5

    125

    R

    185

    11

    70A

    A

    SEZ. A-A

    B

    D

    LA

    EH

    M

    S

    STAFFA REGOLABILE A PARETE MM. 330

    STAFFA REGOLABILE A PARETE MM. 185

    Interasse massimo consigliato 700 mm con carico applicato in punta: R=310Recommended maximum distance considering a load of R=310 applied on the end part: 700mm

    GIUNZIONE MONOROTAIA352

    354 185

    354 330

    Interasse massimo consigliato 700 mm con carico applicato in punta: R=165Recommended maximum distance considering a load of R=165 applied on the end part: 700mm

    A B D E H L M S

    352 P piccolo/small 001 86 30 76 65 75 180 M8 5 4 8,000

    352 G grande/large 001 113 40 103 91 101 200 M8 5 4 12,000

    R

    R

    354 G grande/large 001 47-310 130 2 2,500

    354 P piccolo/small 001 47-165 150 2 3,000

    44

  • comunello.com

    GUIDES, TROLLEYS and ACCESSORIES - RAILS, CHARIOTS et ACCESSOIRESLAUFSCHIENEN, ROLLENAPPARATE und ZUBEHR

    MONOROTAIE, CARRELLI e ACCESSORI

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    ADJUSTABLE SUPPORT TO BE WELDEDSUPPORT REGLABLE A SOUDERREGULIERBARE FHRUNG ZUM SCHWEISSEN

    CEILING SUPPORTSUPPORT POUR PLAFONDDECKEN-FHRUNG

    ADJUSTABLE GUIDE SUPPORTSUPPORT GUIDE REGLABLE REGULIERBARE FHRUNG

    M

    L

    Q

    P

    L

    D

    D

    A EH

    S

    B

    SEZ. A-AA

    A

    SEZ. A-A

    80

    28

    44

    M16A

    A

    M

    F

    N

    L

    GB

    A

    H

    5

    Q

    D

    S

    EQ

    SUPPORTO A SOFFITTO

    SUPPORTO REGOLABILE A SALDARE

    SUPPORTO GUIDA REGOLABILE

    355 S

    356

    355

    Interasse massimo consigliato 700 mm Recommended maximum distance: 700 mm

    355/S 001 200 4 2,100

    A B D E H L M P Q S

    355 P piccolo/small 001 76 30 86 65 75 100 M16 83,5 150,5 5 150 2 2,600

    355 G grande/large 001 103 40 113 94 101 100 M16 109,5 176,5 5 200 2 3,300

    A B D E F G H L M N Q S

    356 P piccolo/small 001 86 30 76 65 16 36 75 115 205 100 80 5 2 150 2,800

    356 G grande/large 001 113 40 103 94 16 36 101 115 205 100 106 5 2 200 3,900

    45

  • Copyright Comunellocomunello.com

    GUIDE FOR SLIDING DOORSGUIDE POUR PORTAILS COULISSANTS FHRUNG FR SCHIEBETREN

    LARGE STEELS TROLLEY WITH FOUR WHEELS FOR PIN, 20 MM.CHARIOT GRAND A 4 GALETS EN ACIER POUR PIVOT DE MM. 20ROLLENAPPARAT GROSS MIT 4 STAHLROLLEN FR BOLZEN 20 MM

    SMALL STEEL TROLLEY WITH FOUR WHEELSCHARIOT PETIT A 4 GALETS EN ACIERROLLENAPPARAT KLEIN MIT 4 STAHLROLLEN 53 29

    53

    103.5

    114.5

    29.537

    1549

    48 25

    11.5

    21

    SEZ. A-A

    21

    A

    4

    11.5

    A

    A

    72 35

    75

    68

    20.5

    15

    130

    151.5

    17

    2323

    63

    1763

    25

    15

    SEZ. A-A A

    A

    5

    90

    110

    8

    A 30 50

    D

    4

    45

    SEZ. A-A

    24

    A

    CARRELLO PICCOLO A 4 RUOTE IN ACCIAIO

    CARRELLO GRANDE A 4 RUOTE IN ACCIAIO PER PERNO DA MM. 20

    GUIDA PER PORTONI SCORREVOLI248

    375 G

    375 P

    248-60 60 001 4 2,000

    248-70 70 001 4 2,100

    248-80 80 001 4 2,200

    A

    375 P-16 16 mm 001 16,3 400 4 3,350

    375 P-20 20 mm 001 20,5 400 4 3,350

    375 G grande/large 001 800 4 9,600

    46

  • comunello.com

    GUIDES, TROLLEYS and ACCESSORIES - RAILS, CHARIOTS et ACCESSOIRESLAUFSCHIENEN, ROLLENAPPARATE und ZUBEHR

    MONOROTAIE, CARRELLI e ACCESSORI

    001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black

    UPPER PIN FOR TROLLEYSPIVOT SUPERIEUR POUR CHARIOTSOBERER BOLZEN FR ROLLENAPPARATE

    LOWERED UPPER PINPIVOT SUPERIEUR SURBAISSEOBERER BOLZEN HERABGESENKT

    SMALL NYLON TROLLEY WITH FOUR WHEELSCHARIOT PETIT A 4 GALETS EN NYLONROLLENAPPARAT KLEIN MIT 4 NYLONROLLEN

    53 29

    53

    103.5

    114.5

    29.537

    1549

    48 25

    11.5

    21

    SEZ. A-A

    21

    A

    4

    11.5

    A

    A

    B

    L

    A

    D

    CUSCINETTOASSIALE

    DADO ESAGONALEAUTOBLOCCANTE

    M

    C

    60

    M20

    330

    9

    26

    .5

    CUSCINETTOASSIALE

    15.8

    13 42 20.5

    DADO ESAGONALEAUTOBLOCCANTE

    PERNO SUPERIORE RIBASSATO

    PERNO SUPERIORE PER CARRELLI

    CARRELLO PICCOLO A 4 RUOTE IN NYLON

    377

    377 R

    376 P

    A

    375 P 16 mm 001 16,3 400 4 2,150

    375 P 20 mm 001 20,5 400 4 2,150

    377 R 001 - 002 - 003 400 4 3,700

    A B C D M L

    377 P-220 piccolo/small 001 8 50 17 20 M16 220 400 4 1,700

    377 G-290 grande/large 001 - 002 - 003 9 60 22 26,5 M20 290 800 4 3,300

    377 G-330 grande/large 001 - 002 - 003 9 60 22 26,5 M20 330 800 4 3,700

    47

  • Copyright Comunellocomunello.com

    GALVANIZED UPPER PIN FOR SLIDING DOORSPIVOT SUPERIEUR POUR PORTAIL COULISSANT ZINGUE OBERER BOLZEN FR SCHIEBETREN VERZINKT

    ADJUSTABLE SWITCHER FOR SID