Chiusini

34
Chiusini Top Manways • Tapas • Trappes Tutti i nostri articoli sono realizzati con materiali di prima scelta e sottoposti ad accurati controlli di qualità. I telai che compongono i chiusini sono ricavati da piatti laminati o da lamiere opportunamente sagomate, la loro finitura standard è satinata. Nelle schede sono riportate le altezze standard dei telai; su richiesta possono essere fornite altezze diverse. I coperchi sono ottenuti dallo stampaggio di fogli di lamiera, la loro finitura standard è lucida a specchio sia all’interno che all’esterno. GUARNIZIONI La nostra fornitura standard prevede una guarnizione in gomma para alimentare; secondo le esigenze del cliente possiamo fornire, per ogni chiusino, guarnizioni realizzate con altri elastomeri di seguito riportati. ATTENZIONE: ricordiamo che, causa la maggiore durezza in Shore di alcune mescole di gomma (Viton, EPDM etc.), per il loro utilizzo consigliamo l’abbinamento ad articoli con volantini periferici; per ottenere la stessa tenuta relativa ad una guarnizione in para occorre infatti una forza di serraggio maggiore. È importante sapere che la resistenza chimica della gomma può risentire di fattori come la temperatura del liquido, la durata del contatto o la concentrazione del prodotto. I valori sopra riportati sono indicativi per la scelta del materiale e dipendono da variabili quali l’invecchiamento, la forza esercitata dalla pressione di chiusura, la prolungata esposizione ad agenti atmosferici, etc. OPZIONI VALVOLE PER CHIUSINI In fase di ordine di un chiusino è possibile scegliere l’opzione “con valvola”, in questo caso il chiusino sarà fornito completo di valvola a doppio effetto FIG.112 realizzata in moplen o da altra da Voi scelta sul catalogo. STATO DELLE FORNITURE I nostri articoli sono forniti completamente assemblati con relativa guarnizione, pronti per essere saldati o montati e confezionati uno ad uno. MANUTENZIONE Tutte le parti interessate al movimento durante le operazioni di apertura e chiusura devono essere regolarmente pulite e lubrificate. Le parti soggette ad usura o invecchiamento come le guarnizioni devono essere controllate visivamente ad ogni apertura e relativamente al loro stato superficiale dovrebbero essere sostituite ogni 3 anni circa. GUIDA ALLA LETTURA DELLE SCHEDE PRODOTTO Passaggio utile: indica le dimensioni nominali dell’apertura nel punto più stretto dell’accessorio. Tali dimensioni sono da ritenersi indicative. Pressione max di esercizio: la pressione riportata nella scheda di ogni singolo articolo è indicativa per il campo di utilizzo dell’accessorio e indica il valore massimo di pressione raggiungibile senza compromettere la tenuta. Il valore riportato si riferisce a prove in condizioni di pressione statica, a temperatura di 20°C e con guarnizioni in gomma para. Il valore non tiene conto di eventuali flussi interni nel serbatoio, delle deformazioni che l’accessorio può subire durante la messa in opera (saldature etc.) o di montaggi scorretti. Apertura totale: il coperchio non è vincolato al telaio e l’apertura si ottiene asportando il coperchio. Apertura a ribalta: il coperchio è incernierato su di un lato e l’apertura si ottiene ribaltando il coperchio Apertura a ribalta e laterale: il coperchio è incernierato su di un lato e l’apertura si ottiene o ribaltando il coperchio oppure spostandolo lateralmente. Apertura a fascetta: il coperchio è appoggiato sul telaio, la tenuta si ottiene per mezzo di una fascetta che per tutta la circonferenza lo collega al telaio. Apertura a ribalta e fascetta: il coperchio è incernierato su di un lato ed appoggiato sul telaio, la tenuta si ottiene per mezzo di una fascetta che per tutta la circonferenza lo collega al telaio; l’apertura avviene sbloccando la fascetta e ribaltando il coperchio. Coperchio antiristagno: coperchio asettico senza gole che impedisce il deposito ed il ristagno di liquidi o polvere, permette una pulizia veloce e completa. 44

description

Flat caps for atmospherical tank

Transcript of Chiusini

Page 1: Chiusini

ChiusiniTop Manways • Tapas • Trappes

Tutti i nostri articoli sono realizzati con materiali di prima scelta e sottoposti ad accurati controlli di qualità.I telai che compongono i chiusini sono ricavati da piatti laminati o da lamiere opportunamente sagomate, la loro finitura standard è satinata. Nelle schede sono riportate le altezze standard dei telai; su richiesta possono essere fornite altezze diverse.I coperchi sono ottenuti dallo stampaggio di fogli di lamiera, la loro finitura standard è lucida a specchio sia all’interno che all’esterno.

