Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

23
centro studi inbook: un luogo di confronto per un modello in evoluzione Centro sovrazonale di comunicazione aumentativa, Rete biblioteche inbook, Referenti delle equipe di traduzione

Transcript of Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

Page 1: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

centro studi inbook: un luogo di confronto

per un modello in evoluzioneCentro sovrazonale di comunicazione aumentativa, Rete biblioteche inbook, Referenti delle equipe di traduzione

Page 2: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016 2

• Il manifesto• Il modello inbook• I componenti• I prodotti• Gli strumenti• Il forum dei traduttori• Il metodo del confronto

Sommario

Page 3: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

E’ un luogo connessione permanente, di garanzia della coerenza del modello inbook e per il suo sviluppo.

Sviluppa il modello inbook alla luce delle evidenze scientifiche costruite nel confronto costante con esperti dei diversi domini e attraverso la promozione di ricerche sperimentali per quanto riguarda: • le scelte di fondo di traduzione• il sistema simbolico• le soluzioni di rappresentazione morfologica• il concetto di fedeltà di traduzione• il rapporto fra testo e immagine

Il manifesto del centro studi inbook

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 4: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

Il modello inbook

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 5: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

• rispetto del mondo narrativo dell'autore, attraverso una traduzione simbolica fedele e precisa del testo originale

• rispetto del rapporto dialogico fra testo e immagine presenti nell'originale

• rappresentazione degli elementi linguistici in grado di caratterizzare gli aspetti specifici della lingua italiana, in particolare la morfologia

• organizzazione multimodale del simbolo associato all'etichetta alfabetica, con un marcatore di unità visiva (la riquadratura) che faciliti la scansione visiva e la lettura condivisa con modeling

• utilizzo della rappresentazione simbolica in versione monocromatica, per favorire i processi di automatizzazione della lettura

• ...

Il modello inbook -1

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 6: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

• utilizzo di sistemi simbolici in grado di supportare sia gli elementi astratti della lingua, sia gli elementi morfologici significativi

• cura nell'organizzazione della pagina, in termini di dimensione della simbologia, le distanze fra simboli, fra righe e fra paragrafi, la punteggiatura

• l'utilizzo delle immagini originali del libro

Il modello inbook - 2

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 7: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

• Una traduzione simbolica piena, di tutte le parole, fedeli quanto piu’possibile al significato, al ritmo, all’intenzione narrativa, al lessico originali

• Usando un simbolo unico per le espressioni polirematiche, - parola chiave, bacchetta magica -, ma evitando di “spiegare” le metafore: ho mangiato un sacco di lamponi, il professore ha mangiato la foglia, oggi la Sampdoria gioca in casa.

• La precisione della traduzione e’ rispetto per il mondo dell’autore (cit. Daniele Luttazzi)

• la riduzione di testi di lunghezza e complessita’ maggiore pongono una sfida al modello. valgono in ogni caso come elementi di riferimento, i punti sopra considerati...

Traduzione simbolica fedele

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 8: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

Rapporto fra testo ed immagine

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 9: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

Dal confronto con esperti di linguistica si e’ evidenziata l’importanza della rappresentazione di elementi della lingua italiana erroneamente considerati secondari: • la morfologia, nella concordanza di genere, numero e

persona negli articoli, negli aggettivi possessivi e dimostrativi, nella declinazione verbale

• la particolarita’ della lingua italiana di avere il soggetto non necessariamente esplicitato – a differenza ad esempio, dell’inglese e del francese, enfatizza la necessita’ di rappresentazione della morfologia nei verbi declinati.

Rappresentazione degli aspetti morfologici -1

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 10: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

• La valenza nel distinguere pronomi soggetto da pronomi complemento, i cosiddetti clitici: Lui non era a casa a quell’ora, Giovanna lo ha visto in citta’.

• L’importanza di rappresentazione questi elementi nell’economia della comprensione e quindi partecipazione ai contesti sociali, si coniuga con la particolare densita’ dei disturbi del linguaggio riguardanti questi aspetti.

Rappresentazione degli aspetti morfologici - 2

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

.

.

Page 11: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

Rappresentazione multimodale unitaria

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 12: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

Rappresentazione simbolica monocromatica

Page 13: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

I sistemi simbolici per la scrittura di inbook devono:• Supportare lessico astratto, fra cui in particolare i funtori del linguaggio• Supportare elementi morfologici quali il numero, il genere, il tempo e

possibilmente il modo dei verbi• Essere in grado di rappresentare in larghissima parte i termini del

Vocabolario di base ad alta frequenza• Avere una coerenza di rappresentazione interna per le diverse categorie

grammaticali e sintattiche• Avere una coerenza di rappresentazione grafica• Supportare una rappresentazione digitale codificata

Sistemi simbolici

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 14: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

Rispetto delle immagini originali

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

originale

no sì

nosì

Page 15: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

Rbi

rba

Centro studi inbook

Csca

Equipe di traduzione

Ref

Esperti su consulenza• Linguistica• Percezione visiva• Grafica

I componenti del centro studi inbook

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 16: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

scuolescuole

cooperativecooperative

Centro studi inbook

Garante della coerenza del modello inbook

Luogo di connessione e confronto permanente

Sviluppo di:Elementi per la traduzione

Elementi per la supervisione

Csca

Equipe di traduzione

Ref

Uonpia

Scuole

Cooperative

Esperti su consulenza

• Linguistica• Percezione visiva

• Grafica

prodotti del centro studi inbook

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Rbi

rba

Page 17: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

• Documento Elementi di riferimento per la traduzione in simboli, aspetti morfologici

• => Lista di parole che implementa le soluzioni definite nel documento

• Documento Elementi preferenziali per la traduzione degli aspetti lessicali.

• => Lista di parole che raccoglie correzioni per plurali irregolari, le traduzioni preferenziali e le traduzioni individuate in modo collaborativo.

Gli elementi di riferimento per la traduzione

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 18: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

Costruzione di un vocabolario lessicale condiviso

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 19: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

• Lo spazio di confronto fra i membri sui temi aperti, alla ricerca di evidenze che orientino e giustifichino ciascuna scelta

• Il forum dei traduttori: e’ un luogo di scambio tra tutti i traduttori, include da subito gli accompagnatori tecnici e i referenti di ciascuna equipe e progressivamente tutti i componenti delle equipe autonome.Il forum e’ di secondo livello, per utenti che cominciano ad essere esperti e autonomi nella traduzione, prima devono acquisire alcune competenze base che sono gestite nella singola equipe a livello locale.

Gli strumenti del centro studi inbook

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 20: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

Equipe di traduzione

Ref

Equipe di traduzione

Ref

Equipe di traduzione

Ref

Forumdi traduzione inbook

Il forum dei traduttori inbook

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 21: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

• Formulazione del quesito, rispetto ad una particolare scelta strutturale• Raccolta delle evidenze esistenti anche attraverso il coinvolgimento di

esperti del dominio interessato• In mancanza di un’evidenza forte si considerano le ipotesi maggiormente

sostenibili e si sottopongono al vaglio del gruppo di esperti, raccogliendo osservazioni

• Se l’ipotesi viene sufficientemente supportata dal gruppo si procede alla creazione degli strumenti che la sostengono operativamente e la si verifica in un contesto di sperimentazione controllato

• La successiva revisione dei riferimenti di traduzione raccoglie l’esito di queste verifiche, sia con l’inclusione di elementi nuovi, sia con la modifica o l’eliminazione di elementi esistenti

Il metodo del confronto

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 22: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

web: csinbook.eu

email: [email protected]

22

Riferimenti

2006-2016 Dalla biblioteca di tutti agli inbook per tutti - Il centro studi inbook - Verdello, 22 ottobre 2016

Page 23: Centro studi inbook un luogo di confronto per un modello in evoluzione

You are free to:

Share: copy and redistribute the material in any medium or format

Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.

Under the following terms:

Share Alike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.

Remix: remix, transform, and build upon the materialfor any purpose, even commercially.

The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.

Attribution - Share alike 4.0 International

Notices:You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.

No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.

This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the license. 23