GUARNIZIONILa nostra fornitura standard prevede una guarnizione in gomma para alimentare; secondo le esigenze del cliente possiamo fornire, per ogni chiusino, guarnizioni realizzate con altri elastomeri di seguito riportati.ATTENZIONE: ricordiamo che, causa la maggiore durezza in Shore di alcune mescole di gomma (Viton, EPDM etc.), per il loro utilizzo consigliamo l’abbinamento ad articoli con volantini periferici; per ottenere la stessa tenuta relativa ad una guarnizione in para occorre infatti una forza di serraggio maggiore.È importante sapere che la resistenza chimica della gomma può risentire di fattori come la temperatura del liquido, la durata del contatto o la concentrazione del prodotto.I valori sopra riportati sono indicativi per la scelta del materiale e dipendono da variabili quali l’invecchiamento, la forza esercitata dalla pressione di chiusura, la prolungata esposizione ad agenti atmosferici, etc.

OPZIONI VALVOLE PER CHIUSINIIn fase di ordine di un chiusino è possibile scegliere l’opzione “con valvola”, in questo caso il chiusino sarà fornito completo di valvola a doppio effetto FIG.112 realizzata in moplen o da altra da Voi scelta sul catalogo.

STATO DELLE FORNITUREI nostri articoli sono forniti completamente assemblati con relativa guarnizione, pronti per essere saldati o montati e confezionati uno ad uno.

MANUTENZIONETutte le parti interessate al movimento durante le operazioni di apertura e chiusura devono essere regolarmente pulite e lubrificate.Le parti soggette ad usura o invecchiamento come le guarnizioni devono essere controllate visivamente ad ogni apertura e relativamente al loro stato superficiale dovrebbero essere sostituite ogni 3 anni circa.

GUIDA ALLA LETTURA DELLE SCHEDE PRODOTTOPassaggio utile: indica le dimensioni nominali dell’apertura nel punto più stretto dell’accessorio. Tali dimensioni sono da ritenersi indicative.Pressione max di esercizio: la pressione riportata nella scheda di ogni singolo articolo è indicativa per il campo di utilizzo dell’accessorio e indica il valore massimo di pressione raggiungibile senza compromettere la tenuta. Il valore riportato si riferisce a prove in condizioni di pressione statica, a temperatura di 20°C e con guarnizioni in gomma para. Il valore non tiene conto di eventuali flussi interni nel serbatoio, delle deformazioni che l’accessorio può subire durante la messa in opera (saldature etc.) o di montaggi scorretti.Apertura totale: il coperchio non è vincolato al telaio e l’apertura si ottiene asportando il coperchio.Apertura a ribalta: il coperchio è incernierato su di un lato e l’apertura si ottiene ribaltando il coperchio Apertura a ribalta e laterale: il coperchio è incernierato su di un lato e l’apertura si ottiene o ribaltando il coperchio oppure spostandolo lateralmente.Apertura a fascetta: il coperchio è appoggiato sul telaio, la tenuta si ottiene per mezzo di una fascetta che per tutta la circonferenza lo collega al telaio.Apertura a ribalta e fascetta: il coperchio è incernierato su di un lato ed appoggiato sul telaio, la tenuta si ottiene per mezzo di una fascetta che per tutta la circonferenza lo collega al telaio; l’apertura avviene sbloccando la fascetta e ribaltando il coperchio.Coperchio antiristagno: coperchio asettico senza gole che impedisce il deposito ed il ristagno di liquidi o polvere, permette una pulizia veloce e completa.

44

Page 2: Chiusini

45

Todos nuestros artículos están realizados con materiales sometidos a rigurosos controles de calidad.Los marcos de las tapas se obtienen de planchas laminadas o moldeadas, según modelo, el acabado standard es satinado. En las fichas estan indicadas las alturas standard de los marcos, sobre pedido podemos suministrar alturas diferentes.Las tapas se obtienen mediante el estampado de láminas, el acabado standard es lúcido tanto al interno como al externo.

JUNTASLa calidad de las juntas que se suministran como standard es de goma alimentaría; sobre pedido podemos suministrar para cada tapa, juntas realizadas con otros elastómeros como indicado mas abajo.ATENCIÓN : Recordar que debido a la mayor rigidez en Shore de algunas mezclas de goma (viton,EPDM, etc.), para su uso aconsejamos el acoplamiento con productos con volantes periféricos; es necesario una mayor presión de cierre para obtener una estanqueidad equivalente a la goma natural. Es importante saber que la resistencia química del elastómero puede verse afectada por factores como la temperatura de liquido, la duración de contacto con el mismo o la concentración del producto. Los valores arriba detallados son indicativos para la elección del material y dependen de variables tales como el envejecimiento, la fuerza ejercitada por la presión de cierre, la exposición prolongada a agentes atmosféricos, etc.

OPCIONES VALVULAS PARA TAPASAl ordenar una tapa es posible elegir la opción “con valvula”, en este caso, la tapa se proveerá con la válvula a doble efecto ART.112 yaincorporada, realizada en moplen u otra, que Usded puede eligir en el catálogo.

MODALIDAD DE ENTREGANuestros productos se entregan completamente ensamblados con su junta, listos para ser soldados o empotrados, y confeccionados individualmente.

MANTENIMIENTOTodas las partes que intervienen en el movimento durante las operaciones de abertura y de cierre deben ser regularmente limpiadas y lubricadas.Las partes sensibles al desgaste o envejecimento como las juntas se deben controlar detenidamente cada vez que se abran las puertas y según lo revele el estado de su superficie se procederá a su sustitución cada 3 años aproximadamente.

GUIA PARA LA LECTURA DE LAS FICHAS DEL PRODUCTOPasaje útil: indica las dimensiones nominales de la abertura en el punto más estrecho del accessorio. Hay que considerar estas dimensiones como indicativas.Máxima presión de servicio: la presión detallada sobre la ficha de cada artículo ilustra las condiciones de utilización del accessorio y señala el valor máximo de presión que alcanza el aparato sin comprometer su estanqueided. Dicho valor se refiere a pruebas en condiciones de presiónestable, a una temperatura de 20°C y con juntas en goma natural. Dicho valor no contempla eventuales pérdidas internas en el recipiente, ni deformaciones que el dispositivo pudiera sufrir durante el proceso de colocación y puesta en funcionamiento (soldadura, etc.) o de montaje incorrecto.Abertura total: la tapa no está sujetada al marco y la abertura se consigue quitando la tapa.Abertura vertical: la tapa está sujetada sobre un lado y se abre levantándola hacia arriba.Abertura lateral: la tapa esta sujetada por un lado y se abre ya sea moviéndola sobre un lado o levantándola.Abertura a banda: la tapa esta sujetada a la estructura a través de una banda que rodea al marco en toda su circunferencia externa.Abertura vertical a banda: la tapa esta sujetada y apoyada a la estructura sobre un lado, la estanqueidad se obtiene a través de una banda que rodea al marco en toda su circunferencia; la abertura se consigue soltando la banda y levantando la tapa.Tapa anti-retencion: tapa aséptica sin recodos de modo de impedir el depósito y estancamiento de líquidos y polvo, permite una limpieza veloz y completa.

All our products are made of high quality materials, which undergo rigorous quality check-ups. The manways’ frames are made from plate steel or sheet steel specially shaped, being their standard production satin finished.In the single product data sheet the standard frames heights are indicated; upon request different frame heights may be supplied.The lids are obtained from the stamping of sheet steel, and the standard finishing is mirror polished inside as well as outside.

GASKETSOur standard supply includes a rubber gasket for food use; according to the client’s needs we can also provide, for each door, gaskets made of other rubber-like materials (see chart).WARNING: let us remember that, having some rubber mixtures a higher degree of hardness in Shore (Viton, EPDM, etc.), for their use it is advisable the combination with peripherical clamps; in order to maintain the same seal as the rubber gasket, a higher tightening strength is required.It is important to know that the chemical endurance of rubber may be altered by factors such as fluid temperature, the duration of contact or the concentration of the product.The above mentioned information is significant when choosing the right material. However the choice is also dependent on variable featuressuch as: wearing, strength of closing pressure, extended exposure to atmospheric agents, etc.

OPTIONS VALVES FOR TOP MANWAYSWhen ordering a top manway, it is possible chose the option "with valve"; in this case the manway will be supplied complete with double effect valve FIG. 112 made in moplen or with other valve chosen from this catalogue.

SUPPLY TERMSOur products are supplied completely assembled with their corresponding gasket, ready to be welded, set up and packed separately.

MAINTENANCEAll parts involved in the process of opening and locking must be regularly cleaned and oiled.Those parts subject to overuse or wearing such as the gaskets should be checked at every opening and depending on their general state should be replaced every 3 years approximately.

KEY TO THE PRODUCT DATA SHEETSInside dimensions: it shows the dimensions of the opening at the narrowest point of the component. Dimensions to be considered as indicative.Max working pressure: the pressure stated on the individual product chart is applicable for the use of that particular product in its normal working environment and it displays the maximal working pressure which the device can tolerate without compromising the seal. This value results from tests performed at a static pressure, at a temperature of 20°C, with standard rubber gaskets. This value does not take into consideration possible internal flows in the tank and deformations that the device can undergo during the setting up (welding, etc) or incorrect assembly.Full opening: the lid is not fastened to the frame, and it is possible to open the manway by taking off the lid.Upward opening: the lid is hinged to the frame on one side, and it is possible to open the manway by overturning the lidUpward and lateral opening: the lid is hinged to the frame on one side and the manway is opened by overturning the lid or swinging it laterally.Clamp opening: the lid is laid on the frame, it is tightened with a clamp which embraces lid and frame along the whole circumference.Upward and clamp opening: the lid is hinged to the frame on one side and is laid on the frame, it is tightened with a clamp which embraces lid and frame along the whole circumference. It is possible to open the manway by unlocking the clamp and overturning the lid.Aseptic lid: aseptic lid, without grooves to avoid the deposit and stagnation of liquids and dust. It allows for quick and thourough cleaning.

Page 3: Chiusini

46

TABELLA DI SCELTA PER GUARNIZIONI PORTELLE E CHIUSINI / CHART FOR GASKET CHOICECUADRO PARA LA ELECCION DE JUNTAS / TABLEAU POUR LE CHOIX DES JOINTS

MaterialeMaterial/Material/Matériel

°C min e max ammissibile °C min and max permittable /

°C min y max permitidos / °C min et max admissible

Colore / Colour / Color / Couleur

Impieghi consigliati / Suggested uses / Usos aconsejados / Emplois

conseillés

Para alimentarenatural rubber/goma natural/

caoutchouc alimentaire

-45°C+80°C

Rosso, Naturale / Red, Natural / Rojo, Natural /

Rouge, NaturelVino / Wine / Vino / Vin

NBR -30°C+100°C

Bianco / White / Blanco / Blanc

Alcooli, Olii vegetali e minerali, Latte / Alcohols, Vegetal and mineral oils, Milk / Alcoholes,

Aceites vegetales y minerales, Leche / Alcool, Huiles végétales et minérales, Lait, Solutions salines

SiliconeSilicone/ Silicona/ Silicone

-60°C+200°C

Trasparente / Seethrough Transparente / Transparent

Latte, Perossido d’idrogeno 90%, Glucosio / Milk,

Hydrogen Peroxide 90%, Glucose / Leche, Peróxido

de hidrógeno 90%, Glucosio / Lait, Peroxyde d’hydrogène

90%, Glucose

EPDM -45°C+130°C

Nero / Black / Negro / NoirBianco /White / Blanco /

Blanc

Aceto, Acido citrico, Acido tannico / Vinegar, Citric

acid, Tannic acid / Vinagre, Acido cítrico, Acido tanico /

Vinaigre, Acide citrique, Acide Tannique

Viton -20°C+200°C

Nero, Beige / Black, Beige / Negro, Beige / Noir, Beige

Olio di soia, Acido nitrico / Soy-Oil, Nitric acid / Aceite de soja, Acido nítrico / Huile de

soja, Acide nitrique

Tous nos articles sont réalisés au moyen de matériaux de qualité supérieure et soumis à de minutieux contrôles de qualité.On obtient les cadres des trappes au moyen de plats laminés ou de tôles opportunément galbées, la finition standard est satinée.Sur les fiches sont indiqué les hauteurs standard des cadres; sur commande on peut fournir des hauteurs differentes. On obtient les couvercles par l’emboutissage des feuilles de tôle, la finition standard prévoit un polissage miroir aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.

JOINTSNotre fourniture standard prévoit un joint en caoutchouc alimentaire, nous pouvons fournir, pour tous les trappes et selon les exigences du client, des joints réalisés au moyen d’autres élastomères cités ci-dessous.ATTENTION: Nous vous rappelons qu’à cause de la plus grande dureté en Shore de certains mélanges de caoutchouc (Viton, EPDM etc.), nous conseillons d’ employer ceux-ci avec des articles à volant périphérique; il faut en effet une plus grande force de serrage pour obtenir une tenue semblable à celle d’un joint en caoutchouc.Il faut savoir que la résistance chimique du caoutchouc peut se ressentir de facteurs tels que la température du liquide, la durée du contact ou la concentration du produit. Les valeurs rapportées ci-dessus pour le choix du matériel sont à titre indicatif et ils dépendent de facteurs tellesque le vieillissement, la force exercée par la pression de fermeture, l’exposition prolongée aux agents atmosphériques etc.

OPTIONS SOUPAPES POUR TRAPPESAu moment de la commande d’une trappe on peut choisir l’option “avec soupape”, dans ce cas la trappe será fournie avec soupape double effet fig.112 réalisée en moplen ou autre modèle que Vous pouvez choisir sur le catalogue.

ÉTAT DES FOURNITURESNos articles sont fournis complètement montés, avec leur joint, prêts à être soudés ou montés, emballés un par un.

ENTRETIENToutes les pièces faisant partie du mouvement au cours des opérations d’ouverture et de fermeture doivent être régulièrement nettoyées et lubrifiées. Les parties exposées à l’usure et au vieillissement tels que les joints doivent être contrôlées en observant leur état à chaque ouverture et suivant leur état superficiel, elles devraient être remplacées environ tous les trois ans.

GUIDE POUR LA LECTURE DES FICHES PRODUITPassage utile: indique les dimensions nominales de l’ouverture à l’endroit le plus étroit de l’accessoire. Il faut consider ces dimensions comme indicatives.Pression max d’utilisation: la pression indiquée sur la fiche de chaque article est à titre indicatif pour le secteur d’emploi de l’accessoire et signale la valeur maximum de pression que l’on peut atteindre sans compromettre l’étanchéité. La valeur rapportée concerne des essais effectués dans des conditions de pression statique, à une température de 20° et avec des joints en caoutchouc para. Cette valeur ne tient pas compte d’éventuels écoulements à l’intérieur de la cuve, de déformations que l’accessoire peut subir au cours de l’installation (soudure etc.) ou de montages incorrects.Ouverture totale: le couvercle est détaché du cadre, on obtien l’ouverture enlevant le couvercle.Ouverture basculante: le couvercle est articulé sur un côté et cela permet d’ouvrir en basculant le couvercle.Ouverture basculante et pivotante: le couvercle est articulé sur un côté et cela permet d’ouvrir en basculant le couvercle ou bien en le déplaçant latéralement.Ouverture à collier: le couvercle est fixé au cadre au moyen d’un collier qui l’enveloppe tout le long de la circonférence extérieure.Ouverture basculante et à collier: le couvercle est articulé sur un côté et fixé sur le cadre au moyen d’un collier qui l’enveloppe tout le long de la circonférence extérieure.Couvercle anti-rétention: couvercle aseptique sans rainures, il empêche que des liquides et des poussières se déposent et permet un nettoyage rapide et complet.

Page 4: Chiusini

47

65

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation175 x 225 0,02 BAR

□ 65: Chiusino completo apertura totale Complete top manway full opening Tapa completa abertura total Trappe complète ouverture totale

□ 65A: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 65B: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 65C: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

Page 5: Chiusini

48

66

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation245 x 310 0,02 BAR

□ 66: Chiusino completo apertura totale Complete top manway full opening Tapa completa abertura total Trappe complète ouverture totale

□ 66A: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 66B: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 66C: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

Page 6: Chiusini

49

67

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation280 x 400 0,02 BAR

□ 67: Chiusino completo apertura totale Complete top manway full opening Tapa completa abertura total Trappe complète ouverture totale

□ 67A: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 67B: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 67C: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

Page 7: Chiusini

50

68

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation400 x 450 0,02 BAR

□ 68: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 68A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 68B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

Page 8: Chiusini

51

69

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation450 x 450 0,02 BAR

□ 69: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 69A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 69B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

Page 9: Chiusini

52

75

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 150 0,4 BAR

□ 75: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 75A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 75B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 10: Chiusini

□ 77: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 77A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 77B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

OPZIONI/Options/Opciones/Options

□ STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT

□ APERTURA LATERALE E RIBALTA/LATERAL AND UPWARD OPENING/ABERTURA LATERAL Y VERTICAL/OUVERTURE PIVOTANTE ET BASCULANTE

53

77

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 220 0,3 BAR

Page 11: Chiusini

54

78

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 300 0,02 BAR

□ 78: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 78A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 78B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

OPZIONI/Options/Opciones/Options

□ STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT

□ APERTURA LATERALE E RIBALTA/LATERAL AND UPWARD OPENING/ABERTURA LATERAL Y VERTICAL/OUVERTURE PIVOTANTE ET BASCULANTE

Page 12: Chiusini

□ 79: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 79A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 79B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

OPZIONI/Options/Opciones/Options

□ STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT

□ APERTURA LATERALE E RIBALTA/LATERAL AND UPWARD OPENING/ABERTURA LATERAL Y VERTICAL/OUVERTURE PIVOTANTE ET BASCULANTE

55

79

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 370 0,02 BAR

Page 13: Chiusini

56

80

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 400 0,02 BAR

□ 80: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 80A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 80B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

OPZIONI/Options/Opciones/Options

□ STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT

□ APERTURA LATERALE E RIBALTA/LATERAL AND UPWARD OPENING/ABERTURA LATERAL Y VERTICAL/OUVERTURE PIVOTANTE ET BASCULANTE

Page 14: Chiusini

□ 81: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 81A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 81B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

OPZIONI/Options/Opciones/Options

□ STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT

□ APERTURA LATERALE E RIBALTA/LATERAL AND UPWARD OPENING/ABERTURA LATERAL Y VERTICAL/OUVERTURE PIVOTANTE ET BASCULANTE

57

81

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 500 0,02 BAR

Page 15: Chiusini

58

82

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 600 0,02 BAR

□ 82: Chiusino completo apertura ribalta Complete top manway upward opening Tapa completa abertura vertical Trappe complète ouverture basculante

□ 82A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 82B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

OPZIONI/Options/Opciones/Options

□ APERTURA LATERALE E RIBALTA/LATERAL AND UPWARD OPENING/ABERTURA LATERAL Y VERTICAL/OUVERTURE PIVOTANTE ET BASCULANTE

Page 16: Chiusini

59

77.10

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 220 0,10 BAR

□ 77.10: Chiusino completo antiristagno apertura ribalta e laterale, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway upward and lateral opening, gasket on frame Tapa completa aséptica abertura vertical y lateral, junta en el marco Trappe complète aseptique ouverture basculante et pivotante, joint sur le cadre

□ 77.12: Chiusino completo antiristagno con 3 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with 3 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con 3 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec 3 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 77.14: Chiusino completo antiristagno con stanghetta e 2 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with arm and 2 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con traversero y 2 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec traverse et 2 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 77.10A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 77.10B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

75 165 165

Page 17: Chiusini

60

83.03

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 300 0,10 BAR

□ 83.03: Chiusino completo antiristagno apertura ribalta e laterale, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway upward and lateral opening, gasket on frame Tapa completa aséptica abertura vertical y lateral, junta en el marco Trappe complète aseptique ouverture bascu lante et pivotante, joint sur le cadre

□ 83.02: Chiusino completo antiristagno con 3 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with 3 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con 3 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec 3 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 83.04: Chiusino completo antiristagno con stanghetta e 3 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with arm and 3 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con traversero y 3 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec traverse et 3 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 83.03A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 83.03B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 18: Chiusini

61

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

84.03Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 400 0,05BAR

□ 84.03: Chiusino completo antiristagno apertura ribalta e laterale, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway upward and lateral opening, gasket on frame Tapa completa aséptica abertura vertical y lateral, junta en el marco Trappe complète aseptique ouverture bascu lante et pivotante, joint sur le cadre

□ 84.02: Chiusino completo antiristagno con 4 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with 4 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con 4 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec 4 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 84.04: Chiusino completo antiristagno con stanghetta e 4 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with arm and 4 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con traversero y 4 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec traverse et 4 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 84.03A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 84.03B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 19: Chiusini

62

84.45

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 450 0,02 BAR

□ 84.45: Chiusino completo antiristagno apertura ribalta e laterale, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway upward and lateral opening, gasket on frame Tapa completa aséptica abertura vertical y lateral, junta en el marco Trappe complète aseptique ouverture bascu lante et pivotante, joint sur le cadre

□ 84.42: Chiusino completo antiristagno con 4 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with 4 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con 4 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec 4 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 84.44: Chiusino completo antiristagno con stanghetta e 4 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with arm and 4 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con traversero y 4 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec traverse et 4 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 84.45A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 84.45B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

277 277

Page 20: Chiusini

63

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

85.03Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 500 0,02BAR

□ 85.03: Chiusino completo antiristagno apertura ribalta e laterale, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway upward and lateral opening, gasket on frame Tapa completa aséptica abertura vertical y lateral, junta en el marco Trappe complète aseptique ouverture bascu lante et pivotante, joint sur le cadre

□ 85.02: Chiusino completo antiristagno con 5 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with 5 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con 5 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec 5 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 85.04: Chiusino completo antiristagno con stanghetta e 4 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with arm and 4 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con traversero y 4 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec traverse et 4 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 85.03A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 85.03B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 21: Chiusini

64

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

85.07Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 600 0,02BAR

□ 85.07: Chiusino completo antiristagno apertura ribalta e laterale, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway upward and lateral opening, gasket on frame Tapa completa aséptica abertura vertical y lateral, junta en el marco Trappe complète aseptique ouverture bascu lante et pivotante, joint sur le cadre

□ 85.06: Chiusino completo antiristagno con 5 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with 5 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con 5 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec 5 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 85.08: Chiusino completo antiristagno con stanghetta e 4 chiusure periferiche, guarnizione sul telaio Complete aseptic top manway with arm and 4 peripherical clamps, gasket on frame Tapa completa aséptica con traversero y 4 ganchos de cierre perifericos, junta en el marco Trappe complète aseptique avec traverse et 4 crampons péripheriques, joint sur le cadre

□ 85.07A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 85.07B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 22: Chiusini

65

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

□ 86: Chiusino completo a chiusura rapida con fascetta Complete top manway, clamp fastening Tapa completa con abrazadera de cierre rapido Trappe complète avec fermeture à collier

□ 86A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 86B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

86 Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 300 0,02 BAR

Page 23: Chiusini

66

88

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 400 0,02 BAR

□ 88: Chiusino completo a chiusura rapida con fascetta Complete top manway, clamp fastening Tapa completa con abrazadera de cierre rapido Trappe complète avec fermeture à collier

□ 88A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 88B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Page 24: Chiusini

□ 89: Chiusino completo a chiusura rapida con fascetta Complete top manway, clamp fastening Tapa completa con abrazadera de cierre rapido Trappe complète avec fermeture à collier

□ 89A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 89B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

67

89

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 500 0,02 BAR

Page 25: Chiusini

68

91

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 220 0,3 BAR

□ 91: Chiusino completo apertura totale con ganci di chiusura ribaltabili Complete top manway full opening with fastening swingbolts Tapa completa abertura total con ganchos de cierre Trappe complète ouverture totale avec crampons de fermeture basculants

□ 91A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 91B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 26: Chiusini

69

92

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 300 0,2 BAR

□ 92: Chiusino completo apertura totale con ganci di chiusura ribaltabili Complete top manway full opening with fastening swingbolts Tapa completa abertura total con ganchos de cierre Trappe complète ouverture totale avec crampons de fermeture basculants

□ 92A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 92B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 27: Chiusini

70

93

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 370 0,2 BAR

□ 93: Chiusino completo apertura totale con ganci di chiusura ribaltabili Complete top manway full opening with fastening swingbolts Tapa completa abertura total con ganchos de cierre Trappe complète ouverture totale avec crampons de fermeture basculants

□ 93A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 93B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 28: Chiusini

71

94

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 400 0,2 BAR

□ 94: Chiusino completo apertura totale con ganci di chiusura ribaltabili Complete top manway full opening with fastening swingbolts Tapa completa abertura total con ganchos de cierre Trappe complète ouverture totale avec crampons de fermeture basculants

□ 94A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 94B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 29: Chiusini

72

95

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 500 0,2 BAR

□ 95: Chiusino completo apertura totale con ganci di chiusura ribaltabili Complete top manway full opening with fastening swingbolts Tapa completa abertura total con ganchos de cierre Trappe complète ouverture totale avec crampons de fermeture basculants

□ 95A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 95B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 30: Chiusini

73

96

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 600 0,15 BAR

□ 96: Chiusino completo apertura totale con ganci di chiusura ribaltabili Complete top manway full opening with fastening swingbolts Tapa completa abertura total con ganchos de cierre Trappe complète ouverture totale avec crampons de fermeture basculants

□ 96A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 96B: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

□ VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

□ LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS

Page 31: Chiusini

74

97

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 400 0,1 BAR

□ 97: Chiusino completo apertura ribalta per cisterne da trasporto Complete top manway upward opening for cargo tanks Tapa completa abertura vertical para cisternas de transporte Trappe complète ouverture basculante pour réservoirs de transport

□ 97A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ AISI 304 □ AISI 316

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Page 32: Chiusini

75

98

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 500 0,1 BAR

□ 98: Chiusino completo apertura ribalta per cisterne da trasporto Complete top manway upward opening for cargo tanks Tapa completa abertura vertical para cisternas de transporte Trappe complète ouverture basculante pour réservoirs de transport

□ 98A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ AISI 304 □ AISI 316

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Page 33: Chiusini

76

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation438 x 308 0,02 BAR

□ 100: Chiusino completo apertura ribalta con doppia stanghetta Complete top manway upward opening with double arm Tapa completa abertura vertical con doble traversero Trappe complète ouverture basculante avec double traverse

□ 100A: Coperchio con accessori Lid with accessories Tapa con accesorios Couvercle avec accessoires

□ 100C: Coperchio con guarnizione Lid with gasket Tapa con junta Couvercle avec joint

□ AISI 304 □ AISI 316

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en:

□ INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

□ CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

438 308

Page 34: Chiusini

Chiusini con telaio da piatto spessore 6 mmTop manways with frame from stainless steel flat bar thickness 6 mmTapas con marco espesor 6 mm Trappes avec cadre épaisseur 6 mm

77

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

Chiusini con chiusure periferiche - Guarnizione sul telaioTop manways with peripheral clamps - Gasket on frame • Tapas con ganchos de cierre periféricos – Junta en el marcoTrappes avec crampons périfériques - Joint sur le cadre

Chiusini con telaio da lamiera spessore 2,5 mmTop manways with frame from stainless steel sheet thickness 2,5 mm Tapas con marco espesor 2,5 mm Trappes avec cadre épaisseur 2,5 mm